1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,597 Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:06,641 --> 00:00:08,834 Looking for someone who lived here years ago. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,228 Horace Reynolds. 4 00:00:10,271 --> 00:00:13,013 Nobody by that name has lived here since I've been around. 5 00:00:13,056 --> 00:00:15,102 Courtney, I found Dad. 6 00:00:15,145 --> 00:00:16,451 You were right. 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,192 I've been feverishly trying to make up for all 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,889 of my shortcomings, 9 00:00:19,932 --> 00:00:22,413 been wounding myself so that you can save me. 10 00:00:22,457 --> 00:00:25,503 I am not the problem. You are. 11 00:00:25,547 --> 00:00:29,812 - Leyla, this is a bad idea. - So? 12 00:00:29,855 --> 00:00:32,293 Let's get married tomorrow. 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,685 In New York. 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,078 Okay, what do you need for a wedding? 15 00:00:35,122 --> 00:00:36,123 You need two people in love. 16 00:00:36,166 --> 00:00:37,167 You need a couple of people, 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,560 a couple of friends to witness it. 18 00:00:38,603 --> 00:00:39,865 Is that a yes? 19 00:00:39,909 --> 00:00:41,345 Yes! Yes! 20 00:00:41,389 --> 00:00:43,086 Yes! 21 00:00:47,351 --> 00:00:49,658 I didn't have to sit on my suitcase to do up the zip, 22 00:00:49,701 --> 00:00:51,790 which makes me think I've wildly under packed. 23 00:00:51,834 --> 00:00:54,358 Well, who says you need clothes? 24 00:00:54,402 --> 00:00:57,057 I love it when you're cheeky. 25 00:00:57,100 --> 00:00:59,668 I'll be at Heathrow in an hour. 26 00:00:59,711 --> 00:01:01,539 This is really happening, isn't it? 27 00:01:01,583 --> 00:01:03,411 This is really happening. 28 00:01:03,454 --> 00:01:05,543 I just spoke to the fine folks at 29 00:01:05,587 --> 00:01:09,156 the botanical garden, and they are ready 30 00:01:09,199 --> 00:01:11,288 for an intimate ceremony with our closest friends. 31 00:01:11,332 --> 00:01:14,726 And they even threw in some exotic flowers for free. 32 00:01:14,770 --> 00:01:16,206 And Luna? 33 00:01:16,250 --> 00:01:17,729 I'm heading to Connecticut to pick her up now, 34 00:01:17,773 --> 00:01:20,602 and what I'm being told is her big girl princess dress, 35 00:01:20,645 --> 00:01:23,909 I'm assuming, Gwen went for maximum cuteness here. 36 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 Of course she did. 37 00:01:25,737 --> 00:01:27,217 Hey, what's your flight number? 38 00:01:27,261 --> 00:01:29,323 It's 476. 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,003 Why? 40 00:01:31,047 --> 00:01:32,092 Are you tracking me? 41 00:01:32,135 --> 00:01:33,963 You know I am. Are you kidding me? 42 00:01:34,006 --> 00:01:36,226 I can't wait to see you. 43 00:01:39,186 --> 00:01:40,709 I love you. 44 00:01:40,752 --> 00:01:43,190 I love you more. 45 00:01:43,233 --> 00:01:44,582 High chance these two systems 46 00:01:44,626 --> 00:01:47,019 will miss each other by about 12 hours. 47 00:01:47,063 --> 00:01:48,760 Alba will be ocean bound by this afternoon. 48 00:01:48,804 --> 00:01:51,002 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 49 00:01:51,027 --> 00:01:53,029 We will keep you updated, so please stay tuned. 50 00:01:56,594 --> 00:01:59,423 Well, Samira is nestled at her sleepover, 51 00:01:59,467 --> 00:02:01,904 and she promises not to call for us at 11:00. 52 00:02:01,947 --> 00:02:03,645 Hmm, that's sweet. 53 00:02:03,688 --> 00:02:06,213 It's a total lie, but it's sweet. 54 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 Um, so... 55 00:02:14,743 --> 00:02:17,037 Are we ever gonna talk about the other night? 56 00:02:18,660 --> 00:02:20,792 You mean about me being the problem 57 00:02:20,836 --> 00:02:22,142 in our relationship? 58 00:02:22,185 --> 00:02:25,362 I don't quite know what to say, to be honest. 59 00:02:25,406 --> 00:02:27,364 Oh, Martin, I... 60 00:02:32,239 --> 00:02:34,555 You know, the night that we met, 61 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 that was the most breathtaking night of my life. 62 00:02:37,635 --> 00:02:40,812 I mean, there I was, doing my usual gay bar routine of just 63 00:02:40,856 --> 00:02:43,119 standing there awkwardly, not talking to anybody, 64 00:02:43,163 --> 00:02:47,254 eyes down, and, uh, this gorgeous man comes over 65 00:02:47,297 --> 00:02:49,430 and says, "hello", to me. 66 00:02:52,694 --> 00:02:54,391 But why me? 67 00:02:57,220 --> 00:02:59,744 Because you were cute. 68 00:02:59,788 --> 00:03:02,082 There were lots of cuter guys there. 69 00:03:03,270 --> 00:03:05,168 Not to me, they weren't. 70 00:03:05,924 --> 00:03:07,187 I saw something in you. 71 00:03:07,230 --> 00:03:08,797 Martin, you didn't... 72 00:03:10,886 --> 00:03:15,369 You didn't look across the bar and see into my soul. 73 00:03:15,412 --> 00:03:16,979 You didn't. 74 00:03:17,022 --> 00:03:19,503 You came over because part of you was drawn 75 00:03:19,547 --> 00:03:22,332 to broken birds that need to be saved. 76 00:03:22,376 --> 00:03:26,380 And I'm not... I'm not a broken bird anymore. 77 00:03:29,992 --> 00:03:31,361 I love you, 78 00:03:32,168 --> 00:03:35,737 but sometimes it just... it feels like you have 79 00:03:35,780 --> 00:03:38,043 this need to be the strong one, 80 00:03:38,087 --> 00:03:41,455 and in order for you to be the strong one, 81 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 I need to be weak. 82 00:03:46,095 --> 00:03:50,055 Okay, I hear you. 83 00:03:50,099 --> 00:03:52,754 Okay, thank you. 84 00:03:52,797 --> 00:03:54,712 And I can't believe you have the gall to say 85 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 that our problem is that I am too supportive 86 00:03:58,368 --> 00:04:01,719 because there is nobody, Iggy, and I mean nobody, 87 00:04:01,763 --> 00:04:04,418 who wishes you weren't broken more than me. 88 00:04:04,461 --> 00:04:06,463 It has been your go-to move for years, 89 00:04:06,507 --> 00:04:08,291 and as far as I can see, 90 00:04:08,335 --> 00:04:10,859 you have no interest in changing that. 91 00:04:20,085 --> 00:04:21,913 Somebody need a half caf, 92 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 with two shakes of cinnamon and extra foam? 93 00:04:26,091 --> 00:04:27,484 You didn't have to do that. 94 00:04:27,528 --> 00:04:29,660 Why not? It's not your drink anymore? 95 00:04:29,704 --> 00:04:32,272 It... it is. It is. 96 00:04:32,315 --> 00:04:35,231 Um, it's perfect. 97 00:04:35,275 --> 00:04:37,799 Just didn't think you remembered. 98 00:04:48,375 --> 00:04:50,420 What meme are we all obsessing over now? 99 00:04:50,464 --> 00:04:52,335 - Come on. - Not a meme. 100 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 A storm. 101 00:04:53,902 --> 00:04:56,296 With the sudden trajectory shift, 102 00:04:56,339 --> 00:04:58,036 Hurricane Alba is now slated 103 00:04:58,080 --> 00:05:01,083 to hit New York City and the surrounding areas. 104 00:05:01,126 --> 00:05:04,347 Citizens in Lower Manhattan are advised to evacuate 105 00:05:04,391 --> 00:05:07,872 and seek shelter above sea level for the duration 106 00:05:07,916 --> 00:05:11,049 of what is now considered a category 4 storm. 107 00:05:12,660 --> 00:05:14,357 It is heading straight for us. 108 00:05:14,401 --> 00:05:15,967 We can't have a repeat of Sandy. 109 00:05:16,011 --> 00:05:18,143 As the new medical director, what's your plan 110 00:05:18,187 --> 00:05:20,058 to save this hospital and everyone in it? 111 00:05:21,233 --> 00:05:23,975 I'm open to ideas. 112 00:05:24,019 --> 00:05:25,542 What do you mean Dr. Langford can't lead 113 00:05:25,586 --> 00:05:27,239 the emergency response? 114 00:05:27,283 --> 00:05:28,545 I mean, he's not equipped. 115 00:05:28,589 --> 00:05:31,418 He literally asked me where the bathrooms were. 116 00:05:31,461 --> 00:05:32,767 What about Max? 117 00:05:32,810 --> 00:05:34,116 Oh, you mean the guy getting married tomorrow, 118 00:05:34,159 --> 00:05:36,727 who no longer works here? Why can't you come in? 119 00:05:36,771 --> 00:05:38,860 Well, if the hurricane's changed directions once, 120 00:05:38,903 --> 00:05:40,601 it'll probably change direction again. 121 00:05:40,644 --> 00:05:42,080 Yeah, and if it doesn't? 122 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 Look, I'm finally getting 123 00:05:43,821 --> 00:05:45,388 some answers to some personal stuff 124 00:05:45,432 --> 00:05:47,129 I've been putting off my whole life, 125 00:05:47,172 --> 00:05:48,870 and I can't turn back now. 126 00:05:48,913 --> 00:05:49,950 Geez, if you don't want to lead 127 00:05:49,994 --> 00:05:52,003 the response team, just say no. 128 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 - No? - No! 129 00:05:54,546 --> 00:05:57,095 I lack the institutional knowledge to guide 130 00:05:57,139 --> 00:05:58,880 the hospital through something this big. 131 00:05:58,923 --> 00:06:01,186 One day I hope to, but that's not today so... 132 00:06:01,230 --> 00:06:02,666 No... no. 133 00:06:02,710 --> 00:06:04,842 My department is literally bursting 134 00:06:04,886 --> 00:06:06,409 with patients I have to evacuate, 135 00:06:06,453 --> 00:06:08,542 and yours is not. 136 00:06:08,585 --> 00:06:10,674 I just mean the needs of your department 137 00:06:10,718 --> 00:06:12,981 - are non-critical. - It just arrived. 138 00:06:13,024 --> 00:06:14,678 They're prepping Mr. Clingman in OR-2. 139 00:06:14,722 --> 00:06:15,897 Excuse me, I've got to go put this 140 00:06:15,940 --> 00:06:18,552 non-critical heart in Mr. Clingman's chest. 141 00:06:18,595 --> 00:06:20,858 I barely survived Hurricane Fuentes, 142 00:06:20,902 --> 00:06:23,121 and now you want to put me in the path of a real hurricane? 143 00:06:34,916 --> 00:06:37,701 What's wrong with you? Your weather app broken? 144 00:06:38,256 --> 00:06:40,269 You usually live for this kind of thing. 145 00:06:40,312 --> 00:06:43,533 Yeah... yeah, I'm just not... I'm not feeling it today. 146 00:06:43,577 --> 00:06:45,709 Yeah, you and me both. 147 00:06:45,753 --> 00:06:47,145 You know, I asked every department head 148 00:06:47,189 --> 00:06:49,321 in this hospital to lead us through the storm, 149 00:06:49,365 --> 00:06:51,102 and every single one of them said no. 150 00:06:53,021 --> 00:06:54,979 You didn't ask me. 151 00:06:55,273 --> 00:06:56,938 You really think taking control 152 00:06:56,981 --> 00:06:59,244 and leading a response team is in your wheelhouse? 153 00:06:59,288 --> 00:07:01,159 In my wheelhouse? 154 00:07:01,530 --> 00:07:03,553 - You don't think I can do it? - I didn't say that. 155 00:07:03,597 --> 00:07:04,946 Give me that binder. Let me see this. 156 00:07:04,989 --> 00:07:06,099 Iggy. 157 00:07:06,143 --> 00:07:08,428 No, no, no, not another... no, not another word. 158 00:07:08,471 --> 00:07:10,517 I am in charge now. Thank you. 159 00:07:19,308 --> 00:07:20,657 Took you long enough! 160 00:07:20,701 --> 00:07:22,790 Come in! Come in! 161 00:07:22,833 --> 00:07:24,052 Uh. 162 00:07:28,012 --> 00:07:29,187 Watch your head. 163 00:07:29,231 --> 00:07:30,624 Mr. Horace is in the back. 164 00:07:30,667 --> 00:07:32,930 How he thought he could get all this storm prep done 165 00:07:32,974 --> 00:07:35,280 by himself with that hurricane 166 00:07:35,324 --> 00:07:37,108 around the corner is beyond me. 167 00:07:37,152 --> 00:07:39,850 That's why I insisted that he call to get some real help. 168 00:07:39,894 --> 00:07:41,765 Just didn't think that help would be so well dressed. 169 00:07:41,809 --> 00:07:43,637 Mr. Horace, your friend is here. 170 00:07:47,162 --> 00:07:49,077 Hello, Mr. Horace. 171 00:07:53,821 --> 00:07:57,085 Don't just stand there. Grab those sandbags. 172 00:07:57,454 --> 00:07:59,108 Let's get to it. 173 00:08:02,960 --> 00:08:05,180 Coming through. Oh, God. 174 00:08:05,223 --> 00:08:07,965 Uh, hi... hi, everyone. 175 00:08:08,009 --> 00:08:09,489 Can I have your attention, please? 176 00:08:09,532 --> 00:08:11,621 Everybody, your attention? 177 00:08:11,665 --> 00:08:13,841 Hey, listen up! 178 00:08:16,365 --> 00:08:17,627 Thank you. 179 00:08:17,671 --> 00:08:19,629 Uh, yeah, so as some of you 180 00:08:19,673 --> 00:08:20,978 may recall from Hurricane Sandy, 181 00:08:21,022 --> 00:08:23,067 the ED will be the first place to flood, 182 00:08:23,111 --> 00:08:24,982 so everything and everyone not nailed 183 00:08:25,026 --> 00:08:27,102 to the floor down here needs to be moved up or out. 184 00:08:27,127 --> 00:08:28,868 Capisce? 185 00:08:28,917 --> 00:08:31,006 Okay, thank you. As you were. 186 00:08:32,207 --> 00:08:34,644 - Very professional. - You patronizing me? 187 00:08:34,688 --> 00:08:36,124 No, never. 188 00:08:36,167 --> 00:08:37,778 You seem like you know exactly what you were doing. 189 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 It's all in the binder, I have no idea what I'm doing. 190 00:08:39,693 --> 00:08:42,260 Hey, hey, we need some help over here! 191 00:08:42,304 --> 00:08:43,958 Sir, sir, we're not set up for her right now. 192 00:08:44,001 --> 00:08:45,742 Please, she can barely walk. 193 00:08:45,786 --> 00:08:48,440 - Dr. Bloom, I got you. - Okay. 194 00:08:48,484 --> 00:08:50,225 Ow! 195 00:08:50,268 --> 00:08:52,183 - Hey, what's your name? - Her name's April. 196 00:08:52,227 --> 00:08:54,011 Okay, is the pain in your stomach? 197 00:08:54,055 --> 00:08:56,231 Okay, I'm just gonna lightly press. 198 00:08:58,688 --> 00:09:00,496 When was your last menstrual cycle? 199 00:09:03,891 --> 00:09:06,110 Do you think she's pregnant? 200 00:09:06,154 --> 00:09:08,531 I'm just gonna check your lymph nodes. 201 00:09:11,072 --> 00:09:13,030 Okay, well, your symptoms are consistent 202 00:09:13,074 --> 00:09:14,945 with that of an ectopic pregnancy. 203 00:09:14,989 --> 00:09:17,861 That's when the embryo grows outside of the womb. 204 00:09:17,905 --> 00:09:20,211 Left untreated, it can be life threatening. 205 00:09:20,255 --> 00:09:21,735 Oh, my God. 206 00:09:26,957 --> 00:09:29,699 Huxley, uh, Bay 26. 207 00:09:29,743 --> 00:09:32,806 Excuse me. Dr. Shinwari? 208 00:09:35,684 --> 00:09:37,881 Want me to take the boyfriend up to charting? 209 00:09:37,925 --> 00:09:40,101 That's not her boyfriend. 210 00:09:40,144 --> 00:09:43,024 That tattoo behind her ear, I've seen it before. 211 00:09:43,626 --> 00:09:45,986 That woman's being sex trafficked. 212 00:10:16,528 --> 00:10:18,966 No, no, no, no, no! Help! 213 00:10:23,318 --> 00:10:24,667 Okay, okay. 214 00:10:24,711 --> 00:10:26,451 Relocate patients to higher floor, check. 215 00:10:26,495 --> 00:10:30,412 Transport all vital materials to corresponding floors, check. 216 00:10:30,455 --> 00:10:33,154 - Uh... - So now what? 217 00:10:33,197 --> 00:10:35,417 We just wait? 218 00:10:35,460 --> 00:10:37,071 I, uh... I don't know. 219 00:10:37,114 --> 00:10:39,247 Let me check on that. Let's see. 220 00:10:39,290 --> 00:10:40,640 Oh. Oh! 221 00:10:41,815 --> 00:10:43,773 Uh. Uh, that's fine. 222 00:10:43,817 --> 00:10:45,470 That's fine. Nobody panic. 223 00:10:45,514 --> 00:10:48,778 Our main grid has gone down and, um, our backup generators 224 00:10:48,822 --> 00:10:50,954 should kick back on in about 5 seconds, okay? 225 00:10:50,998 --> 00:10:53,783 Five Mississippi, four Mississippi, 226 00:10:53,827 --> 00:10:56,394 three Mississippi, two Mississippi, 227 00:10:56,438 --> 00:10:58,092 and one Mississippi. 228 00:11:01,060 --> 00:11:05,403 One Miss-iss-ipp-i! 229 00:11:05,447 --> 00:11:07,231 There it is. 230 00:11:07,275 --> 00:11:08,537 Okay, apparently we just needed 231 00:11:08,580 --> 00:11:10,408 a slightly longer state name. 232 00:11:10,452 --> 00:11:12,323 Okay, everyone, make yourselves at home, 233 00:11:12,367 --> 00:11:14,804 and like my friends in the meteorology community say, 234 00:11:14,848 --> 00:11:16,806 we will weather this weather together. 235 00:11:16,850 --> 00:11:18,721 All right? 236 00:11:20,114 --> 00:11:21,724 Whoa! 237 00:11:32,254 --> 00:11:33,864 Iggy! 238 00:11:34,041 --> 00:11:35,607 It's not safe here. 239 00:11:35,651 --> 00:11:37,305 - We have to move somewhere else. - Okay... okay, yeah. 240 00:11:37,348 --> 00:11:39,220 I think everyone is headed to the EV overflow, right? 241 00:11:39,263 --> 00:11:40,351 Okay, just, uh, give me a second. 242 00:11:40,395 --> 00:11:42,092 I have the right chapter here, somewhere. 243 00:11:42,435 --> 00:11:44,442 Iggy, the binder's a lost cause. 244 00:11:44,486 --> 00:11:45,530 No, no, no. 245 00:11:45,574 --> 00:11:46,575 No, don't... don't... don't say that. 246 00:11:46,618 --> 00:11:48,272 So the only pages that aren't wet 247 00:11:48,316 --> 00:11:49,621 say that we should start putting boards 248 00:11:49,665 --> 00:11:51,145 on the window 24 hours in advance. 249 00:11:51,188 --> 00:11:52,668 All right, if every... if everywhere 250 00:11:52,712 --> 00:11:54,235 with a window is dangerous, that means we need to find 251 00:11:54,278 --> 00:11:55,802 somewhere without a window, right? 252 00:11:55,845 --> 00:11:57,455 But this hospital is basically made out of windows, so... 253 00:11:57,499 --> 00:11:59,588 Hey, hey. Panic's not an option. 254 00:11:59,631 --> 00:12:01,329 Neither is hiding. 255 00:12:01,372 --> 00:12:03,810 You asked to lead, so lead. 256 00:12:05,420 --> 00:12:06,682 Okay. 257 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Yeah, thank you. 258 00:12:08,075 --> 00:12:10,904 Okay. You said the magic word. 259 00:12:10,947 --> 00:12:12,383 - Please? - Hide. 260 00:12:12,427 --> 00:12:14,255 Hey, everybody, listen up, okay? 261 00:12:14,298 --> 00:12:15,647 We're gonna head to this hospital's 262 00:12:15,691 --> 00:12:17,040 innermost stairwells. 263 00:12:17,084 --> 00:12:18,476 It is the farthest we can get from this weather, 264 00:12:18,520 --> 00:12:19,956 and it happens to be the one spot in this building 265 00:12:20,000 --> 00:12:21,436 that has no windows, all right? 266 00:12:21,479 --> 00:12:22,916 Dr. Wilder, I need you to take the rear. 267 00:12:22,959 --> 00:12:23,960 Make sure everybody makes it out. 268 00:12:24,004 --> 00:12:25,266 Let's go. Everybody, come with me. 269 00:12:25,309 --> 00:12:26,484 All right, guys, come on. 270 00:12:26,528 --> 00:12:27,964 Quickly and safely. Quickly and safely. 271 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 We have to get April away from him. 272 00:12:29,836 --> 00:12:31,707 We don't even know if she wants to get away from him. 273 00:12:31,751 --> 00:12:33,274 She's been branded like property. 274 00:12:33,317 --> 00:12:35,145 I mean, he barely lets her speak. 275 00:12:35,189 --> 00:12:37,321 Okay, say you're right, and she wants out. 276 00:12:37,365 --> 00:12:39,497 If he thinks you're onto him, he'll take her and leave, 277 00:12:39,541 --> 00:12:41,325 and she'll pay the price for that. 278 00:12:41,369 --> 00:12:42,805 Well, we have to do something. 279 00:12:42,849 --> 00:12:43,980 I need some help! 280 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 Okay, keep an eye on them. 281 00:12:45,634 --> 00:12:46,983 I'm gonna be right back. 282 00:12:47,027 --> 00:12:48,158 I got a traumatic hip injury. 283 00:12:48,202 --> 00:12:49,953 Max, we're not set up for triage. We're trying to evac... 284 00:12:49,997 --> 00:12:51,348 I need to stabilize his hip, all right? 285 00:12:51,386 --> 00:12:52,394 There could be internal damage. 286 00:12:52,438 --> 00:12:54,162 I'll be quick, but there's no moving him until I do. 287 00:12:54,205 --> 00:12:56,079 Dr. Bloom, the patient's O2 stat is dropping. 288 00:12:56,123 --> 00:12:57,341 Go, I got this. 289 00:12:57,385 --> 00:12:58,865 - Okay. - Thank you. 290 00:12:59,179 --> 00:13:00,649 What's going on? 291 00:13:09,353 --> 00:13:11,149 You just gonna leave it like that? 292 00:13:13,625 --> 00:13:14,944 Like what? 293 00:13:15,751 --> 00:13:19,146 You gotta pack those bags tight against that wall. 294 00:13:19,189 --> 00:13:21,191 Shoot, you better just let me do this. 295 00:13:21,235 --> 00:13:22,758 No, I... I got it. 296 00:13:25,805 --> 00:13:27,197 Never thought a man in those brogues 297 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 would know how to do that. 298 00:13:29,837 --> 00:13:31,926 I had to teach myself. 299 00:13:37,286 --> 00:13:41,551 - This wall ever leak before? - Yeah, like a sieve. 300 00:13:43,182 --> 00:13:45,967 Owner call it "self-remodeling the building". 301 00:13:48,144 --> 00:13:51,221 Got these... got these pipes going nowhere. 302 00:13:51,265 --> 00:13:53,702 Beams holding up nothing. 303 00:13:53,745 --> 00:13:55,486 Threw up some paneling and some paint, 304 00:13:55,530 --> 00:13:57,097 and suddenly the empty basement 305 00:13:57,140 --> 00:14:00,361 with the flooding problem was an apartment. 306 00:14:00,604 --> 00:14:04,304 Miss Kate better than me, putting up with this. 307 00:14:06,106 --> 00:14:08,151 Well, it's a good thing I came back, huh? 308 00:14:09,500 --> 00:14:13,243 Oh, is it now? 'Cause I don't need no favors. 309 00:14:13,460 --> 00:14:16,289 I'm getting by just fine by myself. 310 00:14:19,000 --> 00:14:21,568 At least you had a choice in the matter. 311 00:14:22,339 --> 00:14:24,820 Looks like you two have things under control. 312 00:14:24,864 --> 00:14:27,649 Oh, my photo albums. It's always something. 313 00:14:29,477 --> 00:14:30,434 Look out! 314 00:14:30,478 --> 00:14:32,219 Ah! 315 00:14:39,014 --> 00:14:40,967 - You still with me, Fareed? - Yeah. 316 00:14:41,010 --> 00:14:43,317 This is gonna make you feel a little better, okay? 317 00:14:44,971 --> 00:14:46,146 Just a little pinch, okay? 318 00:14:46,189 --> 00:14:47,625 My wife is gonna kill me, Dr. Goodwin. 319 00:14:47,669 --> 00:14:50,541 You know how long we saved to buy that cart? 320 00:14:50,585 --> 00:14:54,303 The cart can be replaced, but your life cannot, 321 00:14:54,347 --> 00:14:55,851 and, Fareed, call me Max. 322 00:14:56,455 --> 00:14:58,413 Okay, Max. 323 00:15:02,640 --> 00:15:05,774 - I think it's working. - Good. 324 00:15:05,817 --> 00:15:07,254 The sooner that pain goes down, the sooner 325 00:15:07,297 --> 00:15:08,733 we can examine your hip. 326 00:15:08,777 --> 00:15:10,997 Now let's just give that a minute to work... 327 00:15:11,040 --> 00:15:13,303 and try to relax, all right? 328 00:15:23,896 --> 00:15:26,360 _ 329 00:15:33,454 --> 00:15:35,668 - Max? - Yeah? 330 00:15:39,939 --> 00:15:42,158 I... think I soiled myself. 331 00:15:42,202 --> 00:15:43,507 It happens. 332 00:15:43,551 --> 00:15:45,595 We'll get you cleaned up, and... and... and, um... 333 00:15:48,643 --> 00:15:50,950 Fareed, have you ever had kidney problems in the past? 334 00:15:51,309 --> 00:15:53,517 I donated one to my daughter, but the other 335 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 has been working fine, why? 336 00:15:55,606 --> 00:15:56,999 I think your kidney is failing, and I think 337 00:15:57,043 --> 00:15:59,393 we need to get you upstairs to a dialysis machine 338 00:15:59,436 --> 00:16:01,736 right now, or... we need to go now. 339 00:16:03,614 --> 00:16:05,051 Watch your step, please. Okay. 340 00:16:05,094 --> 00:16:07,227 Come on everybody, we should be safe in here. 341 00:16:07,270 --> 00:16:09,403 All right? 342 00:16:09,446 --> 00:16:11,187 Okay, go on. 343 00:16:11,231 --> 00:16:13,755 Yeah, go on. Okay. 344 00:16:13,798 --> 00:16:15,452 Okay, great, great. Thank you, everybody. 345 00:16:15,496 --> 00:16:17,210 Thank you for your cooperation. 346 00:16:18,460 --> 00:16:20,027 Uh... 347 00:16:22,242 --> 00:16:24,418 - You should say something. - Yeah. 348 00:16:24,461 --> 00:16:25,897 - They seem really scared. - Yeah, yeah, okay. 349 00:16:25,941 --> 00:16:28,030 Okay, so I know that that was very unnerving for a lot 350 00:16:28,074 --> 00:16:31,120 of you, but I promise you, we are... we are protected here. 351 00:16:31,164 --> 00:16:32,817 We are very safe from the storm. 352 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 And the good news is we only have to huddle 353 00:16:34,384 --> 00:16:36,212 in here for the next four or five hours. 354 00:16:36,256 --> 00:16:37,561 Four or five hours? 355 00:16:37,605 --> 00:16:39,607 Yeah, yes, it's for all of our safety. 356 00:16:39,650 --> 00:16:41,217 I can't breathe in here. 357 00:16:41,261 --> 00:16:42,653 Being enclosed in a tight space 358 00:16:42,697 --> 00:16:44,220 can trigger physical reactions. 359 00:16:44,264 --> 00:16:46,135 That's perfectly normal, okay, everybody? 360 00:16:46,179 --> 00:16:48,355 But I promise you, you truly have nothing to fear. 361 00:16:48,398 --> 00:16:49,834 I can't breathe either. 362 00:16:49,878 --> 00:16:50,879 Okay, guys, 363 00:16:50,922 --> 00:16:52,359 simple breathing exercise, okay? 364 00:16:52,402 --> 00:16:53,882 Maybe everyone can just close their eyes 365 00:16:53,925 --> 00:16:56,145 and listen to the sound of my voice, okay? 366 00:16:56,189 --> 00:16:58,147 And take a couple of deep breaths... 367 00:16:59,801 --> 00:17:01,629 Getting more relaxed with each breath. 368 00:17:01,672 --> 00:17:03,283 Oh, oh! 369 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 - Gladys, you all right? - I'm sorry. 370 00:17:05,546 --> 00:17:08,375 Oh, oh! 371 00:17:08,418 --> 00:17:09,941 What's happening to us? 372 00:17:09,985 --> 00:17:11,508 I, uh... I... I don't know. 373 00:17:13,336 --> 00:17:16,035 I can't breathe either. 374 00:17:23,303 --> 00:17:26,915 I can't breathe. I can't breathe! 375 00:17:26,958 --> 00:17:28,656 Okay, all right, I gotcha, I gotcha. 376 00:17:28,699 --> 00:17:30,397 Let's just... 377 00:17:30,440 --> 00:17:32,921 Hey, I think... I think her airway... airway's blocked. 378 00:17:32,964 --> 00:17:34,575 - No, no. - No? 379 00:17:34,618 --> 00:17:35,837 Um... 380 00:17:35,880 --> 00:17:37,317 Cardiac arrest? 381 00:17:37,360 --> 00:17:39,580 - No. - No? 382 00:17:39,623 --> 00:17:41,364 What? 383 00:17:43,801 --> 00:17:45,934 What is it? Okay, breathe, breathe. 384 00:17:45,977 --> 00:17:48,067 What have you got? What have you got? 385 00:17:49,285 --> 00:17:51,940 Carbon monoxide. Carbon monoxide! 386 00:17:52,726 --> 00:17:55,030 Okay, carbon... okay. 387 00:17:55,074 --> 00:17:57,119 Okay, hey, we gotta move. 388 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 We gotta move, everyone. Come on. 389 00:17:59,730 --> 00:18:03,778 Nice and slow, take it easy. Nice and slow, everybody. 390 00:18:03,821 --> 00:18:05,562 I don't... I don't want to die. 391 00:18:05,606 --> 00:18:08,261 - We got you, Mrs. K. - Put your back into it! 392 00:18:08,304 --> 00:18:11,438 We're getting it. 393 00:18:12,700 --> 00:18:13,657 - All right, okay. - The beam. 394 00:18:13,701 --> 00:18:15,050 The beam. The beam. 395 00:18:15,094 --> 00:18:16,878 - Here. - Help me. 396 00:18:16,921 --> 00:18:19,707 Come on. Come on. 397 00:18:27,106 --> 00:18:29,630 She can't breathe. She's got two minutes tops. 398 00:18:29,673 --> 00:18:31,153 Wait! 399 00:18:31,197 --> 00:18:32,937 I'm not leaving you, okay? 400 00:18:32,981 --> 00:18:34,896 I'm here with you. I got you, all right? 401 00:18:34,939 --> 00:18:38,160 I'm gonna lever that pipe up, then you can pull her out. 402 00:18:38,204 --> 00:18:40,075 All right. Come on, come on. 403 00:18:40,119 --> 00:18:43,600 Come on! 404 00:18:43,644 --> 00:18:44,819 Come on... 405 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 We've got it clear. Get her out! 406 00:18:52,957 --> 00:18:55,960 Okay, help me get her to the table. 407 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 Nice and easy, nice and easy. 408 00:18:58,224 --> 00:19:01,227 Okay, yep, take her back just like that, all right. 409 00:19:01,270 --> 00:19:04,926 I thought moving that pipe was gonna fix her. 410 00:19:09,762 --> 00:19:11,677 Is that her bone? 411 00:19:12,107 --> 00:19:13,848 Gonna need some rags, your needle nose pliers, 412 00:19:13,891 --> 00:19:15,110 and some plastic wrap. 413 00:19:15,607 --> 00:19:16,912 What are you gonna do with that? 414 00:19:17,634 --> 00:19:19,201 I'm gonna save her life. 415 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 Yeah, just down the hall, guys. 416 00:19:21,334 --> 00:19:23,031 Okay, all right. 417 00:19:23,074 --> 00:19:24,250 Nice and slow. 418 00:19:24,293 --> 00:19:26,121 - Oh, hey, Iggy. - Oh, my God. 419 00:19:26,165 --> 00:19:28,863 Oh, Max, like mana from heaven, oh, my God. 420 00:19:28,906 --> 00:19:29,994 - Are you here to take over? - What? 421 00:19:30,038 --> 00:19:31,518 No, I heard you're in charge. 422 00:19:31,561 --> 00:19:34,956 I got people shredded by flying glass in the ICU, 423 00:19:34,999 --> 00:19:36,523 poisoned by gas in the stairwell, 424 00:19:36,566 --> 00:19:38,655 and now my EPM is destroyed, and I have no idea 425 00:19:38,699 --> 00:19:39,874 what I'm gonna do next, Max. 426 00:19:39,917 --> 00:19:41,005 These people are gonna see through me. 427 00:19:41,049 --> 00:19:42,746 There's a gas leak in the stairwell? 428 00:19:42,790 --> 00:19:43,965 That's your takeaway? 429 00:19:44,008 --> 00:19:45,184 I have a patient who needs dialysis. 430 00:19:45,227 --> 00:19:46,446 The elevator's down. 431 00:19:46,489 --> 00:19:47,664 Now you're telling me the stairs are, too? 432 00:19:47,708 --> 00:19:49,057 - Iggy. - Yeah? 433 00:19:49,100 --> 00:19:50,232 Go, go, go. You're doing everything right. 434 00:19:50,276 --> 00:19:52,408 it's just a few bad breaks. 435 00:19:52,791 --> 00:19:54,444 Okay. 436 00:19:56,064 --> 00:19:58,264 So how do we get up to the sixth floor? 437 00:20:04,986 --> 00:20:08,250 Max, can't we wait for the storm to pass? 438 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 You won't make it if we do. 439 00:20:10,296 --> 00:20:13,195 It's okay. Slow and steady, all right? 440 00:20:20,610 --> 00:20:22,003 Oh. 441 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 Okay, April, let's get you set up. 442 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 Where... where are you taking her? 443 00:20:37,845 --> 00:20:40,326 We just need a urine sample. It'll just take a minute. 444 00:20:41,152 --> 00:20:42,545 There's just so many people around. 445 00:20:42,589 --> 00:20:44,939 I don't want us to get separated. 446 00:20:45,725 --> 00:20:47,053 Understood. 447 00:20:47,438 --> 00:20:49,552 He can wait outside the door for you, April. 448 00:20:53,339 --> 00:20:54,818 Okay. 449 00:21:01,172 --> 00:21:04,350 Okay, if you just give it back to me when you're done, okay? 450 00:21:04,393 --> 00:21:05,786 Okay. 451 00:21:13,581 --> 00:21:16,755 _ 452 00:21:26,676 --> 00:21:29,462 How much longer is this going to take? 453 00:21:32,378 --> 00:21:34,118 We're gonna get right on it. 454 00:21:41,212 --> 00:21:43,214 Okay, everybody follow me. 455 00:21:43,258 --> 00:21:45,478 Keep following me. We're almost there. 456 00:21:45,521 --> 00:21:47,088 Wait, dead end? 457 00:21:47,131 --> 00:21:48,350 No, listen, listen, it's not a problem. 458 00:21:48,394 --> 00:21:50,047 We just have to... we've got to move 459 00:21:50,091 --> 00:21:52,223 some of this debris out of the way. 460 00:21:52,267 --> 00:21:54,400 Hey, everybody, can you hear my voice? 461 00:21:54,443 --> 00:21:56,010 There's more than enough room for everyone to park 462 00:21:56,053 --> 00:21:57,141 in here while we get this done. 463 00:21:57,185 --> 00:21:58,491 Okay? Piece of cake. 464 00:21:58,534 --> 00:22:00,493 Do we have any blankets? It's freezing. 465 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 No, no, guys, we're not staying here, okay? 466 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 We just need to get through this ward, and once we do, 467 00:22:04,410 --> 00:22:05,585 we're right next to the ED overflow, 468 00:22:05,628 --> 00:22:07,108 and there Dr. Bloom and her entire team 469 00:22:07,151 --> 00:22:08,805 is gonna be able to treat everyone. 470 00:22:08,849 --> 00:22:10,851 All right, that's good news, so just come on. 471 00:22:10,894 --> 00:22:13,027 I need you to stay with me and help me push through. 472 00:22:19,294 --> 00:22:21,165 That's not happening. 473 00:22:21,209 --> 00:22:23,690 Uh, okay, um... 474 00:22:23,733 --> 00:22:25,605 All right, new plan, new plan everybody. 475 00:22:25,648 --> 00:22:27,041 My bad, follow me. 476 00:22:27,084 --> 00:22:28,956 Come on, it's okay. 477 00:22:31,262 --> 00:22:33,917 Whoa! 478 00:22:45,189 --> 00:22:47,017 Yeah, yeah sheets. 479 00:22:47,061 --> 00:22:48,497 All right, we need to mop this up now. 480 00:22:48,541 --> 00:22:49,933 Lay them flat so we can mop up as much as possible. 481 00:22:49,977 --> 00:22:51,282 Come on, everybody, lay 'em down. 482 00:22:51,326 --> 00:22:52,632 Yeah, but it's pouring out there. 483 00:22:52,675 --> 00:22:53,807 We don't have enough sheets to stop it. 484 00:22:53,850 --> 00:22:55,025 - Can we call somebody? - No, no, no. 485 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 Internet, Wi-Fi, phones, they're all down. 486 00:22:56,636 --> 00:22:58,420 No one even knows that we're in here. 487 00:22:58,464 --> 00:23:00,248 Yeah, spread them out. 488 00:23:00,291 --> 00:23:04,295 - What do we do? - Uh, we, uh... we, uh... 489 00:23:05,906 --> 00:23:07,821 We... we shut off the backup generators. 490 00:23:07,864 --> 00:23:09,736 And kill any patients on ventilators too? 491 00:23:09,779 --> 00:23:11,128 No, they'll all be on portable generators by now. 492 00:23:11,172 --> 00:23:12,434 Everybody will. This is it. 493 00:23:12,478 --> 00:23:13,435 This is the plan. 494 00:23:13,479 --> 00:23:14,958 I'm pretty sure the binder 495 00:23:15,002 --> 00:23:16,220 wouldn't approve of turning off the backup generators. 496 00:23:16,264 --> 00:23:17,483 There's no binder. There's no binder. 497 00:23:17,526 --> 00:23:18,788 It's just us. 498 00:23:29,756 --> 00:23:32,933 Iggy, if you even graze 499 00:23:32,976 --> 00:23:35,414 that wire, you'll die. 500 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 You in some good hands right now. 501 00:23:54,868 --> 00:23:57,131 The best, some might say. 502 00:23:57,174 --> 00:24:00,047 Yeah, that young man over there who's working on you, 503 00:24:00,090 --> 00:24:03,485 he a big time heart surgeon, Yale educated, 504 00:24:03,529 --> 00:24:05,487 top of his class, you know that? 505 00:24:10,840 --> 00:24:12,233 What are you giving me those for? 506 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 Look, you're gonna take the exposed end 507 00:24:14,322 --> 00:24:16,933 of that bone and push it back in. 508 00:24:16,977 --> 00:24:19,806 Now, look, the ribcage is curved, 509 00:24:19,849 --> 00:24:21,938 so it should just glide back in. 510 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 - Here you go. - No, I'm not a doctor. 511 00:24:23,984 --> 00:24:26,421 Well, look, I can't do this with my hands alone. 512 00:24:26,465 --> 00:24:28,292 All right? 513 00:24:28,835 --> 00:24:31,403 Look, you're working on a car engine. 514 00:24:35,125 --> 00:24:36,779 Okay. 515 00:24:37,156 --> 00:24:38,766 All right. 516 00:24:40,783 --> 00:24:44,439 Okay, all right. 517 00:24:44,483 --> 00:24:45,614 Just push it on down. 518 00:24:45,658 --> 00:24:46,789 Yeah, just a little bit further. 519 00:24:46,833 --> 00:24:48,443 Careful, hold on, hold on. 520 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 There you go. Okay, hold it right there. 521 00:24:50,097 --> 00:24:52,186 Don't move, don't move. Just... okay, just relax. 522 00:24:56,059 --> 00:24:58,801 Now that that's in place, she should... 523 00:25:00,803 --> 00:25:02,152 What's happening? 524 00:25:02,196 --> 00:25:05,025 There's tension in her thorax. 525 00:25:05,068 --> 00:25:06,417 I just need a pen. I need a pen. 526 00:25:06,461 --> 00:25:07,941 Get me that pen, that pen. 527 00:25:07,984 --> 00:25:10,378 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, okay. 528 00:25:24,218 --> 00:25:25,785 There we go. 529 00:25:28,352 --> 00:25:29,876 You're okay. 530 00:25:31,442 --> 00:25:35,011 April, we got your labs back, and they are positive. 531 00:25:35,055 --> 00:25:36,936 You are definitely pregnant. 532 00:25:37,579 --> 00:25:39,668 Oh, okay. 533 00:25:39,712 --> 00:25:42,066 Hey, hey, it's all good, babe. 534 00:25:42,845 --> 00:25:44,412 Since this is ectopic, 535 00:25:44,455 --> 00:25:47,023 the best way to resolve is surgery. 536 00:25:47,067 --> 00:25:50,287 - Okay. - What kind of surgery? 537 00:25:50,331 --> 00:25:53,464 - A laparotomy is the best... - Why are you lying to us? 538 00:25:53,661 --> 00:25:55,466 I'm not. 539 00:25:55,704 --> 00:25:56,990 A nurse just told me this could all be 540 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 fixed with some pills. 541 00:25:59,792 --> 00:26:01,821 Pills can be used with some ectopic pregnancies. 542 00:26:01,864 --> 00:26:03,504 But why not this one? 543 00:26:04,040 --> 00:26:06,390 Based on the gestational age of the embryo and where... 544 00:26:06,434 --> 00:26:08,958 Yeah, we'll take our chances with the pills. 545 00:26:09,002 --> 00:26:10,569 It's our choice, right? 546 00:26:10,612 --> 00:26:12,096 Well, it's April's choice. 547 00:26:14,598 --> 00:26:15,965 Look, look, I know you want to get out 548 00:26:16,009 --> 00:26:17,488 of here, but this is a super safe procedure... 549 00:26:17,532 --> 00:26:19,578 Yeah, we're out of here. 550 00:26:36,848 --> 00:26:37,944 I don't feel so good. 551 00:26:37,987 --> 00:26:39,772 Just hang on, okay? 552 00:26:39,815 --> 00:26:41,687 Here we are. Here we are. 553 00:26:41,730 --> 00:26:43,210 Okay. 554 00:26:57,311 --> 00:26:58,268 Okay. 555 00:26:59,487 --> 00:27:00,662 We're gonna get your kidney functioning 556 00:27:00,706 --> 00:27:02,011 in no time, all right? 557 00:27:02,494 --> 00:27:04,539 Just let this machine work. 558 00:27:29,125 --> 00:27:32,520 - Max, what's happening? - We just lost power. 559 00:27:36,138 --> 00:27:37,786 He did it. Iggy did it. 560 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 Quickly, everyone, let's go! 561 00:27:42,979 --> 00:27:44,807 Hey! Excuse me! 562 00:27:44,832 --> 00:27:46,268 Wait! 563 00:27:49,318 --> 00:27:50,930 Take these. 564 00:27:51,320 --> 00:27:53,236 They'll terminate the ectopic pregnancy. 565 00:27:53,280 --> 00:27:56,109 You'll need to watch her closely for the next 24 hours. 566 00:27:56,152 --> 00:27:58,154 She could still suffer from a rupture. 567 00:27:58,198 --> 00:28:00,635 If she starts running a high fever or menstruating 568 00:28:00,679 --> 00:28:04,030 more than normal, just... just bring her straight back. 569 00:28:05,420 --> 00:28:07,292 I'll watch her. 570 00:28:08,837 --> 00:28:10,471 See, baby? 571 00:28:10,514 --> 00:28:12,038 Everything's fine. 572 00:28:15,010 --> 00:28:18,435 April? April! 573 00:28:34,060 --> 00:28:35,322 Okay, first thing I'm gonna do 574 00:28:35,365 --> 00:28:36,540 is get you a social worker. 575 00:28:36,584 --> 00:28:37,977 We're gonna get you somewhere safe. 576 00:28:39,239 --> 00:28:41,545 Hey, hey, you're okay. 577 00:28:41,589 --> 00:28:43,591 Hey, you're okay. 578 00:28:45,749 --> 00:28:47,073 Oh, honey, you're okay. 579 00:28:58,737 --> 00:29:00,521 I can try a manual flush. 580 00:29:04,852 --> 00:29:06,440 Without the supplies... 581 00:29:07,528 --> 00:29:09,095 There's nothing left to do, is there? 582 00:29:15,101 --> 00:29:17,059 Maybe call your wife. 583 00:29:27,069 --> 00:29:28,157 There's no signal. 584 00:29:38,124 --> 00:29:40,430 Maybe you can tell her that 585 00:29:40,867 --> 00:29:43,043 when my life was at its darkest.. 586 00:29:45,695 --> 00:29:49,308 She was my... 587 00:29:50,256 --> 00:29:51,823 Light. 588 00:29:56,820 --> 00:29:58,884 - It's working. - I've got a signal. 589 00:29:59,687 --> 00:30:01,428 I should call my wife. 590 00:30:03,360 --> 00:30:05,231 I should call my wife too. 591 00:30:27,651 --> 00:30:29,088 I'll come in and check on you as soon 592 00:30:29,131 --> 00:30:31,960 - as I can, Mrs. Carnegie. - Thank you, Doctor Reynolds. 593 00:30:32,231 --> 00:30:35,442 Well, there's a story, huh? Hey, yo! 594 00:30:35,911 --> 00:30:37,361 Hey! 595 00:30:39,925 --> 00:30:42,101 What you want? 596 00:30:42,557 --> 00:30:44,255 I... 597 00:30:48,697 --> 00:30:50,351 I need answers. 598 00:30:54,163 --> 00:30:56,035 I don't have any. 599 00:31:07,822 --> 00:31:08,910 Hey! 600 00:31:11,395 --> 00:31:14,920 Think I jacked up my shoulder moving that beam. 601 00:31:16,427 --> 00:31:18,610 You know any good shoulder doctors? 602 00:31:22,705 --> 00:31:24,229 Yeah, I know a few. 603 00:31:27,579 --> 00:31:31,931 Will you call me with that number? 604 00:31:32,874 --> 00:31:34,675 Yeah, I'll give you a call. 605 00:31:50,580 --> 00:31:52,887 The social worker's the name is Shondra. 606 00:31:53,270 --> 00:31:56,958 She's helped dozens of women in the same position as you. 607 00:31:57,002 --> 00:32:00,570 She's gotten them help, and she's gotten them safe. 608 00:32:00,614 --> 00:32:01,832 I have a friend. 609 00:32:01,876 --> 00:32:03,182 I think she'll want to come too. 610 00:32:03,225 --> 00:32:04,618 You can't contact her. 611 00:32:04,661 --> 00:32:06,663 No one can know where you are. 612 00:32:06,707 --> 00:32:08,709 But I'm not the only one. 613 00:32:08,752 --> 00:32:10,189 Okay, you can talk to the police, 614 00:32:10,232 --> 00:32:12,495 but you cannot have contact with anyone 615 00:32:12,539 --> 00:32:14,845 you knew before for any reason. 616 00:32:14,889 --> 00:32:17,196 This won't work otherwise. Do you understand? 617 00:32:21,156 --> 00:32:24,333 Picking up that red pen was the bravest thing 618 00:32:24,377 --> 00:32:25,635 you could have done. 619 00:32:27,498 --> 00:32:29,587 You took back your future... 620 00:32:32,059 --> 00:32:34,126 But freedom comes at a cost. 621 00:32:41,445 --> 00:32:43,969 I never thought I'd get out. 622 00:32:45,537 --> 00:32:50,368 I never let myself think it until you gave me the chance. 623 00:32:52,057 --> 00:32:56,017 Jackson hurt me, made me do things that... 624 00:32:59,504 --> 00:33:01,636 But at least I knew what was coming. 625 00:33:03,936 --> 00:33:07,635 Now, not knowing what's next seems even scarier. 626 00:33:10,575 --> 00:33:12,620 But I know I've got to do it. 627 00:33:19,475 --> 00:33:21,521 You're not alone. 628 00:33:28,223 --> 00:33:32,314 Okay, so the ICU is still a disaster. 629 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 Gladys, maybe you can coordinate with maintenance, 630 00:33:34,186 --> 00:33:35,578 see if you can get it back online, 631 00:33:35,622 --> 00:33:38,059 and I'll do an inventory of all key usable equipment. 632 00:33:38,103 --> 00:33:41,541 - Yeah. - Where will I be? 633 00:33:41,584 --> 00:33:43,673 Building a temp ICU with whatever I can secure. 634 00:33:43,717 --> 00:33:45,806 Pick a location. I don't care where. 635 00:33:45,849 --> 00:33:47,590 Just make it happen, and we'll keep the patients 636 00:33:47,634 --> 00:33:49,592 in Pan de Villa 'til it's up. 637 00:33:49,636 --> 00:33:51,377 - Okay. - Okay. 638 00:33:52,943 --> 00:33:54,889 Who needs a binder? 639 00:33:58,514 --> 00:34:01,082 - Oh, thank God. - Hey, I'm okay. 640 00:34:01,481 --> 00:34:04,085 Oh, how are you? How are the kids? 641 00:34:04,129 --> 00:34:05,434 They're good. We're all good. 642 00:34:05,478 --> 00:34:06,653 Good. 643 00:34:08,133 --> 00:34:10,091 Did you stay in your office? 644 00:34:11,092 --> 00:34:14,661 Uh, no, I did quite the opposite actually. 645 00:34:14,704 --> 00:34:18,317 Didn't you get my message to hunker down, to stay put? 646 00:34:18,360 --> 00:34:22,103 Martin, I... I led the entire hospital response team. 647 00:34:22,544 --> 00:34:25,672 I was in charge of New Amsterdam. 648 00:34:27,400 --> 00:34:29,489 Why... why were you in charge? 649 00:34:31,373 --> 00:34:33,158 Because I asked to be. 650 00:34:35,600 --> 00:34:38,342 Why would you risk it? Why would you do that? 651 00:34:44,903 --> 00:34:47,253 Because I had something to prove. 652 00:34:49,043 --> 00:34:51,306 You know, the only reason I didn't think I could do it, 653 00:34:51,350 --> 00:34:55,827 the only thing holding me back, was this voice in my head. 654 00:34:57,704 --> 00:35:00,968 And, Martin, the voice is you. 655 00:35:14,895 --> 00:35:16,765 Well, if that's really true, then... 656 00:35:18,899 --> 00:35:20,683 What are we doing? 657 00:35:24,779 --> 00:35:26,346 I don't know. 658 00:35:29,191 --> 00:35:30,671 I don't know. 659 00:35:32,260 --> 00:35:33,949 I do know that... 660 00:35:35,437 --> 00:35:39,049 I can't be who I am, 661 00:35:39,093 --> 00:35:41,998 I can't be who I want to be 662 00:35:43,583 --> 00:35:44,968 with you. 663 00:35:59,287 --> 00:36:01,942 Okay, um... 664 00:36:06,986 --> 00:36:08,470 Then you should move out. 665 00:36:28,969 --> 00:36:30,672 So how's April? 666 00:36:31,058 --> 00:36:33,049 She's with a social worker now. 667 00:36:33,652 --> 00:36:36,132 We make a good team, Doctor Bloom. 668 00:36:37,395 --> 00:36:39,353 I concur, Doctor Shinwari. 669 00:36:40,890 --> 00:36:42,642 So... 670 00:36:44,150 --> 00:36:46,370 let's go do something about it. 671 00:36:52,427 --> 00:36:55,947 Earlier, when I brought you a coffee, 672 00:36:57,199 --> 00:36:59,375 I saw a look on your face. 673 00:37:01,369 --> 00:37:03,221 Flash of worry. 674 00:37:03,622 --> 00:37:06,267 No, I was appreciating it. 675 00:37:06,671 --> 00:37:08,803 You were wondering whether you had to pay me back. 676 00:37:11,881 --> 00:37:17,409 We started with this money thing, 677 00:37:17,919 --> 00:37:19,791 and it keeps coming back. 678 00:37:22,109 --> 00:37:26,478 It's in everything we do, and it's not going away. 679 00:37:28,115 --> 00:37:32,293 Lauren, let's just go home, get some sleep. 680 00:37:32,337 --> 00:37:36,645 You need money, and you need my apartment, 681 00:37:36,948 --> 00:37:39,074 and you need your immigration to go through... 682 00:37:40,736 --> 00:37:42,956 And you need all those things more than you need me. 683 00:37:42,999 --> 00:37:45,654 No, don't say that. 684 00:37:45,698 --> 00:37:47,415 What happens when we fight? 685 00:37:49,092 --> 00:37:51,312 You can't win because I have all the power. 686 00:37:51,908 --> 00:37:53,692 What if you want to break up with me? 687 00:37:54,794 --> 00:37:56,230 You can't leave. 688 00:37:56,274 --> 00:37:59,581 The money, it just... just taints everything. 689 00:38:03,234 --> 00:38:05,517 Even me getting you a cup of coffee. 690 00:38:08,770 --> 00:38:10,288 So you're gonna take my apartment. 691 00:38:10,331 --> 00:38:12,812 What? No, no! 692 00:38:12,855 --> 00:38:16,424 Yes, just until you get your visa. 693 00:38:18,223 --> 00:38:20,399 And I am not gonna be there with you. 694 00:38:22,549 --> 00:38:24,638 I can't be there with you. 695 00:38:30,409 --> 00:38:32,411 Where will you go? 696 00:38:34,921 --> 00:38:36,705 Someplace safe. 697 00:38:46,019 --> 00:38:47,281 Yes, well, can you please just 698 00:38:47,325 --> 00:38:49,152 check the name Helen Sharpe? 699 00:38:49,196 --> 00:38:50,937 No, no, I understand confidentiality, 700 00:38:50,980 --> 00:38:53,156 but she's my fiancée, and she's... 701 00:38:53,200 --> 00:38:55,158 No, no, I don't want to go on a brief hold. 702 00:38:55,202 --> 00:38:57,378 Can you just tell me what happened to her flight? 703 00:38:57,422 --> 00:38:58,945 I... 704 00:39:02,557 --> 00:39:05,255 Oh, there you are. 705 00:39:36,112 --> 00:39:38,027 Hey, so... 706 00:39:38,071 --> 00:39:39,551 I know it's last minute, but I was wondering if I 707 00:39:39,594 --> 00:39:41,074 could change from the fish option 708 00:39:41,117 --> 00:39:43,642 - to the meat option. - Yeah, right. 709 00:39:43,685 --> 00:39:44,643 Just as soon as I figure out 710 00:39:44,686 --> 00:39:46,035 where we can even have a ceremony. 711 00:39:46,079 --> 00:39:47,733 Oh, I'm assuming the Botanical Gardens is out. 712 00:39:47,776 --> 00:39:49,212 Unless you have scuba gear. 713 00:39:49,256 --> 00:39:51,084 It's fine, we'll regroup. We'll figure something out. 714 00:39:51,127 --> 00:39:52,564 Hey, hold on. 715 00:39:52,607 --> 00:39:56,437 Actually, no need to stop the love train over a venue. 716 00:39:56,481 --> 00:39:58,787 Well, except for the fact that we don't have one. 717 00:39:58,831 --> 00:40:01,442 Actually, you do. It's a perfect place. 718 00:40:16,718 --> 00:40:18,817 Leave a message after the chime. 719 00:40:19,373 --> 00:40:22,115 Okay, so I hope that your dress 720 00:40:22,158 --> 00:40:24,160 isn't too wrinkled, because I think 721 00:40:24,204 --> 00:40:28,034 we're getting married right now on the roof at New Amsterdam. 722 00:40:28,077 --> 00:40:30,079 Our friends have turned this place 723 00:40:30,123 --> 00:40:32,821 into magic, which is fitting 724 00:40:32,865 --> 00:40:34,910 because this place has always been magic for us. 725 00:40:34,954 --> 00:40:37,652 It's where we work, and it's where you and I 726 00:40:37,696 --> 00:40:41,351 became friends, and it's where we fell in love, 727 00:40:41,395 --> 00:40:43,049 and it just makes sense that this would be 728 00:40:43,092 --> 00:40:45,225 the place that we finally start... 729 00:40:47,619 --> 00:40:49,264 Forever. 730 00:41:07,552 --> 00:41:09,031 Helen? 731 00:41:20,042 --> 00:41:22,871 Max, I can't. 732 00:41:22,915 --> 00:41:25,918 I just can't. 733 00:41:25,961 --> 00:41:28,486 I'm so sorry, Max. 734 00:41:28,529 --> 00:41:30,488 I'm so sorry. 735 00:41:53,467 --> 00:41:55,861 What happened? 736 00:41:59,604 --> 00:42:03,042 She's not coming.