1 00:00:15,815 --> 00:00:18,609 ‫لا أظن أني رأيت قسم الطوارئ ‫بهذا الهدوء منذ... 2 00:00:19,235 --> 00:00:22,112 ‫- لا أظن أني رأيته بهذا الهدوء قط ‫- ربما بسبب حالة القمر 3 00:00:22,488 --> 00:00:24,782 ‫أو لأن جامعة (نيويورك) ‫في إجازة الربيع 4 00:00:25,282 --> 00:00:27,952 ‫كنت سأقول إني أتمنى أن تبقى هكذا لأجلك ‫لكني أعرف أنك تحبين تعذيب نفسك 5 00:00:28,077 --> 00:00:30,746 ‫لا، لم أعد كذلك، لقد تغيرت 6 00:01:33,976 --> 00:01:35,352 ‫"حالة قادمة" 7 00:01:37,938 --> 00:01:40,691 ‫امرأة في الـ32 من عمرها ‫راكبة مقيدة في حادث سير 8 00:01:40,816 --> 00:01:42,193 ‫حافلة اصطدمت بحاجز 9 00:01:42,318 --> 00:01:44,111 ‫تشبع الأكسجين في الثمانينات ‫وما زال في هبوط 10 00:01:44,236 --> 00:01:46,155 ‫حسناً، قد تحتاج إلى أنبوب ‫سأحضر عدة المسالك الهوائية 11 00:01:46,280 --> 00:01:48,240 ‫(كيسي)، أعطِها المهدئ وباسط العضلات 12 00:01:48,866 --> 00:01:51,243 ‫هل نحن جاهزون؟ 1، 2، 3 13 00:01:54,830 --> 00:01:56,582 ‫حسناً، فلنعطها الأكسجين النقي 14 00:01:56,707 --> 00:01:58,083 ‫يبدو أنها إصابة من الدرجة الثانية ‫للمجاري التنفسية 15 00:01:58,209 --> 00:01:59,585 ‫حالة جديدة 16 00:01:59,710 --> 00:02:01,170 ‫حسناً، استخدموا تقنية التسلسل السريع 17 00:02:01,295 --> 00:02:04,173 ‫(كيسي)، حين تنتهي، أجر تخطيطاً للقلب ‫بـ12 اتجاه، وتصوير للصدر 18 00:02:04,298 --> 00:02:05,674 ‫حسناً 19 00:02:05,799 --> 00:02:09,845 ‫- راكبة في حادث سير ‫- كنت نائمة، وفجأة... 20 00:02:09,970 --> 00:02:13,140 ‫كان الزجاج يتطاير في كل مكان ‫وما شابه ذلك 21 00:02:13,265 --> 00:02:14,642 ‫- بوركت ‫- فلنأخذها إلى الحجرة 27 22 00:02:14,767 --> 00:02:18,604 ‫كنت أحاول العودة باكراً إلى (ألاباما) 23 00:02:18,729 --> 00:02:20,815 ‫- حسناً يا سيدتي ‫- كنا في اجتماع للكنيسة 24 00:02:20,940 --> 00:02:23,067 ‫- سيدتي ‫- لا، اعذروني 25 00:02:23,192 --> 00:02:26,946 ‫لست سيدة، أنا آنسة، الآنسة (فيردين) 26 00:02:27,071 --> 00:02:31,867 ‫آنسة (فيردين)، أنا الدكتورة (بلوم) ‫وهذه الممرضة (برانسيتر)، وسيعتنون بجراحك 27 00:02:31,992 --> 00:02:34,036 ‫- حسناً، شكراً ‫- حسناً، فلنكشف الجلد 28 00:02:34,870 --> 00:02:36,872 ‫- قومي بترطيب الجروح، وجهزي عدّة الخياطة ‫- نعم 29 00:02:37,706 --> 00:02:39,834 ‫هذه (كيه هنري)، سائقة الحافلة 30 00:02:39,959 --> 00:02:42,503 ‫فُتح كيس الهواء، مما أدى ‫إلى حروق كيميائية ونزف في الأنف 31 00:02:42,628 --> 00:02:47,216 ‫نحن من طائفة (هولي غيتسيميني) المسيحية ‫الجميع في مجموعتنا لديهم تأمين 32 00:02:47,341 --> 00:02:48,759 ‫- لا بأس ‫- لا، يمكننا أن ندفع 33 00:02:48,884 --> 00:02:51,971 ‫اليوم، سأعالج الأنوف المكسورة مجاناً ‫الحجرة 24 34 00:02:52,763 --> 00:02:55,015 ‫- امرأة في الـ40، توقف تنفسها ‫- حقاً؟ 35 00:02:55,266 --> 00:02:57,518 ‫دعني أخمّن، راكبة في حادث سير 36 00:02:57,643 --> 00:02:59,019 ‫أرجوكم، فليساعدها أحد 37 00:02:59,854 --> 00:03:02,147 ‫هلّا يساعدها أحد في علاج ساقها؟ 38 00:03:02,690 --> 00:03:05,568 ‫أرجوكم، ساعدوها ‫أرجوكم، لا تتركوها تموت 39 00:03:05,693 --> 00:03:09,822 ‫(ماريانا)، الحجرة 26، استرواح الصدر ‫فلنستخدم أنبوباً للصدر 40 00:03:09,947 --> 00:03:12,741 ‫فليساعدها أحد أرجوكم 41 00:03:12,950 --> 00:03:14,368 ‫أرجوكم، لا تتركوها تموت ‫(لوتي) لديها أطفال في المنزل 42 00:03:14,493 --> 00:03:15,870 ‫حسناً، حسناً 43 00:03:15,995 --> 00:03:18,873 ‫- لماذا هذا صعب؟ ‫- حسناً سيداتي، أريدكما أن تتنفسا 44 00:03:21,167 --> 00:03:23,460 ‫(توران)، متلازمة الحيز 45 00:03:23,794 --> 00:03:26,505 ‫قومي بقياس الضغط الداخلي للساق اليمنى 46 00:03:27,464 --> 00:03:29,258 ‫لا أستطيع تثبيته جيداً 47 00:03:29,675 --> 00:03:32,595 ‫(ماريانا)، ضعي الأنبوب خلفياً ‫لتحسين تفريغ الدم 48 00:03:32,720 --> 00:03:34,555 ‫- نعم ‫- حسناً، الممرضة (جاكسون) 49 00:03:34,680 --> 00:03:36,098 ‫- أنا هنا ‫- الممرضة (جاكسون)، فلنبدأ بهذا 50 00:03:36,223 --> 00:03:39,101 ‫أين عكازي؟ ‫حسناً، كيف حالك يا (كيه)؟ 51 00:03:39,226 --> 00:03:40,603 ‫- بخير ‫- بخير؟ 52 00:03:40,728 --> 00:03:42,605 ‫حسناً، أبقي ذلك... نعم، نعم 53 00:03:42,980 --> 00:03:44,565 ‫ضغط الصدر يتعادل 54 00:03:44,690 --> 00:03:46,609 ‫- عظيم ‫- (بلوم)، ضغط الساق 40 55 00:03:47,026 --> 00:03:50,029 ‫حسناً، ضعي اللفافة باستخدام ‫تقنية الشقين في 4 مساحات 56 00:03:50,154 --> 00:03:51,780 ‫- أحتاج إلى عكازي ‫- هذا مؤلم 57 00:03:52,114 --> 00:03:55,034 ‫حسناً يا (كيه) ‫أهذه أول مرة تصابين فيها بكسر في العظام؟ 58 00:03:55,159 --> 00:03:56,535 ‫- نعم ‫- حسناً 59 00:03:56,660 --> 00:03:59,413 ‫- سيكون هذا مؤلماً، أتمنى ألا يؤلم كثيراً ‫- حسناً 60 00:03:59,997 --> 00:04:01,790 ‫- عمتي (كيه) ‫- (شانتيه) 61 00:04:02,458 --> 00:04:04,251 ‫- هذه ابنة أخي، علي أن أراها ‫- (كيه)، أريدك أن تسترخي 62 00:04:04,376 --> 00:04:05,878 ‫- عمتي (كيه)، أين أنت؟ ‫- أنا سأهتم بها 63 00:04:06,003 --> 00:04:09,340 ‫راكبة في الحادث ‫أصيبت بكدمات في الصدر بسبب حزام الأمان 64 00:04:09,507 --> 00:04:12,218 ‫- صدري يؤلمني كثيراً ‫- حسناً، سنلقي نظرة إلى ذلك 65 00:04:12,426 --> 00:04:14,178 ‫فلننقل (شانتيه) إلى حجرة جانبية 66 00:04:14,303 --> 00:04:16,680 ‫- ونصوّر أشعة للصدر خلفية وأمامية وجانبية ‫- حسناً 67 00:04:16,847 --> 00:04:18,432 ‫كانت مريضة في الأيام الأخيرة 68 00:04:18,557 --> 00:04:21,018 ‫- وتشعر بالغثيان وتتقيأ ‫- (كيه)، سأهتم بها، أعدك 69 00:04:21,477 --> 00:04:26,315 ‫أفضل طريقة لرعايتها هي أن تعتني بنفسك ‫حسناً؟ عليك أن ترتاحي 70 00:04:26,440 --> 00:04:29,985 ‫(ألفريدا واتسون)، 54 عاماً ‫راكبة في حادث سير 71 00:04:30,110 --> 00:04:32,154 ‫- حسناً ‫- علقت ساقها تحت الكرسي أمامها 72 00:04:32,279 --> 00:04:34,824 ‫حسناً، آنسة (واتسون) ‫هل تؤلمك ساقك؟ 73 00:04:34,949 --> 00:04:38,202 ‫لا تؤلم كما تؤلم الولادة ‫لكني أظنها تؤلمني قليلاً 74 00:04:38,327 --> 00:04:42,832 ‫لا أحب أن أتذمر لكني أظن أن (نيويورك) ‫سئمت رؤيتنا نحن سيدات (ألاباما) 75 00:04:42,957 --> 00:04:46,210 ‫- الحجرة 28، فلنأخذ صورة أشعة... ‫- دكتورة (بلوم) 76 00:04:46,335 --> 00:04:48,003 ‫اتصلي بـ(كابور) ‫يبدو أن لديها إصابة في الأعصاب 77 00:04:48,420 --> 00:04:50,130 ‫- دكتورة (بلوم) ‫- نعم، نعم 78 00:04:50,256 --> 00:04:56,637 ‫- ممرضتك قصت بلوزتي الجديدة عني ‫- واعتذرت عن ذلك عدة مرات 79 00:04:56,762 --> 00:04:59,431 ‫- حسناً، آنسة (فيردين)... ‫- اشتريتها في التنزيلات النهائية 80 00:04:59,557 --> 00:05:03,894 ‫ماذا سيفعلون بشأن ذلك؟ ‫لقد خاطوا وجهي، فهل سيخيطون قميصي؟ 81 00:05:04,019 --> 00:05:07,231 ‫- (برانستيتر)، ماذا لديك؟ ‫- "عقدة الأخت (ماري جوزيف)" 82 00:05:07,356 --> 00:05:10,401 ‫- أحسنت، حسناً، فلنتصل بـ(شارب) ‫- (بلوم)، الضغط يهبط 83 00:05:10,526 --> 00:05:11,902 ‫- سأعود بعد قليل ‫- ماذا؟ 84 00:05:12,027 --> 00:05:14,446 ‫- فليحضر لي أحدكم عصاتي ‫- واحدة من الركاب 85 00:05:14,572 --> 00:05:16,991 ‫- ارتطم رأسها أثناء حادث تصادم ‫- وهذا الأحمق وضع عليه كيس ثلج 86 00:05:17,116 --> 00:05:19,160 ‫- كنت تتألمين ‫- لكنّه تسرب 87 00:05:19,285 --> 00:05:20,911 ‫إنه مليء بالمواد الكيماوية 88 00:05:21,036 --> 00:05:23,664 ‫حسناً، سنغسل رأسك ‫وسنتأكد من التخلص من كل المواد الكيماوية 89 00:05:23,789 --> 00:05:26,750 ‫ستغسلونه؟ لا يا سيدتي ‫لا يمكنك إفساد شعري 90 00:05:26,876 --> 00:05:29,044 ‫حسناً، هذه الممرضة (برانسيتر) ‫وهي ستهتم بك 91 00:05:29,170 --> 00:05:30,880 ‫- (بلوم) ‫- أتشوق إلى العودة إلى المنزل 92 00:05:31,005 --> 00:05:34,258 ‫انظري إلى هذا ‫إنها مصابة باضطراب في ديناميكية الدم 93 00:05:35,134 --> 00:05:37,678 ‫اضطراب دقات القلب فوق البطيني ‫علينا وقف الرجفان البطيني، هيّا بنا 94 00:05:38,470 --> 00:05:40,181 ‫هناك عدم انتظام في دقات القلب ‫صدمة كهربائية 95 00:05:41,557 --> 00:05:42,933 ‫ابتعدوا 96 00:05:43,058 --> 00:05:45,186 ‫ثانية، ارفع إلى 150 جولاً 97 00:05:45,311 --> 00:05:46,687 ‫- تم الشحن ‫- ابتعدوا 98 00:05:48,022 --> 00:05:50,149 ‫- لدينا نظم جيبيّ ‫- عودوا إلى النظم الطبيعي 99 00:05:51,108 --> 00:05:52,776 ‫ضغط الدم يرتفع 100 00:05:53,068 --> 00:05:55,112 ‫حسناً، المؤشرات الحيوية بدأت تستقر 101 00:05:55,362 --> 00:05:57,656 ‫(كيسي)، أحضر الأشعة السينية ‫التي صورتها 102 00:06:01,160 --> 00:06:02,536 ‫ما رأيك؟ 103 00:06:02,661 --> 00:06:04,914 ‫تخطيط كهربية القلب يظهر انخفاضاً ‫في الجهة الأمامية الخلفية 104 00:06:06,499 --> 00:06:09,168 ‫اندحاس قلبي، على الأرجح من ذلك ‫على أشعة الصدر 105 00:06:09,293 --> 00:06:10,836 ‫- ماذا؟ ‫- هناك ظل 106 00:06:11,253 --> 00:06:13,172 ‫- كدمة؟ ‫- إنه أقرب إلى كتلة 107 00:06:13,672 --> 00:06:15,216 ‫فلنضع مزيل الرجفان الآلي الخارجي ‫على صدرها 108 00:06:15,341 --> 00:06:17,426 ‫لصدم قلبها وإعادته للنظم الطبيعي ‫حين يتوقف ثانية 109 00:06:17,551 --> 00:06:19,220 ‫واستدعوا (رينولدز) 110 00:07:07,230 --> 00:07:11,442 ‫لو كنت من أصحاب نظريات المؤامرة ‫لظننت أنك تحاول أن تتفاداني 111 00:07:13,570 --> 00:07:15,405 ‫- هل كانت ليلة عصيبة؟ ‫- يمكنك قول ذلك 112 00:07:15,697 --> 00:07:18,449 ‫بالتأكيد ليس بسبب هذه الطفلة الظريفة 113 00:07:18,575 --> 00:07:23,913 ‫لإعطائها حقها، يتطلب الصراخ ‫لـ6 ساعات متواصلة التزاماً 114 00:07:24,038 --> 00:07:27,709 ‫إنها مثل أبيها ‫يبدو أنها تشعر بالرضا فقط في داخل مستشفى 115 00:07:27,834 --> 00:07:29,294 ‫يا للمفارقة الساخرة القاسية! 116 00:07:29,419 --> 00:07:33,590 ‫دعني أساعدك، أستطيع أخذها بضعة ساعات ‫بعد العمل لمنحك بعض الوقت 117 00:07:33,715 --> 00:07:35,300 ‫هذا لطف منك ‫لكني لا أستطيع أن أطلب ذلك 118 00:07:35,425 --> 00:07:37,844 ‫- ماذا لو كنت مصرة؟ ‫- نعم، أشكرك على أي حال 119 00:07:37,969 --> 00:07:42,390 ‫لكن لدينا نظام معين لنتبعه ‫ونحن بخير... غالباً 120 00:07:46,895 --> 00:07:48,354 ‫أنت محقة، يبدو الوضع سيئاً 121 00:07:49,814 --> 00:07:52,942 ‫وفقاً للحجم، فهي موجودة منذ مدة ‫هل تعرف أي من هؤلاء النساء تاريخها الطبي؟ 122 00:07:53,067 --> 00:07:54,777 ‫- ليس وفقاً لمعلوماتي ‫- لماذا طلبتني؟ 123 00:07:54,903 --> 00:07:56,779 ‫"عقدة الأخت (ماري جوزيف)" ‫في الحجرة 29 124 00:07:56,905 --> 00:07:58,740 ‫- فلنرها ‫- دكتورة (بلوم) 125 00:07:59,282 --> 00:08:01,618 ‫- أين أذهب؟ ‫- الحجرة 28، تلف أعصاب 126 00:08:03,786 --> 00:08:06,831 ‫حسناً، آنسة (واتسون)، أنا الدكتور (كابور) 127 00:08:06,956 --> 00:08:10,460 ‫أعرف أن ذلك ليس واضحاً الآن، لكن... 128 00:08:11,044 --> 00:08:15,548 ‫كنتنّ محظوظات، نظراً إلى عددكن الكبير ‫في الحافلة 129 00:08:15,673 --> 00:08:19,469 ‫إذن، لأني امرأة سوداء، استنتجت أني ‫كنت مع النساء السوداوات الأخريات هنا؟ 130 00:08:20,595 --> 00:08:26,392 ‫- لا، ليس ذلك ما قصدته، بل... ‫- اهدأ، أنا معهن 131 00:08:27,185 --> 00:08:30,063 ‫لكن ليتك ترى التعبير على وجهك ‫تبدو كأنك رأيت شبحاً 132 00:08:30,438 --> 00:08:33,775 ‫- أهذا شيء سيئ؟ ‫- يعتمد ذلك على ما تقوله عن قدمي 133 00:08:36,069 --> 00:08:40,281 ‫قدمك ليست مكسورة ‫لكنّ التورم يثير القلق 134 00:08:40,406 --> 00:08:44,202 ‫نعم، هذا ليس جديداً ‫طالما أني أستطيع المشي في حقولي، فأنا بخير 135 00:08:44,452 --> 00:08:47,205 ‫- هل أنت مزارعة؟ ‫- من الجيل الرابع، حبوب الصويا 136 00:08:47,622 --> 00:08:49,707 ‫حين لا تؤلمني قدمي 137 00:08:50,166 --> 00:08:53,461 ‫- هل رأيت طبيباً بشأن هذا؟ ‫- أنتم الأطباء تكلّفون الكثير 138 00:08:53,586 --> 00:08:54,963 ‫ودخلي أكثر من أن أخضع للعلاج المجاني 139 00:08:55,088 --> 00:08:58,800 ‫لذا، فكرت في أن أتحمل ‫إلى أن أصبح مؤهلة للرعاية الصحية 140 00:08:58,925 --> 00:09:04,055 ‫للأسف، تحمّل هذا ليس خياراً مطروحاً ‫علي أن أطلب من زميل تقييم حالتها 141 00:09:04,180 --> 00:09:05,557 ‫طاب يومك 142 00:09:11,437 --> 00:09:14,524 ‫- أنا أعرفك، ما اسمك؟ ‫- الدكتورة (شارب) 143 00:09:14,649 --> 00:09:20,488 ‫لا، ليس هذا هو، دكتورة (هيلين) ‫من برنامج (ماي ستوري) أحياناً 144 00:09:20,613 --> 00:09:22,031 ‫- لا تخدعيني ‫- حسناً، نعم 145 00:09:23,074 --> 00:09:26,452 ‫لقد عرفت، الدكتورة (هيلين) ‫طبيبة السرطان الفاخرة 146 00:09:26,619 --> 00:09:30,331 ‫مهلاً، هل أنت هنا لأني مصابة بالسرطان؟ 147 00:09:30,498 --> 00:09:33,334 ‫- (فيردين)، لست مصابة بالسرطان ‫- الآنسة (فيردين) 148 00:09:33,585 --> 00:09:38,089 ‫- آنسة (فيردين)، لست مصابة بالسرطان ‫- هل تقسمين بقرطك الكبير هذا؟ 149 00:09:38,256 --> 00:09:40,258 ‫ليس كبيراً لهذه الدرجة، صحيح؟ 150 00:09:42,802 --> 00:09:44,345 ‫آنسة (فيردين)، أتسمحين لي؟ 151 00:09:45,889 --> 00:09:51,686 ‫هذه الكتلة الحمراء قرب سرّتك تثير القلق ‫وتشير إلى التهاب في العقد اللمفاوية 152 00:09:51,811 --> 00:09:54,981 ‫وما معنى ذلك؟ هل سأحتاج للمضادات الحيوية ‫أم لاستخدام مرهم؟ 153 00:09:55,106 --> 00:09:58,401 ‫ليس الأمر بهذه البساطة للأسف ‫فقد تعقدت حالة الالتهاب بسبب إصابتك بالسكري 154 00:09:58,526 --> 00:10:01,863 ‫هل أنا مصابة بالسكري أيضاً؟ ‫يا للحظ العاثر! 155 00:10:02,280 --> 00:10:04,407 ‫فقد أبي قدمه بسبب السكري 156 00:10:04,824 --> 00:10:06,492 ‫متى كان آخر فحص لك؟ 157 00:10:06,951 --> 00:10:11,581 ‫أغلقوا المستشفى القريب مني ‫وأستغرق ساعة على الأقل للوصول لمستشفى آخر 158 00:10:11,706 --> 00:10:16,753 ‫من لديه وقت للقيادة لساعتين ‫في رحلة الذهاب والعودة إضافة إلى الموعد؟ 159 00:10:23,676 --> 00:10:25,053 ‫آنسة (فيردين)؟ 160 00:10:25,720 --> 00:10:28,097 ‫سأطلب من زميلي أن يأتي لرؤيتك 161 00:10:28,556 --> 00:10:30,475 ‫- لماذا؟ ‫- أظنك أصبت بنوبة للتو 162 00:10:32,852 --> 00:10:34,812 ‫- (فيجاي) ‫- جيد 163 00:10:35,230 --> 00:10:38,024 ‫لدي مريضة سوداء في الـ54 من عمرها ‫مزارعة ولديها روح دعابة جافة 164 00:10:38,149 --> 00:10:40,610 ‫تظهر عليها أعراض استسقاء ‫في أحد الطرفين السفليين 165 00:10:40,735 --> 00:10:43,613 ‫امرأة سوداء، 52 عاماً، موظفة في مطعم ‫ذوق لاذع في الموضة 166 00:10:43,738 --> 00:10:46,491 ‫تظهر عليها نوبة صرع مصحوبة بإجهاد ‫ومصابة بالسكري الذي لم تعالجه 167 00:10:46,658 --> 00:10:48,034 ‫حسناً 168 00:10:49,683 --> 00:10:53,145 ‫حسناً، سأحتاج إلى صينية بضع القص ‫ومنشار قصّي وأعطيني جهاز الصدى 169 00:10:57,733 --> 00:11:00,027 ‫- ما هذا؟ ‫- لا أدري ماذا تغني 170 00:11:00,361 --> 00:11:04,406 ‫- "والظلال..." ‫- إنها محدَثة، تنفس تلقائي 171 00:11:05,950 --> 00:11:09,787 ‫- "لماذا يشعر قلبي بالوحدة؟" ‫- ملقط الجراحة وأنبوب الصدر 172 00:11:09,912 --> 00:11:11,872 ‫- ضعها على الصينية ‫- ارفعوا مستوى أدويتها 173 00:11:12,998 --> 00:11:18,129 ‫"وأتوق إلى الجنة والمنزل" 174 00:11:18,462 --> 00:11:21,715 ‫- "حين..." ‫- هل لديك قوالب الخياطة؟ 175 00:11:21,841 --> 00:11:25,427 ‫- نعم، يمكن اكتشافها بالأشعة السينية ‫- كادت تصل إلى الجسر 176 00:11:26,387 --> 00:11:29,140 ‫هل تتعلم عملك كجراح اليوم فقط ‫يا دكتور (دوك)؟ 177 00:11:29,557 --> 00:11:31,642 ‫- كانت تغني... ‫- ركّز على العمل 178 00:11:32,518 --> 00:11:34,603 ‫نصل رقم 10 من فضلك، شكراً 179 00:11:34,770 --> 00:11:38,232 ‫نحن سعيدان للتفكير بنا ‫كمرشحين للتبني، صدقني 180 00:11:38,732 --> 00:11:43,070 ‫لكن بالنسبة إلى حضورنا غداً، أنا... ‫لا أدري... 181 00:11:43,654 --> 00:11:46,699 ‫لا أعرف جدول أعمال زوجي ‫ولا أريد أن أفاجئه بشيء 182 00:11:46,824 --> 00:11:48,200 ‫أعني بالنسبة إلى الموعد 183 00:11:51,412 --> 00:11:52,788 ‫فهمت 184 00:11:54,039 --> 00:11:58,002 ‫فهمت، لا، لا، إن كان غداً الساعة الرابعة ‫هو الوقت الوحيد المناسب 185 00:11:58,127 --> 00:12:00,588 ‫فسنتدبر الأمر من جانبنا 186 00:12:01,046 --> 00:12:03,966 ‫حسناً، نعم، شكراً 187 00:12:04,675 --> 00:12:07,511 ‫لا، نحن متشوقان للقائك، حسناً 188 00:12:12,766 --> 00:12:14,143 ‫أحسنت يا (إيغي) 189 00:12:14,602 --> 00:12:17,855 ‫مرحباً (شانتيه)، أنا الدكتور (فروم) ‫وأعمل هنا في المستشفى 190 00:12:17,980 --> 00:12:19,648 ‫هل حان الوقت لأشعتي أخيراً؟ 191 00:12:19,773 --> 00:12:23,360 ‫لا، لم يحن الوقت للأشعة بعد 192 00:12:23,486 --> 00:12:28,365 ‫لأن لدي سؤالاً أو اثنين ‫أريد طرحهما عليك إن لم يكن لديك مانع 193 00:12:28,491 --> 00:12:30,409 ‫أين معطفك الأبيض؟ 194 00:12:30,659 --> 00:12:34,371 ‫معطفي الأبيض؟ لا أدري ‫لم أرتده منذ مدة طويلة 195 00:12:34,497 --> 00:12:38,209 ‫لأني أجد أن الناس يشعرون براحة أكبر ‫حين لا أرتديه 196 00:12:38,334 --> 00:12:41,378 ‫وبصراحة، أنا فوضوي جداً حين أتناول طعامي 197 00:12:41,879 --> 00:12:45,007 ‫- سيئ جداً ‫- أنت مجنون 198 00:12:45,132 --> 00:12:47,426 ‫لست أول من يقول لي ذلك بالتأكيد 199 00:12:47,551 --> 00:12:50,346 ‫- متى سأذهب للأشعة إذن؟ ‫- حسناً يا (شانتيه) 200 00:12:51,555 --> 00:12:55,726 ‫لا نستطيع إجراء صورة الأشعة لك ‫لأنك حامل 201 00:12:57,144 --> 00:13:01,732 ‫نجري فحصاً للدم للنساء اللاتي لا يعرفن ‫إن كنّ حوامل قبل أن نجري صورة الأشعة 202 00:13:03,192 --> 00:13:05,486 ‫لأن الأشعة السينية قد تؤذي الجنين 203 00:13:07,530 --> 00:13:11,784 ‫- هل تفهمين معنى أن تكوني حاملاً؟ ‫- هل يوجد طفل في أحشائي؟ 204 00:13:12,827 --> 00:13:15,287 ‫- هل أنا في مأزق؟ ‫- لا، لست في مأزق 205 00:13:15,412 --> 00:13:17,039 ‫لست في مأزق على الإطلاق 206 00:13:18,916 --> 00:13:21,752 ‫- هل كنت تعرفين أنك حامل؟ ‫- ربما 207 00:13:22,044 --> 00:13:23,754 ‫هل خططتِ لهذا؟ 208 00:13:25,965 --> 00:13:29,218 ‫هل كان الجنس اتفاقياً؟ ‫أعني هل رغبت بممارسة الجنس؟ 209 00:13:29,343 --> 00:13:34,598 ‫من لا يريد ممارسة الجنس؟ ‫أنا أحب الجنس، هل تحب الجنس؟ 210 00:13:35,224 --> 00:13:37,601 ‫هل أحب الجنس؟ بالتأكيد 211 00:13:37,726 --> 00:13:39,812 ‫الجنس رائع 212 00:13:40,813 --> 00:13:46,193 ‫نعم، حسناً، حسناً ‫هذا طبيعي، لا مشكلة في أن تحبّي الجنس 213 00:13:46,986 --> 00:13:51,657 ‫لكني أريد أن أتأكد من ألا يكون ‫هناك من فعل لك شيئاً بدون رضاك 214 00:13:51,782 --> 00:13:54,410 ‫أردت ذلك، وكان حبيبي خائفاً جداً 215 00:13:54,535 --> 00:13:56,078 ‫فقد نسي الواقي الذكري 216 00:13:56,579 --> 00:13:59,582 ‫نعم، الواقي الذكري مهم جداً ‫دعيني أسألك سؤالاً 217 00:13:59,874 --> 00:14:02,460 ‫هل لديك خطة بالنسبة إلى حملك؟ 218 00:14:04,879 --> 00:14:06,464 ‫أريد أن أجهض 219 00:14:09,550 --> 00:14:11,927 ‫هل تفهمين ما يعنيه ذلك؟ 220 00:14:12,303 --> 00:14:14,722 ‫لا أريد أن أنجب طفلاً 221 00:14:18,726 --> 00:14:20,352 ‫أعتذر عن الموسيقى الارتجالية 222 00:14:20,603 --> 00:14:24,023 ‫كانت أمي تغني أغنية ‫"عيناه على طائر الدوري" كل أحد 223 00:14:24,148 --> 00:14:27,443 ‫نعم، بعد الكنيسة ‫كانت تغسل الملابس وتطويها وتغني 224 00:14:27,568 --> 00:14:28,944 ‫وجّه الضوء لي 225 00:14:29,069 --> 00:14:31,447 ‫كانت قائدة الجوقة قبل مرضها 226 00:14:31,572 --> 00:14:34,200 ‫الكمان والموسيقى والكنيسة ‫كانت تعني الكثير لها 227 00:14:34,325 --> 00:14:38,204 ‫دكتور (دوك)، أنا أعرف جيداً ‫العلاقة بين النساء السوداوات والكنيسة 228 00:14:38,329 --> 00:14:39,997 ‫إنهن في كل مكان باستثناء منبر الواعظ 229 00:14:40,122 --> 00:14:43,209 ‫أمي لا تسمح لي بتفويت يوم أحد ‫لكنّ ذلك ليوم أحد 230 00:14:43,334 --> 00:14:45,211 ‫هلّا ترسلون إليّ محلول شلل القلب؟ 231 00:14:49,256 --> 00:14:51,759 ‫- تباً! ‫- ما الخطب؟ 232 00:14:51,884 --> 00:14:54,261 ‫الكتلة التي تسبب الاندحاس ‫كبرت حتى وصلت إلى جدار الحجيرة 233 00:14:54,386 --> 00:14:57,014 ‫- أين جهاز الصدى الذي طلبته؟ ‫- في طريقه من جراحة (هيستنغ) 234 00:14:57,139 --> 00:14:59,892 ‫- أحضروه إلى هنا الآن ‫- أيمكنك القيام بعملية استئصال لإزالته؟ 235 00:15:00,017 --> 00:15:03,103 ‫بسبب وضعيته الخلفية ‫علي إزالة القلب بالكامل 236 00:15:03,229 --> 00:15:04,605 ‫ثم استئصال الكتلة 237 00:15:04,730 --> 00:15:07,942 ‫- ثم ستعيد القلب إلى مكانه؟ ‫- جهزوا محفز الحبل الشوكي على الطاولة 238 00:15:15,533 --> 00:15:19,411 ‫آنسة (هنري)، أنا الدكتور (غودوين) ‫أريدك أن تعرفي أن... 239 00:15:19,745 --> 00:15:23,499 ‫الجميع في مجموعتك حالتهن مستقرة ‫باستثناء (تامالا روبسون) 240 00:15:23,624 --> 00:15:26,502 ‫- عائلتها قلقة جداً، كيف... ‫- هل أنت بخير؟ 241 00:15:26,627 --> 00:15:28,212 ‫- أنا بخير ‫- لِم لا تجلسين؟ 242 00:15:28,337 --> 00:15:30,464 ‫- لِم لا تجلسين؟ ‫- أنا بخير، صدقاً 243 00:15:31,215 --> 00:15:34,009 ‫- أخبرني عن (تامالا) ‫- كان هناك مضاعفات 244 00:15:34,135 --> 00:15:37,221 ‫وجدنا ورماً أثناء العملية الجراحية ‫وهو موجود قبل الحادث بوقت طويل 245 00:15:37,346 --> 00:15:39,682 ‫لكنه اخترق قلبها 246 00:15:40,599 --> 00:15:41,976 ‫هناك أشياء كثيرة يمكننا فعلها 247 00:15:42,101 --> 00:15:45,896 ‫لكني أريدك أن تفهمي أن صديقتك ‫ستخضع لعملية جراحية عالية الخطورة 248 00:15:47,356 --> 00:15:50,526 ‫سأهتم بكل شيء، سأهتم بكل ما تحتاج إليه 249 00:15:51,610 --> 00:15:54,905 ‫أنا نظمت تلك الرحلة ‫كل شيء هنا، انظر 250 00:15:55,865 --> 00:15:59,326 ‫حين استأجرنا الحافلة ‫دفعنا تكاليف تأمين الإصابة الشخصية 251 00:15:59,451 --> 00:16:05,249 ‫قرأت البوليصة، ولا توجد حدود ‫لذا، من حقها الحصول على أفضل رعاية متوفرة 252 00:16:05,749 --> 00:16:07,209 ‫أفضل ما لديكم 253 00:16:07,543 --> 00:16:11,422 ‫جعلت الجميع يدفعون 7 دولارات ونصف ‫إضافية ثمناً للتأمين 254 00:16:11,547 --> 00:16:14,633 ‫- تذمرن من ذلك قليلاً ‫- أنا متأكد أنهن يشكرنك الآن 255 00:16:17,178 --> 00:16:22,516 ‫دكتور (غودوين)، هل أنت مستعد ‫للصلاة معي؟ 256 00:16:23,267 --> 00:16:28,647 ‫لست رجلاً ورعاً 257 00:16:33,986 --> 00:16:35,362 ‫بالتأكيد 258 00:16:40,910 --> 00:16:44,205 ‫أبانا في السماء ‫يا مصدر كل النعم 259 00:16:44,955 --> 00:16:48,042 ‫كانت مشيئتك أن نتعرض لهذا الحادث 260 00:16:48,501 --> 00:16:51,712 ‫بارك بأيدي هؤلاء الجراحين ‫حين يقومون بعملهم 261 00:16:52,129 --> 00:16:55,716 ‫نحن أدواتك يا إلهي ‫سواء كنا أتقياء أم لا 262 00:16:56,217 --> 00:16:59,053 ‫باركنا وأرشدنا إلى الطريق 263 00:17:02,848 --> 00:17:05,017 ‫لحسن الحظ أن يقع الحادث قريباً منا 264 00:17:06,018 --> 00:17:09,188 ‫- يصفه البعض بأنه قضاء وقدر ‫- ما رأيك؟ 265 00:17:09,313 --> 00:17:13,818 ‫كل ما أعرفه هو أن نصف هؤلاء النساء ‫جئن ولديهن حالات مرضية مسبقة 266 00:17:14,068 --> 00:17:16,445 ‫سكري وسرطان عنق الرحم ‫وارتفاع ضغط الدم 267 00:17:16,570 --> 00:17:18,948 ‫ثم تعرضن لحادث ‫حين كنّ في أمسّ الحاجة إلى الرعاية 268 00:17:19,073 --> 00:17:22,952 ‫لا أدري، أنا متشائمة ‫ربما كان تدخلاً إلهياً 269 00:17:24,036 --> 00:17:25,412 ‫نعم 270 00:17:25,996 --> 00:17:30,459 ‫ربما كان هناك تدخل ‫لكني لا أدري إن كان إلهياً 271 00:17:51,861 --> 00:17:54,488 ‫- هل لديك أخبار؟ ‫- لا توجد أخبار 272 00:17:54,613 --> 00:17:57,825 ‫لكني... أتمانعين لو جلست؟ 273 00:18:04,874 --> 00:18:07,501 ‫التقيت بامرأة يوماً ما، و... 274 00:18:08,586 --> 00:18:14,383 ‫كان المدهش فيها ‫هو أنها أحبت أصدقاءها أكثر من أي شيء 275 00:18:16,135 --> 00:18:19,555 ‫وكان أصدقاؤها في مأزق ‫ولم تكن تلك غلطتهم 276 00:18:19,680 --> 00:18:21,724 ‫لم يستطيعوا الحصول على الرعاية ‫التي يحتاجون إليها 277 00:18:21,849 --> 00:18:26,437 ‫فقررت أن تساعد أصدقاءها 278 00:18:28,439 --> 00:18:29,857 ‫مهما كانت النتيجة 279 00:18:32,401 --> 00:18:34,403 ‫ففعلت شيئاً خطيراً 280 00:18:36,322 --> 00:18:42,495 ‫ولن أخبرك باسمها أبداً ‫لأني لا أريدها أن تقع في مشكلة 281 00:18:44,663 --> 00:18:46,082 ‫لأني أحترمها 282 00:18:48,459 --> 00:18:51,170 ‫أظن أنها تقدّر ذلك 283 00:18:53,714 --> 00:18:57,802 ‫لكن لديّ سؤال لها 284 00:19:00,137 --> 00:19:05,267 ‫كيف ساءت الأمور إلى درجة أن الطريقة ‫الوحيدة التي وجدتها لإنقاذ أصدقائها 285 00:19:05,393 --> 00:19:08,104 ‫هي تعريض حافلتهم إلى حادث؟ 286 00:19:14,443 --> 00:19:17,530 ‫قد يكون السبب هو ما رأته هذه المرأة 287 00:19:18,781 --> 00:19:23,452 ‫كانت لديها صديقة تحبّ الخروج في نزهات 288 00:19:24,537 --> 00:19:26,497 ‫والآن، تعجز عن التنفس 289 00:19:27,206 --> 00:19:31,919 ‫وصديقة تستخدم كرسياً متحركاً ‫وأخرى فارقت الحياة باكراً 290 00:19:34,296 --> 00:19:38,092 ‫هذه المرأة ترى كل شيء ‫ترى أصدقاءها في الكنيسة 291 00:19:38,676 --> 00:19:44,056 ‫وهم يصلون لعودة المستشفيات ‫وللحصول على الأموال الكافية لشراء الدواء 292 00:19:44,890 --> 00:19:47,977 ‫وللخلاص الذي يتباطأ في الوصول 293 00:19:49,228 --> 00:19:52,481 ‫لذا، ربما تصلي لطلب شيء مختلف 294 00:19:53,107 --> 00:19:56,318 ‫لطلب القوّة المطلوبة للتصرف 295 00:19:57,111 --> 00:20:01,615 ‫لإشارة، لكنها لم تحصل على شيء 296 00:20:04,452 --> 00:20:09,206 ‫إلى أن قام شاب لطيف ‫في مكتب تأجير حافلات 297 00:20:09,498 --> 00:20:13,544 ‫بعرض بيع تأمين الإصابات الإضافية 298 00:20:16,130 --> 00:20:21,218 ‫تمضي حياتك وأنت تتساءل ‫كم سيكلّف الخلاص 299 00:20:21,510 --> 00:20:24,847 ‫وتبين أن الجواب هو 7 دولارات ونصف 300 00:20:27,516 --> 00:20:31,812 ‫كل ما كان علي فعله هو شيء واحد مخيف 301 00:20:33,314 --> 00:20:35,441 ‫واستُجيبت كل صلواتنا 302 00:20:36,859 --> 00:20:40,196 ‫"فلا تخافوا لأني معكم" 303 00:20:41,197 --> 00:20:44,241 ‫"ولا تقنطوا لأني ربكم" 304 00:20:45,493 --> 00:20:48,621 ‫"سأقوّيكم وسأساعدكم" 305 00:20:49,705 --> 00:20:54,168 ‫"سأدعمكم بيدي اليمنى التقية" 306 00:20:55,920 --> 00:20:58,047 ‫أتقصدين أن الرب سيرعاك؟ 307 00:20:58,798 --> 00:21:03,219 ‫أقصد أنك أحياناً عليك انتظار العون ‫من السماء 308 00:21:03,636 --> 00:21:06,806 ‫لكن أحياناً، عليك أن تساعد نفسك 309 00:21:11,435 --> 00:21:15,022 ‫إذن، حين أفقد تركيزي ‫يعني أني أصاب بنوبة؟ 310 00:21:15,147 --> 00:21:18,526 ‫في بعض الحالات، النوبات الصرعية ‫المصحوبة بالغيبة تظهر بعدة طرق 311 00:21:18,651 --> 00:21:20,569 ‫وهل هذا أيضاً بسبب السكري؟ 312 00:21:20,695 --> 00:21:24,657 ‫السكري غير المعالج يعرّضك لخطورة كبيرة ‫للسكتات الدماغية والأمراض الأخرى 313 00:21:24,782 --> 00:21:27,034 ‫لا يمكنك القيادة إلى أن نسيطر على هذا 314 00:21:27,159 --> 00:21:29,745 ‫إن لم أستطع القيادة ‫فكيف سأصل إلى الطبيب لطلب المساعدة؟ 315 00:21:29,870 --> 00:21:32,248 ‫- ألا يمكن لأحد أعضاء الكنيسة توصيلك؟ ‫- لساعتين ذهاباً وإياباً؟ 316 00:21:32,540 --> 00:21:33,916 ‫ربما أحد أفراد العائلة؟ 317 00:21:34,041 --> 00:21:37,503 ‫لا يوجد من أستطيع الاعتماد عليه ‫أنا أنقذهم دائماً 318 00:21:40,047 --> 00:21:41,799 ‫إذن، ما الذي سيقتلني؟ 319 00:21:43,259 --> 00:21:44,927 ‫آنسة (ألفريدا)، أنت لا تحتضرين 320 00:21:45,219 --> 00:21:47,096 ‫لكنّ ذلك ما يبدو على وجهك 321 00:21:48,514 --> 00:21:52,935 ‫الورم في قدمك، اعتقدنا أنه ‫قد يكون سرطاناً أو اضطراباً في الدم 322 00:21:53,060 --> 00:21:54,979 ‫لكنّه ليس أي من الأمرين ‫السبب هو كليتيك 323 00:21:55,396 --> 00:21:57,273 ‫- إنهما ضعيفتان ‫- أنا أحتضر إذن 324 00:21:58,357 --> 00:22:00,776 ‫سرعة الترشيح الكبيبي هي 16 325 00:22:00,901 --> 00:22:04,155 ‫وذلك يعني أن الكرياتينين لا يخرج من كليتيك 326 00:22:04,280 --> 00:22:06,032 ‫وذلك يعني أنك تحتاجين إلى كلية جديدة 327 00:22:06,157 --> 00:22:08,284 ‫لحسن الحظ أني أحضرت كلية احتياطية 328 00:22:09,827 --> 00:22:12,872 ‫أحضرت حافلة مليئة بالمتبرعات المحتملات 329 00:22:12,997 --> 00:22:15,332 ‫أتريدينني أن آخذ كلية ‫من إحدى عضوات كنيستي؟ 330 00:22:15,458 --> 00:22:18,085 ‫لكنّ الأقارب سيكونون أفضل 331 00:22:18,252 --> 00:22:20,004 ‫هل لديك عائلة؟ 332 00:22:21,047 --> 00:22:23,174 ‫لا، ليست لدي عائلة هنا 333 00:22:24,050 --> 00:22:26,927 ‫كفي عن الكذب، أنا أختها الصغرى 334 00:22:27,470 --> 00:22:31,223 ‫- نعم، نسيت أمرها ‫- هل رأيت كيف تتصرف؟ 335 00:22:31,349 --> 00:22:34,185 ‫كنت سأتصرف كمتدينة وأعرض عليها كليتي 336 00:22:34,310 --> 00:22:38,230 ‫- لكني لن أفعل إلا إن طلبت للمرة الأولى ‫- لم يطلب منك أحد شيئاً 337 00:22:38,439 --> 00:22:41,233 ‫كما حين ساعدتك على الحفاظ ‫على مزرعة أمي وأبي السنة الماضية؟ 338 00:22:41,359 --> 00:22:44,403 ‫- هيّا، قولي الحقيقة، واخزي الشيطان ‫- أتعلمين؟ هذا صحيح يا أختي الصغرى 339 00:22:44,528 --> 00:22:48,783 ‫هيّا، احتفظي بـ(المسيح) في قلبك وبكليتك ‫لأني لا أريد شيئاً منك 340 00:22:53,162 --> 00:22:56,499 ‫- أمامنا ساعتان فقط لفعل هذا ‫- لماذا يا دكتور (دوك)؟ 341 00:22:56,624 --> 00:22:58,709 ‫لأننا سنخرج قلب المريضة 342 00:22:58,834 --> 00:23:01,712 ‫بعد ساعتين، سيتراجع العضو ‫وسيفقد صلاحيته 343 00:23:02,088 --> 00:23:06,300 ‫- والكتلة؟ ‫- تمثل كتلة خلفية بطينية 344 00:23:06,425 --> 00:23:09,470 ‫وأستطيع استئصالها بدقة ‫خلال 45 دقيقة 345 00:23:09,595 --> 00:23:12,014 ‫وقد أحتاج إلى 45 دقيقة أخرى ‫لإعادة بناء عضلة القلب 346 00:23:12,139 --> 00:23:14,975 ‫وذلك يبقي 30 دقيقة لإعادته إلى مكانه ‫وتدفئة الجسم 347 00:23:15,726 --> 00:23:19,146 ‫- هل لدينا وقت كافٍ لذلك؟ ‫- الحرارة حوالي 4 درجات مئوية 348 00:23:19,397 --> 00:23:20,773 ‫حسناً 349 00:23:21,565 --> 00:23:23,442 ‫حسناً، سيداتي وسادتي، أصغوا إلي 350 00:23:24,527 --> 00:23:27,321 ‫قد تكون هذه عملية جراحية غير عادية ‫بالنسبة إلينا 351 00:23:28,364 --> 00:23:32,952 ‫لكنّ الاعتيادي هو كفاءتها ودقّتنا 352 00:23:33,703 --> 00:23:37,748 ‫فاستخدموهما اليوم ‫وقد نحظى بفرصة لإنقاذ حياة 353 00:23:38,874 --> 00:23:41,043 ‫حسناً؟ فلنبدأ العمل 354 00:23:41,752 --> 00:23:43,129 ‫نحن نعتمد على المجازة بالكامل 355 00:23:43,254 --> 00:23:45,339 ‫التشريح الجزئي للوريد الأجوف العلوي ‫اكتمل 356 00:23:47,758 --> 00:23:49,510 ‫سنقص الأبهر الصاعد 357 00:23:52,722 --> 00:23:54,724 ‫الشريان الرئوي مثبت ومشقوق 358 00:23:54,849 --> 00:23:56,267 ‫سأزيل الملقط عن الأورطي 359 00:23:57,143 --> 00:23:58,519 ‫سأخرج القلب 360 00:23:58,936 --> 00:24:01,605 ‫- صينية القطع خلفك مباشرة ‫- أخرجت القلب 361 00:24:08,571 --> 00:24:09,947 ‫ابدأوا التوقيت 362 00:24:19,957 --> 00:24:21,500 ‫حامل؟ 363 00:24:21,751 --> 00:24:23,252 ‫(شانتيه)، هل أنت حامل؟ 364 00:24:24,003 --> 00:24:25,713 ‫نعم يا سيدتي 365 00:24:26,589 --> 00:24:30,593 ‫هل هو (ماريو)؟ ‫ماذا قلت لك عن العبث مع ذلك الفتى الفاسد؟ 366 00:24:31,719 --> 00:24:35,598 ‫الطفل، هل هو بخير بعد الحادث؟ 367 00:24:35,723 --> 00:24:37,892 ‫لم يصب الجنين بأذى وفقاً لمعلوماتنا 368 00:24:39,393 --> 00:24:41,103 ‫أحمد الرب! 369 00:24:42,521 --> 00:24:43,898 ‫حسناً 370 00:24:45,691 --> 00:24:47,193 ‫حسناً 371 00:24:48,152 --> 00:24:52,073 ‫- سنجد حلاً لهذا ‫- لا أريد أن أكون أماً 372 00:24:53,032 --> 00:24:54,950 ‫صغيرتي 373 00:24:55,409 --> 00:25:00,289 ‫أعرف أن الأمر يبدو مخيفاً الآن ‫لكن عمتك (كيه) ستكون معك 374 00:25:00,539 --> 00:25:03,376 ‫لقد اعتنيت بك، أليس كذلك؟ ‫سنواجه هذا 375 00:25:03,501 --> 00:25:04,877 ‫آنسة (هنري) 376 00:25:06,087 --> 00:25:09,215 ‫عبّرت (شانتيه) أكثر من مرة ‫عن عدم رغبتها في الإنجاب 377 00:25:09,382 --> 00:25:13,511 ‫- ماذا تعني؟ ‫- فلنمنح (شانتيه) فرصة لتخبرنا بمشاعرها 378 00:25:16,806 --> 00:25:18,474 ‫أريد الإجهاض 379 00:25:23,688 --> 00:25:25,356 ‫هل حرّضتها على هذا؟ 380 00:25:25,690 --> 00:25:30,444 ‫لا، لكنها تعبّر بوضوح عن خيارها ‫بإنهاء هذا الحمل 381 00:25:30,569 --> 00:25:36,117 ‫إذن، كان عليها أن تخبرك بوضوح بأني الوصية ‫عليها قانونياً، وأنا المسؤولة عن قراراتها 382 00:25:36,242 --> 00:25:38,661 ‫- ومن بينها القرارات الطبية ‫- حسناً 383 00:25:38,953 --> 00:25:42,707 ‫عليك أن تعرفي أني هنا فقط ‫لمساندة (شانتيه) وما ترغب به 384 00:25:42,915 --> 00:25:46,419 ‫ويبدو أن هذا الحمل سيكون عبئاً 385 00:25:46,544 --> 00:25:48,587 ‫لأنك تظن أننا لا نستطيع ‫رعاية هذا الطفل؟ 386 00:25:48,713 --> 00:25:52,591 ‫- ليس هذا ما أقصده ‫- نحن قادرون على رعاية أسرنا 387 00:25:52,717 --> 00:25:57,722 ‫كل طفل وُلد لهذه العائلة ‫حصل على الحب والرعاية الكاملة 388 00:25:58,180 --> 00:26:00,224 ‫لن يكون طفل (شانتيه) مختلفاً 389 00:26:00,641 --> 00:26:02,435 ‫لكن أهذا هو الأفضل لـ(شانتيه)؟ 390 00:26:02,560 --> 00:26:05,146 ‫على أي أساس؟ ‫الـ45 دقيقة التي عرفتها خلالها؟ 391 00:26:05,271 --> 00:26:07,857 ‫- كلا ‫- يريدك الجميع دائماً أن تتخذ قراراً 392 00:26:07,982 --> 00:26:11,110 ‫ثم ينظرون إليك نظرة استغراب ‫حين لا تختار ما يريدون منك اختياره 393 00:26:11,235 --> 00:26:14,280 ‫بعضهم يهزون رؤوسهم ويقولون إنك مضطهد 394 00:26:14,405 --> 00:26:18,659 ‫والآخرون الذين يسمون أنفسهم متدينين ‫لا يهتمون بعد ولادة الطفل 395 00:26:19,493 --> 00:26:21,412 ‫لكن فلنكن واضحين 396 00:26:21,662 --> 00:26:26,417 ‫هذه العائلة من السود ‫لن تكون جزءاً من معركة أحد 397 00:26:29,795 --> 00:26:31,172 ‫(ماكس) 398 00:26:32,673 --> 00:26:35,593 ‫- ما رأيك لو وفرت لك خدمة طعام؟ ‫- لا أحتاج إلى ذلك 399 00:26:35,718 --> 00:26:38,763 ‫- سيخلّصك ذلك من ضغط الطهي ‫- ما زالت (لونا) رضيعة، لذا... 400 00:26:39,055 --> 00:26:40,514 ‫لا أعني الطفلة، بل أنت 401 00:26:41,349 --> 00:26:44,060 ‫- سيسعدني ذلك ‫- أنا بخير، أتناول معظم طعامي في المستشفى 402 00:26:44,185 --> 00:26:45,895 ‫هل جربت البسكويت المملح مع الحمص؟ إنه... 403 00:26:46,020 --> 00:26:48,981 ‫- (ماكس) ‫- أنا بخير 404 00:26:49,357 --> 00:26:50,733 ‫لماذا لا تسمح لي بمساعدتك؟ 405 00:26:50,858 --> 00:26:53,778 ‫ما رأيك بهذا؟ ‫حين أحتاج إلى مساعدتك، سأطلبها 406 00:27:02,745 --> 00:27:04,121 ‫كيف حال مجموعتنا؟ 407 00:27:04,580 --> 00:27:09,085 ‫معظمهن يتعافين، ووفرنا الرعاية ‫المطلوبة للحالات غير الحرجة 408 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 ‫هل أنت مدير المستشفى؟ 409 00:27:12,588 --> 00:27:14,715 ‫هل يتعلق الأمر بمخالفات الاصطفاف ‫غير المدفوعة؟ 410 00:27:14,840 --> 00:27:20,137 ‫نحقق في الحادث على طريق (إف دي آر) ‫أنا المحققة (غروف) وهذا المحقق (فاسكيز) 411 00:27:21,555 --> 00:27:24,850 ‫- لِم لا نناقش هذا في الخارج؟ ‫- نريد التحدث إلى السائقة (كيه هنري) 412 00:27:24,975 --> 00:27:26,352 ‫إنها في فترة نقاهة 413 00:27:26,852 --> 00:27:29,063 ‫إن كانت مستيقظة وفي وعيها ‫فنريد التحدث إليها 414 00:27:29,188 --> 00:27:31,273 ‫وإن لم تكن مستيقظة، فسننتظر 415 00:27:45,290 --> 00:27:47,375 ‫(كيه)، يريد الشرطة التحدث إليك 416 00:27:49,085 --> 00:27:53,507 ‫تفهمين أنك ستواجهين عواقب ‫إن كان الحادث متعمداً 417 00:27:54,466 --> 00:27:57,511 ‫والخيار الوحيد هو أن أقول الحقيقة ‫فما رأيك؟ 418 00:27:58,970 --> 00:28:01,056 ‫لا أريدك أن تدخلي السجن 419 00:28:01,473 --> 00:28:03,767 ‫ولا أريد أن تفقد صديقاتك التأمين 420 00:28:07,062 --> 00:28:10,982 ‫لكنهن لم يرتكبن خطأ ‫ولا يعرفن حتى ما فعلته 421 00:28:11,858 --> 00:28:16,613 ‫لا أهمية لذلك، الحوادث المعتمدة ‫تبطل البوليصة التي اشتريتها 422 00:28:22,536 --> 00:28:26,665 ‫منذ مدة، كنت أظن أني أنفذ إرادة القدر 423 00:28:28,500 --> 00:28:32,003 ‫لكن هذا و(شانتيه)... 424 00:28:33,713 --> 00:28:35,340 ‫كنت مخطئة في كل ذلك 425 00:28:39,803 --> 00:28:42,639 ‫حان الوقت الآن لأفعل الصواب ‫يا دكتور (غودوين) 426 00:28:43,598 --> 00:28:46,518 ‫ليس هذا تحت إرادتي، لم يكن كذلك قط 427 00:28:46,893 --> 00:28:49,146 ‫(كيه)، ماذا ستقولين للشرطة؟ 428 00:29:09,708 --> 00:29:12,836 ‫ما زلت سعيدة بكوني ابنة وحيدة 429 00:29:14,129 --> 00:29:15,714 ‫- ماذا تقصدين؟ ‫- (فيردين) و(ألفريدا) 430 00:29:15,839 --> 00:29:18,258 ‫تتركان الخلافات الشخصية التي دامت لعقود ‫تقف في طريق صحتهما 431 00:29:18,383 --> 00:29:20,886 ‫هل ستموت (ألفريدا) إن طلبت؟ ‫إنها كلية! 432 00:29:27,767 --> 00:29:30,479 ‫لكن لماذا تعرض شيئاً على أحدهم ‫ثم تجبره على أن يطلبه؟ 433 00:29:30,604 --> 00:29:34,065 ‫- الطلب ليس مهماً ‫- إذن، من المنطقي أن تموت (ألفريدا) 434 00:29:34,191 --> 00:29:36,985 ‫بينما تحتجز (فيردين) كليتها رهينة ‫حتى تطلبها (ألفريدا) 435 00:29:37,110 --> 00:29:41,781 ‫الأمر يتعلق بالاحترام، ضحت (فيردين) ‫بصحتها للتدخل ومساعدة عائلتها بأكملها 436 00:29:41,907 --> 00:29:44,910 ‫- بدون أن تحظى بكلمة شكر ‫- أنا واثقة بأنهم لم يطلبوا منها إنقاذهم 437 00:29:45,035 --> 00:29:46,661 ‫- إنها تفعل ذلك لتحصل على الاهتمام ‫- هذا ليس صحيحاً 438 00:29:46,786 --> 00:29:49,414 ‫بلى، ستكون العروس في كل زفاف ‫والجثة في كل جنازة 439 00:29:49,539 --> 00:29:54,628 ‫- بربك! أظهري لها بعض الاحترام ‫- الاحترام يُكتسب، ولا يُطلب 440 00:30:23,240 --> 00:30:24,950 ‫- مرحباً يا (شانتيه) ‫- مرحباً 441 00:30:25,075 --> 00:30:28,245 ‫إذن يا (شانتيه) ‫أحضرت معي الدكتورة (بلوم) 442 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 ‫لأني ظننت أنك ستشعرين براحة أكبر ‫في التحدث إلى طبيبة امرأة 443 00:30:33,250 --> 00:30:37,546 ‫أريد أيضاً أن أخبرك ‫بأننا تحدثنا إلى بعض المحامين في المستشفى 444 00:30:37,671 --> 00:30:40,674 ‫وإن أردت الإجهاض، يمكنك ذلك 445 00:30:40,841 --> 00:30:44,845 ‫- لكنّ (كيه) رفضت ‫- نعم، أعرف 446 00:30:44,970 --> 00:30:49,307 ‫لكن بصفتها الوصية عليك، عليها مساندتك ‫حين تعجزين عن اتخاذ قرارك بنفسك 447 00:30:49,432 --> 00:30:52,310 ‫لكن في هذه الحالة ‫أظن أنه من الواضح أنك تستطيعين 448 00:30:52,435 --> 00:30:55,897 ‫ولأنك في الأسبوع التاسع فقط ‫فالقرار لك بالقانون 449 00:30:56,565 --> 00:30:58,817 ‫لا أريد أن تغضب مني (كيه) 450 00:31:01,153 --> 00:31:05,198 ‫(شانتيه)، أنا أيضاً كان علي اتخاذ قرار ‫حين كنت في مثل عمرك 451 00:31:06,199 --> 00:31:09,744 ‫وفعل ما يناسبني ‫ساعدني على اتخاذ ذلك القرار 452 00:31:10,620 --> 00:31:13,832 ‫لم يسهّل ذلك الأمر عليّ ‫لكنّه جعله أوضح 453 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 ‫- هل تريدين الإجهاض؟ ‫- نعم 454 00:31:18,670 --> 00:31:20,046 ‫حسناً 455 00:31:23,717 --> 00:31:27,596 ‫اسمعي، لأنك تحت الوصاية ‫علينا أن نسألك بعض الأسئلة 456 00:31:27,721 --> 00:31:30,765 ‫- المزيد من الأسئلة؟ ‫- فقط للتأكد من أنك فكرت في الأمر 457 00:31:30,891 --> 00:31:34,102 ‫فما هي خطتك بعد الإجهاض مثلاً؟ 458 00:31:34,436 --> 00:31:37,814 ‫- خطتي؟ ‫- علاقتك بـ(كيه) 459 00:31:39,816 --> 00:31:41,443 ‫قد تتغير 460 00:31:48,742 --> 00:31:53,288 ‫إن غضبت ولا تريدني أن أعيش معها؟ 461 00:31:53,747 --> 00:31:57,292 ‫عدم العيش مع (كيه) هو أحد الاحتمالات 462 00:31:58,126 --> 00:32:01,630 ‫- عليك التفكير في ذلك ‫- لا أستطيع أن أخسر (كيه) 463 00:32:02,130 --> 00:32:03,548 ‫لا أستطيع أن أخسر (كيه) 464 00:32:05,342 --> 00:32:08,678 ‫- لذلك نحتاج إلى خطة ‫- لا أحتاج إلى خطة 465 00:32:09,638 --> 00:32:11,389 ‫لا أحتاج إلى خطة 466 00:32:11,848 --> 00:32:14,017 ‫أحتاج إلى (كيه) فقط 467 00:32:22,609 --> 00:32:25,070 ‫المعذرة أيتها المحققة، أين ستأخذينها؟ 468 00:32:25,195 --> 00:32:27,030 ‫إلى القسم، ليس ذلك من شأنك 469 00:32:27,155 --> 00:32:30,075 ‫ستأخذين مريضة من مستشفاي ‫هذا شأني بالتأكيد 470 00:32:30,200 --> 00:32:33,161 ‫- (كيه)، ماذا قلت؟ ‫- لا شيء، فقط أنها ضلت طريقها 471 00:32:33,286 --> 00:32:34,871 ‫والآن سنذهب إلى المركز 472 00:32:41,670 --> 00:32:44,047 ‫- سأثبت الشريان الأورطي ‫- بقيت 45 ثانية 473 00:32:44,172 --> 00:32:46,133 ‫ما زال علينا تثبيت الوريد الرئوي 474 00:32:46,258 --> 00:32:48,885 ‫- (دوك)، أحتاج للمساعدة ‫- الحرارة المطلوبة 37 مئوية 475 00:32:49,010 --> 00:32:50,846 ‫- سيدي ‫- ها هو الشريان الرئوي 476 00:32:51,012 --> 00:32:53,723 ‫استخدم غرزة (برولين 60) ‫لا تعد الوريد، أسرع 477 00:32:53,849 --> 00:32:55,350 ‫أعطني غرزة (برولين 60) على عصا للتثبيت 478 00:32:56,184 --> 00:32:57,686 ‫يبدو التنفس جيداً 479 00:32:59,104 --> 00:33:00,480 ‫حالتها تعود لطبيعتها 480 00:33:00,605 --> 00:33:02,691 ‫بقيت 5 ثوان، لكنها تمر بسرعة 481 00:33:04,526 --> 00:33:06,236 ‫المؤشرات الحيوية مستقرة 482 00:33:07,279 --> 00:33:09,281 ‫- يفترض أن يكون المحلول الوريدي مفتوح ‫- انتهى الوقت 483 00:33:09,698 --> 00:33:11,741 ‫- انتهى الوقت يا دكتور (رينولدز) ‫- سمعتك، أوشك أن أنتهي 484 00:33:11,867 --> 00:33:13,243 ‫صدمات كاملة، جاهزة 485 00:33:14,077 --> 00:33:15,954 ‫- المبعد رقم 2 ‫- الملزم 486 00:33:17,581 --> 00:33:18,999 ‫(دوك) 487 00:33:20,083 --> 00:33:21,460 ‫- انتهيت ‫- صدمة كهربائية 488 00:33:22,627 --> 00:33:24,337 ‫ابتعدوا 489 00:33:30,510 --> 00:33:32,304 ‫- القلب ينبض ‫- هناك نبض 490 00:33:38,059 --> 00:33:39,478 ‫دكتور (رينولدز) 491 00:33:41,813 --> 00:33:43,773 ‫الموجات الدماغية لا تعمل 492 00:33:47,944 --> 00:33:49,863 ‫يعود الدماغ إلى عمله ببطء 493 00:33:51,990 --> 00:33:54,159 ‫هل يعني ذلك أنها أصيبت بضرر في الدماغ؟ 494 00:33:54,576 --> 00:33:56,661 ‫لن نعرف حتى تستيقظ 495 00:34:00,880 --> 00:34:02,256 ‫نحتاج إلى مساعدة هنا 496 00:34:02,631 --> 00:34:04,425 ‫خذوها إلى الحجرة 24، ماذا حدث؟ 497 00:34:04,550 --> 00:34:06,802 ‫كنا في طريقنا في السيارة ‫فأصيبت بنوبة 498 00:34:06,969 --> 00:34:08,470 ‫- (كيسي)، خذ عينة بوخز الإصبع ‫- ماذا يحدث؟ 499 00:34:08,596 --> 00:34:10,222 ‫نحتاج إلى 10 وحدات من الإنسولين 500 00:34:11,599 --> 00:34:13,058 ‫غلوكوز الدم وصل إلى 550 501 00:34:14,185 --> 00:34:16,270 ‫أحتاج إلى 10 وحدات إنسولين ‫بحقنة تحت الجلد 502 00:34:24,111 --> 00:34:26,572 ‫- هل هي بخير؟ ‫- (كيه) مصابة بالسكري المتقلب 503 00:34:26,906 --> 00:34:28,574 ‫- متقلب؟ ‫- إنه أحد أنواع السكري 504 00:34:28,699 --> 00:34:31,619 ‫يظهر على شكل ارتفاع كبير ومفاجئ ‫في مستوى السكر في الدم 505 00:34:32,369 --> 00:34:34,246 ‫أيمكن أن يكون ذلك ما تسبب بالحادث؟ 506 00:34:39,460 --> 00:34:40,836 ‫إنه احتمال كبير 507 00:34:53,974 --> 00:34:57,269 ‫- كيف حالك يا آنسة (فيردين)؟ ‫- ليس هذا كألم الولادة 508 00:34:58,062 --> 00:35:01,273 ‫- متى ستعرفون إن كانت تطابقني؟ ‫- قد نعرف غداً 509 00:35:03,567 --> 00:35:05,694 ‫يمكنك أن تشكريني الآن 510 00:35:06,028 --> 00:35:07,905 ‫يمكنني ذلك 511 00:35:10,699 --> 00:35:14,078 ‫حسناً، شكراً 512 00:35:14,537 --> 00:35:16,580 ‫هل كان ذلك صعباً؟ 513 00:35:21,168 --> 00:35:24,296 ‫أحسنت يا (فيجاي) ‫مثّلت خلافهما السخيف أمامهما 514 00:35:24,797 --> 00:35:26,340 ‫من كان يمثل؟ 515 00:35:27,091 --> 00:35:30,803 ‫- هل كنت منزعجاً حقاً؟ ‫- تحدثي إلى يدي 516 00:35:39,770 --> 00:35:42,147 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 517 00:35:42,273 --> 00:35:45,943 ‫عليّ أن أتعلم أن أتقبّل النعمة ‫حين تُقدم إليّ، صحيح؟ 518 00:35:46,318 --> 00:35:49,738 ‫وأن أكون أقل حقارة 519 00:35:54,326 --> 00:35:55,703 ‫وأخيراً! 520 00:36:03,043 --> 00:36:06,505 ‫لدي أفكار أخرى، خدمات تغيير الحفاظات 521 00:36:07,006 --> 00:36:10,176 ‫ماذا عن مستشارة؟ ‫وما شعورك نحو خدمة سيارات خاصة بك؟ 522 00:36:10,301 --> 00:36:13,512 ‫كل ذلك يبدو رائعاً، فاجئيني 523 00:36:14,763 --> 00:36:16,140 ‫حسناً 524 00:36:17,433 --> 00:36:18,809 ‫عمتي (كيه) 525 00:36:20,352 --> 00:36:22,688 ‫(شانتيه) 526 00:36:23,063 --> 00:36:26,734 ‫- تضغطين علي كثيراً ‫- لا أريد أن أفقدك 527 00:36:26,942 --> 00:36:28,694 ‫لن أذهب إلى أي مكان 528 00:36:28,861 --> 00:36:30,654 ‫- لا تذهبي، لا تذهبي ‫- أنا هنا 529 00:36:33,240 --> 00:36:36,994 ‫ستعيد المحكمة الحق إلى (شانتيه) ‫لاتخاذ هذا القرار الطبي 530 00:36:37,244 --> 00:36:41,165 ‫وهي لم تتخذ قراراً بعد 531 00:36:41,373 --> 00:36:44,585 ‫لأنها تخشى تأثير ذلك على علاقتكما 532 00:36:44,710 --> 00:36:48,005 ‫عمتي (كيه)، هل ستستمرين في حبي؟ 533 00:36:50,299 --> 00:36:51,675 ‫سأحبك دائماً 534 00:36:52,801 --> 00:36:56,514 ‫- لكنك تتخلين عن نعمة يا (شانتيه) ‫- كلا، الرب معي 535 00:36:56,639 --> 00:36:59,725 ‫- الرب معك؟ ‫- صليت حتى لا أنجب طفلاً 536 00:37:00,518 --> 00:37:04,980 ‫القدر جعل الحافلة تصطدم هنا ‫والطبيب يقول ألا أنجب الطفل، هل رأيت؟ 537 00:37:08,150 --> 00:37:11,779 ‫أنا صدمت الحافلة، كان ذلك فعلي 538 00:37:12,196 --> 00:37:13,948 ‫لم يكن للقدر علاقة بذلك 539 00:37:14,657 --> 00:37:16,116 ‫هل تمثلين القدر؟ 540 00:37:19,203 --> 00:37:20,913 ‫هل أنا أمثل القدر؟ 541 00:37:22,790 --> 00:37:25,876 ‫لا، ليس ذلك... 542 00:37:30,506 --> 00:37:31,882 ‫لا أدري 543 00:37:33,717 --> 00:37:35,094 ‫لا أدري 544 00:37:37,054 --> 00:37:38,639 ‫أتمنى ذلك 545 00:37:39,098 --> 00:37:41,016 ‫عمتي (كيه) 546 00:37:43,352 --> 00:37:44,728 ‫عمتي (كيه) 547 00:37:54,405 --> 00:37:55,781 ‫لا تغير حتى الآن؟ 548 00:37:59,201 --> 00:38:00,578 ‫كلا 549 00:38:01,453 --> 00:38:04,039 ‫(تامالا) تذكّرني بأمي أيضاً 550 00:38:05,708 --> 00:38:07,835 ‫لكننا... 551 00:38:08,252 --> 00:38:10,546 ‫لم نتحدث كثيراً مؤخراً 552 00:38:11,213 --> 00:38:12,631 ‫أمور عائلية 553 00:38:14,592 --> 00:38:19,221 ‫لو كانت هذه هي أمك ‫فماذا ستريد الآن؟ 554 00:38:22,141 --> 00:38:23,517 ‫لن يسبب ذلك ضرراً 555 00:38:31,275 --> 00:38:35,654 ‫"لماذا علي أن أشعر..." 556 00:38:36,822 --> 00:38:39,200 ‫"بالقنوط؟" 557 00:38:40,743 --> 00:38:46,165 ‫"لماذا على الظلال أن تأتي؟" 558 00:38:51,545 --> 00:38:57,510 ‫"لماذا على قلبي أن يشعر بالوحدة؟" 559 00:38:58,636 --> 00:39:00,930 ‫"ويتوق..." 560 00:39:01,055 --> 00:39:06,393 ‫"لماذا علي أن أشعر..." 561 00:39:06,519 --> 00:39:10,064 ‫"بالقنوط؟" 562 00:39:10,397 --> 00:39:18,239 ‫"ولماذا على الظلال أن تأتي؟" 563 00:39:26,580 --> 00:39:28,707 ‫آمين 564 00:39:45,391 --> 00:39:47,351 ‫مرحباً يا أمي 565 00:39:47,685 --> 00:39:50,020 ‫لا، لا، لا توجد مشكلة، أنا... 566 00:39:51,272 --> 00:39:53,691 ‫اتصلت بك فقط لأخبرك بأني أحبك 567 00:40:01,532 --> 00:40:03,742 ‫هلّا تدخلين هذا إلى قاعدة البيانات؟ 568 00:40:06,453 --> 00:40:08,247 ‫هل ننتظر زوجك؟ 569 00:40:08,789 --> 00:40:11,000 ‫لن يستطيع الحضور 570 00:40:11,542 --> 00:40:15,504 ‫لكن كلانا متحمسان جداً ‫للمضي قدماً بإجراءات التبني 571 00:40:15,629 --> 00:40:17,840 ‫- حسناً، عظيم، تفضل ‫- شكراً 572 00:40:19,508 --> 00:40:20,885 ‫تفضل بالجلوس 573 00:40:29,059 --> 00:40:33,731 ‫ما زالت دائرة الطوارئ فارغة ‫هل استمتعت المرأة المختلفة بمناوبتها؟ 574 00:40:34,064 --> 00:40:37,735 ‫كانت ما احتجت إليه بالضبط 575 00:40:49,830 --> 00:40:52,750 ‫شركة (تايدي تاون) للتنظيف ‫هل أنت... 576 00:40:53,042 --> 00:40:55,294 ‫- الدكتور (غودوين)؟ ‫- نعم، لكني لم... 577 00:40:55,419 --> 00:40:59,089 ‫تم دفع الفاتورة والبقشيش ‫وهي هدية من صديقتك (هيلين) 578 00:40:59,298 --> 00:41:00,674 ‫- حسناً ‫- أيمكننا الدخول؟ 579 00:41:03,344 --> 00:41:04,720 ‫بالتأكيد 580 00:41:06,222 --> 00:41:10,601 ‫آسف، أتعلمان؟ آسف ‫في الواقع، أنا بخير، أنا بخير، شكراً 581 00:41:11,018 --> 00:41:14,230 ‫- لكن سبق أن... ‫- أقدّر لكما ذلك، شكراً 582 00:41:22,238 --> 00:41:24,448 ‫مرحباً 583 00:41:24,782 --> 00:41:27,868 ‫تعالي إلى هنا، سأحملك 584 00:41:28,118 --> 00:41:32,748 ‫سأحملك، مرحباً، مرحباً، مرحباً 585 00:42:01,694 --> 00:42:03,612 ‫"الدكتورة (هيلين شارب)" 586 00:42:20,956 --> 00:42:24,085 Null69