1
00:00:07,503 --> 00:00:11,005
ببین ، میدونم چند وقتیه با هم حرف نزدیم
... ولی
2
00:00:11,039 --> 00:00:13,733
... باید اینو بهت بگم و
3
00:00:14,576 --> 00:00:17,044
نمیدونم که از این حرف خوشت میاد یا نه
4
00:00:19,681 --> 00:00:21,908
... وقتی که
5
00:00:22,718 --> 00:00:24,452
... یه فیل رو
6
00:00:25,787 --> 00:00:27,521
با کرگدن مخلوط کنی ، چی میشه ؟
7
00:00:31,459 --> 00:00:33,527
فیلگدن
8
00:00:35,363 --> 00:00:37,164
آره
9
00:00:37,199 --> 00:00:39,467
این اولین چک بابایی بود
10
00:00:41,470 --> 00:00:43,704
الان لگد زدی ؟
11
00:00:44,706 --> 00:00:46,558
سلام لونا
12
00:00:47,375 --> 00:00:48,442
... میدونی
13
00:00:48,477 --> 00:00:49,777
سه ماه دیگه
14
00:00:49,811 --> 00:00:51,445
میتونیم این کارو رو در رو انجام بدیم
15
00:00:51,480 --> 00:00:52,646
خیلی باحاله
16
00:00:55,784 --> 00:00:57,752
نوبت موزیک ما دوتاست
17
00:01:27,783 --> 00:01:29,116
چه کمکی از من بر میاد ؟
18
00:01:29,151 --> 00:01:31,552
خب ، مشکل دستگاه های شکلاتی توی بخش کودکان هست
19
00:01:31,586 --> 00:01:33,387
میدونی قبل از نه صبح ، چی واسه بچه ها خوب نیست ؟
20
00:01:33,421 --> 00:01:35,556
سه کلمه هست ؟
چاقی مفرط کودکان ؟
21
00:01:35,590 --> 00:01:37,324
بله -
از همین الان دیگه برداشتمشون -
22
00:01:37,359 --> 00:01:40,427
توی کلینیک قبلی من ، شیوع بیماری رخ داد
23
00:01:40,942 --> 00:01:45,090
سه تا مدیر هم اومدن و نتونستن درستش کنن
24
00:01:45,091 --> 00:01:48,636
حتی منم نتونستم
ولی یه سرایدار تونست
25
00:01:49,293 --> 00:01:51,081
حدس بزنین چطوری ؟
26
00:01:51,106 --> 00:01:52,640
من شش تا روان شناس جدید رو استخدام کردم
27
00:01:52,674 --> 00:01:54,842
که آموزش سی بی تی و دی بی تی دیدن
28
00:01:54,876 --> 00:01:57,377
من دارم یه بخش مدافعه بیماران راه اندازی میکنم
29
00:01:57,412 --> 00:01:59,747
... ولی وقتی من میگم سی بی تی و دی بیتی
30
00:01:59,781 --> 00:02:02,249
بیمارا هیچی نمیفهمن از اینا
31
00:02:02,284 --> 00:02:03,651
هزینه اش بیشتر هم میشه ؟
32
00:02:03,685 --> 00:02:05,753
... آره خب ، ولی
33
00:02:05,787 --> 00:02:07,321
کی پشت منه ؟
34
00:02:10,826 --> 00:02:12,793
خب ، راستش باید درباره اتاق انتظار منم صحبت کنیم
35
00:02:12,828 --> 00:02:14,295
فکر میکردم از شر اتاق انتظارت خلاص شدیم
36
00:02:14,329 --> 00:02:15,529
خب ، نقشه این بود که پرستار ها
37
00:02:15,564 --> 00:02:16,864
بیمار هارو مستقیما به تخت بیمارستان ببرن
38
00:02:16,898 --> 00:02:18,299
خب ، مشکلش چیه ؟
39
00:02:18,333 --> 00:02:19,366
خب ، این نقشه ـمون پرستار لازم داره
40
00:02:19,401 --> 00:02:20,701
گرفتم
41
00:02:20,735 --> 00:02:22,603
پرستار بیشتری میاریم
42
00:02:25,674 --> 00:02:30,844
اون مستخدم ـه وسایلی که هر روز صبح برامون میومد رو نشونم داد
43
00:02:30,845 --> 00:02:34,473
مهر هاش شکسته بود و بی فایده میکردش
44
00:02:34,474 --> 00:02:41,214
ما هم کمپانی رو که باهاش قرارداد داشتیم رو عوض کردیم
یکمی بیشتر پول دادیم و درصد بیماری هم کم شد
45
00:02:41,263 --> 00:02:45,525
اون مرد ، توی یه روز ، بیشتر از یه ماه من جان ادم هارو نجات داد
46
00:02:45,526 --> 00:02:47,484
... پس
47
00:02:47,484 --> 00:02:49,172
چه کمکی از من بر میاد ؟
48
00:02:49,197 --> 00:02:52,064
سلامت جانی ، دلیل شماره یک ورشستگی در آمریکاست
49
00:02:52,098 --> 00:02:54,335
خیلی ضد حالیا ، میدونستی ؟
50
00:02:54,369 --> 00:02:55,903
... بیمار ها باید بدونن که
51
00:02:55,937 --> 00:02:57,905
هزینه بیمارستانشون قابل کاهش هست
52
00:02:57,939 --> 00:03:00,070
باید توی حقوق مالی بیمار هامون تجدید نظر کنیم
53
00:03:00,105 --> 00:03:02,643
عاشق ایده ـتم
خوب درستش کردی
54
00:03:02,677 --> 00:03:03,911
باشه
55
00:03:03,945 --> 00:03:06,213
ما باید رسیدگی بهتر
56
00:03:06,248 --> 00:03:07,481
رو با منابع کمتر فراهم کنیم
57
00:03:07,515 --> 00:03:10,484
ولی من به کمک شما نیاز دارم
58
00:03:10,518 --> 00:03:12,996
ایده های شما رو لازم دارم
59
00:03:14,456 --> 00:03:15,656
تا وقتی که کسی چیزی نگه
60
00:03:15,690 --> 00:03:17,157
من اینکارو میکنم
61
00:03:17,192 --> 00:03:20,194
کسی هنوز حرف نمیخواد بزنه ؟
62
00:03:20,228 --> 00:03:21,595
الان واستون ربات میشم
63
00:03:21,630 --> 00:03:22,930
همینطوری اعصابتونو خرد میکنم
64
00:03:22,964 --> 00:03:24,531
تا ته تهش اینکارو میکنم
65
00:03:24,566 --> 00:03:26,500
هیچکس هیچ حرفی
66
00:03:26,534 --> 00:03:28,869
! نداره ؟ فقط یه ایده
67
00:03:28,904 --> 00:03:30,938
قرار های گروهی چطوره ؟
68
00:03:30,972 --> 00:03:32,406
خدارو شکر
69
00:03:32,440 --> 00:03:35,209
مرسی
بیشتر بگو
70
00:03:35,243 --> 00:03:37,177
کسایی که مشکلات یکسان دارن رو
71
00:03:37,212 --> 00:03:38,913
یه جا جمع میکنیم
مثلا دیابتی ها و فشار خونی ها
72
00:03:38,947 --> 00:03:40,781
... که باهاشون
73
00:04:10,478 --> 00:04:11,912
وقتشه برم سر کار
74
00:04:11,947 --> 00:04:14,516
تیم ترجمه سایت
.::Imovie-DL.Co::.
با افتخار تقدیم میکند
75
00:04:14,541 --> 00:04:16,941
.:: KouRosh ::. ترجمه شده توسط
E-Mail : Mr.Kourosh@yahoo.com
76
00:04:16,952 --> 00:04:18,552
یه زن 32 ساله بیهوش شده
77
00:04:18,586 --> 00:04:20,888
کاهش شدید نفس داره
78
00:04:20,922 --> 00:04:23,390
ضربان قلب 140 و تنفس 34
79
00:04:23,425 --> 00:04:24,725
فشار خون 90 روی 60 هست
80
00:04:24,759 --> 00:04:27,261
اکسیژن 100 درصد بهش برسونید که اعدادش رو بالای 90 نگه داریم
81
00:04:27,295 --> 00:04:28,829
دینولدز کجاست ؟
کسی دیده چه اتفاقی واسش افتاده ؟
82
00:04:28,863 --> 00:04:31,398
من پدرشم
ما توی خیریه بودیم
83
00:04:31,433 --> 00:04:33,300
جوزت هم داشت هدیه ـشو تحویل میگرفت
84
00:04:33,335 --> 00:04:34,902
ولی یهویی افتاد
85
00:04:34,936 --> 00:04:36,570
نمیدونستیم باید چیکار کنیم
86
00:04:36,604 --> 00:04:38,005
چیشده ؟
87
00:04:38,039 --> 00:04:40,307
توی تارک هاش وز وز میاد
88
00:04:40,342 --> 00:04:41,642
چرا اینقدر طولش دادی ؟
89
00:04:41,676 --> 00:04:43,010
خب، الان توی شورای بیمارستانم دیگه
90
00:04:43,044 --> 00:04:45,245
باید به کارام برسم -
مثلا چه کارایی ؟ -
91
00:04:45,280 --> 00:04:47,681
به محض اینکه خودم فهمیدم ، بهت میگم
92
00:04:47,716 --> 00:04:49,783
راست میگی
برگشت خون حاد داره
93
00:04:49,818 --> 00:04:51,919
تروما یک -
یه کیت مرکزی داریم
94
00:04:51,953 --> 00:04:53,754
لیزا ، لیوو دریپ رو آماده کن
95
00:04:53,788 --> 00:04:55,923
سیستولیک روی 90 هست
96
00:04:55,957 --> 00:04:57,758
با شماره سه
97
00:04:57,792 --> 00:04:59,526
یک ، دو ، سه
98
00:04:59,561 --> 00:05:00,894
مراقب باشین
99
00:05:04,649 --> 00:05:06,600
خدای من ، دیشب دختر هام واسه
100
00:05:06,634 --> 00:05:08,702
کمربند نارنجی ـشون امتحان دادن
101
00:05:08,737 --> 00:05:10,838
خیلی وحشین ، اصلا نمیدونستم
102
00:05:10,872 --> 00:05:12,339
... یه فیلم رو ازش دیدم
103
00:05:12,374 --> 00:05:14,475
بیا بذار نشونت بدمش
104
00:05:14,509 --> 00:05:16,010
وایسا ببینم ، واسه خودم ایمیلش کردم ؟؟
105
00:05:16,044 --> 00:05:17,511
اشکالی نداره ، میتونم تصورش کنم
106
00:05:17,545 --> 00:05:19,947
باشه ، خب بعدا یادم بنداز که نشونت بدم ، آخه
107
00:05:19,981 --> 00:05:22,282
خیلی دوست داشتنیه
108
00:05:22,317 --> 00:05:24,618
وای خدا ، همش من دارم درباره بچه هام حرف میزنم
تو چی ؟
109
00:05:24,652 --> 00:05:27,354
چرا تو هیچوقت درباره بچه هات حرف نمیزنی ؟ -
ندارم -
110
00:05:27,389 --> 00:05:28,889
... ببخشید ، فکر میکردم که تو
111
00:05:28,923 --> 00:05:31,892
زندگی اونطور که میخواستم پیش نرفت
بعدشم دیگه دیر شده بود
112
00:05:31,926 --> 00:05:33,394
... خب
113
00:05:33,428 --> 00:05:36,363
... حالا که بحثش شد
... با توجه به تجربه ی بالای تو
114
00:05:36,398 --> 00:05:37,965
منظورت پیر بودن منه ؟
115
00:05:37,999 --> 00:05:40,067
آره ، دقیقا
116
00:05:40,101 --> 00:05:41,802
به نظرت چقدر طول مبکشه که این یارو مکس
117
00:05:41,836 --> 00:05:43,904
بتونه اوضاع رو عوض کنه ، تا اینکه رئیس بیاد سراغش ؟
118
00:05:43,938 --> 00:05:45,873
زیاد نه
رئیس خوشش نمیاد
119
00:05:45,907 --> 00:05:47,374
... که چیزارو بهم بریزن
120
00:05:47,409 --> 00:05:49,410
با توجه به تجربه ی بالای من بود این
121
00:05:49,444 --> 00:05:50,844
خیل خب
122
00:05:55,486 --> 00:05:57,351
سلام لئو
123
00:05:57,385 --> 00:05:59,386
حالت چطوره ؟ من دکتر فروم ام
124
00:05:59,421 --> 00:06:00,654
... ولی خب
125
00:06:00,688 --> 00:06:01,989
میتونی ایگی صدام کنی ، خب ؟
126
00:06:02,023 --> 00:06:04,375
مجبور نیستیم رسمی بازی در بیاریم
127
00:06:06,861 --> 00:06:08,662
... خیل خب
128
00:06:08,696 --> 00:06:10,497
با مامانت یکم حرف زدم
129
00:06:10,532 --> 00:06:11,598
اونم بهم گفت که نمیتونی بیدار
130
00:06:11,633 --> 00:06:13,000
بمونی
131
00:06:13,034 --> 00:06:14,701
و اینکه جاتو هم خیس میکنی
132
00:06:14,736 --> 00:06:16,537
درسته ؟
133
00:06:16,571 --> 00:06:18,014
خب
134
00:06:18,406 --> 00:06:20,407
مهم نیست ، میدونی چیه ؟
135
00:06:20,442 --> 00:06:22,443
میتونیم راحت ته توی اینو در بیاریم
136
00:06:22,477 --> 00:06:24,020
خب ؟
137
00:06:28,750 --> 00:06:30,084
ببینم چی داریم
138
00:06:30,118 --> 00:06:32,386
خب ، نوشته که چند سال گذشته رو
139
00:06:32,420 --> 00:06:35,198
زتوپین مصرف میکردی
140
00:06:35,924 --> 00:06:37,024
درسته ؟
141
00:06:37,058 --> 00:06:38,892
اوهوم
142
00:06:38,927 --> 00:06:41,895
توی مدرسه اتفاقی واست افتاده ؟
143
00:06:41,930 --> 00:06:43,464
نه ؟
مطمئنی ؟
144
00:06:43,498 --> 00:06:45,899
... اخه این زتوپین
145
00:06:45,934 --> 00:06:46,900
خیلی سنگینه
146
00:06:46,935 --> 00:06:48,753
شوخی نداره
147
00:06:49,571 --> 00:06:51,738
هیچ اتفاقی نیفتاده که بخوای دربارش باهام حرف بزنی ؟
148
00:06:51,773 --> 00:06:53,574
نه
149
00:06:53,608 --> 00:06:55,742
باشه ، قبوله
150
00:06:55,777 --> 00:06:57,811
... خیل خب ، مثل اینکه
151
00:06:57,846 --> 00:06:59,813
سرترالین هم بهت میدادن
152
00:06:59,848 --> 00:07:01,516
هوم
153
00:07:02,750 --> 00:07:04,151
خدای من
154
00:07:04,936 --> 00:07:07,021
زولپیم هم همینطور
155
00:07:07,822 --> 00:07:11,024
وای ، مثل اینکه آتوماکسین هم بهت میدادن
156
00:07:12,093 --> 00:07:14,161
... خب ، اخه
157
00:07:14,195 --> 00:07:16,763
دیگه همه اینا جای صبحونه رو گرفته ؟
158
00:07:16,798 --> 00:07:18,565
هر روز صبح به جای صبحونه قرص میخوری ؟
159
00:07:24,873 --> 00:07:27,574
... خب ، مثل اینکه
160
00:07:27,609 --> 00:07:29,076
... مثل اینکه
161
00:07:29,110 --> 00:07:31,778
چند سال پیش پدرت رو هم از دست دادی ؟
162
00:07:33,481 --> 00:07:35,616
آره
163
00:07:35,650 --> 00:07:38,752
این واقعا سخته
واقعا متاسفم
164
00:07:41,689 --> 00:07:43,349
اصلا میدونی چیه لئو ؟
165
00:07:44,826 --> 00:07:46,927
بیا یه راه جدید رو امتحان کنیم
166
00:07:46,961 --> 00:07:49,663
به جای اینکه داروی جدید واست اضافه کنیم
167
00:07:49,697 --> 00:07:52,466
به این کلکسیون ـت
168
00:07:52,500 --> 00:07:54,801
نظرت چیه یه نقشه جدید رو امتحان کنیم ؟
169
00:07:54,836 --> 00:07:58,138
بیا کلا دارو هارو کنار بذاریم
170
00:08:05,213 --> 00:08:07,147
فقط میخوام بدونم چقدر واسم خرج برمیداره این
171
00:08:07,182 --> 00:08:08,815
متاسفم ، ولی نمیتونم اینو بهتون بگم
172
00:08:08,850 --> 00:08:10,517
پس یعنی میتونم قیمت سوبارو رو مقایسه کنم
173
00:08:10,552 --> 00:08:11,952
ولی نمیتونم خرج زنمو بدونم ؟
174
00:08:11,986 --> 00:08:13,820
میدونی ، جالب اینه که کنگره
175
00:08:13,855 --> 00:08:15,956
اینو ممنوع کرده که بیمارستان ها با شما قیمت هارو درمیان بذارن
176
00:08:15,990 --> 00:08:17,224
پس این تنها سازمان توی آمریکا هست
177
00:08:17,258 --> 00:08:18,792
... که رقابتی کار نمیکنی ، پس
178
00:08:18,826 --> 00:08:21,495
زنگ بزن به مدیر کنگره ـت
! موفق باشی
179
00:08:22,530 --> 00:08:23,664
داره دیرت میشه
180
00:08:23,698 --> 00:08:25,032
واسه چی ؟ -
همه چی -
181
00:08:25,066 --> 00:08:26,133
دورا ، من دارم به بیمار ها چیز یاد میدم
182
00:08:26,167 --> 00:08:27,801
داری آشوب به پا میکنی
183
00:08:27,835 --> 00:08:28,902
رئیس دوباره زنگ زد
184
00:08:28,937 --> 00:08:30,137
بیخیالش
185
00:08:30,171 --> 00:08:31,872
نمیشه همش که نادیده گرفتش مکس
186
00:08:31,906 --> 00:08:32,973
وقتی نصف کارکنان رو اخراج کردی
187
00:08:33,007 --> 00:08:34,575
... کل بیمارستان رو پاره کردی
188
00:08:34,609 --> 00:08:36,476
دیگه منطقیه که رئیست بیاد سراغت
189
00:08:36,511 --> 00:08:38,696
که چی ؟
دوباره برگردونمش سر جاش ؟
190
00:08:39,214 --> 00:08:40,647
یکمی مسخره نیست ؟
191
00:08:40,682 --> 00:08:41,982
! مکس
192
00:08:42,016 --> 00:08:43,650
دکتر شارپ
برگشتی سر کارت
193
00:08:43,685 --> 00:08:45,485
ورود دوباره چطوره ؟ -
نمیدونم -
194
00:08:45,520 --> 00:08:46,987
امروز صبح نیومدی سر قرارت
195
00:08:47,021 --> 00:08:48,222
خب ، راستش با شورای بیمارستان جلسه داشتم
196
00:08:48,256 --> 00:08:49,856
که اگه اشتباه نکنم ، تو هم نیومدی
197
00:08:49,891 --> 00:08:51,658
بخاطر این نیومدم که قرار داشتیم
198
00:08:51,693 --> 00:08:52,893
مگه چیزی از دست من جا مونده ؟
199
00:08:52,927 --> 00:08:54,094
... نه ، فقط
200
00:08:54,128 --> 00:08:55,662
من و دکتر شارپ یه موضوع کوچیک داشتیم
201
00:08:55,697 --> 00:08:57,030
که خیلی هم غیر رسمیه
202
00:08:57,065 --> 00:08:58,732
اصلا هم غیر رسمی نیست
خیلی هم جدیه
203
00:08:58,766 --> 00:09:00,167
چقدر جدی ؟ -
زیاد نیست -
204
00:09:00,201 --> 00:09:01,168
تحت کنترل دارمش
205
00:09:01,202 --> 00:09:02,169
واقعا ؟
206
00:09:02,203 --> 00:09:03,203
امروز غذا خوردی ؟
207
00:09:03,238 --> 00:09:04,738
قهوه هم حساب میشه ؟
208
00:09:04,772 --> 00:09:06,106
دورا ، میشه یه سیب براش بیاری ؟
209
00:09:06,140 --> 00:09:07,174
سیب ؟
210
00:09:07,208 --> 00:09:08,443
بیارش توی دفترم واسش
211
00:09:08,477 --> 00:09:09,843
نمیتونم بیام اونجا
برنامم پره
212
00:09:09,877 --> 00:09:11,678
قرار ساعت دو ـت همین الان کنسل شد
213
00:09:11,713 --> 00:09:13,080
ممنون دورا
214
00:09:13,114 --> 00:09:14,881
مگه تو قرار نبود واسم سیب بیاری ؟
215
00:09:17,652 --> 00:09:19,219
...مکس ، تو سرطـ
216
00:09:19,254 --> 00:09:20,754
ما 1500 تا بیمار داریم
217
00:09:20,788 --> 00:09:22,923
من وقت ندارم خودمم برم جزو اینا
218
00:09:22,957 --> 00:09:24,524
باید تا وقتی که زمانت تموم نشده
219
00:09:24,559 --> 00:09:26,727
یکمی واسش وقت باز کنی
220
00:09:34,275 --> 00:09:36,842
یکی از دریچه هایی که فشار خون رو کنترل میکنه
221
00:09:36,876 --> 00:09:38,477
شکسته
222
00:09:38,511 --> 00:09:39,611
خون داره برمیگرده توی شش هاش
223
00:09:39,646 --> 00:09:41,447
واسه همینه که نمیتونه نفس بکشه
224
00:09:41,481 --> 00:09:44,350
ولی چطور ممکنه ؟
جوزت خیلی قویه
225
00:09:44,384 --> 00:09:46,819
اون یه خیر واسه مردم هایتی هست
226
00:09:46,853 --> 00:09:48,654
باید برم ژان ربل
227
00:09:48,688 --> 00:09:51,323
این هفته ، گل بهمن زد به روستای ما
228
00:09:51,358 --> 00:09:53,859
خیلیا کشته شدن
229
00:09:54,416 --> 00:09:55,984
شاید دلیل مشکلش همین باشه
230
00:09:56,018 --> 00:09:57,385
تو هم بد سندروم تاکاسوبو فکر میکنی ؟
231
00:09:57,419 --> 00:09:58,386
آره -
آره -
232
00:09:58,420 --> 00:09:59,487
به نظر بد میاد
233
00:09:59,522 --> 00:10:02,223
اسم دیگه ـش ، سندروم شکسته ی قلب هست
234
00:10:02,258 --> 00:10:04,893
گل بهمن ، احتمال زیاد اونقدر جوزت رو ناراحت کرده
235
00:10:04,927 --> 00:10:07,028
که باعث شده اونقدر قلبش محکم تپش کنه
236
00:10:07,062 --> 00:10:09,130
که ماهیچه هایی که اون رو نگه میداشتن رو پاره کرده
237
00:10:09,164 --> 00:10:11,032
متنفرم از احساس درموندگی
238
00:10:11,066 --> 00:10:12,367
متاسفم
239
00:10:12,401 --> 00:10:13,902
خب ، خبر خوب اینه که
240
00:10:13,936 --> 00:10:15,803
من میتونم قلب شکسته رو درست کنم
241
00:10:15,838 --> 00:10:17,305
الان واسه عمل اماده میکنیم ـت
242
00:10:17,339 --> 00:10:19,274
و به محض اینکه بتونیم ، مرخصت میکنیم بری
243
00:10:20,543 --> 00:10:23,845
میشه اولش یه مراسم گادکو انجام بدیم ؟
244
00:10:23,879 --> 00:10:27,215
ببخشید ، چی ؟ -
یه مراسم حفاضتی هست -
245
00:10:27,249 --> 00:10:30,051
پوستش رو میبریم و گل و گیاه بهش میمالیم
246
00:10:30,085 --> 00:10:31,719
نه ، بهش فکر هم نکن
247
00:10:31,754 --> 00:10:34,389
هر نوع بریدگی توی بدن ، ممکنه باعث بیماری بشه
248
00:10:34,423 --> 00:10:36,891
گادکو لوا رو به من وصل میکنه
249
00:10:36,926 --> 00:10:38,893
و من رو در مقابل تصادف ها مواضبت میکنه
250
00:10:38,928 --> 00:10:40,328
خب ، ببین جوزت
251
00:10:40,362 --> 00:10:42,163
هیچ اتفاق خاصی برات نمیفته ، خب ؟
252
00:10:42,197 --> 00:10:43,765
... الان هم اگه منو میبخشید
253
00:10:43,799 --> 00:10:46,034
باید واسه عمل آماده بشم
254
00:10:52,541 --> 00:10:53,875
درسته
255
00:10:53,909 --> 00:10:56,374
قبلا خیلی پر انرژی بود
256
00:10:57,279 --> 00:10:58,780
مسخره ـست -
آره -
257
00:10:58,814 --> 00:11:00,381
... ولی شما که نمیتونین
258
00:11:00,416 --> 00:11:02,517
یهویی کل دارو هاشو ازش بگیرین
259
00:11:02,551 --> 00:11:04,786
مگه واسش لازم نیست ؟ -
راستش نمیدونم -
260
00:11:04,820 --> 00:11:06,421
نمیدونم چی لازم داره
اونقدر دارو و قرص
261
00:11:06,455 --> 00:11:09,424
داره میخوره
که نمیتونم مشکل اصلی رو ببینم
262
00:11:09,458 --> 00:11:11,392
میخوام درمان رفتاری رو روش امتحان کنم
263
00:11:11,427 --> 00:11:12,527
درمان با صحبت
264
00:11:12,561 --> 00:11:14,475
... اون
265
00:11:15,564 --> 00:11:18,399
خشونت رفتاری توی مدرسه نشون داده
266
00:11:18,434 --> 00:11:20,101
و وقتی که روانشناس های مدرسه واسش
267
00:11:20,135 --> 00:11:22,303
زوتپین تجویز کردن ، کاملا متوقف شد رفتار های خشن ـش
268
00:11:22,338 --> 00:11:24,772
دارو ه شاید تونسته باشن جلوی رفتار پسرتون رو بگیرن
269
00:11:24,807 --> 00:11:27,208
ولی به مشکلاتی که الان داره ، ربطی ندارن
270
00:11:27,242 --> 00:11:30,244
زوتپین باعث بی حسی و بیحالی هم میشه
271
00:11:30,279 --> 00:11:31,946
واسه همین ، وقتی واسش داروی محرک نوشتن
272
00:11:31,981 --> 00:11:33,414
با مشکلات خواب برخورد کرد
273
00:11:33,449 --> 00:11:34,949
و به سرعت هم افزایش وزن داشته
274
00:11:34,984 --> 00:11:36,985
که باعث دیابت نوع دوم شده
275
00:11:37,019 --> 00:11:39,587
واسه همینه که جاشو خیس کرده
دیابت داره
276
00:11:39,622 --> 00:11:41,961
همش هم بخاطر دارو هایی که مصرف میکنه
277
00:11:43,025 --> 00:11:45,493
... خدای من ، من نمیدونستم
278
00:11:45,527 --> 00:11:47,228
اخه اونا بهم گفته بودن که دارو ها واسش لازمه
279
00:11:47,262 --> 00:11:48,596
من فقط میخواستم بهش کمک کنم
280
00:11:48,631 --> 00:11:50,677
البته
هرکسی بود همینکارو میکرد
281
00:11:50,711 --> 00:11:52,300
کاملا
282
00:11:52,334 --> 00:11:54,502
... متاسفم ؛ فقط
283
00:11:54,536 --> 00:11:56,726
بذارین دارو هارو ازش جدا کنم
284
00:11:57,339 --> 00:11:58,506
بذارین باهاش صحبت کنم
285
00:11:58,540 --> 00:12:00,541
واقعا فقط میخوام باهاش حرف بزنم
286
00:12:05,147 --> 00:12:07,548
آخرین باری که خنده ی پسرتون رو دیدین کی بود ؟
287
00:12:14,323 --> 00:12:16,157
دورا ، نکنه داری تعقیبم میکنی ؟
288
00:12:16,191 --> 00:12:18,860
دارم مجبور میشم همینکارو بکنم ، نه ؟
289
00:12:18,894 --> 00:12:19,927
دفتر دکتر شارپ هم بهمون زنگ زد
290
00:12:19,962 --> 00:12:20,962
منو بردن توی بخش نظارت
291
00:12:20,996 --> 00:12:23,598
خودت اینو به دکتر شارپ بگو
واست یه سیب آوردم
292
00:12:23,632 --> 00:12:25,466
میدونی ، بیشتر سیب زرد دوست دارم من
293
00:12:25,501 --> 00:12:26,968
خب این مشکل توئه
294
00:12:27,002 --> 00:12:28,269
مگه سیب زرد چشه ؟
295
00:12:28,303 --> 00:12:29,470
هیچی
من با ادمایی مشکل دارم
296
00:12:29,505 --> 00:12:30,638
که به این چیزا گیر میدن
297
00:12:30,673 --> 00:12:32,206
دکتر رینولدز -
چه خبرا ؟ -
298
00:12:32,241 --> 00:12:33,875
سیبه رو بخور -
واست سیب آوردم -
299
00:12:33,909 --> 00:12:36,044
خانواده ی جوزت پمپل هم بهم زنگ زد
300
00:12:36,078 --> 00:12:37,311
مثل اینکه ناراحتن که چرا نمیذاری یه جور
301
00:12:37,346 --> 00:12:39,347
مراسم محافظتی انجام بدن
302
00:12:39,381 --> 00:12:40,948
درسته -
با وجود اینکه اونا -
303
00:12:40,983 --> 00:12:43,351
فکر میکنن اینطوری بیمار شما
از خطر محافظت میشه ؟
304
00:12:43,385 --> 00:12:45,453
تو کل بخش قلب رو اخراج کردی
305
00:12:45,487 --> 00:12:47,155
همش بخاطر شیوع بیماری بالا
306
00:12:47,189 --> 00:12:49,157
حالا میخوای بذارم یه عضو از خانواده ـش
307
00:12:49,191 --> 00:12:51,492
بیمار منو زخم کنه و توی زخمش آشغال بماله ؟
308
00:12:51,527 --> 00:12:53,394
فقط یه زخم سطحی ـه
با یه تیغ تمیز
309
00:12:53,429 --> 00:12:55,243
همش هم تحت نظارت خودت
310
00:12:56,065 --> 00:12:58,454
تصمیم این با منه
یا تو قراره بهم دستور بدی ؟
311
00:12:59,001 --> 00:13:00,501
تصمیم با خودته -
خوبه -
312
00:13:00,536 --> 00:13:03,938
پس هیچکس غیر از من ، قرار نیست بیمارم رو زخم کنه
313
00:13:05,274 --> 00:13:06,874
سلام -
آماده ی رفتن ـه -
314
00:13:06,909 --> 00:13:08,576
خیل خب
315
00:13:08,610 --> 00:13:11,312
بریم بخش شمالی
316
00:13:18,120 --> 00:13:20,254
مثل اینکه قلبش تداخل پیدا کرده
317
00:13:20,289 --> 00:13:22,990
نبض نداره -
شوک میدیم -
318
00:13:23,025 --> 00:13:24,559
دویست ژول
319
00:13:28,597 --> 00:13:30,331
آماده
320
00:13:37,606 --> 00:13:38,940
خیل خب ، برگشت
321
00:13:38,974 --> 00:13:40,408
لیووفد رو من برمیدارم
322
00:13:40,442 --> 00:13:41,709
اینطوری ثابت میشه
323
00:13:41,744 --> 00:13:44,212
حله ؟ -
آره -
324
00:13:46,048 --> 00:13:47,482
اوه
325
00:13:51,153 --> 00:13:52,520
دوباره تداخل پیدا کرده
326
00:13:55,124 --> 00:13:57,525
نبض نداره -
سیصد ژول -
327
00:14:00,162 --> 00:14:01,684
آماده
328
00:14:07,136 --> 00:14:09,437
خیل خب ، برگشت
329
00:14:09,471 --> 00:14:10,781
چه وضعشه ؟
330
00:14:13,509 --> 00:14:15,907
وضعیتش واسه انتقال ناپایداره
331
00:14:16,678 --> 00:14:19,714
شاید بهتر باشه همون مراسم رو انجام بدیم
332
00:14:22,985 --> 00:14:25,219
بخواطر دارو های زیاد لئو
333
00:14:25,254 --> 00:14:26,587
باید یه برنامه ی پاکسازی براش بذاریم
334
00:14:26,622 --> 00:14:27,865
اوهوم
335
00:14:27,899 --> 00:14:29,457
محرک ها تا شب از بدنش خارج میشه
336
00:14:29,491 --> 00:14:31,425
ولی دارو های روانیش
337
00:14:31,460 --> 00:14:33,382
آهسته تر اثرش از بین میره
338
00:14:34,096 --> 00:14:35,296
چیه ؟ تو قبول نداری ؟
339
00:14:35,330 --> 00:14:37,298
نه ، نه ، قبول دارم
340
00:14:37,332 --> 00:14:39,500
... فقط ، بگم که
341
00:14:39,535 --> 00:14:41,002
به نظرم پدر خوبی میشدی
342
00:14:41,036 --> 00:14:42,303
نه نمیشدم
343
00:14:42,337 --> 00:14:43,971
چرا حرف الکی میزنی ؟
344
00:14:44,006 --> 00:14:45,606
میشه باهاتون حرف بزنم ؟ -
بذار یه چیزی ازت بپرسم -
345
00:14:45,641 --> 00:14:48,442
به نظر تو کاپور پدر فوق العاده ای نمیشه ؟
346
00:14:48,477 --> 00:14:50,778
... دکتر ویارل ، ایشون -
قیافه ی پدرونه ـشو ببین -
347
00:14:50,813 --> 00:14:53,191
... ایشون ، هی
ایشون دکتر کاپور هستن
348
00:14:53,226 --> 00:14:55,249
رئیس بخش اعصاب ما
349
00:14:55,284 --> 00:14:57,084
و ایشون هم دکتر فورم هستن
رئیس بخش روانشناسی ما
350
00:14:57,119 --> 00:14:58,753
آقایون ، ایشون دکتر ویاریال هستن
351
00:14:58,787 --> 00:15:01,656
ایشون روانپزشک کل مدارس عمومی توی کویینز هستن
352
00:15:01,690 --> 00:15:03,524
و همینطور مدرسه ی لئو چن
353
00:15:03,559 --> 00:15:05,493
مادرش درباره ی تغییراتی که برای
354
00:15:05,527 --> 00:15:07,161
درمانش ایجاد کردین ، بهم خبر داد
355
00:15:07,196 --> 00:15:09,630
درسته
همین الان هم داشتیم درباره برنامه ی پاکسازیش بحث میکردیم
356
00:15:09,665 --> 00:15:11,499
خب ، باید اینو بدونین که اگه لئو چن
357
00:15:11,533 --> 00:15:13,367
دیگه دارو هاشو مصرف نکنه
358
00:15:13,402 --> 00:15:16,204
دیگه اجازه ی حضور در مدرسه رو نداره
359
00:15:16,238 --> 00:15:18,806
یا اینکه توی هر مدرسه ی عمومیی
360
00:15:18,841 --> 00:15:21,709
ببخشید ، ولی چطوری یه بچه رو مجبور میکنین که دارو بخوره ؟
361
00:15:21,743 --> 00:15:23,578
به سادگی
قانون همینه
362
00:15:25,681 --> 00:15:27,648
قرارداد ممنوعیت داروی اجباری
363
00:15:27,683 --> 00:15:29,517
توی سال 2004 تصویب شد
364
00:15:29,551 --> 00:15:30,895
واسه ی مدارس عمومی ، غیر قانونیه که
365
00:15:30,929 --> 00:15:32,720
یه دانش آموز رو مجبور کنه که دارو های کنترل کننده بخوره
366
00:15:32,754 --> 00:15:33,788
که بتونه بره سر کلاس فقط
367
00:15:33,822 --> 00:15:35,223
مگه اینکه مادرش یه با یه برنامه ی
368
00:15:35,257 --> 00:15:36,691
جداگونه برای آموزش موافقت کرده باشه
369
00:15:36,725 --> 00:15:38,159
که قبول کرده باشه دارو رو مصرف کنه
370
00:15:38,193 --> 00:15:39,619
اینکارو کرده ؟ -
همش همونجاست -
371
00:15:39,654 --> 00:15:41,162
این دارو ها ، نه تنها
372
00:15:41,196 --> 00:15:42,496
باعث میشه که به لئو آسیب فیزیکی وارد بشه
بلکه هیچ آزمایشی
373
00:15:42,531 --> 00:15:44,298
روی عوارض جانبی ـشون انجام نشده
374
00:15:44,333 --> 00:15:46,500
خب ، مثل اینکه مدرسه با شما موافق نیست
375
00:15:46,535 --> 00:15:48,236
مکس ، من میتونم این بچه رو درستش کنم
ولی نه
376
00:15:48,270 --> 00:15:50,338
با این همه دارویی که به خوردش دادن -
باشه ، باشه -
377
00:15:50,372 --> 00:15:52,073
واقعا فکر میکنی میتونی به این بچه کمک کنی ؟
378
00:15:52,107 --> 00:15:53,708
آره -
و شما هم میتونی -
379
00:15:53,742 --> 00:15:56,477
با امنیت کامل دارو هارو از بدنش خارج کنی ؟ -
میتونه -
380
00:15:56,511 --> 00:15:58,346
چیه ؟ سریع تر جواب بده خب -
میتونم -
381
00:15:58,380 --> 00:16:00,481
پس برین و مدارکتون رو به یه قاضی ارائه کنین
382
00:16:00,515 --> 00:16:03,136
اگه فکر میکنین که این بهترین کار واسه بیمار شما هست
پس ثابتش کنین
383
00:16:03,170 --> 00:16:05,553
سیستم مدارس عمومی نیویورک رو ببرین توی دادگاه
384
00:16:10,359 --> 00:16:12,093
این سیم فاصله ، میتونه
385
00:16:12,127 --> 00:16:13,561
اونقدری ثابت نگه داره بدنش رو که ببریمش اونجا
386
00:16:13,595 --> 00:16:15,730
یا میتونی به جاش اون مراسم رو بذاری اجرا کنن
387
00:16:15,764 --> 00:16:18,232
اگه به مراسم اعتقاد داشتم ، میرفتم کاهن میشدم
388
00:16:18,267 --> 00:16:19,739
نه جراح
389
00:16:20,369 --> 00:16:22,236
تو الان میخوای دریچه قلبشو درست کنی
390
00:16:22,271 --> 00:16:23,838
اگه من جای تو بودم ، از همه ی کمکی که میشد استفاده میکردم
391
00:16:23,872 --> 00:16:24,839
... میدونی
392
00:16:24,873 --> 00:16:26,340
اگه بیمار من فکر میکنه که
393
00:16:26,375 --> 00:16:28,843
باید بره بزنه به تخته
394
00:16:28,877 --> 00:16:32,246
یا بذاره جنگجوی مقدسشون لمسش کنه
395
00:16:32,281 --> 00:16:33,581
... قبل از عمل من
پس این یعنی
396
00:16:33,615 --> 00:16:35,249
اونا به من اعتماد ندارن ، میفهمی ؟
397
00:16:35,284 --> 00:16:36,684
یعنی اونا به توانایی های من ایمان ندارن
398
00:16:40,289 --> 00:16:41,856
تندی عادی گرفته شده
399
00:16:41,890 --> 00:16:44,825
دیدی ؟
سیم تندی کل ایمانی هست که من لازم دارم
400
00:16:49,298 --> 00:16:51,871
اکسیژن داره کاهش پیدا میکنه
401
00:16:51,911 --> 00:16:53,744
_
402
00:16:53,769 --> 00:16:55,603
جوزت ، الان میخوام بشونمت که بتونی نفس بکشی
403
00:16:59,308 --> 00:17:00,441
صدای خس خس میاد
404
00:17:00,475 --> 00:17:02,376
ادیما ؟ -
داره بخاطر اون دریچه -
405
00:17:02,411 --> 00:17:04,111
خون میره توی شش هاش
406
00:17:04,146 --> 00:17:06,547
هی ، فروسماید رو بده من -
رفتم تو کارش -
407
00:17:09,251 --> 00:17:10,785
میدونی ، یه مدت طول میکشه تا شش هاش خالی شه
408
00:17:10,819 --> 00:17:12,820
خب ، تا وقتی که این تحت کنترل من نباشه
409
00:17:12,854 --> 00:17:14,622
نمیتونم عمل ـش کنم
410
00:17:14,656 --> 00:17:16,157
شاید بهتر باشه همون مراسم رو اجرا کنی
411
00:17:16,191 --> 00:17:17,605
بسه
412
00:17:18,827 --> 00:17:20,594
اسمشم نیار
413
00:17:23,198 --> 00:17:24,632
... خب ، ببین
414
00:17:24,666 --> 00:17:26,434
این مراسم اصلا به تو ربطی هم نداره
415
00:17:26,468 --> 00:17:28,669
یا همینطور به توانایی های تو
416
00:17:28,704 --> 00:17:29,804
همش واسه اونه
417
00:17:29,838 --> 00:17:31,839
همش واسه اعتقادات خود اونه
و همینطور نیاز های اون
418
00:17:31,873 --> 00:17:32,995
... اخه
419
00:17:33,102 --> 00:17:35,169
چرا این حق رو بهش نمیدی ؟
420
00:17:38,513 --> 00:17:39,680
خب میلی
421
00:17:39,715 --> 00:17:40,815
پروندتو خوندم
422
00:17:40,849 --> 00:17:42,783
خیلی هم خوب نیست ، نه ؟
423
00:17:42,818 --> 00:17:45,319
خب ، راستش شیمی درمانی تو ، اونقدری که توقع داشتیم
424
00:17:45,354 --> 00:17:46,951
تاثیر نذاشته
425
00:17:47,656 --> 00:17:50,424
از فردا ، میخوام توی یه برنامه دیگه بذارمت
426
00:17:54,196 --> 00:17:55,830
... ای کاش خبرای بهتری میتونستم بهت بدم
427
00:17:55,864 --> 00:17:57,932
نه
428
00:17:57,966 --> 00:17:59,630
اشکالی نداره
429
00:18:00,369 --> 00:18:03,384
خب ، حداقلش تونستم تورو ببینم
430
00:18:04,206 --> 00:18:05,439
چی ؟
431
00:18:05,474 --> 00:18:06,841
شمارو توی تلویزیون دیدم
432
00:18:06,875 --> 00:18:08,342
اه
433
00:18:08,377 --> 00:18:11,178
اگه میدونستم قراره امروز دکتر هلن رو ببینم
434
00:18:11,213 --> 00:18:12,980
ناخن هامو لاک میزدم
435
00:18:13,015 --> 00:18:15,229
ناخن هات مشکلی نداره میلی
436
00:18:18,720 --> 00:18:20,234
نه
437
00:18:21,523 --> 00:18:23,696
هیچی من درست نیست
438
00:18:24,993 --> 00:18:28,701
شبیه توپ بیلیارد شدم
439
00:18:29,564 --> 00:18:33,831
... شبیه یه توپ کوچولو ی بیلیارد
440
00:18:34,669 --> 00:18:36,504
سعی کردم کلاه گیس بذارم
441
00:18:36,538 --> 00:18:38,572
ولی همش از سرم میفتاد
442
00:18:38,607 --> 00:18:40,241
... خیلی
443
00:18:40,275 --> 00:18:42,376
خجالت آور بود
444
00:18:42,411 --> 00:18:44,845
حتی بچه هام هم بهم میخندیدن
البته اشکالی نداشت
445
00:18:44,880 --> 00:18:46,814
اخه یکمی زیادی خرابم من
446
00:18:46,848 --> 00:18:49,016
... و گفتم شاید
447
00:18:49,051 --> 00:18:50,551
اگه بخندن
448
00:18:50,585 --> 00:18:52,253
دیگه به مردن من
449
00:18:52,287 --> 00:18:53,921
فکر نمیکنن
450
00:18:53,955 --> 00:18:55,329
فقط ای کاش
451
00:18:55,363 --> 00:18:57,758
همه چیز حالمو بهم نمیزد
452
00:18:57,793 --> 00:19:00,594
غذا حالمو بهم میزنه
453
00:19:00,629 --> 00:19:03,931
اولش گفتم خب اگه هیچی نخورم
454
00:19:03,965 --> 00:19:06,867
دیگه بالا نمیارم
455
00:19:06,902 --> 00:19:08,536
ولی اشتباه میکردم -
ببخشید -
456
00:19:08,570 --> 00:19:10,538
معذرت میخوام ، یه لحظه منو ببخشید
457
00:19:18,947 --> 00:19:20,414
شما حالتون خوبه دکتر هلن ؟
458
00:19:20,449 --> 00:19:21,849
... آره ، فقط یکم
459
00:19:21,883 --> 00:19:23,818
فقط باید برم سر دفترم
460
00:19:39,243 --> 00:19:41,402
بگو که شوخی میکنی
461
00:19:42,963 --> 00:19:44,603
ژله ی سبز ؟
462
00:19:44,637 --> 00:19:46,910
آره ، ولی خب از عمد اینقدر بد غذارو درست میکنیم
463
00:19:46,911 --> 00:19:48,812
که کسی دلش نخواد اینجا بمونه
464
00:19:48,846 --> 00:19:50,547
خب حقه ـتون داره عملی میشه -
آره -
465
00:19:50,581 --> 00:19:53,416
اصلا میدونی چیه
بیا سیب بخور
466
00:19:55,085 --> 00:19:56,920
تو چی ؟ -
من راحتم -
467
00:19:56,954 --> 00:19:58,655
تو چظوری ؟
468
00:19:58,689 --> 00:20:00,056
بیمار های مهم تر از من نداری که بهشون سر بزنی ؟
469
00:20:00,090 --> 00:20:02,892
نچ -
مکس ، برو -
470
00:20:04,595 --> 00:20:07,831
... ببین ، فقط میخواستم بهت بگم که من
471
00:20:07,865 --> 00:20:10,934
اون آدمی که توی کار قبلیم بودم نیستم
472
00:20:10,968 --> 00:20:12,635
میتونم پیشت باشم
473
00:20:12,670 --> 00:20:14,737
مکس
474
00:20:14,772 --> 00:20:16,906
... فقط
475
00:20:16,941 --> 00:20:19,742
حتی وقتی که تو اونجا بودی ، بازم نبودی
476
00:20:21,212 --> 00:20:22,579
... من
477
00:20:24,114 --> 00:20:25,303
... ببخشید ، من باید
478
00:20:25,337 --> 00:20:26,576
برو
479
00:20:28,185 --> 00:20:29,867
ولی وقتی برگشتی
480
00:20:30,554 --> 00:20:32,822
باهام حرف بزن
481
00:20:35,626 --> 00:20:36,826
قول میدم
482
00:20:36,861 --> 00:20:38,194
ممنون که اینکارو میکنین
483
00:20:38,229 --> 00:20:39,629
اصلا نمیدونستم همچین کاری ممکنه
484
00:20:39,663 --> 00:20:41,097
خواهش میکنم ، اصلا میدونی چیه ؟
485
00:20:41,131 --> 00:20:42,599
نیو امستردام ، اولین بیمارستانی هست که
486
00:20:42,633 --> 00:20:44,467
یه دادگاه هم داخش ساخته شده
487
00:20:44,502 --> 00:20:47,470
که بتونیم سریع به بیمار ها رسیدگی کنیم
488
00:20:47,505 --> 00:20:48,972
که خیلی هم تر و تمیزه
489
00:20:49,006 --> 00:20:50,540
لئو ، بیا اینجا
490
00:20:50,574 --> 00:20:52,709
میدونی ، توی دهه 1940 ، نیویورک
491
00:20:52,743 --> 00:20:54,878
یکمی مشکل سلامت ذهنی داشته
492
00:20:54,912 --> 00:20:56,613
و بعدش این
493
00:20:56,647 --> 00:20:58,515
بخش روانی ، کاملا بازسازی شد
494
00:20:58,549 --> 00:21:00,183
و هزینه لازم براش تهیه نشده بود
495
00:21:00,217 --> 00:21:02,151
و درست مثل الان امروزش شده بود
496
00:21:02,186 --> 00:21:03,219
... حالا که بهش فکر میکنم
497
00:21:03,254 --> 00:21:04,220
دکتر فروم
498
00:21:04,255 --> 00:21:05,455
درسته ، ببخشید
499
00:21:05,489 --> 00:21:07,023
وقتشه ببندم دهنمو
500
00:21:07,057 --> 00:21:09,826
آقای بیشاپ ، همونطور که دکتر فروم میدونه
501
00:21:09,860 --> 00:21:12,195
دوست دارم دادگاهم غیر رسمی باشه
502
00:21:12,229 --> 00:21:13,863
پس راحت میریم سر اصل مطلب
503
00:21:13,898 --> 00:21:15,164
مگه اینکه اعتراضی داشته باشین
504
00:21:15,199 --> 00:21:16,699
مشکلی نداری اعلی حضرت
505
00:21:16,734 --> 00:21:19,035
دکتر کاپور ، با شما شروع میکنیم
506
00:21:19,069 --> 00:21:20,637
من پرونده رو خوندم
507
00:21:20,671 --> 00:21:22,138
شما یه روش درمانی دارین
508
00:21:22,172 --> 00:21:23,573
که میخواین اجراش کنین
509
00:21:23,607 --> 00:21:26,776
متوجه ام
ولی بگین چرا این کارا اصلا لازمه
510
00:21:28,178 --> 00:21:30,011
صبح بخیر اعلی حضرت
511
00:21:30,681 --> 00:21:32,549
لئو چن فقط ده سالشه
512
00:21:32,583 --> 00:21:34,183
و چهار تا داروی مختلف داره مصرف میکنه
513
00:21:34,218 --> 00:21:36,152
و خیلی از اونا ، عوارض جانبی زیادی دارن
514
00:21:36,186 --> 00:21:38,087
ولی هیچکدوم از دارو ها
515
00:21:38,122 --> 00:21:39,989
مشکل اصلی رو درمان نمیکنه
516
00:21:40,024 --> 00:21:41,090
که چی هست ؟
517
00:21:41,125 --> 00:21:42,759
نمیدونیم
518
00:21:42,793 --> 00:21:44,233
... منظورم اینه که
519
00:21:45,195 --> 00:21:46,729
تا وقتی که دکتر فروم
520
00:21:46,764 --> 00:21:48,765
اون درمانی که لئو لازم داره رو فراهم نکنه
نمیفهمیم
521
00:21:48,799 --> 00:21:51,167
و فکر نمیکنین وقتی داره دارو مصرف میکنه ، این کار ممکن باشه ؟
522
00:21:51,201 --> 00:21:52,869
ایشون زیادی داره مصرف میکنه دیگه
523
00:21:52,903 --> 00:21:55,004
من کاری به مقام دکتر ویلاریال ندارم
524
00:21:55,039 --> 00:21:57,574
ایشون مسئول درمان
525
00:21:57,608 --> 00:21:59,943
بیش از 3 هزار دانش آموزه
526
00:21:59,977 --> 00:22:01,711
اینکه دارو بنویسی و بری خیلی ساده تر از اینه که
527
00:22:01,745 --> 00:22:03,179
بشینی هر دانش آموز رو
528
00:22:03,213 --> 00:22:06,182
به نوع خودش درمان کنی
529
00:22:06,216 --> 00:22:09,052
اتهام زدینا -
منظورم این نبود -
530
00:22:09,086 --> 00:22:11,621
فقط واقعیت رو گفتم
531
00:22:11,655 --> 00:22:13,790
دانش آموز های زیادی توی سیستم مدارس عمومی هستن
532
00:22:13,824 --> 00:22:15,692
که کمک روانی لازم دارن
533
00:22:15,726 --> 00:22:18,094
و متخصص های کافی هم واسه درمان همشون نیست
534
00:22:18,128 --> 00:22:20,978
ولی فکر میکنین شما و دکتر فروم میتونین اینکارو بکنین
535
00:22:22,232 --> 00:22:24,033
بله
536
00:22:24,068 --> 00:22:25,802
به یه روشی اینکارو میکنیم که دیگه
537
00:22:25,836 --> 00:22:27,610
سلامت جسمی لئو در خطر نباشه
538
00:22:28,238 --> 00:22:29,637
نباید بین سلامت ذهنی و جسمی
539
00:22:29,671 --> 00:22:32,041
بچه هامون ، یکی رو انتخاب کنیم
540
00:22:35,746 --> 00:22:37,246
ممنونم
541
00:23:52,890 --> 00:23:54,057
خیل خب
542
00:23:54,091 --> 00:23:55,614
ببریمش دیگه
543
00:24:05,002 --> 00:24:07,203
آروم حرکت کنیم
544
00:24:24,922 --> 00:24:26,189
مراسم عمل کرد
545
00:24:26,223 --> 00:24:28,024
فقط به بلوم چیزی نگو
546
00:24:35,065 --> 00:24:36,365
سلام ، اوضاع چطوره ؟
547
00:24:36,400 --> 00:24:37,900
خدای من ، خیلی خوبه
548
00:24:37,935 --> 00:24:39,168
کاپور ترکوندش
549
00:24:39,203 --> 00:24:40,937
مثل یه نینجا ی کچل و آروم ، رفت ترکوند
550
00:24:40,971 --> 00:24:42,004
خوبه
551
00:24:42,039 --> 00:24:43,239
آماده ایم اعلی حضرت
552
00:24:43,273 --> 00:24:46,175
... خب ، بیاین با این شروع کنیم
553
00:24:46,210 --> 00:24:48,010
برنامه ی درمانیی که
554
00:24:48,045 --> 00:24:50,413
دکتر کاپور توی پرونده ی لئو گذاشته
555
00:24:50,447 --> 00:24:53,015
که خیلی منطقیه
مشکلش چیه ؟
556
00:24:53,050 --> 00:24:55,852
میدونم که روی نوشته ها ، منطقی به نظر میاد اعلی حضرت
557
00:24:55,886 --> 00:24:57,120
ولی متاسفم
558
00:24:57,154 --> 00:24:59,388
اگه لئو چن از دارو هاش جدا بشه
559
00:24:59,423 --> 00:25:01,858
تهدید شدیدی علیه بقیه
560
00:25:01,892 --> 00:25:03,392
دانش آموزان محسوب میشه
561
00:25:03,427 --> 00:25:04,861
دیگه خیلی اقراغ کرد
562
00:25:04,895 --> 00:25:06,362
اگه اشکالی نداره ، اعلی حضرت
563
00:25:06,396 --> 00:25:08,030
این یه فیلم از حادثه ی توی مدرسه هست
564
00:25:08,065 --> 00:25:10,032
که دکتر ویاریال بخاطر اون
565
00:25:10,067 --> 00:25:12,869
دارو هارو تجویز کرده
566
00:25:45,135 --> 00:25:47,837
شما یه چیزی رو درست گفتین دکتر کاپور
567
00:25:47,871 --> 00:25:51,174
من مسئول بیش از 3 هزار دانش آموزم
568
00:25:51,208 --> 00:25:52,809
و من باید
569
00:25:52,843 --> 00:25:55,945
از سلامت جسمی همشون محافظت کنم
570
00:26:09,752 --> 00:26:11,418
هی
571
00:26:11,453 --> 00:26:12,753
بهم گفته بودن که دعوا شده بوده
572
00:26:12,787 --> 00:26:14,455
... ولی من
573
00:26:14,489 --> 00:26:17,391
تاحالا این فیلمه رو ندیده بودم
574
00:26:17,425 --> 00:26:18,892
... من فقط ... نمیدونم
575
00:26:18,927 --> 00:26:20,761
میدونم
اشکالی نداره
576
00:26:20,795 --> 00:26:22,126
میدونم بد به نظر میاد
577
00:26:22,161 --> 00:26:24,369
فکر نکنم فقط با یه بد بشه اینو توصیف کرد
578
00:26:24,403 --> 00:26:26,266
ولی چیزی که توی اون فیلم دیدیم
579
00:26:26,301 --> 00:26:27,634
خشم بود
580
00:26:27,669 --> 00:26:29,636
و مامولا خشم یه دلیل داره
581
00:26:29,671 --> 00:26:31,739
مشکل توی هر موقعیت فرق میکنه
مشکل بدنی نیست
582
00:26:31,773 --> 00:26:33,279
چطوری میخوای اینو اثبات کنی ؟
583
00:26:33,279 --> 00:26:34,579
... خب
584
00:26:35,714 --> 00:26:37,682
یه لحظه بهم وقت بدین
585
00:26:37,716 --> 00:26:39,484
الان برمیگردم
586
00:26:42,154 --> 00:26:43,521
خب ، ببین لئو
587
00:26:43,556 --> 00:26:45,390
به نظرت میتونی به قاضی بگی که
588
00:26:45,424 --> 00:26:47,559
اون روز چه حسی داشتی ؟
589
00:26:47,593 --> 00:26:50,403
میدونی چی میگم ؟
مثلا بهش بگی چرا اونکارو کردی
590
00:26:51,230 --> 00:26:52,497
به زبون خودت بگو
591
00:27:00,506 --> 00:27:01,573
باشه
592
00:27:01,607 --> 00:27:03,208
نمیتونه
593
00:27:03,242 --> 00:27:05,109
با این همه دارویی که خورده نمیتونه
امکان نداره
594
00:27:05,144 --> 00:27:06,644
اصلا نمیشه
595
00:27:06,679 --> 00:27:08,613
شاید به راه باشه
596
00:27:10,983 --> 00:27:13,318
از خدا ممنونم
597
00:27:13,352 --> 00:27:15,720
بابت روح قوی من
598
00:27:15,754 --> 00:27:18,990
... که در هر موقعیتی
599
00:27:19,024 --> 00:27:21,326
من نه میترسم ، نه گریه میکنم
600
00:27:21,360 --> 00:27:23,494
شنیدم مراسم رو انجام دادی
601
00:27:23,529 --> 00:27:25,396
خوشحالم بهت کمک کرده
602
00:27:27,333 --> 00:27:28,967
مطمئنم همش بخاطر لیووفد بوده
603
00:27:29,001 --> 00:27:32,237
سیم تندی و فوروسمید کمک کرده
604
00:27:32,271 --> 00:27:34,522
هر انگشتت رو چند بار شستی ؟
605
00:27:34,556 --> 00:27:37,308
چی ؟ -
چند بار ؟ -
606
00:27:37,343 --> 00:27:39,177
ده تا -
هوم -
607
00:27:39,211 --> 00:27:42,313
چرا 9 یا 11 بار نشستی ؟
608
00:27:42,348 --> 00:27:43,314
بخاطر خرافات ـه ؟
609
00:27:43,349 --> 00:27:44,608
عادتمه
610
00:27:45,517 --> 00:27:48,069
اون چیزی که داشتی میخوندی چی بود ؟
611
00:27:48,554 --> 00:27:50,121
اینویکتوس
612
00:27:50,155 --> 00:27:52,323
همیشه اینویکتوس رو میخونی ؟
613
00:27:52,358 --> 00:27:53,909
وقتی داری دستاتو میشوری ؟
614
00:27:54,526 --> 00:27:56,327
آره
615
00:27:56,362 --> 00:27:57,795
یه جورایی مثل دعا هست
616
00:27:57,830 --> 00:27:59,664
عادته
617
00:27:59,698 --> 00:28:01,466
مراسمه
618
00:28:04,503 --> 00:28:06,271
یکمی شل کن دکتر رینولدز
619
00:28:06,305 --> 00:28:08,757
همه چی قرار نیست طبق نقشه ی تو پیش بره
620
00:28:16,749 --> 00:28:19,651
یا هر کسی
621
00:28:25,557 --> 00:28:27,061
بهم میگی چه خبر شده ؟
622
00:28:27,095 --> 00:28:28,660
دیالیز جداسازی دارو
623
00:28:28,694 --> 00:28:29,794
شنیدم ، فهمیدم خودم
624
00:28:29,828 --> 00:28:31,162
و بعدش با خودم گفتم
625
00:28:31,196 --> 00:28:32,363
دیگه اینقدر دیوونه نشدن که
626
00:28:32,398 --> 00:28:33,564
همچین کاری رو
627
00:28:33,599 --> 00:28:35,333
وسط دادگاه بکنن
628
00:28:35,367 --> 00:28:36,734
سریع ترین راه بود که دارو های روانی رو
629
00:28:36,769 --> 00:28:38,136
از بدن لئو خارج کنیم
630
00:28:38,170 --> 00:28:39,470
درسته
ولی اگه این پرونده رو ببازیم
631
00:28:39,505 --> 00:28:41,406
دیگه نمیذارن که لئو برگرده توی مدرسه
632
00:28:41,440 --> 00:28:42,985
تو گفتی که اولویتمون بیمار باشه
633
00:28:42,986 --> 00:28:44,420
ما هم همینکارو میکنیم
بدون این دارو ها
634
00:28:44,455 --> 00:28:45,988
ایگی میتونه باهاش حرف بزنه
635
00:28:46,023 --> 00:28:47,990
و اگه نتونه ، میدونی این بیمارستان رو
636
00:28:48,025 --> 00:28:51,294
توی چه معذلی گیر میندازی ؟
637
00:28:51,328 --> 00:28:52,637
متوجه شدم
638
00:28:52,672 --> 00:28:53,996
چیه ؟
639
00:28:54,031 --> 00:28:55,531
الان دیگه وقتشه که رئیس جدید اینجا
640
00:28:55,566 --> 00:28:58,000
با رئیس اصلی ملاقات کنه
641
00:28:58,035 --> 00:28:59,602
نکنه قبلا سراغت اومده ؟
642
00:28:59,636 --> 00:29:02,171
اینجایی ؟
توی بخش خون لازمت دارن
643
00:29:02,206 --> 00:29:03,973
باید به دکتر شارپ هم زنگ بزنی
644
00:29:04,007 --> 00:29:05,508
حالا بیمار اولویته یا کارت ؟
645
00:29:11,048 --> 00:29:12,915
فکر کنم خردش کردیم
646
00:29:25,262 --> 00:29:26,662
اگه دنبال یه جایی واسه قایم شدنی
647
00:29:26,697 --> 00:29:28,331
اینجا مال منه
648
00:29:30,534 --> 00:29:32,502
تو از کی فرار میکنی ؟
649
00:29:32,536 --> 00:29:34,175
از بیمار ها
650
00:29:35,405 --> 00:29:37,240
تو چی ؟
651
00:29:37,274 --> 00:29:39,108
از دکتر ها
652
00:29:42,246 --> 00:29:44,147
از یدونه دکتر خاص
653
00:29:48,552 --> 00:29:50,486
من نباید اینجا باشم
654
00:29:50,521 --> 00:29:52,402
خب ، من مهمینطور
655
00:29:53,357 --> 00:29:56,659
توقع نداشتم که
656
00:29:56,693 --> 00:29:58,241
اینقدر برام مهم باشه
657
00:29:59,659 --> 00:30:01,964
دقیقا واسه همینه که باید اینجا باشی
658
00:30:06,203 --> 00:30:07,876
تو چی ؟
659
00:30:08,705 --> 00:30:10,712
... من به یکی یه قولی دادم
660
00:30:12,476 --> 00:30:14,299
... به زنم
661
00:30:15,045 --> 00:30:16,646
قول دادم که آروم تر کار کنم
662
00:30:18,315 --> 00:30:20,416
قبل از این ، یه کلینیک توی شهرک چینی ها رو اداره میکردم
663
00:30:20,450 --> 00:30:21,551
و تقریبا رابطه ما بخاطر اون نابود شد
664
00:30:21,585 --> 00:30:23,141
... اخه جورجیا
665
00:30:24,988 --> 00:30:27,604
جورجیا دیگه نمیتونست همچین اتفاقی رو تحمل کنه
666
00:30:28,292 --> 00:30:30,726
... و منم قول دادم که
667
00:30:30,761 --> 00:30:33,109
دیگه همچین اتفاقی نمیفته
668
00:30:34,097 --> 00:30:37,667
بهش قول دادم که میرم پیشش
669
00:30:39,736 --> 00:30:42,071
و میتونیم یه خانواده باشیم
670
00:30:44,141 --> 00:30:48,110
واسه همین از جورجیا خواستم که اونم با من کارشو کم کنه
671
00:30:48,145 --> 00:30:49,378
که دیگه نرقصه
672
00:30:49,413 --> 00:30:52,048
کاری که عاشقشه رو نکنه
673
00:30:52,082 --> 00:30:55,685
و خیلی هم کارش خوبه
674
00:30:57,788 --> 00:30:59,594
اون اینکارو کرد
675
00:31:00,624 --> 00:31:02,263
... واسه من
676
00:31:03,660 --> 00:31:06,028
که بتونه یه مادر واقعی باشه
677
00:31:08,665 --> 00:31:10,666
بعدش هم باردار شد
678
00:31:10,701 --> 00:31:12,440
و به من زنگ زدن
679
00:31:13,103 --> 00:31:15,193
و گفتن که بیام واسه نیو امستردام
680
00:31:17,040 --> 00:31:20,343
... اگه محله چینی ها یه تپه بوده باشه
نیو امستردام
681
00:31:20,377 --> 00:31:21,950
قله اورست هست
682
00:31:24,281 --> 00:31:26,663
کی میتونه در مقابل اورست مقاومت کنه ؟
683
00:31:27,551 --> 00:31:29,352
خیلیا
684
00:31:29,386 --> 00:31:31,334
ای کاش منم جزو اونا بودم
685
00:31:32,456 --> 00:31:36,025
ولی من قبول کردم
686
00:31:36,059 --> 00:31:38,494
بدون اینکه به جورجیا بگم
687
00:31:40,197 --> 00:31:41,886
اونم خوشش نیومد
688
00:31:43,700 --> 00:31:45,265
تو بهش خیانت کردی
689
00:31:46,370 --> 00:31:49,505
ولی این دلیل نمیشه که تو جات اینجا نباشه
690
00:31:49,539 --> 00:31:52,814
اخه با تغییراتی که تو بوجود آوردی ، به هزاران نفر کمک میشه
691
00:31:54,044 --> 00:31:56,025
اون یه نفری که من باهاش ازدواج کردم چی ؟
692
00:31:57,714 --> 00:31:59,348
... مکس
693
00:31:59,383 --> 00:32:02,251
تو بهش نگفتی که سرطان داری
درسته ؟
694
00:32:04,087 --> 00:32:06,455
منتظر چی هستی ؟
695
00:32:06,490 --> 00:32:08,538
که سرطان نداشته باشم ؟
696
00:32:09,226 --> 00:32:12,295
... نباید خودت تنهایی این بار رو به دوش بکشی
697
00:32:12,329 --> 00:32:14,630
نه بعنوان یه مدیر ، نه بعنوان یه بیمار
698
00:32:14,665 --> 00:32:17,566
و نه حتی بعنوان یه همسر یا پدر
699
00:32:17,601 --> 00:32:20,202
تو به همه گفتی که
بیمار اولویت اوله
700
00:32:20,237 --> 00:32:22,738
چرا خودت به نصیحت خودت گوش نمیکنی ؟
701
00:32:22,773 --> 00:32:25,408
فکر کن این جلسه اوله
702
00:32:25,442 --> 00:32:26,742
و اولین کاری که باید بکنی
703
00:32:26,777 --> 00:32:29,893
اینه که به زنت بگی که سرطان داری
704
00:32:43,248 --> 00:32:44,821
هی جان ، مکش چطور عمل میکنه ؟
705
00:32:44,822 --> 00:32:45,896
_
706
00:32:45,921 --> 00:32:47,016
خوبه -
باشه -
707
00:32:47,051 --> 00:32:49,662
یه پلی استر 2-0 روی یه قیچی بهم بده
708
00:32:52,256 --> 00:32:54,157
خیل خب
709
00:32:56,428 --> 00:32:57,920
اینم از این
710
00:32:57,955 --> 00:32:59,289
بچین
711
00:32:59,794 --> 00:33:01,128
فکر کنم خوب نگهش داره
712
00:33:01,162 --> 00:33:02,496
هدفمون هم همینه
713
00:33:02,530 --> 00:33:04,098
خب ، فشار خون رو برگردون
714
00:33:04,132 --> 00:33:07,001
از طریق ماشین عبوری برسونش به قلب
715
00:33:07,035 --> 00:33:08,836
آئورت رو آنکلمپ میکنیم
716
00:33:09,310 --> 00:33:11,005
برو
717
00:33:13,356 --> 00:33:15,309
هوم
718
00:33:15,343 --> 00:33:16,610
بخیه ها خوبه
719
00:33:16,645 --> 00:33:18,012
... فشار خون الان باید
720
00:33:18,046 --> 00:33:20,114
کاری کنه که قلب خودش بزنه
721
00:33:20,148 --> 00:33:23,183
توی مانیتور ها چیزی نیست
722
00:33:23,218 --> 00:33:25,577
خب یکمی بهش کمک میکنیم
723
00:33:27,996 --> 00:33:29,757
خب ، 20 تا پر کنین
724
00:33:30,892 --> 00:33:33,184
بریم
725
00:33:34,419 --> 00:33:36,030
ضربان نداریم
726
00:33:36,064 --> 00:33:37,922
دوباره میریم
727
00:33:38,767 --> 00:33:40,200
بریم
728
00:33:43,238 --> 00:33:44,538
هنوزم خبری نیست
729
00:33:44,572 --> 00:33:46,040
یه چیز قوی تر میخوایم
730
00:33:46,074 --> 00:33:47,808
دوز بالای ای.پی.آی قلبی
731
00:33:47,842 --> 00:33:49,209
ده میلی لیتر توی یه سرنگ بهم بده
732
00:33:49,244 --> 00:33:51,245
... دکتر رینولدز -
زود باش ببینم -
733
00:33:58,086 --> 00:34:01,029
لئو ، میتونی چیزایی که به من گفتی رو به قاضی هایاشی هم بگی ؟
734
00:34:03,082 --> 00:34:04,449
اصلا اشکالی نداره
735
00:34:04,474 --> 00:34:06,326
اون دوست ماست
736
00:34:06,681 --> 00:34:08,548
تقصیر خودم بود
737
00:34:11,312 --> 00:34:13,546
چی تقصیر تو بوده لئو ؟
738
00:34:15,456 --> 00:34:17,457
بابام مرد
739
00:34:20,121 --> 00:34:21,521
تقصیر منه اون
740
00:34:23,144 --> 00:34:25,261
میشه بقیشو هم بگی ؟
741
00:34:26,247 --> 00:34:28,348
داشتیم میرفتیم پارک
742
00:34:28,383 --> 00:34:30,266
... پارک شیپز میدو
743
00:34:31,119 --> 00:34:33,436
همیشه میرفتیم اونجا که لگو بسازیم
744
00:34:34,789 --> 00:34:36,757
بعدش چی شد ؟
745
00:34:36,791 --> 00:34:38,316
... من یادم رفت
746
00:34:38,927 --> 00:34:40,693
که لگو هارو بیارم
747
00:34:43,084 --> 00:34:45,618
بعدش بابام برگشت که اونارو بیاره
748
00:34:47,826 --> 00:34:49,870
ولی دیگه برنگشت
749
00:34:53,942 --> 00:34:57,077
و شماها توی طبقه پنجم زندگی میکنین ، درسته ؟
750
00:34:57,752 --> 00:35:00,948
آره ، بعضی وقتا واسه پدرش سخت بوده که از پله ها بره بالا
751
00:35:00,982 --> 00:35:02,950
اون آسم داشته
752
00:35:02,984 --> 00:35:04,218
و مشکل قلبی داشته
753
00:35:04,252 --> 00:35:06,887
... و اون روز ، وقتی رسیده بوده بالا
754
00:35:07,303 --> 00:35:08,789
حمله قلبی بهش دست داده
755
00:35:09,136 --> 00:35:11,037
و لئو هم اونو پیدا کرده
756
00:35:14,811 --> 00:35:16,663
و اون فیلمه چی ؟
757
00:35:16,698 --> 00:35:19,767
میشه بگی اونجا چی شد ؟
758
00:35:20,275 --> 00:35:21,943
... رایدر
759
00:35:22,804 --> 00:35:24,338
اون گفت که من باید مرده باشم
760
00:35:24,372 --> 00:35:26,239
درست مثل پدرم
761
00:35:27,108 --> 00:35:28,909
... اون روز
762
00:35:28,943 --> 00:35:30,944
... من آخرش نتونستم
763
00:35:30,979 --> 00:35:32,980
باید جلوشو میگرفتم
764
00:35:39,354 --> 00:35:42,089
شما چه پیشنهادی دارین دکتر فروم ؟
765
00:35:42,123 --> 00:35:43,290
... خب
766
00:35:43,324 --> 00:35:44,958
لئو باید بتونه که
767
00:35:44,993 --> 00:35:47,027
این همه حس گناه نابجا رو تحلیل کنه
768
00:35:47,061 --> 00:35:48,328
و وقتی که زیر کلی دارو دفن شده
769
00:35:48,363 --> 00:35:50,297
نمیتونه اینکارو بکنه
770
00:35:50,331 --> 00:35:52,666
باید بتونه که احساس کنه
771
00:35:52,700 --> 00:35:54,168
باید بتونه که با یکی حرف بزنه
772
00:35:55,904 --> 00:35:58,272
بذارین با من حرف بزنه
773
00:35:58,306 --> 00:36:00,340
بذارین کمکش کنم
774
00:36:05,480 --> 00:36:07,047
بیست تا پر کن -
آماده -
775
00:36:09,350 --> 00:36:11,118
خب ، پارو ها سر جاشه -
تا کی اینکارو قراره بکنیم ؟ -
776
00:36:11,152 --> 00:36:14,154
گفتم پارو ها سر جاشه
پرستار ، عینکمو بردار
777
00:36:14,189 --> 00:36:16,023
بیست تا پر کنین -
! آماده -
778
00:36:19,260 --> 00:36:20,427
هنوزم خبری نیست
779
00:36:22,063 --> 00:36:23,755
دکتر رینولدز
780
00:36:24,732 --> 00:36:26,867
زمان مرگ رو اعلام کنیم ؟
781
00:36:36,244 --> 00:36:38,045
چیکار میکنین ؟
782
00:36:38,079 --> 00:36:40,480
دارم ماساژ قلب بهش میدم
783
00:36:41,282 --> 00:36:42,316
اینطوری کار نمیکنه
784
00:36:42,350 --> 00:36:44,359
فقط یدونه ضربان کافیه
785
00:36:44,953 --> 00:36:46,053
فقط یکی
786
00:36:46,087 --> 00:36:47,487
بجنب
787
00:36:49,257 --> 00:36:51,225
دکتر رینولدز
788
00:36:51,259 --> 00:36:52,326
دکتر رینولدز
789
00:36:52,360 --> 00:36:54,761
وایسا ببینم
790
00:36:54,796 --> 00:36:56,788
یه چیزی حس کردم
791
00:36:57,432 --> 00:36:59,399
یه چیزی هست
792
00:36:59,434 --> 00:37:01,835
مطمئنین ؟
793
00:37:10,411 --> 00:37:12,045
برگشت
794
00:37:15,116 --> 00:37:17,084
شما تونستی
795
00:37:35,003 --> 00:37:37,004
... خب
796
00:37:41,175 --> 00:37:43,377
گادکو ـی شما کار کرد
797
00:39:31,919 --> 00:39:34,087
لطفا پیغام بگذارید
798
00:39:34,122 --> 00:39:35,689
سلام پسرم
799
00:39:38,376 --> 00:39:40,376
... منم
800
00:39:45,199 --> 00:39:47,917
... میدونم خیلی وقت گذشته
801
00:39:49,070 --> 00:39:51,087
خیلی زیاد
802
00:39:52,680 --> 00:39:54,915
لطفا بهم زنگ بزن
803
00:39:58,646 --> 00:40:00,647
من همینجام
804
00:40:02,650 --> 00:40:06,253
من همینجام
805
00:40:29,018 --> 00:40:31,378
مکس -
سلام -
806
00:40:31,412 --> 00:40:33,246
حالش چطوره ؟
807
00:40:33,281 --> 00:40:35,482
بهتره
ولی من هنوز نگرانشم
808
00:40:35,516 --> 00:40:38,985
تا وقتی که مطمئن بشیم ، باید استراحت مطلق باشه
809
00:40:39,020 --> 00:40:40,587
باشه
810
00:40:40,621 --> 00:40:44,091
نباید تحت هیچ استرسی باشه
811
00:40:44,125 --> 00:40:45,592
چه فیزیکی ، چه احساسی
812
00:40:45,626 --> 00:40:48,728
ممکنه به خودش و بچه ـش آسیب برسه
813
00:40:48,763 --> 00:40:50,771
متوجه ای ؟
814
00:40:51,666 --> 00:40:53,467
آره
815
00:41:14,722 --> 00:41:16,189
سلام
816
00:41:19,694 --> 00:41:21,178
چیشده ؟
817
00:41:32,473 --> 00:41:34,398
... من
818
00:41:36,344 --> 00:41:39,045
... من
819
00:41:39,080 --> 00:41:40,447
هی
820
00:41:40,481 --> 00:41:42,215
یادته ؟
821
00:41:42,250 --> 00:41:44,618
... قول دادی
822
00:41:44,652 --> 00:41:47,120
باهام حرف بزن
823
00:41:53,327 --> 00:41:57,364
فقط یه چیز رو بهم بگو
824
00:41:57,398 --> 00:42:01,168
یه حقیقت کافیه
825
00:42:07,742 --> 00:42:10,644
عاشقتم
826
00:42:13,269 --> 00:42:17,269
کاری از تیم ترجمه
.::Imovie-DL.Co::.
827
00:42:17,294 --> 00:42:21,294
.:: KouRosh ::. ترجمه شده توسط
E-Mail : Mr.Kourosh@yahoo.com