1 00:00:04,027 --> 00:00:07,895 [JAMES BROWN'S "I FEEL GOOD] 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,720 ? I knew that I would, now 3 00:00:09,755 --> 00:00:11,823 ? 4 00:00:11,857 --> 00:00:13,357 ? I feel good 5 00:00:13,392 --> 00:00:14,759 ? 6 00:00:14,793 --> 00:00:16,828 ? I knew that I would, now 7 00:00:16,862 --> 00:00:18,429 8 00:00:18,464 --> 00:00:20,264 ? So good 9 00:00:20,299 --> 00:00:21,599 ? So good 10 00:00:21,633 --> 00:00:23,734 ? I got you 11 00:00:23,769 --> 00:00:25,169 ? Whoa 12 00:00:25,204 --> 00:00:27,872 ? I feel nice 13 00:00:27,906 --> 00:00:29,440 ? Like sugar and spice 14 00:00:29,475 --> 00:00:31,709 ? 15 00:00:31,743 --> 00:00:33,511 ? I feel nice 16 00:00:33,545 --> 00:00:34,846 17 00:00:34,880 --> 00:00:36,848 ? Like sugar and spice 18 00:00:36,882 --> 00:00:38,616 ? 19 00:00:38,650 --> 00:00:40,351 ? So nice 20 00:00:40,385 --> 00:00:41,586 ? So nice 21 00:00:41,620 --> 00:00:43,187 ? I got you 22 00:00:43,222 --> 00:00:48,259 ? 23 00:00:48,293 --> 00:00:50,528 24 00:00:50,562 --> 00:00:51,963 ? 25 00:00:51,997 --> 00:00:55,399 ? When I hold you in my arms ? 26 00:00:55,434 --> 00:00:57,635 ? I know that I can do no wrong ? 27 00:00:57,669 --> 00:00:59,370 28 00:00:59,404 --> 00:01:01,873 ? And when I hold you in my arms ? 29 00:01:01,907 --> 00:01:04,442 ? My love won't do you no harm ? 30 00:01:04,476 --> 00:01:06,444 ? And I feel nice 31 00:01:06,478 --> 00:01:07,545 ? 32 00:01:07,579 --> 00:01:09,413 ? Like sugar and spice 33 00:01:09,448 --> 00:01:11,215 ? 34 00:01:11,250 --> 00:01:12,617 ? I feel nice 35 00:01:12,651 --> 00:01:14,385 36 00:01:14,419 --> 00:01:16,320 ? Like sugar and spice 37 00:01:16,355 --> 00:01:18,389 RS New Amsterdam. 38 00:01:18,423 --> 00:01:19,757 ? So nice 39 00:01:19,791 --> 00:01:20,992 ? So nice 40 00:01:21,026 --> 00:01:22,393 ? I got you 41 00:01:22,427 --> 00:01:23,794 42 00:01:23,829 --> 00:01:25,046 ? Whoa, I feel good 43 00:01:25,046 --> 00:01:26,413 Keracunan karbon monoksida jumlah besar 44 00:01:26,447 --> 00:01:28,081 dari tungku yang rusak. 45 00:01:28,115 --> 00:01:29,416 Ada konferensi perubahan iklim, jadi 46 00:01:29,450 --> 00:01:31,084 puluhan duta besar datang. 47 00:01:31,118 --> 00:01:33,753 100% korban dibawa ke RS. 48 00:01:33,788 --> 00:01:35,422 ? I knew that I would 49 00:01:35,456 --> 00:01:37,424 50 00:01:37,458 --> 00:01:39,259 ? So good 51 00:01:39,293 --> 00:01:40,760 ? So good 52 00:01:40,795 --> 00:01:42,095 ? I got you 53 00:01:42,129 --> 00:01:44,130 ? 54 00:01:44,165 --> 00:01:46,032 ? So good 55 00:01:46,067 --> 00:01:47,434 ? So good 56 00:01:47,468 --> 00:01:53,473 ? 57 00:01:53,507 --> 00:01:54,808 Hey! 58 00:01:54,842 --> 00:01:57,110 ? 59 00:01:57,144 --> 00:02:00,180 Kudengar semua dokter mahal menolak pekerjaan ini. 60 00:02:00,779 --> 00:02:04,593 Dekan hanya menggaji orang yang bisa disuruh, yang takkan melawan. 61 00:02:04,594 --> 00:02:08,041 Semua dokter disini bahkan tak mau mendengar orang baru itu. 62 00:02:08,426 --> 00:02:09,852 Kenapa mereka mau? 63 00:02:09,853 --> 00:02:13,546 Dia tak menjalankan klinik di Chinatown selama lima tahun. 64 00:02:13,847 --> 00:02:15,847 Kudengar dia mengubah klinik itu. 65 00:02:16,035 --> 00:02:19,210 Dengan memecat semua orang. Bahkan perawat. 66 00:02:19,211 --> 00:02:20,679 Chica, jangan cemas. 67 00:02:20,704 --> 00:02:21,618 68 00:02:21,619 --> 00:02:24,380 Direktur Medis tak bicara pada perawat, apalagi memecat mereka. 69 00:02:24,405 --> 00:02:25,394 70 00:02:25,395 --> 00:02:27,840 Sepuluh banding satu dia tak bertahan setahun 71 00:02:27,906 --> 00:02:29,209 72 00:02:29,243 --> 00:02:30,210 Disitu rupanya. 73 00:02:30,244 --> 00:02:31,878 Sudah kuduga kamu akan tersesat. 74 00:02:31,912 --> 00:02:34,280 Semua direktur medis baru tersesat. 75 00:02:37,808 --> 00:02:39,013 Selamat siang. 76 00:02:39,709 --> 00:02:43,948 Akan kuadakan pertemuan mingguan dengan perawat dan pembersih gedung 77 00:02:43,948 --> 00:02:48,565 .. jadi kerja kita lebih berkualitas, efisien dan bebas pelecehan. 78 00:02:51,265 --> 00:02:53,066 Aku akan bertaruh. 79 00:02:53,100 --> 00:02:56,069 80 00:02:56,103 --> 00:03:01,174 ? 81 00:03:01,208 --> 00:03:04,177 Ambil lembaran, ya? /EMS nya baru saja turun. 82 00:03:04,211 --> 00:03:05,879 ? 83 00:03:05,913 --> 00:03:07,380 84 00:03:07,414 --> 00:03:09,449 ? 85 00:03:09,483 --> 00:03:11,384 Tunggu. /Apa? 86 00:03:11,418 --> 00:03:12,852 Kamu dengar itu? 87 00:03:12,887 --> 00:03:14,521 Dengar apa? 88 00:03:16,290 --> 00:03:18,024 Dokter Bloom, dia sudah mati. 89 00:03:18,058 --> 00:03:20,393 Tak ada denyut nadi, tensi, sudah kaku. 90 00:03:20,427 --> 00:03:23,030 Aku perlu ventilator defib, ALS, 91 00:03:23,064 --> 00:03:24,702 dan tim CPR, sekarang! 92 00:03:24,736 --> 00:03:26,090 Itu mustahil, dia sudah mati. 93 00:03:26,125 --> 00:03:28,401 Setidaknya kamu tak membunuh dia dua kali. 94 00:03:28,435 --> 00:03:30,708 New Amsterdam punya sekolah umum, 95 00:03:30,733 --> 00:03:33,101 bangsal pengasingan, dan fasilitas untuk PBB. 96 00:03:33,135 --> 00:03:35,003 Kami melakukan Sesar kelas dunia 97 00:03:35,037 --> 00:03:36,738 di bangsal bersalin pertama di dunia. 98 00:03:36,772 --> 00:03:39,440 New Amsterdam adalah RSU pertama di Amerika. 99 00:03:39,475 --> 00:03:41,409 Pasien tak membutuhkan asuransi, uang... 100 00:03:41,443 --> 00:03:43,678 Dora, aku tahu sejarahnya. /Dekan itu membuatku menceritakannya 101 00:03:43,712 --> 00:03:45,446 pada semua direktur medis baru. 102 00:03:45,481 --> 00:03:47,115 Dan berapa banyak darimu yang pernah serekan kerja? 103 00:03:47,149 --> 00:03:50,051 Lima dalam lima tahun. 104 00:03:50,085 --> 00:03:51,853 Dr. Helen Sharpe. 105 00:03:51,887 --> 00:03:54,355 Max Goodwin, apa yang bisa kubantu. /Kamu sangat baik. 106 00:03:54,390 --> 00:03:55,857 Selamat datang di Dam. 107 00:03:55,891 --> 00:03:58,026 Kenapa kamu menggosok? /Karena aku dokter. 108 00:03:58,060 --> 00:03:59,961 Mau ke suatu tempat? /Aku harus merekam segmen 109 00:03:59,995 --> 00:04:01,896 "The Morning Show" dan Megyn Kelly, 110 00:04:01,930 --> 00:04:03,898 lalu memberi intisari pada konferensi onkologi 111 00:04:03,932 --> 00:04:05,566 di Vail. /Akan kuambil itu untukmu. 112 00:04:05,601 --> 00:04:07,035 Terima kasih. /Wow, kamu akan melakukan semua itu 113 00:04:07,069 --> 00:04:08,603 pada istirahat makan siangmu. 114 00:04:08,637 --> 00:04:10,371 Kamu lucu. Aku akan kembali minggu depan. 115 00:04:10,406 --> 00:04:12,640 Kami akan makan siang Tavern... kutraktir. 116 00:04:12,675 --> 00:04:14,575 Tak seperti direktur medis sebelumnya, 117 00:04:14,610 --> 00:04:16,744 Aku sebenarnya mengharapkanmu melatih kedokteran 118 00:04:16,779 --> 00:04:18,913 di RS ini karena.. 119 00:04:18,947 --> 00:04:21,749 Entah, ini tugasmu. 120 00:04:22,951 --> 00:04:24,719 Kamu lucu. 121 00:04:24,753 --> 00:04:26,204 Kamu sudah katakan itu. 122 00:04:27,022 --> 00:04:29,557 Akan kuberitahu. Akan kulanjutkan memberikan pidato 123 00:04:29,591 --> 00:04:31,626 di seluruh dunia, karena kamu tidak mampu 124 00:04:31,660 --> 00:04:34,062 pada jenis publisitas yang kuberikan RS ini. 125 00:04:34,096 --> 00:04:36,597 Dan akan kulanjutkan tampilan siaranku 126 00:04:36,632 --> 00:04:38,900 dengan Ellen, Oprah, dan orang yang cukup berkuasa 127 00:04:38,934 --> 00:04:40,802 yang bisa dipercaya, karena seseorang 128 00:04:40,836 --> 00:04:43,071 mengingatkanku New York bahwa meski New Amsterdam 129 00:04:43,105 --> 00:04:44,806 adalah RSU yang kurang didanai, 130 00:04:44,840 --> 00:04:46,908 kita masih bisa berdebat langsung dengan swasta 131 00:04:46,942 --> 00:04:49,744 dari perawatan dasar hingga prosedur mutakhir. 132 00:04:49,778 --> 00:04:50,978 Aku akan kembali minggu depan. 133 00:04:51,013 --> 00:04:52,447 Kami akan makan siang di Tavern. 134 00:04:52,481 --> 00:04:54,115 Kutraktir. 135 00:04:54,149 --> 00:04:57,585 136 00:04:57,619 --> 00:04:59,620 Aku suka dia. 137 00:04:59,655 --> 00:05:01,689 Jika dia kembali, ayo pertahankan dia. 138 00:05:01,724 --> 00:05:02,857 ? 139 00:05:02,891 --> 00:05:05,159 140 00:05:05,194 --> 00:05:07,028 141 00:05:07,062 --> 00:05:09,697 142 00:05:09,732 --> 00:05:12,100 Maaf. 143 00:05:12,134 --> 00:05:13,801 ? 144 00:05:16,705 --> 00:05:17,839 145 00:05:17,873 --> 00:05:19,107 Max. 146 00:05:19,141 --> 00:05:20,608 Apa semuanya baik-baik saja? 147 00:05:20,642 --> 00:05:22,110 Cuma menelpon untuk menyapa. 148 00:05:22,144 --> 00:05:23,489 Sungguh? 149 00:05:23,523 --> 00:05:26,180 Tidakkah itu yang dilakukan orang-orang? /Orang-orang. 150 00:05:26,215 --> 00:05:27,648 Kamu sendiri? 151 00:05:27,683 --> 00:05:29,617 Tidak terlalu banyak. 152 00:05:29,651 --> 00:05:30,885 153 00:05:30,919 --> 00:05:32,228 Aku sedang mencoba. 154 00:05:33,155 --> 00:05:35,223 Bagaimana, uh../Bisa aku.. 155 00:05:35,257 --> 00:05:36,624 156 00:05:36,658 --> 00:05:38,059 Maaf, apa? /Tidak, kamu.. 157 00:05:38,093 --> 00:05:39,277 Aku tadi.. 158 00:05:40,028 --> 00:05:42,563 Aku hanya ingin bertanya soal apartemen. 159 00:05:42,598 --> 00:05:44,632 Oh, ini bagus. Yeah. 160 00:05:44,666 --> 00:05:45,967 Kamu harusnya datang sekali-kali. Duduk di lantainya, 161 00:05:46,001 --> 00:05:47,969 makan beberapa paket saus kedelai. 162 00:05:48,003 --> 00:05:50,505 Apa kamu ada waktu.. 163 00:05:50,539 --> 00:05:51,873 berpikir../Max. 164 00:05:51,907 --> 00:05:53,207 Sudah saatnya. 165 00:05:53,909 --> 00:05:55,251 Um... 166 00:05:56,111 --> 00:05:57,912 Georgia, aku harus../Menyelamatkan dunia? 167 00:05:57,946 --> 00:05:59,680 Aku tahu. Pergilah. 168 00:05:59,715 --> 00:06:01,983 Tapi dengar.. dengar, aku tahu perbuatanku salah. 169 00:06:02,017 --> 00:06:03,251 Aku harusnya lebih mengutamakan kamu dan bayi, 170 00:06:03,285 --> 00:06:05,987 tapi aku akan berubah. 171 00:06:06,021 --> 00:06:07,763 Dan aku akan memenangkan kamu kembali. 172 00:06:08,524 --> 00:06:10,958 Kamu punya 12 minggu. 173 00:06:12,628 --> 00:06:15,029 174 00:06:19,034 --> 00:06:21,669 Hey, Reynolds. /Sebentar. 175 00:06:21,703 --> 00:06:23,671 Hey. /Aku memikirkan kamu. 176 00:06:23,705 --> 00:06:25,840 Kamu, uh, ingin minum? 177 00:06:25,874 --> 00:06:27,842 Aku tak bisa. /Kamu tahu saat kubilang 178 00:06:27,876 --> 00:06:30,011 "ingin minum" maksudku bukan "ingin minum." 179 00:06:30,045 --> 00:06:31,412 Aku tahu. 180 00:06:37,586 --> 00:06:40,188 Maaf. Aku sangat menyesal. 181 00:06:40,222 --> 00:06:42,523 Maaf. 182 00:06:42,558 --> 00:06:45,593 Aku sangat menyesal. 183 00:06:45,627 --> 00:06:47,094 Kalian baik-baik saja? 184 00:06:53,802 --> 00:06:55,870 Itu dia. 185 00:06:57,239 --> 00:06:58,873 186 00:07:03,078 --> 00:07:04,946 Uh... 187 00:07:04,980 --> 00:07:07,114 saudariku Luna dan aku 188 00:07:07,149 --> 00:07:09,584 um, lahir disini 189 00:07:09,618 --> 00:07:11,052 di New Amsterdam. 190 00:07:11,086 --> 00:07:14,055 Kemudian delapan tahun kemudian, 191 00:07:14,089 --> 00:07:15,756 uh... 192 00:07:15,791 --> 00:07:17,375 Luna wafat disini. 193 00:07:17,860 --> 00:07:21,062 Itu adalah infeksi yang didapat di RS. 194 00:07:21,096 --> 00:07:22,755 Sepenuhnya dapat dicegah. 195 00:07:24,199 --> 00:07:25,716 Jadi... 196 00:07:26,268 --> 00:07:28,769 bekerja disini.. bisa menyelamatkan 197 00:07:28,804 --> 00:07:30,554 saudari orang lain 198 00:07:31,006 --> 00:07:32,598 atau putri seseorang.. 199 00:07:34,843 --> 00:07:36,310 Ini mimpi yang jadi nyata.. 200 00:07:37,279 --> 00:07:38,579 untukku. 201 00:07:38,614 --> 00:07:40,581 Bagaimanapun, jadi.. 202 00:07:40,616 --> 00:07:42,984 Apa yang bisa kubantu? 203 00:07:47,289 --> 00:07:49,624 Uh, maaf. Itu bukan pertanyaan tipuan. 204 00:07:49,658 --> 00:07:51,926 Aku.. aku sungguh cuma bertanya. 205 00:07:51,960 --> 00:07:55,129 Aku bekerja untukmu jadi kamu bisa bekerja untuk pasienmu. 206 00:07:56,131 --> 00:07:57,540 Apa yang bisa kubantu? 207 00:07:58,133 --> 00:07:59,625 Keluarkan saja. 208 00:08:01,370 --> 00:08:03,296 Sungguh? Tak ada? 209 00:08:03,805 --> 00:08:05,089 Wow. 210 00:08:06,008 --> 00:08:07,875 Okay, kenapa tak mencoba ini: aku duluan. 211 00:08:07,910 --> 00:08:09,944 Siapa saja di Departemen Bedah Cardiac 212 00:08:09,978 --> 00:08:11,779 silahkan acungkan tangan. 213 00:08:11,813 --> 00:08:13,281 Jangan malu, acungkan saja. 214 00:08:13,315 --> 00:08:14,982 Bagus. 215 00:08:15,017 --> 00:08:16,350 216 00:08:16,385 --> 00:08:17,852 Bagus, terima kasih. 217 00:08:17,886 --> 00:08:20,988 Kalian semua dipecat. 218 00:08:21,023 --> 00:08:23,958 Setiap departemen yang mengutamakan pembayaran daripada perawatan.. 219 00:08:23,992 --> 00:08:26,627 tak peduli banyaknya uang yang kamu hasilkan di RS ini... 220 00:08:26,662 --> 00:08:27,662 kamu akan dipecat. 221 00:08:27,696 --> 00:08:29,363 Oh, aku serius. 222 00:08:29,398 --> 00:08:31,299 Bye-bye. 223 00:08:31,333 --> 00:08:33,134 224 00:08:33,168 --> 00:08:35,369 Kita akan memulai kembali, paham? 225 00:08:35,404 --> 00:08:37,705 Tanpa dirimu. 226 00:08:37,739 --> 00:08:39,340 Maaf. 227 00:08:40,776 --> 00:08:42,843 Berikutnya, semua kepala departemen 228 00:08:42,878 --> 00:08:45,046 acungkan tangan, tolong. 229 00:08:47,282 --> 00:08:49,884 Aku tak tahu bagaimana kalian mengelola 230 00:08:49,918 --> 00:08:52,219 agar RS ini tetap bertahan dengan sedikit sekali bantuan, 231 00:08:52,254 --> 00:08:55,189 jadi aku akan pekerjakan 50 peserta baru. 232 00:08:55,223 --> 00:08:56,891 Karena residen tak terlatih 233 00:08:56,925 --> 00:08:58,693 tak akan bekerja di RS ini, 234 00:08:58,727 --> 00:09:00,161 tak peduli berapa banyak uang 235 00:09:00,195 --> 00:09:03,064 yang dihasilkan perbudakan universitasnya 236 00:09:03,098 --> 00:09:05,166 atau berapa kali itu memberi kalian 237 00:09:05,200 --> 00:09:07,234 waktu bermain golf. 238 00:09:07,269 --> 00:09:09,837 239 00:09:09,871 --> 00:09:11,072 240 00:09:11,106 --> 00:09:12,773 Jadi... 241 00:09:12,808 --> 00:09:14,617 biar kutanya lagi.. 242 00:09:16,378 --> 00:09:18,120 Apa yang bisa kubantu? 243 00:09:20,215 --> 00:09:21,415 Yeah. 244 00:09:21,450 --> 00:09:23,117 Seseorang tak memanggil pengacaranya. 245 00:09:23,151 --> 00:09:25,119 Lauren Bloom, departemen darurat. 246 00:09:25,153 --> 00:09:27,505 Uh, aku ingin menyingkirkan ruang tunggu. 247 00:09:27,956 --> 00:09:29,223 Okay, apa yang kamu.. dimana kamu ingin menaruhnya? 248 00:09:29,257 --> 00:09:30,858 Aku ingin menyingkirkannya. 249 00:09:30,892 --> 00:09:32,693 Aku ingin memindahkan pasien langsung ke ranjang.. 250 00:09:32,728 --> 00:09:34,195 bukan ruang tunggu. 251 00:09:34,229 --> 00:09:35,429 Beres. 252 00:09:35,931 --> 00:09:37,064 Sungguh? 253 00:09:37,099 --> 00:09:38,766 Tentu, mari coba itu. 254 00:09:39,434 --> 00:09:41,869 - Yeah. - Hai... Dr. Iggy Frome, 255 00:09:41,903 --> 00:09:43,270 kepala psikologi. 256 00:09:43,305 --> 00:09:45,906 Bisa kita lakukan sesuatu tentang makanan sehat? 257 00:09:45,941 --> 00:09:47,708 Apa yang kamu inginkan tentang itu? 258 00:09:47,743 --> 00:09:48,876 Uh, agar bisa dihubungkan. 259 00:09:48,910 --> 00:09:49,944 260 00:09:49,978 --> 00:09:51,312 Untuk dimakan... di RS ini. 261 00:09:51,346 --> 00:09:53,147 Baik. 262 00:09:53,181 --> 00:09:54,448 Beres. 263 00:09:54,483 --> 00:09:56,391 Luar biasa. Terima kasih. 264 00:09:56,425 --> 00:09:57,818 Terima kasih. 265 00:09:57,853 --> 00:10:00,121 Kita semua merasa sistemnya.. 266 00:10:00,155 --> 00:10:01,922 sangat besar untuk diubah, tapi coba tebak? 267 00:10:01,957 --> 00:10:03,724 Kitalah sistemnya. 268 00:10:03,759 --> 00:10:05,393 Dan kita perlu perubahan. 269 00:10:05,427 --> 00:10:07,228 Jadi katakan saja keperluanmu.. apa keperluan pasienmu.. 270 00:10:07,262 --> 00:10:08,796 dan aku tak peduli apa itu mahal, 271 00:10:08,830 --> 00:10:10,765 aku tak peduli jika dewan menolak, 272 00:10:10,799 --> 00:10:11,966 ayo kita cari masalah. 273 00:10:12,000 --> 00:10:13,401 Ayo kita menjadi.. 274 00:10:13,435 --> 00:10:15,403 dokter lagi. 275 00:10:15,437 --> 00:10:17,171 276 00:10:17,205 --> 00:10:18,406 Okay, kuhargai itu. 277 00:10:18,440 --> 00:10:20,074 Bergerak, dan akan kutemui kalian di bangsal. 278 00:10:20,108 --> 00:10:21,809 Terima kasih. 279 00:10:21,843 --> 00:10:24,245 280 00:10:24,279 --> 00:10:25,246 ? 281 00:10:25,280 --> 00:10:26,631 Uh, Bloom. 282 00:10:26,665 --> 00:10:29,750 Maaf, bisa aku, bicara sebentar? 283 00:10:29,785 --> 00:10:32,353 Um, aku butuh kamu melakukan biopsi tenggorokan. 284 00:10:32,387 --> 00:10:34,088 Ini hanya sebentar. /Tentu. 285 00:10:34,122 --> 00:10:35,698 Uh, untuk pasien apa? 286 00:10:36,958 --> 00:10:39,160 Uh, aku. 287 00:10:40,474 --> 00:10:43,509 288 00:10:45,111 --> 00:10:47,312 289 00:10:52,152 --> 00:10:54,186 Baik, apa kabar? /Hello? 290 00:10:54,220 --> 00:10:56,760 Namaku Alain. Aku sudah menulis namaku. 291 00:10:56,795 --> 00:10:58,395 Maka kami akan memanggilmu saat dokternya tersedia. 292 00:10:58,429 --> 00:10:59,475 Okay, say? 293 00:11:02,262 --> 00:11:03,962 Di departemen New Amsterdam 294 00:11:03,997 --> 00:11:06,400 bagian onkologi pediatri, kami berusaha memastikan 295 00:11:06,435 --> 00:11:08,335 bahwa anak merasa tenang, 296 00:11:08,588 --> 00:11:09,855 lingkungan yang positif... 297 00:11:09,889 --> 00:11:11,056 Tahu tidak, dia baik saja. 298 00:11:11,090 --> 00:11:13,058 Benar. /Sudah berapa lama kamu 299 00:11:13,092 --> 00:11:14,593 menyadari iritasi? /Menurutmu dia 300 00:11:14,627 --> 00:11:16,695 kembali lebih cepat? /Tidak. 301 00:11:16,729 --> 00:11:18,230 Max? / Ya, empat minggu. 302 00:11:18,264 --> 00:11:19,698 Enam. Mungkin delapan? 303 00:11:19,732 --> 00:11:21,199 Entahlah. Kamu tampak lelah. 304 00:11:21,234 --> 00:11:22,768 Kamu perlu tidur? /Kamu harus diam. 305 00:11:22,802 --> 00:11:24,536 Semoga beruntung. 306 00:11:24,570 --> 00:11:25,604 307 00:11:25,638 --> 00:11:26,905 Siapa menelpon? 308 00:11:26,939 --> 00:11:28,573 Dekan medis. Tiga kali. 309 00:11:28,608 --> 00:11:30,108 Abaikan. /Max. 310 00:11:30,143 --> 00:11:32,110 Tolong berhenti bicara. /Baik. 311 00:11:32,145 --> 00:11:33,745 Tunggu, apa di daftar panas sehabis ini? 312 00:11:33,780 --> 00:11:35,213 Apa itu daftar panas? /Daftar pekerjaan, 313 00:11:35,248 --> 00:11:37,082 tapi, kamu tahulah, dengan.. sebuah nama.. 314 00:11:37,116 --> 00:11:38,950 nama lebih dingin. /Telpon balik dekan. 315 00:11:38,985 --> 00:11:40,919 Setelah itu. /Aku bisa 316 00:11:40,953 --> 00:11:42,554 kembali nanti. /Kamu punya 317 00:11:42,588 --> 00:11:44,623 seluruh PBB di ICU, 318 00:11:44,657 --> 00:11:46,725 dan pasien jantung yang disiapkan untuk operasi. 319 00:11:46,759 --> 00:11:48,226 Benar.. tunggu, kenapa operasi jantung 320 00:11:48,261 --> 00:11:50,262 dalam daftar panasku? /Karena kamu memecat semua 321 00:11:50,296 --> 00:11:52,164 ahli bedah jantung. /Benar, tapi aku ada 322 00:11:52,198 --> 00:11:53,932 pasien baru yang dialihkan ke universitas. 323 00:11:53,966 --> 00:11:55,734 Bukan pasien yang dari Rikers. 324 00:11:55,768 --> 00:11:58,170 Mungkin kamu harusnya tak memecat seluruh departemen. 325 00:11:58,204 --> 00:11:59,671 Mereka semua korup dan malas. 326 00:11:59,706 --> 00:12:01,640 Lihat? /Kecuali Dr. Reynolds. 327 00:12:01,674 --> 00:12:03,241 Bagaimana kamu tahu itu? 328 00:12:04,711 --> 00:12:05,944 Baca saja arsipnya. 329 00:12:05,978 --> 00:12:07,646 Ow. 330 00:12:07,680 --> 00:12:09,981 331 00:12:14,620 --> 00:12:16,188 Dokter.. 332 00:12:16,222 --> 00:12:18,123 Frome? /Tolong tanda tangan 333 00:12:18,157 --> 00:12:19,758 dan silahkan duduk. 334 00:12:19,792 --> 00:12:22,160 Dr. Frome. 335 00:12:22,195 --> 00:12:23,829 Anak muda, ini terlalu cepat 336 00:12:23,863 --> 00:12:26,098 untuk memanggil satpam, tapi aku mau. /Dr. Frome! 337 00:12:26,132 --> 00:12:27,666 Dr. Frome! Dr. Frome! 338 00:12:27,700 --> 00:12:28,967 Whoa, whoa, whoa! Hey! 339 00:12:29,001 --> 00:12:30,502 - Hey, tak apa-apa! - Dr. Frome! 340 00:12:30,536 --> 00:12:31,503 Biar aku saja. Jemma, hai, hey. 341 00:12:31,537 --> 00:12:32,871 Biar aku saja, makasih. 342 00:12:32,905 --> 00:12:34,139 Baik, ayo, ikut denganku. 343 00:12:34,173 --> 00:12:35,774 Terima kasih. 344 00:12:35,808 --> 00:12:38,777 345 00:12:38,811 --> 00:12:45,851 ? 346 00:12:47,153 --> 00:12:49,821 Tak apa, apapun itu. 347 00:12:49,856 --> 00:12:51,690 Itu terjadi.. 348 00:12:51,724 --> 00:12:53,558 lagi. 349 00:12:53,593 --> 00:12:58,163 ? 350 00:12:58,197 --> 00:12:59,967 Floyd Reynolds? 351 00:13:00,566 --> 00:13:02,492 Max Goodwin. /Benar, aku mengingatmu 352 00:13:02,527 --> 00:13:04,302 dari sejam yang lalu. 353 00:13:04,337 --> 00:13:06,204 Ketika kamu memecatku. 354 00:13:06,239 --> 00:13:07,906 Yale. Berkelas. 355 00:13:07,940 --> 00:13:10,142 Apa komunitas rahasiamu? Skull and Bones? 356 00:13:10,176 --> 00:13:11,810 Scroll and Key? /Komunitas yang mengambil 357 00:13:11,844 --> 00:13:13,044 anak kulit hitam yang miskin. 358 00:13:13,079 --> 00:13:14,813 Komunitas apa itu? 359 00:13:14,847 --> 00:13:16,782 Sekolah medis. 360 00:13:19,352 --> 00:13:21,853 Jadi, Floyd, kenapa kamu menjadi 361 00:13:21,888 --> 00:13:23,989 ahli bedah kardiovaskular? /Dengan segala hormat, 362 00:13:24,023 --> 00:13:26,057 Aku tak butuh dihargai di jalan keluar. 363 00:13:26,092 --> 00:13:27,541 Itu bagus, karena aku tak berniat 364 00:13:27,576 --> 00:13:29,194 untuk menghargaimu mengingat sejarah menjijikkan 365 00:13:29,228 --> 00:13:30,428 perawatan pasien di departemenmu. 366 00:13:30,462 --> 00:13:32,097 Jika aku menjadi kamu dan aku menganalisa prestasi kita 367 00:13:32,131 --> 00:13:33,461 Akan kulakukan hal yang sama. 368 00:13:33,495 --> 00:13:35,700 Dengan prestasi, maksudmu tingkat kematian tertinggi 369 00:13:35,735 --> 00:13:37,903 dan infeksi di Kota New York? 370 00:13:37,937 --> 00:13:39,905 Karena itu seperti pertunjukan Beyoncé 371 00:13:39,939 --> 00:13:42,040 jika Beyoncé, membunuh orang-orang. 372 00:13:42,074 --> 00:13:44,109 Yeah, dan jangan lupa budaya merajalela 373 00:13:44,143 --> 00:13:45,877 dari korupsi waktu. 374 00:13:45,912 --> 00:13:47,389 Kecuali kamu tak melakukannya. 375 00:13:49,715 --> 00:13:52,050 Kubaca arsipmu. Kamu paling rendah menghasilkan uang di departemen. 376 00:13:52,084 --> 00:13:53,752 Kenapa? Kamu tak suka pembedahan? 377 00:13:53,786 --> 00:13:55,754 Aku cinta pembedahan. /Jadi kenapa kamu menunjukkan 378 00:13:55,788 --> 00:13:57,923 setengah prosedur daripada rekanmu? 379 00:13:57,957 --> 00:14:00,091 Karena pasienku tak membutuhkan bedah. 380 00:14:00,126 --> 00:14:01,726 Karena ada cara lain menolong orang 381 00:14:01,761 --> 00:14:03,228 daripada membedah. 382 00:14:03,262 --> 00:14:06,231 383 00:14:06,265 --> 00:14:09,267 ? 384 00:14:09,302 --> 00:14:11,703 Itu baru anak yang lucu. 385 00:14:11,737 --> 00:14:13,705 Itu keponakanku. 386 00:14:13,739 --> 00:14:15,207 Aku batal memecatmu. 387 00:14:15,241 --> 00:14:16,741 ? 388 00:14:16,776 --> 00:14:18,310 Untuk melakukan apa? 389 00:14:18,344 --> 00:14:20,212 Memimpin Departemen Pembedahan Jantung. 390 00:14:20,246 --> 00:14:22,113 Tak ada namanya Departemen Pembedahan Jantung. 391 00:14:22,148 --> 00:14:24,115 Maka bangunlah satu. 392 00:14:24,150 --> 00:14:25,844 Yang bagus. 393 00:14:27,086 --> 00:14:29,932 Ini cuma jantung orang yang kita maksud. 394 00:14:30,923 --> 00:14:34,326 Kamu tahu kan seluruh sistemnya dicurangi? 395 00:14:34,360 --> 00:14:36,261 Maksudku, mereka takkan ijinkan kamu masuk kesini 396 00:14:36,295 --> 00:14:38,430 dan menolong orang begitu saja. 397 00:14:38,464 --> 00:14:40,265 Jadi ayo tolong sebanyak mungkin sebelum 398 00:14:40,299 --> 00:14:42,167 mereka menyadari kita. 399 00:14:42,201 --> 00:14:43,735 Kamu tak bisa menolak. 400 00:14:43,769 --> 00:14:45,637 Kamu sudah bongkar barang. 401 00:14:45,671 --> 00:14:51,376 ? 402 00:14:52,945 --> 00:14:54,946 Jemma pertama kali datang 8 tahun lalu 403 00:14:54,981 --> 00:14:57,115 setelah dia mengalami pelecehan seksual oleh ayah asuhnya. 404 00:14:57,149 --> 00:14:58,950 Berapa lama sebelum aku menempatkannya. 405 00:14:58,985 --> 00:15:00,852 Dua tahun setelah itu, dia kembali 406 00:15:00,887 --> 00:15:03,922 setelah dia ditemukan dirantai di radiator diberi makan layaknya anjing. 407 00:15:03,956 --> 00:15:06,424 Berapa lama, Iggy? /Gadis ini dilecehkan 408 00:15:06,459 --> 00:15:08,159 tiga kali di sistem rumah asuh, 409 00:15:08,194 --> 00:15:09,361 dan kamu mau memasukkan dia kembali? 410 00:15:09,395 --> 00:15:11,796 Apa pilihan lain yang kita punya? 411 00:15:13,232 --> 00:15:16,001 412 00:15:16,035 --> 00:15:18,086 Aku yang menjaganya. /Apa maksudmu, "menjaganya"? 413 00:15:18,120 --> 00:15:20,372 Aku tak membebaskannya. Aku menjaganya. 414 00:15:20,406 --> 00:15:23,108 Sampai kapan? /Sampai dia berusia 18. 415 00:15:23,142 --> 00:15:25,254 Tapi itu../Dua tahun. 416 00:15:25,845 --> 00:15:29,283 Jadi kamu mengurus pasien agar menjaga mereka dari rumah asuh? 417 00:15:30,016 --> 00:15:31,716 418 00:15:31,751 --> 00:15:32,995 Yeah. 419 00:15:33,886 --> 00:15:36,855 420 00:15:36,889 --> 00:15:39,190 ? 421 00:15:39,225 --> 00:15:40,792 Dokter, um... 422 00:15:40,826 --> 00:15:42,730 Goodwin, tapi panggil aku Max. 423 00:15:42,765 --> 00:15:44,896 Aku cuma tertarik. 424 00:15:44,931 --> 00:15:46,898 Tentunya kamu tak harus punya waktu untuk tertarik 425 00:15:46,933 --> 00:15:49,034 dalam setiap sudut kasus. /Itu sebabnya aku memakai 426 00:15:49,068 --> 00:15:50,512 sepatu lariku. 427 00:15:50,937 --> 00:15:53,138 Aku sudah berlatih disini selama 25 tahun, 428 00:15:53,172 --> 00:15:56,174 Kunci bertahannya yaitu lebih cepat lagi. 429 00:15:56,208 --> 00:15:57,842 Aku bisa lari lebih cepat. 430 00:15:57,877 --> 00:15:59,311 Bukan itu maksudku. 431 00:15:59,345 --> 00:16:01,313 Sertakan aku saja disini, mau kan? 432 00:16:01,347 --> 00:16:02,482 Hai. 433 00:16:05,284 --> 00:16:07,919 Selamat sore, Mr. Martín. 434 00:16:07,954 --> 00:16:10,221 Aku Dr. Vijay Kapoor, ahli saraf istri anda. 435 00:16:10,256 --> 00:16:13,058 Apa yang terjadi padanya? /Biar kucari dulu kacamataku 436 00:16:13,092 --> 00:16:15,894 agar bisa membaca grafiknya. /Eh.. 437 00:16:16,963 --> 00:16:18,063 Oh. 438 00:16:18,097 --> 00:16:19,197 Disitu rupanya. 439 00:16:19,231 --> 00:16:20,398 Thank you. 440 00:16:20,792 --> 00:16:23,368 Menunjukkan sianotik dan rigor mortis. 441 00:16:23,402 --> 00:16:26,838 Berikan Diazepam and Valium. 442 00:16:26,872 --> 00:16:28,740 Jadi, Mr. Martín... 443 00:16:28,774 --> 00:16:30,909 tampaknya otak Patricia meyakinkan jantungnya 444 00:16:30,943 --> 00:16:33,411 kalau dia sudah mati, meski dia sangat hidup. 445 00:16:33,446 --> 00:16:35,547 Kami akan menjalankan beberapa tes 446 00:16:35,581 --> 00:16:37,048 untuk mengetahuinya. 447 00:16:37,083 --> 00:16:38,416 Sementara itu, 448 00:16:38,451 --> 00:16:41,553 anda dan aku akan bicara. /Bicara? 449 00:16:41,587 --> 00:16:43,254 Bicara soal kehidupan kalian, 450 00:16:43,289 --> 00:16:45,957 bagaimana kalian bertemu dan hidup bersama. 451 00:16:45,992 --> 00:16:49,527 Apa hubungannya itu dengan yang terjadi padanya? 452 00:16:49,562 --> 00:16:51,323 Sangat berhubungan. 453 00:16:51,998 --> 00:16:53,932 454 00:16:53,966 --> 00:16:55,867 455 00:16:55,901 --> 00:16:59,437 ? 456 00:16:59,472 --> 00:17:01,940 457 00:17:01,974 --> 00:17:07,912 ? 458 00:17:07,947 --> 00:17:09,414 Panggil tim CPR. 459 00:17:09,448 --> 00:17:11,483 Berikan bio. /Napas pendek. 460 00:17:11,517 --> 00:17:13,785 Okay, beri CBC (tes darah), BMP (tes metabolisme), 461 00:17:13,819 --> 00:17:15,954 chem 7, dan kateter intravena. 462 00:17:15,988 --> 00:17:18,256 Ada yang mengenal siapa ini? /Kutemukan boarding pass 463 00:17:18,290 --> 00:17:19,851 di sakunya. 464 00:17:20,993 --> 00:17:22,127 Stop. 465 00:17:22,161 --> 00:17:24,062 Semuanya menjauh dari pasien. 466 00:17:24,096 --> 00:17:25,797 Pakai masker, sekarang. 467 00:17:25,831 --> 00:17:27,932 468 00:17:27,967 --> 00:17:30,602 ? 469 00:17:30,636 --> 00:17:33,471 470 00:17:33,506 --> 00:17:36,074 Ini Max. /Ada pasien di ED 471 00:17:36,108 --> 00:17:39,310 dari Liberia menunjukkan semua gejala malaria, 472 00:17:39,345 --> 00:17:41,846 Demam Lassa, TBC, atau... 473 00:17:41,881 --> 00:17:43,448 Ebola. 474 00:17:43,482 --> 00:17:47,285 ? 475 00:17:49,202 --> 00:17:51,235 476 00:17:52,852 --> 00:17:55,487 Tindakan pertama kita yaitu menelpon kantor walikota 477 00:17:55,521 --> 00:17:58,256 dan CDC jika kita mencurigai virus ebola. 478 00:17:58,291 --> 00:18:00,759 Sekarang, pasien di bilik isolasi 479 00:18:00,793 --> 00:18:02,527 dengan tekanan aliran udara negatif. 480 00:18:02,561 --> 00:18:04,663 Bilik yang dilengkapi dengan semua obat tersedia 481 00:18:04,697 --> 00:18:07,098 mengharuskan pasien mengobati dirinya sendiri. 482 00:18:07,133 --> 00:18:09,501 Bagaimana dengan kita? /Ebola bukan virus udara, 483 00:18:09,535 --> 00:18:11,870 tapi jika merasakan gejala, kamu bergabung dengannya. 484 00:18:11,904 --> 00:18:13,838 Sampai saat itu, kamu akan membantunya. 485 00:18:13,873 --> 00:18:15,907 Semuanya perlu berinteraksi dengan pasien 486 00:18:15,942 --> 00:18:17,776 memakai peralatan perlindungan pribadi 487 00:18:17,810 --> 00:18:19,177 setiap saat. 488 00:18:19,211 --> 00:18:21,346 Jangan pernah langsung. 489 00:18:21,380 --> 00:18:24,115 490 00:18:24,150 --> 00:18:26,184 Bagus. 491 00:18:26,218 --> 00:18:27,786 492 00:18:27,820 --> 00:18:29,621 Begitu darahnya diambil, hasil tes akan keluar 493 00:18:29,655 --> 00:18:31,556 24 sampai 48 jam lagi. 494 00:18:31,590 --> 00:18:33,258 ? 495 00:18:33,292 --> 00:18:35,424 Memulai Kode Hijau pengambilan darah 496 00:18:35,459 --> 00:18:36,628 pada jam 1:10 PM, 497 00:18:36,662 --> 00:18:39,264 RS New Amsterdam. 498 00:18:39,298 --> 00:18:42,367 Suami anda berkata anda meminum Haloperidol. 499 00:18:42,401 --> 00:18:43,735 Selama dua tahun. 500 00:18:43,769 --> 00:18:45,470 Untuk depresi. 501 00:18:45,504 --> 00:18:48,239 Dan tahun lalu anda didiagnosa mengalami Parkinson. 502 00:18:48,274 --> 00:18:50,141 Apa itu semua menjelaskan 503 00:18:50,176 --> 00:18:52,477 yang terjadi padaku sekarang? /Belum pasti. 504 00:18:52,511 --> 00:18:54,212 Akan kujalankan beberapa tes lagi, 505 00:18:54,246 --> 00:18:55,647 Dan semoga../Tes lagi? 506 00:18:55,681 --> 00:18:57,449 Tapi dia sakit, dan.. 507 00:18:57,483 --> 00:18:59,484 dan dia takkan sembuh. 508 00:18:59,518 --> 00:19:01,953 Mr. Martín, aku perlu info lebih 509 00:19:01,988 --> 00:19:03,722 sebelum aku bisa membuat diagnosa. 510 00:19:03,756 --> 00:19:05,623 Bagaimana bisa kamu tak berbuat sesuatu padanya? 511 00:19:05,658 --> 00:19:06,725 Shh. 512 00:19:06,759 --> 00:19:08,793 Kami akan melakukan sesuatu. 513 00:19:08,828 --> 00:19:10,878 Kita akan terus berbicang. 514 00:19:11,697 --> 00:19:13,798 Dimana kacamataku? 515 00:19:13,833 --> 00:19:16,234 Okay, thank you. 516 00:19:18,537 --> 00:19:20,672 517 00:19:20,706 --> 00:19:22,841 518 00:19:22,875 --> 00:19:24,676 Whoa, whoa. 519 00:19:24,710 --> 00:19:26,745 Whoa, whoa, whoa. 520 00:19:26,779 --> 00:19:28,513 Ada masalah apa? 521 00:19:28,547 --> 00:19:31,182 Aku meminta dokter. /Dia ingin pulang. 522 00:19:31,217 --> 00:19:32,751 Dr. Chen ingin dirinya diperiksa. 523 00:19:32,785 --> 00:19:34,319 Tuan Dubes, aku Dr. Goodwin. 524 00:19:34,353 --> 00:19:35,687 Aku direktur medis baru disini, 525 00:19:35,721 --> 00:19:37,522 dan aku memenuhinya secara resmi. 526 00:19:37,556 --> 00:19:39,257 Terima kasih. 527 00:19:39,291 --> 00:19:40,759 Sebelum anda pergi, bisa terjemahkan 528 00:19:40,793 --> 00:19:42,494 satu hal untuk pengawal anda? 529 00:19:42,528 --> 00:19:43,928 Apa? 530 00:19:43,963 --> 00:19:45,797 Sejak anda dikeluarkan lebih cepat dan melawan 531 00:19:45,831 --> 00:19:47,499 permintaan dokter, mereka harus melihat gejala 532 00:19:47,533 --> 00:19:49,601 kelesuan, kerusakan otak, serangan jantung, 533 00:19:49,635 --> 00:19:51,603 pingsan mendadak, dan tentunya, 534 00:19:51,637 --> 00:19:53,295 pendarahan rektal. 535 00:19:56,423 --> 00:19:57,967 Tuan Duta Besar? 536 00:19:59,645 --> 00:20:01,720 Mungkin aku bisa tinggal. 537 00:20:02,248 --> 00:20:04,015 538 00:20:05,751 --> 00:20:07,786 Bisa kuambil lagi menunya? 539 00:20:07,820 --> 00:20:10,889 ? 540 00:20:10,923 --> 00:20:13,958 Bagaimana kondisi anda, Tuan Dubes? 541 00:20:14,134 --> 00:20:16,502 Kami bisa memakai anda di Majelis Umum. 542 00:20:16,662 --> 00:20:18,229 Claro. (Tentu) 543 00:20:18,264 --> 00:20:19,798 ? 544 00:20:19,832 --> 00:20:21,566 Hey. Selamat datang kembali. 545 00:20:21,600 --> 00:20:23,034 Kudengar kamu dipromosikan. 546 00:20:23,069 --> 00:20:24,569 Tepat setelah aku dipecat. 547 00:20:24,603 --> 00:20:26,571 Tuhan bekerja secara misterius. 548 00:20:26,605 --> 00:20:28,306 Benar, bukan? 549 00:20:28,340 --> 00:20:30,542 Seorang pasien dari Rikers menderita 17 lacs. 550 00:20:30,576 --> 00:20:32,343 Limpa pecah, robekan aorta. 551 00:20:32,378 --> 00:20:35,480 Kami stabilkan dia di ED, tapi kamu urus robekannya. 552 00:20:35,514 --> 00:20:37,315 Kamu, ingin pergi minum besok? 553 00:20:37,349 --> 00:20:38,683 Aku tak bisa. 554 00:20:38,717 --> 00:20:40,385 Kamu tahu jika kukatakan "ingin minum" 555 00:20:40,419 --> 00:20:42,320 Sebenarnya aku tidak../Ya, aku tahu. 556 00:20:42,354 --> 00:20:43,688 Okay. 557 00:20:43,722 --> 00:20:44,989 Tunggu, kamu.. 558 00:20:45,024 --> 00:20:47,325 kamu tak mencoba untuk.. 559 00:20:47,359 --> 00:20:49,327 Dengar, Lauren... 560 00:20:49,361 --> 00:20:51,729 Kurasa kamu luar biasa. /Oh, wow. 561 00:20:51,764 --> 00:20:53,665 Kamu cuma coba-coba. /OK, aku.. 562 00:20:53,699 --> 00:20:55,733 Kurasa aku lebih suka kita cuma.. 563 00:20:55,768 --> 00:20:56,835 berteman lagi. 564 00:20:56,869 --> 00:20:58,770 Kamu tahu, rekanan. 565 00:20:58,804 --> 00:21:00,572 Tapi kukira kita.. 566 00:21:00,606 --> 00:21:02,540 Memang. 567 00:21:02,575 --> 00:21:05,443 Dan kukira kamu../Benar. 568 00:21:05,478 --> 00:21:07,679 Jadi kenapa tak jalani aja dulu? 569 00:21:07,713 --> 00:21:11,049 Andai aku bisa, sungguh, tapi aku tak bisa. 570 00:21:11,083 --> 00:21:12,684 Karena? 571 00:21:12,718 --> 00:21:14,619 Karena.. 572 00:21:14,653 --> 00:21:16,621 Hey, aku sudah dewasa. Aku mampu menerimanya. 573 00:21:16,655 --> 00:21:18,056 Apa? 574 00:21:20,559 --> 00:21:22,843 Karena kamu bukan kulit hitam. 575 00:21:23,662 --> 00:21:25,363 576 00:21:27,800 --> 00:21:29,367 Gerbang! 577 00:21:30,002 --> 00:21:31,436 Tangan. Terima kasih. 578 00:21:31,470 --> 00:21:33,037 Tangan, tangan. Terima kasih. 579 00:21:33,072 --> 00:21:34,806 Tangan, tangan.. 580 00:21:34,840 --> 00:21:37,308 Jemma. 581 00:21:37,343 --> 00:21:38,977 Kamu tahu pulpen dan pensil dilarang di luar 582 00:21:39,011 --> 00:21:40,612 ruang kelas. /Pensil terlampir 583 00:21:40,646 --> 00:21:41,880 di jurnalku. /OK. 584 00:21:41,914 --> 00:21:43,548 Maka kamu harus menyerahkan jurnalnya. 585 00:21:43,582 --> 00:21:44,698 Tidak. 586 00:21:44,732 --> 00:21:46,818 Jurnalnya akan dikembalikan besok pagi. 587 00:21:46,852 --> 00:21:49,888 Ini milikku./Jemma, serahkan jurnalnya. 588 00:21:49,922 --> 00:21:51,422 Jemma, jangan lakukan ini. 589 00:21:51,457 --> 00:21:52,657 Jemma... 590 00:21:52,691 --> 00:21:54,559 Kumohon../Tapi ini milikku! 591 00:21:54,593 --> 00:21:56,327 - Whoa, whoa, whoa. 592 00:21:56,362 --> 00:21:58,496 593 00:21:58,531 --> 00:22:01,065 594 00:22:03,536 --> 00:22:05,837 Dr. Frome bilang dia memberimu jurnal itu 595 00:22:05,871 --> 00:22:08,072 saat usiamu 10 tahun. 596 00:22:10,042 --> 00:22:12,911 Ini milikku. 597 00:22:12,945 --> 00:22:15,847 Bisa kutanya kenapa kamu mendor.. /Cuma ini benda 598 00:22:15,881 --> 00:22:17,773 milikku. 599 00:22:23,556 --> 00:22:25,690 Jemma... 600 00:22:25,724 --> 00:22:27,859 Apa yang kamu inginkan? 601 00:22:27,893 --> 00:22:30,862 602 00:22:30,896 --> 00:22:32,697 Jemma. 603 00:22:32,731 --> 00:22:34,666 ? 604 00:22:34,700 --> 00:22:36,339 Apa yang kamu inginkan? 605 00:22:36,373 --> 00:22:39,524 ? 606 00:22:39,559 --> 00:22:42,040 Tak ada yang pernah.. 607 00:22:42,074 --> 00:22:43,942 bertanya tentang itu.. 608 00:22:43,976 --> 00:22:45,777 sebelumnya. 609 00:22:45,811 --> 00:22:48,846 ? 610 00:22:48,881 --> 00:22:50,648 Kamu ingin tinggal disini, Jemma? 611 00:22:50,683 --> 00:22:53,276 Kamu ingin tinggal di New Amsterdam? 612 00:22:53,310 --> 00:22:56,554 ? 613 00:22:56,589 --> 00:22:58,189 614 00:22:58,224 --> 00:23:00,024 ? 615 00:23:00,059 --> 00:23:02,393 Kamu ingin aku menempatkanmu 616 00:23:02,428 --> 00:23:04,796 di rumah baru oleh Pelayanan Sosial? 617 00:23:04,830 --> 00:23:06,197 ? 618 00:23:06,232 --> 00:23:07,632 Putuskan saja itu untukku. 619 00:23:07,666 --> 00:23:09,167 Maksudku, kamu akan tetap melakukan itu. 620 00:23:09,201 --> 00:23:11,169 Itu.. itu tidak benar. Itu.. tidak. 621 00:23:11,203 --> 00:23:12,837 Hey, Jemma. 622 00:23:12,871 --> 00:23:14,839 Simpanlah. 623 00:23:14,873 --> 00:23:17,141 Apa juga gunanya? 624 00:23:17,176 --> 00:23:22,680 ? 625 00:23:22,715 --> 00:23:24,482 626 00:23:24,516 --> 00:23:26,050 ? 627 00:23:26,085 --> 00:23:28,969 Kembalikan mereka ke awal dan menaruhnya di sistem. 628 00:23:30,022 --> 00:23:31,756 Begitulah pekerjaanku. 629 00:23:31,790 --> 00:23:33,591 Begini.. 630 00:23:33,626 --> 00:23:36,594 jika kamu sebagai dokter tak bisa membantu Jemma... 631 00:23:36,629 --> 00:23:39,030 maka tolonglah dia sebagai manusia biasa. 632 00:23:39,064 --> 00:23:41,065 Apa aku dibolehkan melakukan itu? 633 00:23:41,100 --> 00:23:43,167 Sekarang boleh. 634 00:23:43,202 --> 00:23:47,672 ? 635 00:23:47,706 --> 00:23:50,675 636 00:23:50,709 --> 00:23:52,744 ? 637 00:23:52,778 --> 00:23:54,445 Dr. Goodwin? 638 00:23:54,480 --> 00:23:57,015 Ada yang bisa kubantu? /Pasien Dr. Kapoor di ruang 1208, 639 00:23:57,049 --> 00:23:58,249 anda ingin tetap disertakan? 640 00:23:58,284 --> 00:24:00,084 Ya, terima kasih. Bagaimana kondisinya? 641 00:24:00,119 --> 00:24:03,121 Kurasa Dr. Kapoor akan membunuhnya. 642 00:24:03,155 --> 00:24:04,789 Max. 643 00:24:04,823 --> 00:24:06,891 Ini Detective Rose dari NYPD 644 00:24:06,925 --> 00:24:08,585 dan Agent Bratton dari FBI. 645 00:24:08,620 --> 00:24:10,895 CDC memperingatkan kami pada pasienmu dengan Ebola. 646 00:24:10,929 --> 00:24:12,597 Uh, kami masih menunggu hasil tesnya. 647 00:24:12,631 --> 00:24:13,696 Aku akan kembali lima menit lagi. 648 00:24:13,730 --> 00:24:16,801 NSA mendapat video buatan ISIS. 649 00:24:16,835 --> 00:24:18,970 Mereka mengklaim mengirim satu pengikutnya dari Liberia 650 00:24:19,004 --> 00:24:20,738 ke Kota New York... 651 00:24:20,773 --> 00:24:22,807 yang terinfeksi oleh virus Ebola. 652 00:24:22,841 --> 00:24:25,710 Pasienmu sekarang tersangka teroris. 653 00:24:25,744 --> 00:24:28,046 654 00:24:29,682 --> 00:24:31,149 Seorang pria datang ke desaku. 655 00:24:31,183 --> 00:24:32,784 Siapa namanya? 656 00:24:32,818 --> 00:24:33,985 Ayaan 657 00:24:34,019 --> 00:24:35,653 Nama belakang? 658 00:24:35,688 --> 00:24:37,488 Aku tak tahu. 659 00:24:37,523 --> 00:24:40,925 Dia menunjukkan uang yang dihasilkannya di Amerika 660 00:24:40,959 --> 00:24:43,628 dari menjual peci dan baju tunik 661 00:24:43,662 --> 00:24:45,163 di Times Square. 662 00:24:45,197 --> 00:24:47,165 Dia menawarkanku baju untuk dijual 663 00:24:47,199 --> 00:24:50,385 dan tiket pesawat jika kuberi dia setengah penjualanku. 664 00:24:50,419 --> 00:24:52,136 Dan kamu percaya padanya. 665 00:24:52,171 --> 00:24:53,971 Benar.. 666 00:24:54,006 --> 00:24:57,241 Dia membawaku ke dokter untuk vaksinasi wisatawan. 667 00:24:57,276 --> 00:24:59,510 Alain, dimana Ayaan menyuruhmu pergi 668 00:24:59,545 --> 00:25:01,312 saat kamu sampai ke Amerika? 669 00:25:01,347 --> 00:25:04,282 Pondokan murah di Times Square. 670 00:25:04,316 --> 00:25:06,084 Lalu kenapa kamu kesini? 671 00:25:06,483 --> 00:25:10,112 Cuma ini RS di Amerika yang pernah kudengar. 672 00:25:16,128 --> 00:25:18,029 Dia bukan teroris. 673 00:25:18,063 --> 00:25:19,664 Kami akan kumpulkan buktinya. 674 00:25:19,698 --> 00:25:21,632 Jika dia memang teroris, dia akan kabur 675 00:25:21,667 --> 00:25:23,534 ke Times Square, dimana dia bisa menginfeksi kota, 676 00:25:23,569 --> 00:25:25,803 tapi tidak. Dia kesini untuk sembuh. 677 00:25:25,838 --> 00:25:27,839 Jelas dia ditipu untuk disuntikkan sesuatu 678 00:25:27,873 --> 00:25:29,774 dalam pembuluh darahnya. Kamu paham itu, kan? 679 00:25:29,808 --> 00:25:32,110 Dr. Goodwin.../Pokoknya berjanjilah 680 00:25:32,144 --> 00:25:34,361 kalian akan menyelidiki kisahnya. 681 00:25:34,913 --> 00:25:36,805 Akan kuselidiki. 682 00:25:37,816 --> 00:25:40,818 Apa maksudnya itu? "Karena aku bukan kulit hitam." 683 00:25:40,853 --> 00:25:42,320 Pasien sudah stabil, siapa tahu kamu penasaran. 684 00:25:42,354 --> 00:25:43,721 Oh, bagus. 685 00:25:43,756 --> 00:25:45,823 Jadi, kamu mau menjawab pertanyaanku? 686 00:25:45,858 --> 00:25:47,225 687 00:25:47,259 --> 00:25:49,727 Usiaku 35 tahun. Aku ingin menikah, 688 00:25:49,762 --> 00:25:51,829 Aku akan punya anak, dan aku mau mereka berkulit hitam. 689 00:25:51,864 --> 00:25:53,631 Apa kamu tak bisa 690 00:25:53,665 --> 00:25:55,566 memesannya saja di menu, benar? /Benar, 691 00:25:55,601 --> 00:25:57,068 tapi aku juga tahu aku takkan bersama seseorang 692 00:25:57,102 --> 00:25:59,366 jika kamu dan aku../Terlihat bersama? 693 00:25:59,400 --> 00:26:01,319 Aku tak berharap kamu mengerti. 694 00:26:01,353 --> 00:26:02,840 Maafkan aku, ya? 695 00:26:02,875 --> 00:26:05,343 Aku ingin mengerti, sungguh. /Aku berencana 696 00:26:05,377 --> 00:26:07,378 bagaimana cara hidupku di mata orang, paham? 697 00:26:07,413 --> 00:26:08,913 Rencana ini sudah lama, dan itu 698 00:26:08,947 --> 00:26:10,815 penting bagiku. /Jadi rencana bagian mana 699 00:26:10,849 --> 00:26:12,383 yang membawaku kembali ke tempatmu dan.. 700 00:26:12,418 --> 00:26:14,986 Whoa, whoa, hey. Dengar, okay. 701 00:26:15,020 --> 00:26:16,254 Bukan begitu, ya? 702 00:26:16,288 --> 00:26:19,257 Tapi ketika aku bersamamu aku.. 703 00:26:19,291 --> 00:26:21,193 lupa aku punya rencana. 704 00:26:21,227 --> 00:26:23,894 Tidak, maaf. Aku masih tak mengerti. 705 00:26:24,730 --> 00:26:26,597 Kurasa itu maksudnya, kan? 706 00:26:26,632 --> 00:26:29,000 Kamu tak bisa. Kamu tak bisa mengerti 707 00:26:29,034 --> 00:26:30,735 betapa bingungnya menjadi dewasa melihat 708 00:26:30,769 --> 00:26:32,770 setiap atlet kulit hitam pacaran dengan gadis kulit putih. 709 00:26:32,805 --> 00:26:34,605 Atau perasaan terkhianati wanita kulit hitam.. 710 00:26:34,640 --> 00:26:36,274 ibuku, saudariku.. melihat itu terjadi 711 00:26:36,308 --> 00:26:37,923 berulang-ulang. 712 00:26:37,957 --> 00:26:39,911 Aku mengerti. Kamu menyertakan satu untuk tim. 713 00:26:39,945 --> 00:26:41,379 Aku suka wanita kulit hitam. 714 00:26:41,413 --> 00:26:42,947 Aku juga suka. 715 00:26:42,981 --> 00:26:45,716 Tapi aku tak melihat yang mengajakmu untuk minum. 716 00:26:45,751 --> 00:26:48,719 717 00:26:48,754 --> 00:26:53,224 ? 718 00:26:53,258 --> 00:26:55,626 Aku memintamu tetap sertakan aku di lingkaran 1208. 719 00:26:55,661 --> 00:26:57,094 Aku perlu meneliti pasien.. 720 00:26:57,129 --> 00:26:58,930 Aku membawa pasien jauh dari pemeriksaanmu. 721 00:26:58,964 --> 00:27:00,431 Karena? /Karena kamu harusnya sudah 722 00:27:00,466 --> 00:27:02,133 membuat diagnosa presumtif. Karena kamu harusnya 723 00:27:02,167 --> 00:27:04,268 sudah mengobati pasien Parkinson secara intensif. 724 00:27:04,303 --> 00:27:06,737 Kecuali dia tak mengalami Parkinson. 725 00:27:08,340 --> 00:27:09,907 Scan PET. 726 00:27:09,942 --> 00:27:11,716 Bintik hitam kecil di jantungnya. 727 00:27:11,750 --> 00:27:13,277 Bersejarah. 728 00:27:13,312 --> 00:27:15,153 Lihat lebih dekat. 729 00:27:15,781 --> 00:27:17,748 Dua tahun lalu, Patricia salah diagnosa 730 00:27:17,783 --> 00:27:19,784 mengalami depresi. Dia diresepkan obat Haloperidol, 731 00:27:19,818 --> 00:27:21,319 yang menyebabkan kekakuan../Benar. 732 00:27:21,353 --> 00:27:22,987 Dan hasilnya, dia salah diagnosa 733 00:27:23,021 --> 00:27:25,156 mengalami Parkinson dan diresepkan obat Levodopa, 734 00:27:25,190 --> 00:27:27,425 yang membuatnya tak bisa tidur. 735 00:27:27,459 --> 00:27:29,427 Jadi dia diresepkan obat Hydroxyzine. 736 00:27:29,461 --> 00:27:31,929 Kombinasi racun itu menyebabkan gagal jantung 737 00:27:31,964 --> 00:27:33,331 dan kekakuan. 738 00:27:33,365 --> 00:27:35,233 Tapi selama ini, gejala dia sebenarnya 739 00:27:35,267 --> 00:27:37,134 yaitu sistem kekebalannya melawan tumor 740 00:27:37,169 --> 00:27:39,237 yang tak bisa dilihat orang. 741 00:27:39,271 --> 00:27:40,972 Bintikkkk hitam kecil. 742 00:27:41,006 --> 00:27:42,406 743 00:27:42,441 --> 00:27:44,683 Timoma ganas. /Benar. 744 00:27:45,210 --> 00:27:47,011 Jika kulanjut mengobatinya karena Parkinson, 745 00:27:47,045 --> 00:27:50,114 dia akan gagal jantung lagi dan tewas. 746 00:27:50,148 --> 00:27:51,415 ? 747 00:27:51,450 --> 00:27:53,851 Dengan beristirahat.. mengulur waktu.. 748 00:27:53,886 --> 00:27:56,153 Aku memberinya setahun lagi. 749 00:27:56,188 --> 00:27:57,922 Mungkin dua. 750 00:27:57,956 --> 00:28:00,124 ? 751 00:28:00,158 --> 00:28:02,260 Ada yang bisa kubantu? 752 00:28:02,294 --> 00:28:04,195 ? 753 00:28:04,229 --> 00:28:05,963 Saat dia sadar, 754 00:28:05,998 --> 00:28:07,999 kamu bisa membantuku mengatakan padanya.. 755 00:28:08,033 --> 00:28:10,001 dia akan meninggal. 756 00:28:10,035 --> 00:28:17,108 ? 757 00:28:17,843 --> 00:28:19,310 Pindahkan Sugarman ke hari Rabu 758 00:28:19,344 --> 00:28:21,345 dan aku akan Hinkle via Skype dari hotel. 759 00:28:21,380 --> 00:28:23,147 Pastikan saja kumiliki perkembangannya.. 760 00:28:23,181 --> 00:28:24,315 uh, Ron... 761 00:28:24,349 --> 00:28:25,850 Ron, kataku JFK. 762 00:28:25,884 --> 00:28:27,385 Kenapa kita kembali di New Amsterdam? 763 00:28:27,419 --> 00:28:28,886 764 00:28:28,921 --> 00:28:30,454 765 00:28:34,192 --> 00:28:36,327 Hai. Ingat aku? 766 00:28:37,763 --> 00:28:39,730 Kamu beritahu supirku untuk mengembalikanku kesini? 767 00:28:39,765 --> 00:28:41,832 Tidak, hanya beritahu supir kita untuk membawamu kesini 768 00:28:41,867 --> 00:28:43,200 karena Ron bekerja untuk New Amsterdam... 769 00:28:43,235 --> 00:28:45,236 dan begitu juga kamu, ingat? 770 00:28:45,270 --> 00:28:47,338 Jika kulewatkan penerbanganku../Kamu bisa tetap bekerja. 771 00:28:47,372 --> 00:28:48,506 Kenapa kamu sangat peduli padaku? 772 00:28:48,540 --> 00:28:50,241 Karena kamu dokter yang baik. 773 00:28:50,275 --> 00:28:52,076 Karena kamu membawa pasien yang tak pernah ke 774 00:28:52,110 --> 00:28:53,744 RS umum, yang membantu pembayaran 775 00:28:53,779 --> 00:28:55,379 untuk pasien yang tak bisa ke tempat lain. 776 00:28:55,414 --> 00:28:57,548 Jadi ini soal uang. /Ini soal kepedulian. 777 00:28:57,583 --> 00:28:59,350 Makanya aku tak tahu kenapa kamu lebih suka 778 00:28:59,384 --> 00:29:01,319 menguliahiku pada dokter semi pensiun 779 00:29:01,353 --> 00:29:04,471 daripada memberi perawatan pada pasien. 780 00:29:06,892 --> 00:29:08,926 Kutemui kamu minggu depan. /Kembali 48 jam lagi 781 00:29:08,961 --> 00:29:10,928 atau jangan pernah kembali. 782 00:29:10,963 --> 00:29:17,001 ? 783 00:29:27,106 --> 00:29:29,240 Blanca? Hai. 784 00:29:29,274 --> 00:29:30,975 Dr. Frome dari New Amsterdam. 785 00:29:31,009 --> 00:29:32,310 Terima kasih banyak sudah menemuiku. 786 00:29:32,344 --> 00:29:34,478 Aku.. membawakanmu donat. 787 00:29:34,513 --> 00:29:36,647 Aku sudah makan satu. Maaf. 788 00:29:37,449 --> 00:29:39,050 Sebenarnya aku makan dua. Kenapa aku bilang satu, 789 00:29:39,084 --> 00:29:40,551 itu.. 790 00:29:40,586 --> 00:29:42,587 Aku harus bekerja secepatnya, jadi aku.. 791 00:29:42,621 --> 00:29:45,056 Benar. Tidak, tentu saja. 792 00:29:46,525 --> 00:29:48,993 Uh, aku cuma.. ingin kamu melihat ini. 793 00:29:50,028 --> 00:29:51,862 Ini.. ini jurnal dari pasien 794 00:29:51,897 --> 00:29:53,531 yang kubicarakan padamu... Jemma? 795 00:29:53,565 --> 00:29:55,833 Biasanya akan ada masalah pribadi tapi, uh, 796 00:29:55,867 --> 00:29:57,702 ini satu hal yang Jemma simpan 797 00:29:57,736 --> 00:29:59,570 saat dia berpindah-pindah rumah asuh. 798 00:29:59,605 --> 00:30:01,672 Dan, salah satu rumah itu sebenarnya.. 799 00:30:01,707 --> 00:30:03,113 rumah ibumu. 800 00:30:08,780 --> 00:30:10,915 Uh, C... Camilla, benar? Itu.. itu nama ibumu? 801 00:30:10,949 --> 00:30:12,450 Camilla? 802 00:30:12,484 --> 00:30:15,586 Camilla orang tua asuh pertama 803 00:30:15,621 --> 00:30:18,422 yang benar-benar membuat Jemma merasa aman. 804 00:30:18,457 --> 00:30:20,391 Aman untuk tumbuh dan aman untuk.. 805 00:30:20,425 --> 00:30:22,059 menjadi seorang anak, sungguh. 806 00:30:22,094 --> 00:30:25,463 Dan, setelah Camilla wafat, 807 00:30:25,497 --> 00:30:27,431 Jemma menulis halaman demi halaman tentang dia disini. 808 00:30:27,466 --> 00:30:29,467 Kamu bisa.. kamu bisa baca. 809 00:30:29,501 --> 00:30:31,933 Ibuku dan aku renggang.. 810 00:30:32,571 --> 00:30:34,144 ketika ibu wafat. 811 00:30:36,141 --> 00:30:38,940 Aku bahkan tak tahu dia mengambil anak asuh. 812 00:30:39,745 --> 00:30:41,979 Aku anak nakal. 813 00:30:42,014 --> 00:30:43,881 Keras kepala, liar. 814 00:30:43,915 --> 00:30:45,322 Pergi saat usiaku 16. 815 00:30:45,356 --> 00:30:47,551 Itu terdengar seperti Jemma. 816 00:30:47,586 --> 00:30:49,072 Nakal, tapi dia penyayang. 817 00:30:49,106 --> 00:30:51,489 Aku tak bisa menjadi orang tua asuhnya 818 00:30:51,523 --> 00:30:53,891 jika itu maksud pembicarannya. 819 00:30:57,162 --> 00:30:58,729 Maa..maafkan aku. 820 00:30:58,764 --> 00:31:00,670 Ini memang sulit, aku tahu. 821 00:31:01,700 --> 00:31:04,635 Terima kasih sudah menemuiku. Aku sangat menghargainya. 822 00:31:05,771 --> 00:31:08,105 823 00:31:08,140 --> 00:31:10,430 Bisa kutinggalkan ini denganmu? 824 00:31:11,260 --> 00:31:12,843 Kamu tak harus mengembalikannya padaku.. 825 00:31:12,878 --> 00:31:14,512 Aku akan kembali dan mengambilnya... 826 00:31:14,546 --> 00:31:17,114 tapi bisa kutinggalkan ini bersamamu? 827 00:31:17,149 --> 00:31:19,150 Kenapa? /Kurasa kamu akan melihat 828 00:31:19,184 --> 00:31:20,851 bahwa ibumu sangat menyayangi Jemma 829 00:31:20,886 --> 00:31:23,020 karena dia tak sempat memberinya padamu. 830 00:31:23,055 --> 00:31:24,789 ? 831 00:31:24,823 --> 00:31:26,714 Bahwa rasa sayangnya tidak sia-sia. 832 00:31:26,749 --> 00:31:34,131 ? 833 00:31:35,967 --> 00:31:38,469 Aku tak mengerti.. 834 00:31:38,503 --> 00:31:41,138 Aku tak pernah mengalami Parkinson? 835 00:31:41,173 --> 00:31:42,840 ? 836 00:31:42,874 --> 00:31:44,608 Dan.. dan depresi? 837 00:31:44,643 --> 00:31:47,378 Hormon dari tumor anda. 838 00:31:47,412 --> 00:31:49,046 Itu memicu sistem kekebalan anda 839 00:31:49,081 --> 00:31:52,016 dan mematikan gejala riam. 840 00:31:52,050 --> 00:31:53,718 Patricia... 841 00:31:53,752 --> 00:31:56,954 otakmu kuat dan sehat. 842 00:31:56,988 --> 00:31:59,729 Aku menyesal anda dituntun mempercayai yang sebaliknya. 843 00:32:00,525 --> 00:32:02,660 Mrs. Martín... 844 00:32:02,694 --> 00:32:04,795 anda bisa tinggal disini.. 845 00:32:04,830 --> 00:32:07,898 tapi dalam hal ini perawatannya lebih buruk daripada penyakitnya. 846 00:32:07,933 --> 00:32:09,734 847 00:32:09,768 --> 00:32:11,866 Dan dengan sedikit sekali waktu.. 848 00:32:12,504 --> 00:32:15,072 mungkin ada tempat lain yang lebih anda suka. 849 00:32:15,107 --> 00:32:16,841 850 00:32:16,875 --> 00:32:18,676 Tidak, kami tetap disini. 851 00:32:18,710 --> 00:32:20,411 Kami akan berusaha. Dia akan sembuh. 852 00:32:20,445 --> 00:32:22,146 Tidak. 853 00:32:22,180 --> 00:32:23,848 Aku ingin pulang. 854 00:32:23,882 --> 00:32:25,816 Untuk menemui orang tuaku, 855 00:32:25,851 --> 00:32:28,018 anak-anak perempuanku. 856 00:32:28,053 --> 00:32:30,921 Aku belum pernah menemuinya 11 tahun ini. 857 00:32:30,956 --> 00:32:33,157 Itu ide yang luar biasa. 858 00:32:33,191 --> 00:32:35,390 Kita tak bisa pulang. 859 00:32:35,794 --> 00:32:37,595 Rumah di Chiapas. 860 00:32:37,629 --> 00:32:40,097 kami menyebrang perbatasan tanpa dokumen. 861 00:32:40,132 --> 00:32:41,999 Kita kembali.. 862 00:32:42,033 --> 00:32:45,069 kita akan ditahan. /Aku harus pulang. 863 00:32:45,103 --> 00:32:51,942 ? 864 00:32:51,977 --> 00:32:53,944 865 00:32:53,979 --> 00:32:55,780 ? 866 00:32:55,814 --> 00:32:57,448 Tuan Duta Besar? 867 00:32:57,482 --> 00:32:59,583 Ya. /Bisa aku minta tolong? 868 00:32:59,618 --> 00:33:01,752 Tentu. Anda perlu tiket Yankees? 869 00:33:01,787 --> 00:33:04,121 Aku perlu anda memulangkan dua warga anda. 870 00:33:04,156 --> 00:33:05,556 ? 871 00:33:05,590 --> 00:33:07,792 872 00:33:07,826 --> 00:33:08,959 873 00:33:08,994 --> 00:33:10,795 874 00:33:10,829 --> 00:33:12,630 Muntah darah! Kejang-kejang! 875 00:33:12,664 --> 00:33:14,532 ? 876 00:33:14,566 --> 00:33:16,200 Hey, ada yang bisa bantu pakaikan bajuku? 877 00:33:16,234 --> 00:33:17,635 ? 878 00:33:17,669 --> 00:33:19,904 Alain! Alain, kamu perlu mengambil 879 00:33:19,938 --> 00:33:21,939 masker oksigen! 880 00:33:21,973 --> 00:33:23,574 Alain! 881 00:33:23,608 --> 00:33:26,210 Alain, itu tepat di atasmu. 882 00:33:26,244 --> 00:33:27,778 883 00:33:27,813 --> 00:33:29,647 884 00:33:29,681 --> 00:33:31,882 ? 885 00:33:31,917 --> 00:33:34,084 Helm, sekarang! 886 00:33:34,119 --> 00:33:37,054 ? 887 00:33:37,088 --> 00:33:38,516 888 00:33:38,550 --> 00:33:40,224 Sudahlah. 889 00:33:40,258 --> 00:33:41,759 ? 890 00:33:41,793 --> 00:33:43,160 Aku masuk. 891 00:33:43,195 --> 00:33:45,129 Dr. Bloom, tunggu. 892 00:33:45,163 --> 00:33:52,236 ? 893 00:33:55,640 --> 00:33:57,007 Okay. 894 00:33:57,042 --> 00:34:00,177 ? 895 00:34:00,212 --> 00:34:01,579 Bloom! 896 00:34:01,613 --> 00:34:03,180 Keluar dari sana, sekarang! 897 00:34:03,215 --> 00:34:05,850 Sudah telat! Aku sudah masuk! 898 00:34:05,884 --> 00:34:07,985 Ada begitu banyak darah, aku tak bisa lihat apapun. 899 00:34:08,019 --> 00:34:12,289 ? 900 00:34:12,324 --> 00:34:14,191 901 00:34:14,226 --> 00:34:16,160 ? 902 00:34:16,194 --> 00:34:18,195 Detak jantung menurun. Dia butuh adrenalin. 903 00:34:18,230 --> 00:34:19,599 Aku tak bisa sekaligus. 904 00:34:19,633 --> 00:34:21,932 Pertama adrenalin, terus oksigen, okay? 905 00:34:21,967 --> 00:34:23,300 Pergi. 906 00:34:23,335 --> 00:34:30,608 ? 907 00:34:32,377 --> 00:34:35,045 Okay, beri 10 ml, dengan cepat. 908 00:34:35,080 --> 00:34:37,314 Tapi itu terlalu banyak. /Tidak bagi jenis virus ini. 909 00:34:37,349 --> 00:34:39,550 Max, itu akan membuat detak jantungnya sangat tinggi. 910 00:34:39,584 --> 00:34:41,819 Suntik 10 dengan cepat, sekarang. 911 00:34:41,853 --> 00:34:48,926 ? 912 00:34:52,898 --> 00:34:55,966 913 00:34:59,271 --> 00:35:00,871 Lauren... 914 00:35:00,906 --> 00:35:02,239 Aku tahu yang ingin kamu bilang. Itu.. 915 00:35:02,274 --> 00:35:04,808 itu bodoh. Aku melanggar protokol. 916 00:35:04,843 --> 00:35:06,043 917 00:35:06,077 --> 00:35:07,845 Lauren... 918 00:35:07,879 --> 00:35:08,913 ? 919 00:35:08,947 --> 00:35:10,247 Sarung tanganmu. 920 00:35:10,282 --> 00:35:14,752 ? 921 00:35:14,786 --> 00:35:16,754 922 00:35:16,788 --> 00:35:18,155 ? 923 00:35:18,189 --> 00:35:19,990 Dokter. 924 00:35:20,025 --> 00:35:22,993 ? 925 00:35:23,028 --> 00:35:24,895 Maaf, aku tak bisa bicara saat ini. 926 00:35:24,930 --> 00:35:27,097 Ada yang aneh dengan bayinya. 927 00:35:27,132 --> 00:35:28,999 Oh Tuhan. 928 00:35:29,034 --> 00:35:32,069 ? 929 00:35:35,368 --> 00:35:37,835 Dia pendarahan. /Aku perlu ultrasound trans-abdominal 930 00:35:37,869 --> 00:35:39,170 ultrasound, mag sulfate (mineral) ... 4 gram. 931 00:35:39,204 --> 00:35:40,905 Tensi 160 per 110. /Bagaimana kita 932 00:35:40,939 --> 00:35:42,473 melakukan itu saat../Ambil chem 24 933 00:35:42,507 --> 00:35:44,175 dan panel koagulasi. Kita monitor janinnya. 934 00:35:44,209 --> 00:35:46,310 Ada yang bisa kubantu? /Dengan minggir. 935 00:35:46,344 --> 00:35:48,913 Ini istriku. /Dan dia membutuhkanmu. 936 00:35:48,947 --> 00:35:50,414 Oh Tuhan. /Berikan oksigen. 937 00:35:50,449 --> 00:35:52,149 938 00:35:52,184 --> 00:35:53,350 Satu dua tiga. 939 00:35:53,385 --> 00:35:55,319 Bayinya gawat. 940 00:35:55,353 --> 00:35:57,088 Tidak../Tak apa, aku disini. 941 00:35:57,122 --> 00:35:59,090 Aku bersamamu. /Beri 4 mag sulfat. 942 00:35:59,124 --> 00:36:00,524 Max. /Tidak, fokus padaku. 943 00:36:00,559 --> 00:36:02,393 Aku disini. 944 00:36:02,427 --> 00:36:04,061 Ultrasound siap. 945 00:36:04,096 --> 00:36:06,530 946 00:36:06,565 --> 00:36:08,499 Dia mengalami previa. 947 00:36:08,533 --> 00:36:10,267 Apa itu? /Berarti plasentamu 948 00:36:10,302 --> 00:36:11,836 menghalangi serviks. Bayinya 949 00:36:11,870 --> 00:36:13,337 terhalang untuk lahir. 950 00:36:13,371 --> 00:36:15,940 Kortikosteroid dan unit O-negatif, 951 00:36:15,974 --> 00:36:17,341 lalu gambar dan silangkan. 952 00:36:17,375 --> 00:36:20,344 Ini karena aku. /Kamu tidak salah. 953 00:36:20,378 --> 00:36:23,080 Ini salahku. /Georgia, jika kami tak bisa kendalikan 954 00:36:23,115 --> 00:36:24,415 pendarahan ini, kami harus 955 00:36:24,449 --> 00:36:26,517 sesar secepatnya, mengerti? 956 00:36:26,551 --> 00:36:28,619 Bayinya belum siap. Dia tidak siap. 957 00:36:28,653 --> 00:36:30,254 Kami tak punya pilihan lain. 958 00:36:30,288 --> 00:36:32,356 Apa dia masih pendarahan? /Pendarahannya melambat. 959 00:36:32,390 --> 00:36:34,024 Aku masih ingin transfusi, 960 00:36:34,059 --> 00:36:35,960 dan ada yang bisa katakan detak jantung bayi? 961 00:36:35,994 --> 00:36:38,812 Aku tak bisa menemukannya. /Apa? 962 00:36:38,846 --> 00:36:41,198 Aku tak bisa menemukan detak jantung bayi. 963 00:36:41,233 --> 00:36:45,569 ? 964 00:36:45,604 --> 00:36:47,538 Suzanne? 965 00:36:47,572 --> 00:36:49,306 Ayolah. /Tak apa. 966 00:36:49,341 --> 00:36:52,076 Suzanne... 967 00:36:52,110 --> 00:36:53,377 Dimana kamu? 968 00:36:53,411 --> 00:36:58,549 ? 969 00:36:58,583 --> 00:36:59,941 Itu dia, bayi perempuan. 970 00:36:59,975 --> 00:37:01,285 Oh, Tuhan. 971 00:37:01,319 --> 00:37:03,120 972 00:37:03,155 --> 00:37:05,322 973 00:37:05,357 --> 00:37:06,891 [COLDPLAY'S "FIX YOU"] 974 00:37:06,925 --> 00:37:08,659 Tampak sehat. 975 00:37:08,693 --> 00:37:10,961 Tak apa-apa. 976 00:37:10,996 --> 00:37:12,963 ? 977 00:37:12,998 --> 00:37:14,965 Bayinya sudah ada namanya? 978 00:37:15,000 --> 00:37:19,937 ? 979 00:37:19,971 --> 00:37:21,672 Luna. 980 00:37:21,706 --> 00:37:26,610 ? When you try your best but you don't succeed ? 981 00:37:26,645 --> 00:37:28,245 ? 982 00:37:28,280 --> 00:37:30,481 ? When you get what you want 983 00:37:30,515 --> 00:37:32,950 ? But not what you need 984 00:37:32,984 --> 00:37:34,985 ? 985 00:37:35,020 --> 00:37:37,154 ? When you feel so tired 986 00:37:37,189 --> 00:37:39,356 ? But you can't sleep 987 00:37:39,391 --> 00:37:40,491 ? 988 00:37:40,525 --> 00:37:43,527 ? Stuck in reverse... 989 00:37:43,562 --> 00:37:45,429 Dr. Frome? 990 00:37:45,463 --> 00:37:48,132 ? 991 00:37:48,166 --> 00:37:50,467 ? When the tears come streaming ? 992 00:37:50,502 --> 00:37:53,137 ? Down your face 993 00:37:53,171 --> 00:37:54,972 ? 994 00:37:55,006 --> 00:37:57,041 ? When you lose something 995 00:37:57,075 --> 00:37:59,109 ? You can't replace 996 00:37:59,144 --> 00:38:00,444 ? 997 00:38:00,478 --> 00:38:02,213 998 00:38:02,247 --> 00:38:03,948 ? 999 00:38:03,982 --> 00:38:10,354 ? Lights will guide you home 1000 00:38:10,388 --> 00:38:17,061 ? And ignite your bones 1001 00:38:17,095 --> 00:38:19,663 ? And I will try 1002 00:38:19,698 --> 00:38:21,298 ? 1003 00:38:21,333 --> 00:38:23,133 ? To fix you 1004 00:38:23,168 --> 00:38:27,371 ? 1005 00:38:27,405 --> 00:38:29,073 1006 00:38:29,107 --> 00:38:30,574 Ibu. 1007 00:38:30,609 --> 00:38:32,676 ? When the tears come streaming ? 1008 00:38:32,711 --> 00:38:35,312 1009 00:38:35,347 --> 00:38:36,680 ? 1010 00:38:36,715 --> 00:38:39,083 ? When you lose something 1011 00:38:39,117 --> 00:38:41,185 Mija.. 1012 00:38:41,219 --> 00:38:45,322 ? 1013 00:38:45,357 --> 00:38:52,062 ? Lights will guide you home ? 1014 00:38:52,097 --> 00:38:58,669 ? And ignite your bones 1015 00:38:58,703 --> 00:39:00,771 ? And I will try 1016 00:39:00,805 --> 00:39:02,506 ? 1017 00:39:02,540 --> 00:39:04,675 ? To fix you 1018 00:39:04,709 --> 00:39:11,749 ? 1019 00:39:16,221 --> 00:39:18,289 Alaim, suntikan yang mereka berikan di Liberia... 1020 00:39:18,323 --> 00:39:20,591 mereka pikir mungkin itu Ebola, 1021 00:39:20,625 --> 00:39:22,393 tapi ternyata tidak. 1022 00:39:22,427 --> 00:39:25,696 Itu virus Lassa, yang sama mematikan.. 1023 00:39:25,730 --> 00:39:28,732 kecuali, seperti yang dijelaskan Dr. Bloom, 1024 00:39:28,767 --> 00:39:30,534 virus Lassa bisa diobati 1025 00:39:30,568 --> 00:39:32,603 dengan pengobatan antiviral, 1026 00:39:32,637 --> 00:39:34,705 yang sudah diberikan padamu. 1027 00:39:34,739 --> 00:39:38,208 ? 1028 00:39:38,243 --> 00:39:41,312 1029 00:39:41,346 --> 00:39:44,581 ? Down your face 1030 00:39:44,616 --> 00:39:47,284 ? When you lose something 1031 00:39:47,319 --> 00:39:50,254 Kerja bagus, Dr. Bloom. 1032 00:39:50,288 --> 00:39:52,389 Kamu akan pergi minum? 1033 00:39:52,424 --> 00:39:54,625 Serius? Sekarang? 1034 00:39:54,659 --> 00:39:57,094 Aku membicarakan segelas scotch. 1035 00:39:57,128 --> 00:39:58,829 Bagaimana? 1036 00:39:58,863 --> 00:40:01,598 Yeah. Yeah, aku bisa minum. 1037 00:40:01,633 --> 00:40:05,402 ? 1038 00:40:05,437 --> 00:40:11,675 ? Lights will guide you home ? 1039 00:40:11,710 --> 00:40:15,245 1040 00:40:15,280 --> 00:40:16,580 - Dr. Sharpe. 1041 00:40:16,614 --> 00:40:18,248 Semoga aku tak mengganggu. 1042 00:40:18,283 --> 00:40:20,651 Tidak, aku cuma.. 1043 00:40:22,454 --> 00:40:24,455 saudariku disini.. 1044 00:40:24,489 --> 00:40:27,658 di ruangan ini dahulu kala dan aku hanya.. 1045 00:40:28,893 --> 00:40:31,161 Mengenalkan dia pada seseorang. 1046 00:40:33,164 --> 00:40:34,598 Aku, um... 1047 00:40:34,632 --> 00:40:36,834 Aku melihat Pasar Lokal. 1048 00:40:36,868 --> 00:40:38,302 Oh, yeah? Kamu membeli sesuatu? 1049 00:40:38,336 --> 00:40:40,471 Tidak bisa. Semuanya sudah habis. 1050 00:40:43,308 --> 00:40:45,476 Membuat sedikit perubahan selagi kamu pergi. 1051 00:40:48,313 --> 00:40:50,614 Kukira kamu tak kembali. 1052 00:40:50,648 --> 00:40:52,552 Kukira juga begitu. 1053 00:40:53,184 --> 00:40:55,352 Begitu banyak kematian disini. 1054 00:40:55,387 --> 00:40:56,787 1055 00:40:56,821 --> 00:40:58,850 Itu membekas padamu, bukan? 1056 00:40:59,824 --> 00:41:02,559 Tidak, sebenarnya. Aku malah menjadi kebal, 1057 00:41:02,594 --> 00:41:04,862 yang berarti itu lebih buruk. 1058 00:41:04,896 --> 00:41:06,830 ? 1059 00:41:06,865 --> 00:41:09,133 Jadi kenapa kamu kembali? 1060 00:41:09,167 --> 00:41:10,801 ? 1061 00:41:10,835 --> 00:41:12,336 Karena dirimu. 1062 00:41:12,370 --> 00:41:14,138 ? 1063 00:41:14,172 --> 00:41:16,640 Manusia itu penuh ketertarikan, Max. 1064 00:41:16,674 --> 00:41:18,308 Untuk pertama kalinya dalam waktu yang lama, 1065 00:41:18,343 --> 00:41:20,477 mereka tertarik menjadi dokter lagi. 1066 00:41:20,512 --> 00:41:22,146 ? 1067 00:41:22,180 --> 00:41:24,548 Aku juga akan tertarik. 1068 00:41:24,582 --> 00:41:31,655 ? 1069 00:41:33,224 --> 00:41:36,326 Tapi kamu perlu perlahan-lahan. 1070 00:41:36,361 --> 00:41:38,262 1071 00:41:38,296 --> 00:41:39,739 Aku berlebihan memang. 1072 00:41:39,774 --> 00:41:42,147 ? 1073 00:41:42,181 --> 00:41:43,767 Anda menderita kanker. 1074 00:41:43,802 --> 00:41:47,337 ? 1075 00:41:47,372 --> 00:41:49,573 Karsinoma sel skuamosa. (Sejenis Kanker kulit) 1076 00:41:49,607 --> 00:41:54,313 ? 1077 00:41:54,347 --> 00:41:56,280 Tapi kamu sudah tahu itu, bukan? 1078 00:41:56,314 --> 00:41:58,582 ? 1079 00:42:00,718 --> 00:42:03,187 Apa yang bisa kubantu? 1080 00:42:03,221 --> 00:42:10,227 ? 1081 00:42:21,616 --> 00:42:27,773 Synced & corrected by -robtor- Penerjemah : kopiholic_