1 00:00:04,047 --> 00:00:06,354 ... آنچه در " نیو آمستردام " گذشت 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,008 . دکتر بلوم - دکتر بلوم؟ - 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,531 توی چند هفته ی گذشته، یکم بیشتر از 4 00:00:09,574 --> 00:00:12,099 .مقدار تجویز شده آدرال مصرف کردم 5 00:00:12,142 --> 00:00:14,188 . فکر میکنم ممکنه به کمک نیاز داشته باشی - ...من فقط خسته ام - 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,581 . آقای پاول ممکن بود بمیره 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,152 . بخش جراحی قلب رو اداره کن 8 00:00:22,196 --> 00:00:23,434 . بخش جراحی قلبی وجود نداره 9 00:00:23,458 --> 00:00:25,112 . پس یکی بساز 10 00:00:25,155 --> 00:00:27,075 وقتی نقطه ی پر انرژیه پرتوهای رادیویی رو 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,506 ، به سرطانه توی گلوت میرسونیم 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,421 . اگه تکون بخوری ، میمیری 13 00:00:30,465 --> 00:00:33,076 . اگه تکون بخوری ، میمیری 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,469 . جواب بله هست ، مکس 15 00:00:34,512 --> 00:00:36,732 . من جانشینت میشم 16 00:00:47,569 --> 00:00:49,049 حتی نمیدونم 17 00:00:49,092 --> 00:00:50,441 . بعضی از این وسایل چی هستن 18 00:00:50,485 --> 00:00:53,749 عزیزم، من...نمیدونستم این . همه دوست داریم 19 00:00:53,792 --> 00:00:55,533 این یکی از پس دادنیاس ، درسته ؟ 20 00:00:55,577 --> 00:00:57,231 . امکان نداره - نه ؟ - 21 00:00:57,274 --> 00:00:58,730 پوشک پارچه ای خیلی بهتره . برای محیط زیست 22 00:00:58,754 --> 00:01:00,538 اره ، اما پوشکای یک بار مصرف خیلی بهترن 23 00:01:00,582 --> 00:01:02,236 . برای خوابیدن روز یکشنبه 24 00:01:02,279 --> 00:01:04,542 . باشه ، شاید پارچه رو بدیم بره - . شاید پارچه - 25 00:01:04,586 --> 00:01:07,328 خیلی بامزه س که فکر میکنی . یکشنبه ها قراره بخوابی 26 00:01:07,371 --> 00:01:08,416 . اره 27 00:01:08,459 --> 00:01:09,808 . مکنده ی آب دماغ برقی ؟ پس میدیم 28 00:01:09,852 --> 00:01:11,462 پیشنهاد میدی چجوری عن دماغ بچه رو از 29 00:01:11,506 --> 00:01:12,744 راه بینیش خارج کنیم ؟ 30 00:01:12,768 --> 00:01:14,204 . از روش قدیمی 31 00:01:14,248 --> 00:01:15,399 دهنتو میذاری روی اون دماغ ...و بعد 32 00:01:15,423 --> 00:01:16,598 ! حالم بهم خورد 33 00:01:16,641 --> 00:01:19,253 .نگه میداریم ...عزیزم، فقط دارم میگم 34 00:01:20,689 --> 00:01:24,388 ...این مخلوط کن این مخلوط کن بچه چی؟ 35 00:01:24,432 --> 00:01:25,824 . اونو نمیدونم 36 00:01:25,868 --> 00:01:27,391 منظورم اینه ، ما مخلوط کن . برای بزرگسالان نداریم 37 00:01:27,435 --> 00:01:29,115 ،خیلی خب ، خب ...اینجا به سوئیسی نوشته 38 00:01:32,570 --> 00:01:34,224 ...خب ، در این صورت 39 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 پس میدیم 40 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 . پس میدیم. اره 41 00:01:41,710 --> 00:01:44,104 عزیزم ، بازم حالت تهوع ؟ 42 00:01:46,932 --> 00:01:48,586 هی ، فکر میکردم هلن گفت 43 00:01:48,630 --> 00:01:51,676 که قرار نیست به این زودیا تهوع شیمی درمانی رو تجربه کنی 44 00:01:51,720 --> 00:01:54,636 ...خب ، شاید من 45 00:01:56,551 --> 00:01:57,726 . شاید من استثنام 46 00:01:57,769 --> 00:02:00,424 . شاید باید خونه بمونی 47 00:02:03,427 --> 00:02:05,125 . خوبم 48 00:02:05,168 --> 00:02:06,561 . دیگه تموم شد 49 00:02:06,604 --> 00:02:08,171 . مشکلی نیست 50 00:02:08,215 --> 00:02:09,694 . مشتاق رفتنم 51 00:02:09,738 --> 00:02:11,783 نمیذارم یه سرطان . کوچیک سرعتمو کم کنه 52 00:02:11,827 --> 00:02:13,524 . خوبم 53 00:02:13,548 --> 00:02:15,548 مترجم : SARVIN Telegram : @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 54 00:02:21,228 --> 00:02:22,925 چطور میتونم کمک کنم ؟ 55 00:02:22,968 --> 00:02:24,685 فهمیدم چرا بخش قلب قبلیمون راهشو گم کرده بود 56 00:02:24,709 --> 00:02:26,450 بخاطر سیاست تضاد با منافعمون بود 57 00:02:26,494 --> 00:02:28,211 مشکلش چیه؟ - خب ، اصلا نداریم - 58 00:02:28,235 --> 00:02:29,555 برند بیگ فارما میتونه برای من یه جزیره بخره 59 00:02:29,584 --> 00:02:31,455 . و هیچکس هم نمیفهمه - . میتونه باحال باشه - 60 00:02:31,499 --> 00:02:33,283 باید حکم کنیم شفافیت کامل . داشته باشه کارمون 61 00:02:33,327 --> 00:02:34,687 چند تا بیمارستان دیگه این کارو میکنن ؟ 62 00:02:34,719 --> 00:02:36,808 . صفر تا - . فکر کنم ما اولیش باشیم - 63 00:02:36,852 --> 00:02:38,419 ، توی آزمایشات بالینی 64 00:02:38,462 --> 00:02:39,874 میدونی چی از کاندیداهای ایده آلت میخوای ؟ 65 00:02:39,898 --> 00:02:41,378 . اوه ، این یکیو میدونم . این که مریض باشن 66 00:02:41,422 --> 00:02:42,771 . این که متنوع باشن - . اره - 67 00:02:42,814 --> 00:02:44,599 کاندیدای ما باید به اندازه ی کشوری که هدف داریم 68 00:02:44,642 --> 00:02:46,209 درمانش کنیم . متنوع باشن 69 00:02:46,253 --> 00:02:48,820 اره ، پس مشکل چیه ؟ 70 00:02:48,864 --> 00:02:52,215 کشوری که سعی دارم درمانش . کنم فنلاند نیست 71 00:02:54,261 --> 00:02:55,871 . اینو میتونم ببینم 72 00:02:55,914 --> 00:02:57,394 . اره 73 00:02:57,438 --> 00:02:59,222 . چند تا تماس میگیرم 74 00:02:59,266 --> 00:03:00,789 درخشش بیشتر ، درسته ؟ باشه ، اره 75 00:03:00,832 --> 00:03:03,487 خب نیویورک یه طرحی رو برای پناهنده های پلی نزی در نظر گرفته 76 00:03:03,531 --> 00:03:05,228 ، چون کشوراشون ، میدونی 77 00:03:05,272 --> 00:03:06,838 . داره توی قیانوس آرام غرق میشه - . درسته - 78 00:03:06,882 --> 00:03:08,666 خیلی از اونها انگیسی صحبت نمیکنن 79 00:03:08,710 --> 00:03:10,862 مثل این کوچولوهای بانمکه تووالویی که اینجان ، مگه نه ؟ 80 00:03:10,886 --> 00:03:12,298 فرض کن به زبان تووالویی " بگم " چطور میتونم کمکتون کنم ؟ 81 00:03:12,322 --> 00:03:13,715 ،ای کاش میتونستم ، اما نمیتونم 82 00:03:13,758 --> 00:03:15,543 چون هیچکس توی نیویورک به ...زبان تووالویی حرف نمیزنه 83 00:03:15,586 --> 00:03:16,868 . دقیقشو بخوای ، مثلا ، کمتر از 20 نفر 84 00:03:16,892 --> 00:03:18,328 . یه مترجم لازم دارم 85 00:03:18,372 --> 00:03:21,288 . باشه 86 00:03:21,331 --> 00:03:22,854 . فقط کلمه ی " احمقانه " رو یاد گرفتم 87 00:03:22,898 --> 00:03:24,682 اوه ، واقعا ؟ - . اما ، دارم میرم - 88 00:03:24,726 --> 00:03:27,816 ! باشه ، اوه ، نه . گلادیس 89 00:03:27,859 --> 00:03:30,471 بیمه بخش منو به عنوان " فراهم کننده ی نامناسب پوشش بیمه برای 90 00:03:30,514 --> 00:03:32,560 بیمارانی که شامل بیمه برای " ...دارو یا 91 00:03:32,603 --> 00:03:36,259 . علامت گذاری کرده 92 00:03:36,303 --> 00:03:37,695 . حله 93 00:03:37,739 --> 00:03:39,001 . فکر کردم میره توش 94 00:03:39,044 --> 00:03:40,481 . هنوز حله ، فرض کن رفته توش 95 00:03:40,524 --> 00:03:42,222 ...اما اونا گفتن بودجمو محدود میکنن 96 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 . اهمیت نداره 97 00:03:43,788 --> 00:03:45,375 ، همه رو اینجا درمان میکنیم و اگه اونا پوشش نمیدن 98 00:03:45,399 --> 00:03:46,506 . اگه پوشش میدن، اهمیتی نداره 99 00:03:46,530 --> 00:03:47,749 ...ارزشش 100 00:03:47,792 --> 00:03:49,403 . ما همه رو درمان میکنیم 101 00:03:49,446 --> 00:03:51,231 این قدرته . نیوآمستردامه 102 00:03:51,274 --> 00:03:53,233 . منو ببخشید 103 00:03:55,278 --> 00:03:57,367 مکس ، خوبی ؟ - . آره - 104 00:03:57,411 --> 00:03:59,674 105 00:03:59,717 --> 00:04:01,980 مکس ، میخوای منتظرت بمونیم ؟ 106 00:04:06,637 --> 00:04:08,639 اوه ، خدایا ، کلمه ی پزشکیه 107 00:04:08,683 --> 00:04:10,032 برای " استفراغ کردنِ کل صورتم " چیه ؟ 108 00:04:10,075 --> 00:04:11,947 . وقت خوبی نیست 109 00:04:11,990 --> 00:04:13,577 حتی نمیدونی . چه چیزایی ازم بیرون اومد 110 00:04:13,601 --> 00:04:16,299 ، بحث سر مقدارش نیست . درباره ی کیفیتش حرف میزنم 111 00:04:16,343 --> 00:04:19,302 منظورم اینه ، چه ...گهی امکان داره خورده باشم 112 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 . مکس - چیه ؟ - 113 00:04:23,611 --> 00:04:26,048 این یه کنسرسیومه برای بهترین تومور شناسا 114 00:04:26,091 --> 00:04:29,747 که با میزبانی سازمان جهانی بهداشت . در هایتی برگذار شده 115 00:04:29,791 --> 00:04:32,924 ، همگی، ایشون دکتر گودوین هستن . رئیس بیمارستان ما 116 00:04:32,968 --> 00:04:35,318 حالتون چطوره ؟ 117 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 . سلام - . سلام - 118 00:04:36,754 --> 00:04:38,930 بیاید 15 دقیقه ی دیگه ادامه بدیم، ممکنه ؟ 119 00:04:40,628 --> 00:04:42,412 . درباره ی این متاسفم - . اشکال نداره - 120 00:04:42,456 --> 00:04:44,371 درباره ی یه کیس خیلی پیچیده . داشتم مشاوره میدادم 121 00:04:44,414 --> 00:04:46,329 یه حواس پرتی درباره ی جنس استفراغت 122 00:04:46,373 --> 00:04:48,331 فقط یه عوض کردن حس و حالمون بود . که هممون بهش نیاز داشتیم 123 00:04:48,375 --> 00:04:50,899 . خوش حالم کمک کردم 124 00:04:50,942 --> 00:04:53,336 . و تو به داروی ضد تهوع نیاز داری 125 00:04:56,861 --> 00:04:59,516 . سخت تر از چیزیه که فکر میکردم 126 00:04:59,560 --> 00:05:01,431 جنبه ی مثبتشو بگم ؟ 127 00:05:01,475 --> 00:05:03,085 ، وقتی امشب پرتو درمانی رو شروع کنیم 128 00:05:03,128 --> 00:05:05,914 گلوت انقدر دردناک میشه . که نمیتونی چیزی بخوری 129 00:05:07,045 --> 00:05:08,960 . تهوع کم میشه 130 00:05:11,789 --> 00:05:14,444 ، پس داری از اونجا رد میشی و کلی دود میبینی 131 00:05:14,488 --> 00:05:16,316 که داره از زیر در میاد بیرون 132 00:05:16,359 --> 00:05:17,795 . اما آتیش نبود 133 00:05:17,839 --> 00:05:19,928 . سالن سیگار کشیدن دکترای قلب بود 134 00:05:19,971 --> 00:05:21,059 توی بیمارستان ؟ 135 00:05:21,103 --> 00:05:22,931 . اره ، ساختمون سی 136 00:05:22,974 --> 00:05:24,802 . طبقه ی سوم 137 00:05:24,846 --> 00:05:26,978 اونا حداقل دو بار در ماه براشون زنگ میزدن 138 00:05:27,022 --> 00:05:28,806 . آتیش نشانی بیاد 139 00:05:28,850 --> 00:05:30,697 نمیتونم باور کنم که تا حالا . این یکی رو برام تعریف نکردی 140 00:05:30,721 --> 00:05:32,375 . اون وقتا یه زمان دیگه ای بود 141 00:05:32,419 --> 00:05:34,005 اون موقع ها از این که یه بیمار . نمیمرد تعجب میکردن 142 00:05:34,029 --> 00:05:35,465 . اره...شوخی نیست...اوه 143 00:05:35,509 --> 00:05:37,075 . نه ، اشکال نداره ! اشکال نداره ، من دارمش 144 00:05:37,119 --> 00:05:38,816 . نه ، نه ، نه، من دارمش . هنری ، مشکلی نیست 145 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 . متشکرم 146 00:05:40,427 --> 00:05:42,516 من برای یه همچین . موقعیت هایی آموزش دیدم 147 00:05:42,559 --> 00:05:44,344 فقط تیکه های بزرگو بردار ، درسته ؟ 148 00:05:44,387 --> 00:05:45,519 ...اره - . متشکرم - 149 00:05:45,562 --> 00:05:46,713 . بقیه شو با پا بزن بره زیر میز 150 00:05:46,737 --> 00:05:48,565 . دست و پا چلفتی 151 00:05:48,609 --> 00:05:50,480 ...میدونی ، من ، آه 152 00:05:50,524 --> 00:05:53,570 . دوران اینترنی من کاملا آروم و بی هیجان بود 153 00:05:53,614 --> 00:05:56,051 من...من هیچ داستان . دیوونه بازی ای ندارم، میدونی 154 00:05:56,094 --> 00:05:58,619 . انقدر مطمعن نباش 155 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 اون خاطرات وقتی به سن من برسی 156 00:06:00,490 --> 00:06:01,926 . مثل سیل بر میگردن بهت 157 00:06:01,970 --> 00:06:03,798 مثلا ، من فردا یه جراحی استخوان 158 00:06:03,841 --> 00:06:04,842 . گیجگاهی دارم 159 00:06:04,886 --> 00:06:06,104 ، الان ، قبلا ها 160 00:06:06,148 --> 00:06:07,889 حتی فکرشم نمیکردیم که تا قبل از این که 161 00:06:07,932 --> 00:06:09,630 بتونیم خط بی رنگ بین گردن و فک رو ببنینیم 162 00:06:09,673 --> 00:06:11,980 . بتونیم جراحی انجام بدیم 163 00:06:13,764 --> 00:06:15,549 . عجیبه 164 00:06:24,775 --> 00:06:26,690 . باشه - . خیلی ممنونم - 165 00:06:26,734 --> 00:06:28,170 . لارن - . دیرم شده - 166 00:06:28,213 --> 00:06:30,564 ...لارن 167 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 . من خیلی متاسفم 168 00:06:32,914 --> 00:06:34,152 ...اگه فقط به حرفم گوش بدی 169 00:06:34,176 --> 00:06:36,700 داشتی توی کیفم ...دنبال دارو میگشتی 170 00:06:36,744 --> 00:06:39,790 بعد از این که واضح بهت . گفتم که پاکم 171 00:06:39,834 --> 00:06:41,531 ، فقط نمیتونستی بهم اعتماد کنی مگه نه ؟ 172 00:06:41,575 --> 00:06:44,795 ، به این سادگی نیست . و اینو میدونی 173 00:06:44,839 --> 00:06:46,710 . من نگران بودم 174 00:06:46,754 --> 00:06:48,669 ...من زیاده روی کردم. چیزی که میخواستم 175 00:06:48,712 --> 00:06:50,105 . ما دوست بودیم 176 00:06:50,148 --> 00:06:51,802 . هنوز هستیم - چطوری ؟ - 177 00:06:53,935 --> 00:06:55,980 . ازم کمک خواستی 178 00:06:56,024 --> 00:06:57,982 خودت اعتراف کردی که به کمک نیاز داری 179 00:06:58,026 --> 00:06:59,680 . بذار کمکت کنم 180 00:06:59,723 --> 00:07:01,159 این چطوره ؟ 181 00:07:01,203 --> 00:07:03,597 از این به بعد ، تو توی قسمت خودت توی بیمارستان بمون 182 00:07:03,640 --> 00:07:05,642 . منم تو قسمت خودم میمونم 183 00:07:09,777 --> 00:07:12,083 . سلام 184 00:07:16,653 --> 00:07:18,133 مکس ؟ 185 00:07:18,176 --> 00:07:20,091 هی ، دور بهم گفت . میتونم اینجا پیدات کنم 186 00:07:20,135 --> 00:07:22,442 . اره - . باشه - 187 00:07:23,617 --> 00:07:25,488 . مشکلی نیست. میتونم صبر کنم 188 00:07:32,582 --> 00:07:35,585 . هی - ...چطور میتونم - 189 00:07:35,629 --> 00:07:37,239 . اره ، باشه . اره، فهمیدم 190 00:07:37,282 --> 00:07:39,502 ، خب ، ام، بذار بگیم فرضاً 191 00:07:39,546 --> 00:07:41,112 یه دوستی اینجا توی . بیمارستان دارم 192 00:07:41,156 --> 00:07:43,593 . بیا بهش بگیم، دکتر دری 193 00:07:45,116 --> 00:07:47,684 ، و ، چی میشه اگه انگار ...یه جورایی شاید 194 00:07:47,728 --> 00:07:51,166 شاید دیگه نباید جراحی انجام بده ؟ 195 00:07:51,209 --> 00:07:53,821 ما صحبت غیر رسمی درباره ی یه دکتر خطا کار 196 00:07:53,864 --> 00:07:55,910 . نمی کنیم ، ایگی 197 00:07:55,953 --> 00:07:57,825 . یه سلسله مراتب داریم 198 00:07:57,868 --> 00:07:59,783 . میدونم 199 00:07:59,827 --> 00:08:02,003 فقط نمیخوام شغل یه نفر دیگه رو خراب کنم ، میدونی ؟ 200 00:08:02,046 --> 00:08:03,657 خب ، اگه انقدر مطمعنی که 201 00:08:03,700 --> 00:08:06,790 ، بیاریش اینجا پیش من . پس باید رسمی باشه 202 00:08:06,834 --> 00:08:07,922 باشه ؟ 203 00:08:07,965 --> 00:08:09,837 . اسم مستعار و وگزارش نصفه نیمه نداریم 204 00:08:09,880 --> 00:08:11,882 . در ضمن ، یه اسم بهتر انتخاب میکردی 205 00:08:11,926 --> 00:08:13,623 . میدونم - فقط بهم بگو چی شده ؟ - 206 00:08:13,667 --> 00:08:15,625 تا بتونم درباره ی اون دکتر . درست و حسابی تحقیق کنم 207 00:08:15,669 --> 00:08:18,628 بیخیال ، مرد . نمیتونیم یکم دیگه همینجوری 208 00:08:18,672 --> 00:08:20,151 فرضی درباره ش حرف بزنیم ؟ 209 00:08:20,195 --> 00:08:24,112 ایگی ، اسمت محرمانه باقی . میمونه ، قسم میخورم 210 00:08:28,203 --> 00:08:31,075 . دکتر ماراویچه 211 00:08:31,119 --> 00:08:32,816 مشکلش چیه ؟ 212 00:08:32,860 --> 00:08:34,862 213 00:08:34,905 --> 00:08:36,690 214 00:08:36,733 --> 00:08:38,518 تو...میتونی انگلیسی حرف بزنی ؟ - . اره ، اره ، اره - 215 00:08:38,561 --> 00:08:39,843 ! خواهش میکنم ، باید بهش کمک کنید ! به کمک نیاز داره 216 00:08:39,867 --> 00:08:41,608 . کم آبی شدید 217 00:08:41,651 --> 00:08:42,976 باشه ، بیاید ببریمش تخت 27 تا بررسیش کنیم 218 00:08:43,000 --> 00:08:44,872 اسمت چیه ؟ - . ایوان ولز - 219 00:08:44,915 --> 00:08:47,067 ایوان ، از کجا میشناسیش ؟ - . میگوئل ، ما داداشیم - 220 00:08:47,091 --> 00:08:48,112 ! باید کمکش کنید ، لطفا - . خیلی داغه - 221 00:08:48,136 --> 00:08:49,703 . ایوان ، به من نگاه کن 222 00:08:49,746 --> 00:08:51,028 چند وقته که اون اینجوری مریضه ؟ 223 00:08:51,052 --> 00:08:52,183 . حدودا یک هفته 224 00:08:52,227 --> 00:08:53,576 ...اول لرز داشت، بعد 225 00:08:53,620 --> 00:08:55,012 نمیتونست ، بنوشه یا چیزی بخوره 226 00:08:55,056 --> 00:08:58,581 ، فکر کردیم به خواب نیاز داره . اما فقط بدتر شد 227 00:08:58,625 --> 00:09:00,583 وقتی قورت میدی دردت میگیره ؟ 228 00:09:00,627 --> 00:09:02,672 ! باید بهش کمک کنید - . هر کاری بتونم انجام میدم - 229 00:09:02,716 --> 00:09:04,718 . بلوم، لنفاش متورمن 230 00:09:04,761 --> 00:09:06,676 باشه ، دهنتو باز کن 231 00:09:08,678 --> 00:09:11,159 چی ؟ چی دیدی ؟ 232 00:09:11,202 --> 00:09:12,900 . هر چه سریعتر به یه آسپیراسیون سوزنی نیاز داره 233 00:09:12,943 --> 00:09:15,337 کی سر شیفته بخش توموره ؟ - . دکتر شارپ - 234 00:09:20,647 --> 00:09:22,649 بابا ، این آقا کیه ؟ 235 00:09:22,692 --> 00:09:24,607 . هیس 236 00:09:25,739 --> 00:09:28,350 . اسم من دکتر کاپوره 237 00:09:28,393 --> 00:09:29,699 . قراره به مامانت کمک کنم 238 00:09:29,743 --> 00:09:31,135 . نمیتونه ببینه 239 00:09:31,179 --> 00:09:33,094 . چشماش خرابن 240 00:09:33,137 --> 00:09:34,748 . پس منم سعی میکنم درستشون کنم 241 00:09:34,791 --> 00:09:36,619 . بیا بریم برات یه اسنک سالم پیدا کنیم ، بچه 242 00:09:36,663 --> 00:09:37,838 . اره 243 00:09:37,881 --> 00:09:39,883 . ما همین بیرونیم 244 00:09:42,146 --> 00:09:45,628 ...از پرونده ی شما متوجه شدم که ، مارن 245 00:09:45,672 --> 00:09:46,890 . تو دوره ی سختی رو داشتی 246 00:09:46,934 --> 00:09:48,631 . بله 247 00:09:48,675 --> 00:09:51,286 ، وقتی ویولت داشت به دنیا میومد اعضای بدنم از کار افتاد 248 00:09:51,329 --> 00:09:52,635 . خون ریزیم متوقف نمیشد 249 00:09:52,679 --> 00:09:56,421 بودم ICU نه ماه، آه ، توی 250 00:09:56,465 --> 00:09:58,641 ایان باید همه ی کارارو انجام میداد 251 00:09:58,685 --> 00:10:00,382 . که اگه اتفاقی افتاد 252 00:10:00,425 --> 00:10:02,471 . اما نجات پیدا کردی 253 00:10:02,514 --> 00:10:04,647 . خب ، بیشتر من نجات پیدا کرد 254 00:10:04,691 --> 00:10:09,391 خب یه غده ی خوشخیم توی پایه ی مغزت رشد کرده 255 00:10:09,434 --> 00:10:10,784 داره به کیاسمای چشمت فشار میاره و باعث نابیناییت شده 256 00:10:10,827 --> 00:10:12,655 اره ، و همه میگن نمیتونن درش بیارن 257 00:10:12,699 --> 00:10:15,310 چون بخاطر کبدم 258 00:10:15,353 --> 00:10:18,269 نمیتونم بیهوشی داشته باشم 259 00:10:18,313 --> 00:10:19,314 . درسته 260 00:10:19,357 --> 00:10:21,359 ...اما یه درمان جدید هست 261 00:10:21,403 --> 00:10:22,709 . بدون جراحی 262 00:10:22,752 --> 00:10:26,451 . حتی لازم نیست پوستتونو بشکافیم 263 00:10:26,495 --> 00:10:27,670 چطور ؟ 264 00:10:27,714 --> 00:10:30,325 ...MRI بهش میگن سونوگرافی متمرکز هدایت شده با 265 00:10:30,368 --> 00:10:34,677 . غیرتهاجمی ، بدون بیهوشی 266 00:10:34,721 --> 00:10:35,939 . فقط یه موردی هست 267 00:10:35,983 --> 00:10:37,506 . بله 268 00:10:37,549 --> 00:10:39,856 . همیشه یه موردی هست 269 00:10:39,900 --> 00:10:41,684 قبل از این که بتونم مشکل ، تومور مغزیتونو حل کنم 270 00:10:41,728 --> 00:10:43,730 باید یکی از دریچه های قلبتونو تعویض کنیم 271 00:10:43,773 --> 00:10:46,341 . چون موقع تولد ویلوت ضعیف شده 272 00:10:46,384 --> 00:10:48,343 ، اما مطمعنم همکار من، دکتر رینولدز 273 00:10:48,386 --> 00:10:50,954 . این رو هم میتونن بدون بیهوشی انجام بدن 274 00:10:52,782 --> 00:10:54,958 275 00:10:56,656 --> 00:10:59,615 . خیلی دلم میخواد صورت دخترمو ببینم 276 00:11:02,357 --> 00:11:04,620 . دلم میخواد چشماشو ببینم. میخوام 277 00:11:11,322 --> 00:11:12,584 . سلام 278 00:11:12,628 --> 00:11:14,499 . پیجتو گرفتم 279 00:11:14,543 --> 00:11:15,936 . اره 280 00:11:23,030 --> 00:11:25,380 آقای ولز ؟ 281 00:11:25,423 --> 00:11:26,947 . ایشون دکتر شارپ هستن 282 00:11:26,990 --> 00:11:28,688 میخوان از گلوی برادرت نمونه برداری کنن 283 00:11:28,731 --> 00:11:31,691 تا بتونیم فهمیم چی باعث اون مریض بشه 284 00:11:33,431 --> 00:11:34,868 . برام دهنتو باز کن ، آقای ولز 285 00:11:34,911 --> 00:11:38,262 . ارویو. اسمش میگوئل ارویو هست 286 00:11:38,306 --> 00:11:39,742 . فکر کردم شماها باهم برادرین 287 00:11:39,786 --> 00:11:40,787 . مثل برادر میمونیم 288 00:11:40,830 --> 00:11:42,353 میدونی ، ما پورتوریکویی هستیم 289 00:11:42,397 --> 00:11:43,964 ، توی یه شهر جدا از هم توی لا ایلا بزرگ شدیم 290 00:11:44,007 --> 00:11:47,445 اما هیچوقت همدیگه رو نمیشناختیم . تا این که به نیویورک اومدیم 291 00:11:47,489 --> 00:11:48,882 کی اومدین اینجا ؟ 292 00:11:48,925 --> 00:11:50,884 . طوفان ماریا همه چیو ازمون گرفت 293 00:11:50,927 --> 00:11:53,756 ، خونمو شست برد . و هیچکس نمیومد کمک کنه 294 00:11:53,800 --> 00:11:57,499 منم ول کردم اومدم دنبال کار تا بتونم یه روز دوباره از نو بسازم 295 00:11:57,542 --> 00:12:00,284 ...هر کاری که میتونستم رو قبول میکردم . ساخت و ساز ، سیب چیدن 296 00:12:00,328 --> 00:12:03,244 ... و همون وقتا بود که میگوئل رو . توی یه مزرعه تو شمال ایالت 297 00:12:03,287 --> 00:12:05,768 . سرنوشت - . اره - 298 00:12:05,812 --> 00:12:08,597 هردومون همه چیزمونو از . دست دادیم بجز ایمانمون 299 00:12:08,640 --> 00:12:11,339 اون مارو پیش هم آورد تا . از هم مراقبت کنیم 300 00:12:11,382 --> 00:12:12,949 . میبینی ؟ ما بیشتر از دوستیم 301 00:12:12,993 --> 00:12:15,473 . برادریم 302 00:12:20,957 --> 00:12:23,307 . آه...ظرف نمونه 303 00:12:23,351 --> 00:12:26,006 . بیا 304 00:12:37,495 --> 00:12:39,454 مدیر منو برای یه پلاک اسم فرستاده ؟ 305 00:12:39,497 --> 00:12:41,630 . اوه ،بله 306 00:12:41,673 --> 00:12:43,545 . عالیه. متشکرم 307 00:12:43,588 --> 00:12:45,025 . یک ماهه دارم زنگ میزنم 308 00:12:45,068 --> 00:12:46,809 . فقط بهم بگو چی لازم داری ، دکتر مریت 309 00:12:46,853 --> 00:12:48,637 . نه ، در واقع، من ، آه ، دکتر رینولدز هستم 310 00:12:48,680 --> 00:12:50,639 . " اوه ، اسم روی در میگه " مریت 311 00:12:50,682 --> 00:12:53,816 درسته ، و میخوام . با " رینولدز " عوضش کنم 312 00:12:53,860 --> 00:12:55,644 دکتر رینولدز ؟ - . درسته - 313 00:12:55,687 --> 00:12:56,950 باشه ، باید رئیس بخش 314 00:12:56,993 --> 00:12:58,647 جراحی قلب یه درخواست اینجوری 315 00:12:58,690 --> 00:13:00,083 . رو برات امضا کنه 316 00:13:00,127 --> 00:13:01,693 . مشکلی نیست 317 00:13:01,737 --> 00:13:02,845 . خودم رئیس بخش جراحی قلبم 318 00:13:02,869 --> 00:13:03,826 . دکتر مریت 319 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 . نه ، دکتر رینولدز 320 00:13:05,654 --> 00:13:06,979 . خب ، اینجا نوشته رئیس دکتر مریت 321 00:13:07,003 --> 00:13:09,310 . خب ، اون نیست. من رئیسم 322 00:13:09,353 --> 00:13:10,766 خب ، پس چرا تو دفترشی ؟ 323 00:13:10,790 --> 00:13:13,314 ...اینجا دفتره 324 00:13:13,357 --> 00:13:15,838 ام...میبینی چقدر گیج کننده س ؟ 325 00:13:15,882 --> 00:13:17,666 خب ، همین مکالمه رو با 326 00:13:17,709 --> 00:13:19,035 ، هر بیماری که میاد اینجا دارم 327 00:13:19,059 --> 00:13:20,669 که به اعتماد کردنشون به دکتری که 328 00:13:20,712 --> 00:13:22,366 . انتخاب کردن تا عملشون کنه ، کمکی نمیکنه 329 00:13:22,410 --> 00:13:25,065 چون حتی نمیتونه اسمشو . روی در داشته باشه 330 00:13:25,108 --> 00:13:27,937 اره، دارم فکر میکنم . احتمالا به یه پلاک اسم جدید نیاز داری 331 00:13:29,547 --> 00:13:31,854 . اره 332 00:13:35,162 --> 00:13:37,729 . هنری 333 00:13:37,773 --> 00:13:39,993 . اشتهای شیمی درمانی. شوخی نداره 334 00:13:40,036 --> 00:13:41,864 . به کی میگی 335 00:13:41,908 --> 00:13:44,127 336 00:13:44,171 --> 00:13:45,737 . مرسی که اومدی - . خواهش میکنم - 337 00:13:45,781 --> 00:13:47,696 میدونی از این اتاق قبلا چه استفاده ای میشد ؟ ام ، فکر میکنم مال بخش حقوقی بوده ؟ 338 00:13:47,739 --> 00:13:49,829 خب ، بخش جالبش اینه که کی قبل از بخش حقوقی داشتتش 339 00:13:51,439 --> 00:13:53,876 سال 67، بهش میگفتیم . اتاقک سکس 340 00:13:53,920 --> 00:13:55,008 واقعا ؟ 341 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 ، الان یه سنگه که از اتاق هتل پرتش میکنن 342 00:13:56,923 --> 00:13:58,881 خب پس چرا نذاریم این یکی راه خودشو بره ؟ 343 00:13:58,925 --> 00:14:00,665 اشکالی نداره اگه شروع کنیم ؟ 344 00:14:00,709 --> 00:14:02,102 . اصلا 345 00:14:02,145 --> 00:14:05,845 مایلم برات یه برنامه ی ارزیابیه پزشکی بذارم 346 00:14:05,888 --> 00:14:07,847 ، سلامتی من هیچ مشکلی نداره . دکتر گودوین 347 00:14:07,890 --> 00:14:10,066 . در حد تشریفات در نظربگیرش 348 00:14:10,110 --> 00:14:11,633 باشه ؟ 349 00:14:11,676 --> 00:14:13,896 این بیمارستان هر دو سال یه 350 00:14:13,940 --> 00:14:15,942 ارزیابی پزشکی داره 351 00:14:15,985 --> 00:14:18,727 من امتحانمو کمتر از یک ...سال پیش پاس کردم 352 00:14:18,770 --> 00:14:20,381 . باید اضافه کنم ، با موفیقت کامل 353 00:14:20,424 --> 00:14:21,948 ، نمیخوام بیشتر از کاری که کردی انجام بدی 354 00:14:21,991 --> 00:14:25,865 . اما این کار منه 355 00:14:25,908 --> 00:14:28,911 بیشتر از 40 سال که دارم ...کار پزشکی انجام میدم 356 00:14:28,955 --> 00:14:31,000 . همه شم همین جا بوده 357 00:14:31,044 --> 00:14:33,133 . جراحی هامو میتونم با چشم بسته انجام بدم 358 00:14:33,176 --> 00:14:35,396 . بخاطر این ازت قدردانی میکنم ، هنری 359 00:14:35,439 --> 00:14:37,485 ممنونم ، اما هنوز مایلم برات برنامه برای 360 00:14:37,528 --> 00:14:39,139 . یه ارزیابی روتین بذارم 361 00:14:42,620 --> 00:14:43,926 . فردا 362 00:14:46,015 --> 00:14:47,756 . البته 363 00:14:47,799 --> 00:14:50,106 . باید کارتو انجام بدی 364 00:14:55,982 --> 00:14:58,201 ازم میخوای یه تعویض دریچه انجام بدم 365 00:14:58,245 --> 00:15:00,203 تا بتونی سونوگرافی انجام بدی ؟ MRI متمرکز بر 366 00:15:00,247 --> 00:15:03,511 .نباید مشکلی باشه - . برو پایین تر - 367 00:15:03,554 --> 00:15:06,862 اوه ، بیمارت . نمیتونه بیهوشی رو تحمل کنه 368 00:15:06,906 --> 00:15:08,666 درسته ، اما اگه من میتونم یه روش بدون بیهوشی رو روی 369 00:15:08,690 --> 00:15:10,779 ، مغزش انجام بدم 370 00:15:10,822 --> 00:15:12,782 تو حتما میتونی همین . کارو روی قلبش انجام بدی 371 00:15:12,824 --> 00:15:14,522 اره ، تنها جراحی غیرتهاجمی 372 00:15:14,565 --> 00:15:16,654 . درمان تعویض دریچه ی آئورت با لوله س 373 00:15:16,698 --> 00:15:17,786 . اره ، همین کارو بکن 374 00:15:17,829 --> 00:15:19,092 ، لازم داره C-ART که دستگاه 375 00:15:19,135 --> 00:15:20,920 . که توی نیوآمستردام نداریم 376 00:15:20,963 --> 00:15:22,225 . خب یکی میگیریم 377 00:15:22,269 --> 00:15:24,488 ." آره ، حتما. " یکی میگیریم 378 00:15:24,532 --> 00:15:27,013 . سه میلیون دلاره C-ART قیمت دستگاه 379 00:15:27,056 --> 00:15:28,928 به مارن تامپسون یه قول دادم 380 00:15:28,971 --> 00:15:31,191 . که کمکش میکنم تا دخترشو ببینه 381 00:15:31,234 --> 00:15:33,584 . این دستگاهو برات میگیرم 382 00:15:33,628 --> 00:15:35,021 ، باشه ، استاد ، ببین 383 00:15:35,064 --> 00:15:38,633 من حتی نمیتونم اسم خودمو روی درم داشته باشم، خب ؟ 384 00:15:38,676 --> 00:15:41,201 اونا همینجوری نمیان برات یه . دستگاه سه میلیون دلاری بخرن 385 00:15:41,244 --> 00:15:42,985 . خواهیم دید 386 00:15:48,730 --> 00:15:51,515 اه، یادته وقتی بهم گفتی همه رو اینجا درمان میکنیم 387 00:15:51,559 --> 00:15:52,734 هزینه ش مهم نیست ؟ 388 00:15:52,777 --> 00:15:54,016 . این قدرت نیوآمستردامه 389 00:15:54,040 --> 00:15:55,563 . لازم داریم C-ART اره ، خب ، یه دستگاه 390 00:15:55,606 --> 00:15:57,608 . باشه ، به انجمن حقوقیمون زنگ میزنم. حله 391 00:15:57,652 --> 00:15:59,175 چیه ؟ C-ART میدونی دستگاه 392 00:15:59,219 --> 00:16:00,785 به بیمارت کمک میکنه ؟ 393 00:16:00,829 --> 00:16:02,067 . تنها چیزیه که بهش کمک میکنه 394 00:16:02,091 --> 00:16:03,155 . برای من کافیه - . متشکرم - 395 00:16:03,179 --> 00:16:05,051 بله ؟ - هی ، هی، هی - 396 00:16:05,094 --> 00:16:06,724 فکر کردم قراره موضوع دکتر ام رو حل کنی ؟ 397 00:16:06,748 --> 00:16:07,923 اره ، حلش کردم. برنامه ی ارزیابی 398 00:16:07,967 --> 00:16:09,292 . پزشکی براش گذاشتم برای فردا 399 00:16:09,316 --> 00:16:11,013 خب ، اونم برنامه ی جراحی استخوان گیجگاهشو 400 00:16:11,057 --> 00:16:12,232 . به امروز تغییر داده 401 00:16:17,541 --> 00:16:20,066 ! کمک ! کمک! اون یه کمک احتیاج داره 402 00:16:20,109 --> 00:16:22,546 چه اتفاقی براش افتاد ؟ 403 00:16:22,590 --> 00:16:24,984 . دو میلی گرم آتیوان بزن 404 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 نتایج بیوپسی ؟ 405 00:16:26,333 --> 00:16:28,944 . همین الان اومد. سرطان نیست 406 00:16:28,988 --> 00:16:30,511 . باید یه عفونت باشه 407 00:16:30,554 --> 00:16:32,054 . باتوجه به زخم ها، باید ویروسی باشه 408 00:16:32,078 --> 00:16:33,775 . آسیکلوویرو شروع میکنم 409 00:16:33,818 --> 00:16:36,256 . پلی ساکارید توی نمونه ش دیدم . احتمال این که باکتری باشه بیشتره 410 00:16:36,299 --> 00:16:38,139 یا پلی ساکارید ها بخاطر یه عفونت ثانویه بعد از 411 00:16:38,171 --> 00:16:40,260 بعد از عفونت ویروسی هستن . و بی ربطن 412 00:16:40,303 --> 00:16:42,044 . اورژانس منه، تصمیم منه 413 00:16:42,088 --> 00:16:43,872 و اگه با تصمیمت مخالف باشم ؟ 414 00:16:43,915 --> 00:16:46,570 ! بلوم ، چهار نفر دیگه رو آوردن . علائم مشابه آقای ارویو رو دارن 415 00:16:46,614 --> 00:16:48,311 . زخمای قابل مشاهده پشت دهنشون 416 00:16:48,355 --> 00:16:49,921 چهارتا دیگه ؟ 417 00:16:49,965 --> 00:16:51,749 از کجا اومدن ؟ - . مراقب باش - 418 00:16:51,793 --> 00:16:54,622 . هممون باهم کار میکنیم . همه ی اونا هم مریض بودن 419 00:17:04,806 --> 00:17:08,070 اشکالی نداره اگه منم باهات بیام ؟ 420 00:17:08,114 --> 00:17:09,724 سعی داری چی رو ثابت کنی ؟ 421 00:17:09,767 --> 00:17:11,639 . هیچی، فقط اینجام که نگاه کنم 422 00:17:11,682 --> 00:17:14,598 من این جراحی رو تا حالا . صدها بار انجام دادم ، دکتر گودوین 423 00:17:14,642 --> 00:17:16,731 نیاز ندارم رئیس بیمارستان بیاد پشته سرم 424 00:17:16,774 --> 00:17:20,387 به ایسته و تک تک . برش های منو ارزیابی کنه 425 00:17:20,430 --> 00:17:22,128 . پس فکر کن اینجا نیستم 426 00:17:22,171 --> 00:17:24,217 سعی میکنی منو از بازی خودم بیرون کنی ، مگه نه ؟ 427 00:17:24,260 --> 00:17:25,759 انتظار دارم همه ی جراحای بیمارستانم 428 00:17:25,783 --> 00:17:27,611 در بهترین حالتشون جراحی کنن 429 00:17:27,655 --> 00:17:29,744 . چه من نگاه بکنم چه نکنم 430 00:17:29,787 --> 00:17:32,703 کسی که داره کارشو در . بهترین حالتش انجام نمیده ، تویی 431 00:17:34,140 --> 00:17:36,359 اداره کردن یه بیمارستان درحالی که تحت شیمی درمانی هستی 432 00:17:36,403 --> 00:17:38,231 . حق نداری منو قضاوت کنی 433 00:17:38,274 --> 00:17:39,754 . قضیه درباره ی من نیست 434 00:17:39,797 --> 00:17:42,539 تا حالا به هزاران بیمار توی . این بیمارستان کمک کردم 435 00:17:42,583 --> 00:17:44,324 . هزاران نفر 436 00:17:44,367 --> 00:17:46,239 . سابقه ی من درخشانه 437 00:17:46,282 --> 00:17:48,371 . شهرتم بدون خدشه س 438 00:17:48,415 --> 00:17:49,894 . هنری ، تو برای اینجا یه میراثی 439 00:17:49,938 --> 00:17:51,592 . معلومه که هستم 440 00:17:51,635 --> 00:17:54,160 اما آخرش میخوای چه داستانی تعریف کنی ؟ 441 00:17:54,203 --> 00:17:56,771 ، این که یه غول توی کار خودت بودی 442 00:17:56,814 --> 00:17:58,599 یا این که یه دکتری بودی که نمیدونست 443 00:17:58,642 --> 00:18:01,906 کی باید تیغ جراحی رو زمین بذاره ؟ 444 00:18:01,950 --> 00:18:04,692 ...یه روزی میاد، مکس 445 00:18:04,735 --> 00:18:06,128 وقتی که دیگه قادر نیستی 446 00:18:06,172 --> 00:18:09,610 کارتو به خوبی روز اول انجام بدی 447 00:18:09,653 --> 00:18:11,786 . شاید زودتر از چیزی که فکرشو میکنی 448 00:18:21,839 --> 00:18:24,146 خب ، همشون باهم توی 449 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 . یه مزرعه ی انگور توی لانگ ایلند کار میکنن 450 00:18:26,192 --> 00:18:27,734 و همشون علائم یکسانی نشون دادن ؟ 451 00:18:27,758 --> 00:18:29,543 . دقیقا 452 00:18:29,586 --> 00:18:31,762 چی توی یه مزرعه ی انگور میتونه همه رو انقدر مریض کنه ؟ 453 00:18:31,806 --> 00:18:33,634 . بیاین بفهمیم 454 00:18:33,677 --> 00:18:36,593 صاحابای اونجارو مارو مجبور میکنن توی اون انبارای سرد، کوچیک بخوابیم 455 00:18:36,637 --> 00:18:38,813 . هممون باهم دیگه ، یه جای تنگ 456 00:18:38,856 --> 00:18:40,467 چند نفرید ؟ 457 00:18:40,510 --> 00:18:42,904 . هیفده گاهی هم 18 نفریم 458 00:18:42,947 --> 00:18:45,602 شبا ، فقط سعی میکنم به خانوادم . توی خونمون فکر کنم 459 00:18:45,646 --> 00:18:47,430 . موش ها 460 00:18:47,474 --> 00:18:48,910 . اره ، اونجا کلی موشم هست 461 00:18:48,953 --> 00:18:51,652 کار انگور چیدن رو از زمان طوفان جرج شروع کردم 462 00:18:51,695 --> 00:18:54,872 بیست سال میشه که . پورتو ریکو رو ندیدم 463 00:18:54,916 --> 00:18:57,571 قبلا هم توی این مزرعه ی انگور برداشت انجام داده بودی ؟ 464 00:18:57,614 --> 00:18:58,876 .نه 465 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 . و دیگه هم برنمیگردم 466 00:19:01,270 --> 00:19:03,664 . حتی اگه گشنگی بکشم 467 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 . صاحبای اونجا باهامون مثل حیوون رفتار میکنن 468 00:19:05,796 --> 00:19:07,668 . بهمون هیچی نمیدن 469 00:19:07,711 --> 00:19:11,324 ...و همیشه همه چی اونجا مرطوب و خیسه 470 00:19:11,367 --> 00:19:13,282 . همه جا پر از کپکه 471 00:19:13,306 --> 00:19:15,306 سر کارگر اونجا بهمون حشره کشی . داد که نباید استفاده میکردیم 472 00:19:16,030 --> 00:19:18,030 و اون حشره کش چی بود؟ 473 00:19:18,354 --> 00:19:20,654 . اسمشو یادم نیست. خطرناک بودن 474 00:19:20,678 --> 00:19:23,178 اما نمیتونستیم چیزی به مدیر اونجا بگیم . یا ممکن بود کارمونو ازدست بدیم 475 00:19:24,902 --> 00:19:27,514 فکر میکنم حشره کش باعث ...ایجاد یه واکنش خودایمنی شده 476 00:19:27,557 --> 00:19:28,906 . قرمزشدگی چندشکلی 477 00:19:28,950 --> 00:19:30,647 . میکروارگانسیم های موثر همه چی رو توضیح میدن 478 00:19:30,691 --> 00:19:33,302 . عملکرد کلیه شون مشکلی نداره 479 00:19:33,346 --> 00:19:35,217 موش ها و نزدیک هم بودنشون 480 00:19:35,261 --> 00:19:38,438 زمینه ی خوبی رو برای تولید . مثل ویروس هانتا فراهم میکنن 481 00:19:38,481 --> 00:19:39,917 . یه چیزی کمه 482 00:19:39,961 --> 00:19:41,789 . یه چیزی رو داریم جا میندازیم - واقعا ؟ - 483 00:19:41,832 --> 00:19:43,617 فکر میکنم شارپ زد .به هدف...ویروس هانتا 484 00:19:43,660 --> 00:19:47,795 . نه ، ویروس هانتا نیست - باشه. چون که ؟ - 485 00:19:47,838 --> 00:19:49,927 ...چون 486 00:19:49,971 --> 00:19:52,452 . یه حسی بهم میگه 487 00:19:52,495 --> 00:19:54,367 یا فقط داری مخالفت میکنی 488 00:19:54,410 --> 00:19:56,369 . چون تشخیص من بوده 489 00:19:56,412 --> 00:19:57,587 همه چی اینجا خوبه ؟ 490 00:19:57,631 --> 00:19:59,328 . اره - . مشکلی نیست - 491 00:19:59,372 --> 00:20:01,330 باشه ، با این ریسک که باید یه کاری بکنیم 492 00:20:01,374 --> 00:20:02,723 . من تصمیممو میگیرم 493 00:20:02,766 --> 00:20:04,855 . درمان برای ویروس هانتا انجام بدین 494 00:20:11,993 --> 00:20:13,995 495 00:20:27,835 --> 00:20:30,490 . یه بطری رو انداختم ، ایگی 496 00:20:30,533 --> 00:20:32,405 . یه بطریه احمقو 497 00:20:33,841 --> 00:20:36,278 ...من، ام 498 00:20:36,322 --> 00:20:38,933 . نگران بودم 499 00:20:38,976 --> 00:20:41,283 برنامه ی جراحیتو جلو انداختی 500 00:20:41,327 --> 00:20:42,565 چون میدونستی از پس 501 00:20:42,589 --> 00:20:43,677 . ارزیابی پزشکی برنمیای 502 00:20:43,720 --> 00:20:45,766 جراحیمو جلو انداختم 503 00:20:45,809 --> 00:20:48,029 . تا ثابت کنم ارزیابی لازم ندارم 504 00:20:48,072 --> 00:20:49,596 ...نه ، هنری ، بیخیال 505 00:20:49,639 --> 00:20:52,338 ...ممکنه دیگه یه مرد جوون نباشم، ایگی 506 00:20:52,381 --> 00:20:56,429 اما یه جراح با سابقه ی . بیشتر از 40 سال کارم 507 00:20:56,472 --> 00:20:59,562 . برای خودش سابقه ایه 508 00:20:59,606 --> 00:21:01,869 . حداقل باید یه جایی به حساب بیاد 509 00:21:08,005 --> 00:21:09,529 واقعا همه چیو سر این قضیه ی 510 00:21:09,572 --> 00:21:10,767 زیر پا گذاشتین، مگه نه ؟ C-ART دستگاه 511 00:21:10,791 --> 00:21:11,748 ...سه 512 00:21:11,792 --> 00:21:13,446 513 00:21:13,489 --> 00:21:16,013 . سه میلیون دلار 514 00:21:16,057 --> 00:21:17,643 ، بخوام منصف باشم ، خودت گفتی . "مهم نیست هزینه ش چقدر باشه 515 00:21:17,667 --> 00:21:18,905 . نه ، حق باتوهه من واقعا باید سوالای 516 00:21:18,929 --> 00:21:20,801 . محتاطانه ی بیشتری میپرسیدم بعدش مثلا این که ،" آیا سه میلیون دلار هزینه ش میشه" ؟ 517 00:21:20,844 --> 00:21:22,411 ، واضح بگم 518 00:21:22,455 --> 00:21:24,761 نیوآمستردام هرگز یه دستگاه . نمیگیره C-ART 519 00:21:24,805 --> 00:21:26,633 دیدی، بهت چی گفتم ؟ 520 00:21:26,676 --> 00:21:28,504 این سیستم نمیتونه از پس چیزای کوچیک بر بیاد 521 00:21:28,548 --> 00:21:29,829 چرا باید متعجب بشیم 522 00:21:29,853 --> 00:21:31,464 وقتی نتونه از پس بزرگاش بر بیاد ؟ 523 00:21:31,507 --> 00:21:32,987 . نذاشتی من تموم کنم 524 00:21:33,030 --> 00:21:34,399 نیوآمستردام هرگز یه دستگاه ، نمیگیره C-ART 525 00:21:34,423 --> 00:21:35,685 پس باید جراحی رو توی 526 00:21:35,729 --> 00:21:38,645 . بیمارستانی که دستگاه رو دارن انجام بدی 527 00:21:38,688 --> 00:21:40,429 چی داری میگی ؟ 528 00:21:40,473 --> 00:21:43,693 . داره C-ART دانشگاه یه دستگاه 529 00:21:43,737 --> 00:21:45,869 . ما یه مریض داریم 530 00:21:45,913 --> 00:21:48,872 . ژله، کره ی بادوم زمینی 531 00:21:50,047 --> 00:21:51,527 ، پس ، بیمارستان خواهرمون 532 00:21:51,571 --> 00:21:53,007 بهمون اجازه میدن جراحی رو اونجا انجام بدیم ؟ 533 00:21:53,050 --> 00:21:56,140 ...نه دقیقا . و قطعا مجانی نیست 534 00:21:56,184 --> 00:21:58,665 . اما بیمه ش هزینه ی دانشگاه رو پوشش نمیده 535 00:21:58,708 --> 00:22:00,120 . اره ، و پس نمیتونم جراحی رو انجام بدم 536 00:22:00,144 --> 00:22:01,711 . نه ، نمیتونی 537 00:22:01,755 --> 00:22:04,453 . اما دکتر مریت میتونه 538 00:22:04,497 --> 00:22:06,890 آخرین باری که چک کردم، هنوز .توی دانشگاه صلاحیت داشت 539 00:22:10,720 --> 00:22:12,505 . باشه ، صبر کن صبر کن 540 00:22:12,548 --> 00:22:15,377 جعل هویت یه دکتر دیگه . یه تخلف پزشکیه 541 00:22:15,421 --> 00:22:17,771 . میتونم مدرکمو از دست بدم . میتونم برم زندان 542 00:22:17,814 --> 00:22:19,033 هیچکس پیشنهاد نداد هویت 543 00:22:19,076 --> 00:22:20,556 کس دیگه ای رو جعل بکین ، باشه ؟ 544 00:22:20,600 --> 00:22:22,471 تو رئیس بخش جراحیه قلبی 545 00:22:22,515 --> 00:22:23,646 . توی نیوآمستردام 546 00:22:23,690 --> 00:22:25,648 . فقط اینو گفتم - . دیوونگیه - 547 00:22:25,692 --> 00:22:27,694 . حتی برای تو - . میخوای به مریضت کمک کنی - 548 00:22:27,737 --> 00:22:29,739 . این راهشه 549 00:22:31,524 --> 00:22:33,047 واقعا دارین درباره ش حرف میزنید ؟ 550 00:22:33,090 --> 00:22:34,527 551 00:22:34,570 --> 00:22:36,398 یه مریضو یواشکی ببریم اون سر شهر 552 00:22:36,442 --> 00:22:38,661 وارد بیمارستان دانشگاه کنیم ؟ 553 00:22:38,705 --> 00:22:42,622 اگه سیستم نمیتونه ...چیزای کوچیکو انجام بده 554 00:22:42,665 --> 00:22:44,972 پس قطعا به چیزای . بزرگم توجه نمیکنه 555 00:22:44,996 --> 00:22:46,996 عقلتو از دست دادی؟ 556 00:22:50,194 --> 00:22:52,066 . حتما 557 00:23:00,117 --> 00:23:01,771 . بیمارستان دانشگاه 558 00:23:23,053 --> 00:23:25,055 میتونم کمکتون کنم ؟ 559 00:23:25,099 --> 00:23:26,622 . دکتر ناتینگهام 560 00:23:26,666 --> 00:23:28,755 رو به عنوان C-ART اینجا هستم تا جراحیه 561 00:23:28,798 --> 00:23:29,973 . بخشی از رزیدنتیم مشاهده کنم 562 00:23:30,017 --> 00:23:32,454 . قبلا تماس گرفتم - کی رو مشاهده کنید ؟ - 563 00:23:32,498 --> 00:23:33,938 رئیس بخش جراحیه 564 00:23:33,977 --> 00:23:35,022 . قلب نیوآمستردام 565 00:23:35,065 --> 00:23:36,589 . خوش حالم از دیدنتون 566 00:23:36,632 --> 00:23:38,242 دکتر مریت ؟ 567 00:23:38,286 --> 00:23:40,114 . این چیزیه که روی در اتاقم نوشته 568 00:23:45,075 --> 00:23:48,427 سیستم تحویل رسیده بالا به . دریچه ی آئورت 569 00:23:48,470 --> 00:23:50,070 . تقریبا رسیدی اونجا - چقدر دیگه مونده ؟ - 570 00:23:51,604 --> 00:23:53,344 . هولم نکن ، تا منم هولت نکنم 571 00:23:53,388 --> 00:23:54,800 ، اگه گیر بیوفتیم . اسم من روی برنامه س 572 00:23:54,824 --> 00:23:56,957 . خب، دکتر مریت برات حلش میکنه 573 00:23:57,000 --> 00:23:59,307 . من چیزی ندیدم 574 00:23:59,350 --> 00:24:02,571 . متشکرم ، مارن 575 00:24:02,615 --> 00:24:03,833 . غلاف سر جاش قرار گرفته - 576 00:24:03,877 --> 00:24:05,444 . گرفتمش - 577 00:24:05,487 --> 00:24:06,793 . بالن رو باد میکنیم 578 00:24:06,836 --> 00:24:09,404 . رگا دارن حرکت میکنن 579 00:24:09,448 --> 00:24:12,973 . مارن، یکم فشار حس میکنی 580 00:24:13,016 --> 00:24:15,541 . قشنگ و آروم 581 00:24:15,584 --> 00:24:18,805 . تقریبا گرفتمش 582 00:24:18,848 --> 00:24:21,503 خیلی خب ، دریچه ی آئورت . جدید جای خودش قرارگرفت 583 00:24:21,547 --> 00:24:23,505 . باد بالن رو خالی میکنیم - . عالیه - 584 00:24:23,549 --> 00:24:24,787 . حالا بیاین برش گردونیم به بیمارستان خودمون 585 00:24:24,811 --> 00:24:26,421 . دکتر رینولدز - . دیدمش - 586 00:24:26,465 --> 00:24:27,683 چیو ؟ 587 00:24:27,727 --> 00:24:29,424 . یکم خون توی محل ورود لوله 588 00:24:29,468 --> 00:24:30,773 ، یه عوارض جانبیه معمولیه 589 00:24:30,817 --> 00:24:32,862 . اما مارن باید افقی بمونه 590 00:24:32,906 --> 00:24:34,840 با یه کیسه شن روی رونش تا فشار بمونه روش 591 00:24:34,864 --> 00:24:36,605 برای چه مدت ؟ 592 00:24:36,649 --> 00:24:37,887 بنظر میاد توام باید جراحیتو 593 00:24:37,911 --> 00:24:39,869 همینجا انجام بدی 594 00:24:39,913 --> 00:24:42,481 ...اما من که دکتر مریت 595 00:24:42,524 --> 00:24:43,786 . نیستم 596 00:24:52,752 --> 00:24:54,710 ، به همشون یه معجون از آنتی ویروس ها دادیم 597 00:24:54,754 --> 00:24:56,625 . داریم مایعات فعال رو براشون جایگزین میکنیم 598 00:24:56,669 --> 00:24:57,800 . ممنون 599 00:24:57,844 --> 00:24:59,976 فکر میکنی ویروس هانتا نیست؟ 600 00:25:00,020 --> 00:25:02,501 . نه 601 00:25:07,418 --> 00:25:09,638 من چی میدونم ؟ 602 00:25:11,597 --> 00:25:13,076 ....میدونی، هنری شکسته شده بود 603 00:25:13,120 --> 00:25:15,644 وایستاده بود اونجا داشت جراحی رو نگاه میکرد 604 00:25:15,688 --> 00:25:16,863 .که بدون اون داشت انجام می شد 605 00:25:16,906 --> 00:25:18,014 . انگار داشتم به یه مرد داغون نگاه میکردم 606 00:25:18,038 --> 00:25:19,996 . کار درستو کردی 607 00:25:20,040 --> 00:25:21,607 واقعا ؟ - . اره - 608 00:25:21,650 --> 00:25:23,391 پس چرا خودمو میبینم که دارم سعی میکنم صفات 609 00:25:23,434 --> 00:25:24,958 وطن فروشای خوبو به یاد بیارم ؟ 610 00:25:25,001 --> 00:25:26,568 ، ایگی ، میدونم اون یه دوست خوبه 611 00:25:26,612 --> 00:25:28,352 اما توهم هستی، باشه ؟ 612 00:25:28,396 --> 00:25:30,026 بهش خیانت نکردی چون ممکن بود یکی 613 00:25:30,050 --> 00:25:31,704 .آسیب ببینه یا بدتر 614 00:25:31,747 --> 00:25:33,532 . خب ، بدنش از کار افتاده 615 00:25:33,575 --> 00:25:35,011 . ذهنش نه 616 00:25:35,055 --> 00:25:36,598 پزشک های خیلی کمی . این همه تجربه دارن 617 00:25:36,622 --> 00:25:38,580 ، منظورم اینه ، اگه...اگه همینجوری بفرستیمش بره 618 00:25:38,624 --> 00:25:40,539 اون همه معلومات ، همه ی اون تخصص 619 00:25:40,582 --> 00:25:42,497 . از اون در باهاش میره بیرون 620 00:25:42,541 --> 00:25:43,822 میدونی ،ما ممکنه بگیم هی دکی، ازت ممنونیم " 621 00:25:43,846 --> 00:25:45,544 . " خیلی پیری . دیگه بهت نیازی نداریم 622 00:25:45,587 --> 00:25:46,738 مواظب باش داری میری بیرون 623 00:25:46,762 --> 00:25:47,807 . " در به کون پیر و چروکیده ت نخوره 624 00:25:47,850 --> 00:25:50,592 . سلام 625 00:25:53,682 --> 00:25:55,597 . سلام 626 00:25:55,641 --> 00:25:57,077 حالتون چطوره ؟ - . سلام - 627 00:25:57,120 --> 00:25:58,818 . به سلامت ، ایگی 628 00:25:58,861 --> 00:26:00,689 هان ؟ - . برو - 629 00:26:00,733 --> 00:26:02,691 . بله ، ببخشید 630 00:26:02,735 --> 00:26:03,692 . خداحافظ 631 00:26:03,736 --> 00:26:05,041 . ام، ده دقیقه ی دیگه بر میگردم 632 00:26:05,085 --> 00:26:06,695 . باید یه چند نفریو اخراج کنم 633 00:26:08,175 --> 00:26:10,743 میدونی که نمیتونی ، آه ، منو اخراج کنی ، درسته ؟ 634 00:26:10,786 --> 00:26:12,483 . منظورم ایگی بود 635 00:26:12,527 --> 00:26:13,484 . اره ، اونم نمیتونی اخراج کنی 636 00:26:13,528 --> 00:26:14,616 . اره ، میدونم ، مکس 637 00:26:14,660 --> 00:26:16,009 ، اما اینجوری بنظر میاد که رئیسم 638 00:26:16,052 --> 00:26:17,726 و الان میتونم یکمی . ازش رو استفاده کنم 639 00:26:17,750 --> 00:26:20,709 بین تو و بلوم اوضاع چطوره ؟ 640 00:26:20,753 --> 00:26:22,755 . خوبه 641 00:26:22,798 --> 00:26:24,757 ام ، چه احساسی داری ؟ 642 00:26:24,800 --> 00:26:26,410 . خوب ، اره 643 00:26:26,454 --> 00:26:27,910 بجز این که ایگی یه شایعه ی بین المللی رو 644 00:26:27,934 --> 00:26:29,588 درباره ی این که ما ضد آدمای پیر هستم راه انداخت، کاملا 645 00:26:29,631 --> 00:26:31,502 . خوبم 646 00:26:31,546 --> 00:26:32,808 تهوعت ؟ - 647 00:26:32,852 --> 00:26:34,177 ، شیمی درمانی سعی کرد این مردو از پا بندازه 648 00:26:34,201 --> 00:26:36,551 اما میدونی چی شد ؟ - شکست خورد ؟ - 649 00:26:36,595 --> 00:26:38,118 . نه ، خیلی هم خوب پیروز شد 650 00:26:38,161 --> 00:26:42,165 اما ، داروهایی که بهم دادی . کمک میکنن 651 00:26:42,209 --> 00:26:43,863 . خوبه 652 00:26:43,906 --> 00:26:45,623 خب، به نظر میاد دقیقا توی شرایطی هستی 653 00:26:45,647 --> 00:26:47,214 . که بتونیم پرتو درمانی رو شروع کنیم 654 00:26:47,257 --> 00:26:50,086 خوش حال نیستی قراره بری ؟ 655 00:26:53,873 --> 00:26:55,831 . خیلی خوش حالم 656 00:26:55,875 --> 00:26:58,529 . باشه 657 00:26:58,573 --> 00:27:01,097 ، همگی فقط عادی رفتار کنید انگار ما مال اینجاییم 658 00:27:01,141 --> 00:27:02,882 انگار دکتریم تو یه بیمارستان ؟ 659 00:27:02,925 --> 00:27:04,623 . شون از این طرفه MRI مرکز 660 00:27:04,666 --> 00:27:06,625 چطوری قراره بریم اونجا ؟ 661 00:27:06,668 --> 00:27:09,192 . باید دوباره برامون برنامه بریزی 662 00:27:09,236 --> 00:27:11,542 داره دلم برای دکتر مریت . واقعی تنگ میشه 663 00:27:11,586 --> 00:27:14,197 حالت چطوره ، مارن ؟ - . نگرانم - 664 00:27:14,241 --> 00:27:18,506 مدت خیلی خیلی طولانی ای . به خودم اجازه ندادم امیدوار باشم 665 00:27:19,681 --> 00:27:21,944 میدونم تمام این فرایند یکم غیر دینی بوده 666 00:27:21,988 --> 00:27:24,817 ، اما بهت یه قولی دادم . و قول میدم نگهش درم 667 00:27:24,860 --> 00:27:27,689 دکتر کاپور اینجا چیکار می کنید ؟ 668 00:27:29,952 --> 00:27:31,780 . درواقع، داستان جالبی داره 669 00:27:31,824 --> 00:27:34,130 دکتر کالباخ قبلا ها یکی 670 00:27:34,174 --> 00:27:35,654 . از انترن های من بودن 671 00:27:35,697 --> 00:27:37,568 و حالا یکی از بهترین متخصص های مغز و اعصاب 672 00:27:37,612 --> 00:27:39,527 . اینجا توی دانشگاهه 673 00:27:39,570 --> 00:27:41,723 اره ، دکتر کاپور سعی کرد منو توی نیوآمستردام استخدام کنه 674 00:27:41,747 --> 00:27:43,531 ...میخواستم بیام ...واقعا میخواستم، ویجی 675 00:27:43,574 --> 00:27:45,707 اما وام های دانشگاه پزشکی کنترلش از دستم در رفته بود 676 00:27:45,751 --> 00:27:47,578 . باید میرفتم یه جای خصوصی کار میکردم 677 00:27:47,622 --> 00:27:49,276 . از دیدنت خوش حالم - . به همچنین - 678 00:27:49,319 --> 00:27:50,799 ، اما باید اعتراف کنم 679 00:27:50,843 --> 00:27:52,671 . هنوز دلم برای اون روزا توی نیوآمستردام تنگ میشه 680 00:27:52,714 --> 00:27:55,151 ، از هیچی همه چی ساختن . از یه زاویه ی دیگه به قضیه نگاه کردن 681 00:27:55,195 --> 00:27:58,807 . همیشه برام یه ماجراجویی بود 682 00:28:03,029 --> 00:28:05,684 . جالبه که اینو گفتی ، دکتر کالباخ 683 00:28:14,344 --> 00:28:16,738 . و پالس های فراصوتی رو شروع می کنیم 684 00:28:16,782 --> 00:28:20,176 . و دوباره انجام میدیم 685 00:28:20,220 --> 00:28:21,787 خانوم تامپسون، داریم از 686 00:28:21,830 --> 00:28:23,527 امواج فراصوتی متمرکز با شدت بالا استفاده میکنیم 687 00:28:23,571 --> 00:28:24,983 تا با دقت هدایتش کنیم به سمت تومور . توی کف مغزتون 688 00:28:25,007 --> 00:28:27,706 . اوه ، باشه 689 00:28:27,749 --> 00:28:29,708 . مارن ، چه احساسی داری 690 00:28:31,057 --> 00:28:33,755 . راستش، نمیدونم 691 00:28:33,799 --> 00:28:35,278 فکر میکردم این کارو انجام میدم 692 00:28:35,322 --> 00:28:38,238 تا این که بتونم صورت ...دخترمو ببینم، اما 693 00:28:38,281 --> 00:28:41,720 . اما فکر نمیکنم بخاطر این باشه 694 00:28:41,763 --> 00:28:43,678 ...فکر میکنم 695 00:28:43,722 --> 00:28:46,028 . میخوام ببینم که داره منو میبینه 696 00:28:46,072 --> 00:28:49,249 میخوام....میخوام ببینه که دارم نگاهش میکنم 697 00:28:49,292 --> 00:28:52,295 ...وقتی که 698 00:28:52,339 --> 00:28:55,037 ، بهش افتخار میکنم و بزرگ شدنشو میبینم و افتادنشو 699 00:28:55,081 --> 00:28:57,997 . ترسیدنشو 700 00:28:58,040 --> 00:29:00,651 ...میخوام بدونه 701 00:29:00,695 --> 00:29:03,002 ...تموم زندگیش 702 00:29:03,045 --> 00:29:05,352 . که داره دیده میشه 703 00:29:13,273 --> 00:29:15,971 . تومور داره جواب میده 704 00:29:35,774 --> 00:29:37,297 . هی 705 00:29:37,340 --> 00:29:40,126 این، آه ، جا جای کسیه ؟ 706 00:29:42,868 --> 00:29:46,088 میدونی ، ما ، آه ، هر کاری از دستمون بر میاد داریم برای میگوئل انجام میدیم 707 00:29:46,132 --> 00:29:47,263 . و بقیه ام همینطور 708 00:29:47,307 --> 00:29:48,961 . متشکرم 709 00:29:51,659 --> 00:29:54,270 این چیه ؟ 710 00:29:54,314 --> 00:29:57,143 . یه فرشته س 711 00:29:57,186 --> 00:30:01,277 بعد از طوفان ماریا ، خونمون فقط گِل و آب بود 712 00:30:01,321 --> 00:30:04,367 و تنه ی یه درخت بزرگ افتاده بود جایی که قبلا اتاق خوابم بود 713 00:30:04,411 --> 00:30:07,196 رفتم دنبال یه نقاش مذهبی توی شهر و ازش خواستم اینو از اون تنه ی 714 00:30:07,240 --> 00:30:08,807 . درخت بتراشه 715 00:30:08,850 --> 00:30:11,287 به عنوان یه یادآوری ؟ - . نه ، نه - 716 00:30:11,331 --> 00:30:13,637 . توی اون جزیره کلی فرشته وجود داره 717 00:30:13,681 --> 00:30:15,944 ...این یکی آنیما سولاست 718 00:30:15,988 --> 00:30:17,946 . روح تنها 719 00:30:17,990 --> 00:30:21,776 ، اون توی برزخ برای همیشه در کنار شعله های آتیشه 720 00:30:21,820 --> 00:30:25,258 من بهش دعا میکنم ...برای قوی بودن و صبر 721 00:30:25,301 --> 00:30:27,434 . و رستگاری 722 00:30:27,477 --> 00:30:29,436 رستگاری چرا ؟ 723 00:30:29,479 --> 00:30:32,439 ...من، ام 724 00:30:32,482 --> 00:30:34,397 ...دوست داشتم بنوشم 725 00:30:34,441 --> 00:30:35,877 . خیلی زیاد 726 00:30:35,921 --> 00:30:37,966 . و نمیتونستم متوقفش کنم 727 00:30:38,010 --> 00:30:40,273 . و اگه بخاطر اون نبود ممکن بود بمیرم 728 00:30:40,316 --> 00:30:43,145 . بهم کمک کرد که نه بگم 729 00:30:43,189 --> 00:30:45,104 یادم میندازه که همیشه . به فردا فکر کنم 730 00:30:45,147 --> 00:30:46,888 . منو زنده نگه میداره 731 00:30:46,932 --> 00:30:48,759 ...و تازه توی مزرعه ی انگور کار میکنی 732 00:30:50,109 --> 00:30:52,111 . هر روز با کلی وسوسه احاطه میشی 733 00:30:52,154 --> 00:30:53,939 . میگوئل کمکم میکنه 734 00:30:53,982 --> 00:30:56,004 هیچوقت نمیذاره بقیه منو با بخش فرشته وسوسه کنن 735 00:30:56,028 --> 00:30:57,420 بخش فرشته " ؟" 736 00:30:57,464 --> 00:30:59,945 توی بشکه ها، لایه ی بالایی مشروب 737 00:30:59,988 --> 00:31:01,294 . تبخیر میشن 738 00:31:01,337 --> 00:31:04,166 . بهش میگن بخش فرشته 739 00:31:04,210 --> 00:31:05,864 . ازش خوشم اومد 740 00:31:05,907 --> 00:31:07,778 ، همه ی دوستای منم خوششون میاد ، باور کن 741 00:31:07,822 --> 00:31:09,868 . و همه ی کارگرای دیگه 742 00:31:09,911 --> 00:31:11,217 ، اخر شیفت 743 00:31:11,260 --> 00:31:13,784 . میرفتن حسابی میخوردن و مست میکردن 744 00:31:13,828 --> 00:31:15,699 ، بعد از اون رفتاری که با ما میکردن 745 00:31:15,743 --> 00:31:17,745 حس میکردن مستحق یکم . مزه کزدن مشروبا هستن 746 00:31:20,052 --> 00:31:22,271 . خب ، مطمعنم فرشته هام موافق بودن 747 00:31:30,062 --> 00:31:31,367 . فشار خونش بالای 60 748 00:31:31,411 --> 00:31:33,369 . سریع داره از بین میره - . دوبوتامین اضافه کنید - 749 00:31:33,413 --> 00:31:34,936 . ده میکروگرم در دقیقه 750 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 . عجیبه که ضربان قلبش 78 هست 751 00:31:36,503 --> 00:31:39,027 . باید 178 باشه . انتی ویروس ها کار نمیکنن 752 00:31:39,071 --> 00:31:40,333 ! ماریانا 753 00:31:40,376 --> 00:31:41,856 ! ماریانا ، یه سرم استروپتومایسین آویزون کن 754 00:31:41,900 --> 00:31:43,205 ! صبر کن، نه، نه ، نه ، نه ، نه 755 00:31:43,249 --> 00:31:44,356 ! داروی ضد ویروس روی قلبش اثر گذاشته 756 00:31:44,380 --> 00:31:45,860 . یه سیم تند کننده ی ضربان لازم داره 757 00:31:45,904 --> 00:31:47,055 نه ، استروپتومایسین لازم داره ، باشه ؟ 758 00:31:47,079 --> 00:31:48,732 . وقت ندارم توضیح بدم 759 00:31:48,776 --> 00:31:50,996 به من اعتماد داری یا نه ؟ 760 00:31:53,259 --> 00:31:55,739 . واسش یه سیم تند کننده ی ضربان آماده میکنم 761 00:32:04,009 --> 00:32:07,229 ! لارن ، این درو باز کن 762 00:32:07,273 --> 00:32:08,448 ! لارن 763 00:32:08,491 --> 00:32:11,930 ! داری چیکار میکنی ؟ این کارو نکن 764 00:32:11,973 --> 00:32:14,236 . به دکتر گودوین زنگ بزنید 765 00:32:32,298 --> 00:32:33,995 آماده ای ؟ 766 00:32:34,039 --> 00:32:35,388 . بیا اینجا 767 00:32:35,431 --> 00:32:37,694 . اینم از این 768 00:32:41,046 --> 00:32:43,874 مامانی ، میتونی منو ببینی ؟ 769 00:32:43,918 --> 00:32:46,094 . اوه ، امیدورام ، عسلم - . تقریبا تمومه - 770 00:33:00,065 --> 00:33:02,197 چی میبینید، خانوم تامپسون ؟ 771 00:33:04,373 --> 00:33:06,854 مامانی ؟ 772 00:33:15,515 --> 00:33:18,039 . اشکالی نداره ، عزیزم 773 00:33:19,910 --> 00:33:22,913 چون که توی ذهنم ...و قلبم 774 00:33:22,957 --> 00:33:24,872 کاملا واضح میبینمت ، باشه ؟ 775 00:33:24,915 --> 00:33:28,223 . کامل میبینمت 776 00:33:28,267 --> 00:33:29,833 . نمیفهمم 777 00:33:29,877 --> 00:33:32,227 فکر میکردم گفتی این کار میکنه ؟ 778 00:33:34,925 --> 00:33:37,711 . تومور از بین رفته 779 00:33:37,754 --> 00:33:40,366 . جراحی باید اثر میکرد 780 00:33:42,890 --> 00:33:45,197 . حتما یه چیزی هست که جا انداختیم 781 00:33:58,123 --> 00:34:00,212 . میگوئل ارویو وضعیتش پایداره 782 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 . بیاین، ام...بیاین بقیه رو درمان کنیم 783 00:34:02,127 --> 00:34:04,738 . برای بیماریه تولارمی دهانی-حلقی 784 00:34:04,781 --> 00:34:07,045 از خوردن بخشی از مشروب تخمیر شده که درست بیرون از 785 00:34:07,088 --> 00:34:09,090 . بشکه ها بوده گرفتنش 786 00:34:11,310 --> 00:34:13,921 بخاطر همین ایوان هیچوقت . نشانه های بیماری رو نداشت 787 00:34:13,964 --> 00:34:16,097 . اون هوشیار بوده 788 00:34:18,230 --> 00:34:21,407 میدونی ، من و تو این جوری کار کردن 789 00:34:22,973 --> 00:34:24,975 . جور در نمیاد 790 00:34:25,019 --> 00:34:26,977 . حق باتوهه 791 00:34:32,287 --> 00:34:34,942 اوه ،هی ، پرتو درمانیت چطور بود ؟ 792 00:34:34,985 --> 00:34:36,900 ...ام، مثل یه تعطیلات آرام بخش 793 00:34:36,944 --> 00:34:37,901 . توی چرنوبیل 794 00:34:37,945 --> 00:34:40,034 . درسته 795 00:34:40,078 --> 00:34:41,862 . هنری ، سلام 796 00:34:41,905 --> 00:34:43,342 797 00:34:43,385 --> 00:34:45,387 ، اگه درباره ی کاغذ بازیای خارج شدنمه 798 00:34:45,431 --> 00:34:46,910 . دیگه داشتم میرفتم بگیرمش 799 00:34:46,954 --> 00:34:49,043 . اره ،خوبه. عالیه ، باشه 800 00:34:49,087 --> 00:34:51,915 . نرو بگیرش 801 00:34:51,959 --> 00:34:53,308 ببخشید ؟ 802 00:34:53,352 --> 00:34:55,484 . چون تو نمیری 803 00:34:58,487 --> 00:35:00,161 میتونم من بهش بگم بخاطر اون مشکلات گلوت ؟ 804 00:35:00,185 --> 00:35:01,249 اگه بخوام میتونم جلوتو بگیرم ؟ 805 00:35:01,273 --> 00:35:02,274 . نه 806 00:35:02,317 --> 00:35:04,928 ...باشه ، من ، اه 807 00:35:04,972 --> 00:35:07,496 خیلی خوش حالم تا بهت بگم که ما اینجا در نیوآمستردام رسما 808 00:35:07,540 --> 00:35:09,977 میخوایم بهت پیشنهاد جایگاه جدید 809 00:35:10,020 --> 00:35:13,285 رئیس بخش پزشکی . از راه دور رو بدیم 810 00:35:13,328 --> 00:35:15,591 پزشکی از راه دور " ؟ " 811 00:35:15,635 --> 00:35:17,985 با ویدیو کنفرانس میتونیم به بیمارستان های خواهرمون 812 00:35:18,028 --> 00:35:19,552 ، توی آمریکای لاتین، بخش های فاجعه 813 00:35:19,595 --> 00:35:21,336 . مناطق جنگی و تمام دنیا دسترسی داشته باشیم 814 00:35:21,380 --> 00:35:23,314 اره ، تمام چیزی که لازمه یه دکتر با تجربه مثل توهه 815 00:35:23,338 --> 00:35:26,254 تا کمک کنه و راهنمایی و مشاوره بده به اونا وقتی جراحی های پیچیده دارن 816 00:35:26,298 --> 00:35:29,997 جراحی هایی که تو صد ها . بار انجامشون دادی 817 00:35:30,040 --> 00:35:32,130 ...من 818 00:35:34,567 --> 00:35:36,177 . متشکرم 819 00:35:36,221 --> 00:35:39,441 تجربه ی تو ...غیر قابل جایگزینیه 820 00:35:39,485 --> 00:35:42,052 . نه دستات 821 00:35:48,624 --> 00:35:50,322 . من چیزی نمیبینم 822 00:35:50,365 --> 00:35:52,846 میتونم صورتتو لمس کنم تا یه معاینه انجام بدم ؟ 823 00:35:52,889 --> 00:35:54,326 . اره ، مشکلی نیست 824 00:35:54,369 --> 00:35:57,067 . لطفا چشماتو ببند 825 00:36:00,984 --> 00:36:03,335 . میخوام لاتانوپروست رو امتحان کنم 826 00:36:03,378 --> 00:36:05,554 ...این 827 00:36:08,470 --> 00:36:10,080 اه، چی شده ؟ 828 00:36:10,124 --> 00:36:12,605 . چشمات سخت تر از چیزیه که باید باشه 829 00:36:12,648 --> 00:36:15,521 این نشون میده کوری تدریجی ممکنه به همین خاطر بیشتر شده 830 00:36:15,564 --> 00:36:17,436 اما هیچ راهی نبوده که 831 00:36:17,479 --> 00:36:18,654 . هرگز بتونید بفهمیدش 832 00:36:18,698 --> 00:36:21,396 همیشه یه چیزی هست ، درسته ؟ 833 00:36:25,095 --> 00:36:28,186 . لطفا سرتون رو برای من به پشت تکیه بدین 834 00:36:28,229 --> 00:36:30,188 . بله 835 00:36:33,278 --> 00:36:36,150 . پلک بزنید 836 00:37:25,243 --> 00:37:28,681 . اوه ، نقاشیه قشنگی کشیدی ، عزیزم 837 00:37:35,253 --> 00:37:36,950 . اره 838 00:37:40,170 --> 00:37:41,563 میتونی مارو ببینی ؟ 839 00:37:41,607 --> 00:37:44,349 . اره، عشقم ، میتونم ببیمت 840 00:37:44,392 --> 00:37:46,742 میتونی منو ببینی ؟ - .میتونم ببینمت - 841 00:37:46,786 --> 00:37:49,354 میتونی ؟ 842 00:37:53,183 --> 00:37:55,621 . میتونم ببینم 843 00:37:59,277 --> 00:38:01,148 معلوم شد دکتر مریت بودن 844 00:38:01,191 --> 00:38:03,324 . مزایای خودشو داره 845 00:38:07,763 --> 00:38:09,635 ...بیا اینجا . اوه 846 00:38:12,507 --> 00:38:14,727 . دارم میبینمت 847 00:38:16,206 --> 00:38:18,470 . باز کننده 848 00:38:28,393 --> 00:38:30,525 . هی 849 00:38:30,569 --> 00:38:33,311 . اوه ، بنظر میاد یکی اینجا حالش بهتره 850 00:38:33,335 --> 00:38:35,137 . بله ، متشکرم 851 00:38:35,138 --> 00:38:37,489 . نه ، از من تشکر نکن 852 00:38:37,532 --> 00:38:40,361 . از برادرت و فرشته ش تشکر کن 853 00:38:40,405 --> 00:38:41,493 . اون جوابو به من گفت 854 00:38:41,536 --> 00:38:44,757 اون روح تنها ؟ - . اره - 855 00:38:44,800 --> 00:38:47,455 شما دو تا واقعا خوش شانسین . که همدیگه رو دارین 856 00:38:47,499 --> 00:38:49,370 ...من ، آه 857 00:38:49,414 --> 00:38:52,112 زیاد با خواهر . خودم نمیسازم 858 00:38:52,155 --> 00:38:54,244 ...شما چیزی که شما دو تا دارین 859 00:38:54,288 --> 00:38:56,377 . میتونید دوباره بسازید 860 00:38:58,118 --> 00:39:00,642 . میدونم 861 00:39:00,686 --> 00:39:01,817 . بیا 862 00:39:01,861 --> 00:39:03,471 . خواهش میکنم ، برای شما 863 00:39:03,515 --> 00:39:05,081 ...نه، من...من نمیتونم - . اره ، اره ، اره - 864 00:39:05,125 --> 00:39:06,474 . اصرار میکنم 865 00:39:06,518 --> 00:39:08,215 ، برادرم ، اون از من مراقبت میکنه 866 00:39:08,258 --> 00:39:11,479 ، آنیما سولا . از تو مراقبت میکنه 867 00:39:17,224 --> 00:39:19,313 . متشکرم 868 00:39:36,765 --> 00:39:38,854 مکس ؟ 869 00:39:40,465 --> 00:39:43,119 چی شده ؟ 870 00:39:47,602 --> 00:39:50,257 ...من ، ام 871 00:39:50,300 --> 00:39:52,085 ، توی ذهنم کلی با خودم فکر کردم 872 00:39:52,128 --> 00:39:55,088 اما نتونستم راهی بجز این پیدا کنم 873 00:39:55,131 --> 00:39:57,351 هلن ؟ 874 00:39:59,397 --> 00:40:01,747 . سخت تر از چیزیه که فکر میکردم 875 00:40:05,490 --> 00:40:08,449 فکر میکنم که باید گزارش . یه پزشک خطا کار رو بهت بدم 876 00:40:08,493 --> 00:40:10,103 . نه ، به اون مورد رسیدگی کردیم 877 00:40:10,146 --> 00:40:11,278 ...مشکلی - . مکس - 878 00:40:11,321 --> 00:40:13,280 دارم درباره ی بلوم حرف میزنم 879 00:40:21,636 --> 00:40:22,768 عزیزم ، تویی ؟ 880 00:40:22,811 --> 00:40:24,726 .اره 881 00:40:30,515 --> 00:40:33,300 . هی - . سلام - 882 00:40:33,343 --> 00:40:35,781 اون آقایی که میگفت نمیذاره 883 00:40:35,824 --> 00:40:37,304 سرطان کندش کنه چطوره ؟ 884 00:40:39,915 --> 00:40:42,788 . عمیقا خار شده 885 00:40:46,748 --> 00:40:49,229 . شام درست کردم 886 00:40:49,272 --> 00:40:51,579 . استیک ، سیب زمینی پخته شده ، و کلم بروکلی 887 00:40:51,623 --> 00:40:53,581 888 00:41:08,683 --> 00:41:10,511 شیمی درمانی ؟ 889 00:41:10,555 --> 00:41:12,382 . پرتو درمانی 890 00:41:12,426 --> 00:41:15,821 ...گلوم، کاملا - . اوه ، عزیزم - 891 00:41:15,864 --> 00:41:18,519 هلن گفت که برای چهار تا پنج روز 892 00:41:18,563 --> 00:41:19,651 . حتی حسشم نمیکنم 893 00:41:19,694 --> 00:41:21,653 . خب ، تو یه مورد استثنایی 894 00:41:21,696 --> 00:41:25,395 . خیلی خاص 895 00:41:25,439 --> 00:41:27,310 ...بوی 896 00:41:27,354 --> 00:41:31,184 . بوی فوق العاده ای میده 897 00:41:31,227 --> 00:41:34,492 . متاسفم - . هی - 898 00:41:34,535 --> 00:41:36,929 . چیزی نیست که بخاطرش متاسف باشی 899 00:41:36,972 --> 00:41:39,366 شاید باید منو بذاری . تو صندوق پس دادنیا 900 00:41:39,409 --> 00:41:41,803 . نه 901 00:41:41,847 --> 00:41:44,676 . تو جز نگهداشتنی هایی 902 00:41:56,601 --> 00:41:59,212 . همونجا بمون 903 00:42:16,936 --> 00:42:20,936 مترجم : SARVIN Telegram : @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb