1 00:00:06,093 --> 00:00:06,310 . 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,052 [soft dramatic music] 3 00:00:09,096 --> 00:00:16,103 ♪ 4 00:00:16,146 --> 00:00:19,062 [no audible dialogue] 5 00:00:19,106 --> 00:00:26,243 ♪ 6 00:00:42,390 --> 00:00:46,872 [indistinct announcement over P.A. system] 7 00:00:46,916 --> 00:00:48,396 - Keeping watch? 8 00:00:49,832 --> 00:00:51,616 She's your sister? 9 00:00:51,660 --> 00:00:58,580 ♪ 10 00:01:00,930 --> 00:01:02,758 What's your name, son? 11 00:01:02,801 --> 00:01:05,717 - Maximus Leonard Goodwin. 12 00:01:05,761 --> 00:01:07,415 - That's a nice name. 13 00:01:07,458 --> 00:01:11,245 Do people call you Max? 14 00:01:11,288 --> 00:01:14,117 [indistinct announcement over P.A. system] 15 00:01:14,161 --> 00:01:21,298 ♪ 16 00:01:24,388 --> 00:01:26,608 How can I help? 17 00:01:26,651 --> 00:01:29,263 ♪ 18 00:01:29,306 --> 00:01:31,221 - And from that moment... [sighs] 19 00:01:31,265 --> 00:01:34,094 Because of those words, 20 00:01:34,137 --> 00:01:36,878 I knew I was gonna be a doctor. 21 00:01:36,922 --> 00:01:38,924 And, um, 22 00:01:38,968 --> 00:01:41,926 well, I share this with you now not just so you can 23 00:01:41,971 --> 00:01:44,713 imagine me as an adorable little five-year-old, 24 00:01:44,756 --> 00:01:46,932 but, um, because... [laughter] 25 00:01:46,976 --> 00:01:49,848 I want you to remember what that moment was for you, 26 00:01:49,892 --> 00:01:52,024 when you knew this was gonna be your calling. 27 00:01:52,068 --> 00:01:55,332 Because this job can wear you down. 28 00:01:55,376 --> 00:01:59,509 Even on the best days, takes a toll on your heart. 29 00:01:59,554 --> 00:02:01,643 [sighs] 30 00:02:01,686 --> 00:02:03,384 If you find yourself in a tough moment, 31 00:02:03,427 --> 00:02:05,777 thinking that all is lost, 32 00:02:05,821 --> 00:02:07,866 feeling like what you do doesn't matter, 33 00:02:07,910 --> 00:02:11,827 I want you to remember why you became a doctor 34 00:02:11,870 --> 00:02:14,134 in the first place. 35 00:02:14,177 --> 00:02:17,049 And let that moment 36 00:02:17,093 --> 00:02:18,703 be your North Star. 37 00:02:18,747 --> 00:02:20,704 Uh, I never imagined I'd be standing here 38 00:02:20,749 --> 00:02:23,534 saying goodbye to this hospital, 39 00:02:23,578 --> 00:02:26,624 to this incredible group of people. 40 00:02:26,668 --> 00:02:30,672 But I think I did what I came here to do... 41 00:02:32,064 --> 00:02:36,286 Which is to make New Amsterdam a place of hope 42 00:02:36,329 --> 00:02:37,809 for those who need it most. 43 00:02:37,853 --> 00:02:41,813 And now the time has come for new challenges. 44 00:02:41,857 --> 00:02:44,773 As many of you know, I'll be running Global Health Policy 45 00:02:44,816 --> 00:02:47,515 at the World Health Organization in Geneva. 46 00:02:47,558 --> 00:02:49,517 Even bigger systems to break 47 00:02:49,560 --> 00:02:53,869 and hopefully put back together stronger. 48 00:02:53,912 --> 00:02:56,350 But, uh, 49 00:02:56,393 --> 00:02:58,569 I'm gonna miss each and every one of you. 50 00:02:58,613 --> 00:03:01,529 And I wish I could stay for even one more day. 51 00:03:01,572 --> 00:03:04,532 But I made a very special promise 52 00:03:04,575 --> 00:03:07,274 to a very special person. 53 00:03:08,318 --> 00:03:12,279 And, uh, I have to keep it. 54 00:03:12,322 --> 00:03:15,673 Today is the annual Manhattan Mermaid Parade, 55 00:03:15,717 --> 00:03:18,110 and this year, we are not gonna miss it. 56 00:03:18,154 --> 00:03:21,505 [laughter] 57 00:03:21,549 --> 00:03:22,724 [grunts] 58 00:03:22,767 --> 00:03:25,030 So, um... 59 00:03:25,074 --> 00:03:27,207 [laughter] 60 00:03:27,250 --> 00:03:30,819 I don't know what to say other than, uh, 61 00:03:30,862 --> 00:03:32,168 thank you... 62 00:03:32,212 --> 00:03:34,910 ♪ 63 00:03:34,953 --> 00:03:36,912 For everything. 64 00:03:38,914 --> 00:03:40,611 - Dr. Max Goodwin. 65 00:03:40,655 --> 00:03:43,223 [applause] 66 00:03:43,266 --> 00:03:46,226 ♪ 67 00:03:46,269 --> 00:03:49,228 [people cheering] 68 00:03:49,272 --> 00:03:55,713 ♪ 69 00:04:00,849 --> 00:04:03,765 [jaunty music] 70 00:04:03,808 --> 00:04:10,119 ♪ 71 00:04:10,162 --> 00:04:11,990 - [exhales heavily] When you are in the market 72 00:04:12,034 --> 00:04:14,645 for solid information, I say go to the source. 73 00:04:14,689 --> 00:04:16,603 - Sorry? - Uh, information. 74 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 It's the information booth. 75 00:04:18,692 --> 00:04:19,694 You-- 76 00:04:19,737 --> 00:04:21,826 [whispering] You got what I need? 77 00:04:21,870 --> 00:04:24,046 - Are you lost? 78 00:04:24,089 --> 00:04:25,221 - [normally] No. Uh, no. 79 00:04:25,265 --> 00:04:26,614 I'm just looking for my assistant, 80 00:04:26,657 --> 00:04:27,571 who I was supposed to meet here, 81 00:04:27,615 --> 00:04:28,920 but I'm seeing no sign of her. 82 00:04:28,964 --> 00:04:31,749 And I am, uh, kind of sweaty from my commute, 83 00:04:31,793 --> 00:04:33,534 so I'm thinking I need to go take a cold shower 84 00:04:33,577 --> 00:04:34,926 so that I can make a good first impression 85 00:04:34,970 --> 00:04:37,973 on everybody that I meet, with the exception of-- 86 00:04:38,016 --> 00:04:39,975 what's your name? 87 00:04:40,018 --> 00:04:41,803 - Bart. - With the exception of Bart, 88 00:04:41,846 --> 00:04:43,761 who has already seen me in my natural state: 89 00:04:43,805 --> 00:04:47,112 lost, harried, and slightly dewy with perspiration. 90 00:04:47,156 --> 00:04:49,158 ♪ 91 00:04:49,201 --> 00:04:51,116 - Who are you again? 92 00:04:51,159 --> 00:04:54,381 - I'm the new medical director of New Amsterdam. 93 00:04:54,424 --> 00:04:55,947 [tense music] 94 00:04:55,991 --> 00:04:59,386 - Yulia Salenko, female, 32, tachy in the field. 95 00:04:59,429 --> 00:05:00,778 - Casey, check her heart rate. 96 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 Hi, Yulia. I'm Dr. Bloom. 97 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Uh, we're just gonna take some vitals, okay? 98 00:05:04,478 --> 00:05:05,827 - I'm sorry. 99 00:05:05,870 --> 00:05:06,915 - Don't be sorry. 100 00:05:06,958 --> 00:05:08,351 Much rather be taking care of you 101 00:05:08,395 --> 00:05:09,961 than listening to Dr. Walsh rant about inflation. 102 00:05:10,005 --> 00:05:11,354 - The Fed's out of control, and you know it. 103 00:05:11,398 --> 00:05:12,703 - Let's move. 104 00:05:12,747 --> 00:05:14,401 - She's hypotensive and warm to the touch. 105 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 - Yeah, her spleen's enlarged. 106 00:05:15,750 --> 00:05:17,882 Possible endocarditis? - I was thinking stroke. 107 00:05:17,926 --> 00:05:19,754 - Maybe part of a broader infection? 108 00:05:19,797 --> 00:05:21,364 - Never seen anything like this before. 109 00:05:21,408 --> 00:05:22,931 Look at her eyes. 110 00:05:22,974 --> 00:05:24,672 - Uh, I'm sorry, can you go wait over there 111 00:05:24,715 --> 00:05:25,847 for me, please, by the nurses' station? 112 00:05:25,890 --> 00:05:27,501 - Let him stay with me, please. 113 00:05:27,544 --> 00:05:28,632 - He'll be close by, I promise. 114 00:05:28,676 --> 00:05:29,894 I just need the space to work, okay? 115 00:05:29,938 --> 00:05:30,982 - Hey. Hey, bud, we're gonna hang over here. 116 00:05:31,026 --> 00:05:32,897 - It's okay, Dimi. Mama's right here. 117 00:05:32,941 --> 00:05:34,638 - I think she's got fluid in her lungs. 118 00:05:34,682 --> 00:05:36,161 - Okay, this didn't happen overnight. 119 00:05:36,205 --> 00:05:38,163 Um, Yulia, 120 00:05:38,207 --> 00:05:41,341 how long have you been feeling sick like this for? 121 00:05:41,384 --> 00:05:42,864 - Weeks. 122 00:05:42,907 --> 00:05:46,171 But we don't have any insurance. 123 00:05:46,215 --> 00:05:49,174 I kept thinking it would get better, but... 124 00:05:49,218 --> 00:05:53,004 this morning when I was brushing my teeth, 125 00:05:53,048 --> 00:05:55,616 there was all this blood. 126 00:05:55,659 --> 00:05:57,487 What's happening to me? 127 00:05:57,531 --> 00:05:59,359 ♪ 128 00:05:59,402 --> 00:06:02,144 - I don't know. 129 00:06:02,187 --> 00:06:03,972 But we're gonna figure it out. 130 00:06:04,015 --> 00:06:05,452 ♪ 131 00:06:05,495 --> 00:06:07,279 Walsh, let's start fluids. 132 00:06:07,323 --> 00:06:09,717 Casey, page Wilder now. 133 00:06:09,760 --> 00:06:11,109 - Your labs showed 134 00:06:11,153 --> 00:06:14,069 abnormally low cell counts, Ms. Salenko. 135 00:06:14,112 --> 00:06:16,027 I'm not sure what's making you so sick, 136 00:06:16,071 --> 00:06:18,943 but I would like to biopsy your bone marrow. 137 00:06:18,987 --> 00:06:21,511 That's gonna give us a few more clues. 138 00:06:21,555 --> 00:06:22,817 - She's good to go. 139 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 - Okay. 140 00:06:24,209 --> 00:06:27,125 [soft dramatic music] 141 00:06:27,169 --> 00:06:31,739 ♪ 142 00:06:31,782 --> 00:06:33,218 Hey. 143 00:06:33,262 --> 00:06:35,525 - We've numbed your mom's back, 144 00:06:35,569 --> 00:06:39,486 but, you know, the needles are scary. 145 00:06:39,529 --> 00:06:41,226 You want to wait outside for this part? 146 00:06:41,270 --> 00:06:47,102 ♪ 147 00:06:48,669 --> 00:06:52,977 - After we came to America, my son stopped speaking. 148 00:06:53,021 --> 00:06:55,502 Before, he was such a little chatterbox. 149 00:06:55,545 --> 00:06:58,418 But I haven't heard his voice in a year. 150 00:06:58,461 --> 00:07:03,684 ♪ 151 00:07:03,727 --> 00:07:06,077 - You can stay if you want. 152 00:07:06,121 --> 00:07:13,084 ♪ 153 00:07:15,652 --> 00:07:17,959 - Squeeze my hand as hard as you need to, okay? 154 00:07:19,569 --> 00:07:22,137 - [inhales sharply, gasps] 155 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 [whispering] If I die, 156 00:07:23,617 --> 00:07:25,270 who will take care of my son? 157 00:07:25,314 --> 00:07:27,838 I'm all he has. 158 00:07:27,882 --> 00:07:32,190 [crying] 159 00:07:32,234 --> 00:07:33,714 - What do you see? 160 00:07:33,757 --> 00:07:36,456 - Well, her biopsy clearly shows extreme phagocytosis. 161 00:07:36,499 --> 00:07:37,457 - Can you spell that? 162 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 - Um, P-H-G-- 163 00:07:39,894 --> 00:07:42,505 P-H-A--no, actually, I--I can't. I'm sorry. 164 00:07:42,549 --> 00:07:43,854 Her white blood cells are eating 165 00:07:43,898 --> 00:07:44,899 all of her other blood cells. - You're thinking 166 00:07:44,942 --> 00:07:47,379 hemophagocytic lymphohistiocytosis? 167 00:07:47,423 --> 00:07:48,598 - Come on, guys. 168 00:07:48,642 --> 00:07:51,471 - Just say HLH. 169 00:07:51,514 --> 00:07:53,473 - Uh, HLH is extremely rare. 170 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 - I know. I mean, we barely 171 00:07:54,952 --> 00:07:56,519 even touched on it in med school. 172 00:07:56,563 --> 00:07:58,826 - Yeah, but it's the only thing that explains her symptoms. 173 00:07:58,869 --> 00:08:00,741 I mean, enlarged spleen, excessive bleeding, 174 00:08:00,784 --> 00:08:02,612 abdominal pain. 175 00:08:02,656 --> 00:08:04,135 - And it is almost always fatal. 176 00:08:04,179 --> 00:08:06,050 - I mean, I've never even seen a case before, 177 00:08:06,094 --> 00:08:08,009 let alone treated one successfully. 178 00:08:09,532 --> 00:08:11,447 - I have treated one 179 00:08:11,491 --> 00:08:12,579 but not successfully. 180 00:08:12,622 --> 00:08:14,058 - Same. 181 00:08:14,102 --> 00:08:16,408 I only know of one doctor who's been successful. 182 00:08:16,452 --> 00:08:18,323 - Well, that's a start. 183 00:08:18,367 --> 00:08:20,151 - Well, yeah, but I don't want to call him in. 184 00:08:20,195 --> 00:08:22,240 - Why? 185 00:08:22,284 --> 00:08:25,243 [jaunty music] 186 00:08:25,287 --> 00:08:26,593 - How can I help? 187 00:08:30,553 --> 00:08:30,771 . 188 00:08:30,814 --> 00:08:33,164 [indistinct shouting] 189 00:08:33,207 --> 00:08:34,775 [upbeat music] 190 00:08:34,818 --> 00:08:36,732 - Conco's at 23! LB! 191 00:08:36,777 --> 00:08:38,866 Buy! Buy! - Buy! 192 00:08:38,909 --> 00:08:40,607 Buy! 193 00:08:40,650 --> 00:08:43,131 - [laughing] Today was insane, man. 194 00:08:43,174 --> 00:08:44,959 You know, I--I thought last year was peak, 195 00:08:45,002 --> 00:08:47,918 but 2008, get ready. 196 00:08:47,962 --> 00:08:50,530 Yo, it's gonna be next level. 197 00:08:50,573 --> 00:08:52,183 [snorts] Ugh. 198 00:08:52,227 --> 00:08:54,795 Yo, I--I'm gonna buy me a boat. - Ugh. 199 00:08:54,838 --> 00:08:57,754 Pete, you get motion sickness going down an escalator. 200 00:08:57,798 --> 00:08:59,626 - So I'll snort Dramamine. 201 00:08:59,669 --> 00:09:01,628 Wh-what are you gonna do with all your dough? 202 00:09:01,671 --> 00:09:03,630 ♪ 203 00:09:03,673 --> 00:09:05,545 - [coughs] 204 00:09:05,588 --> 00:09:06,937 - I don't know. 205 00:09:06,981 --> 00:09:09,810 ♪ 206 00:09:09,853 --> 00:09:11,246 - Spare some change? 207 00:09:11,289 --> 00:09:13,901 - Uh, yeah. - Yo, get a job, man. 208 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 - Uh... - Gross. 209 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 - Hey, hey. 210 00:09:17,165 --> 00:09:18,645 Here. 211 00:09:18,688 --> 00:09:20,690 - God bless you. 212 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 - You're just enabling him, you know. 213 00:09:22,736 --> 00:09:24,259 [cell phone ringing] 214 00:09:24,302 --> 00:09:26,391 - You're a real dirtbag, you know, Pete? 215 00:09:26,435 --> 00:09:28,089 - It's all part of my charm. 216 00:09:28,132 --> 00:09:29,873 [ringing continues] - [coughs] 217 00:09:29,917 --> 00:09:31,788 - You gonna get that? - No. 218 00:09:31,832 --> 00:09:33,224 It's my druggie sister. 219 00:09:33,268 --> 00:09:34,269 [dull thud] 220 00:09:34,312 --> 00:09:35,662 [tense music] 221 00:09:35,705 --> 00:09:36,663 Oh, my God. 222 00:09:36,706 --> 00:09:38,099 Call 911. 223 00:09:38,142 --> 00:09:40,405 Uh--um, uh, excuse me! 224 00:09:40,449 --> 00:09:42,494 Excuse me, can you help me? 225 00:09:42,538 --> 00:09:45,193 Someone help, please! I think he needs CPR! 226 00:09:45,236 --> 00:09:46,934 Somebody help me, please! 227 00:09:46,977 --> 00:09:49,284 [screaming] Can somebody help? 228 00:09:49,327 --> 00:09:52,026 Come on. Somebody, some-- 229 00:09:52,069 --> 00:09:54,115 Oh, my God. 230 00:09:54,158 --> 00:09:55,333 Oh, God. 231 00:09:55,377 --> 00:09:58,162 I don't know how to help you. 232 00:09:58,206 --> 00:10:01,035 I don't know how to help. 233 00:10:01,078 --> 00:10:02,689 I'm sorry. 234 00:10:02,732 --> 00:10:04,604 I'm sorry. I'm sorry. 235 00:10:04,647 --> 00:10:07,128 ♪ 236 00:10:07,171 --> 00:10:08,999 - Hey. 237 00:10:09,043 --> 00:10:10,392 Our friends down in the cafeteria tell me 238 00:10:10,435 --> 00:10:12,133 it's chocolate chip cookie day. 239 00:10:12,176 --> 00:10:14,091 And I can hook you up, brother. 240 00:10:14,135 --> 00:10:15,963 How many you want, hmm? 241 00:10:16,006 --> 00:10:17,834 Two, three? 242 00:10:17,878 --> 00:10:20,794 [soft dramatic music] 243 00:10:20,837 --> 00:10:25,407 ♪ 244 00:10:25,450 --> 00:10:26,756 I'm working my best material, 245 00:10:26,800 --> 00:10:28,889 but the kid's not giving me anything. 246 00:10:28,932 --> 00:10:32,240 ♪ 247 00:10:32,283 --> 00:10:34,024 - I got this. 248 00:10:34,068 --> 00:10:35,852 ♪ 249 00:10:35,896 --> 00:10:38,855 Hi, Dimi, 250 00:10:38,899 --> 00:10:40,248 would you come with me? 251 00:10:40,290 --> 00:10:43,294 ♪ 252 00:10:43,338 --> 00:10:46,210 - His mother's in critical condition? 253 00:10:46,254 --> 00:10:48,604 - That's not why he won't speak. 254 00:10:48,648 --> 00:10:52,347 She said he hasn't said a word in over a year, 255 00:10:52,390 --> 00:10:55,915 ever since they fled Ukraine at the start of the war. 256 00:10:55,959 --> 00:10:58,396 - Okay, well, maybe we need a translator here just in case. 257 00:10:58,440 --> 00:11:01,356 - No, she assures me that he speaks English, 258 00:11:01,399 --> 00:11:02,618 when he used to speak. 259 00:11:02,662 --> 00:11:04,359 - Okay, so he's choosing not to communicate. 260 00:11:04,402 --> 00:11:06,753 That's, um-- that's selective mutism. 261 00:11:06,796 --> 00:11:08,885 ♪ 262 00:11:08,929 --> 00:11:10,713 - Look, between you and me, 263 00:11:10,757 --> 00:11:13,760 there's a real chance that his mother's not gonna survive. 264 00:11:13,803 --> 00:11:15,370 Look, if he won't engage with anyone 265 00:11:15,413 --> 00:11:16,458 and he ends up in the foster system-- 266 00:11:16,501 --> 00:11:17,459 - Selective mutism is treatable. 267 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 It's okay. It's very serious, 268 00:11:18,765 --> 00:11:20,244 and it requires immediate intervention, 269 00:11:20,288 --> 00:11:21,550 but I'm glad you brought him to me. 270 00:11:21,593 --> 00:11:23,073 I know exactly what to do. 271 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 Okay? 272 00:11:24,379 --> 00:11:26,642 ♪ 273 00:11:26,686 --> 00:11:28,035 Hey, buddy. [clears throat] 274 00:11:28,078 --> 00:11:29,514 So sorry, but I have a bunch 275 00:11:29,558 --> 00:11:31,952 of boring old insurance stuff to wade through here. 276 00:11:31,995 --> 00:11:35,216 Shouldn't take me more than an hour or two--three, tops. 277 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 You cool to wait? 278 00:11:36,739 --> 00:11:38,262 ♪ 279 00:11:38,306 --> 00:11:40,308 #Adulting, am I right? 280 00:11:40,351 --> 00:11:42,527 ♪ 281 00:11:44,312 --> 00:11:47,402 [both speaking Tagalog] 282 00:11:59,196 --> 00:12:02,330 - [speaking Tagalog] 283 00:12:07,814 --> 00:12:08,989 - Oh, come on, baby. 284 00:12:09,032 --> 00:12:12,035 Okay, I am gonna be so quick, I promise. 285 00:12:12,079 --> 00:12:13,776 - No, Daddy, no. 286 00:12:13,820 --> 00:12:16,474 - Hey, how long can mermaids last out of water? 287 00:12:16,518 --> 00:12:18,738 - Until they dry? - That's right. 288 00:12:18,781 --> 00:12:20,652 And that's why I'm gonna be right back 289 00:12:20,696 --> 00:12:23,699 and get you back in that ocean before you dry out, okay? 290 00:12:23,743 --> 00:12:25,832 Now, I am gonna give you this. 291 00:12:25,875 --> 00:12:28,530 Why don't you draw me a mermaid, okay? 292 00:12:28,573 --> 00:12:30,140 I'll be right back. 293 00:12:30,184 --> 00:12:36,320 ♪ 294 00:12:36,364 --> 00:12:38,801 Hi, Yulia. I'm Dr. Goodwin. 295 00:12:38,845 --> 00:12:40,977 And I come bearing methotrexate. 296 00:12:41,021 --> 00:12:42,283 It's gonna make you feel a whole lot better. 297 00:12:42,326 --> 00:12:43,806 - What is it? 298 00:12:43,850 --> 00:12:45,415 - You know how we told you that your white blood cells 299 00:12:45,460 --> 00:12:47,549 are confused and they're attacking your own body? 300 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 This should help, uh, calm them down. 301 00:12:51,031 --> 00:12:52,336 - I'm sorry. 302 00:12:52,380 --> 00:12:54,338 It's just, 303 00:12:54,382 --> 00:12:56,863 the last few hours have just been so scary. 304 00:12:56,906 --> 00:13:00,344 And no one seems to know what's causing this. 305 00:13:00,388 --> 00:13:02,477 - Well, HLH is an aggressive syndrome. 306 00:13:02,520 --> 00:13:05,567 But it's caused by an underlying condition 307 00:13:05,610 --> 00:13:06,873 that most people don't even know they have. 308 00:13:06,916 --> 00:13:10,224 So the real question is, what's underneath this? 309 00:13:10,267 --> 00:13:11,834 - How do we find out? 310 00:13:11,878 --> 00:13:15,577 - I get to know as much about you as I possibly can. 311 00:13:15,620 --> 00:13:16,665 Have you had COVID? 312 00:13:16,708 --> 00:13:17,666 That can be a trigger sometimes. 313 00:13:17,709 --> 00:13:20,016 - Mm, no. Not that I know of. 314 00:13:20,060 --> 00:13:21,757 - And where do you live? What do you do for work? 315 00:13:21,801 --> 00:13:24,107 - Um, my son and I live in Queens. 316 00:13:24,151 --> 00:13:28,111 But we came from Ukraine last year. 317 00:13:28,155 --> 00:13:30,026 - You got out? 318 00:13:30,070 --> 00:13:33,073 - After the Russians bombed a school in our village, 319 00:13:33,116 --> 00:13:35,858 I took Dimi, and we fled. 320 00:13:35,902 --> 00:13:37,164 - Must've been horrible. 321 00:13:37,207 --> 00:13:40,602 - We hid in farms, stables, 322 00:13:40,645 --> 00:13:42,517 stowed away in train cars. 323 00:13:42,560 --> 00:13:44,345 But we made it out. 324 00:13:44,388 --> 00:13:45,825 We left our home behind, 325 00:13:45,868 --> 00:13:49,829 and I vowed to give my son a better life here, but... 326 00:13:49,872 --> 00:13:51,352 a new country, 327 00:13:51,395 --> 00:13:53,006 no family-- 328 00:13:53,049 --> 00:13:54,485 it's been lonely. 329 00:13:54,529 --> 00:13:57,184 ♪ 330 00:13:57,227 --> 00:14:00,143 And now this illness, it's-- 331 00:14:00,187 --> 00:14:04,844 ♪ 332 00:14:04,887 --> 00:14:06,236 - Mm. 333 00:14:06,280 --> 00:14:07,629 - What's wrong? - Um... 334 00:14:07,672 --> 00:14:09,283 - What are you doing? - Well, I'm very sorry, 335 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 but I think I made a mistake. 336 00:14:11,328 --> 00:14:12,852 This is not gonna help you. 337 00:14:12,895 --> 00:14:15,680 Hey, brucellosis! Brucellosis. 338 00:14:15,724 --> 00:14:17,160 That's Yulia Salenko's underlying condition. 339 00:14:17,204 --> 00:14:18,945 - How'd you land there? - Because when she fled 340 00:14:18,988 --> 00:14:20,468 the war in Ukraine with her son, 341 00:14:20,511 --> 00:14:22,862 they were hiding out in farms and stables. 342 00:14:22,905 --> 00:14:24,994 It--it's livestock. That's gotta be how she got it. 343 00:14:25,038 --> 00:14:26,909 - So in order to treat her HLH, we have to completely 344 00:14:26,953 --> 00:14:28,824 rid her body of all traces of brucellosis. 345 00:14:28,868 --> 00:14:30,608 - Yeah, I already started her on a massive regimen 346 00:14:30,652 --> 00:14:32,088 of antibiotics. - All right, so if she fled 347 00:14:32,132 --> 00:14:34,482 Ukraine when the war began, that's a year ago. 348 00:14:34,525 --> 00:14:35,918 I mean, the bacteria would have spread 349 00:14:35,962 --> 00:14:37,354 to every part of her body. - Yeah. 350 00:14:37,398 --> 00:14:38,660 - That's untreated endocarditis. 351 00:14:38,703 --> 00:14:39,661 - I didn't say it was gonna be easy. 352 00:14:39,704 --> 00:14:40,836 - Max-- - Floyd, if we don't 353 00:14:40,880 --> 00:14:42,403 at least try, then she will have come 354 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 all this way just to die here, 355 00:14:43,970 --> 00:14:45,928 and her son is gonna be orphaned in a foreign country. 356 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 - I hear you, I do. 357 00:14:47,364 --> 00:14:48,670 But what you're talking about, 358 00:14:48,713 --> 00:14:50,498 this procedure, it will literally take 359 00:14:50,540 --> 00:14:52,804 dozens of highly trained surgeons and specialists 360 00:14:52,848 --> 00:14:54,284 to pull it off. - 53. 361 00:14:54,328 --> 00:14:55,851 ♪ 362 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 By my count, it's gonna take 53. 363 00:14:57,940 --> 00:15:01,857 ♪ 364 00:15:05,382 --> 00:15:05,556 . 365 00:15:05,600 --> 00:15:08,124 - You know damn well that money was for Courtney's braces. 366 00:15:08,168 --> 00:15:09,082 - And if my garage goes under, then what? 367 00:15:09,125 --> 00:15:10,300 - Your garage is struggling 368 00:15:10,344 --> 00:15:11,693 because you ran it into the damn ground! 369 00:15:11,736 --> 00:15:13,086 - You know I'm doing what's best for this family! 370 00:15:13,129 --> 00:15:15,653 - No, you're doing what's best for Horace--like always! 371 00:15:15,697 --> 00:15:16,828 - You never respect me! 372 00:15:16,872 --> 00:15:17,786 I'm the man of this house! 373 00:15:17,829 --> 00:15:18,961 - Then act like one! 374 00:15:19,005 --> 00:15:21,007 - [groans] [dish shatters] 375 00:15:21,050 --> 00:15:24,010 [somber music] 376 00:15:24,053 --> 00:15:30,494 ♪ 377 00:15:30,538 --> 00:15:33,497 - [sobbing] 378 00:15:33,540 --> 00:15:40,461 ♪ 379 00:15:48,991 --> 00:15:51,951 [hopeful music] 380 00:15:51,994 --> 00:15:59,045 ♪ 381 00:16:12,580 --> 00:16:13,973 Floyd? 382 00:16:14,016 --> 00:16:16,888 ♪ 383 00:16:16,932 --> 00:16:19,456 What did you do, baby? 384 00:16:20,544 --> 00:16:24,026 - I put it back together-- for you. 385 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 ♪ 386 00:16:25,767 --> 00:16:28,596 - [laughs] 387 00:16:28,639 --> 00:16:30,250 ♪ 388 00:16:30,293 --> 00:16:31,381 - Clamp. 389 00:16:31,425 --> 00:16:33,209 [monitor beeping] 390 00:16:33,253 --> 00:16:34,210 Scalpel. 391 00:16:34,254 --> 00:16:36,386 [indistinct chatter] 392 00:16:36,430 --> 00:16:37,474 Forceps. 393 00:16:37,518 --> 00:16:41,043 [tense music] 394 00:16:41,087 --> 00:16:42,479 Popcorn on a stick. 395 00:16:42,523 --> 00:16:45,265 ♪ 396 00:16:45,308 --> 00:16:46,527 Okay. 397 00:16:46,570 --> 00:16:50,792 Now ready to implant porcine aortic valve. 398 00:16:50,835 --> 00:16:53,360 Dr. Wilder, uh... 399 00:16:53,403 --> 00:16:54,970 - There's nowhere else that I can stand. 400 00:16:55,014 --> 00:16:56,667 - Well, can you-- just a little-- 401 00:16:56,711 --> 00:16:58,495 - No. I have to be right beside Dr. Gaffen, 402 00:16:58,539 --> 00:17:00,019 and I need to be able to see Ben. 403 00:17:00,062 --> 00:17:01,281 - We got no wiggle room over here, Floyd. 404 00:17:01,324 --> 00:17:03,065 Try over there. - Oh, God. 405 00:17:03,109 --> 00:17:04,240 Oh. [rapid beeping] 406 00:17:04,284 --> 00:17:06,242 - We just lost the bypass machine. 407 00:17:06,286 --> 00:17:08,114 - Our patient just died. 408 00:17:08,156 --> 00:17:10,986 ♪ 409 00:17:11,030 --> 00:17:13,249 But hey, this is why we rehearse, right? 410 00:17:13,292 --> 00:17:14,816 - Max, we're packed in here so tight 411 00:17:14,858 --> 00:17:17,079 that if I just breathe, I'm gonna knock something over. 412 00:17:17,123 --> 00:17:18,819 - I know. We can rework the plan. 413 00:17:18,863 --> 00:17:20,604 We can do some of the surgeries individually 414 00:17:20,647 --> 00:17:21,910 instead of simultaneously. - Anything that's gonna 415 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 give us more space to work in here. 416 00:17:23,477 --> 00:17:26,132 - But it's gonna add time that we can't afford. 417 00:17:29,004 --> 00:17:30,397 - I can help. 418 00:17:30,440 --> 00:17:32,051 - How? 419 00:17:32,094 --> 00:17:33,400 - I can replace the aortic valve 420 00:17:33,443 --> 00:17:34,879 while her heart's still beating. 421 00:17:34,923 --> 00:17:37,099 [intriguing music] 422 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 Then we can get rid of this bypass machine 423 00:17:39,145 --> 00:17:40,189 so it doesn't take up so much space. 424 00:17:40,233 --> 00:17:41,669 - Will that save time? 425 00:17:41,712 --> 00:17:43,584 - Yes. 426 00:17:43,627 --> 00:17:45,020 - While her heart's still beating? 427 00:17:45,064 --> 00:17:46,587 Have you ever done that before? 428 00:17:46,630 --> 00:17:48,632 ♪ 429 00:17:48,676 --> 00:17:49,981 - No. 430 00:17:50,025 --> 00:17:51,983 ♪ 431 00:17:52,027 --> 00:17:53,028 - Okay. 432 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 You better start practicing. 433 00:17:54,551 --> 00:17:56,988 ♪ 434 00:17:57,032 --> 00:17:58,425 - All right, what do you think, 435 00:17:58,468 --> 00:18:02,081 stripes, outrageous pattern? 436 00:18:02,124 --> 00:18:03,604 Which one? 437 00:18:03,647 --> 00:18:05,040 - Neither? 438 00:18:05,084 --> 00:18:07,564 - What, no tie? Huh. 439 00:18:07,608 --> 00:18:08,913 - What about a bolo? 440 00:18:08,957 --> 00:18:11,133 Albert wore a turquoise one on our first date, 441 00:18:11,177 --> 00:18:12,221 and I found it quite fetching. 442 00:18:12,265 --> 00:18:15,137 - Oh, yes, Albert, the new beau. 443 00:18:15,181 --> 00:18:16,660 When do I get to meet the lucky fella, huh? 444 00:18:16,704 --> 00:18:18,140 What do you think, dinner Saturday night? 445 00:18:18,184 --> 00:18:19,620 - Uh, okay. 446 00:18:19,663 --> 00:18:21,100 - Good. We can chat about his affinity 447 00:18:21,143 --> 00:18:23,014 for Southwestern apparel. 448 00:18:23,058 --> 00:18:24,538 [both chuckle] 449 00:18:26,192 --> 00:18:28,150 - What are you doing? 450 00:18:28,194 --> 00:18:30,021 - Oh, I'm, uh-- I'm ignoring him. 451 00:18:30,065 --> 00:18:31,762 - Yeah. I can see that. 452 00:18:31,806 --> 00:18:34,504 - Mm-hmm. - But why? 453 00:18:34,548 --> 00:18:36,158 - Well, because with selective mutism, 454 00:18:36,202 --> 00:18:37,594 you do not pursue. 455 00:18:37,638 --> 00:18:39,640 You create a path and let them come to you. 456 00:18:39,683 --> 00:18:41,816 I have set the table, so to speak. 457 00:18:41,859 --> 00:18:45,472 Now all he has to do is come and feast. 458 00:18:45,515 --> 00:18:47,822 - He doesn't appear to be hungry. 459 00:18:47,865 --> 00:18:50,781 - Not even a little bit. 460 00:18:50,825 --> 00:18:53,871 [soft dramatic music] 461 00:18:53,915 --> 00:18:55,046 Mm. 462 00:18:55,090 --> 00:18:56,918 ♪ 463 00:18:56,961 --> 00:18:59,877 [indistinct chatter] 464 00:18:59,921 --> 00:19:02,010 ♪ 465 00:19:02,053 --> 00:19:03,620 - Hey. 466 00:19:03,664 --> 00:19:05,622 Hey, Lu. 467 00:19:05,666 --> 00:19:08,059 - Mermaid Parade? 468 00:19:08,103 --> 00:19:09,757 - I don't think we're gonna make the Mermaid Parade 469 00:19:09,800 --> 00:19:11,062 this year. - No. 470 00:19:11,106 --> 00:19:13,108 You said mermaids. 471 00:19:13,152 --> 00:19:15,023 - I know. I know I did. 472 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 But then someone came to our hospital, 473 00:19:17,243 --> 00:19:19,070 and they need our help-- - But you said. 474 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 - I know I did, but I-- 475 00:19:20,637 --> 00:19:25,729 ♪ 476 00:19:25,773 --> 00:19:27,731 Look at me. 477 00:19:27,775 --> 00:19:31,953 This patient, she really needs our help. 478 00:19:31,996 --> 00:19:34,912 And not just me. 479 00:19:34,956 --> 00:19:37,567 This whole hospital, 480 00:19:37,611 --> 00:19:41,180 everybody here, is gonna help. 481 00:19:41,223 --> 00:19:43,704 So we gotta help her. 482 00:19:43,747 --> 00:19:46,402 And hey, you and me, 483 00:19:46,446 --> 00:19:48,274 we're gonna have so many fun things to do-- 484 00:19:48,317 --> 00:19:50,754 - I hate New Amsterdam! [paperclips clattering] 485 00:19:52,060 --> 00:19:56,151 [indistinct announcement over P.A. system] 486 00:19:57,718 --> 00:19:59,285 - Drug overdose, found in the park. 487 00:19:59,328 --> 00:20:01,330 Patient's a 62-year-old male, unresponsive. 488 00:20:01,374 --> 00:20:03,680 - Got this one, boss. 489 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 - Are you okay? 490 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 - Yeah. 491 00:20:07,206 --> 00:20:08,598 Yeah, I don't know, I-- 492 00:20:08,642 --> 00:20:11,340 I've given up hope on Vanessa ever getting clean, 493 00:20:11,384 --> 00:20:13,124 ever seeing her again. 494 00:20:13,168 --> 00:20:14,604 But I'm in this constant state of fear 495 00:20:14,648 --> 00:20:17,128 every time someone comes crashing through that door. 496 00:20:17,172 --> 00:20:18,956 [rapid beeping] 497 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 - Oh, she's bottoming out. - Uh, we need help over here! 498 00:20:21,350 --> 00:20:22,960 - Yeah, what happened? 499 00:20:23,004 --> 00:20:25,093 - BP's tanking. 500 00:20:25,136 --> 00:20:26,399 - Okay. We gotta do this now. 501 00:20:26,442 --> 00:20:27,965 Let's get her to the OR. 502 00:20:28,009 --> 00:20:30,533 [suspenseful music] 503 00:20:30,577 --> 00:20:31,795 - I thought we had until tomorrow. 504 00:20:31,839 --> 00:20:32,970 - So did I. 505 00:20:33,014 --> 00:20:36,452 ♪ 506 00:20:36,496 --> 00:20:37,932 I hope you used those ten minutes 507 00:20:37,975 --> 00:20:39,760 to work out the kinks, 508 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 'cause rehearsal's over. 509 00:20:46,854 --> 00:20:47,071 . 510 00:20:47,115 --> 00:20:49,160 - What a waste of everything. 511 00:20:49,204 --> 00:20:51,032 I sank all our money into that thrasher. 512 00:20:51,075 --> 00:20:53,513 Brand-new, made to last, and what happens? 513 00:20:53,556 --> 00:20:56,124 Snap beans are the top cash crop 20 years running 514 00:20:56,167 --> 00:20:58,126 until yours truly starts planting 'em. 515 00:20:58,169 --> 00:21:01,172 And then it's early frost and seed-corn maggots. 516 00:21:01,216 --> 00:21:03,436 You know how screwed we are now? 517 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 Maybe God has it out for me. 518 00:21:05,481 --> 00:21:07,701 Maybe I even deserve it. 519 00:21:07,744 --> 00:21:09,268 - This'll be three Sundays in a row 520 00:21:09,311 --> 00:21:10,573 I miss church. 521 00:21:10,617 --> 00:21:13,489 People notice, start talking. 522 00:21:13,533 --> 00:21:15,926 Lina Tompkins at Rotary had to make her little comment, 523 00:21:15,970 --> 00:21:18,755 and now I can't even look at her. 524 00:21:18,799 --> 00:21:20,366 Worse is the way they look at me, 525 00:21:20,409 --> 00:21:23,456 at that pathetic woman whose husband is out catting around. 526 00:21:23,499 --> 00:21:25,240 [soft dramatic music] 527 00:21:25,284 --> 00:21:27,024 I just need to lose a few pounds. 528 00:21:27,068 --> 00:21:30,289 And then he'll see me. I know it. 529 00:21:30,332 --> 00:21:32,639 Why can't I? 530 00:21:32,682 --> 00:21:35,859 Why am I just...this? 531 00:21:35,903 --> 00:21:37,948 - So Tiff Stinson put her hand on my arm, 532 00:21:37,992 --> 00:21:40,299 and she "accidentally" brushes her boobs against me. 533 00:21:40,342 --> 00:21:41,517 That's a signal, right? 534 00:21:41,561 --> 00:21:42,692 But she and Tiff are best friends, 535 00:21:42,736 --> 00:21:43,954 and I'm with Allie. 536 00:21:43,998 --> 00:21:46,305 No way Tiff keeps her mouth shut, 537 00:21:46,348 --> 00:21:47,654 but I mean, good God, 538 00:21:47,697 --> 00:21:49,133 she is so much hotter than Allie. 539 00:21:49,177 --> 00:21:50,134 So maybe I should just go for-- 540 00:21:50,178 --> 00:21:53,355 - Why are you telling me this? 541 00:21:53,399 --> 00:21:54,617 - I don't know, freak. 542 00:21:54,661 --> 00:21:55,879 I'm just making conversation. 543 00:21:55,923 --> 00:21:57,403 - No, it's not. 544 00:21:57,446 --> 00:22:01,015 You, Mom, Dad, everyone just talks atme. 545 00:22:01,058 --> 00:22:03,017 It's always weird, private grown-up stuff 546 00:22:03,060 --> 00:22:05,193 that they never share with anyone else. 547 00:22:05,236 --> 00:22:07,369 But why does everyone feel like they can just 548 00:22:07,413 --> 00:22:09,066 dump all their crap on me? 549 00:22:09,110 --> 00:22:11,242 They act like I'm not even here, 550 00:22:11,286 --> 00:22:13,070 like I'm invisible. 551 00:22:14,028 --> 00:22:16,291 - Listen, you're the opposite of invisible, Iggy. 552 00:22:16,335 --> 00:22:19,033 You're like a rock or a mountain or something. 553 00:22:19,076 --> 00:22:21,818 You don't judge. You just listen. 554 00:22:22,602 --> 00:22:24,734 And I don't know why, but you being here, listening, 555 00:22:24,778 --> 00:22:27,520 just kind of makes things better. 556 00:22:27,563 --> 00:22:29,348 [coins clacking] 557 00:22:29,391 --> 00:22:30,697 - You want something? 558 00:22:30,740 --> 00:22:32,002 You don't have to talk, just, uh... 559 00:22:32,046 --> 00:22:34,265 [clicks tongue] Point. 560 00:22:39,009 --> 00:22:41,055 [sighs] Oh, Mamma mia. 561 00:22:44,101 --> 00:22:46,365 This, uh, little experiment of mine is not going 562 00:22:46,408 --> 00:22:48,279 how I thought it would. 563 00:22:48,323 --> 00:22:50,630 Can you tell? 564 00:22:50,673 --> 00:22:52,022 [chuckles softly] 565 00:22:52,066 --> 00:22:54,634 Usually people just open right up to me, you know, 566 00:22:54,677 --> 00:22:56,200 my whole life. 567 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 It's kind of a big part of why I became a doctor. 568 00:22:58,594 --> 00:23:01,858 But you are a tough nut to crack, my friend. 569 00:23:01,902 --> 00:23:03,860 My biggest and baddest doctor moves 570 00:23:03,904 --> 00:23:05,688 are not having any effect on you. 571 00:23:05,732 --> 00:23:06,950 [chuckles] 572 00:23:06,994 --> 00:23:09,170 I don't know, maybe I need to... 573 00:23:09,213 --> 00:23:12,173 stop talking like a doctor. 574 00:23:12,216 --> 00:23:14,828 You know, we do have something in common, me and you. 575 00:23:16,438 --> 00:23:17,831 I know your secret. 576 00:23:17,874 --> 00:23:19,310 Yeah. 577 00:23:21,138 --> 00:23:23,532 Yeah, I didn't talk much as a kid either. 578 00:23:23,576 --> 00:23:26,492 People would always say I was such a good listener. 579 00:23:26,535 --> 00:23:29,451 But, uh, you and I both know that they had that backwards. 580 00:23:29,495 --> 00:23:30,974 [chuckles] 581 00:23:31,018 --> 00:23:34,891 I wasn't quiet because I loved listening. 582 00:23:34,935 --> 00:23:37,546 I was quiet because I was... 583 00:23:37,590 --> 00:23:39,200 terrified of talking. 584 00:23:39,243 --> 00:23:42,595 I hated it so much, because talking-- 585 00:23:42,638 --> 00:23:45,511 you know, really talking-- 586 00:23:45,554 --> 00:23:48,601 means revealing who you are. 587 00:23:48,644 --> 00:23:50,472 Means being seen. 588 00:23:50,516 --> 00:23:52,605 ♪ 589 00:23:52,648 --> 00:23:55,085 I figured if I just didn't talk, 590 00:23:55,129 --> 00:23:59,307 nobody would ever see how broken I felt inside, 591 00:23:59,350 --> 00:24:00,830 how scared. 592 00:24:00,874 --> 00:24:02,963 ♪ 593 00:24:03,006 --> 00:24:05,400 And that broken, scared part inside 594 00:24:05,444 --> 00:24:08,577 that all this silence is protecting... 595 00:24:08,621 --> 00:24:13,495 ♪ 596 00:24:13,539 --> 00:24:15,715 Talking is the only way to heal that too. 597 00:24:15,758 --> 00:24:22,809 ♪ 598 00:24:25,289 --> 00:24:30,512 So listen, I am not going to ask you what you want. 599 00:24:30,556 --> 00:24:31,905 If you want something, 600 00:24:31,948 --> 00:24:34,864 you are gonna have to reach out for yourself 601 00:24:34,908 --> 00:24:36,039 and take it. 602 00:24:39,565 --> 00:24:46,485 ♪ 603 00:24:59,672 --> 00:25:02,631 [intriguing music] 604 00:25:02,675 --> 00:25:09,551 ♪ 605 00:26:00,863 --> 00:26:03,736 [dramatic orchestral music] 606 00:26:03,779 --> 00:26:10,917 ♪ 607 00:28:05,248 --> 00:28:07,729 - We're behind, but if anybody's gotta close, 608 00:28:07,773 --> 00:28:08,730 I'm glad it's you. 609 00:28:08,774 --> 00:28:10,297 - This plan won't work. 610 00:28:14,736 --> 00:28:17,696 [jaunty music] 611 00:28:17,739 --> 00:28:19,785 ♪ 612 00:28:19,828 --> 00:28:21,961 - Hello. 613 00:28:22,004 --> 00:28:23,440 Hello, anyone? 614 00:28:23,484 --> 00:28:26,095 Anybody from oncology around? 615 00:28:26,139 --> 00:28:28,968 ♪ 616 00:28:29,011 --> 00:28:30,796 If this is a prank, hats off. 617 00:28:30,839 --> 00:28:32,014 - Oh, there you are. 618 00:28:32,058 --> 00:28:33,146 I've been looking everywhere for you. 619 00:28:33,189 --> 00:28:34,364 I'm Kate, your new assistant. 620 00:28:34,408 --> 00:28:35,844 - Oh, so I am in the right hospital. 621 00:28:35,888 --> 00:28:37,063 - Yeah, of course. 622 00:28:37,106 --> 00:28:38,499 Uh, do you need anything? 623 00:28:38,542 --> 00:28:39,805 - Yeah. I need doctors-- 624 00:28:39,848 --> 00:28:41,067 doctors to run the hospital. 625 00:28:41,110 --> 00:28:42,024 Do you know where all the doctors are? 626 00:28:42,068 --> 00:28:43,460 - Yeah, well, things are always 627 00:28:43,504 --> 00:28:44,853 a little crazy around here. - Well, spread the word. 628 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 All department heads, auditorium, 6:00 p.m. 629 00:28:47,247 --> 00:28:48,988 It's about to get even crazier. 630 00:28:49,031 --> 00:28:50,729 ♪ 631 00:28:51,642 --> 00:28:53,775 - We gotta go back to plan A, put Yulia on bypass. 632 00:28:53,819 --> 00:28:55,777 - No, it's, uh-- we're two hours behind, Floyd. 633 00:28:55,821 --> 00:28:57,257 That's gonna take time that we don't have. 634 00:28:57,300 --> 00:28:58,780 What happened to your plan? - Well, I didn't exactly 635 00:28:58,824 --> 00:29:00,739 get the time I needed to perfect the technique. 636 00:29:00,782 --> 00:29:02,784 Look, stopping her heart is tried and true. 637 00:29:02,828 --> 00:29:04,264 - No, her lungs can't afford the extra time. 638 00:29:04,307 --> 00:29:05,700 She's got one shot left, Floyd, 639 00:29:05,744 --> 00:29:07,484 and it's operating on her still-beating heart. 640 00:29:07,528 --> 00:29:09,356 - Just because she's got one shot doesn't mean 641 00:29:09,399 --> 00:29:11,227 that it'll work or that it's even a good idea, Max. 642 00:29:11,271 --> 00:29:12,663 - I know, but if I had one shot left, 643 00:29:12,707 --> 00:29:14,796 I would want youto take it. 644 00:29:14,840 --> 00:29:18,234 [dramatic music] 645 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 And Yulia should get no less. 646 00:29:21,237 --> 00:29:23,065 ♪ 647 00:29:23,109 --> 00:29:25,328 - Okay. 648 00:29:25,372 --> 00:29:28,723 [heartbeat thumping] 649 00:29:28,767 --> 00:29:30,899 [clock ticking] 650 00:29:30,943 --> 00:29:38,124 ♪ 651 00:30:09,895 --> 00:30:11,331 [alarms beeping] - Blood pressure dropping. 652 00:30:11,374 --> 00:30:13,289 Heart rate [indistinct]. 653 00:30:13,333 --> 00:30:15,378 - No sign of hemorrhage. 654 00:30:15,422 --> 00:30:17,946 [beeping continues] 655 00:30:17,990 --> 00:30:22,211 [indistinct chatter] 656 00:30:22,255 --> 00:30:24,953 - 80 over 40. 80 over 40. 657 00:30:24,997 --> 00:30:26,694 Up on the monitors. 658 00:30:30,698 --> 00:30:30,872 . 659 00:30:30,916 --> 00:30:33,657 [cheerful music] 660 00:30:33,701 --> 00:30:38,575 ♪ 661 00:30:38,619 --> 00:30:40,186 - Who are you supposed to be? 662 00:30:40,229 --> 00:30:43,798 ♪ 663 00:30:45,147 --> 00:30:46,540 - Dr. Ross. 664 00:30:46,583 --> 00:30:47,758 - Ah! - Hey, give that back. 665 00:30:47,802 --> 00:30:49,325 - Says the brainless monster. 666 00:30:49,369 --> 00:30:50,892 - Give that back to her now! 667 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 - Why does she need a stethoscope? 668 00:30:52,633 --> 00:30:53,721 She can't even hear. 669 00:30:53,764 --> 00:30:55,810 [soft dramatic music] 670 00:30:58,813 --> 00:31:00,119 ♪ 671 00:31:00,162 --> 00:31:02,991 - She thinks you should be something else, 672 00:31:03,035 --> 00:31:06,212 something less hard for you. 673 00:31:06,255 --> 00:31:07,387 Hey, hey. 674 00:31:07,430 --> 00:31:08,692 Easy, easy. 675 00:31:08,736 --> 00:31:10,172 Forget them. 676 00:31:10,216 --> 00:31:11,652 It's just a costume. 677 00:31:11,695 --> 00:31:16,091 ♪ 678 00:31:18,354 --> 00:31:19,616 - Lizzie-- 679 00:31:21,749 --> 00:31:24,578 [alarms beeping] 680 00:31:24,621 --> 00:31:26,319 [dramatic music] 681 00:31:26,362 --> 00:31:27,450 - Scalpel. 682 00:31:27,494 --> 00:31:32,151 ♪ 683 00:31:32,194 --> 00:31:33,456 - Blood pressure's still dropping. 684 00:31:33,500 --> 00:31:34,718 - Whoa. Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 685 00:31:34,762 --> 00:31:35,894 - Forceps. - No. 686 00:31:35,937 --> 00:31:37,983 Hey, hey. Elizabeth, stop. 687 00:31:38,026 --> 00:31:39,723 - No! 688 00:31:39,767 --> 00:31:41,551 - [scoffs] - Starting fluid resuscitation. 689 00:31:41,595 --> 00:31:43,379 ♪ 690 00:31:43,423 --> 00:31:45,816 [indistinct chatter] 691 00:31:45,860 --> 00:31:47,731 ♪ 692 00:31:47,775 --> 00:31:50,560 - Administering [indistinct]. 693 00:31:50,604 --> 00:31:53,520 Filter is in. Filter is in. 694 00:31:53,563 --> 00:31:55,478 - [gasps] - Stable. 695 00:31:55,522 --> 00:31:57,089 - [sighs] Thrombosis. 696 00:31:57,132 --> 00:31:59,265 - Emboli are clear. Emboli are clear. 697 00:31:59,308 --> 00:32:00,875 ♪ 698 00:32:00,919 --> 00:32:02,442 - Blood pressure rising. [indistinct chatter] 699 00:32:02,485 --> 00:32:04,313 ♪ 700 00:32:04,357 --> 00:32:06,968 - Heart rate stabilizing. - Standing by. 701 00:32:07,012 --> 00:32:08,796 - Close her up. - Prep the tray. 702 00:32:08,839 --> 00:32:10,798 - Pressure is elevated. 703 00:32:10,841 --> 00:32:13,366 And normal. 704 00:32:13,409 --> 00:32:15,368 [indistinct chatter] 705 00:32:15,411 --> 00:32:18,458 Kodaline's "Everything Works Out in the End"] 706 00:32:18,501 --> 00:32:25,378 ♪ 707 00:32:31,906 --> 00:32:34,126 - [chuckles] 708 00:32:34,169 --> 00:32:37,346 - ♪ I never seen it coming 709 00:32:37,390 --> 00:32:40,001 ♪ 710 00:32:40,045 --> 00:32:43,744 ♪ I couldn't read the signs 711 00:32:43,787 --> 00:32:45,398 ♪ 712 00:32:45,441 --> 00:32:48,792 ♪ Now I know that it means nothing ♪ 713 00:32:48,836 --> 00:32:51,186 ♪ 714 00:32:51,230 --> 00:32:54,624 ♪ But you are always on my mind ♪ 715 00:32:54,668 --> 00:32:56,539 ♪ 716 00:32:56,583 --> 00:32:59,716 - [speaking Ukrainian] 717 00:33:08,943 --> 00:33:11,685 - ♪ But the truth can be deceiving ♪ 718 00:33:11,728 --> 00:33:14,340 ♪ 719 00:33:14,383 --> 00:33:16,777 - [speaking Ukrainian] 720 00:33:16,820 --> 00:33:18,431 ♪ 721 00:33:18,474 --> 00:33:23,392 - ♪ They told me everything works out in the end ♪ 722 00:33:23,436 --> 00:33:25,046 ♪ 723 00:33:25,090 --> 00:33:29,529 ♪ Everything works out in the end ♪ 724 00:33:29,572 --> 00:33:33,968 ♪ They told me everything works out in the end ♪ 725 00:33:34,012 --> 00:33:36,492 - [speaking indistinctly] 726 00:33:36,536 --> 00:33:40,583 - ♪ Everything works out in the end ♪ 727 00:33:40,627 --> 00:33:43,238 ♪ Oh-oh, oh, oh 728 00:33:43,282 --> 00:33:46,676 ♪ You got me treading on the water ♪ 729 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 ♪ 730 00:33:49,114 --> 00:33:51,986 ♪ Because I never learned to swim ♪ 731 00:33:52,030 --> 00:33:54,684 ♪ 732 00:33:54,728 --> 00:33:58,340 ♪ And now I know that it's all over ♪ 733 00:33:58,384 --> 00:33:59,602 ♪ 734 00:33:59,646 --> 00:34:03,389 ♪ Everything works out in the end ♪ 735 00:34:03,432 --> 00:34:05,260 ♪ 736 00:34:05,304 --> 00:34:10,222 ♪ Everything works out in the end ♪ 737 00:34:10,264 --> 00:34:12,224 ♪ Ooh 738 00:34:12,266 --> 00:34:14,530 ♪ 739 00:34:14,574 --> 00:34:17,489 [no audible dialogue] 740 00:34:17,533 --> 00:34:21,320 [vocalizing] 741 00:34:21,362 --> 00:34:28,065 ♪ 742 00:34:37,597 --> 00:34:40,860 ♪ Everything works out in the end ♪ 743 00:34:40,904 --> 00:34:43,297 ♪ 744 00:34:43,342 --> 00:34:46,606 ♪ Everything works out in the end ♪ 745 00:34:46,649 --> 00:34:48,737 ♪ 746 00:34:48,782 --> 00:34:54,527 ♪ Everything works out in the end ♪ 747 00:34:54,570 --> 00:34:58,922 ♪ Everything works out in the end ♪ 748 00:34:58,966 --> 00:35:00,446 ♪ 749 00:35:00,489 --> 00:35:03,623 ♪ Everything works out in the end ♪ 750 00:35:03,666 --> 00:35:05,494 - [sighs] 751 00:35:05,538 --> 00:35:07,105 ♪ 752 00:35:07,148 --> 00:35:10,630 - ♪ Everything works out in the end ♪ 753 00:35:10,673 --> 00:35:12,849 ♪ 754 00:35:21,684 --> 00:35:23,077 - No. 755 00:35:24,861 --> 00:35:26,298 - [chuckles] 756 00:35:50,800 --> 00:35:52,106 - Mm. 757 00:36:41,416 --> 00:36:44,463 [Rose Betts' "Song to the Siren"] 758 00:36:44,506 --> 00:36:51,426 ♪ 759 00:37:00,218 --> 00:37:03,177 - ♪ Long afloat 760 00:37:03,221 --> 00:37:07,442 ♪ On shipless oceans 761 00:37:07,486 --> 00:37:12,360 ♪ I did all my best to smile ♪ 762 00:37:12,404 --> 00:37:14,754 [both laugh] 763 00:37:14,797 --> 00:37:15,972 ♪ 764 00:37:16,016 --> 00:37:19,280 ♪ Till your singing eyes 765 00:37:19,324 --> 00:37:23,284 ♪ And fingers 766 00:37:23,328 --> 00:37:29,203 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 767 00:37:29,247 --> 00:37:31,161 ♪ 768 00:37:31,205 --> 00:37:33,947 ♪ And you sang 769 00:37:33,990 --> 00:37:37,167 ♪ "Sail to me 770 00:37:37,211 --> 00:37:44,087 ♪ "Sail to me, let me enfold you ♪ 771 00:37:44,131 --> 00:37:46,786 ♪ "Here I am 772 00:37:46,829 --> 00:37:51,747 ♪ "Here I am 773 00:37:51,791 --> 00:37:57,666 ♪ Waiting to hold you" 774 00:37:57,710 --> 00:38:00,103 - [sighs] 775 00:38:00,147 --> 00:38:02,845 - ♪ Did I dream 776 00:38:02,889 --> 00:38:06,327 ♪ You dreamed about me? 777 00:38:06,371 --> 00:38:12,507 ♪ Were you here when I was forced out? ♪ 778 00:38:12,551 --> 00:38:13,769 ♪ 779 00:38:13,813 --> 00:38:17,817 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 780 00:38:17,860 --> 00:38:20,820 - Hey, Lu. 781 00:38:20,863 --> 00:38:22,169 It's time to go. 782 00:38:22,212 --> 00:38:27,217 - ♪ Lovelorn on your rocks 783 00:38:27,261 --> 00:38:28,523 ♪ 784 00:38:28,567 --> 00:38:31,004 - [sighs] Hey, Lu, 785 00:38:31,047 --> 00:38:33,833 I know that you're sad 'cause we missed the Mermaid Parade. 786 00:38:33,876 --> 00:38:35,269 ♪ 787 00:38:35,313 --> 00:38:37,489 But guess what. 788 00:38:37,532 --> 00:38:39,795 We did it. 789 00:38:39,839 --> 00:38:41,101 It took the whole hospital, 790 00:38:41,144 --> 00:38:42,668 even you. 791 00:38:42,711 --> 00:38:44,104 ♪ 792 00:38:44,147 --> 00:38:47,499 But we saved someone's mommy. 793 00:38:47,542 --> 00:38:49,892 ♪ 794 00:38:49,936 --> 00:38:51,285 You want to go? 795 00:38:51,329 --> 00:38:54,027 ♪ 796 00:38:54,070 --> 00:38:56,682 [sighs] You know what? 797 00:38:56,725 --> 00:38:59,685 You're gonna have thousands of good days ahead of you. 798 00:38:59,728 --> 00:39:02,078 I promise, you won't even remember this one. 799 00:39:02,122 --> 00:39:08,868 - ♪ Child, I'm as riddled as the tide ♪ 800 00:39:08,911 --> 00:39:10,217 ♪ 801 00:39:10,260 --> 00:39:13,394 ♪ Should I stand 802 00:39:13,438 --> 00:39:16,702 ♪ Amid the breakers 803 00:39:16,745 --> 00:39:20,445 ♪ Or should I lie with death 804 00:39:20,488 --> 00:39:24,666 ♪ My bride? 805 00:39:24,710 --> 00:39:26,668 ♪ 806 00:39:26,712 --> 00:39:28,931 ♪ Hear me sing 807 00:39:28,975 --> 00:39:31,717 ♪ "Swim to me 808 00:39:31,760 --> 00:39:38,332 ♪ "Swim to me, let me enfold you ♪ 809 00:39:38,376 --> 00:39:41,074 ♪ "Here I am 810 00:39:41,117 --> 00:39:46,427 ♪ "Here I am 811 00:39:46,471 --> 00:39:51,432 ♪ Waiting to hold you" 812 00:39:51,476 --> 00:39:53,086 - Hi. 813 00:39:53,129 --> 00:39:55,262 I grew up at New Amsterdam. 814 00:39:55,305 --> 00:39:57,699 My mother died in this hospital. 815 00:39:57,743 --> 00:40:01,790 My father spent every waking second here, 816 00:40:01,834 --> 00:40:05,185 breaking the system so he could put it back together again, 817 00:40:05,228 --> 00:40:07,927 better and stronger than before. 818 00:40:07,970 --> 00:40:10,843 Doing whatever he could to help his patients. 819 00:40:10,886 --> 00:40:12,540 [soft dramatic music] 820 00:40:12,584 --> 00:40:16,022 I remember my father's last day as medical director. 821 00:40:16,065 --> 00:40:19,591 He was supposed to take me to this Mermaid Parade, 822 00:40:19,634 --> 00:40:22,594 just a special day with my dad. 823 00:40:22,637 --> 00:40:24,030 But then he got called in to help 824 00:40:24,073 --> 00:40:26,685 with an impossible surgery. 825 00:40:26,728 --> 00:40:28,774 And I was so mad. 826 00:40:28,817 --> 00:40:31,864 I thought, this place has taken my father 827 00:40:31,907 --> 00:40:33,822 away from me yet again. 828 00:40:33,866 --> 00:40:35,520 But then, over the course of the day, 829 00:40:35,563 --> 00:40:39,741 I saw how hard he worked to save one life 830 00:40:39,785 --> 00:40:43,441 and how hard everybody worked together. 831 00:40:43,484 --> 00:40:47,140 And that's when I realized that New Amsterdam didn't 832 00:40:47,183 --> 00:40:50,404 take my father away from me. 833 00:40:50,448 --> 00:40:53,146 This hospital gave me my father. 834 00:40:53,189 --> 00:40:56,279 Showed me who he was, 835 00:40:56,323 --> 00:40:58,804 who I could be. 836 00:40:58,847 --> 00:41:03,504 And that's the day I realized I wanted to be just like him. 837 00:41:03,548 --> 00:41:06,246 It was the day I knew I wanted to be a doctor. 838 00:41:06,289 --> 00:41:10,380 So I wanted to start by asking all of you 839 00:41:10,424 --> 00:41:13,253 the same thing my father asked his staff 840 00:41:13,296 --> 00:41:16,386 every hour of every single day. 841 00:41:16,430 --> 00:41:18,432 ♪ 842 00:41:18,476 --> 00:41:20,260 How can I help? 843 00:41:20,303 --> 00:41:27,441 ♪ 844 00:41:30,400 --> 00:41:33,839 - ♪ Had a dream that we were soldiers ♪ 845 00:41:33,882 --> 00:41:35,449 ♪ 846 00:41:35,493 --> 00:41:38,713 ♪ Pillow fighting on the lawn ♪ 847 00:41:38,757 --> 00:41:40,541 ♪ 848 00:41:40,585 --> 00:41:43,413 ♪ When I woke, trial was over ♪ 849 00:41:43,457 --> 00:41:45,198 ♪ 850 00:41:45,241 --> 00:41:48,506 ♪ Sea-foam 851 00:41:48,549 --> 00:41:52,074 ♪ Sea-foam 852 00:41:52,118 --> 00:41:54,381 ♪ Sea-foam 853 00:41:54,424 --> 00:41:59,342 ♪ You are you, sea-foam