1 00:00:02,013 --> 00:00:03,480 I gotta get this hospital ready for 2 00:00:03,515 --> 00:00:05,049 the worst storm that we've seen in 3 00:00:05,083 --> 00:00:06,584 I don't know how many years. 4 00:00:06,618 --> 00:00:09,220 If you pull me off, won't I die? 5 00:00:09,254 --> 00:00:11,488 If we stay here, you definitely will. 6 00:00:13,625 --> 00:00:15,165 Get me a gurney! 7 00:00:16,027 --> 00:00:16,994 If people can't get to this hospital, 8 00:00:17,028 --> 00:00:19,330 then we need to bring this hospital to them. 9 00:00:19,364 --> 00:00:20,497 Max, as your doctor, 10 00:00:20,532 --> 00:00:22,633 I cannot let you traipse through a storm. 11 00:00:22,667 --> 00:00:24,335 And I will take care of myself 12 00:00:24,369 --> 00:00:26,403 because I love my doctor. 13 00:00:26,438 --> 00:00:27,592 Honey, I'm sorry, 14 00:00:27,626 --> 00:00:30,040 but it's never gonna work out between you and Max. 15 00:00:30,075 --> 00:00:31,175 We need to talk. 16 00:00:31,209 --> 00:00:33,853 This thing between us... 17 00:00:41,119 --> 00:00:42,353 Max. 18 00:00:42,387 --> 00:00:44,221 Uh, we lost power. 19 00:00:44,256 --> 00:00:45,518 Shouldn't the generator be coming on? 20 00:00:45,552 --> 00:00:46,691 Any second. 21 00:00:46,725 --> 00:00:48,359 What's happening? 22 00:00:48,393 --> 00:00:51,595 Um, sorry folks. It appears we lost power, 23 00:00:51,630 --> 00:00:53,820 but the generator should be kicking in shortly. 24 00:00:53,854 --> 00:00:54,965 Is everyone all right? 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,301 My baby's cold. C4an I get a blanket? 26 00:00:57,335 --> 00:00:58,235 Newborn? 27 00:00:58,270 --> 00:00:59,970 My husband couldn't get here for her birth, 28 00:01:00,005 --> 00:01:01,472 and we've been discharged. 29 00:01:01,506 --> 00:01:03,474 The insurance company wouldn't let us stay. 30 00:01:03,508 --> 00:01:04,908 It's okay. Here, just take my coat, 31 00:01:04,943 --> 00:01:07,945 and I'll get you a blanket as soon as possible. 32 00:01:07,979 --> 00:01:11,048 - Is the heat coming back on? - Yeah, shortly. 33 00:01:11,082 --> 00:01:13,286 Come on in, guys. Just head right over here. 34 00:01:13,321 --> 00:01:14,885 We're gonna fix this. 35 00:01:14,919 --> 00:01:16,954 - Max. - Yeah? 36 00:01:16,988 --> 00:01:18,555 The generator should have kicked in by now. 37 00:01:18,590 --> 00:01:20,257 The circulatory machines, the ventilators... 38 00:01:20,292 --> 00:01:22,126 Okay, just do a quick status run, 39 00:01:22,160 --> 00:01:23,560 check all the wards, and I'll meet you in the ED. 40 00:01:23,595 --> 00:01:25,562 - No... should someone else... - I'm fine. 41 00:01:30,602 --> 00:01:32,910 You wanted to tell me something. 42 00:01:34,005 --> 00:01:35,606 It can wait. 43 00:01:45,128 --> 00:01:49,129 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:01:54,559 --> 00:01:56,260 - Henry. - Dr. Goodwin. 45 00:01:56,294 --> 00:01:57,996 - How many on maintenance tonight? - You're looking at him. 46 00:01:58,031 --> 00:01:59,431 Why isn't the generator coming on? 47 00:01:59,465 --> 00:02:00,978 I'm on my way to find out, but it looks like 48 00:02:01,013 --> 00:02:03,500 the entire lower Manhattan grid is down. 49 00:02:03,535 --> 00:02:05,169 Every minute we're without power... 50 00:02:05,203 --> 00:02:07,736 - No, I get it. - Patients will die. 51 00:02:10,141 --> 00:02:12,676 - Status? - Improvising. 52 00:02:12,711 --> 00:02:14,311 Call it out, April. 53 00:02:14,346 --> 00:02:18,182 Mr. Ayers, blood pressure: 130/75. 54 00:02:18,216 --> 00:02:19,983 Pupils sluggish to react. 55 00:02:22,153 --> 00:02:23,454 We have someone on each of the ventilator patients 56 00:02:23,488 --> 00:02:25,656 working an AMBU bag, taking pulses, 57 00:02:25,690 --> 00:02:27,282 visually monitoring stats and meds... 58 00:02:27,316 --> 00:02:28,459 Uh, what do you need? 59 00:02:28,493 --> 00:02:30,294 Besides power? More people. 60 00:02:30,328 --> 00:02:33,136 Since the storm, we've been working with a skeleton crew. 61 00:02:34,232 --> 00:02:36,932 Thermal socks. We have to clean the feet. 62 00:02:38,169 --> 00:02:39,636 Keep his clothes on for the time being. 63 00:02:39,671 --> 00:02:41,305 No monitor. No suction. 64 00:02:41,339 --> 00:02:42,813 No cautery. 65 00:02:43,675 --> 00:02:45,476 But you still have me, right? 66 00:02:45,510 --> 00:02:47,478 Oh, yeah, holding firm. 67 00:02:47,512 --> 00:02:50,180 Hey, can we get a battery-powered fan? 68 00:02:50,215 --> 00:02:51,648 Reynolds. 69 00:02:51,683 --> 00:02:53,317 It's all good, Dr. Sharpe. 70 00:02:53,351 --> 00:02:57,588 I'm, uh, holding Hugh's heart together with my fingers, 71 00:02:57,622 --> 00:03:00,657 but without power, we've got no cardiopulmonary bypass... 72 00:03:00,692 --> 00:03:02,092 No way to titrate anesthesia. 73 00:03:02,127 --> 00:03:03,660 We can't operate without them. 74 00:03:03,695 --> 00:03:06,163 Max is working on the generator. 75 00:03:06,197 --> 00:03:07,331 All right. 76 00:03:07,365 --> 00:03:09,032 How are you doing, sir? 77 00:03:09,067 --> 00:03:11,883 Oh, you know... meh. 78 00:03:13,738 --> 00:03:16,607 Can I get another micro-insertion kit? 79 00:03:16,641 --> 00:03:18,275 On it. 80 00:03:20,812 --> 00:03:23,247 Hey. How you doing in there, Burl? 81 00:03:23,281 --> 00:03:26,183 Get me out of here. 82 00:03:26,217 --> 00:03:28,585 - It's tight! - Yeah. 83 00:03:28,620 --> 00:03:31,021 Hey, guys, is there any way to slide this out 84 00:03:31,055 --> 00:03:32,156 while the power's off? 85 00:03:32,190 --> 00:03:33,690 We're safer with him in the machine. 86 00:03:33,725 --> 00:03:35,025 - Danny, come on. - He's here 'cause 87 00:03:35,059 --> 00:03:36,593 - he attacked a guard. - No, he's not. 88 00:03:36,628 --> 00:03:38,128 He's here because a guard bashed his head in. 89 00:03:38,163 --> 00:03:39,196 - In self-defense. - Oh, give me a... 90 00:03:39,230 --> 00:03:42,433 The guard is my friend. Your patient went off. 91 00:03:45,403 --> 00:03:47,304 Hey, hey, Burl... Burl, listen. 92 00:03:47,338 --> 00:03:49,273 Take a few deep breaths for me, okay, buddy? 93 00:03:49,307 --> 00:03:51,442 - Deep breaths? - We're all in this together. 94 00:03:51,476 --> 00:03:52,819 All right? Burl? 95 00:03:52,853 --> 00:03:54,578 - Iggy. - Yeah. 96 00:03:54,612 --> 00:03:56,547 It's midnight. Why wasn't this scheduled for earlier? 97 00:03:56,581 --> 00:03:58,449 We only bring the prisoners at night, ma'am, 98 00:03:58,483 --> 00:03:59,716 for everyone's safety. 99 00:03:59,751 --> 00:04:01,552 Can you handle this? 100 00:04:01,586 --> 00:04:05,255 Sure, we're all in this together. 101 00:04:05,687 --> 00:04:06,980 Yeah. 102 00:04:10,628 --> 00:04:12,396 Okay, Burl. 103 00:04:12,430 --> 00:04:14,398 Get me out! 104 00:04:40,278 --> 00:04:41,291 Oh, um, 105 00:04:41,326 --> 00:04:43,827 - where's that sound coming from? - Elevator? 106 00:04:43,862 --> 00:04:46,686 Can you tell everyone to get to ED? I'll be there in a minute. 107 00:05:00,645 --> 00:05:03,714 - Hello? - Helen? 108 00:05:03,748 --> 00:05:05,622 Vijay? 109 00:05:06,317 --> 00:05:08,886 Yes, I'm here with Dr. Hartman. 110 00:05:08,920 --> 00:05:10,621 You know my name's Clint, right? 111 00:05:10,655 --> 00:05:14,625 - Are you okay? - Yes, we are fine. 112 00:05:14,659 --> 00:05:17,861 You don't look fine. Are you claustrophobic? 113 00:05:17,896 --> 00:05:20,364 Hardly. It's been a very long day, 114 00:05:20,398 --> 00:05:24,668 and I'm stuck in this very small box with you. 115 00:05:25,670 --> 00:05:27,471 Helen, why hasn't the generator kicked in? 116 00:05:27,505 --> 00:05:30,730 - We're working on it. - Keep working on it. 117 00:05:34,679 --> 00:05:36,904 What? Talk to me, Henry. 118 00:05:36,938 --> 00:05:38,315 I mean, this thing took a big hit 119 00:05:38,349 --> 00:05:39,816 during Hurricane Sandy. 120 00:05:39,851 --> 00:05:41,818 A lot these parts, they should have been traded out. 121 00:05:41,853 --> 00:05:43,687 - And they weren't? - It doesn't look like it. 122 00:05:43,721 --> 00:05:46,256 I mean, this fuel oil pump is failed, 123 00:05:46,291 --> 00:05:48,525 this main pipe that's still cracked... 124 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 So? 125 00:05:49,594 --> 00:05:52,729 So, I could really use some more light down here. 126 00:05:53,731 --> 00:05:55,332 Wait. Wait. 127 00:05:55,366 --> 00:05:57,174 I just remembered something. 128 00:05:58,303 --> 00:05:59,836 I hope it's still here. 129 00:06:04,375 --> 00:06:07,344 This... this could buy us some time. 130 00:06:07,378 --> 00:06:09,446 - What is it? - Emergency battery. 131 00:06:09,480 --> 00:06:10,847 They got it after Sandy. 132 00:06:10,882 --> 00:06:12,716 Is it enough to power the hospital? 133 00:06:12,750 --> 00:06:15,686 No way, but it could cover a floor for an hour. 134 00:06:19,724 --> 00:06:21,525 Okay, we got a battery. That'll buy us 135 00:06:21,559 --> 00:06:23,627 a little breathing room while Henry keeps working. 136 00:06:23,661 --> 00:06:25,729 Reynolds is literally holding a man's heart 137 00:06:25,763 --> 00:06:27,364 - together with his fingers. - Yeah, I understand. 138 00:06:27,398 --> 00:06:28,799 And we got a NICU full of babies 139 00:06:28,833 --> 00:06:30,033 getting colder by the minute. 140 00:06:30,068 --> 00:06:33,570 I can buy us a little juice for one floor for one hour. 141 00:06:33,605 --> 00:06:35,906 Okay, so ICU, ventilators, IV pumps? 142 00:06:35,940 --> 00:06:37,541 - Yes. - Yes? 143 00:06:37,575 --> 00:06:38,709 What do you mean "yes"? 144 00:06:38,743 --> 00:06:40,310 We need to pick one. We need to triage. 145 00:06:40,345 --> 00:06:42,446 - Nope. - Shouldn't we be evacuating? 146 00:06:42,480 --> 00:06:43,981 - No. - To where? How? 147 00:06:44,015 --> 00:06:45,916 In this storm, we can't even get across the street. 148 00:06:45,950 --> 00:06:47,384 Yeah, it's true. She's right. 149 00:06:47,418 --> 00:06:49,920 We're one of the only hospitals with the, um... 150 00:06:49,954 --> 00:06:52,789 I was gonna say "with the lights still on," but... 151 00:06:52,824 --> 00:06:55,325 We could move everybody to the same floor. 152 00:06:55,360 --> 00:06:56,927 - Yes. - That's crazy. 153 00:06:56,961 --> 00:06:58,729 Well, why? We're not at capacity. 154 00:06:58,763 --> 00:07:00,831 - Uh... - Look, it's Helen's idea. 155 00:07:00,865 --> 00:07:01,999 But that's only because you won't let me triage. 156 00:07:02,033 --> 00:07:04,935 No triage. Look, Henry is having difficulty seeing. 157 00:07:04,969 --> 00:07:06,603 Would you grab a flashlight and meet us down there? 158 00:07:06,638 --> 00:07:08,305 Yeah, yes. 159 00:07:08,339 --> 00:07:09,339 - Max. - Huh? 160 00:07:09,374 --> 00:07:10,956 - We cannot... - We will. 161 00:07:19,050 --> 00:07:20,584 Yo, hand me those soft-grip pliers. 162 00:07:20,618 --> 00:07:22,419 Yeah, yeah, you got it. 163 00:07:22,453 --> 00:07:24,177 Going with the soft-grip. Here you go. 164 00:07:25,456 --> 00:07:27,424 So, are you gonna check those rotors or what? 165 00:07:27,458 --> 00:07:29,860 - Yeah, I'm doing it now. - Yeah, cool. 166 00:07:30,392 --> 00:07:31,595 Boom. 167 00:07:31,629 --> 00:07:33,764 - I'm very impressed. - Yeah, are you? 168 00:07:33,798 --> 00:07:35,932 Well, that's what growing up on a farm does for a man. 169 00:07:35,967 --> 00:07:36,967 Teaches him to say "boom" a lot? 170 00:07:37,001 --> 00:07:38,035 - Yeah. - Hmm. 171 00:07:38,069 --> 00:07:39,369 These rotors seem fine, 172 00:07:39,404 --> 00:07:40,804 but the connections are damaged. 173 00:07:40,838 --> 00:07:42,039 - Tweak the rotors. - If I could just 174 00:07:42,073 --> 00:07:43,774 get them to turn a little bit, there might be enough power 175 00:07:43,808 --> 00:07:45,008 left inside the system f... 176 00:07:45,043 --> 00:07:46,043 Whoa! 177 00:07:46,077 --> 00:07:49,012 Henry! 178 00:07:49,047 --> 00:07:50,981 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 179 00:07:52,976 --> 00:07:54,735 One, two, three... 180 00:07:54,760 --> 00:07:56,294 Nothing. 181 00:07:56,328 --> 00:07:58,029 Come on, Henry. Stay with me. 182 00:07:58,063 --> 00:08:00,398 Stay with me, come on. Three... four... 183 00:08:00,432 --> 00:08:01,799 - Come on, Henry. - Five, six... 184 00:08:01,834 --> 00:08:03,901 Seven, either, nine, ten. 185 00:08:03,936 --> 00:08:05,536 No, nothing. Let me get an AED... 186 00:08:05,571 --> 00:08:06,571 No, no, no. There's no time. 187 00:08:06,605 --> 00:08:07,939 Here we go. 188 00:08:09,341 --> 00:08:10,908 - All right. - Yeah? 189 00:08:10,943 --> 00:08:13,945 Oh, come on, Henry. Going again. 190 00:08:15,314 --> 00:08:16,414 Yeah? 191 00:08:16,448 --> 00:08:17,749 Nothing. No, Max, that's enough. 192 00:08:17,783 --> 00:08:19,250 No, one more try, one more try. 193 00:08:19,284 --> 00:08:20,618 Come on, Henry. 194 00:08:23,280 --> 00:08:24,875 NICU and ICU are priority zones. 195 00:08:24,909 --> 00:08:26,610 But they're different floors. 196 00:08:26,644 --> 00:08:28,712 We could move the babies to the ICU. 197 00:08:28,746 --> 00:08:30,247 And everyone else? 198 00:08:30,281 --> 00:08:33,183 Yeah, move everyone to the ICU, all the patients. 199 00:08:33,217 --> 00:08:34,351 Keep the NICU separated, 200 00:08:34,385 --> 00:08:35,852 and bring the people up from the lobby. 201 00:08:35,887 --> 00:08:37,354 We can turn off all nonessentials, 202 00:08:37,388 --> 00:08:39,723 convert IV drips to subcutaneous injections. 203 00:08:39,757 --> 00:08:41,058 What about Reynolds' man in the OR? 204 00:08:41,092 --> 00:08:42,638 - I can help with that. - Go ahead. 205 00:08:43,820 --> 00:08:46,039 Wha... what happened? 206 00:08:46,064 --> 00:08:48,298 He was electrocuted, v-fib arrest 207 00:08:48,333 --> 00:08:50,634 with ROSC after pericardial thump. 208 00:08:50,668 --> 00:08:52,202 He should be okay, but we need to monitor 209 00:08:52,236 --> 00:08:54,071 his rhythm and treat the burns on his hands. 210 00:08:54,105 --> 00:08:57,207 All right, okay. So, no generator? 211 00:08:57,241 --> 00:08:58,742 Not unless you can fix it. 212 00:08:58,776 --> 00:09:02,312 Guys, I may know someone who can. 213 00:09:02,347 --> 00:09:03,313 Who? 214 00:09:03,348 --> 00:09:04,948 Well, he's, um... 215 00:09:04,982 --> 00:09:07,117 He's currently stuck in an MRI machine. 216 00:09:07,151 --> 00:09:08,919 - The Rikers patient? - Yes, the Rikers patient. 217 00:09:08,953 --> 00:09:11,588 But he used to work for DWP, he's smart... 218 00:09:11,622 --> 00:09:13,156 - Okay, great. - Yeah. 219 00:09:13,191 --> 00:09:15,070 Full disclosure, though, 220 00:09:15,105 --> 00:09:17,828 he sort of murdered his coworker. 221 00:09:17,862 --> 00:09:18,929 - Oh, my God. - Right. 222 00:09:18,963 --> 00:09:21,098 But it wasn't premeditated. He's not a psychopath. 223 00:09:21,132 --> 00:09:22,766 He just has behavioral issues. 224 00:09:22,800 --> 00:09:24,768 A rather big one, don't you think? 225 00:09:25,970 --> 00:09:27,270 Yeah. 226 00:09:27,675 --> 00:09:29,005 I'll take full responsibility. 227 00:09:29,040 --> 00:09:31,262 Plus, there's a guard there, so... 228 00:09:31,776 --> 00:09:33,139 it's our best shot. 229 00:09:38,850 --> 00:09:40,350 Keep this tray in place. 230 00:09:40,385 --> 00:09:43,186 His blood pressure's dropped down to 90/64. 231 00:09:43,221 --> 00:09:45,822 - Hang in there, Hugh. - Is that a fence joke? 232 00:09:45,857 --> 00:09:47,231 Just keep talking. 233 00:09:47,265 --> 00:09:48,658 Make a list of all the things you're gonna do 234 00:09:48,693 --> 00:09:50,293 with your husband when you get home. 235 00:09:50,328 --> 00:09:53,663 Scrub the baseboards, fold the towels... 236 00:09:53,698 --> 00:09:57,134 though, Eric always says three folds is overkill. 237 00:09:57,168 --> 00:09:59,136 Eric can have an opinion on three folds 238 00:09:59,170 --> 00:10:00,637 when he starts doing laundry. 239 00:10:00,671 --> 00:10:01,935 Good point. 240 00:10:01,969 --> 00:10:03,974 You have to help me remember to tell him all this 241 00:10:04,008 --> 00:10:05,308 if I make it. 242 00:10:05,343 --> 00:10:07,177 You're gonna make it. 243 00:10:07,211 --> 00:10:09,379 BP's dropped to 82/40. 244 00:10:09,414 --> 00:10:11,281 We need to do something now. 245 00:10:12,750 --> 00:10:13,901 Hypothermic coma. 246 00:10:13,936 --> 00:10:15,315 Lower his body temp to near freezing 247 00:10:15,350 --> 00:10:16,453 and slow his metabolism. 248 00:10:16,487 --> 00:10:18,221 Wasn't I freezing outside? 249 00:10:18,256 --> 00:10:19,890 No, no, no, this will be controlled. 250 00:10:19,924 --> 00:10:21,590 I'm afraid it's our only option. 251 00:10:22,150 --> 00:10:23,827 Respectfully disagree. 252 00:10:23,861 --> 00:10:25,328 You bring me some power? 253 00:10:25,363 --> 00:10:27,063 No, but we can do his surgery right now. 254 00:10:27,098 --> 00:10:28,327 With what? 255 00:10:28,361 --> 00:10:30,200 We have all the equipment we need here. 256 00:10:30,234 --> 00:10:32,836 I worked in far worse conditions in Afghanistan. 257 00:10:32,870 --> 00:10:35,839 Dr. Candelario, this is my patient, my OR. 258 00:10:35,873 --> 00:10:38,681 Your OR has decent lighting and electricity. 259 00:10:38,716 --> 00:10:40,076 We can save this man, 260 00:10:40,111 --> 00:10:42,312 but I'm gonna need you to let go. 261 00:10:42,346 --> 00:10:43,747 Literally. 262 00:10:43,781 --> 00:10:45,882 Go ahead with the IV, it'll help BP... 263 00:10:46,884 --> 00:10:48,718 We'll have battery power at any moment. 264 00:10:48,753 --> 00:10:50,153 It's all right. We're all gonna get there. 265 00:10:50,188 --> 00:10:51,488 Will you just take your time, please? 266 00:10:51,522 --> 00:10:53,356 And don't panic! 267 00:10:56,928 --> 00:10:59,396 Will you hurry up? 268 00:10:59,430 --> 00:11:00,831 Take your time. 269 00:11:02,400 --> 00:11:04,201 Ugh, I just wanna get out of here. 270 00:11:04,235 --> 00:11:06,503 What's going on here? 271 00:11:06,537 --> 00:11:09,039 Do you know what's going on here? 272 00:11:11,242 --> 00:11:13,009 Calm down, okay? 273 00:11:13,044 --> 00:11:14,574 Everyone... 274 00:11:15,146 --> 00:11:17,827 Hey! Hey! 275 00:11:18,620 --> 00:11:22,304 We have light. Heat will follow. 276 00:11:22,339 --> 00:11:25,055 I know that the circumstances are less than ideal, but we... 277 00:11:26,123 --> 00:11:28,358 Hey, there's something wrong with this woman. 278 00:11:30,261 --> 00:11:31,962 Help that lady. Help that lady. 279 00:11:31,996 --> 00:11:34,130 It's a baby. 280 00:11:34,165 --> 00:11:35,465 Agnes. 281 00:11:36,012 --> 00:11:37,597 I'll hold her. 282 00:11:38,348 --> 00:11:39,870 She was complaining of a headache earlier. 283 00:11:39,904 --> 00:11:41,166 Want me to get Dr. Kapoor? 284 00:11:41,200 --> 00:11:44,307 He's stuck in an elevator... With Hartman. 285 00:11:46,444 --> 00:11:48,111 You're gonna have to take care of her. 286 00:11:53,251 --> 00:11:56,152 It's all right, Dr. Sharpe. I've got her. 287 00:12:03,494 --> 00:12:06,329 You can write .6 mg per minute. 288 00:12:06,364 --> 00:12:08,798 Confirming he said he was 162 pounds? 289 00:12:08,833 --> 00:12:10,066 Confirmed. 290 00:12:10,101 --> 00:12:11,501 I've never managed anesthesia levels 291 00:12:11,536 --> 00:12:12,936 without a monitor before. 292 00:12:12,970 --> 00:12:15,071 Hold my beer. 293 00:12:15,261 --> 00:12:16,261 That's okay. 294 00:12:16,295 --> 00:12:17,595 Though neither of you learned these techniques 295 00:12:17,630 --> 00:12:19,130 in medical school, I can assure you 296 00:12:19,165 --> 00:12:20,598 they've been practiced for ages. 297 00:12:20,633 --> 00:12:23,001 That said, you may wanna stand back. 298 00:12:36,482 --> 00:12:38,750 Hello, Agnes. 299 00:12:38,784 --> 00:12:41,519 Hi, Dr. Kapoor. Are you all right? 300 00:12:41,554 --> 00:12:44,622 I'm fine. Better now. 301 00:12:46,158 --> 00:12:48,993 - I'm here too. - Yes, he's here too. 302 00:12:49,028 --> 00:12:49,994 I need your help. 303 00:12:50,029 --> 00:12:51,029 Mine? 304 00:12:51,063 --> 00:12:53,064 Both of you, I think. 305 00:12:55,501 --> 00:12:56,862 What's the matter with her? 306 00:12:56,896 --> 00:12:59,137 She gave birth yesterday, complained of a headache, 307 00:12:59,171 --> 00:13:01,139 then collapsed when we moved everyone up to the ICU. 308 00:13:01,173 --> 00:13:03,475 Have you assessed her reflexes? 309 00:13:03,509 --> 00:13:07,112 She has a motor deficit of the left upper extremity 310 00:13:07,146 --> 00:13:09,514 and left lower extremity, sensory intact. 311 00:13:09,548 --> 00:13:11,316 It sounds like an amniotic stroke. 312 00:13:11,350 --> 00:13:12,406 What do I do? 313 00:13:12,440 --> 00:13:14,152 Nothing. There's nothing you can do, 314 00:13:14,186 --> 00:13:16,387 not until the power comes back on. 315 00:13:16,422 --> 00:13:17,989 Get a 60cc syringe, 316 00:13:18,023 --> 00:13:20,992 a 7 French catheter with a metal tip, and a magnet. 317 00:13:21,026 --> 00:13:23,327 - A magnet? - Yes. Hurry. 318 00:13:24,096 --> 00:13:25,063 Okay, you're kidding, right? 319 00:13:25,097 --> 00:13:27,031 The woman will die if we don't try to help her. 320 00:13:27,066 --> 00:13:29,567 Yeah, but we don't have the tools. 321 00:13:29,602 --> 00:13:31,536 You don't have the tools. 322 00:13:36,709 --> 00:13:37,971 Where are your maintenance people? 323 00:13:38,006 --> 00:13:41,146 All but one were sent home, and he's hurt. 324 00:13:41,180 --> 00:13:42,080 Huh. 325 00:13:42,114 --> 00:13:44,516 Hurt trying to do the job you want me to do? 326 00:13:44,550 --> 00:13:45,933 Afraid so. 327 00:13:46,519 --> 00:13:49,154 - Is this your idea? - Not remotely. 328 00:13:51,557 --> 00:13:53,224 I'm gonna need a set of plans. 329 00:13:53,259 --> 00:13:55,068 For the generator? 330 00:13:55,528 --> 00:13:56,962 For the hospital. 331 00:14:05,805 --> 00:14:09,607 Not exactly state of the art. 332 00:14:09,642 --> 00:14:12,443 - Yeah. - What exactly do you need the plans for? 333 00:14:12,478 --> 00:14:13,542 He doesn't. 334 00:14:13,576 --> 00:14:17,006 Hey, nothing gets fixed in a vacuum. 335 00:14:18,083 --> 00:14:19,551 An old building... 336 00:14:21,320 --> 00:14:23,221 Could be a wiring issue. 337 00:14:25,224 --> 00:14:27,425 Your man get fried on the pump? 338 00:14:27,459 --> 00:14:29,519 Honestly, I'm not sure. 339 00:14:30,396 --> 00:14:32,855 If you want me to, I can fix it. 340 00:14:33,732 --> 00:14:37,860 I'm gonna need a set of plans, and um... 341 00:14:39,271 --> 00:14:41,139 And a reduced sentence. 342 00:14:41,173 --> 00:14:42,273 Burl... 343 00:14:42,308 --> 00:14:43,775 Pardon from the governor works too. 344 00:14:43,809 --> 00:14:45,410 Okay, we're done here. Let's go. 345 00:14:45,444 --> 00:14:47,312 Hey, hey, hey. Hold on. Well, how much longer do you think 346 00:14:47,346 --> 00:14:48,678 the guards and the prisoners are gonna play nice 347 00:14:48,712 --> 00:14:50,748 - if they're freezing to death? - Look, Burl, 348 00:14:50,783 --> 00:14:53,384 I'm not in a position to negotiate terms. 349 00:14:53,419 --> 00:14:55,253 Well, then I guess people are gonna die. 350 00:14:55,287 --> 00:14:58,590 Hold on. No, but you don't want that, Burl. 351 00:14:58,624 --> 00:15:00,491 None of us want to lose anyone. 352 00:15:00,526 --> 00:15:04,495 Now, this man, whom I know to be a good man, 353 00:15:04,887 --> 00:15:06,389 he doesn't trust you. 354 00:15:07,833 --> 00:15:10,635 But that's a familiar scenario, isn't it? 355 00:15:10,669 --> 00:15:13,438 You could be a hero tonight, Burl. 356 00:15:13,472 --> 00:15:16,541 I'm trusting you to come through for everyone. 357 00:15:18,344 --> 00:15:20,111 Has anyone ever said that to you before? 358 00:15:20,145 --> 00:15:23,197 Has anyone ever give you that opportunity? 359 00:15:24,650 --> 00:15:27,518 Burl, you said you wanted to change, right? 360 00:15:27,553 --> 00:15:29,454 This is it. This is where it starts. 361 00:15:37,730 --> 00:15:39,005 Okay. 362 00:15:39,798 --> 00:15:41,048 I'll help. 363 00:15:42,133 --> 00:15:44,302 But I need those plans... 364 00:15:45,337 --> 00:15:48,473 - And these off. - No way. 365 00:15:48,507 --> 00:15:50,661 Can't work tied up. 366 00:15:56,382 --> 00:15:58,950 Okay, there's a set of plans in my office closet. 367 00:15:58,984 --> 00:16:00,652 Okay. 368 00:16:02,488 --> 00:16:03,797 He's playing you, man. 369 00:16:03,831 --> 00:16:06,658 Maybe, but tonight's not gonna end well for anyone 370 00:16:06,692 --> 00:16:09,794 if he can't get this thing fixed, so Reyes, 371 00:16:10,154 --> 00:16:11,755 please remove his restraints. 372 00:16:40,835 --> 00:16:42,402 Right ventricle's exposed. 373 00:16:42,436 --> 00:16:43,836 Lung sounds bilateral. 374 00:16:43,871 --> 00:16:45,738 In a traditional surgery, this is where 375 00:16:45,773 --> 00:16:47,240 I'd stop the heart from beating. 376 00:16:47,274 --> 00:16:49,450 - But we can't do that. - No, we can't. 377 00:16:50,144 --> 00:16:52,678 But you've been holding the heart for a long time. 378 00:16:52,713 --> 00:16:54,747 Perhaps you've got the rhythm down, right? 379 00:16:54,782 --> 00:16:56,449 You want me to time each suture 380 00:16:56,483 --> 00:16:57,750 to the relaxation phase. 381 00:16:57,785 --> 00:16:59,318 Exactly. 382 00:17:05,426 --> 00:17:06,793 Time to let go. 383 00:17:16,170 --> 00:17:17,812 Um... 384 00:17:18,572 --> 00:17:20,540 Can you slow him down a bit more, Alicia? 385 00:17:20,574 --> 00:17:22,775 - Give me time to sew? - I'll try. 386 00:17:22,810 --> 00:17:25,278 Kat, I'm gonna need a 3.0 Prolene 387 00:17:25,312 --> 00:17:26,536 on a needle driver. 388 00:17:47,701 --> 00:17:49,702 You're doing great. 389 00:17:52,339 --> 00:17:54,340 It's not much different, actually. 390 00:17:54,374 --> 00:17:57,777 I mean, it is, but I never realized 391 00:17:57,811 --> 00:17:59,812 how much I relied on machines. 392 00:18:01,682 --> 00:18:03,649 Doing it old-school like this 393 00:18:03,984 --> 00:18:05,651 makes me think I might be 394 00:18:05,686 --> 00:18:07,737 a better surgeon than I thought. 395 00:18:10,224 --> 00:18:11,624 - Oh, no. - Alicia? 396 00:18:11,658 --> 00:18:13,493 What... 397 00:18:13,527 --> 00:18:15,294 What are you...? 398 00:18:15,329 --> 00:18:16,529 Alicia... 399 00:18:16,563 --> 00:18:17,797 Alicia, get him back under! 400 00:18:19,900 --> 00:18:21,501 Uh, sir? 401 00:18:21,535 --> 00:18:23,669 Sir, we need to be able to get through here. 402 00:18:29,209 --> 00:18:31,978 She's hungry. I tried giving the formula, 403 00:18:32,012 --> 00:18:33,646 but she wouldn't take it. 404 00:18:35,883 --> 00:18:37,984 She needs her mother. 405 00:18:38,018 --> 00:18:40,286 - His heart's racing! - I'm trying. 406 00:18:49,563 --> 00:18:51,230 We need blood, O-neg. 407 00:18:52,533 --> 00:18:54,634 There isn't any. We exhausted the supply earlier tonight. 408 00:18:54,668 --> 00:18:57,369 Then find some. We're not losing him. 409 00:19:02,576 --> 00:19:04,377 Sorry, can I have everyone's attention? 410 00:19:04,411 --> 00:19:08,247 We have a medical emergency in one of our operating rooms, 411 00:19:08,282 --> 00:19:11,884 and we need, um, uh, type O-negative blood. 412 00:19:11,919 --> 00:19:15,988 So, the process is quick and relatively painless, 413 00:19:16,023 --> 00:19:18,691 and, uh... you can help save a life. 414 00:19:18,725 --> 00:19:21,861 So if anybody knows that they are O-negative already, 415 00:19:21,895 --> 00:19:24,397 go ahead and, um, uh, raise your hand, 416 00:19:24,431 --> 00:19:25,981 and we'll, um... 417 00:19:28,635 --> 00:19:29,835 Uh... 418 00:19:35,475 --> 00:19:39,378 Sorry, guys, but I need your attention 419 00:19:39,413 --> 00:19:40,955 just for a minute. 420 00:19:41,782 --> 00:19:43,783 Would everybody look down? 421 00:19:43,817 --> 00:19:47,378 Just look directly below you. 422 00:19:47,921 --> 00:19:48,821 Um... 423 00:19:48,855 --> 00:19:51,624 If you had X-ray vision, what you would see 424 00:19:51,658 --> 00:19:53,459 is our second-floor OR. 425 00:19:53,493 --> 00:19:55,261 You would see a man on the table in the dark. 426 00:19:55,295 --> 00:19:56,262 His name is Hugh. 427 00:19:56,296 --> 00:19:58,464 Hugh is having open-heart surgery right now, 428 00:19:58,498 --> 00:20:01,767 in a no-electricity setting, and he is running out of blood. 429 00:20:02,336 --> 00:20:05,479 So however difficult you're finding today, 430 00:20:06,230 --> 00:20:08,941 I promise you, Hugh's day is going a lot worse. 431 00:20:08,976 --> 00:20:11,844 So, here, I will go first. 432 00:20:15,949 --> 00:20:17,316 We're in the middle of a night that 433 00:20:17,351 --> 00:20:19,368 we're gonna remember for the rest of our lives. 434 00:20:21,989 --> 00:20:23,789 We're gonna tell the story of how, 435 00:20:24,658 --> 00:20:27,793 in the worst blizzard New York's seen in a century, 436 00:20:27,828 --> 00:20:29,795 we were trapped in a hospital. 437 00:20:29,830 --> 00:20:33,065 And it can be a story about how tired and hungry 438 00:20:33,100 --> 00:20:37,069 and cold and angry we were. 439 00:20:37,104 --> 00:20:39,805 It can be a story about how we couldn't 440 00:20:40,140 --> 00:20:41,674 stop fighting with each other 441 00:20:41,708 --> 00:20:44,076 or how Dr. Sharpe kept yelling at you. 442 00:20:44,111 --> 00:20:48,681 Or it can be a story of how, 443 00:20:48,715 --> 00:20:51,951 when every instinct told us to be at our worst, 444 00:20:51,985 --> 00:20:54,520 we were at our best. 445 00:20:54,554 --> 00:20:56,363 And if we do that, 446 00:20:56,857 --> 00:20:59,325 then maybe Hugh gets to stick around 447 00:20:59,693 --> 00:21:01,894 and tell that story too. 448 00:21:06,533 --> 00:21:10,503 So... would anyone like a blood test? 449 00:21:13,540 --> 00:21:15,090 Yeah, I will. 450 00:21:15,509 --> 00:21:16,942 - Yes? Thank you. - Yeah, me too. 451 00:21:16,977 --> 00:21:18,544 Yeah? Great. Thanks. 452 00:21:18,578 --> 00:21:20,513 You just see Casey right here, 453 00:21:20,547 --> 00:21:22,615 and, um, and he'll help you out. 454 00:21:22,649 --> 00:21:25,309 Thank you. Thank you. 455 00:21:25,852 --> 00:21:28,988 Nice work, except for the yelling part. 456 00:21:29,022 --> 00:21:31,357 You need to sit down. 457 00:21:31,391 --> 00:21:32,858 - Max, as your doctor... - I'm fine. 458 00:21:32,893 --> 00:21:35,319 - You're not well. - Thank God for adrenaline. 459 00:21:36,930 --> 00:21:38,698 Dr. Sharpe, the baby... 460 00:21:56,049 --> 00:21:57,817 The introducer's in place. 461 00:21:57,851 --> 00:22:00,720 Good. Now thread the catheter into her arteries. 462 00:22:04,791 --> 00:22:05,991 Done, now what? 463 00:22:06,026 --> 00:22:08,094 Oh! 464 00:22:08,128 --> 00:22:10,312 Dr. Kapoor? 465 00:22:10,764 --> 00:22:11,831 What's wrong with you? 466 00:22:11,865 --> 00:22:15,025 Oh, God, my foot is cramping. 467 00:22:16,136 --> 00:22:19,071 I spent too long in the snow. 468 00:22:19,106 --> 00:22:21,874 I need you to apply acupressure 469 00:22:21,908 --> 00:22:24,610 to K-6 point, please. 470 00:22:24,644 --> 00:22:26,579 On your foot? 471 00:22:26,613 --> 00:22:29,915 Dr. Hartman, as you often enjoy pointing out 472 00:22:29,950 --> 00:22:31,884 that I'm not a young man, 473 00:22:31,918 --> 00:22:35,187 I cannot contort myself to do this. 474 00:22:35,222 --> 00:22:36,722 So that's why you treat me like garbage? 475 00:22:36,757 --> 00:22:38,924 Because I made a couple of jokes about your age? 476 00:22:38,959 --> 00:22:40,626 More than a couple. 477 00:22:40,660 --> 00:22:43,529 Okay, I got into neurosurgery so I didn't have to touch 478 00:22:43,563 --> 00:22:45,765 my patients' bodies, much less their feet. 479 00:22:45,799 --> 00:22:47,833 Dr. Kapoor? 480 00:22:48,835 --> 00:22:52,238 If you don't help me, I cannot help Agnes. 481 00:22:52,272 --> 00:22:56,142 All you have to do is to apply pressure between 482 00:22:56,176 --> 00:22:59,578 the second and third metatarsal, 483 00:22:59,613 --> 00:23:03,716 one third the way between the MTP joint and calcaneus. 484 00:23:03,750 --> 00:23:05,551 Please. 485 00:23:07,821 --> 00:23:10,956 Oh, God. Yeah. 486 00:23:10,991 --> 00:23:12,258 Open the laces, please. 487 00:23:12,292 --> 00:23:14,093 Yeah, I have shoes. 488 00:23:14,127 --> 00:23:16,462 - Oh! - Just calm down. 489 00:23:19,299 --> 00:23:22,201 Without the socks, please. 490 00:23:24,704 --> 00:23:26,539 There. 491 00:23:30,177 --> 00:23:31,685 Gently. 492 00:23:32,846 --> 00:23:35,815 Oh. Ah. 493 00:23:35,849 --> 00:23:37,783 - Put some pressure, no? - Oh, my God. 494 00:23:37,818 --> 00:23:38,984 I'm ready with the magnet. 495 00:23:39,019 --> 00:23:42,955 Agnes, the baby needs to be fed. 496 00:23:45,725 --> 00:23:48,027 - Station her here. - But she's unconscious. 497 00:23:48,061 --> 00:23:49,829 Well, I don't think we have a choice. 498 00:24:01,341 --> 00:24:05,044 - When was this place built? - Uh, 1766. 499 00:24:05,078 --> 00:24:06,312 You know, there used to be 500 00:24:06,346 --> 00:24:08,147 an old swimming pool in the basement? 501 00:24:08,181 --> 00:24:11,617 Uh... no, I didn't. No, I did not. 502 00:24:11,651 --> 00:24:12,651 Neat. 503 00:24:12,686 --> 00:24:13,853 Ah! 504 00:24:13,887 --> 00:24:16,622 - Damn it! - Whoa, whoa, whoa, wait! 505 00:24:16,656 --> 00:24:17,890 Hold on. Burl? 506 00:24:17,924 --> 00:24:19,158 Burl, are you all right? 507 00:24:21,328 --> 00:24:22,611 What? 508 00:24:23,230 --> 00:24:26,907 - Uh, you screamed. - Yeah. I got frustrated. 509 00:24:27,334 --> 00:24:28,404 Okay. 510 00:24:28,438 --> 00:24:31,537 Anyway, I think I know what to do. 511 00:24:31,571 --> 00:24:32,872 I'm gonna need welding equipment. 512 00:24:32,906 --> 00:24:34,206 Yeah, we can get that for you. 513 00:24:34,241 --> 00:24:35,908 It shouldn't take me more than ten minutes. 514 00:24:35,942 --> 00:24:37,376 All right. 515 00:24:38,278 --> 00:24:41,463 Problem is, it's gonna suck up a lot of your juice. 516 00:24:42,115 --> 00:24:43,682 You said you had a portion of the hospital 517 00:24:43,717 --> 00:24:44,850 running on a battery? 518 00:24:44,885 --> 00:24:46,085 The ICU. 519 00:24:46,119 --> 00:24:48,020 I'm gonna need that power. 520 00:24:48,054 --> 00:24:51,265 If you can't fix it... 521 00:24:52,259 --> 00:24:54,360 Then we'd all be done. 522 00:24:54,394 --> 00:24:56,562 No more juice for anybody. 523 00:24:58,598 --> 00:25:00,075 It's your call. 524 00:25:07,798 --> 00:25:09,764 How can you put your faith in this man, 525 00:25:09,799 --> 00:25:10,865 I know that I did not see half a violent man? 526 00:25:10,900 --> 00:25:13,436 Well, his violence was triggered by abuse at work 527 00:25:13,470 --> 00:25:14,556 and years of beatings as a kid. 528 00:25:14,590 --> 00:25:16,671 The guard will be with him at all times. 529 00:25:16,705 --> 00:25:18,673 He gets the power he needs, we get New Amsterdam 530 00:25:18,707 --> 00:25:19,827 back on its feet. 531 00:25:19,861 --> 00:25:22,210 - It's the only way. - No, it is not the only way. 532 00:25:22,244 --> 00:25:23,711 The latest emergency bulletin said 533 00:25:23,746 --> 00:25:26,181 the storm should break around 5:00 a.m. 534 00:25:26,215 --> 00:25:28,239 With the wind down, we could get a helicopter on the roof 535 00:25:28,273 --> 00:25:29,451 and a new generator. 536 00:25:29,485 --> 00:25:31,359 Yeah, but there's no guarantee the storm's gonna break. 537 00:25:31,393 --> 00:25:32,454 As opposed to the iron certainty 538 00:25:32,488 --> 00:25:34,975 of us trusting a homicidal electrician? 539 00:25:35,289 --> 00:25:38,560 In a half an hour, the battery will be dead regardless. 540 00:25:38,594 --> 00:25:39,561 We may not be able to keep 541 00:25:39,595 --> 00:25:42,197 our most critical patients alive until 5:00 a.m. 542 00:25:42,231 --> 00:25:44,199 Right, so your prisoner uses up all 543 00:25:44,233 --> 00:25:45,366 of our existing power and fails, 544 00:25:45,401 --> 00:25:47,735 and that's a half an hour less time that we have to try. 545 00:25:47,770 --> 00:25:49,370 Not to mention all the people that we'd be putting 546 00:25:49,405 --> 00:25:50,454 back into the cold. 547 00:25:50,489 --> 00:25:52,012 Just think about the greater good, Max. 548 00:25:52,046 --> 00:25:53,441 Yeah, I am, Helen. Okay? 549 00:25:53,476 --> 00:25:56,311 I'm not signing off on any plan that requires me to triage, 550 00:25:56,345 --> 00:25:57,645 to give up on anyone. 551 00:25:57,680 --> 00:25:59,581 Well, then you are risking everyone's life. 552 00:25:59,615 --> 00:26:01,951 I'm trying to save everyone's life. 553 00:26:01,985 --> 00:26:04,129 That is not possible. 554 00:26:05,855 --> 00:26:08,823 Dr. Sharpe, please inform everyone that in a few moments 555 00:26:08,858 --> 00:26:11,292 the power will go down for approximately ten minutes. 556 00:26:11,327 --> 00:26:13,077 After which, God willing, 557 00:26:13,112 --> 00:26:15,307 New Amsterdam will be fully back online. 558 00:26:15,664 --> 00:26:17,117 Okay? 559 00:26:29,612 --> 00:26:31,579 What are you...? 560 00:26:31,614 --> 00:26:32,868 Kira... 561 00:26:37,553 --> 00:26:39,521 What happened? 562 00:26:39,555 --> 00:26:41,589 My arm. 563 00:26:41,624 --> 00:26:43,324 You've had a mild stroke. 564 00:26:45,294 --> 00:26:48,596 And my baby? How did she...? 565 00:26:48,631 --> 00:26:50,331 She's fine. 566 00:26:51,634 --> 00:26:53,968 Agnes, it's time to place the magnet 567 00:26:54,003 --> 00:26:57,805 on the right side of the patient's temple. 568 00:26:57,840 --> 00:26:59,184 Okay. 569 00:27:00,060 --> 00:27:02,377 And surely your foot is better by now. 570 00:27:02,411 --> 00:27:04,779 Of course, but you seem to be happy holding it. 571 00:27:06,048 --> 00:27:09,884 Okay, Agnes, now when you feel the tug on the catheter, 572 00:27:09,919 --> 00:27:12,954 you will know when it's in the right place. 573 00:27:21,564 --> 00:27:24,732 I feel it. It's working. 574 00:27:24,767 --> 00:27:27,869 Good. You have Hartman and his youthful fingers to thank. 575 00:27:36,378 --> 00:27:38,913 Okay, this is all the welding gear 576 00:27:38,948 --> 00:27:40,014 that we could find. 577 00:27:40,049 --> 00:27:43,751 Yeah, we got this thing and whatever this thing is. 578 00:27:43,786 --> 00:27:44,919 I thought you grew up on a farm. 579 00:27:44,954 --> 00:27:47,855 Yeah, I can make that work. 580 00:27:47,890 --> 00:27:49,691 How can we help? 581 00:27:49,725 --> 00:27:51,693 Run the cables up to the battery. 582 00:27:51,727 --> 00:27:54,529 Okay. Yeah, I'm on it. 583 00:27:54,563 --> 00:27:56,397 And then you should all go out in the hall 584 00:27:56,432 --> 00:27:58,118 before I light this. 585 00:27:58,867 --> 00:28:01,903 So you don't, you know, blow up. 586 00:28:04,807 --> 00:28:07,075 - Thank you. - No, thank you. 587 00:28:07,109 --> 00:28:08,910 The minute you're done with this little game, 588 00:28:08,944 --> 00:28:11,913 I'm dragging your ass off to a cold, dark corner. 589 00:28:11,947 --> 00:28:13,982 - You understand me? - Reyes. 590 00:28:35,971 --> 00:28:39,701 All right, everybody, here we go. 591 00:29:51,747 --> 00:29:53,014 Is he done? 592 00:29:53,048 --> 00:29:54,615 Yeah, I guess. 593 00:29:54,650 --> 00:29:56,617 Hey, Burl, you okay in there, buddy? 594 00:30:00,522 --> 00:30:02,033 Burl? 595 00:30:07,229 --> 00:30:09,791 Burl, hey, buddy. How you doing? 596 00:30:21,610 --> 00:30:23,638 - Damn it. - I told you. 597 00:30:30,686 --> 00:30:32,920 Max. Max! 598 00:30:32,955 --> 00:30:35,189 Where you going? 599 00:30:46,981 --> 00:30:48,581 - Where's Henry? - In the ICU. 600 00:30:48,615 --> 00:30:51,184 Where's his notebook? He had a notebook. 601 00:30:51,218 --> 00:30:53,119 He was making notes. We can wake him up, 602 00:30:53,153 --> 00:30:54,120 he can look at them with fresh eyes, 603 00:30:54,154 --> 00:30:56,422 and then we can come up with a different plan, 604 00:30:56,457 --> 00:30:57,457 a better plan, and we can fix it. 605 00:30:57,491 --> 00:30:58,564 Okay? 606 00:30:58,599 --> 00:31:00,793 'Cause there's still time to fix... 607 00:31:00,828 --> 00:31:02,295 - Damn it! - Max. 608 00:31:04,164 --> 00:31:05,598 Stop. 609 00:31:14,475 --> 00:31:16,476 It's nearly 2:00 a.m. 610 00:31:18,645 --> 00:31:23,149 Hopefully the storm breaks at five. 611 00:31:23,183 --> 00:31:25,051 And that gives us at least three hours 612 00:31:25,085 --> 00:31:27,186 to disburse extremely limited resources, 613 00:31:27,221 --> 00:31:29,055 but you and I need to decide which patients 614 00:31:29,089 --> 00:31:31,357 are gonna get them and which ones aren't. 615 00:31:34,328 --> 00:31:37,864 That's not who we are. 616 00:31:37,898 --> 00:31:39,632 No, but it's where we are. 617 00:31:39,666 --> 00:31:41,633 - Helen... - Max. 618 00:31:42,169 --> 00:31:45,505 We have no power, no blood, it's freezing... 619 00:31:45,539 --> 00:31:47,889 That doesn't mean someone has to die. 620 00:31:48,942 --> 00:31:50,176 But someone will. 621 00:31:52,799 --> 00:31:55,134 That's just a fact now. 622 00:31:57,384 --> 00:31:59,986 Your job is no longer to save everyone. 623 00:32:00,020 --> 00:32:01,854 It's to try and minimize the damage. 624 00:32:01,889 --> 00:32:03,222 Do you understand that? 625 00:32:06,640 --> 00:32:08,774 I thought it would work. 626 00:32:12,065 --> 00:32:16,369 I just couldn't see a scenario where it didn't. 627 00:32:19,714 --> 00:32:21,347 I know. 628 00:32:22,976 --> 00:32:25,010 But now we have to choose... 629 00:32:26,594 --> 00:32:28,080 who to let go. 630 00:32:33,654 --> 00:32:35,228 I can't... 631 00:32:39,712 --> 00:32:41,513 Choose. 632 00:32:45,986 --> 00:32:47,574 I won't. 633 00:32:52,573 --> 00:32:54,497 Then I will. 634 00:33:04,284 --> 00:33:05,585 The city's still out. 635 00:33:05,619 --> 00:33:08,287 That means the generator... 636 00:33:15,596 --> 00:33:17,896 We got power. Hook him up. 637 00:33:20,300 --> 00:33:22,400 Assess the ABCs. 638 00:33:23,303 --> 00:33:25,237 Continue monitoring manually until... 639 00:33:25,272 --> 00:33:28,007 Come on, man. You just have to hang on a bit longer. 640 00:33:28,041 --> 00:33:30,610 Okay, the catheter's all the way in. 641 00:33:30,644 --> 00:33:32,244 End of the line. 642 00:33:32,279 --> 00:33:34,146 Good, Agnes. You're doing a wonderful job. 643 00:33:34,181 --> 00:33:37,450 All you have to do now is to attach the syringe and... 644 00:33:41,555 --> 00:33:43,255 Dr. Kapoor? 645 00:33:43,290 --> 00:33:44,323 Agnes? 646 00:33:48,061 --> 00:33:49,662 And what? 647 00:33:59,806 --> 00:34:01,007 I've got this. 648 00:34:01,041 --> 00:34:02,816 Mm-hmm. 649 00:34:38,211 --> 00:34:39,545 Where's the blood? 650 00:34:47,554 --> 00:34:51,557 Kira, try to move your left arm for me. 651 00:34:58,598 --> 00:35:01,534 Thank you. 652 00:35:01,568 --> 00:35:02,735 Thank you. 653 00:35:12,412 --> 00:35:13,579 Hey. Hey. 654 00:35:13,613 --> 00:35:14,714 How'd you get us the juice? 655 00:35:14,748 --> 00:35:16,306 I didn't. 656 00:35:17,150 --> 00:35:18,551 Okay. 657 00:35:22,589 --> 00:35:24,356 Hey. 658 00:35:26,393 --> 00:35:29,028 - Did you fix the... - Welding wasn't gonna fix that. 659 00:35:29,062 --> 00:35:31,779 I couldn't tell you that or Reyes would have dragged me off. 660 00:35:32,232 --> 00:35:34,100 I just figured if this place had an old swimming pool, 661 00:35:34,134 --> 00:35:36,736 it might have a fuel pump system I could switch out. 662 00:35:37,070 --> 00:35:38,470 It did. 663 00:35:40,340 --> 00:35:41,873 What do you want? 664 00:35:42,999 --> 00:35:45,376 Anything. I'll make it happen. 665 00:35:50,450 --> 00:35:52,091 I wanna get better. 666 00:36:43,637 --> 00:36:47,373 Oh, and the baseboards... 667 00:36:47,407 --> 00:36:50,900 Never another speck of dust. 668 00:36:51,545 --> 00:36:54,613 Did you tell him about the towels? Three folds? 669 00:36:54,648 --> 00:36:57,516 - How do you know about that? - You wanted to tell him. 670 00:36:58,752 --> 00:37:01,220 And I'm gonna fold all the towels 671 00:37:01,254 --> 00:37:04,290 just the way you don't like them. 672 00:37:05,892 --> 00:37:09,195 I was brilliant last night, wasn't I? 673 00:37:09,229 --> 00:37:11,797 Oh, yes, exceptional 674 00:37:11,832 --> 00:37:13,532 with all your years in the field. 675 00:37:16,369 --> 00:37:17,703 Thank you. 676 00:37:43,230 --> 00:37:45,731 You were bloody magnificent last night. 677 00:37:47,634 --> 00:37:49,869 I just said "bloody." 678 00:37:49,903 --> 00:37:53,421 I could think of a better expression under the circumstances. 679 00:37:54,040 --> 00:37:55,608 It's a UK thing. 680 00:37:55,642 --> 00:37:58,510 - So I've heard. - Mm-hmm. 681 00:37:58,545 --> 00:37:59,886 Really. 682 00:38:01,414 --> 00:38:03,916 There's no way I would have gotten through it without you. 683 00:38:06,800 --> 00:38:08,067 We make a good team. 684 00:38:12,425 --> 00:38:16,569 That's what I wanted to speak to you about, actually... 685 00:38:18,064 --> 00:38:19,765 before the power went out. 686 00:38:24,671 --> 00:38:29,008 This thing where I am your deputy and your doctor... 687 00:38:29,943 --> 00:38:32,324 and your confidante and your friend... 688 00:38:32,358 --> 00:38:35,881 - That is a lot. - Yeah, it is. 689 00:38:37,810 --> 00:38:39,978 And it's not working. 690 00:38:44,824 --> 00:38:49,428 All last night, we needed to choose who to save, 691 00:38:49,462 --> 00:38:54,066 and every time, you chose all of the above. 692 00:38:54,100 --> 00:38:55,834 - Yeah, I... - No, that's not a criticism. 693 00:38:55,869 --> 00:38:58,611 I'm glad you did. You saved everyone. 694 00:38:58,939 --> 00:39:01,239 - We saved everyone. - Yes. 695 00:39:01,875 --> 00:39:05,945 It worked out, but sometimes it doesn't. 696 00:39:05,979 --> 00:39:10,616 Sometimes you have to choose... 697 00:39:12,852 --> 00:39:14,377 And you couldn't. 698 00:39:16,587 --> 00:39:19,131 You just said it all worked out, and... 699 00:39:21,328 --> 00:39:22,795 I don't see what me not triaging patients 700 00:39:22,829 --> 00:39:24,387 has to do with... 701 00:39:27,373 --> 00:39:29,141 with us. 702 00:39:34,674 --> 00:39:37,358 It's what you do with your cancer as well. 703 00:39:38,578 --> 00:39:40,946 You wanna stay healthy for your family, 704 00:39:40,981 --> 00:39:42,715 but you want to stay in charge of the hospital. 705 00:39:42,749 --> 00:39:45,050 You want the chemo, the strongest that we have, 706 00:39:45,085 --> 00:39:47,619 just not any of the side effects that come with it. 707 00:39:47,654 --> 00:39:49,688 From the day this began, 708 00:39:49,723 --> 00:39:51,789 from the day we met, 709 00:39:52,859 --> 00:39:54,893 you have refused to choose. 710 00:39:54,928 --> 00:39:59,031 I'm not refusing, it's not that easy. 711 00:40:01,434 --> 00:40:04,003 Look, Helen, all I want is... 712 00:40:04,037 --> 00:40:05,671 Max. 713 00:40:08,375 --> 00:40:11,677 You want everything. 714 00:40:14,547 --> 00:40:16,188 It's who you are. 715 00:40:17,815 --> 00:40:20,552 You are all of the above. 716 00:40:22,055 --> 00:40:24,823 And then you come to me with these demands, 717 00:40:24,858 --> 00:40:28,200 these inspiring... 718 00:40:29,062 --> 00:40:31,397 completely impossible demands, 719 00:40:31,431 --> 00:40:32,931 and I don't know who I'm supposed to be. 720 00:40:32,966 --> 00:40:34,666 You're supposed to be you. 721 00:40:34,701 --> 00:40:36,125 I've tried. 722 00:40:36,770 --> 00:40:40,406 I have tried to be all of the above. 723 00:40:40,774 --> 00:40:42,007 I can't. 724 00:40:45,545 --> 00:40:48,547 I can't be your friend and your doctor 725 00:40:48,581 --> 00:40:50,549 and your deputy, so I have to choose. 726 00:40:50,583 --> 00:40:52,808 I have to triage us. 727 00:40:55,789 --> 00:40:57,389 I'm gonna ask Dr. Stauton 728 00:40:57,424 --> 00:40:59,124 - to take over for me. - No. 729 00:40:59,159 --> 00:41:00,559 She's an exceptional oncologist. 730 00:41:00,593 --> 00:41:02,528 - No, no! You don't... - She'll be your new doctor, Max. 731 00:41:02,562 --> 00:41:05,196 She'll handle your care, effective immediately. 732 00:41:08,501 --> 00:41:10,256 But what if I want you? 733 00:41:21,781 --> 00:41:24,116 Well, I'm afraid that's no longer an option. 734 00:41:26,753 --> 00:41:31,156 Because we all want you.