1 00:00:06,000 --> 00:00:07,700 آلی جراحیه دریچه ی قلب لازم داره 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,600 نمیتونیم از پس هزینه ی کسری بیمه ش بر بیایم 3 00:00:15,024 --> 00:00:21,024 قبل از این که مریض بشه، الی یه بچه ی شاد و معمولی بود 4 00:00:21,048 --> 00:00:24,048 . حالا اون داره برای زنده موندن میجنگه 5 00:00:28,072 --> 00:00:32,072 . لطفا هرچقدر میتونید بدید 6 00:00:39,096 --> 00:00:41,096 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 7 00:00:41,611 --> 00:00:44,145 فقط سه تا جلسه ی دیگه و . همه چی دست خودته 8 00:00:44,147 --> 00:00:46,114 اگر میدونستم ریس بخش ، شدن یعنی این همه جلسه 9 00:00:46,116 --> 00:00:47,456 . ممکن بود بخوام تجدید نظر کنم 10 00:00:47,458 --> 00:00:49,024 . هی، رینولدز هم همینو میگفت 11 00:00:49,026 --> 00:00:50,799 ، ببخشید، دکتر گودوین نمیخوام مزاحمتون بشم 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,185 میتونم ازتون امضا بگیرم ؟ 13 00:00:52,187 --> 00:00:54,116 ایگی، یه جورایی الان وسط یه کاریم 14 00:00:54,118 --> 00:00:56,084 ویدیویِ "برو واسم پول جمع کن" که مکس هم توشه رو دیدی ؟ 15 00:00:56,109 --> 00:00:57,275 ! ترکونده - . اره، باشه - 16 00:00:57,277 --> 00:00:59,352 محض اطلاعت، من اصن نمیدونستم . تو اون ویدیو هستم 17 00:00:59,354 --> 00:01:01,547 و محض اطلاعت، همچنین تو ،برنامه اِلن هم پخش شد 18 00:01:01,549 --> 00:01:03,134 . و کمتر از سه ساعت پول جمع شد، مرد خودم 19 00:01:03,135 --> 00:01:04,601 اره، خب، فکر کنم اون . هیچ ربطی به من نداشت 20 00:01:04,603 --> 00:01:06,002 ...بیشتر مربوط به نمیدونم، الن بود ؟ 21 00:01:06,004 --> 00:01:08,272 ...جدا از اون، من الان ...تخمینش سخته 22 00:01:08,274 --> 00:01:09,473 حدود 6 هزار تا از مریضای خودم 23 00:01:09,475 --> 00:01:11,542 بهم التماس میکنن که ببرمت تو ویدیوهای " برو واسم پول جمع کن" و ستاره بشی 24 00:01:11,544 --> 00:01:12,776 . نه، نه، نه. این دیگه خیلی چاپلوسیه 25 00:01:12,778 --> 00:01:15,099 این رسمی نیست که دلم میخواد توی . این بیمارستان پایه گذاری کنم 26 00:01:15,101 --> 00:01:16,213 . مکسیموس، تو یه موهبت داری 27 00:01:16,215 --> 00:01:17,614 . تو یه موهبت داری . نباید همینجوری هدرش بدی 28 00:01:17,616 --> 00:01:19,283 . به هر حال، سعی کن از مسیر لذت ببری 29 00:01:19,285 --> 00:01:20,818 ...یه کار مهم داری که باید انجام بدی، اما 30 00:01:20,820 --> 00:01:22,386 . مکس، باید بیای پایین تو اورژانس، فورا 31 00:01:22,388 --> 00:01:23,554 چرا ؟ - . بهت به نشونه میدم - 32 00:01:23,556 --> 00:01:24,722 . بیا که دوربینا آماده س - . نه - 33 00:01:24,724 --> 00:01:27,358 نصف مریضای بستری من میخوان تو توی . پیج های " برو واسم پول جمع کن" شون بری یه رخ بدی 34 00:01:27,360 --> 00:01:29,526 مطمئن نیستم چطوری میخوای . وقت پیدا کنی که کار اصلیتو انجام بدی 35 00:01:29,528 --> 00:01:31,395 . اما اگر کسی بتونه این کارو بکنه، اون تویی 36 00:01:31,397 --> 00:01:32,696 37 00:01:32,698 --> 00:01:34,331 ، به اتاقی که این اتفاقا میوفته خوش اومدی 38 00:01:34,333 --> 00:01:36,633 و منظورم از " این " بیشتر . کارای خسته کننده ی اداریه 39 00:01:36,635 --> 00:01:39,870 رفتن رینولدز بیشتر و بیشتر . داره به چشم میاد 40 00:01:39,872 --> 00:01:41,638 . صبح بخیر 41 00:01:41,640 --> 00:01:45,104 . اه، نمیدونستم هنوز اینجایی 42 00:01:45,106 --> 00:01:46,715 کجا میتونستم باشم ؟ 43 00:01:46,717 --> 00:01:49,388 نمیدونم. سان فرانسیسکو . یا شاید توی تخت 44 00:01:49,390 --> 00:01:51,315 ، ایوی دیشب یه پرواز گرفت و رفت 45 00:01:51,317 --> 00:01:53,020 ، و یه کارایی هنوز مونده 46 00:01:53,021 --> 00:01:55,522 اما فلوید رینولدز کارشو . نصفه نیمه ول نمیکنه 47 00:01:55,524 --> 00:01:57,490 کار ؟ - . موقعیت یابی - 48 00:01:57,492 --> 00:01:59,259 . باید راه و چاهو به رئیس بخش جدید نشون بدم 49 00:01:59,261 --> 00:02:02,562 ، اوه، لطف داری . اما ما الان...همین الان این کارو کردیم 50 00:02:02,564 --> 00:02:06,099 اوه، باشه، اما باید به هیئت مدیره معرفیت کنم 51 00:02:06,101 --> 00:02:08,101 . نمیشه همینجوری بیوفتی تو قسمت عمیق آب 52 00:02:08,103 --> 00:02:10,670 .اه، مکس منو برد باهاشون صبحونه بخورم 53 00:02:10,672 --> 00:02:13,340 . اوه، چه هوشمندانه 54 00:02:13,342 --> 00:02:15,775 . باشه، اه، خدایا 55 00:02:15,777 --> 00:02:18,211 فقط قضیه اینه که پروازم . تا فردا راه نمیوفته 56 00:02:19,873 --> 00:02:21,681 اوه، ما یه مبل داریم که داره میاد 57 00:02:21,683 --> 00:02:24,517 اگر بخوای میتونی کمک کنی . این قدیمیه رو ببریم بیرون 58 00:02:29,091 --> 00:02:30,357 . رسمی شد 59 00:02:30,359 --> 00:02:31,758 از امروز، دوباره برگشتی به مقامت 60 00:02:31,760 --> 00:02:34,194 به عنوان رئیس بخش آنکالوژی . و معاونت رئیس پزشکی 61 00:02:34,196 --> 00:02:36,839 . ای کاش یه سخنرانی آماده میکردم - . خوش حالم که نکردی - 62 00:02:36,841 --> 00:02:39,073 حالا که برگشتی بهت نیاز داریم تا برای جمع آوری پول 63 00:02:39,075 --> 00:02:40,772 . برای مباره با سرطان که امشبه نجاتمون بدی 64 00:02:40,774 --> 00:02:42,072 چی...چیو باید نجات بدم ؟ 65 00:02:42,074 --> 00:02:43,436 . اون که عنوانش دست یویوما بود 66 00:02:43,438 --> 00:02:45,472 . یویو استروپتوکوک گرفته. پس نیست 67 00:02:45,474 --> 00:02:47,644 باید یکی دیگه رو پیدا کنیم که . پولدارا دوسش داشته باشن 68 00:02:47,646 --> 00:02:51,111 همچنین، بچه های سرطانی که نجات پیدا کردن و قراره حرف بزنن 69 00:02:51,113 --> 00:02:53,380 ، بچه های عالین ، فوق العاده الهام بخش 70 00:02:53,382 --> 00:02:55,615 اما اونا یه سری نوجوونه ریز و درشتن 71 00:02:55,617 --> 00:02:57,384 ، که باید روی متن سخنرانیشون کار کنن 72 00:02:57,386 --> 00:02:58,752 . پس برو سراغشون 73 00:02:58,754 --> 00:03:00,320 ،اوه، و طبق گفته ی رئیس آتش نشانی 74 00:03:00,322 --> 00:03:01,721 ، سالن رز خیلی کوچیکه 75 00:03:01,723 --> 00:03:03,359 . پس همه باید برن به سالن کنفرانس 76 00:03:03,361 --> 00:03:05,458 کارن، کلی کار داریم که باید . تا شب همه رو انجام بدیم 77 00:03:05,460 --> 00:03:08,171 . تا بعد از ظهر باشه بهتره . خیلی خوش حالم که برگشتی 78 00:03:12,401 --> 00:03:15,268 سلام، متیو. حالت چطوره ؟ 79 00:03:15,270 --> 00:03:18,171 فقط بهم بگو. جواب داد ؟ 80 00:03:29,117 --> 00:03:30,444 اجازه هست ؟ 81 00:03:38,760 --> 00:03:41,494 . امروز، دوباره حرکت میکنی 82 00:03:48,103 --> 00:03:51,705 تو اونی ، درسته ؟ . "همون دکتره توی " برو واسم پول جمع کن 83 00:03:52,257 --> 00:03:54,174 . مکس گودوین - . جیسون هوانگ - 84 00:03:54,176 --> 00:03:55,709 . ببخشید که مزاحمتون شدم - . اشکالی نداره - 85 00:03:55,711 --> 00:03:58,278 گوش کن، من نمیتونم توی ویدیویی که میخوای درست کنی باشم 86 00:03:58,280 --> 00:03:59,779 ...اگر کاری که باهام داری 87 00:03:59,781 --> 00:04:01,848 . اره. باشه - . متاسفم - 88 00:04:02,184 --> 00:04:05,485 اما اگر کاری هست که به عنوان یه پزشک میتونم برات انجام بدم 89 00:04:05,812 --> 00:04:08,815 . پس بهم بگو که بیام 90 00:04:09,733 --> 00:04:12,659 پدر قید یه زندگی خوب تو چین رو زد 91 00:04:12,661 --> 00:04:14,794 . تا من اینجا بزرگ بشم 92 00:04:14,796 --> 00:04:17,630 ، اون بیست سال کمترین درآمد رو داشت 93 00:04:18,200 --> 00:04:22,262 هزاران مایل دور تر از . هرکسی که میشناخت، بخاطر من 94 00:04:22,804 --> 00:04:26,306 ، و من قراره سال دیگه برم دانشکده پزشکی 95 00:04:26,541 --> 00:04:29,309 . بورسیه ی کامل، به لطف اون 96 00:04:29,753 --> 00:04:33,992 ، اما اون نیاز به جراحی داره . تنگی دریچه میترال 97 00:04:33,994 --> 00:04:35,906 ، درست مثل اون دختر بچه تو اون ویدیو 98 00:04:35,908 --> 00:04:39,185 . و کسری بیمه، پول خیلی زیادیه 99 00:04:39,187 --> 00:04:41,004 . نمیدونم باید چیکارکنم 100 00:04:44,493 --> 00:04:46,493 چطور میتونم کمک کنم ؟ 101 00:04:48,663 --> 00:04:51,731 هی، بابا، بیداری ؟ 102 00:04:52,367 --> 00:04:54,167 . اه، میتونم یه وقت دیگه برگردم 103 00:04:54,169 --> 00:04:56,903 . نه، لطفا بمون 104 00:04:57,239 --> 00:04:59,339 . هی، منم 105 00:04:59,341 --> 00:05:03,176 . این دکتر گودوینه میخواد بهمون کمک کنه. باشه ؟ 106 00:05:03,537 --> 00:05:06,039 میتونی بری اون طرف پیشش بشینی ؟ 107 00:05:13,702 --> 00:05:15,688 . خیلی خب، بابا 108 00:05:15,690 --> 00:05:18,009 میتونی به دکتر گودوین داستانتو بگی ؟ 109 00:05:25,534 --> 00:05:27,434 . شاید باید یه وقت دیگه اینو امتحان کنیم 110 00:05:27,436 --> 00:05:29,736 . نه، جراحیش فرداس 111 00:05:29,738 --> 00:05:32,941 ، نیاز داریم این ویدیو جواب بده ...اونوقت نمیتونیم 112 00:05:34,735 --> 00:05:38,878 باشه، اه، بابا، میتونی فقط به دوربین نگاه کنی و بگی 113 00:05:38,880 --> 00:05:41,867 . من به کمکتون نیاز دارم . هر چقدر میتونید بدید 114 00:05:43,618 --> 00:05:46,252 . یا فقط لبخند بزنی اره، اون دختر بچه لبخند زد 115 00:05:46,254 --> 00:05:48,221 ...شاید اگر توام بخندی، بتونم 116 00:05:52,744 --> 00:05:53,827 . بخند، بابا 117 00:05:54,671 --> 00:05:55,628 . بخند 118 00:06:03,305 --> 00:06:07,002 . اشکالی نداره اگر نمیتونی حرف بزنی . اونا میبینن چقدر تو مریضی 119 00:06:07,004 --> 00:06:09,221 بهتر جواب میده، درسته ؟ . هرچقدر ناراحت کننده تر باشه، بهتره 120 00:06:09,223 --> 00:06:11,874 . جیسون، لازم نیست این کارو بکنی 121 00:06:11,876 --> 00:06:13,913 . درواقع، باید بکنم 122 00:06:14,566 --> 00:06:17,951 بجز این که از بقیه کمک بگیرم چه راه دیگه ای دارم ؟ 123 00:06:24,343 --> 00:06:25,477 . کارن، باید باهات حرف بزنم 124 00:06:27,830 --> 00:06:30,015 . خیلی بامزه س 125 00:06:30,017 --> 00:06:33,018 خب، اره، بخاطر اون رقص بامزه ای . هم که پشتش میادم هست 126 00:06:33,020 --> 00:06:34,986 . اما بخاطر این نمیخواستم باهات حرف بزنم 127 00:06:34,988 --> 00:06:36,354 . به همین خاطر من میخواستم باهات حرف بزم 128 00:06:36,356 --> 00:06:38,423 میخوام تامین پول جمعی رو برای هر کسی که 129 00:06:38,425 --> 00:06:40,492 . لازم داره راحت انجام بدم 130 00:06:40,494 --> 00:06:42,327 ، برامون هیچ هزینه ای بر نمیداره 131 00:06:42,329 --> 00:06:44,996 ، فقط یه دوربین و یه اتاق . و به کلی آدم کمک میکنیم 132 00:06:44,998 --> 00:06:46,031 . نه 133 00:06:46,033 --> 00:06:47,699 . تامین پول جمعی نداریم. برای هیچکس 134 00:06:47,701 --> 00:06:49,501 صبر کن، داری باهام شوخی میکنی ؟ . حالا مخالف اینی 135 00:06:49,503 --> 00:06:51,770 . اره، مخالفم - خب، این مسخره ی - 136 00:06:51,772 --> 00:06:54,105 تامین پول دسته جمعی به مریض ها این قدرت رو میده که با بیمه های بد از 137 00:06:54,107 --> 00:06:55,941 . از طریق داستان های قویه خودشون مبارزه کنن 138 00:06:55,943 --> 00:06:57,375 ! این یه سه گانه ی مکس گودوینه 139 00:06:57,377 --> 00:06:59,110 نه، این کار مردمو مجبور میکنه توی بدترین لحظات زندگیشون 140 00:06:59,112 --> 00:07:01,179 . کارای مسخره ای انجام بدن 141 00:07:01,181 --> 00:07:04,049 داریم مردمو مجبور میکنیم پول . قبضاشونو در ازای عزت و احترامشون بدن 142 00:07:04,051 --> 00:07:05,850 . ما نمیکنیم. شرکت های بیمه میکنن 143 00:07:05,852 --> 00:07:07,953 خب، من میخوام که . این کار متوقف بشه 144 00:07:07,955 --> 00:07:10,455 . و منم دوست دارم سوار یه اسب تک شاخ بشم 145 00:07:10,457 --> 00:07:12,357 . جمع کردن پول با کمک مردم جواب میده، مکس 146 00:07:12,359 --> 00:07:14,759 اگر من یه راه بهتر پیدا کنم چی ؟ 147 00:07:22,970 --> 00:07:26,237 ببخشید، اما دارین ماهی سفید دودی میخورین ؟ 148 00:07:26,239 --> 00:07:27,973 . درواقع، اره 149 00:07:27,975 --> 00:07:29,474 . من عاشق ماهی سفیده دودی ام 150 00:07:29,476 --> 00:07:32,377 قبلا پدرم هر یکشنبه منو میبرد نوسباموس 151 00:07:32,379 --> 00:07:33,589 . بعد از دعا 152 00:07:33,591 --> 00:07:35,480 . اوه، نوسباموس جای مورد علاقه منه 153 00:07:35,482 --> 00:07:38,383 . اوه، جای مورد علاقه منم بود تا این بست 154 00:07:38,385 --> 00:07:40,418 حقیقتش، این بهترین ماهی سفیده دودیه 155 00:07:40,420 --> 00:07:41,644 . که تا حالا بو کردم 156 00:07:41,646 --> 00:07:43,280 .بخاطر شویده 157 00:07:43,890 --> 00:07:45,890 . لارن بلوم، بخش اورژانس 158 00:07:45,892 --> 00:07:47,792 . هارولد راتمن، روانشناسی 159 00:07:49,429 --> 00:07:51,262 اوه، تا بعد 160 00:07:51,264 --> 00:07:54,265 وقتی که بهترین ماهی آزاد دودی رو جاشو بهت بگم 161 00:07:54,267 --> 00:07:56,334 . و توی بروکلین نیست 162 00:08:01,865 --> 00:08:03,475 بله ؟ 163 00:08:03,477 --> 00:08:05,910 امروز برای نهار ویتو داریم. میای ؟ 164 00:08:05,912 --> 00:08:07,579 . اه، نه، نه. متشکرم 165 00:08:07,581 --> 00:08:09,447 . من چیزی نمیخوام. خوبم 166 00:08:09,449 --> 00:08:11,449 . خب، خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم 167 00:08:11,451 --> 00:08:14,019 خوب چسبیدی به ... انتخاب های سالمت 168 00:08:14,021 --> 00:08:16,454 . و عالی به نظر میای 169 00:08:16,456 --> 00:08:17,822 . متشکرم. خیلی لطف داری 170 00:08:17,824 --> 00:08:19,457 ...هنوز خیلی راه در پیش دارم، اما 171 00:08:19,459 --> 00:08:21,159 . ممنونم 172 00:08:21,161 --> 00:08:24,195 هی ایگی، از کجا میتونم دکتر راتمن رو پیدا کنم ؟ 173 00:08:24,197 --> 00:08:26,131 یادم رفت ازش بپرسم ماهی . سفید دودشو از کجا گرفته 174 00:08:26,133 --> 00:08:28,590 . ام، نمیدونم دکتر راتمن کیه 175 00:08:28,592 --> 00:08:30,001 .اه، چرا میدونی 176 00:08:30,003 --> 00:08:32,470 . هارولد راتمن . توی بخش تو کار میکنه 177 00:08:32,472 --> 00:08:34,606 . نه. متاسفم 178 00:08:34,608 --> 00:08:36,875 چرا باید دروغ بگه ؟ - من چرا باید دروغ بگم ؟ - 179 00:08:36,877 --> 00:08:39,377 . خیلی ، بیا همین الان بفهمیم قضیه چیه 180 00:08:39,880 --> 00:08:43,590 . هارولد راتمن 181 00:08:44,299 --> 00:08:46,118 چی داریم ؟ 182 00:08:46,120 --> 00:08:49,121 . بفرمایید. نیوآمستردام رو 1996 ترک کرده 183 00:08:49,123 --> 00:08:51,457 . نه، نه. اون خیلی خاصه 184 00:08:51,459 --> 00:08:54,060 ، اون رنگ پریده بود با، مثلا، موهای سفید براق 185 00:08:54,062 --> 00:08:56,328 . و یه جور حالت قدیمی طور داشت 186 00:08:56,330 --> 00:08:57,997 ، یه لحظه صبر کن 187 00:08:57,999 --> 00:09:00,466 اون یه لبخند مرموز و چشمای پر از روح داشت ؟ 188 00:09:00,468 --> 00:09:03,169 . اره - . باشه، حالا همه چی جور درمیاد - 189 00:09:03,171 --> 00:09:06,172 چی جور درمیاد ؟ - نمیدونم اینو چطور بگم - 190 00:09:06,174 --> 00:09:08,073 ...اون مردی که باهاش حرف زدی 191 00:09:08,907 --> 00:09:10,509 . یه روحه 192 00:09:11,345 --> 00:09:12,878 . ممنون 193 00:09:12,880 --> 00:09:14,246 نشنیدی چی میگن، لارن 194 00:09:14,248 --> 00:09:16,015 درباره ی شبحه نیوآمستردام ؟ 195 00:09:16,017 --> 00:09:19,218 مدتهاست که وقتی ماه بالا میاد . اولین صدای پاش شنیده میشه 196 00:09:19,220 --> 00:09:22,421 بنظر میاد از الان یکی . مهمونی رو شروع کرده 197 00:09:22,423 --> 00:09:24,056 ! دکتر شارپ 198 00:09:24,058 --> 00:09:25,658 . چقدر همتون خوشگل شدین 199 00:09:25,660 --> 00:09:27,493 و از اونجایی که خیلی ریلکسین، حدس میزنم 200 00:09:27,495 --> 00:09:29,995 همتون متن سخنرانی . امشبتون رو حفظ کردین 201 00:09:29,997 --> 00:09:32,264 202 00:09:32,266 --> 00:09:35,350 . زود باشین، الان تمرین کنید، بعدا گیر نیوفتین 203 00:09:41,042 --> 00:09:42,399 جسی ؟ 204 00:09:43,692 --> 00:09:45,945 میتونم بپرسم چند وقته پات لنگ میزنه ؟ 205 00:09:45,947 --> 00:09:49,548 اوه. شاید یک هفته ؟ 206 00:09:49,550 --> 00:09:51,450 اشکالی نداره اگر یه نگاه بندازم ؟ 207 00:09:58,693 --> 00:10:02,061 . میخوام چند تا آزمایش برای این پا انجام بدم 208 00:10:03,030 --> 00:10:05,397 . سریع تموم میشه. قول میدم 209 00:10:05,399 --> 00:10:06,995 . همون جاییه که سرطانم بود 210 00:10:06,997 --> 00:10:09,468 . لازم نیست سریع نتیجه بگیریم 211 00:10:20,414 --> 00:10:24,316 تکانه های مغزت به عنوان برق منتقل میشه 212 00:10:24,318 --> 00:10:26,085 ، حتی از اونجایی که فلجی 213 00:10:26,087 --> 00:10:27,987 بازم مغزت به دستت . سیگنال میفرسته 214 00:10:27,989 --> 00:10:30,322 فقط دستت نمیتونه . اون رو بشنوه 215 00:10:30,324 --> 00:10:33,425 این تراشه ی سیلیکونی که ما توی مغزت کاشتیم 216 00:10:33,427 --> 00:10:36,729 سیگنال هارو از طریق این سیم ها میفرسته به پایه ها 217 00:10:36,731 --> 00:10:39,331 . و از اونجا به دست روباتی 218 00:10:39,333 --> 00:10:41,300 در واقع، فقط یه نخاعه 219 00:10:41,302 --> 00:10:42,926 . خارج از بدنت 220 00:10:42,928 --> 00:10:44,136 ، اگر بتونی توش استاد بشی 221 00:10:44,138 --> 00:10:46,605 میری به سمت . پیشرفته ترین ربات ما 222 00:10:46,607 --> 00:10:50,176 تو شبیه سازیه ماشین ها، هواپیما ...رو تست میکنی 223 00:10:50,178 --> 00:10:52,478 هواپیما ؟ میتونم دوباره پرواز کنم ؟ 224 00:10:52,480 --> 00:10:55,472 . بیا امروز فقط روی انگشتا تمرکز کنیم 225 00:11:02,270 --> 00:11:04,123 . خب شروع شد 226 00:11:04,125 --> 00:11:08,460 متیو، لطفا سعی کن . انگشت اشاره تو حرکت بدی 227 00:11:15,369 --> 00:11:17,269 . باشه 228 00:11:24,545 --> 00:11:26,478 . اشکالی نداره. ممکنه یکم طول بکشه 229 00:11:26,480 --> 00:11:28,314 ما داریم مسیر های عصبی رو بیدار میکنیم 230 00:11:28,316 --> 00:11:31,317 که از زمان تصادف ازشون . استفاده نکردی 231 00:11:31,319 --> 00:11:33,760 باید تار عنکبوتا رو پاک کنیم، درسته ؟ 232 00:11:34,188 --> 00:11:38,157 سعی کن به یاد بیاری که تکون دادن دستت چجوری بود 233 00:11:38,159 --> 00:11:39,725 . چه احساسی داشت 234 00:11:46,701 --> 00:11:49,168 دکتر کاپور ؟ 235 00:11:49,651 --> 00:11:51,303 . اون تازه شروع کرده. بهش زمان بدین 236 00:11:51,305 --> 00:11:53,672 . قضیه زمان نیست 237 00:11:53,674 --> 00:11:56,375 هر موردی که ما کار کردیم حداقل یه فعالیتی در شروع 238 00:11:56,377 --> 00:11:58,811 ، در موتور کورتکسش داشت 239 00:11:59,327 --> 00:12:00,713 . اما متیو هیچی نداره 240 00:12:00,715 --> 00:12:02,414 نکون بخور 241 00:12:02,416 --> 00:12:04,717 . زودباش. تکون بخور 242 00:12:06,654 --> 00:12:08,821 بیاین با فیله توی . اتاق شروع کنیم 243 00:12:08,823 --> 00:12:11,023 کی منو تو اِلن دیده ؟ 244 00:12:11,025 --> 00:12:13,192 باشه، همه 245 00:12:13,194 --> 00:12:14,693 خب، نیومدم اینجا درباره ی . الی بیکر حرف بزنم 246 00:12:14,695 --> 00:12:18,197 . میخوام درباره ی ژن هوانگ حرف بزنم 247 00:12:19,500 --> 00:12:21,641 دقیقا الی نیست، مگه نه ؟ 248 00:12:22,069 --> 00:12:23,535 ...اشکالی نداره، درسته 249 00:12:23,537 --> 00:12:26,272 اون جوان نیست، یه لبخند پیروزمندانه نداره 250 00:12:26,274 --> 00:12:29,575 . و حتی به سختی میتونه حرف بزنه 251 00:12:29,577 --> 00:12:32,411 پس چی فکر میکنید ؟ داستانش تو یه برنامه ی تلویزیونی میترکونه ؟ 252 00:12:32,413 --> 00:12:34,852 لازم نیست بری برنامه جیمی فالن . تا پول جمع کردن مردمیت جواب بده 253 00:12:34,877 --> 00:12:37,216 نه لازم نیست، فقط کافیه بدبختیتو . برای پول به رخ بکشی 254 00:12:37,218 --> 00:12:38,477 ، و بهترم میشه 255 00:12:38,479 --> 00:12:40,386 جامعه شروع میکنه با . کیف پولش رای میده 256 00:12:40,388 --> 00:12:43,355 المپیکه بدبختیه که توش شرکت کننده ها در حال مردنن 257 00:12:43,357 --> 00:12:45,524 ، و داورا کاری به رای پزشکا ندارن 258 00:12:45,526 --> 00:12:49,261 . بلکه میگن کی داستانش بامزه تره 259 00:12:50,298 --> 00:12:52,398 خب، چی پیشنهاد میدی ؟ 260 00:12:52,400 --> 00:12:53,741 . بیاید داورای جدید بیاریم 261 00:12:53,743 --> 00:12:56,233 فقط یه گروه وجو داره که میدونن کدوم بیمارا 262 00:12:56,235 --> 00:12:58,704 . بیشتر مستحقن...پزشکا 263 00:12:58,706 --> 00:13:01,774 پس وقتی بیمارا حتی نمیتونن از پس کسری بیمه بر بیان 264 00:13:01,776 --> 00:13:04,743 پزشکایی که تو این اتاقن . تصمیم میگرن که کی پولو بگیره 265 00:13:04,745 --> 00:13:08,614 من 100هزار دلار برای بیمارایی مثل الی گذاشتم کنار 266 00:13:08,616 --> 00:13:11,216 و حاضرم شرط ببندم همه ما 267 00:13:11,218 --> 00:13:13,819 بیمارایی داریم که کمک . لازم دارن 268 00:13:13,821 --> 00:13:16,946 . بیمار من ژن هوانگه 269 00:13:17,258 --> 00:13:18,590 پس قراره تصمیم بگیریم کی پولو میگیره 270 00:13:18,592 --> 00:13:21,160 . نه با احساسات بلکه با دلیل و منطق 271 00:13:21,162 --> 00:13:22,761 مایلم معرفی کنم 272 00:13:22,763 --> 00:13:25,038 ...جواب نیو آمستردام به برو واسم پول جمع کن 273 00:13:26,567 --> 00:13:28,300 . ما بهت پول میدیم 274 00:13:31,639 --> 00:13:33,272 دکتر رینولدز ؟ - . بله - 275 00:13:33,274 --> 00:13:34,506 مشاوره لازم داری ؟ 276 00:13:34,508 --> 00:13:35,908 . نه، فقط از دیدنتون سورپرایز شدم 277 00:13:35,910 --> 00:13:37,643 . فکر کردم رفتین 278 00:13:40,448 --> 00:13:42,281 !هی! مراقب باش 279 00:13:42,283 --> 00:13:44,550 . اروم برو، پسر بزرگ 280 00:14:10,644 --> 00:14:11,910 سلام ؟ 281 00:14:14,548 --> 00:14:16,482 ! یکی کمک کنه 282 00:14:16,484 --> 00:14:17,816 سلام ؟ 283 00:14:17,818 --> 00:14:19,651 ! من این پایینم 284 00:14:19,653 --> 00:14:21,720 ! کمک 285 00:14:21,722 --> 00:14:24,289 ! همونجا بمون - ! کمکم کن - 286 00:14:26,627 --> 00:14:28,160 . باشه. نگران نباش 287 00:14:28,162 --> 00:14:29,862 . طاقت بیار. رسیدم بهت 288 00:14:32,533 --> 00:14:34,533 . دارم میام 289 00:14:46,814 --> 00:14:49,548 هی، من دکتر رینولدزم. اسمت چیه ؟ 290 00:14:49,550 --> 00:14:51,350 . توی - . توی - 291 00:14:51,352 --> 00:14:52,851 . باشه، بذار ببینم 292 00:14:52,853 --> 00:14:54,520 . بذار ببینم 293 00:14:54,522 --> 00:14:56,255 . اره، باشه 294 00:14:56,257 --> 00:14:57,756 یکم اینجا تو دردسر افتادی، توی، باشه ؟ 295 00:14:57,758 --> 00:15:00,259 ، وقتی افتادی دندتو شکوندی، باشه ؟ 296 00:15:00,261 --> 00:15:01,860 پس من ازت مراقبت میکنم، باشه ؟ 297 00:15:01,862 --> 00:15:03,529 . اول، باید از اینجا ببریمت بیرون 298 00:15:05,366 --> 00:15:06,899 299 00:15:12,745 --> 00:15:15,390 سرطان مرحله4 هاجکینز لنفوما 300 00:15:15,451 --> 00:15:17,518 سزاوارتر از مرحله 4 سرطان . نروبلاستوماست 301 00:15:17,520 --> 00:15:20,955 نه، چیزی که من میگم اینه که بیمار من شایسته تره 302 00:15:20,980 --> 00:15:22,505 . چون اون خیلی جوونه؛ فقط 9 سالشه 303 00:15:22,507 --> 00:15:24,148 باشه، بچه ها ؟ 304 00:15:24,150 --> 00:15:26,812 . بیاید درباره ش منطقی فکر کنیم 305 00:15:26,814 --> 00:15:28,052 فکر میکنی من احمقم ؟ 306 00:15:28,054 --> 00:15:30,653 من نگفتم تو ... احمقی، دارم میگم 307 00:15:30,655 --> 00:15:33,958 این 100هزار تایی که انقدر سخت دارن براش میجنگن 308 00:15:33,960 --> 00:15:36,126 قراره دقیقا از کجا بیاد ؟ 309 00:15:36,128 --> 00:15:39,263 به اندازه کافی خنده داره، مورد بعدی که تو دستور کارم قرارداره 310 00:15:39,265 --> 00:15:43,834 ، پیدا کردن پوله . منطقی و با فکر 311 00:15:43,836 --> 00:15:46,337 . مسخره بازی در نیار . تو فقط به مریضای خودت فکر میکنی 312 00:15:46,339 --> 00:15:47,805 ! کل قضیه همینه، استیو 313 00:15:47,807 --> 00:15:49,519 اسمش چیه ؟ - ! لیزا - 314 00:15:49,521 --> 00:15:50,975 . بهم خبرشو بده که چی میشه 315 00:15:50,977 --> 00:15:52,743 چیزی که داری میگی اینه که اون مریض برگرده خونه 316 00:15:52,745 --> 00:15:54,845 . و این که من باید کمکش کنم بمیره 317 00:15:54,847 --> 00:15:56,647 . بیا 318 00:15:56,649 --> 00:15:57,982 . باشه 319 00:15:58,784 --> 00:16:00,084 . خیلی خب، فقط آروم باش 320 00:16:00,086 --> 00:16:02,853 دارم کمک خبر میکنم، باشه ؟ 321 00:16:04,690 --> 00:16:07,091 . باشه، توی، فقط آروم باش 322 00:16:07,093 --> 00:16:08,826 . فقط سعی کن این جوری از بینیت نفس بکشی 323 00:16:10,196 --> 00:16:12,096 . باشه، امحانش کن 324 00:16:12,098 --> 00:16:14,164 . باشه. باشه، بچه جون 325 00:16:14,166 --> 00:16:16,267 . خیلی خب. خیلی خب 326 00:16:16,269 --> 00:16:18,886 . توی، به من گوش کن. گوش کن 327 00:16:18,911 --> 00:16:20,644 ، حالا وقتی نفس میکشیم 328 00:16:20,646 --> 00:16:23,447 ما سینمون رو تخیله میکنیم ، خیلی خب ؟ 329 00:16:23,449 --> 00:16:24,614 ، با اون دنده ای که تو شکستی 330 00:16:24,616 --> 00:16:27,451 اون یه سوراخ روی ریه ت . به دنیای بیرون ایجاد کرده 331 00:16:27,453 --> 00:16:28,934 . پس نمیتونی تخلیه کنی 332 00:16:28,936 --> 00:16:31,221 پس ما باید این کارو بکنیم . باید تخیله رو انجام بدیم 333 00:16:31,223 --> 00:16:33,490 . اه، ایناهاشش 334 00:16:33,492 --> 00:16:35,125 . حالا حرف بزنیم 335 00:16:35,127 --> 00:16:36,493 . باشه، یه لطفی برام بکن 336 00:16:36,495 --> 00:16:37,789 میتونی اینو برام اینجوری نگه داری ؟ 337 00:16:37,791 --> 00:16:40,230 دقیقا همینجا نگهش دار، باشه ؟ 338 00:16:46,672 --> 00:16:48,991 . میخوایم این تخلیه رو انجام بدیم، رفیق 339 00:16:49,285 --> 00:16:50,338 . بفرمایید 340 00:16:52,611 --> 00:16:53,913 . باشه 341 00:16:54,680 --> 00:16:58,215 . حالا به نفس عمیق بکش. زود باش 342 00:16:59,685 --> 00:17:01,087 . نگهش میداره 343 00:17:01,112 --> 00:17:02,378 . خوبه. حالا یکی دیگه بکش 344 00:17:02,403 --> 00:17:05,270 . این شد 345 00:17:06,492 --> 00:17:07,958 . خودشه. خودشه 346 00:17:07,960 --> 00:17:09,979 . خوبه. عالی شدی 347 00:17:09,981 --> 00:17:12,829 خیلی خب، حالا میخوای بهم بگی 348 00:17:12,831 --> 00:17:15,499 از اول چجوری شد که اینجا زخمی شدی ؟ 349 00:17:15,501 --> 00:17:18,335 . هان ؟ بیخیال دیگه 350 00:17:18,337 --> 00:17:19,936 . قول میدم بدتر از ایناشو شنیدم 351 00:17:19,938 --> 00:17:21,838 ...اوه 352 00:17:21,840 --> 00:17:23,940 چیه ؟ - . داری خون ریزی میکنی - 353 00:17:23,942 --> 00:17:25,642 . و باید ببریمت اتاق عمل 354 00:17:25,644 --> 00:17:27,310 چه مدته که خانوادت 355 00:17:27,312 --> 00:17:29,679 یا دوستات ممکنه بفهمن که گم شدی ؟ 356 00:17:29,681 --> 00:17:30,889 ، چند ساعتی میشه 357 00:17:30,891 --> 00:17:33,183 اما حتما یکی متوجه میشه که تو گم شدی، درسته ؟ 358 00:17:42,828 --> 00:17:45,060 . نگو - . متاسفم - 359 00:17:45,062 --> 00:17:48,048 نمیدونم که بخاطر ... تراشه س ، پایه س ، یا 360 00:17:48,073 --> 00:17:49,132 . یا من 361 00:17:49,134 --> 00:17:51,701 ما هیچ فعالیت مغزی . مرتبطی رو دریافت نمیکنیم 362 00:17:51,703 --> 00:17:53,703 ... و دردت - . من خوبم - 363 00:17:53,705 --> 00:17:56,540 نوار مغزیت نشون میده . که اون امواج سیگناله دردن 364 00:17:56,542 --> 00:17:58,151 . تو خوب نیستی - ! نه - 365 00:17:58,153 --> 00:17:59,396 ...میتونم این کارو بکنم. فقط 366 00:17:59,398 --> 00:18:00,646 . متیو 367 00:18:01,313 --> 00:18:03,647 . تکون بخور 368 00:18:12,190 --> 00:18:14,785 . من تو منطقه جنگی پرواز میرفتم 369 00:18:16,662 --> 00:18:18,441 گریهوند رو C2 میتونستم یه 370 00:18:18,443 --> 00:18:20,831 دقیقا وسط یه کشتی ناو بر فرود بیارم 371 00:18:20,833 --> 00:18:23,294 ، درحالی که امواج 30 پایی داره بهم میخوره 372 00:18:23,569 --> 00:18:28,371 . و الان... نمیتونم یه انگشتو تکون بدم 373 00:18:32,270 --> 00:18:34,437 . یه جیی تو منه. میدونم 374 00:18:37,916 --> 00:18:39,683 . بازو رو ازش جدا کن 375 00:18:39,685 --> 00:18:41,418 . وصلش کن به شبیه ساز پرواز 376 00:18:41,420 --> 00:18:44,020 شبیه ساز برای . رابط مغزیه پیشرفته س 377 00:18:44,022 --> 00:18:45,622 . متیو یه خلبانه 378 00:18:45,624 --> 00:18:48,859 ، پرواز تو خونشه . توی استخونش، عصب هاش 379 00:18:48,861 --> 00:18:51,428 اگر با درد مغزش برای ارتباز مجدد 380 00:18:51,430 --> 00:18:53,063 ، موتور کورتکس داره ارتباط بر قرار میکنه 381 00:18:53,065 --> 00:18:55,532 ه چیز زنده ای ام که اونجا . باشه ممکنه هرگز بیدار نشه 382 00:18:55,534 --> 00:18:56,867 ، اگر توی شبیه ساز شکست بخوره 383 00:18:56,869 --> 00:18:59,035 . فقط براش یه شکست عاطفی نمیشه 384 00:18:59,037 --> 00:19:00,804 . میتونه آسیب عصبی بشه 385 00:19:00,806 --> 00:19:02,772 . هیچ پروازی بدون پریدن نمیشه 386 00:19:07,479 --> 00:19:10,328 متیو، دوست داری پرواز کنی ؟ 387 00:19:47,920 --> 00:19:49,653 . براش یه مشاوره ی ریه با لوب بیار 388 00:19:49,655 --> 00:19:51,377 . باشه - هی، چخبرا ؟ - 389 00:19:51,379 --> 00:19:52,979 . سلام. خب، یه داستان بامزه 390 00:19:52,981 --> 00:19:54,412 ، جلوی ماشین اسنک وایستاده بودم 391 00:19:54,414 --> 00:19:56,660 ، هیچ شکلات یا چیز دیگه ای نمیخوردم 392 00:19:56,662 --> 00:19:59,462 ...فقط داشتم بهشون نگاه میکردم - ایگی ، من کار دارم - 393 00:19:59,464 --> 00:20:02,098 .اره، اره، میدونم. منم همینطور 394 00:20:02,100 --> 00:20:05,735 . خب، دکتر راتمنو دیدم 395 00:20:06,744 --> 00:20:08,244 . مطمئنم که دیدم 396 00:20:08,269 --> 00:20:10,536 . اون پیر، با موهای سفید، و پوست رنگ پریده س 397 00:20:10,561 --> 00:20:11,994 . همه اون چیزا 398 00:20:12,019 --> 00:20:14,352 ...و فکر کنم اون، اه 399 00:20:14,379 --> 00:20:16,346 ...گیج کننده س. اون انگار 400 00:20:16,348 --> 00:20:18,682 . کلمه ش فکر کنم ناپدیده 401 00:20:20,485 --> 00:20:21,561 چی ؟ 402 00:20:21,563 --> 00:20:23,987 ...باشه، دقیقا نمیدونم چطور 403 00:20:23,989 --> 00:20:27,155 بعد از این که حرف زدیم ... دنبالش تو گوگل گشتم، و 404 00:20:27,157 --> 00:20:28,258 و ؟ 405 00:20:28,260 --> 00:20:31,461 . هارولد راتمن 4 سال پیش مرده 406 00:20:33,865 --> 00:20:38,368 لنگ زدنت بخاط یه بافت نازک سارکوما توی فرورفتگی 407 00:20:38,370 --> 00:20:40,036 . پشت زانوت ایجاد شد 408 00:20:43,041 --> 00:20:44,941 . پیشرونده س 409 00:20:48,981 --> 00:20:51,881 باید برات یه جراحی برنامه ریزی کنم 410 00:20:51,883 --> 00:20:53,583 . و باید به والدینتم زنگ بزنم 411 00:20:53,585 --> 00:20:55,154 . بهشون زنگ زدم 412 00:20:55,887 --> 00:20:57,454 . میدونستم قراره چی بگی 413 00:21:01,526 --> 00:21:04,399 جسی، اگر میخوای یکم به اون مهمونی برسی 414 00:21:04,401 --> 00:21:05,499 . وقت هست 415 00:21:05,501 --> 00:21:07,564 چرا باید به اون مهمونی برم ؟ 416 00:21:07,566 --> 00:21:10,834 اون مهمونی برای بچه هاییه . که سرطان رو شکست دادن 417 00:21:10,836 --> 00:21:12,202 . من شکست خوردم 418 00:21:12,204 --> 00:21:14,771 ، سرطان برنده و بازنده نداره 419 00:21:14,773 --> 00:21:16,906 و هر کسی باعث شده این حسو داشته باشی 420 00:21:16,908 --> 00:21:18,236 نمیدونسته داره درباره ی . چی حرف میزنه 421 00:21:18,238 --> 00:21:20,176 . تو باعث شدی اینجوری حس کنم 422 00:21:21,747 --> 00:21:24,080 . اون سخنرانیه مسخره 423 00:21:25,863 --> 00:21:29,021 . وقتی که فهمیدم سرطان دارم 12 سالم بود 424 00:21:29,527 --> 00:21:31,860 بهم گفتن برای نجات . جونم باید بجنگم 425 00:21:31,885 --> 00:21:34,086 . من با هرکدوم از سلول های سارکوما جنگیدم 426 00:21:34,126 --> 00:21:37,861 نیوآمستردام بهم یاد داد چطور . بجنگم و چطور برنده بشم 427 00:21:39,637 --> 00:21:42,201 . اسم مهمونیت مبارزه با سرطانه 428 00:21:42,933 --> 00:21:48,003 . پس ، اره، سرطان برنده شد و من باختم 429 00:21:55,947 --> 00:21:57,247 . نبض نداره 430 00:21:57,249 --> 00:21:59,343 .دوباره میرم. برید کنار 431 00:21:59,951 --> 00:22:01,951 432 00:22:01,953 --> 00:22:04,229 چی شد ؟ - ضربان قلب پایین و هیپوکسی - 433 00:22:04,254 --> 00:22:05,922 آتروپین زدین ؟ - دو بار - 434 00:22:05,947 --> 00:22:08,258 ، باشه، اپی نفرین قطراه ای آویزون کن 4میکروگرم در دقیقه - 435 00:22:08,260 --> 00:22:10,305 و بیاید پد زول برای ضربان ساز خارجی بذاریم 436 00:22:10,307 --> 00:22:11,564 . وقتی وقتی که اگر اپی نفرین کافی نبود 437 00:22:12,396 --> 00:22:13,395 438 00:22:18,972 --> 00:22:21,282 . الگوی تنفسی کارایی نداره 439 00:22:25,880 --> 00:22:26,913 ...یک، دو 440 00:22:31,820 --> 00:22:33,653 ...هی، چرا بهم نمیگی چطوری 441 00:22:33,655 --> 00:22:34,988 اومدی این پایین تو بیمارستان ؟ 442 00:22:35,504 --> 00:22:37,891 . کمبود آنتی تریپسین آلفا1 443 00:22:38,354 --> 00:22:40,588 چند بار در ماه میام اینجا 444 00:22:40,590 --> 00:22:42,289 . برای انتقال ژن 445 00:22:42,291 --> 00:22:43,708 فقط توی نیوآمستردام ؟ 446 00:22:43,710 --> 00:22:47,428 . یه وقتایی تو باپتیس - اوه، پس میخوام بدونم - 447 00:22:47,430 --> 00:22:49,196 ، که آیا ما بهترین چاه آسانسور رو داریم 448 00:22:49,198 --> 00:22:50,536 یا باپتیس مارو شکست میده ؟ 449 00:22:52,368 --> 00:22:54,468 . این بیشتر شبیه 450 00:22:54,470 --> 00:22:56,303 . خیلی خب. بزن بریم 451 00:22:56,305 --> 00:22:58,539 ...یک، دو 452 00:23:04,280 --> 00:23:06,080 . اره، اره 453 00:23:06,082 --> 00:23:08,115 خوشت اومد ؟ 454 00:23:08,117 --> 00:23:09,583 ، دعا کن این باز بشه، میبریمت اتاق عمل 455 00:23:09,585 --> 00:23:11,285 . و خوبت میکنیم 456 00:23:13,289 --> 00:23:16,457 ! هی! هی 457 00:23:16,459 --> 00:23:18,726 ! ما این پایینیم - ! ما این پایینیم - 458 00:23:18,728 --> 00:23:20,427 ! کمک - ! هی - 459 00:23:20,429 --> 00:23:22,162 ! هی، یه نفر این پایینه 460 00:23:22,164 --> 00:23:24,131 ! هی! هی 461 00:23:24,133 --> 00:23:26,634 ! هی، ما این پایینیم 462 00:23:34,176 --> 00:23:36,744 . عقب ؟ نبض داریم 463 00:23:36,746 --> 00:23:38,526 فکر میکنی جواب میده ؟ 464 00:23:39,281 --> 00:23:40,681 . نمیدونم 465 00:23:40,683 --> 00:23:42,783 شرکت بیمه میگه بدتر شدن مریضی بابا 466 00:23:42,785 --> 00:23:44,518 توی یه دسته ی دیگه از . بیماری ها طبقه بندی میشه 467 00:23:44,520 --> 00:23:46,186 . حالا باید دو تا کسری بیمه بدیم 468 00:23:46,188 --> 00:23:47,409 باید همه چیز رو بفروشیم 469 00:23:48,524 --> 00:23:51,692 . مگر اینکه اینو پست کم و جواب بده 470 00:23:51,694 --> 00:23:53,594 ، خب، نتونستم برات راه بهتری پیدا کنم 471 00:23:53,596 --> 00:23:56,263 پس تو چرا نکنی ؟ 472 00:23:57,466 --> 00:23:59,700 . ویدیو رو به پدرم نشون دادم 473 00:23:59,702 --> 00:24:02,169 اون گفت اگر باید برای زنده موندن . التماس کنه ، ترجیح میده بمیره 474 00:24:02,171 --> 00:24:04,204 . اون این طوری تربیت شده 475 00:24:04,206 --> 00:24:06,774 ، اگر اینو پست کنم . اون دیگه با من حرف نمیزنه 476 00:24:08,377 --> 00:24:10,811 چطور میشه که تنها راه نجاتش باعث میشه اونو برای همیشه از دست بدم ؟ 477 00:24:29,632 --> 00:24:32,232 . هی! اوه، لعنتی 478 00:24:34,570 --> 00:24:37,071 . دکتر بلوم - .هی، پیداش کردم - 479 00:24:37,073 --> 00:24:38,706 چیو ؟ - . توی طبقه چهارمه - 480 00:24:38,708 --> 00:24:42,022 دکتر راتمن ؟ - . اره، طبقه ی چهارم. بیا اونجا - 481 00:24:44,346 --> 00:24:46,180 ، میدونی، بچه که بودم عمه نورمای من همیشه ادعا میکرد 482 00:24:46,182 --> 00:24:47,514 . که یه بینشی داره 483 00:24:47,516 --> 00:24:49,216 . این با عقل جور میاد 484 00:24:49,218 --> 00:24:50,517 همیشه میگفت آدم فقط میتونه چیزایی رو 485 00:24:50,519 --> 00:24:52,386 . ببینه اگر به قدر کافی برای دریافت خالص باشه 486 00:24:52,388 --> 00:24:54,421 اوه، اون کاملا هیجان زده میشه 487 00:24:54,423 --> 00:24:56,256 . اگر رژیم جدیدم یه جورایی منو خالص کنه 488 00:24:56,258 --> 00:24:58,225 اون همیشه میگفت " اگر شکلات خوردنو تموم نکنی 489 00:24:58,227 --> 00:24:59,660 هیچوقت به بینش دست " پیدا نمیکنی، ایگی 490 00:24:59,662 --> 00:25:00,761 . ایگی. ایگی 491 00:25:00,763 --> 00:25:02,696 . ببین 492 00:25:02,698 --> 00:25:04,498 493 00:25:08,337 --> 00:25:09,689 دکتر راتمن ؟ 494 00:25:15,711 --> 00:25:17,544 امروز حالتون چطوره ؟ 495 00:25:20,416 --> 00:25:22,883 ...صبر کن، این 496 00:25:22,885 --> 00:25:25,185 . بخش آلزایمره 497 00:25:30,226 --> 00:25:31,625 ، فکر میکنم به موقع پیداش کردیم 498 00:25:31,627 --> 00:25:33,393 ، اما با عود کردن این سرطان تهاجمی 499 00:25:33,395 --> 00:25:36,363 باید بافت جسی رو مرتبا ، تحت نظر بگیریم 500 00:25:36,852 --> 00:25:39,800 با فکر کردن درباره ی ، چیزی که جسی گفت 501 00:25:39,802 --> 00:25:43,303 چطور ازتون خواستن درباره ی جنگیدن با سرطان حرف بزنید، درسته ؟ 502 00:25:43,305 --> 00:25:44,944 چطور شکستشو دادین ؟ 503 00:25:46,308 --> 00:25:48,739 میشه لطفا اون متن سخنرانیتونو پاره کنید ؟ 504 00:25:49,949 --> 00:25:51,145 . زودباشید. جدی میگم 505 00:25:51,147 --> 00:25:52,579 . درشون بیارید و پارشون کنید 506 00:25:52,581 --> 00:25:54,745 . اگر توی گوشیتونن پاکشون کنید 507 00:26:00,489 --> 00:26:05,172 ...حالا بهم بگید، از ته قلبتون 508 00:26:06,629 --> 00:26:09,863 نجات پیدا کرن از سرطان چه حسی داره ؟ 509 00:26:11,400 --> 00:26:12,805 . ترسناکه 510 00:26:13,903 --> 00:26:16,904 ، میدونی، ام حتی با این که سرطانتم خوب شده 511 00:26:16,906 --> 00:26:19,520 احساس میکنم که انگار . منتظرم دوباره برگرده 512 00:26:20,309 --> 00:26:22,743 . ام، ناسپاس 513 00:26:22,745 --> 00:26:24,611 ، من، خب، این مشکل بزرگو شکست دادم 514 00:26:24,613 --> 00:26:26,780 اما احساس میکنم نباید شکایت کنم 515 00:26:26,782 --> 00:26:29,183 . یا نسبت به هر چیزی احساس ناراحتی بکنم 516 00:26:31,253 --> 00:26:33,754 . این چیزیه که آدما باید بشنون 517 00:26:33,756 --> 00:26:36,924 این همون چیزیه که ازتون میخوام . امشب درباره ش حرف بزنید 518 00:26:37,760 --> 00:26:40,828 پس ما قراره داستات های خوبِ شکست دادن سرطان رو تموم کنیم 519 00:26:40,830 --> 00:26:43,630 ، و اونا رو با داستان های خام و بداهه از بچه هایی که 520 00:26:43,632 --> 00:26:44,631 وحشت زده ان جایگزین کنیم ؟ 521 00:26:44,633 --> 00:26:46,700 . واقعیته . آدما میخوان واقعیت رو بشنون 522 00:26:46,702 --> 00:26:49,203 اگر یه جا باشه که مردم نخوان واقعیت رو بدونن 523 00:26:49,205 --> 00:26:50,971 . بخش آنکالوژیه کودکانه 524 00:26:50,973 --> 00:26:53,373 اهدا کننده ها میخوان بشنون ، که ما سرطان رو شکست دادیم 525 00:26:53,375 --> 00:26:54,942 . که قراره سرطان های بیشتری رو شکست بدیم 526 00:26:54,944 --> 00:26:56,844 . اون بچه ها داشتن دورغ میگفتن 527 00:26:56,846 --> 00:26:59,012 . ما ازشون خواستیم دروغ بگن 528 00:27:00,436 --> 00:27:03,383 و حالا قراره داستان هاشونو . بگن، داستان های واقعیشونو 529 00:27:03,385 --> 00:27:05,319 و برای بعضی از اونا، این یه جنگ نیست 530 00:27:05,321 --> 00:27:06,987 . یا جنگی نیست که توش برنده باشن 531 00:27:12,328 --> 00:27:13,751 . عادلانه بود 532 00:27:14,630 --> 00:27:16,160 . خیلی معذرت میخوام 533 00:27:17,800 --> 00:27:20,000 534 00:27:22,838 --> 00:27:24,972 . چیزیمون نمیشه 535 00:27:26,642 --> 00:27:29,465 چون به محض اینکه این ...آسانسور بخواد حرکت کنه 536 00:27:30,412 --> 00:27:32,412 . یه چالش سلفی بود 537 00:27:32,414 --> 00:27:36,513 چی ؟ - . دلیل این که اینجام - 538 00:27:37,325 --> 00:27:39,792 این که ببینیم کی میتونه . شات های بیشتری بگیره 539 00:27:40,890 --> 00:27:45,898 ، پس به زور در آسانسورو باز کردم 540 00:27:46,528 --> 00:27:49,730 ...روی ویلچر خم شدم، و 541 00:27:53,602 --> 00:27:57,037 . خیلی احمقم، میدونم 542 00:28:02,778 --> 00:28:04,792 ، بیمارهای جوون تر 543 00:28:05,614 --> 00:28:07,836 ، میدونی، اونا که خیلی میان اینجا 544 00:28:08,784 --> 00:28:11,451 . اونا احسا میکنن عقب موندن 545 00:28:11,757 --> 00:28:14,621 ، دوستاشون دارن یه کارایی رو انجام میدن 546 00:28:14,623 --> 00:28:16,957 . میدونی، اونا فقط اینجا گیر افتادن 547 00:28:16,959 --> 00:28:19,723 ...این که بخوای آدما تو رو به یاد بیارن 548 00:28:21,864 --> 00:28:23,727 . این احمقانه نیست 549 00:28:25,567 --> 00:28:28,001 . هممون اینو میخوایم 550 00:28:33,375 --> 00:28:34,942 ! هی! کمک 551 00:28:34,944 --> 00:28:37,377 ! هی - ! ما این پایینیم - 552 00:28:37,379 --> 00:28:38,779 ! ما توی چاهیم - !کمکمون کنید، لطفا - 553 00:28:38,781 --> 00:28:40,480 ! کسی هست! هی 554 00:28:40,482 --> 00:28:42,049 ! لطفا! کمک 555 00:28:42,051 --> 00:28:43,550 صدای کسی رو اینجا میشنوی ؟ 556 00:28:43,552 --> 00:28:44,484 اون چی بود ؟ 557 00:28:44,486 --> 00:28:47,487 کسی اون پایینه ؟ - سلام ؟ سلام - 558 00:28:47,489 --> 00:28:49,086 . داریم از اینجا میریم بیرون 559 00:28:56,432 --> 00:28:57,931 ، هواپیما رو تو حرکت میذارم 560 00:28:57,933 --> 00:28:59,800 . اما تو باید به پرواز درش بیاری 561 00:28:59,802 --> 00:29:01,068 . با این بازو 562 00:29:01,070 --> 00:29:03,003 ، فشار دادن یه دکمه رو تصور کن 563 00:29:03,005 --> 00:29:04,905 و اگر مسیر های عصبیت ، در حال اتصال بهم باشن 564 00:29:04,907 --> 00:29:06,506 . شبیه ساز دکمه رو میزنه 565 00:29:06,508 --> 00:29:08,742 . اگر متصل نشی، سقوط میکنی 566 00:29:28,917 --> 00:29:30,364 . از اول 567 00:29:36,705 --> 00:29:38,505 . از اول 568 00:29:48,450 --> 00:29:50,884 چند ساعت توی کابین خلبان گذروندی ؟ 569 00:29:50,886 --> 00:29:52,649 . بیشتر از این که بتونم حساب کنم 570 00:29:53,155 --> 00:29:54,888 . این باید طبیعت دوم من باشه 571 00:29:54,890 --> 00:29:57,404 . فکر میکنم هنوزم هست 572 00:29:58,727 --> 00:30:00,574 . چشماتو ببند 573 00:30:01,163 --> 00:30:03,530 . حالا چشماتو ببند 574 00:30:03,532 --> 00:30:05,899 . کابین خلبان رو تصور کن 575 00:30:08,070 --> 00:30:10,837 بهم بگو، دور ترین عقربه سنجه سمت چپ 576 00:30:10,839 --> 00:30:12,906 روی صفحه ی کنترلت چیه ؟ 577 00:30:12,908 --> 00:30:15,675 . سرعت هوا سنج. ASI 578 00:30:16,645 --> 00:30:18,050 . ادامه بده 579 00:30:18,339 --> 00:30:20,093 . ارتفاع سنج 580 00:30:20,749 --> 00:30:22,883 . قطب نما 581 00:30:22,885 --> 00:30:25,098 . بالاش مقدار سوخت 582 00:30:25,754 --> 00:30:27,888 . تو اینجا رو میشناسی 583 00:30:27,890 --> 00:30:31,691 ، هواپیمای توئه 584 00:30:31,693 --> 00:30:33,593 . نه یه شبیه ساز 585 00:30:33,595 --> 00:30:35,218 . هواپیمای منه 586 00:30:36,265 --> 00:30:38,098 . دوباره بگو 587 00:30:38,570 --> 00:30:40,781 . هواپیمای منه 588 00:30:42,938 --> 00:30:45,605 . متیو، حالا داریم حرکت میکنیم 589 00:30:45,607 --> 00:30:47,741 تو یه هواپیمای نیم میلیون دلاری داری 590 00:30:47,743 --> 00:30:49,910 .که مسئولیتش با توئه 591 00:30:49,912 --> 00:30:51,678 . ما نزدیک انتهای باندیم 592 00:30:51,680 --> 00:30:55,782 همین الان باید . ببریمون رو هوا 593 00:31:17,206 --> 00:31:19,706 . داره پرواز میکنه 594 00:31:40,562 --> 00:31:42,050 595 00:31:42,798 --> 00:31:44,428 ...این یه 596 00:31:45,971 --> 00:31:46,766 . این یه لباسه 597 00:31:46,768 --> 00:31:49,769 . اره، و اونام اسکرابن 598 00:31:49,771 --> 00:31:51,143 . اره هستن 599 00:31:51,640 --> 00:31:54,741 حدس میزنم این نتیجه ی بازیه . اسم اون لباسو حدس بازن باشه 600 00:31:54,743 --> 00:31:56,943 اه، باید باهات درباره ی جمع آوری . پول مردمی حرف بزنم 601 00:31:56,945 --> 00:31:58,912 . بعد از این که لباس پوشیدی . دیرمون میشه 602 00:31:58,914 --> 00:32:00,747 برای چی ؟ - . برای پول جمع کردن - 603 00:32:00,749 --> 00:32:02,315 که امشبه ؟ - . ده دقیقه ی دیگه س - 604 00:32:02,317 --> 00:32:03,950 فقط یه چیزی بکش . تنت و برو اونجا 605 00:32:03,952 --> 00:32:05,619 . باید برم بچه هارو آماده کنم - اه، بچه ها ؟ - 606 00:32:05,621 --> 00:32:06,853 . اونایی که قراره داستانشونو بگن 607 00:32:06,855 --> 00:32:08,255 تا برای این بیمارستان پول جمع کنیم ؟ 608 00:32:08,257 --> 00:32:10,157 . اوه، اره. مهمونی پول جمع کردنه، مکس 609 00:32:10,159 --> 00:32:11,925 اره، با بچه هایی که قراره ازشون سو استفاده کنیم 610 00:32:11,927 --> 00:32:14,161 تا با احساسات آدم ها . برای پول گرفتن بازی کنیم 611 00:32:14,163 --> 00:32:16,196 . کسی از کسی سو استفاده نمیکنه - . حق با توئه این کارو نمیکنیم - 612 00:32:16,198 --> 00:32:18,965 . اون جمع آوری پول رو کنسل میکنیم 613 00:32:20,869 --> 00:32:23,170 614 00:32:26,586 --> 00:32:28,754 . بهش میگن دروغ درمانی 615 00:32:29,139 --> 00:32:30,956 بجای تصحیح کردن ، توهمات بیمار 616 00:32:30,958 --> 00:32:32,262 . اونارو میپذیری 617 00:32:32,264 --> 00:32:34,459 پس همه ی کسایی که اینجان طوری با دکتر راتمن رفتار میکنن 618 00:32:34,461 --> 00:32:36,394 انگار هنوز دکتره اینجاست ؟ - . با دلیل - 619 00:32:36,396 --> 00:32:39,231 هر وقت این طبقه رو ترک . میکنه یه نگه دارنده باهاشه 620 00:32:39,233 --> 00:32:42,734 ، یکم وحشتناکه، میدونم اما ثبات، زوال عقل رو کند میکنه 621 00:32:42,736 --> 00:32:44,903 و هیچ چیزی بی ثبات تر از 622 00:32:44,905 --> 00:32:46,571 . مجبور کردن آدم ها به پذیرفتن چیزی نیست 623 00:32:46,573 --> 00:32:48,607 . اونا درگیر توهماتشونن 624 00:32:48,609 --> 00:32:51,443 . منو ببخشید - . روز خوبی داشته باشین - 625 00:32:53,872 --> 00:32:56,014 باشه، درواقع من هیچوقت تو . گوگل دنبال دکتر راتمن نگشتم 626 00:32:56,016 --> 00:32:58,483 . اره، شوخی نیست - . معذرت میخوام - 627 00:32:58,485 --> 00:33:02,420 هی، فقط یه شوخی بود . که از کنترل خارج شد 628 00:33:02,422 --> 00:33:05,524 اما فکر میکردم اون مثلا یه دکتر . ملاقات کننده یا یه همچین چیزیه 629 00:33:05,526 --> 00:33:08,000 . هیچوقت فکر نمیکردم که یه مریض باشه 630 00:33:08,002 --> 00:33:10,762 و هیچوقت واقعا فکر نمیکردم . که تو فکر کنی که اون یه روحه 631 00:33:10,764 --> 00:33:11,696 . معذرت میخوام 632 00:33:11,698 --> 00:33:12,597 نه، لارن، از دست تو عصبانی نیستم، باشه ؟ 633 00:33:12,599 --> 00:33:14,599 از دست خودم عصبانیم برای این که تقریبا داشتم 634 00:33:14,601 --> 00:33:16,535 . این چرت و پرتا رو باور میکردم 635 00:33:16,537 --> 00:33:18,603 .باشه، اما اشتباه من بود - . نه، نیست - 636 00:33:18,605 --> 00:33:21,066 . همه ش تقصیر منه. مشکل منه 637 00:33:21,608 --> 00:33:23,110 ...ایگی 638 00:33:23,877 --> 00:33:25,877 . یکم آهنگ بخون، یکم برقص 639 00:33:25,879 --> 00:33:27,345 . فقط خودتون باشید 640 00:33:27,347 --> 00:33:28,947 ...اگر چیزی لازم داشتین، من - هلن؟ - 641 00:33:28,949 --> 00:33:30,615 .باشه، یه ثانیه دیگه میام پیشت 642 00:33:30,617 --> 00:33:32,017 اره، خب، منظورم اینه 643 00:33:32,019 --> 00:33:33,309 . این چه جهنمیه بیشتر بهش میاد 644 00:33:33,334 --> 00:33:34,740 . شبیه یه مراسم کنسل شده نیست 645 00:33:34,742 --> 00:33:35,948 . چون که نیست 646 00:33:35,950 --> 00:33:37,464 اولین اقدام م به عنوان یه معاون جدیده 647 00:33:37,466 --> 00:33:39,457 رئیس پزشکی که دوباره برگشته . این بود که نادیده بگیرمت 648 00:33:39,459 --> 00:33:40,659 باورم نمیشه که تو با سو استفاده از 649 00:33:40,661 --> 00:33:42,587 . این بچه ها مشکلی نداری 650 00:33:45,954 --> 00:33:47,226 بچه ها ؟ 651 00:33:47,228 --> 00:33:48,466 . یه سوال کوتاه 652 00:33:48,468 --> 00:33:50,535 میخواین من مراسم رو کنسل کنم ؟ 653 00:33:51,138 --> 00:33:54,306 ، مگه شما، احتمالا برای درمان سرطان پول لازم ندارین ؟ 654 00:33:54,891 --> 00:33:57,642 اره، اما اگر به این معنی باشه که مجبور کنم شماهارو 655 00:33:57,644 --> 00:34:00,078 توی جمع حرفی بزنید که ترجیح . میدادین خصوصی نگهش دارین، نه 656 00:34:00,080 --> 00:34:02,414 منظورم اینه، شماها مجبور شدین این کارو بکنید ؟ 657 00:34:02,416 --> 00:34:03,748 . ما میخوایم این کارو بکنیم 658 00:34:03,750 --> 00:34:05,550 اینطوری میتونیم به بچه های دیگه . که سرطان دارن کمک کنیم 659 00:34:05,552 --> 00:34:07,195 . اینطوری میتونیم به جسی کمک کنیم 660 00:34:08,405 --> 00:34:11,756 . مکس، این سواستفاده نیست 661 00:34:11,758 --> 00:34:13,959 . این سپاس گزاریه 662 00:34:15,429 --> 00:34:16,728 سپاس گزاری ؟ 663 00:34:18,031 --> 00:34:19,931 ممکنه از چنین شرایطی فهمیده باشی که 664 00:34:19,933 --> 00:34:22,100 این بار از یه لغوِ بی فکر یه مراسم 665 00:34:22,102 --> 00:34:23,969 . مهم جمع آوری پول نجاتت دادم 666 00:34:25,405 --> 00:34:27,005 . درسته 667 00:34:27,007 --> 00:34:29,774 حالا من سپاس گزارم که تو تمایل داری معاون 668 00:34:29,776 --> 00:34:31,910 . یه ادم خنگ باشی 669 00:34:33,747 --> 00:34:36,224 ...همچنان سپاس گزارم چون 670 00:34:37,893 --> 00:34:40,118 همین الان بهم نشون دادی چطور . جمع آوری پول مردوی رو درست انجام بدم 671 00:34:54,701 --> 00:34:56,534 . متیو، باید متوقفش کنیم 672 00:34:56,536 --> 00:34:57,903 . نه، نه هنوز 673 00:34:57,905 --> 00:35:01,072 تو محل جراحیت . عفونت ایجاد شده 674 00:35:01,074 --> 00:35:02,941 . باید کاشت رو دربیاریم 675 00:35:03,335 --> 00:35:04,753 . نه 676 00:35:07,047 --> 00:35:08,680 . نه، فقط میخوام همین بالا بمونم 677 00:35:09,750 --> 00:35:11,750 اما با این عفونت که نزدیک مغزته 678 00:35:11,752 --> 00:35:15,553 . باید همین الان تمومش کنیم 679 00:35:35,742 --> 00:35:37,509 680 00:35:38,036 --> 00:35:39,412 681 00:35:40,622 --> 00:35:43,581 میدونی که من هیچوقت از قصد مریضای آلزایمری رو 682 00:35:43,583 --> 00:35:45,784 مسخره نمیکنم، درسته؟ 683 00:35:46,294 --> 00:35:48,119 . البته - . خوبه - 684 00:35:49,089 --> 00:35:51,049 ...اما پارکینسونیا - 685 00:35:51,925 --> 00:35:53,479 یکمم بامزه نبود ؟ 686 00:35:53,481 --> 00:35:55,527 این بدترین جوکی . بود که تاحالا گفتی 687 00:35:59,433 --> 00:36:01,393 . خیلی ناراحت به نظرمیای 688 00:36:02,060 --> 00:36:04,102 ...اره، میدونی، من...من 689 00:36:04,104 --> 00:36:06,771 . دارم یه سری مسائل رو میگذرونم 690 00:36:07,190 --> 00:36:08,733 . بخاطر همین اینجام 691 00:36:11,152 --> 00:36:12,777 میخوای درباره ش حرف بزنی ؟ 692 00:36:16,883 --> 00:36:19,551 ، خب چند وقته دارم این رژیمو میگیرم 693 00:36:19,553 --> 00:36:24,583 و باعث میشه احساس سرما و خواب آلودگی و ضعف داشته باشم 694 00:36:26,084 --> 00:36:29,995 و یه سری فانتزی های . غذای کاملا واضح داشتم 695 00:36:30,422 --> 00:36:35,166 و امروز، موقتا به روح اعتقاد پیدا کردم 696 00:36:35,719 --> 00:36:37,135 ...که این 697 00:36:37,137 --> 00:36:38,903 . این خنده دار نیست، واقعا 698 00:36:38,905 --> 00:36:41,239 این، ام، چیزیه که وقتی یکم قضیه ی 699 00:36:41,241 --> 00:36:44,776 . رژیمم اذیتم میکنه اتفاق میوفته 700 00:36:46,980 --> 00:36:49,647 ، اما هنوز خوب بنظر نمیام 701 00:36:49,649 --> 00:36:51,516 و از الان آدم ها بهم . نظرات خوبشونو میگن 702 00:36:51,518 --> 00:36:52,584 . پس تو ذهنت یه دو دو تا چهارتا میکنی 703 00:36:52,586 --> 00:36:54,696 یعنی قبلا چقدر افتضاح بودم ؟ 704 00:36:55,055 --> 00:36:58,056 ، پس حتی اگر این رژیم سخت باشه 705 00:36:58,058 --> 00:37:01,192 لازمه، درسته ؟ 706 00:37:07,334 --> 00:37:08,793 . متیو 707 00:37:11,838 --> 00:37:13,423 . عادلانه نیست 708 00:37:15,008 --> 00:37:17,677 من تشویقت کردم که کاری . بیشتر ازتوانت رو انجام بدی 709 00:37:18,879 --> 00:37:20,845 . که به جاش چیز کمی گیرت بیاد 710 00:37:27,479 --> 00:37:28,820 . متاسفم 711 00:37:32,098 --> 00:37:33,431 . من نیستم 712 00:37:36,863 --> 00:37:38,615 ...من هرگز دوباره نمیتونم راه برم 713 00:37:40,950 --> 00:37:43,101 . اما پرواز کردم 714 00:37:51,945 --> 00:37:53,878 چه مدت تو و این بچه توی آسانسور بودین ؟ 715 00:37:53,880 --> 00:37:55,280 . حدود چهار ساعت 716 00:37:55,282 --> 00:37:57,749 . طحال جدا و خارج شد 717 00:37:57,751 --> 00:37:59,355 . خوشحالم که میشنوم 718 00:37:59,357 --> 00:38:03,121 یه پارگیه کوچیک توی دیافراگم . کنار قفسه ی سینه س 719 00:38:03,770 --> 00:38:05,603 میتونم بخیه بزنم ؟ 720 00:38:06,459 --> 00:38:08,292 . از رئیس بپرس 721 00:38:10,463 --> 00:38:11,962 . نشونم بده چی بلدی 722 00:38:39,292 --> 00:38:41,926 واقعا، قرار نیست دیگه تا 723 00:38:41,928 --> 00:38:43,962 عروسی ببینیمت ؟ - . اره، اما چیزی نمیشه - 724 00:38:43,964 --> 00:38:47,149 . من خوب نیستم. ناراحتم 725 00:38:47,151 --> 00:38:48,705 . خب، میدونی که اوضاع چجوری پیش میره 726 00:38:48,707 --> 00:38:50,168 میدونی، درست مثل جراحی که انجام دادم 727 00:38:50,170 --> 00:38:52,637 ، و ما اون بچه رو نجات دادیم . همه چی عالی بود 728 00:38:52,639 --> 00:38:54,757 اما تمام مدت داشتم فکر میکردم 729 00:38:54,759 --> 00:38:56,941 اینجا دیگه اتاق عمل من نیست، میدونی ؟ 730 00:38:56,943 --> 00:39:00,278 . همه چی تموم میشه. آدما یادشون میره 731 00:39:00,280 --> 00:39:02,532 . توی یادش میمونه 732 00:39:02,949 --> 00:39:05,660 مثل تک تک همه ی ... بیمارات 733 00:39:06,686 --> 00:39:08,496 . و منم همینطور 734 00:39:09,856 --> 00:39:12,190 . ممنونم 735 00:39:12,192 --> 00:39:15,727 و مثل همه ی دوستات 736 00:39:15,729 --> 00:39:18,363 که همه دور هم جمع شدن . این گوشه که سورپرایزت کنن 737 00:39:18,365 --> 00:39:20,999 738 00:39:23,170 --> 00:39:24,969 ! سورپرایز 739 00:39:24,971 --> 00:39:27,238 . عصبانی نشو. فقط یه مراسم کوچیکه 740 00:40:48,955 --> 00:40:52,152 الی جراحی دریچه ی قلبش .رو در نیوآمستردام انجام داد 741 00:40:52,154 --> 00:40:54,034 ، سوزان هم همینطور 742 00:40:54,035 --> 00:40:55,696 ، و مین جون 743 00:40:55,697 --> 00:40:56,972 . و اسپرانزا 744 00:40:56,997 --> 00:41:00,231 من پارسال برای این که زنده بمونم . نیاز داشتم یه جراحی انجام بدم 745 00:41:00,233 --> 00:41:02,100 . من جراحیمو 10 سال پیش انجام دادم 746 00:41:02,102 --> 00:41:05,837 ما پول گرفتیم تا دختر . کوچولومون رو سالم نگه داریم 747 00:41:05,839 --> 00:41:08,139 اما دختر کوچولوی بعدی که میاد چی ؟ 748 00:41:08,141 --> 00:41:11,075 خانواده ی ما خیلی سپاسگزارن 749 00:41:11,077 --> 00:41:13,911 . و ما میخوایم به هر کس دیگه ای که میاد کمک کنیم 750 00:41:13,913 --> 00:41:16,080 . پارسال، من تقریبا مردم 751 00:41:16,082 --> 00:41:18,116 . حالا دارم میرم کالج 752 00:41:18,118 --> 00:41:20,318 میتونید به نفر بعدی مثل من کمک کنید ؟ 753 00:41:20,320 --> 00:41:23,521 ما باید داستانامون رو بگیم . چون ماها نجات یافته هاییم 754 00:41:23,523 --> 00:41:25,023 . من یه نجات یافته ام 755 00:41:25,025 --> 00:41:27,458 و میخوایم دوستانمون هم . نجات پیدا کنن و زنده بمونن 756 00:41:30,363 --> 00:41:34,966 پارسال، تشخیص دادن که من سرطان سلول های سنگفرشی دارم 757 00:41:34,968 --> 00:41:37,335 ...و ، اه 758 00:41:37,337 --> 00:41:39,370 نمیخواستم بپذیرم . که این اتفاق داره میوفته 759 00:41:39,372 --> 00:41:42,280 ، نمیخواستم درباره ش حرف بزنم 760 00:41:42,282 --> 00:41:44,375 . نه حتی با نزدیک ترین دوستام 761 00:41:44,377 --> 00:41:48,446 اما توی نیوآمستردام و همه ی آدم های فوق العاده ی توش 762 00:41:48,448 --> 00:41:52,283 . اونا...کمکم کردن که ازش رد بشم 763 00:41:52,285 --> 00:41:54,552 . پس منم یه نجات یافته ام 764 00:41:54,554 --> 00:41:58,156 . و خیلیای دیگه نجات یافته نیستن، هنوز نه 765 00:41:58,158 --> 00:42:02,060 پس بخاطر همین ازتون میخوام اهدا کنید 766 00:42:02,062 --> 00:42:07,626 . چون برای من نیست، برای اوناست 767 00:42:11,000 --> 00:42:15,000 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb