1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,865 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:01,950 --> 00:00:03,789 _ 3 00:00:08,470 --> 00:00:10,733 I'ma need you to come in to New Amsterdam tomorrow 4 00:00:10,776 --> 00:00:13,083 so we can come up with a plan for treatment. 5 00:00:13,127 --> 00:00:14,563 I don't wanna do any of that. 6 00:00:14,606 --> 00:00:18,349 I got a condition. I gotta make some calls! 7 00:00:19,220 --> 00:00:22,266 Three years sober. Wow, that's impressive. 8 00:00:22,310 --> 00:00:24,616 And the real villain of your life is Mom. 9 00:00:24,660 --> 00:00:25,835 It's not me. 10 00:00:25,878 --> 00:00:27,010 Where are you going? 11 00:00:27,054 --> 00:00:28,664 To get high. 12 00:00:28,707 --> 00:00:31,360 Well, if that's really true, then... 13 00:00:33,625 --> 00:00:34,844 what are we doing? 14 00:00:34,887 --> 00:00:36,280 I don't know. 15 00:00:36,324 --> 00:00:39,303 I can't be who I want to be... 16 00:00:40,984 --> 00:00:42,678 with you. 17 00:00:48,249 --> 00:00:51,252 The key to our appreciation is looking deeply 18 00:00:51,295 --> 00:00:53,384 and asking yourself... 19 00:00:55,027 --> 00:00:57,780 How does it make you feel? 20 00:00:57,823 --> 00:00:59,042 Hmm? 21 00:00:59,086 --> 00:01:01,044 Uh, yeah... 22 00:01:04,004 --> 00:01:05,918 No, nothing. 23 00:01:05,962 --> 00:01:07,224 Tell me about it. 24 00:01:07,268 --> 00:01:08,573 I've been on three of these, 25 00:01:08,617 --> 00:01:09,748 and I haven't hooked up anyone. 26 00:01:09,792 --> 00:01:12,795 No, I'm not here looking for a date. 27 00:01:12,838 --> 00:01:17,495 I'm... no, I'm here... I wanna broaden my horizons, you know? 28 00:01:17,539 --> 00:01:19,367 Find out what I like, what I don't like, 29 00:01:19,410 --> 00:01:20,846 what I connect with, where I belong. 30 00:01:20,890 --> 00:01:22,196 - Shh! - I... 31 00:01:25,764 --> 00:01:28,550 Or I blew up my entire life for no reason. 32 00:01:59,407 --> 00:02:02,714 What feelings does this painting provoke in you? 33 00:02:02,758 --> 00:02:03,715 Uh... 34 00:02:05,761 --> 00:02:09,939 That I've completely and utterly ruined my life. 35 00:02:11,721 --> 00:02:16,729 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 36 00:02:16,754 --> 00:02:18,208 Hey, it's Vanessa. Leave a message. 37 00:02:19,557 --> 00:02:21,211 Nessa, I know you're still mad at me, 38 00:02:21,255 --> 00:02:22,691 but I'm worried, okay? 39 00:02:22,734 --> 00:02:24,127 Look, you won't return my texts. 40 00:02:24,171 --> 00:02:25,128 I don't even know where you're staying. 41 00:02:25,172 --> 00:02:27,435 Can you just let me know that you're not dead? 42 00:02:29,219 --> 00:02:31,109 Oh... ha ha ha. 43 00:02:31,134 --> 00:02:32,570 Casey. 44 00:02:32,614 --> 00:02:34,224 Ho-ho-ho! 45 00:02:34,268 --> 00:02:37,221 - You're glowing. - 8,000 feet up, closer to the sun. 46 00:02:37,245 --> 00:02:38,341 I'm dying to see Machu Picchu. 47 00:02:38,365 --> 00:02:40,578 Oh, totally worth the shin splints, even the finger flint. 48 00:02:40,622 --> 00:02:42,363 How many Pisco Sours did you have? 49 00:02:42,406 --> 00:02:44,104 A lot. 50 00:02:44,147 --> 00:02:47,324 Well, well, well, look who deigned us with his presence. 51 00:02:47,368 --> 00:02:49,935 I'm sorry for whatever Bloom's been putting you through. 52 00:02:49,979 --> 00:02:51,807 All right, all right, that's enough. 53 00:02:51,850 --> 00:02:53,113 Back to work. 54 00:02:53,156 --> 00:02:55,158 He's not a member of the Royal family, 55 00:02:55,202 --> 00:02:56,594 and this isn't a red carpet. 56 00:02:56,638 --> 00:02:58,558 - You miss me? - Bay four. 57 00:02:58,602 --> 00:03:01,164 Oh, so you gonna play it like this? 58 00:03:01,201 --> 00:03:02,592 I have no idea what you're talking about. 59 00:03:02,643 --> 00:03:04,646 Just say the words. 60 00:03:04,689 --> 00:03:05,864 You missed me. 61 00:03:05,908 --> 00:03:07,562 I didn't even realize you were gone. 62 00:03:07,605 --> 00:03:09,607 And yet you happened to pick up bagels 63 00:03:09,651 --> 00:03:11,566 from my favorite bagel place. 64 00:03:11,609 --> 00:03:14,177 Coincidence. Attention, everyone... 65 00:03:14,221 --> 00:03:18,747 these Monty's Bagels are not in honor of Casey's big return. 66 00:03:18,790 --> 00:03:20,749 They're just any other day bagels that I happened 67 00:03:20,792 --> 00:03:23,012 to pick up for no particular reason whatsoever. 68 00:03:23,055 --> 00:03:25,275 Just get 'em while they're hot. 69 00:03:25,319 --> 00:03:26,972 Just admit you missed me. 70 00:03:27,016 --> 00:03:28,800 - Come on. - Never. 71 00:03:33,936 --> 00:03:36,286 See? 72 00:03:36,330 --> 00:03:37,618 Fun, right? 73 00:03:37,642 --> 00:03:40,209 _ 74 00:03:41,900 --> 00:03:43,946 You're so fast. 75 00:03:49,125 --> 00:03:50,735 Oh, wow. 76 00:03:56,350 --> 00:03:57,699 Oh... 77 00:04:05,228 --> 00:04:08,405 ♪ Ay-ay-ay-ay-ay-ay 78 00:04:22,869 --> 00:04:24,639 _ 79 00:04:24,663 --> 00:04:26,663 _ 80 00:04:37,129 --> 00:04:38,740 Whoa, look out! 81 00:04:38,783 --> 00:04:40,394 Whoo! 82 00:04:41,830 --> 00:04:43,223 No... 83 00:04:44,572 --> 00:04:47,444 Call an ambulance. Don't move, don't move. 84 00:04:50,708 --> 00:04:52,232 We're doctors. We got you. 85 00:04:54,843 --> 00:04:55,931 You'll be okay. 86 00:05:02,024 --> 00:05:04,505 Client coming through! 87 00:05:04,548 --> 00:05:06,507 Ma'am, I can see that you have suffered 88 00:05:06,550 --> 00:05:07,856 a terrible calamity! 89 00:05:07,899 --> 00:05:11,294 I only hope that you get the proper compensation... 90 00:05:11,338 --> 00:05:12,426 Excuse me. There's no soliciting 91 00:05:12,469 --> 00:05:13,818 on hospital property, all right? 92 00:05:13,862 --> 00:05:15,342 I still have ten feet of public property. 93 00:05:15,385 --> 00:05:16,386 These people were almost killed. 94 00:05:16,430 --> 00:05:17,866 They're in shock. They're in pain. 95 00:05:17,909 --> 00:05:20,434 The last thing they need is some two-bit sleazy lawyer 96 00:05:20,477 --> 00:05:22,479 - preying on them. - Yeah, sleazy two-bit lawyer 97 00:05:22,523 --> 00:05:23,915 who specializes 98 00:05:23,959 --> 00:05:26,266 in that exact intersection that's a death trap. 99 00:05:26,309 --> 00:05:29,181 "Callie 'Get Yo' Crash Cash' Cruz"? 100 00:05:29,225 --> 00:05:30,966 - How can I help? - Don't say that. 101 00:05:31,009 --> 00:05:33,664 Doc, listen. We're on the same side, 102 00:05:33,708 --> 00:05:36,754 and you never know when you have to Cruz for justice! 103 00:05:36,798 --> 00:05:37,799 Thank you. 104 00:05:49,332 --> 00:05:51,465 - Does that hurt? - A little. 105 00:05:51,508 --> 00:05:52,596 Hey, you paged? 106 00:05:52,640 --> 00:05:55,295 Uh, Rafael here thought he could take down a speeding car. 107 00:05:55,338 --> 00:05:56,687 Tough odds, kid. 108 00:05:56,731 --> 00:05:57,993 No bleeding, so bone didn't break the skin. 109 00:05:58,036 --> 00:05:59,560 But I am still worried about a fracture. 110 00:05:59,603 --> 00:06:01,388 Okay, no problem. We'll X-ray to confirm. 111 00:06:01,431 --> 00:06:04,956 But, uh, looks like you definitely will need a cast for that arm. 112 00:06:05,000 --> 00:06:06,784 No, I can't do that. 113 00:06:06,828 --> 00:06:08,786 Liza Stinson's pool party's this weekend. 114 00:06:09,490 --> 00:06:11,702 I can't be the loser that doesn't go in the water. 115 00:06:11,746 --> 00:06:13,095 - Oh... - Doctor, is there anyone 116 00:06:13,138 --> 00:06:15,793 in the hospital suffering as much as poor Rafael? 117 00:06:15,837 --> 00:06:17,224 Grandma... 118 00:06:17,248 --> 00:06:19,144 "Oh, no, this is the worst I've ever seen." 119 00:06:19,168 --> 00:06:20,145 Hey. 120 00:06:20,189 --> 00:06:22,365 Well, you'll still get to stick your legs in the pool. 121 00:06:22,409 --> 00:06:24,802 - It's not the same. - Ah.... 122 00:06:24,846 --> 00:06:26,630 All right, well, let's get you up. 123 00:06:26,674 --> 00:06:28,066 We can wait for Rafael upstairs. 124 00:06:29,768 --> 00:06:31,204 Ah... aah! 125 00:06:31,247 --> 00:06:33,641 - Let's get her down. - Grandma? What's going on? 126 00:06:33,685 --> 00:06:35,077 - Is she okay? - Let's get her right here. 127 00:06:35,121 --> 00:06:35,991 Ah... 128 00:06:36,035 --> 00:06:37,471 Let's get her to Trauma One. 129 00:06:43,303 --> 00:06:45,261 Come on, sweetie. 130 00:06:48,874 --> 00:06:49,962 No! 131 00:06:50,005 --> 00:06:51,398 Hey, bud... 132 00:06:51,441 --> 00:06:52,878 - Do the big breaths. - Let's do the thing. 133 00:06:52,921 --> 00:06:54,662 Baby, look at me. Listen to me. 134 00:06:54,706 --> 00:06:55,924 Baby, look at my mouth. Look at my mouth. 135 00:06:55,968 --> 00:06:57,491 Remember? 136 00:06:57,534 --> 00:06:58,753 Remember? Do that. 137 00:06:58,797 --> 00:07:00,755 - Hi, sorry, Doc. - Hi. 138 00:07:00,799 --> 00:07:02,757 - Uh, Josh and Chary, Jael. - Hi. 139 00:07:02,801 --> 00:07:04,324 This is why we're here. 140 00:07:04,367 --> 00:07:06,326 That's okay. This is why I'm here. 141 00:07:06,369 --> 00:07:07,675 No! 142 00:07:07,719 --> 00:07:09,416 Uh, Jael was a perfectly happy baby 143 00:07:09,459 --> 00:07:11,200 until about two years ago, and then... 144 00:07:11,244 --> 00:07:13,594 it just keeps getting worse every year. 145 00:07:14,856 --> 00:07:16,118 We know... baby, shh. Hey, it's okay. 146 00:07:16,162 --> 00:07:17,685 Ever since starting school, 147 00:07:17,729 --> 00:07:19,208 he's been spiraling out of control. 148 00:07:19,252 --> 00:07:21,123 - Well, have you tried... - Yeah, no, no. 149 00:07:21,167 --> 00:07:23,038 Look, Doc, we've tried everything... 150 00:07:23,082 --> 00:07:25,780 more sleep, less sleep, no sugar, 151 00:07:25,824 --> 00:07:27,782 uh, no... food coloring. 152 00:07:27,826 --> 00:07:30,393 - The-the... what... - Uh, uh, the calming jars. 153 00:07:30,437 --> 00:07:32,091 Yeah, the calming jars. 154 00:07:32,134 --> 00:07:34,136 We didn't wanna medicate him till absolutely necessary. 155 00:07:34,180 --> 00:07:35,660 Right. 156 00:07:37,226 --> 00:07:38,706 It's clear to us that he needs it. 157 00:07:38,750 --> 00:07:40,969 Okay, okay. Hi, hi. 158 00:07:41,013 --> 00:07:43,145 Hi. Would you like a chair? 159 00:07:43,189 --> 00:07:44,712 Hold on a second. Honey, honey, look. 160 00:07:44,756 --> 00:07:46,192 You gotta look at his mouth, okay? 161 00:07:46,235 --> 00:07:48,150 No, baby, no. You gotta... 162 00:07:48,194 --> 00:07:51,066 Can you do that again? He needs to see your lips. 163 00:07:51,110 --> 00:07:53,808 Jael's deaf? I'm so sorry, my apologies. 164 00:07:53,852 --> 00:07:55,854 I don't know how I missed that on his chart. 165 00:07:55,897 --> 00:07:57,812 Uh, you didn't. 166 00:07:57,856 --> 00:07:59,161 We don't usually mention it 167 00:07:59,205 --> 00:08:00,815 so he's not treated any differently. 168 00:08:01,161 --> 00:08:03,165 I see, okay. 169 00:08:03,209 --> 00:08:05,037 But wouldn't you like an ASL interpreter here, 170 00:08:05,080 --> 00:08:07,896 at least, so that Jael feels more comfortable communicating with me? 171 00:08:07,920 --> 00:08:09,694 No, it won't be necessary. 172 00:08:09,737 --> 00:08:11,588 Jael doesn't know ASL. 173 00:08:21,632 --> 00:08:23,285 Hey, Doc! 174 00:08:23,577 --> 00:08:24,709 Doc! 175 00:08:25,710 --> 00:08:27,015 Come here! 176 00:08:27,059 --> 00:08:28,843 Step into my office. 177 00:08:28,887 --> 00:08:30,671 Hey. I would tell you to sit, 178 00:08:30,715 --> 00:08:32,238 but I've only got this one chair, 179 00:08:32,281 --> 00:08:36,519 and I've got this whole lumbar situation, and... 180 00:08:36,563 --> 00:08:38,940 anyway, what can I do for you? 181 00:08:38,984 --> 00:08:41,464 Well, uh, this is a very nice office. 182 00:08:41,508 --> 00:08:44,859 You don't need walls or electricity or law stuff. 183 00:08:44,903 --> 00:08:46,513 So you're here to bring justice 184 00:08:46,556 --> 00:08:49,168 to the kid and the old broad who got mushed this morning? 185 00:08:49,211 --> 00:08:51,431 Yeah, I wouldn't call her that. 186 00:08:51,474 --> 00:08:53,346 But, um, yeah. 187 00:08:53,389 --> 00:08:55,652 And more people are going to get hurt unless we fix it. 188 00:08:55,696 --> 00:08:57,785 Put your mind at ease. 189 00:08:57,829 --> 00:08:59,308 Be calm. 190 00:08:59,352 --> 00:09:00,788 Come with me. 191 00:09:01,096 --> 00:09:04,531 Now, you see that crosswalk over there? 192 00:09:06,838 --> 00:09:08,622 - No. - Because there isn't one. 193 00:09:08,665 --> 00:09:13,366 My point is that intersection is not up to code, 194 00:09:13,409 --> 00:09:16,064 and the city has never done squat to fix it. 195 00:09:16,108 --> 00:09:18,980 But at the end of the day, that is not an intersection. 196 00:09:19,024 --> 00:09:21,374 That is a slot machine. 197 00:09:21,417 --> 00:09:25,247 And if your old broad needs surgery, well then, 198 00:09:25,291 --> 00:09:28,773 that slot machine is set at all sevens. 199 00:09:28,816 --> 00:09:31,950 I'm talking big payouts! A lot of cash! 200 00:09:31,993 --> 00:09:35,475 Get your crash cash, baby! Get your crash cash! 201 00:09:35,518 --> 00:09:39,131 I-I'm actually not looking for money. 202 00:09:39,174 --> 00:09:42,308 An obvious lie, but okay. 203 00:09:42,351 --> 00:09:43,918 No, no, no. All I am here for... 204 00:09:43,962 --> 00:09:45,180 - Mm-hmm. - Is to get this intersection 205 00:09:45,224 --> 00:09:46,965 fixed, all right? That's it. 206 00:09:47,008 --> 00:09:49,097 Well, you cannot sue a driver to get that. 207 00:09:49,141 --> 00:09:51,491 Well, we're not gonna sue a driver. 208 00:09:51,534 --> 00:09:53,058 We're gonna sue the city of New York. 209 00:09:55,016 --> 00:09:57,453 10 grand up front, and that's a discount. 210 00:09:57,497 --> 00:10:00,065 5, and only if we win. 211 00:10:00,761 --> 00:10:02,937 Let's go crush these bastards. 212 00:10:05,007 --> 00:10:07,461 Obviously, the city of New York takes no joy 213 00:10:07,504 --> 00:10:10,009 in what happened to Ana and Rafael Linares. 214 00:10:10,053 --> 00:10:12,011 But I must point out that in this courtroom, 215 00:10:12,055 --> 00:10:14,927 we have neither the perpetrator of a crime nor a victim. 216 00:10:14,971 --> 00:10:17,060 Where is the driver of this car? 217 00:10:17,445 --> 00:10:19,497 Where are the people who were struck? 218 00:10:19,540 --> 00:10:22,413 This is an irrelevant bystander smelling deep pockets, 219 00:10:22,456 --> 00:10:24,850 and the City moves for this complaint to be dismissed. 220 00:10:24,894 --> 00:10:26,538 Response, Counselor? 221 00:10:27,070 --> 00:10:29,768 Time to make 'em hurt where the sun don't shine. 222 00:10:29,811 --> 00:10:31,378 Yeah, um, Your Honor, 223 00:10:31,422 --> 00:10:33,815 this crosswalk is in a very busy residential neighborhood. 224 00:10:33,859 --> 00:10:36,601 Kids play there. Families work there. 225 00:10:36,644 --> 00:10:38,342 In fact, their hopes and dreams 226 00:10:38,385 --> 00:10:41,693 are played out on this neglected patch of asphalt. 227 00:10:41,736 --> 00:10:44,000 And I'm not asking for money, okay? 228 00:10:44,043 --> 00:10:45,958 All I'm asking is for the city of New York 229 00:10:46,002 --> 00:10:48,457 to protect the lives of its citizens... 230 00:10:48,501 --> 00:10:50,310 which I believe they are obligated to do... 231 00:10:50,354 --> 00:10:53,357 and offer the cost of a new coat of paint. 232 00:10:53,400 --> 00:10:56,055 Now, I believe that is a small price to pay 233 00:10:56,099 --> 00:10:59,058 to protect the lives of the citizens of this shining... 234 00:10:59,102 --> 00:11:00,320 Citation? 235 00:11:00,364 --> 00:11:01,365 Objection. 236 00:11:01,408 --> 00:11:03,715 Sorry. Uh, what? 237 00:11:03,758 --> 00:11:06,936 What city charter regulation are you citing for your complaint? 238 00:11:08,981 --> 00:11:10,504 Well... 239 00:11:10,548 --> 00:11:12,550 Yarborough v. City of New York. 240 00:11:12,593 --> 00:11:13,986 That's the one. 241 00:11:14,030 --> 00:11:16,989 With exception of unsightly construction, 242 00:11:17,033 --> 00:11:20,384 the City is required to paint the intersection. 243 00:11:20,427 --> 00:11:23,822 So ordered. Department of Transportation will restore the intersection. 244 00:11:24,997 --> 00:11:25,955 The... what the... um... 245 00:11:25,998 --> 00:11:27,869 - We just... did we win? - We won. 246 00:11:27,913 --> 00:11:32,439 And that, my friend, is how you Cruz for justice! 247 00:11:32,483 --> 00:11:34,572 God, I'm good. 248 00:11:34,615 --> 00:11:37,705 Wow, I can't believe we won. 249 00:11:37,749 --> 00:11:41,057 I mean, I can't believe that you actually, you know, did it. 250 00:11:41,100 --> 00:11:43,320 I had some doubts about you... maybe you noticed. 251 00:11:43,363 --> 00:11:45,322 But that was incredible. I mean, you knew exactly 252 00:11:45,365 --> 00:11:48,542 what to say, and this feels so good! 253 00:11:48,586 --> 00:11:49,717 I think I should've been a lawyer. 254 00:11:49,761 --> 00:11:51,197 Yeah, I know, right? 255 00:11:51,241 --> 00:11:53,199 Now imagine how even better you'd feel 256 00:11:53,243 --> 00:11:55,767 if they were actually gonna paint that thing. 257 00:11:55,810 --> 00:11:58,291 Yeah, but the judge just said they have to. 258 00:11:58,335 --> 00:12:00,250 So they're going to... 259 00:12:00,293 --> 00:12:02,078 This is actually the third time 260 00:12:02,121 --> 00:12:04,210 I've won a city case about that intersection, 261 00:12:04,254 --> 00:12:05,733 and they ain't never painted it yet. 262 00:12:06,304 --> 00:12:07,997 That'll be 5 grand. 263 00:12:28,575 --> 00:12:29,707 You doing okay? 264 00:12:29,844 --> 00:12:31,585 - Yeah, fine. - Yeah? 265 00:12:31,629 --> 00:12:33,761 - Yeah. - Hmm. 266 00:12:33,805 --> 00:12:36,764 That's the fourth time you came in here to check on your phone. 267 00:12:36,808 --> 00:12:39,289 Are you spying on me? 268 00:12:39,332 --> 00:12:42,857 Well, I've known you long enough to know when you're upset. 269 00:12:42,901 --> 00:12:44,076 I'm fine, Casey. 270 00:12:44,120 --> 00:12:45,947 Ah, she says as she evades. 271 00:12:45,991 --> 00:12:47,340 She says while working, 272 00:12:47,384 --> 00:12:49,560 which is what you should be doing too. 273 00:12:49,931 --> 00:12:53,303 Oh, and, um, I'm sorry to bruise your sensitive ego, 274 00:12:53,346 --> 00:12:56,349 but I had things totally under control while you were gone. 275 00:12:56,393 --> 00:12:57,307 Oh. 276 00:12:57,350 --> 00:12:58,482 Kai. 277 00:12:58,525 --> 00:13:00,150 Kai, you okay? 278 00:13:00,745 --> 00:13:02,094 I don't feel so... 279 00:13:02,138 --> 00:13:04,923 Okay, okay. Let's get you sat down. 280 00:13:04,966 --> 00:13:06,490 Here you go. 281 00:13:06,533 --> 00:13:08,405 Oh, my God. 282 00:13:08,448 --> 00:13:10,346 Can you take Bay two? 283 00:13:10,389 --> 00:13:13,149 Uh, Casey, can you go see if the... 284 00:13:13,192 --> 00:13:16,543 - I gotta go. - No... 285 00:13:16,587 --> 00:13:18,893 There you go. Now, let me know if your fingers go numb. 286 00:13:18,937 --> 00:13:20,156 All right. 287 00:13:22,309 --> 00:13:23,637 Is that about my grandma? 288 00:13:23,681 --> 00:13:24,856 No. 289 00:13:26,466 --> 00:13:28,033 Is Nana okay? 290 00:13:29,687 --> 00:13:31,036 "Your grandmother's injuries 291 00:13:31,080 --> 00:13:33,125 "were more severe than we expected. 292 00:13:33,933 --> 00:13:36,346 "She cracked one of the vertebrae 293 00:13:36,389 --> 00:13:37,651 in her spinal column." 294 00:13:38,362 --> 00:13:39,438 Oh. 295 00:13:40,972 --> 00:13:42,974 She's gonna be fine though, right? 296 00:13:43,092 --> 00:13:44,571 I mean, you guys saw her. She was walking. 297 00:13:44,615 --> 00:13:46,225 She's gonna be fine. 298 00:13:47,768 --> 00:13:49,683 "Well, at her age, it's dangerous. 299 00:13:50,158 --> 00:13:53,745 "But the good news is that we can treat it. 300 00:13:54,668 --> 00:13:57,236 "First option is minimally invasive, but it means 301 00:13:57,280 --> 00:14:00,021 "your grandmother wears a back brace 302 00:14:00,065 --> 00:14:01,628 "for the rest of her life. 303 00:14:02,154 --> 00:14:05,984 "Second option is open spinal surgery. 304 00:14:06,027 --> 00:14:08,552 It does offer greater upside, but it's risky." 305 00:14:08,595 --> 00:14:11,424 Okay, um, which one is she gonna choose? 306 00:14:15,950 --> 00:14:17,474 "Your grandmother is unconscious. 307 00:14:17,517 --> 00:14:20,781 "So it's up to her healthcare proxy to choose. 308 00:14:22,412 --> 00:14:24,317 That's you, Rafael." 309 00:14:24,872 --> 00:14:26,047 Me? 310 00:14:26,091 --> 00:14:28,354 "It's in her medical records. 311 00:14:28,398 --> 00:14:31,227 She chose you to make these decisions for her." 312 00:14:31,270 --> 00:14:32,576 What? 313 00:14:36,275 --> 00:14:37,668 What if I make the wrong decision? 314 00:14:37,711 --> 00:14:40,410 I... no, no. You choose. 315 00:14:40,453 --> 00:14:42,325 We can't. 316 00:14:42,368 --> 00:14:46,155 Your grandmother trusted you enough to make you her proxy. 317 00:14:46,198 --> 00:14:49,384 And now you just gotta trust yourself enough to make a decision. 318 00:14:59,255 --> 00:15:00,473 Um... 319 00:15:01,866 --> 00:15:03,041 I say... 320 00:15:04,869 --> 00:15:06,734 I say do the surgery. 321 00:15:32,375 --> 00:15:36,466 At 12 months, Jael was just starting to talk 322 00:15:36,509 --> 00:15:38,308 when he got sick, 323 00:15:38,903 --> 00:15:42,187 and then he lost his hearing. 324 00:15:42,950 --> 00:15:44,564 And... 325 00:15:45,170 --> 00:15:48,086 we assumed that he needed to learn ASL, but... 326 00:15:48,129 --> 00:15:50,958 His pediatrician told us it wasn't necessary... 327 00:15:51,002 --> 00:15:54,223 that if we taught him to sign, he would never learn to speak. 328 00:15:54,266 --> 00:15:57,356 He would rely on sign language instead of reading lips. 329 00:15:59,619 --> 00:16:02,274 The audiologist and the speech therapist, 330 00:16:02,318 --> 00:16:04,320 they told us the same thing. 331 00:16:04,363 --> 00:16:06,191 If we wanted to give him his best shot 332 00:16:06,235 --> 00:16:08,129 at navigating the world, 333 00:16:08,933 --> 00:16:10,369 we had to motivate him. 334 00:16:10,413 --> 00:16:12,175 His doctors said 335 00:16:13,111 --> 00:16:15,722 that sign language would limit him. 336 00:16:15,766 --> 00:16:18,464 It would shrink his world to a small bubble of peers 337 00:16:18,508 --> 00:16:20,031 who could sign. 338 00:16:20,074 --> 00:16:21,267 It would isolate him. 339 00:16:21,310 --> 00:16:23,737 We didn't wanna relegate our son to some dark corner 340 00:16:23,780 --> 00:16:26,189 to be treated like a second class citizen. 341 00:16:28,082 --> 00:16:29,567 Well, is it working? 342 00:16:31,396 --> 00:16:34,239 The therapy, the exercises, are they working? 343 00:16:39,778 --> 00:16:41,301 Can you hold a conversation with him? 344 00:16:43,173 --> 00:16:45,583 How many words is he able to speak? 345 00:16:48,482 --> 00:16:50,092 78. 346 00:16:53,270 --> 00:16:55,185 Okay. That's, um... 347 00:16:57,143 --> 00:16:58,623 The average that a two-year-old knows 348 00:16:58,666 --> 00:17:01,516 is around 150, just to put it in perspective. 349 00:17:02,235 --> 00:17:05,988 The behavior that Jael is showing is consistent 350 00:17:06,032 --> 00:17:08,502 with language deprivation syndrome. 351 00:17:08,546 --> 00:17:12,289 The brain has a critical window in which it forms language, 352 00:17:12,332 --> 00:17:15,292 and if that window is missed, it can cause a whole range 353 00:17:15,335 --> 00:17:17,468 of issues. Some are behavioral, 354 00:17:17,511 --> 00:17:20,427 some mental. If that window is closed, 355 00:17:20,471 --> 00:17:23,517 it makes acquiring language much more difficult. 356 00:17:25,693 --> 00:17:29,175 If this is true, how come no one's ever told us this before? 357 00:17:29,219 --> 00:17:33,875 Because unfortunately, medicine... our world... 358 00:17:33,919 --> 00:17:35,312 is still very much filtered 359 00:17:35,355 --> 00:17:37,836 through an able-bodied perspective. 360 00:17:37,879 --> 00:17:39,387 That's why. 361 00:17:40,230 --> 00:17:43,537 You two need to make a decision... now. 362 00:17:44,976 --> 00:17:46,932 To give Jael a language of his own, 363 00:17:46,975 --> 00:17:49,021 even if it's one that you don't understand, 364 00:17:49,064 --> 00:17:55,375 because his window is closing. 365 00:18:06,936 --> 00:18:08,591 If you're willing to get your hands dirty 366 00:18:08,635 --> 00:18:10,687 to get that intersection fixed, 367 00:18:10,730 --> 00:18:12,248 this is where the magic happens. 368 00:18:12,292 --> 00:18:14,832 Great, and by magic, do you mean making bodies disappear? 369 00:18:14,875 --> 00:18:16,996 Oh, give me your phone. I gotta send a text. 370 00:18:17,040 --> 00:18:19,564 - My phone? - Yeah, things are just louder 371 00:18:19,607 --> 00:18:22,262 when they come from an unknown number. 372 00:18:22,306 --> 00:18:24,047 You know what? I'm not gonna ask questions. 373 00:18:24,090 --> 00:18:25,352 - Good. - Great. 374 00:18:25,396 --> 00:18:26,704 - Thank you. - Thank you. 375 00:18:31,402 --> 00:18:32,707 Curt! 376 00:18:32,751 --> 00:18:34,144 Callie! You crazy bitch. 377 00:18:34,187 --> 00:18:36,189 You scared the crap out of me. 378 00:18:36,233 --> 00:18:37,451 Mwah! Come here. 379 00:18:37,495 --> 00:18:40,063 C-c-c-c-come. Hey, Dr. Max Goodwin. 380 00:18:40,106 --> 00:18:43,109 This is Curt Waldichuck, Deputy Commissioner 381 00:18:43,153 --> 00:18:45,068 for Roadway Repair and Maintenance 382 00:18:45,111 --> 00:18:46,373 for the city of New York. 383 00:18:46,417 --> 00:18:48,375 Great. Well, I'll just assume 384 00:18:48,419 --> 00:18:50,769 this is a totally normal and professional way to meet 385 00:18:50,812 --> 00:18:52,379 - and dive right in. - Sure. 386 00:18:52,423 --> 00:18:57,036 So we received a judicial order to have your department 387 00:18:57,080 --> 00:18:59,647 repaint an intersection... very dangerous. 388 00:18:59,691 --> 00:19:02,346 So I guess we're here, because we wanna know 389 00:19:02,389 --> 00:19:05,784 what we have to do to actually make that happen. 390 00:19:05,827 --> 00:19:07,220 Nothin'. 391 00:19:07,264 --> 00:19:09,831 Judge's order puts it right onto our action list. 392 00:19:09,875 --> 00:19:11,224 We'll get to it ASAP. 393 00:19:11,268 --> 00:19:13,748 ASAP. Curt. 394 00:19:13,792 --> 00:19:16,012 Oh, you beautiful weasel, you. 395 00:19:16,055 --> 00:19:17,926 We both know that's gonna take decades 396 00:19:17,970 --> 00:19:20,103 to get to my client's intersection. 397 00:19:20,146 --> 00:19:23,193 Unless, of course, some friendly encouragement 398 00:19:23,236 --> 00:19:26,544 might bump my client sort of to the top of the list. 399 00:19:26,587 --> 00:19:28,198 - I'm listenin'. - Yeah, I'm also listening. 400 00:19:28,241 --> 00:19:29,721 Sounds like... hey, hi. 401 00:19:29,764 --> 00:19:31,897 Sounds like you were asking us to bribe a city official? 402 00:19:31,940 --> 00:19:33,420 Whoa. 403 00:19:33,464 --> 00:19:35,161 Bribery, Doc? 404 00:19:35,205 --> 00:19:36,385 No way. 405 00:19:36,428 --> 00:19:37,729 For... God, no. 406 00:19:37,772 --> 00:19:41,254 I'm just reminding my ferrety friend of a little dalliance 407 00:19:41,298 --> 00:19:43,169 he enjoyed with a lady of the night. 408 00:19:43,213 --> 00:19:46,298 - Oh, you wouldn't dare. - That's not bribery. That's extortion. 409 00:19:46,322 --> 00:19:47,761 Oh, but you'd be surprised how well it works. 410 00:19:47,785 --> 00:19:50,133 You think I don't got the goods on you, Callie? 411 00:19:50,176 --> 00:19:51,569 - All right, hey... - What do ya got? 412 00:19:51,612 --> 00:19:53,092 Why don't we just all just take it down a notch, 413 00:19:53,136 --> 00:19:54,354 all right? Your consensual sex life 414 00:19:54,398 --> 00:19:56,400 is, uh, you know, your business, 415 00:19:56,443 --> 00:19:58,706 and I'm sure it's going great. I think we should go. 416 00:19:58,750 --> 00:19:59,968 Whoa, whoa, one second. 417 00:20:00,012 --> 00:20:01,927 W-w-wait, Doctor, wait. 418 00:20:01,970 --> 00:20:04,234 You are walking away from a win. 419 00:20:04,277 --> 00:20:06,366 Do you want the intersection fixed or not? 420 00:20:06,410 --> 00:20:08,238 Not like this. I'm not gonna bribe 421 00:20:08,281 --> 00:20:11,064 a city official just to get them to do their job, all right? 422 00:20:11,088 --> 00:20:12,546 I'd rather do things my way. 423 00:20:12,590 --> 00:20:15,854 Next time, money up front. Let's go. 424 00:20:15,897 --> 00:20:17,334 Yeah. 425 00:20:26,778 --> 00:20:30,390 Guys, uh, tests came back... 426 00:20:30,434 --> 00:20:31,565 Bacillus Cereus. 427 00:20:33,132 --> 00:20:35,134 Which means it's my fault. 428 00:20:35,178 --> 00:20:36,788 I guess it must've been the schmear. 429 00:20:36,831 --> 00:20:40,139 Are you trying to off us? Is that what happened to Leyla? 430 00:20:40,183 --> 00:20:43,055 Leyla got a better job at Baptist. 431 00:20:43,099 --> 00:20:45,144 But thank you for bringing that up. 432 00:20:45,188 --> 00:20:47,886 I guess the cream cheese must've been left out for too long. 433 00:20:47,929 --> 00:20:49,409 Then why aren't you sick? 434 00:20:49,453 --> 00:20:51,324 Oh, I had the vegan cream cheese. 435 00:20:51,368 --> 00:20:54,066 - What about Walsh? - I also ate the vegan one... 436 00:20:54,110 --> 00:20:56,286 by accident... nearly made me throw up 437 00:20:56,329 --> 00:20:57,765 for an entirely different reason. 438 00:20:57,809 --> 00:21:00,290 35-year-old ice cream vendor. 439 00:21:00,333 --> 00:21:02,466 - His stand got rear ended. - Aaah! 440 00:21:02,509 --> 00:21:05,295 - And this is? - How they serve the ice cream. 441 00:21:05,338 --> 00:21:08,124 - It's my tricking stick. - He's hypotensive and tachy. 442 00:21:08,167 --> 00:21:09,600 All right, let's get him to Trauma One. Let's go. 443 00:21:10,648 --> 00:21:12,084 BP's dropping. Heart rate's slow. 444 00:21:12,128 --> 00:21:13,433 FAST is negative. 445 00:21:13,477 --> 00:21:15,174 This thing is tickling his vagus nerve. 446 00:21:15,218 --> 00:21:16,393 Okay, we gotta get it out of him. 447 00:21:16,436 --> 00:21:17,959 He's lost a ton of blood. 448 00:21:18,003 --> 00:21:19,700 Okay, let's clear the puncture. 449 00:21:22,007 --> 00:21:23,356 Easy... 450 00:21:23,400 --> 00:21:25,097 Oh... 451 00:21:25,133 --> 00:21:26,071 Easy, come on. 452 00:21:26,102 --> 00:21:28,666 I can see why they call it a tricking stick. 453 00:21:28,709 --> 00:21:30,679 Okay. Lap pad. 454 00:21:32,713 --> 00:21:34,628 - Suction. - Got it. 455 00:21:35,890 --> 00:21:38,584 - He's crashing. - Okay, let's push fluids. 456 00:21:38,628 --> 00:21:40,199 I'm gonna try and suture him up right here. 457 00:21:41,679 --> 00:21:43,637 Inject epi! 458 00:21:43,681 --> 00:21:44,943 You want some help? 459 00:21:44,986 --> 00:21:46,814 Just get back to your bay! 460 00:21:46,858 --> 00:21:47,989 What? I've got this. 461 00:21:54,561 --> 00:21:56,824 Can someone please silence that? 462 00:21:56,868 --> 00:21:58,435 It's your sister. 463 00:21:58,478 --> 00:22:00,219 Why is your drugged-out sister calling you? 464 00:22:00,263 --> 00:22:02,047 Can you just get back to your bay? 465 00:22:02,090 --> 00:22:03,701 Let's hang a bag of O-Neg! 466 00:22:28,639 --> 00:22:32,251 Hey, buddy. 467 00:22:52,227 --> 00:22:54,098 Can you read my lips? 468 00:22:55,608 --> 00:22:57,175 Are you hungry? 469 00:22:58,963 --> 00:23:00,747 You hungry? 470 00:23:03,804 --> 00:23:04,892 Yeah? 471 00:23:07,665 --> 00:23:09,528 I'll get you a burger. 472 00:23:11,812 --> 00:23:13,292 Hang on. 473 00:23:18,297 --> 00:23:19,472 - Yeah. - Yeah? 474 00:23:19,516 --> 00:23:21,822 Okay, the kid likes burgers. 475 00:23:21,866 --> 00:23:23,520 Get right on that. 476 00:23:24,738 --> 00:23:28,438 Hey, Jael, do you wanna learn a funny sign? 477 00:23:29,352 --> 00:23:31,789 Yeah? Kay, ready? 478 00:23:31,832 --> 00:23:32,920 Burger King. 479 00:23:34,705 --> 00:23:36,489 Booger. 480 00:23:40,319 --> 00:23:41,407 Booger. 481 00:23:42,843 --> 00:23:44,192 King. 482 00:23:44,236 --> 00:23:45,368 Yup. 483 00:23:45,411 --> 00:23:47,195 Yeah. 484 00:23:47,239 --> 00:23:49,197 You're the booger king? 485 00:23:49,241 --> 00:23:51,417 You're the... I'm the booger king? 486 00:23:51,461 --> 00:23:52,549 Mm-hmm, all right. 487 00:23:52,592 --> 00:23:54,638 Good to be the king of something. 488 00:23:54,681 --> 00:23:57,641 Oh, boy, I can't imagine how hard the last few years 489 00:23:57,684 --> 00:24:00,996 have been with everybody wearing a mask 490 00:24:01,688 --> 00:24:03,290 all the time. 491 00:24:04,256 --> 00:24:06,345 And you're not understanding the language the entire world 492 00:24:06,389 --> 00:24:07,607 was speaking. 493 00:24:07,651 --> 00:24:10,547 Would you like to learn sign language? 494 00:24:12,090 --> 00:24:13,396 Sign language? 495 00:24:24,232 --> 00:24:25,843 Can I show you something? 496 00:24:27,845 --> 00:24:29,237 Wanna come with me? 497 00:24:30,413 --> 00:24:33,503 Yeah? Kay, come on. Let's go. 498 00:24:33,546 --> 00:24:35,809 Yeah, yeah, come on. Come with me. 499 00:24:35,853 --> 00:24:37,289 You too, Mom and Dad. Come on, let's go. 500 00:24:37,333 --> 00:24:38,638 Field trip. 501 00:24:44,340 --> 00:24:46,385 - How's she doing? - Vitals are stable. 502 00:24:46,429 --> 00:24:47,908 That's Dr. Wilder. 503 00:24:47,952 --> 00:24:51,042 She is the chair of this entire department. 504 00:24:51,085 --> 00:24:52,609 She's our top oncologist. 505 00:24:52,652 --> 00:24:55,394 She runs this whole thing. And guess what. 506 00:24:55,438 --> 00:24:56,927 She's deaf... 507 00:24:57,353 --> 00:24:59,398 like you. 508 00:24:59,442 --> 00:25:01,574 It's cool, right? 509 00:25:02,923 --> 00:25:06,854 Yeah, sign language is a key that unlocked the world. 510 00:25:10,104 --> 00:25:11,584 Suction. 511 00:25:14,195 --> 00:25:16,284 - Alice. - Vitals are stable. 512 00:25:42,920 --> 00:25:44,748 - What, Dad. - You're busy. 513 00:25:44,791 --> 00:25:45,966 I get it. 514 00:25:46,010 --> 00:25:48,316 Dr. Reynolds! You're a man on the go. 515 00:25:50,754 --> 00:25:53,060 - Where are you calling from? - I'm a man on the go too. 516 00:25:53,104 --> 00:25:56,020 I'm making moves myself. But I need 100 bucks. 517 00:25:56,063 --> 00:25:57,325 For what? 518 00:25:57,369 --> 00:25:59,589 Before you say no, hear a brother out. 519 00:25:59,632 --> 00:26:01,721 I'm making... I've got... 520 00:26:01,765 --> 00:26:03,984 Pops, where are you? 521 00:26:04,028 --> 00:26:05,290 Get out of my way! 522 00:26:05,333 --> 00:26:06,900 You get out of my way, old man! 523 00:26:06,944 --> 00:26:09,337 - Why are you in the street? - You get outta my way! 524 00:26:09,381 --> 00:26:11,339 - Go! Go! - Are you in the street? 525 00:26:11,383 --> 00:26:12,471 I got... I got plans. 526 00:26:12,515 --> 00:26:14,560 What the hell are you doing? 527 00:26:14,604 --> 00:26:17,433 I'm working it. I got everything under control. 528 00:26:17,476 --> 00:26:19,913 What's going on? 529 00:26:19,957 --> 00:26:21,720 Pops? Pops! 530 00:26:22,359 --> 00:26:24,750 Hi, excuse me. How's it going? 531 00:26:24,793 --> 00:26:26,404 Just a second of your time. 532 00:26:26,447 --> 00:26:29,450 How would you feel about saving some children's lives? 533 00:26:29,494 --> 00:26:31,452 Sorry, bud. Don't got any cash. 534 00:26:31,496 --> 00:26:33,411 Oh, no, no. It's not that kind of donation. 535 00:26:33,454 --> 00:26:36,119 See, there is a dangerous intersection nearby. 536 00:26:36,162 --> 00:26:37,632 I see a lot of people get hurt there, 537 00:26:37,676 --> 00:26:40,258 and how would you feel about 538 00:26:40,301 --> 00:26:43,551 stopping by after your shift and touching it up? 539 00:26:43,595 --> 00:26:46,206 I mean, you'd be improving the city, 540 00:26:46,249 --> 00:26:47,512 and you'd be keeping people safe, 541 00:26:47,555 --> 00:26:50,166 and all it's gonna cost you is some paint. 542 00:26:50,210 --> 00:26:51,298 - So... - So... 543 00:26:51,341 --> 00:26:52,691 - Right? - What do you say? 544 00:26:52,734 --> 00:26:54,475 - We'd love to. - Great! 545 00:26:54,519 --> 00:26:56,172 I knew it! Finally. 546 00:26:56,216 --> 00:26:57,739 - Thank you. - We can't, though. 547 00:26:57,783 --> 00:26:59,175 Can't... can't? 548 00:26:59,219 --> 00:27:00,916 - Why? - We don't just paint 549 00:27:00,960 --> 00:27:03,005 wherever the hell. We got a schedule. 550 00:27:03,049 --> 00:27:04,398 Yeah, see? There's a schedule. 551 00:27:04,442 --> 00:27:06,052 The city inventories every gallon of paint. 552 00:27:06,095 --> 00:27:07,575 Yeah, 'cause it's the city. 553 00:27:07,619 --> 00:27:10,230 Plus, our boss flips out if we aren't on his schedule 554 00:27:10,273 --> 00:27:13,276 - to a T, so sorry, guy. - Um, yeah. 555 00:27:13,320 --> 00:27:15,627 But I'm actually a boss myself. So maybe, you know... 556 00:27:15,670 --> 00:27:17,542 - Yeah, but Max, we gotta... - Right, but maybe 557 00:27:17,585 --> 00:27:19,239 - just one bucket... - We gotta move on. 558 00:27:19,282 --> 00:27:21,241 - Couple blocks. - Gotta move on, okay? 559 00:27:21,284 --> 00:27:23,112 You tried, all right? 560 00:27:23,156 --> 00:27:25,332 You took a few swings, and you missed a few balls. 561 00:27:25,375 --> 00:27:28,988 But you played the game. Now, now it's time to move on. 562 00:27:29,031 --> 00:27:30,598 It's unbelievable. You know, my friend 563 00:27:30,642 --> 00:27:32,252 could've died this morning... 564 00:27:32,295 --> 00:27:36,212 or Rafael or his grandmother or my daughter could be playing 565 00:27:36,256 --> 00:27:38,388 by a street, and all it would take is one speeding car 566 00:27:38,432 --> 00:27:39,912 to see her one second too late. 567 00:27:39,955 --> 00:27:41,653 You're gonna have an aneurism. 568 00:27:41,696 --> 00:27:43,306 People are getting hurt! 569 00:27:43,350 --> 00:27:46,701 And it would be so easy to just fix it. 570 00:27:46,745 --> 00:27:49,436 And all anyone keeps telling me is why they can't. 571 00:27:49,965 --> 00:27:52,356 Can we just get something done? 572 00:27:53,665 --> 00:27:56,189 How can running the largest public hospital in America 573 00:27:56,232 --> 00:27:59,453 be easier than just fixing an intersection? 574 00:28:00,628 --> 00:28:03,283 I'm gonna Venmo your 5 grand, all right? 575 00:28:03,326 --> 00:28:05,546 And thanks for your help. 576 00:28:11,876 --> 00:28:13,946 "Stabilization complete. 577 00:28:14,795 --> 00:28:17,471 "Let's lighten the anesthesia and see if there's any damage 578 00:28:17,515 --> 00:28:19,778 - to the spinal cord." - Lightening. 579 00:28:20,175 --> 00:28:22,476 "Ana, if you can hear me, 580 00:28:22,520 --> 00:28:25,261 raise your index finger on your right hand." 581 00:28:29,918 --> 00:28:32,021 "Great, you're doing great." 582 00:28:37,317 --> 00:28:39,624 "Now wiggle your toes." 583 00:28:51,144 --> 00:28:53,625 "Ana, can you wiggle your toes for me?" 584 00:29:02,864 --> 00:29:04,637 "You're doing great." 585 00:29:06,955 --> 00:29:09,479 So guys, there is some good news. 586 00:29:09,523 --> 00:29:11,394 There is an emerging program 587 00:29:11,438 --> 00:29:13,919 that will help make up for all the lost time. 588 00:29:13,962 --> 00:29:15,747 Jael will learn ASL much quicker 589 00:29:15,790 --> 00:29:17,183 in an environment like this 590 00:29:17,226 --> 00:29:19,838 as opposed to a mainstream school. 591 00:29:19,881 --> 00:29:21,187 Yeah, check it out. 592 00:29:21,487 --> 00:29:23,624 It's a high-quality deaf education. 593 00:29:23,668 --> 00:29:27,193 They use a bilingual approach, which means that Jael 594 00:29:27,236 --> 00:29:29,238 will continue to receive speech therapy 595 00:29:29,282 --> 00:29:30,544 as well lip-reading instruction 596 00:29:30,588 --> 00:29:32,851 and all the while, he'll be learning to sign 597 00:29:32,894 --> 00:29:36,115 while building up a very strong foundation of language. 598 00:29:36,158 --> 00:29:39,335 This is amazing. Where is it? 599 00:29:39,379 --> 00:29:42,730 The school itself is in Framingham, Massachusetts. 600 00:29:42,774 --> 00:29:44,819 That's a four-hour drive. 601 00:29:44,863 --> 00:29:47,474 How many times a week do we have to sign him up for? 602 00:29:47,517 --> 00:29:49,998 Because of how late it is in his development, 603 00:29:50,042 --> 00:29:53,480 they recommend that we enroll Jael in their residential program, 604 00:29:53,523 --> 00:29:54,960 which means that he will be living there, 605 00:29:55,003 --> 00:29:58,659 fully immersed in the language. 606 00:29:58,703 --> 00:30:00,661 Oh, you just said that he is acting out 607 00:30:00,705 --> 00:30:02,141 because he can't communicate his needs, 608 00:30:02,184 --> 00:30:03,795 and now you want us to send our five-year-old 609 00:30:03,838 --> 00:30:06,319 to live in another state with strangers? 610 00:30:06,362 --> 00:30:08,277 - He'll be lost. - Well, he's lost now. 611 00:30:09,593 --> 00:30:11,411 He's on his own now. 612 00:30:18,766 --> 00:30:21,726 Do you wanna go? 613 00:30:21,769 --> 00:30:24,076 Yeah. 614 00:30:24,119 --> 00:30:26,426 Go ahead. Take a look around. 615 00:30:37,785 --> 00:30:39,482 Yeah. 616 00:30:47,839 --> 00:30:49,841 Walsh, let's get him up to Post-Op. 617 00:30:49,884 --> 00:30:52,327 They can continue to take care of him up there. 618 00:30:53,322 --> 00:30:56,248 Chart room, now. 619 00:30:57,332 --> 00:31:00,678 Hospital maintenance needed on 4-3. 620 00:31:09,678 --> 00:31:11,253 Sent you a message. Let's hear it. 621 00:31:11,297 --> 00:31:13,473 Would you just stop? It's private. 622 00:31:13,516 --> 00:31:14,996 From a sister you've been actively avoiding 623 00:31:15,040 --> 00:31:17,131 - since I've known you? - Yeah, what do you want me to say? 624 00:31:17,175 --> 00:31:18,979 What happened when I was gone? 625 00:31:19,566 --> 00:31:21,089 I was lying earlier, okay? 626 00:31:21,133 --> 00:31:22,525 Yeah, no kidding. 627 00:31:22,569 --> 00:31:24,789 I missed the hell out of you when you were gone. 628 00:31:24,832 --> 00:31:27,313 I mean, I turned to talk to you, like, a million times. 629 00:31:27,356 --> 00:31:28,488 But you were on top of a mountain 630 00:31:28,531 --> 00:31:30,272 where I couldn't even call you. 631 00:31:30,316 --> 00:31:32,057 You're my touchstone. 632 00:31:32,100 --> 00:31:35,147 You're my best friend, and if you would've been here, 633 00:31:35,190 --> 00:31:38,019 I would never have been so stupid as to try to save her. 634 00:31:38,063 --> 00:31:40,543 Does your sponsor know that she's in your life again? 635 00:31:41,755 --> 00:31:43,496 She's my sister. 636 00:31:44,983 --> 00:31:46,593 Just tell me something. 637 00:31:47,007 --> 00:31:49,901 What part about putting the oxygen mask on yourself first 638 00:31:49,944 --> 00:31:51,598 did you forget? 639 00:31:53,513 --> 00:31:55,641 She's like this because of me. 640 00:31:57,343 --> 00:31:58,997 I can't just abandon her... 641 00:31:59,040 --> 00:32:00,395 again. 642 00:32:02,914 --> 00:32:03,915 I can't. 643 00:32:17,058 --> 00:32:18,538 You got the hundred? 644 00:32:18,581 --> 00:32:21,062 I walked the whole way, so I hope you got it. 645 00:32:21,106 --> 00:32:23,369 Okay, um, you've been drinking? 646 00:32:23,412 --> 00:32:25,545 Hell no. 647 00:32:25,588 --> 00:32:27,329 I just got a plan. That's all. 648 00:32:27,373 --> 00:32:28,809 I'm gon' make everything good again. 649 00:32:28,853 --> 00:32:30,550 You watch and see. 650 00:32:30,593 --> 00:32:33,727 I'm getting the garage back. 651 00:32:33,771 --> 00:32:34,859 Bam! 652 00:32:36,164 --> 00:32:37,252 Floyd's? 653 00:32:37,296 --> 00:32:39,559 - With $100? - Yes, sir. 654 00:32:39,602 --> 00:32:41,387 I should never have sold it. 655 00:32:41,430 --> 00:32:42,823 Everything was beautiful then. 656 00:32:42,867 --> 00:32:45,521 I had it all... your mom, all you kids, 657 00:32:45,565 --> 00:32:47,045 - my own shop. - Yeah. 658 00:32:47,088 --> 00:32:48,524 - It was beautiful. - Okay, yeah, I know. 659 00:32:48,568 --> 00:32:49,917 Let's go inside. We can figure it out. 660 00:32:49,961 --> 00:32:52,833 Oh, no time. Just give me the money, son! 661 00:32:52,877 --> 00:32:55,967 Pops, you gotta let me help you. 662 00:32:56,010 --> 00:32:57,577 Help me? 663 00:32:57,620 --> 00:32:59,144 Help me? 664 00:33:00,798 --> 00:33:04,410 You can help me. Just give me the hundred, son. 665 00:33:07,413 --> 00:33:08,762 I'ma get you help. 666 00:33:08,806 --> 00:33:11,417 It's a 51/50. Just a temporary psych old. 667 00:33:11,460 --> 00:33:12,984 What's going on? 668 00:33:13,027 --> 00:33:14,942 This the 9.58? 669 00:33:14,986 --> 00:33:16,857 - What'd you do, son? - Just take it easy, sir. 670 00:33:16,901 --> 00:33:19,164 - I... I'm your father. - This is just temporary. 671 00:33:19,207 --> 00:33:20,600 You're my son! 672 00:33:20,643 --> 00:33:22,297 - Listen to 'em, Pops. - Please, Floyd, please. 673 00:33:22,341 --> 00:33:23,429 - Please, Floyd! - Take it easy. 674 00:33:23,472 --> 00:33:25,170 Please, Floyd, please. 675 00:33:25,213 --> 00:33:27,563 Please, Floyd! Floyd! 676 00:33:27,607 --> 00:33:28,869 Please, Floyd! 677 00:33:51,369 --> 00:33:53,067 Now that you ask me... 678 00:33:53,110 --> 00:33:54,982 I'm so high. Pass it here. 679 00:33:55,025 --> 00:33:56,723 I want another bump. 680 00:33:56,766 --> 00:33:59,247 Stop hogging! So greedy and selfish! 681 00:33:59,290 --> 00:34:01,597 I actually am not. You're so wasted. 682 00:34:01,641 --> 00:34:03,599 You're just literally babbling. 683 00:34:03,643 --> 00:34:05,949 I'm gonna get more vodka from Leo's downstairs. 684 00:34:38,765 --> 00:34:40,209 How you doin'? 685 00:34:43,754 --> 00:34:45,685 Don't beat yourself up. 686 00:34:46,215 --> 00:34:49,166 There's no way you could've known it'd end up this way. 687 00:34:55,520 --> 00:34:57,810 She took care of me when no one else did. 688 00:34:58,785 --> 00:35:00,229 And now... 689 00:35:01,526 --> 00:35:04,312 I don't know how to take care of her. 690 00:35:04,942 --> 00:35:07,358 And it's all because of that stupid decision. 691 00:35:10,781 --> 00:35:12,408 How did you come to that decision? 692 00:35:15,062 --> 00:35:17,455 I didn't. You forced me. 693 00:35:17,499 --> 00:35:19,980 Look, I forced you to say something. 694 00:35:20,375 --> 00:35:22,987 But you could've chosen the less risky procedure. 695 00:35:24,854 --> 00:35:26,630 My grandma goes for it. 696 00:35:27,335 --> 00:35:29,032 I mean, 697 00:35:29,076 --> 00:35:31,135 that's just who she is. 698 00:35:31,818 --> 00:35:34,555 So I chose what I thought she would want me to do. 699 00:35:35,473 --> 00:35:37,266 There you go. 700 00:35:37,737 --> 00:35:40,102 Then you made the right decision. 701 00:35:42,742 --> 00:35:44,857 What if she doesn't see it that way? 702 00:35:45,483 --> 00:35:47,485 Well, you go in there, 703 00:35:47,529 --> 00:35:49,531 and if she needs to be mad at you, 704 00:35:49,574 --> 00:35:50,863 let her be mad. 705 00:35:51,881 --> 00:35:55,367 You're not just in charge of her medical decisions, 706 00:35:55,885 --> 00:35:58,412 'cause accepting the consequences... 707 00:36:00,107 --> 00:36:02,022 that's a decision too. 708 00:36:22,083 --> 00:36:23,519 Grandma. 709 00:36:30,528 --> 00:36:32,321 Come here, baby. 710 00:36:33,923 --> 00:36:35,620 Come here. 711 00:36:54,291 --> 00:36:56,845 - Hi, hi, sorry. - Hey. 712 00:36:58,121 --> 00:36:59,514 Is everything okay? 713 00:36:59,557 --> 00:37:00,776 Yeah, man, welcome. 714 00:37:00,820 --> 00:37:03,213 How in the world did I miss this? 715 00:37:05,172 --> 00:37:07,478 You wanna give it a go? 716 00:37:08,398 --> 00:37:10,438 Uh, oh, that? No. 717 00:37:10,481 --> 00:37:11,395 No, thank you. 718 00:37:11,439 --> 00:37:12,440 Not in my wheelhouse. 719 00:37:12,483 --> 00:37:14,398 Not mine either... 720 00:37:14,442 --> 00:37:16,183 till I got hit by a truck and had to rebuild 721 00:37:16,226 --> 00:37:17,619 my entire body from scratch. 722 00:37:17,662 --> 00:37:19,621 - Wow. - Yeah. 723 00:37:19,664 --> 00:37:21,971 - You did that. - Yeah, yeah. 724 00:37:22,015 --> 00:37:23,190 Yeah, no, no, no, no. 725 00:37:23,233 --> 00:37:26,280 I have a bad back and bad arms, 726 00:37:26,323 --> 00:37:28,804 bad legs, bad everything, so... 727 00:37:28,848 --> 00:37:31,067 Well, this will help. It did for me. 728 00:37:31,111 --> 00:37:32,939 What do you got to lose? 729 00:37:34,679 --> 00:37:37,486 Well, I would say my dignity, 730 00:37:37,529 --> 00:37:40,685 but, uh, that sucker left the building ages ago. 731 00:37:40,729 --> 00:37:43,688 - So what the heck? - All right, my man. 732 00:37:43,732 --> 00:37:46,169 - Give it a go. - Okay, so over here, 733 00:37:46,213 --> 00:37:47,649 we got a deadlift. 734 00:37:47,692 --> 00:37:49,651 That's not helping. 735 00:37:49,694 --> 00:37:51,348 Okay, so hip's-width stance. 736 00:37:51,392 --> 00:37:53,220 Hands just outside the hips. 737 00:37:53,263 --> 00:37:54,699 - Right. - Kay. 738 00:37:54,743 --> 00:37:55,918 Your shoulders slightly in front of the bar, right? 739 00:37:55,962 --> 00:37:57,615 - Yeah. - And then your hips 740 00:37:57,659 --> 00:37:58,878 and shoulders are gonna rise 741 00:37:58,921 --> 00:38:00,618 - at the same time. - Right, okay. 742 00:38:00,662 --> 00:38:02,838 Just grab the bar and lift. 743 00:38:02,882 --> 00:38:04,318 Grab the bar and lift, he says. 744 00:38:04,361 --> 00:38:06,973 - Yeah, man. - Here we go. 745 00:38:07,016 --> 00:38:08,844 Just lift the thing. 746 00:38:08,888 --> 00:38:10,324 Just... 747 00:38:10,367 --> 00:38:11,673 just pick it up. Here we go. 748 00:38:16,417 --> 00:38:19,028 Aah! 749 00:38:19,072 --> 00:38:20,334 All right! 750 00:38:20,377 --> 00:38:22,771 All right! 751 00:38:22,815 --> 00:38:26,470 All right. You feel that? 752 00:38:26,514 --> 00:38:29,082 You feel that? 753 00:38:29,125 --> 00:38:31,190 Oh, I felt it. 754 00:38:32,706 --> 00:38:34,610 I felt something. 755 00:38:58,502 --> 00:38:59,460 Yeah? 756 00:38:59,503 --> 00:39:00,548 N.A.? 757 00:39:00,591 --> 00:39:01,984 The meeting's upstairs. 758 00:39:13,866 --> 00:39:16,564 Hey, Doc! Thanks for comin'. 759 00:39:16,607 --> 00:39:18,422 Will you hustle up? Come on! 760 00:39:18,466 --> 00:39:21,743 Get out of the street... for obvious reasons. 761 00:39:21,786 --> 00:39:24,659 Did the, um, Venmo not go through? 762 00:39:24,702 --> 00:39:26,139 Oh, no, no, no, no, no. 763 00:39:26,182 --> 00:39:28,054 While you were nobly flailing today, 764 00:39:28,097 --> 00:39:32,106 I was thinking to myself, if you actually fixed this intersection, 765 00:39:32,130 --> 00:39:34,887 then you would ruin my entire business plan. 766 00:39:34,930 --> 00:39:37,019 Well, it's New York, so I'm sure you can find 767 00:39:37,063 --> 00:39:39,761 another dangerous intersection somewhere. 768 00:39:39,804 --> 00:39:42,068 Well, my thoughts exactly! 769 00:39:42,111 --> 00:39:43,504 So I took your money. 770 00:39:44,897 --> 00:39:49,292 And I bought this. 771 00:39:51,947 --> 00:39:53,818 - You got paint. - I got paint. 772 00:39:53,862 --> 00:39:56,952 - Are we-are we doing this? - You are so doing it. 773 00:39:56,996 --> 00:39:58,823 - Oh, I'm doing this? - And I'm so overseeing it. 774 00:39:58,867 --> 00:40:00,608 Great, where's the brush? 775 00:40:00,651 --> 00:40:03,176 Mary, you're here! Take this. 776 00:40:04,786 --> 00:40:06,005 I'll just share with him, okay? 777 00:40:06,048 --> 00:40:08,224 Oh, my God, you guys are so great! 778 00:40:08,268 --> 00:40:09,922 Take this. Take this. 779 00:40:09,965 --> 00:40:11,314 - You're gonna want that. - Yeah. 780 00:40:13,534 --> 00:40:16,537 What about the guys? Who else is here? 781 00:40:19,272 --> 00:40:21,272 _ 782 00:40:21,455 --> 00:40:23,500 You can help... 783 00:40:23,544 --> 00:40:24,675 there. 784 00:40:26,329 --> 00:40:28,766 - Shall we? - _ 785 00:40:40,388 --> 00:40:43,057 _ 786 00:40:44,521 --> 00:40:46,393 Yeah, yeah, for sure. 787 00:40:46,436 --> 00:40:48,656 Yeah, but, uh, don't worry, 788 00:40:48,699 --> 00:40:51,224 because I have a, uh, good lawyer. 789 00:41:11,200 --> 00:41:14,682 This side is looking fantastic over here.