1 00:00:30,820 --> 00:00:33,407 Ik heb nog wat vragen over... 2 00:00:37,661 --> 00:00:43,708 Dit is nogal een verschil met je normale tempo. Wat is dit, kuieren? 3 00:00:43,833 --> 00:00:49,212 Ik gebruik liever het woord slenteren, maar kuieren vind ik ook goed. 4 00:00:49,338 --> 00:00:55,468 Je hebt iets heel relaxed over je. Je laat je niet gek maken. 5 00:00:55,594 --> 00:00:59,806 Je kunt niet eindeloos het onderspit blijven delven... 6 00:00:59,931 --> 00:01:02,391 tegen Veronica Fuentes... 7 00:01:02,517 --> 00:01:07,438 en ook niet eindeloos woedend door het huis blijven benen. 8 00:01:07,562 --> 00:01:12,149 Helen heeft er in elk geval genoeg van, dus ik sla de bladzij om. 9 00:01:12,275 --> 00:01:18,739 Het gezegde luidt: De boom die niet meebuigt, is de pest voor het bos. 10 00:01:18,865 --> 00:01:24,911 Die ken ik niet. Je bedoelt dat verandering ook kansen biedt. 11 00:01:25,036 --> 00:01:28,665 Ja, New Amsterdam is zo veel groter dan één baasje. 12 00:01:28,790 --> 00:01:34,003 Dus als ik weer kwaad word, haal ik diep adem en wat is dat in godsnaam? 13 00:01:35,213 --> 00:01:37,715 Daar staat 'nah'. 14 00:01:41,760 --> 00:01:44,971 Wat gebeurt hier? En wat is dat? 15 00:01:45,096 --> 00:01:49,601 Waar is m'n boom? -Misschien verplaatst? 16 00:01:49,726 --> 00:01:51,269 Waar naartoe? 17 00:01:51,394 --> 00:01:56,564 Een expositie in plaats van de plaquette over de Lenape-indianen? 18 00:01:57,816 --> 00:01:59,610 Opgepast. 19 00:02:00,861 --> 00:02:04,114 Dit is wel heel letterlijk witwassen. 20 00:02:12,704 --> 00:02:17,501 Je hebt één minuut om uit te leggen wat dat in godsnaam is. 21 00:02:17,626 --> 00:02:21,713 O ja, dat nieuwe logo is verschrikkelijk. 22 00:02:21,838 --> 00:02:25,715 Maar ik heb er nog vijf besteld, dus daar komen we wel uit. 23 00:02:25,842 --> 00:02:29,470 Logo? Voor mijn part maakt Banksy ons logo. 24 00:02:29,595 --> 00:02:34,641 Zou hij het ziekenhuis willen rebranden? -Waarom rebranden? 25 00:02:34,765 --> 00:02:41,522 Omdat het conservatieve publiek een beroerte krijgt van de kunst in onze hal. 26 00:02:41,647 --> 00:02:47,444 Daarom laat ik kunst exposeren die een breed publiek aanspreekt. 27 00:02:47,569 --> 00:02:50,113 Daarmee bedoel je onze donoren. 28 00:02:50,237 --> 00:02:52,991 Nee, de kunst is voor de patiënten. 29 00:02:53,116 --> 00:02:56,327 De juichende recensies zijn voor de donoren. 30 00:02:56,452 --> 00:02:59,455 Wat kost het om op pagina 6 te komen? 31 00:02:59,580 --> 00:03:02,166 Ongeveer 50.000. -Geen geld. 32 00:03:02,291 --> 00:03:07,211 En welke afdeling mocht dat ophoesten? -De Birmakliniek. 33 00:03:07,337 --> 00:03:13,218 De kliniek voor asielzoekers? Voor mensen die hun land en alles kwijt zijn? 34 00:03:13,342 --> 00:03:19,849 Laat me uitpraten. De eerste expositie is kunst uit Birma. 35 00:03:19,973 --> 00:03:24,394 Ze hadden liever medische zorg gehad. -Nu krijgen ze allebei. 36 00:03:24,519 --> 00:03:29,106 Goeie slogan: 'New Amsterdam, van alle markten thuis.' Nou nee. 37 00:03:29,232 --> 00:03:35,196 Maar het moet wel succes uitstralen: 'De kunst van het helen'... 38 00:03:48,041 --> 00:03:51,961 Hoe voelt dat? -U bent een wonderdokter. 39 00:03:52,086 --> 00:03:56,548 Volgens mij ben je beter. -Ik wil kijken of ik kan schrijven. 40 00:03:56,673 --> 00:03:59,301 Kunt u m'n tasje aangeven? 41 00:04:08,225 --> 00:04:10,144 Even kijken. 42 00:04:25,699 --> 00:04:27,284 Ja, daar. 43 00:04:29,703 --> 00:04:32,705 Kijk nou toch. 44 00:04:32,831 --> 00:04:38,795 Wat moet ik zonder u? Dit is al de zesde keer dit jaar dat u me hebt geholpen. 45 00:04:38,920 --> 00:04:45,216 De achtste keer, maar wat zou het. We moeten u een tienrittenkaart geven. 46 00:04:45,342 --> 00:04:48,970 Ik vroeg me nog af... -De zuster helpt u graag. 47 00:04:54,058 --> 00:04:58,312 Klaar? -Zeg ik vaak genoeg hoe mooi je bent? 48 00:04:58,437 --> 00:05:02,733 En slim en gedreven. En vergevingsgezind? 49 00:05:02,858 --> 00:05:07,445 Het gaat je zeker om dat laatste. -Ik weet dat we Claude moeten inlichten. 50 00:05:07,571 --> 00:05:11,449 We zouden het hem een week geleden al vertellen. 51 00:05:11,574 --> 00:05:14,160 Ik stel het niet uit. -Kom op dan. 52 00:05:14,284 --> 00:05:18,122 Eigenlijk stel ik het wel uit. 53 00:05:18,247 --> 00:05:22,625 Vandaag is belangrijk voor me. We vertellen het hem morgen. 54 00:05:30,341 --> 00:05:36,847 Ik zou maar veel levens gaan sparen. -Je denkt te klein. Ik schrijf geschiedenis. 55 00:05:38,639 --> 00:05:44,937 Een kunsthart, de machine die een eind kan maken aan hartziekten. 56 00:05:45,063 --> 00:05:49,566 Doodsoorzaak nummer één verslagen. 57 00:05:49,692 --> 00:05:55,113 Veronica moest 250.000 dollar 'doneren' om ons de operatie te bezorgen. 58 00:05:55,238 --> 00:06:00,076 Laat Max het niet horen, maar ik zeg: Leve Veronica. Dit vergde visie. 59 00:06:00,201 --> 00:06:03,538 Hartziekten kosten jaarlijks 600.000 mensenlevens. 60 00:06:03,662 --> 00:06:08,249 Met een kunsthart dat niet wordt afgestoten, gaat dat getal naar nul. 61 00:06:08,375 --> 00:06:14,297 Vandaag kan het gebeuren. En dat ik dat mag... 62 00:06:14,422 --> 00:06:19,093 Pardon. Dr. Reynolds, u bent van het rooster afgehaald. 63 00:06:19,218 --> 00:06:22,178 Wat? Door wie? 64 00:06:22,304 --> 00:06:24,640 Door dr. Baptiste. 65 00:06:30,728 --> 00:06:34,732 Niet alleen krijg ik 250.000 dollar minder van Veronica... 66 00:06:34,857 --> 00:06:41,113 ze laat het me weten via een groepsmail. -250.000 is een enorm bedrag. 67 00:06:41,238 --> 00:06:44,700 Als ze dit al doet terwijl Max er nog zit... 68 00:06:44,824 --> 00:06:49,579 Het positieve is dat we weer dezelfde dienst draaien. 69 00:06:49,704 --> 00:06:54,834 Eindelijk. -Dus is er tijd voor 'n romantisch etentje. 70 00:06:54,959 --> 00:06:58,378 Dat kan niemand ons afpakken. 71 00:06:58,504 --> 00:07:01,882 Lauren? 72 00:07:02,006 --> 00:07:04,091 Mam? -Grappig. 73 00:07:04,217 --> 00:07:08,513 Ik was net bij een fundraiser in het Morgan Hotel. 74 00:07:08,638 --> 00:07:12,183 Dat doe ik elk jaar, voor de arme kindjes in Guatemala. 75 00:07:12,308 --> 00:07:17,436 En toen kreeg ik weer dat stekende gevoel hier. 76 00:07:17,563 --> 00:07:20,148 Het deed heel erg pijn. 77 00:07:22,192 --> 00:07:23,942 Niks aan de hand. 78 00:07:24,068 --> 00:07:27,697 Ik voel even aan uw buik om te kijken waar het zit. 79 00:07:27,822 --> 00:07:29,990 Het zit wat lager. 80 00:07:30,115 --> 00:07:35,369 Stop maar, dr. Shinwari, er is geen pijn. Ze probeert pillen te scoren. 81 00:07:35,495 --> 00:07:39,331 Niet waar, dat is niet zo. Wat doe je? 82 00:07:39,457 --> 00:07:43,752 Je pupillen zijn vernauwd, mam. Je bent onder invloed. 83 00:07:43,878 --> 00:07:49,550 Niet waar. Deze pillen zijn me voorgeschreven, dat weet je best. 84 00:07:49,675 --> 00:07:52,260 Daar lieg ik nooit over. -Hou toch op. 85 00:07:52,386 --> 00:07:56,013 Ik heb pijn. Ik kreeg pillen, maar die zijn op. 86 00:07:56,139 --> 00:08:02,477 Ik zou nieuwe krijgen, is niet gebeurd. -Je was maanden clean, voor niks. 87 00:08:02,603 --> 00:08:06,190 En nu probeer je mij erbij te betrekken. 88 00:08:06,314 --> 00:08:08,984 Gefeliciteerd, dieper kun je niet zinken. 89 00:08:09,109 --> 00:08:14,614 Ze heeft geen arts nodig, maar een spade, voor de laatste schep aarde. 90 00:08:16,157 --> 00:08:20,035 De naam van de getuige en de relatie met de eiser? 91 00:08:20,161 --> 00:08:23,371 Dr. Helen Sharpe. Ik was haar oncoloog. 92 00:08:23,497 --> 00:08:28,251 Herinnert u zich de afspraak van 15 juni vorig jaar met de eiser? 93 00:08:28,376 --> 00:08:31,336 Ja, haar bestralingsmasker werd gemaakt. 94 00:08:31,461 --> 00:08:34,715 Daarvoor lag ze met haar armen boven haar hoofd. 95 00:08:34,839 --> 00:08:37,342 Op deze manier? -Ja. 96 00:08:37,468 --> 00:08:41,847 Het doet geen pijn, het is alleen vervelend. 97 00:08:41,972 --> 00:08:46,226 Daarom verbaasde het me dat ze begon te... 98 00:08:46,351 --> 00:08:52,815 Het woord 'huilen' dekt de lading niet. Ze lag te schokken en te snikken. 99 00:08:52,940 --> 00:08:59,862 Ik hielp haar en vroeg wat er was. Ze zei dat ze zich opeens iets herinnerde. 100 00:08:59,988 --> 00:09:03,032 Ze was op haar twaalfde seksueel misbruikt. 101 00:09:03,158 --> 00:09:08,246 Ik was de eerste die het hoorde, zei ze. -Waarom opeens die herinnering? 102 00:09:08,371 --> 00:09:11,707 Wat brengt een onderdrukte herinnering naar boven? 103 00:09:11,831 --> 00:09:16,461 Meestal iets zintuiglijks, een geur of een bepaald geluid. 104 00:09:16,586 --> 00:09:22,008 Of het gevoel dat je armen boven je hoofd worden vastgehouden. 105 00:09:22,133 --> 00:09:24,969 Op deze manier. 106 00:09:25,094 --> 00:09:30,890 Had u op enig moment de indruk dat ze in de war was of loog? 107 00:09:31,016 --> 00:09:37,020 Haar herinnering was glashelder, haar trauma tastbaar. 108 00:09:37,145 --> 00:09:40,148 Ik geloofde ieder woord. -Dank u. 109 00:09:40,273 --> 00:09:42,735 Ik laat het hierbij. 110 00:09:42,860 --> 00:09:45,446 Wil de verdediging nog het woord? -Ja. 111 00:09:45,571 --> 00:09:50,950 We hebben een deskundige die deze 'hervonden' herinnering in twijfel trekt. 112 00:09:51,076 --> 00:09:53,620 Dr. Ignatius Frome. 113 00:10:13,054 --> 00:10:17,224 Wat is er aan de hand? -Een gek wijf is de kunst te lijf gegaan. 114 00:10:17,349 --> 00:10:20,769 Ze ramde met haar rolstoel de vitrine met die harp. 115 00:10:22,312 --> 00:10:28,192 Dit is niet van u. M'n oma ontvluchtte Myanmar en zegt dat het haar harp is. 116 00:10:28,318 --> 00:10:33,154 Hij is van haar gestolen. -Gestolen, gestolen. 117 00:10:33,280 --> 00:10:35,491 Rustig aan, alstublieft. 118 00:10:36,867 --> 00:10:39,410 Maak hier een eind aan, nu. 119 00:10:39,536 --> 00:10:42,789 Oké, mensen, doorlopen. 120 00:10:42,914 --> 00:10:45,582 Goed voor ons merk. 121 00:10:48,251 --> 00:10:50,921 Ze leidde 't protest tegen de militairen. 122 00:10:51,045 --> 00:10:54,341 Dat was in... -1974. 123 00:10:54,466 --> 00:10:58,928 Het leger sloeg terug. Ze verloor haar ouders, ze verloor alles. 124 00:11:01,805 --> 00:11:04,432 Ook dat verloor ze. 125 00:11:05,810 --> 00:11:09,103 Tot vandaag had ze het nooit over die tijd. 126 00:11:09,229 --> 00:11:12,524 Mevrouw Takhon, ik... 127 00:11:12,649 --> 00:11:18,029 Dat moet verschrikkelijk zijn geweest. -Ze sprak nooit over de mooie tijden. 128 00:11:18,153 --> 00:11:21,324 Dat moest ze hier verdringen. 129 00:11:21,449 --> 00:11:25,785 Maar die harp... Haar moeder bespeelde die, het gezin zong erbij. 130 00:11:25,911 --> 00:11:28,997 Hij is van haar, ze heeft er recht op. 131 00:11:29,122 --> 00:11:31,707 Kijk, ik... 132 00:11:31,832 --> 00:11:35,295 Ik twijfel niet aan uw oprechtheid. 133 00:11:35,420 --> 00:11:40,549 Maar de kans dat dit echt haar harp is... Het is vijftig jaar geleden. 134 00:11:40,674 --> 00:11:43,886 Het spijt me, maar dit is geen bewijs. 135 00:11:45,846 --> 00:11:52,852 Er staat iets geschreven in de harp. Weet uw grootmoeder misschien wat? 136 00:11:54,937 --> 00:11:59,108 Weet je wat er in de harp staat geschreven? 137 00:12:13,037 --> 00:12:18,667 Sandar, 8-18-30. 138 00:12:18,792 --> 00:12:22,628 De naam van mijn moeder en haar geboortedatum. 139 00:12:23,713 --> 00:12:26,215 Hij is van haar. 140 00:12:38,226 --> 00:12:42,604 Ik las je noodoproep. Waarom maak je je niet klaar voor dat kunsthart? 141 00:12:42,729 --> 00:12:45,857 Omdat je man mij van het rooster heeft gehaald. 142 00:12:45,983 --> 00:12:49,528 Hij moet het weten van ons. -Dat kan niet. 143 00:12:49,652 --> 00:12:53,782 Hij ontneemt me de operatie van m'n leven. Wat is jouw verklaring? 144 00:12:53,906 --> 00:12:56,451 Dat kan gewoon niet. 145 00:12:57,785 --> 00:13:01,414 Bij het ontbijt was hij wel wat afstandelijk. 146 00:13:04,125 --> 00:13:07,794 Dit wilde ik niet. -Ik wist dat dit zou gebeuren. 147 00:13:07,920 --> 00:13:13,591 Al dat geleuter over dat we zo'n volwassen relatie hebben. 148 00:13:13,715 --> 00:13:15,717 Allemaal wensdenken. 149 00:13:15,843 --> 00:13:20,598 Natuurlijk voelt hij zich aangevallen en bijt hij van zich af. Stom van ons. 150 00:13:20,723 --> 00:13:25,476 We hebben niks verkeerd gedaan. Ik heb me aan de regels gehouden. 151 00:13:25,602 --> 00:13:28,396 Die regels zijn een wensdroom. 152 00:13:28,521 --> 00:13:34,402 In het echt maakt je man m'n carrière kapot, zomaar. Wat is z'n volgende stap? 153 00:13:36,862 --> 00:13:39,114 Boek een CT-scan. Zijn beeld is slecht. 154 00:13:39,238 --> 00:13:43,994 Arme kerel, al die onderzoeken. -Zeur niet en doe het gewoon. 155 00:13:44,118 --> 00:13:47,079 Lekker bot. -Sorry, rotdag. 156 00:13:47,205 --> 00:13:53,419 Heel erg bedankt. Meestal word ik niet in een ziekenhuis opgenomen. 157 00:13:56,754 --> 00:14:02,802 Jeanie Bloom. -Wat is ie weer sexy. Kom even hier. 158 00:14:02,927 --> 00:14:05,345 Nee. Ik heb je weggestuurd. 159 00:14:05,471 --> 00:14:11,601 En ik heb een arts gevonden die een zieke vrouw niet de straat op schopt. 160 00:14:11,727 --> 00:14:13,644 Kan ik je even spreken? 161 00:14:19,359 --> 00:14:22,862 Je beseft dat ze je gebruikt voor pillen? -Misschien. 162 00:14:22,987 --> 00:14:26,115 Ze is onder invloed. -Daarom heb ik haar opgenomen. 163 00:14:26,240 --> 00:14:29,660 In deze staat is een diagnose niet mogelijk. 164 00:14:29,785 --> 00:14:33,747 Ik laat haar versneld afkicken om een goed beeld te krijgen. 165 00:14:36,750 --> 00:14:40,794 Oké, behandel haar maar. Ze gebruikt je om aan pillen te komen. 166 00:14:40,920 --> 00:14:44,006 Daar zal ze alles voor doen. 167 00:14:44,131 --> 00:14:49,927 Of we vinden de oorzaak van haar pijn. -Vast. Veel succes. 168 00:14:51,680 --> 00:14:55,600 We geven hem terug. -Dat is niet aan ons. 169 00:14:55,725 --> 00:15:00,187 Hij is van het museum. -En de ontvangsthal is van 't ziekenhuis. 170 00:15:00,312 --> 00:15:04,358 Zeur niet zo over die hal. -Dit gaat over Hayma, en ook over jou. 171 00:15:04,483 --> 00:15:08,402 Wat denkt het bestuur als ze horen dat jij als eerste daad... 172 00:15:08,528 --> 00:15:11,322 een schandaal veroorzaakt? 173 00:15:11,446 --> 00:15:16,702 Dan zeg ik dat er ergere dingen zijn dan een rijk museum uit de wind houden. 174 00:15:16,827 --> 00:15:23,041 En als er geld opgehaald moet worden, liggen ze echt niet wakker van een harp. 175 00:15:23,165 --> 00:15:27,545 Het gaat hier om een patiënt die zwaar geleden heeft... 176 00:15:27,669 --> 00:15:32,758 en dat door ons toedoen opnieuw moest beleven. Vergeet het bestuur. 177 00:15:32,882 --> 00:15:37,595 Die vrouw lijdt, en wij kunnen daar iets aan doen. 178 00:15:37,721 --> 00:15:39,680 Dat is mijn taak niet. 179 00:15:41,099 --> 00:15:44,519 Het spijt me, Max, die harp blijft gewoon. 180 00:15:47,145 --> 00:15:49,398 Wat is het winkelcentrum-experiment? 181 00:15:49,523 --> 00:15:53,360 Dat is een beroemd geheugenexperiment. 182 00:15:53,485 --> 00:15:58,156 Artsen probeerden proefpersonen ervan te overtuigen dat ze als kind... 183 00:15:58,281 --> 00:16:01,491 in 'n winkelcentrum zoek waren geraakt. -Met succes? 184 00:16:01,618 --> 00:16:06,330 Zeker. Bijna de helft was zo overtuigd... 185 00:16:06,455 --> 00:16:09,916 dat ze weigerden te geloven dat het niet waar was. 186 00:16:10,042 --> 00:16:14,171 Dus herinneringen kunnen verzonnen zijn, maar toch echt voelen. 187 00:16:14,296 --> 00:16:19,550 Stel dat ik een stoel laat zien en later vraag die stoel te tekenen. 188 00:16:19,676 --> 00:16:26,307 Dat is geheugen, een poging van ons brein om het verleden te herscheppen. 189 00:16:26,432 --> 00:16:32,187 Na een dag zal die tekening nog vrij accuraat zijn, maar na een jaar... 190 00:16:32,311 --> 00:16:34,814 een stuk minder. 191 00:16:34,938 --> 00:16:39,443 En 'hervonden' herinneringen, zoals die van de eiser? 192 00:16:44,782 --> 00:16:50,787 Dan vraag je je brein om iets te tekenen waar je 20 jaar niet aan gedacht hebt. 193 00:16:50,912 --> 00:16:54,540 Zijn zulke herinneringen per definitie onbetrouwbaar? 194 00:16:54,664 --> 00:16:57,501 Ja. -Zou u iemand laten opsluiten... 195 00:16:57,626 --> 00:17:01,713 alleen op grond van een hervonden herinnering? 196 00:17:05,842 --> 00:17:08,511 Nee, zeker niet. 197 00:17:16,559 --> 00:17:20,522 Dr. Fuentes... -Dag, dr. Reynolds. 198 00:17:20,647 --> 00:17:24,692 Ik wil dat dr. Baptiste mij dat kunsthart laat implanteren. 199 00:17:24,818 --> 00:17:29,780 Ik kan hem aanspreken, maar omdat u zich hier zo sterk voor heeft gemaakt... 200 00:17:29,905 --> 00:17:36,452 hoop ik op enig begrip. -Ík heb dat besloten, niet dr. Baptiste. 201 00:17:36,578 --> 00:17:39,414 Hebt u dat gedaan? 202 00:17:39,539 --> 00:17:42,083 Hoezo, waarom? 203 00:17:42,207 --> 00:17:49,215 Uw patiënt Erma Mirojnik gaat voor. -Die heb ik vanmorgen al behandeld. 204 00:17:49,340 --> 00:17:51,215 Nieuw beleid. 205 00:17:51,340 --> 00:17:56,261 De arts blijft verantwoordelijk voor zijn patiënt tot dertig dagen na ontslag. 206 00:17:56,388 --> 00:18:00,724 Helaas was mevrouw al binnen dertig minuten terug. 207 00:18:00,850 --> 00:18:06,897 Ze wacht op behandeling. Dat zou u weten als u reageert op de pieper. 208 00:18:08,649 --> 00:18:13,403 Dr. Reynolds, hebt u moeite met dit beleid? 209 00:18:13,528 --> 00:18:18,032 Ik heb moeite met het in gevaar brengen van zo'n historische operatie. 210 00:18:18,156 --> 00:18:25,371 Het is meer een lint doorknippen dan opereren, dat kan een ander ook. 211 00:18:25,497 --> 00:18:26,997 Ik heb deze kans verdiend. 212 00:18:32,128 --> 00:18:36,507 Nee, dr. Reynolds, u hebt Erma Mirojnik verdiend. 213 00:18:36,632 --> 00:18:44,056 Als u haar vlot weet te helpen, bent u vast nog wel op tijd voor de operatie. 214 00:18:49,561 --> 00:18:52,020 De prothese past niet goed. 215 00:18:52,146 --> 00:18:56,609 De huid raakt ontstoken, ze heeft voortdurend pijn... 216 00:18:56,733 --> 00:18:58,861 Dr. Goodwin... -Er is meer. 217 00:18:58,985 --> 00:19:03,947 Dit is al haar vierde revisie-operatie in tien jaar. 218 00:19:04,074 --> 00:19:07,535 Een betere prothese is te duur, dus bij elke operatie... 219 00:19:07,659 --> 00:19:12,039 weet ze al dat het niet de laatste zal zijn. 220 00:19:12,164 --> 00:19:14,457 Het is een marteling. 221 00:19:14,583 --> 00:19:18,670 Ik en het hele museum leven met haar mee... 222 00:19:18,794 --> 00:19:23,800 maar de herkomst van de harp staat op schrift. Aan roofkunst doen we niet. 223 00:19:23,925 --> 00:19:28,929 Ons treft geen blaam. -Oké, ik zal de boodschap overbrengen. 224 00:19:29,053 --> 00:19:30,889 Bedankt. 225 00:19:31,014 --> 00:19:37,812 En dan zeg ik dat ze de krant moet bellen om nog 's naar die blaam te kijken. 226 00:19:41,022 --> 00:19:47,780 Als we die vrouw haar zin geven, zullen er talloze claims volgen. 227 00:19:47,905 --> 00:19:49,405 Zeker. 228 00:19:49,531 --> 00:19:53,076 Wat zou het fijn zijn om al die problemen weg te toveren. 229 00:19:53,200 --> 00:19:58,372 Zonder PR-fiasco zou teruggave veel makkelijker zijn. 230 00:19:58,498 --> 00:20:01,125 Zeker. 231 00:20:01,250 --> 00:20:08,882 Hier, een geheimhoudingsverklaring. Een zwijgplicht in ruil voor de harp. 232 00:20:09,007 --> 00:20:13,177 Geen rechtszaak, geen publiciteit, en u... 233 00:20:13,303 --> 00:20:15,805 Een schoon geweten. 234 00:20:20,141 --> 00:20:22,518 Goed. 235 00:20:48,751 --> 00:20:53,922 Helen, ik wist niet dat jij bij deze rechtszaak betrokken was. 236 00:20:54,047 --> 00:20:57,591 Er is geen zaak meer, wist je dat niet? 237 00:20:57,718 --> 00:21:02,180 De aanklacht is ingetrokken. Dankzij jou gaat een monster vrijuit. 238 00:21:02,305 --> 00:21:04,431 Dat spijt me. 239 00:21:04,557 --> 00:21:07,893 Het spijt je. 240 00:21:08,017 --> 00:21:10,521 Dan ga ik maar. -Wat wil je horen? 241 00:21:10,646 --> 00:21:14,733 Vertel me waarom je een slachtoffer van seksueel geweld aanvalt. 242 00:21:14,857 --> 00:21:17,444 Dat heb ik niet gedaan. 243 00:21:17,569 --> 00:21:23,824 Ik ken het slachtoffer niet eens. Waarom zou ik iets tegen haar hebben? 244 00:21:23,949 --> 00:21:27,786 Wat zul je ervan balen dat je niet geloofd wordt. 245 00:21:30,455 --> 00:21:36,085 Ik heb betoogd dat hervonden herinneringen onbetrouwbaar zijn. 246 00:21:36,211 --> 00:21:41,756 Ik heb nooit een patiënt gehad van wie de hervonden herinnering volledig klopte. 247 00:21:41,882 --> 00:21:44,551 En ik dan? 248 00:21:44,676 --> 00:21:50,974 Op de universiteit kwam tijdens een zomerse regenbui opeens iets boven. 249 00:21:51,099 --> 00:21:53,975 De sterkste herinnering die ik heb. 250 00:21:54,102 --> 00:21:58,189 Een regenbui in augustus. Een officiële vrije dag. 251 00:21:58,313 --> 00:22:05,986 Ik ben vijf en speel met m'n verjaarscadeau, een kralenketting. 252 00:22:06,112 --> 00:22:08,948 Maar eigenlijk zit ik te luisteren. 253 00:22:14,077 --> 00:22:16,913 Dat was de dag dat m'n vader vertrok. 254 00:22:17,998 --> 00:22:20,541 Ga niet weg, alsjeblieft. 255 00:22:20,667 --> 00:22:24,295 Blijf van me af. -Het spijt me zo. 256 00:22:24,421 --> 00:22:27,757 Ik hou van je. Het spijt me zo. 257 00:22:27,881 --> 00:22:31,886 Bij de deur smeekte ik hem te blijven. 258 00:22:32,010 --> 00:22:36,598 Maar hij duwde me weg en de kralenketting ging stuk. 259 00:22:47,191 --> 00:22:53,904 Durf je me nu in m'n gezicht te zeggen dat mijn herinnering ongeloofwaardig is? 260 00:22:54,031 --> 00:22:57,701 In de rechtszaal is dat het geval. 261 00:23:01,871 --> 00:23:04,915 Goed dat je geen patiënten meer ziet. 262 00:23:05,039 --> 00:23:08,710 Ik zou iedere vrouw voor je waarschuwen. 263 00:23:14,382 --> 00:23:18,845 Dubbel zo groot. -Waarom hebben ze dat nooit gezien? 264 00:23:18,969 --> 00:23:21,806 Behandelen oké, maar geen pillen. 265 00:23:21,931 --> 00:23:27,268 Ik ben in gesprek met m'n arts. -Nee, je bent ontslagen. Wegwezen. 266 00:23:27,394 --> 00:23:31,230 Dit kun je niet maken, ik ben haar patiënt. 267 00:23:31,356 --> 00:23:36,611 Nee, je bent een pillenjunk en die gooi ik er altijd uit. 268 00:23:36,736 --> 00:23:40,281 Net als artsen die drugs voorschrijven aan junks. 269 00:23:40,406 --> 00:23:46,119 Ik heb alleen pillen besteld om haar te kalmeren voor de echoscopie. 270 00:23:46,244 --> 00:23:50,205 Ze heeft de ziekte van Lyme. Op de echo zie je... 271 00:23:50,331 --> 00:23:55,336 Een vergrote milt? Jeanie was vast dankbaar dat je het zag. 272 00:23:55,460 --> 00:23:59,798 Ze weet dat ze een vergrote milt heeft omdat ze alcoholist is. 273 00:23:59,923 --> 00:24:01,715 Ze gebruikt je. 274 00:24:01,842 --> 00:24:05,470 Ik heb de pillen afbesteld. Haal je shot maar elders. 275 00:24:05,595 --> 00:24:09,599 Wat ben je voor dochter als je je moeder zo behandelt? 276 00:24:11,684 --> 00:24:16,647 Weet je wat? Begin jij je eerst maar eens als een moeder te gedragen. 277 00:24:16,772 --> 00:24:23,444 Goh. Hoe vaak heb je hier zwaar aan de speed staan werken? 278 00:24:23,568 --> 00:24:26,738 Weet ze daarvan? -Ja, ik hou me aan de regels. 279 00:24:26,864 --> 00:24:29,742 Ik vertel haar de waarheid. 280 00:24:29,866 --> 00:24:33,870 Dus jullie zijn... Het zal je niet helpen. 281 00:24:36,789 --> 00:24:40,585 Liefje, het was fijn je te ontmoeten. 282 00:24:40,709 --> 00:24:44,421 Je was zo lief. Rond de kerst ben je wel over haar heen. 283 00:24:44,547 --> 00:24:49,176 Ze heeft iets slechts, iets kils. Jij bent de volgende die dat moet ontdekken. 284 00:24:49,300 --> 00:24:52,304 En nu donder je op. 285 00:25:00,561 --> 00:25:02,396 Weet je, mam... 286 00:25:05,815 --> 00:25:11,863 Hier zijn je pillen. Slik ze met wodka, doe eens gek. Wat kan mij het schelen? 287 00:25:19,703 --> 00:25:25,208 Max, wat heb je in godsnaam gedaan? -Een deal tussen 't museum en Hayma. 288 00:25:25,333 --> 00:25:29,044 Die deal zorgt voor een rel in onze ontvangsthal. 289 00:25:34,091 --> 00:25:38,262 Dit was niet van jullie. -Zet neer, we hadden een afspraak. 290 00:25:38,387 --> 00:25:41,640 Ik werk op het consulaat van Myanmar. -Hij is een dief. 291 00:25:41,764 --> 00:25:43,808 We hadden een afspraak. 292 00:25:43,934 --> 00:25:48,562 Het museum wil de harp teruggeven aan mevrouw Takhon. 293 00:25:48,688 --> 00:25:53,442 Weten we. Musea moeten melden als een object gerepatrieerd wordt. 294 00:25:53,567 --> 00:25:57,445 U weet het nu. Wat is het probleem? -Hij pakt de harp af. 295 00:25:57,571 --> 00:26:00,949 Even rustig, we komen er wel uit. 296 00:26:01,073 --> 00:26:05,453 Nee, het land dat de harp lang geleden van Hayma stal, gaat dat weer doen. 297 00:26:05,578 --> 00:26:09,999 We kunnen bewijzen dat deze harp van mevrouw Takhon is. 298 00:26:10,124 --> 00:26:13,252 Er zijn veel objecten in musea die ons toebehoren. 299 00:26:13,377 --> 00:26:18,840 Dit object ook, heeft mevrouw bewezen. Toen ze vertrok, werd het staatsbezit. 300 00:26:18,964 --> 00:26:23,636 Ze heeft het achtergelaten. -Ze moest vluchten voor haar leven. 301 00:26:23,761 --> 00:26:28,807 Buitenlandse Zaken heeft al getekend. De papieren zijn opgestuurd. 302 00:26:34,312 --> 00:26:38,566 Nee, wacht even, alstublieft. 303 00:26:38,691 --> 00:26:41,986 Doe haar dit niet nog eens aan. 304 00:26:43,237 --> 00:26:48,700 Ook al kunt u het geweer dat op me gericht is niet zien, het is er wel. 305 00:27:00,294 --> 00:27:04,464 Je amandelen zijn flink ontstoken. 306 00:27:04,588 --> 00:27:08,842 Jeetje. -Dat is simpel operatief te verhelpen. 307 00:27:08,968 --> 00:27:12,972 U kunt het oplossen? -Ja, maar dit ontstaat niet zomaar. 308 00:27:13,097 --> 00:27:15,558 Je moet toch wat gemerkt hebben? 309 00:27:15,683 --> 00:27:19,810 Snurken, keelpijn, hoesten, iets in die trant. 310 00:27:19,937 --> 00:27:22,022 Ja, al die dingen. 311 00:27:22,147 --> 00:27:26,859 Waarom heb je dat niet gezegd? We zien elkaar vaak genoeg. 312 00:27:26,985 --> 00:27:33,323 Ik wilde geen ouwe zeur zijn. U hebt wel belangrijker dingen aan uw hoofd. 313 00:27:33,449 --> 00:27:38,286 U hebt sinds u binnenkwam al vijf keer op de klok gekeken. 314 00:27:41,206 --> 00:27:45,668 Je hebt gelijk. Het spijt me, ik... 315 00:27:45,793 --> 00:27:50,004 Ik wilde je niet het gevoel geven... 316 00:27:50,130 --> 00:27:51,589 Momentje. 317 00:27:53,509 --> 00:27:59,264 De operatie gaat beginnen. Ik regel dit wel, ga maar geschiedenis schrijven. 318 00:28:07,520 --> 00:28:10,356 Erma, dr. Flores neemt het over. 319 00:28:12,317 --> 00:28:14,402 Je bent in goede handen. 320 00:28:21,242 --> 00:28:23,327 Eens even kijken. 321 00:28:28,457 --> 00:28:32,335 Geeft niks, je bent in goed gezelschap. 322 00:28:32,460 --> 00:28:35,545 Ze heeft heel wat uitstekende artsen gefopt. 323 00:28:35,670 --> 00:28:39,800 Je hebt de echo niet bekeken. 324 00:28:39,925 --> 00:28:45,304 Oké, ik vind het aantrekkelijk dat je je ongelijk niet wilt toegeven, maar kom op. 325 00:28:45,430 --> 00:28:51,644 Je zorgverlening schiet tekort. -Je geneert je, maar dit gaat te ver. 326 00:28:51,769 --> 00:28:55,188 Na die scène vraag je niet eens hoe het met me gaat. 327 00:28:55,314 --> 00:28:59,068 Als ik werk, ben ik er voor de patiënt. 328 00:28:59,193 --> 00:29:03,445 Als je haar arts was, en niet haar kind, zou je geen troost verwachten. 329 00:29:03,572 --> 00:29:06,241 Dan zou je de echo bekijken. 330 00:29:10,203 --> 00:29:15,164 De milt is vergoot door alcohol, maar het beeld kan ook op iets anders wijzen. 331 00:29:15,289 --> 00:29:17,459 Nee. -Je kijkt niet. 332 00:29:17,583 --> 00:29:22,838 Ik heb haar milt net zo vaak gezien als haar gezicht. Hij is precies hetzelfde... 333 00:29:32,931 --> 00:29:35,850 Boven de milt. 334 00:29:35,976 --> 00:29:38,311 Cysten. 335 00:29:39,813 --> 00:29:42,565 Endometriose. 336 00:29:46,652 --> 00:29:49,780 Ze sprak de waarheid. 337 00:29:54,617 --> 00:29:56,119 Binnen. 338 00:29:57,704 --> 00:30:00,998 Hallo. Kan ik je even spreken? 339 00:30:06,712 --> 00:30:11,049 Ik vind dat we moeten praten. -Ik heb niets te zeggen. 340 00:30:15,720 --> 00:30:18,763 Het regende niet. 341 00:30:18,888 --> 00:30:22,518 Die dag dat je vijf was en je vader vertrok. 342 00:30:22,643 --> 00:30:25,604 Ik heb die dag in augustus opgezocht. 343 00:30:25,729 --> 00:30:27,772 Er was toen een hittegolf. 344 00:30:27,896 --> 00:30:31,192 Die hele zomer viel er geen druppel regen in Londen. 345 00:30:31,317 --> 00:30:33,735 Moet ik daarvan schrikken? 346 00:30:33,861 --> 00:30:38,449 Er is vast ook wel een website die zegt dat het kikkers hagelde. 347 00:30:38,573 --> 00:30:41,033 Het regende. -Tenzij het niet in Londen was. 348 00:30:41,159 --> 00:30:45,664 Dat was het wel. -Echt? Typisch een dag voor vakantie. 349 00:30:45,789 --> 00:30:50,877 Je hebt zelf weleens verteld dat jullie vaak naar zee gingen. 350 00:30:55,464 --> 00:30:58,467 Misschien was het Cornwall, goed gezien. 351 00:30:58,592 --> 00:31:05,598 Alleen beperkte die hittegolf zich niet tot Londen. In het hele land regende 't niet. 352 00:31:05,723 --> 00:31:07,891 Regende het wel? -Het regende. 353 00:31:08,017 --> 00:31:12,521 Het regende toen je de herinnering kreeg. Misschien loopt het door elkaar. 354 00:31:20,069 --> 00:31:25,199 En als de regen niet klopt, en ook de locatie niet... 355 00:31:25,323 --> 00:31:29,870 Hoe durf je twijfel te zaaien terwijl ik weet dat het waar is? 356 00:31:29,994 --> 00:31:34,040 Dat weet je niet. Jij weet het niet en ik ook niet. 357 00:31:36,459 --> 00:31:42,131 Wat ik vandaag gedaan heb, vind ik vreselijk. Dat deel van m'n werk haat ik. 358 00:31:42,256 --> 00:31:46,844 Slachtoffers van seksueel geweld verdienen respect... 359 00:31:46,969 --> 00:31:49,595 medeleven en vooral dat ze geloofd worden. 360 00:31:49,721 --> 00:31:53,433 Maar hervonden herinneringen zijn onbetrouwbaar. 361 00:31:53,558 --> 00:31:58,521 Maakt niet uit van wie ze zijn. Ik ga niet liegen omdat iemand schuldig lijkt. 362 00:31:58,646 --> 00:32:02,816 Ik ga niet voor God spelen. -Alleen maar voor beul. 363 00:32:04,026 --> 00:32:07,279 Hoe brak de kralenketting? -Ga weg, dit is ziek. 364 00:32:07,404 --> 00:32:09,948 Doe ik, maar vertel hoe het ging. 365 00:32:10,072 --> 00:32:16,537 Dat weet je, m'n vader duwde me. -Duwen? Dat is niet logisch. 366 00:32:16,662 --> 00:32:19,957 Hoe breekt een ketting door een duw? -Zo ging het. 367 00:32:20,081 --> 00:32:24,419 Nee, hij breekt niet door een duw. -Dat weet je niet. 368 00:32:24,544 --> 00:32:26,963 Er moet getrokken worden. 369 00:32:56,114 --> 00:32:58,533 Helen... 370 00:32:58,657 --> 00:33:01,535 M'n moeder brak de ketting. 371 00:33:23,304 --> 00:33:26,350 Dat ziet er een stuk beter uit. 372 00:33:26,475 --> 00:33:30,520 We hadden u niet meer verwacht. -Nee. 373 00:33:30,645 --> 00:33:33,189 Dit was te belangrijk. 374 00:33:51,706 --> 00:33:53,416 Het spijt me. 375 00:33:55,042 --> 00:33:58,128 Het spijt me van uw harp. 376 00:33:58,254 --> 00:34:04,467 Als u wilt, gaat onze juridische dienst het aanvechten. Kost u geen cent. 377 00:34:15,060 --> 00:34:19,355 Het verleden is voorbij, niets kan dat terugbrengen. 378 00:34:19,481 --> 00:34:21,858 Zelfs niet een Birmese harp. 379 00:34:21,983 --> 00:34:26,279 Het enige wat telt, is het leven hier en nu. 380 00:34:32,241 --> 00:34:34,577 Misschien kunnen we daarbij helpen. 381 00:34:34,703 --> 00:34:38,706 Is de prothese fijn? Het is de beste die we hebben. 382 00:34:40,582 --> 00:34:45,213 Maak haar niet blij met een dode mus. De verzekering betaalt dit niet. 383 00:34:45,338 --> 00:34:49,091 Klopt, dat doen ze inderdaad niet. 384 00:34:49,216 --> 00:34:54,930 Maar omdat het museum gestolen goed heeft aangekocht, bieden ze aan... 385 00:34:55,054 --> 00:34:58,933 om de prothese van uw keus te vergoeden. Als u deze neemt... 386 00:34:59,057 --> 00:35:04,647 hoeft u nooit meer een revisie-operatie te ondergaan. 387 00:35:05,855 --> 00:35:10,068 Heeft ze alles begrepen? -Kennelijk wel. 388 00:35:10,193 --> 00:35:12,279 Mooi. 389 00:35:12,404 --> 00:35:17,241 Dus Flores mocht het kunsthart doen? 390 00:35:19,327 --> 00:35:22,037 Ja. 391 00:35:22,161 --> 00:35:25,540 Daar had je zo naar uitgekeken. 392 00:35:25,665 --> 00:35:28,835 Klopt. 393 00:35:28,960 --> 00:35:34,422 Waarschijnlijk om de verkeerde redenen. -Ja, maar toch... 394 00:35:34,549 --> 00:35:41,304 De eerste zwarte chirurg die een kunsthart inbrengt... 395 00:35:41,430 --> 00:35:44,224 Dat zou mooi zijn geweest. 396 00:35:47,102 --> 00:35:51,147 Maar je vond je patiënt belangrijker. 397 00:35:54,942 --> 00:35:57,735 Dat is ook best mooi. 398 00:36:02,198 --> 00:36:05,660 Dat zou ik vaker moeten doen. 399 00:36:07,453 --> 00:36:10,914 Bij de mensen die me het meest dierbaar zijn. 400 00:36:15,877 --> 00:36:18,964 Hoog tijd om het aan je man te vertellen. 401 00:36:21,965 --> 00:36:25,469 Endometriose is lastig op te sporen. 402 00:36:25,594 --> 00:36:31,016 Het is niet duidelijk aan te tonen en niet eenvoudig te verhelpen. 403 00:36:33,810 --> 00:36:36,479 Rustig maar, we komen er wel. 404 00:36:36,604 --> 00:36:39,648 Dertig jaar lang... 405 00:36:39,774 --> 00:36:43,110 heeft niemand me geloofd. 406 00:36:43,234 --> 00:36:48,073 Ze zeiden: Je bent ongesteld, je stelt je aan. 407 00:36:48,198 --> 00:36:51,158 Ze zeiden dat je op pillen uit was. 408 00:36:53,703 --> 00:37:00,209 Ik heb je altijd veroordeeld en heb vreselijke dingen over je gedacht. 409 00:37:00,334 --> 00:37:03,837 Terwijl je pijn had en mijn hulp nodig had. 410 00:37:03,962 --> 00:37:08,008 En ik ben arts en je dochter... 411 00:37:09,509 --> 00:37:11,052 Ik had... 412 00:37:13,262 --> 00:37:16,349 Het spijt me heel erg, mam. 413 00:37:26,733 --> 00:37:28,442 Binnen. 414 00:37:34,532 --> 00:37:37,993 Ik spreek net een bericht in op je telefoon. 415 00:37:38,118 --> 00:37:41,788 Je kent dat wel: wissen, opnieuw inspreken... 416 00:37:41,913 --> 00:37:46,250 Ik bleef maar wissen en kwam er niet meer uit. Stompzinnig. 417 00:37:48,377 --> 00:37:51,379 Ik... 418 00:37:51,505 --> 00:37:55,174 Ik vind het heel erg wat ik je heb aangedaan. 419 00:37:56,551 --> 00:38:00,763 En ik was er woedend over. 420 00:38:00,889 --> 00:38:04,308 Ik voelde me besmeurd. 421 00:38:05,684 --> 00:38:07,728 Maar je had gelijk. 422 00:38:11,899 --> 00:38:17,904 Ik ga remigreren om bij mijn moeder te zijn, maar ik weet niet meer wie ze is. 423 00:38:21,782 --> 00:38:24,451 Ik zag m'n vader altijd als... 424 00:38:27,870 --> 00:38:29,955 Als een lafaard. 425 00:38:35,670 --> 00:38:39,006 Maar hij hield me in z'n armen. 426 00:38:41,049 --> 00:38:44,678 Hij hield me liefdevol vast. 427 00:38:47,806 --> 00:38:53,269 Hij heeft zo vaak toenadering gezocht. 428 00:38:53,394 --> 00:38:57,313 Ik heb er nooit op gereageerd en dat vond ik goed. 429 00:39:01,527 --> 00:39:04,612 Maar stel dat ik het mis had? 430 00:39:08,908 --> 00:39:15,455 Dat hij gestorven is met het idee dat ik hem haatte... 431 00:39:15,581 --> 00:39:20,127 Dat is nooit meer goed te maken. 432 00:39:23,755 --> 00:39:27,341 Het goede nieuws... 433 00:39:27,467 --> 00:39:32,096 is dat ik ook die herinnering nooit zou toelaten als bewijs. 434 00:39:32,220 --> 00:39:35,015 Dat gaat gewoon niet. 435 00:39:38,560 --> 00:39:41,563 Weet je wat het rare van een herinnering is? 436 00:39:41,688 --> 00:39:47,568 Het doet er totaal niet toe of het echt gebeurd is. 437 00:39:47,693 --> 00:39:51,989 Wat zou het? Maar wij vinden het zelf heel belangrijk. 438 00:39:52,114 --> 00:39:56,159 Het moet passen in ons verhaal, het is onze eigen waarheid. 439 00:39:56,284 --> 00:40:02,165 Maar dat verhaal kunnen we niet baseren op feiten. 440 00:40:02,290 --> 00:40:05,292 We baseren het op herinneringen. 441 00:40:05,417 --> 00:40:09,504 En herinneringen zijn... 442 00:40:09,630 --> 00:40:13,173 Ik zou het niet weten, ze zijn lucht. 443 00:40:13,300 --> 00:40:15,926 Ze zweven ergens rond. 444 00:40:16,052 --> 00:40:21,682 Dus misschien moet je je zelfbeeld daar niet aan ophangen. 445 00:40:24,977 --> 00:40:28,563 Als ze lucht zijn, waar moet ik dan op vertrouwen? 446 00:40:28,687 --> 00:40:30,857 Wat dacht je van het nu. 447 00:40:33,233 --> 00:40:35,027 Het heden. 448 00:40:35,153 --> 00:40:39,156 Wat maakt dat je je veilig voelt? 449 00:40:39,281 --> 00:40:43,577 Waardoor ervaar je plezier, in het hier en nu? 450 00:40:43,702 --> 00:40:47,788 Waardoor voel je liefde? 451 00:40:58,214 --> 00:41:00,884 Ik hoop dat je tevreden bent. 452 00:41:01,008 --> 00:41:04,763 Het museum zal nooit meer bij ons exposeren. 453 00:41:04,888 --> 00:41:10,017 O jee. Wat een verlies voor een ziekenhuis dat geen museum is. 454 00:41:10,141 --> 00:41:15,814 Het had kunnen leiden tot samenwerking met de Philharmonic, CityBallet... 455 00:41:15,938 --> 00:41:20,651 met de Yankees, en dan was New Amsterdam een topmerk geworden. 456 00:41:20,777 --> 00:41:24,071 Weet je wat me zo tegenstaat aan het begrip 'merk'? 457 00:41:24,197 --> 00:41:28,951 Dat je alleen de dingen doet die publiciteit genereren. 458 00:41:29,076 --> 00:41:34,790 Zo zijn we niet. We zijn geen merk, we hebben een credo: mensen helpen. 459 00:41:34,915 --> 00:41:39,085 Jouw metamorfose van de hal... -Hou op over die hal. 460 00:41:39,210 --> 00:41:41,629 Wat heb je daarmee? 461 00:41:41,754 --> 00:41:47,634 Hij laat patiënten zien dat het ziekenhuis niet van jou of mij is, maar van hen. 462 00:41:47,759 --> 00:41:51,721 Aandacht voor de Lenape, voor Covid, voor BLM... 463 00:41:51,846 --> 00:41:56,099 dat geeft het gevoel dat dit een ziekenhuis voor iedereen is. 464 00:41:56,226 --> 00:41:59,312 Daar trek jij een streep door, door patiënten. 465 00:41:59,437 --> 00:42:02,272 Als je dat denkt, kun je beter blijven. 466 00:42:02,398 --> 00:42:07,402 Als dit ziekenhuis jouw koers moet gaan varen, is dat misschien beter.