1 00:00:02,864 --> 00:00:15,562 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & محمد طالب & محمد النعيمي || 2 00:02:48,864 --> 00:02:51,562 "أبحث عن رجل يحمل سكين نوع "باوي 3 00:02:51,606 --> 00:02:54,304 مع عين مكتوبة على المقبض 4 00:02:54,348 --> 00:02:55,523 لا أعرف أحدا بهذا الشكل 5 00:02:55,566 --> 00:02:57,960 !رباه 6 00:03:00,397 --> 00:03:03,966 لو رأيته، لربما تركتك تعيش 7 00:03:04,009 --> 00:03:06,360 صائد جوائز لعين 8 00:03:06,403 --> 00:03:08,188 !اللعنة عليك 9 00:04:52,510 --> 00:04:55,510 | تلك الحقـيبة الـسوداء القـذرة | 10 00:04:57,510 --> 00:05:01,510 "وزن الرأس أقل من الجثة" 11 00:05:41,515 --> 00:05:43,691 هذا يكفي للخيول 12 00:06:07,149 --> 00:06:08,368 اللعنة 13 00:06:08,411 --> 00:06:09,934 ميشيل)، الخيول) 14 00:06:09,978 --> 00:06:11,675 يمكن أن نأتي معك 15 00:06:11,719 --> 00:06:14,199 لقد أخبرتك سلفاً أنني سأكون أسرع بمفردي 16 00:06:14,243 --> 00:06:15,549 حسناً، خذ هذا اذن 17 00:06:15,592 --> 00:06:16,724 (لا، هذا لكِ أنت و (دوريان 18 00:06:16,767 --> 00:06:18,900 لا تقلقي، سأجد المزيد 19 00:06:28,605 --> 00:06:31,652 ستعود لركوب "براوني" الليلة، حسنًا 20 00:06:31,695 --> 00:06:33,001 أعدك 21 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 "اهلاً بكم في غرينفيل، مدينة الـذهب" 22 00:07:13,781 --> 00:07:15,696 "مرحبًا ،سيدي، لا يزال هناك ذهب في "غرينفيل 23 00:07:15,739 --> 00:07:16,958 القِ نظرة 24 00:07:20,875 --> 00:07:22,572 يمكنك الحصول عليه مقابل بعض الماء 25 00:07:31,451 --> 00:07:33,931 (ستيف)- إيها المأمور- 26 00:07:33,975 --> 00:07:36,804 اثنان منهم بني والآخر 27 00:07:36,847 --> 00:07:38,806 ...أبقع أبيض 28 00:07:38,849 --> 00:07:40,982 (أعرف كيف شكل خيولك يا (ستيف 29 00:07:42,679 --> 00:07:44,638 ماذا تريدني ان افعل؟ 30 00:07:44,681 --> 00:07:46,596 ...(حسنًا، إذا طاردت الأخوين (ويلسون 31 00:07:46,640 --> 00:07:48,468 هل تعتقد أن (طومسون) سرقهم؟ 32 00:07:48,511 --> 00:07:49,991 يعملون لديه 33 00:07:50,034 --> 00:07:51,079 حسنًا، اعتقدت أنك قلت للتو أنهم هربوا 34 00:07:51,122 --> 00:07:52,254 بحلول الوقت الذي وصلت إليه هناك 35 00:07:52,297 --> 00:07:53,908 أعلم أنه كان هو، إيها المأمور 36 00:07:56,040 --> 00:07:59,653 ستيف)، أعلم كيف تشعر حيال الرجل) 37 00:07:59,696 --> 00:08:01,611 أعلم أنك تعتقد أنك تقوم بعض الافتراضات الجريئة 38 00:08:01,655 --> 00:08:03,483 اعني، وماذا عن نقص الثروة الحيوانية 39 00:08:03,526 --> 00:08:04,919 يمكن أن يكون أي شخص، أليس كذلك؟ 40 00:08:04,962 --> 00:08:06,573 إنها ليست الماشية التي يسعى وراءها 41 00:08:06,616 --> 00:08:07,922 إنها أرضي 42 00:08:09,271 --> 00:08:11,055 أخبرتك أنه كان يضايقني 43 00:08:11,099 --> 00:08:12,840 وما زلت لا تحرك ساكناً 44 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 ...انت 45 00:08:16,670 --> 00:08:18,715 أحتاج تلك الخيول، حضرة المأمور 46 00:08:19,934 --> 00:08:21,588 أنا بحاجة إلى حرث أرضي 47 00:08:21,631 --> 00:08:23,503 لماذا؟ 48 00:08:23,546 --> 00:08:26,897 هل أمطرت في السنوات الخمس الأخيرة اللعينة؟ 49 00:08:26,941 --> 00:08:28,464 هذا العام ستمطر 50 00:08:32,033 --> 00:08:33,600 لأن الله قدّره 51 00:08:35,471 --> 00:08:36,864 نعم 52 00:08:39,475 --> 00:08:41,695 اسمع، (ستيف)، أنت مزارع، أليس كذلك؟ 53 00:08:41,738 --> 00:08:44,741 الزراعة هي ما تفعله، أنا أفهم ذلك 54 00:08:44,785 --> 00:08:46,613 ولكن إذا كان يعرض عليك هذا القدر من المال 55 00:08:46,656 --> 00:08:51,269 لتلك القطعة من الأرض القذرة لماذا لا تبيعها وحسب؟ 56 00:08:51,313 --> 00:08:54,272 وترحل عن هذا المكان 57 00:08:54,316 --> 00:08:56,231 تشتري قطعة أرض أخرى بعيدة 58 00:08:56,274 --> 00:08:58,015 ابدأ من جديد. لا يحصل الكثير من الناس على هذه الفرصة 59 00:08:58,059 --> 00:09:00,714 لا أريد أن أبدأ من جديد 60 00:09:00,757 --> 00:09:02,672 أعطانا الله فرصة أخرى 61 00:09:02,716 --> 00:09:05,632 يمكننا العودة إلى ما كنا عليه قبل تنقيب الذهب 62 00:09:05,675 --> 00:09:07,068 المزارعين 63 00:09:08,678 --> 00:09:11,246 أحرث الأرض الجافة كل يوم منذ ... 64 00:09:11,289 --> 00:09:13,248 عندما تمطر 65 00:09:13,291 --> 00:09:14,466 ماذا؟ 66 00:09:14,510 --> 00:09:16,077 حري بكَ أن ترى بنفسك 67 00:09:17,687 --> 00:09:19,036 سأرى ماذا يمكنني فعله 68 00:09:19,080 --> 00:09:20,168 سأكون هنا 69 00:09:20,211 --> 00:09:22,518 اعتقدت ذلك 70 00:09:34,791 --> 00:09:36,619 ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم يا رفاق؟ 71 00:09:36,663 --> 00:09:37,925 عاد (كوين)، حضرة المأمور 72 00:09:37,968 --> 00:09:39,970 (كوين)- هذا صحيح- 73 00:09:40,014 --> 00:09:42,494 لقد وعدتنا أنه لن يزعجنا بعد الآن 74 00:09:42,538 --> 00:09:44,366 وهل ازعج ابنتك؟ 75 00:09:44,409 --> 00:09:46,934 ....لا، لكن- حسنًا، يبدو أنني أوفيت بوعدي- 76 00:09:48,631 --> 00:09:50,372 لمَ لا تحرك ساكناً، أيها المأمور؟ 77 00:09:50,415 --> 00:09:53,027 هل قلت إنني لن أحرك ساكناً حيال ذلك؟ 78 00:09:54,768 --> 00:09:57,640 الآن أيها القوم قوموا بعملكم وسأقوم بعملي 79 00:09:57,684 --> 00:09:59,555 إتفقنا؟ 80 00:09:59,599 --> 00:10:01,731 في المرة القادمة ان كان لديك شيء لتخبرني به 81 00:10:01,775 --> 00:10:04,734 رجلان منكم كافيان وليس البلدة اللعينة بأكملها 82 00:10:04,778 --> 00:10:06,431 الآن، هيا، ارحلوا من هنا 83 00:10:06,475 --> 00:10:09,652 لقد سمعتم المأمور، تحركوا 84 00:10:15,266 --> 00:10:17,399 هذا تحذير (كوين) الأخير 85 00:10:17,442 --> 00:10:19,140 اذاً، ما الخطة؟ 86 00:10:19,183 --> 00:10:20,707 الخطة هي أننا سنكسب المرتب الذي 87 00:10:20,750 --> 00:10:22,665 يقدمه اولئك القوم لنا 88 00:10:22,709 --> 00:10:24,014 أنا آتٍ أيضًا، أليس كذلك؟ 89 00:10:26,451 --> 00:10:27,801 لا 90 00:10:27,844 --> 00:10:29,585 بحقك، إيها المأمور، يمكنني أن أكون مؤهلاً... 91 00:10:29,629 --> 00:10:31,587 المساعدون الجدد لا يشككون في الأوامر، بل يطيعونها 92 00:10:31,631 --> 00:10:32,849 أتفهم؟ 93 00:10:34,677 --> 00:10:35,722 أتفهم؟ 94 00:10:35,765 --> 00:10:36,723 نعم 95 00:10:36,766 --> 00:10:39,029 اذاً، ماذا ستفعل؟ 96 00:10:39,073 --> 00:10:40,596 انتظر مزيداً من الأوامر 97 00:10:40,640 --> 00:10:42,206 هذا صحيح 98 00:10:42,250 --> 00:10:44,339 سيكون مأموراً ممتازاً يوما ماً 99 00:10:44,382 --> 00:10:45,601 إذا لم يمت 100 00:10:47,516 --> 00:10:48,996 ستنجح يا فتى 101 00:10:58,570 --> 00:11:00,007 (سيد (طومسون 102 00:11:02,705 --> 00:11:05,186 هذا سوف سيحفر حفرة بعمق 10 أقدام 103 00:11:07,492 --> 00:11:10,234 سيأخذك هذا إلى 20 104 00:11:10,278 --> 00:11:13,890 لكن سيتعين على عمال المناجم تولي المهمة من هناك 105 00:11:13,934 --> 00:11:17,241 لا يوجد عمال مناجم هنا بعد الآن 106 00:11:17,285 --> 00:11:21,071 فرانسيس)، أريد شق طريقي) 107 00:11:21,115 --> 00:11:23,378 الى مركز الارض 108 00:11:23,421 --> 00:11:24,814 وحدي 109 00:11:35,869 --> 00:11:37,261 هذه من ألمانيا 110 00:11:37,305 --> 00:11:38,654 قابل للذوبان في الأسفل 111 00:11:38,698 --> 00:11:40,177 إنها أكثر استقرارًا من النتروجليسرين 112 00:11:42,789 --> 00:11:44,704 كيف تتفاعل مع البنزين؟ 113 00:11:44,747 --> 00:11:46,618 امزجها مع البنزين وستخاطر بحياتك 114 00:11:46,662 --> 00:11:48,185 بلقاء الشيطان شخصياً، سيدي 115 00:11:48,229 --> 00:11:50,231 أذن سآخذ كل ما لديك 116 00:11:54,148 --> 00:11:55,845 أليس هذا موازن ضغط؟ 117 00:11:55,889 --> 00:11:58,021 احسنت سيدي 118 00:11:58,065 --> 00:11:59,457 يعمل مع تدخل الدم 119 00:11:59,501 --> 00:12:00,545 أيعمل حقًا؟ 120 00:12:00,589 --> 00:12:01,721 لا أستطيع الجزم 121 00:12:01,764 --> 00:12:03,548 هناك اثنان فقط في العالم 122 00:12:03,592 --> 00:12:05,855 والرجل الذي بعت الآخر له لم يعد موجود 123 00:12:09,859 --> 00:12:11,339 رائع 124 00:12:11,382 --> 00:12:12,906 المسدس الأصلي 125 00:12:12,949 --> 00:12:15,343 صُنِع عام 1833 في سردينيا 126 00:12:15,386 --> 00:12:17,301 ،في جميع الاحتمالات 127 00:12:17,345 --> 00:12:19,651 إنه أول مسدس في تاريخ البشرية 128 00:12:22,698 --> 00:12:24,047 هديتي لك 129 00:12:24,091 --> 00:12:25,875 لا، (فرانسيس)، لا، لا يمكنني قبولها 130 00:12:25,919 --> 00:12:27,268 ارجوك 131 00:12:27,311 --> 00:12:30,271 كنت أنت ووالدك أول عملائي 132 00:12:30,314 --> 00:12:32,969 لقد وثقت في بضاعتي عندما لم يثق الكثيرون 133 00:12:33,013 --> 00:12:34,666 تغمرني بفرح كبير 134 00:12:41,978 --> 00:12:43,458 عندما أعود بهذه الطريق 135 00:12:43,501 --> 00:12:46,766 سأزين عربتك بالكامل بالذهب 136 00:12:46,809 --> 00:12:49,769 ...في هذه الأثناء 137 00:12:49,812 --> 00:12:52,032 سيد (ويلسون)، اذهب واحضر هذين الحصانين الجميلين 138 00:12:52,075 --> 00:12:54,686 اللذين وصلا الينا من المزارع أمس 139 00:12:54,730 --> 00:12:58,125 هديتي لك 140 00:12:58,168 --> 00:13:00,910 الآن، كم أدين لك بالمتفجرات؟ 141 00:13:06,394 --> 00:13:07,874 كوين)؟) 142 00:13:13,314 --> 00:13:16,099 كوين)؟) 143 00:13:16,143 --> 00:13:17,971 هل تلك القصة عن الثعبان؟ 144 00:13:18,014 --> 00:13:21,888 يعود إلى مخبأه، يقتل من قبل الأفعى الأخرى 145 00:13:24,804 --> 00:13:26,153 امنحه الوقت 146 00:13:27,850 --> 00:13:29,330 ولنر كيف يريد تفقد أحواله 147 00:13:32,637 --> 00:13:35,292 رباه، (ماكوي )، أفضّل تلقي رصاصة 148 00:13:35,336 --> 00:13:37,033 على البقاء هنا في هذه الحرارة 149 00:13:37,077 --> 00:13:39,862 لنقم بما أتينا للقيام به 150 00:13:39,906 --> 00:13:41,864 هل أنت المأمور أم أنا؟ 151 00:13:41,908 --> 00:13:44,127 سنتحرك عندما أقول أن نتحرك 152 00:13:44,171 --> 00:13:45,825 ...إيها 153 00:13:54,485 --> 00:13:56,923 من أنت بحق الجحيم؟ اين (كوين)؟ 154 00:13:57,662 --> 00:13:59,795 (كوين) 155 00:13:59,839 --> 00:14:03,364 المطلوب بحالات الاغتصاب والقتل في ثلاث مقاطعات منفصلة 156 00:14:03,407 --> 00:14:04,800 ذلك هو 157 00:14:04,844 --> 00:14:06,149 إنه هنا 158 00:14:12,460 --> 00:14:13,940 ومن قد تكون؟ 159 00:14:13,983 --> 00:14:15,202 (أنا (ريد بيل 160 00:14:17,508 --> 00:14:19,380 .(ريد بيل) 161 00:14:25,995 --> 00:14:28,302 وزن الرأس أقل من الجسم 162 00:14:32,045 --> 00:14:34,177 احذر أيها المأمور إذا شوهت تلك الوجوه 163 00:14:34,221 --> 00:14:36,266 كيف ستتعرف عليهم؟ 164 00:14:36,310 --> 00:14:37,877 لِمَ قد أريد التعرف عليهم؟ 165 00:14:37,920 --> 00:14:39,617 لكي يمكنك أن تدفع لي المكافآت التي تدين بها عليها 166 00:14:39,661 --> 00:14:40,967 لا بد إنك تمازحني، أليس كذلك؟ 167 00:14:41,010 --> 00:14:42,620 لا، هذا هو القانون 168 00:14:42,664 --> 00:14:44,318 هذه الاوامر، مطلوبون احياء ام اموات 169 00:14:44,361 --> 00:14:45,493 وأين القانون الذي ينص على أنه يمكنك التجول في هذه الأرجاء؟ 170 00:14:45,536 --> 00:14:47,190 تقطّع رؤوس الناس 171 00:14:47,234 --> 00:14:48,409 هؤلاء اشرار إيها المأمور 172 00:14:48,452 --> 00:14:50,237 وأنت؟ 173 00:14:50,280 --> 00:14:52,892 حسنًا، لم أفعل شيئًا غير قانوني 174 00:14:52,935 --> 00:14:56,112 لذلك يمكنك ان تخبر اصحابك هنا 175 00:14:56,156 --> 00:14:58,898 أن يخفضوا أسلحتهم 176 00:15:06,296 --> 00:15:09,430 أنت تعلم أننا لا نحب صائدي الجوائز هنا 177 00:15:09,473 --> 00:15:10,692 خاصة تلك التي تعترض الطريق 178 00:15:10,735 --> 00:15:12,041 الذي نؤدي به بواجبنا 179 00:15:15,958 --> 00:15:18,439 لذا أقترح عليك أن تغرب عن هذا المكان أنت ورائحتك القذرة 180 00:15:18,482 --> 00:15:21,964 ...وكل ما في حقيبتك و 181 00:15:22,008 --> 00:15:25,315 حسنًا، لقد نلت بالفعل ما أتيت من أجله 182 00:15:25,359 --> 00:15:27,230 هل كلامي واضح، يا سيد؟ 183 00:15:28,014 --> 00:15:29,841 أنت قم بعملك إيها المأمور 184 00:15:29,885 --> 00:15:33,628 وسأقوم بعملي 185 00:15:33,671 --> 00:15:36,892 ،لا اريدك داخل نطاق سلطتي القضائية 186 00:15:36,936 --> 00:15:38,328 أتفهم؟ 187 00:15:40,940 --> 00:15:42,071 ابن العاهرة 188 00:15:43,638 --> 00:15:44,726 هيا 189 00:15:55,737 --> 00:15:57,086 .حسنًا 190 00:15:57,695 --> 00:15:59,697 .اللعنة 191 00:16:04,050 --> 00:16:08,054 كونوا واضحين بشأن شيء واحد، حسنًا؟ 192 00:16:08,097 --> 00:16:09,316 .(لقد قتلنا (كوين 193 00:16:11,622 --> 00:16:12,754 حسنًا؟ 194 00:16:12,797 --> 00:16:13,929 .اجل 195 00:16:15,931 --> 00:16:18,934 .هنري)، نظف هذهِ الفوضى) 196 00:16:18,978 --> 00:16:20,936 .سنعود الى المدينة 197 00:16:58,887 --> 00:17:01,716 الى أي مدى ستكون فخورًا، بأعتقادك؟ 198 00:17:01,759 --> 00:17:03,587 إفراغ الاسطبلات الخاصة بي؟ 199 00:17:03,631 --> 00:17:05,546 ،تدمير أدواتي زراعة حقولي؟ 200 00:17:05,589 --> 00:17:07,374 ماذا تريد؟ 201 00:17:07,417 --> 00:17:10,203 .لن أغادر 202 00:17:10,246 --> 00:17:12,596 ،والرب شاهد على ذلك .(لن أبيع لك الأرض، يا (طومسون 203 00:17:12,640 --> 00:17:13,771 .هاغن) لن يفعل ذلك أيضًا) 204 00:17:18,515 --> 00:17:21,431 معظم الأراضي في .غرينفيل" لي بالفعل" 205 00:17:21,475 --> 00:17:25,870 ،(أما بالنسبة ل(هاغن .سيبيع ارضه قريبًا، وأنت ايضًا 206 00:17:25,914 --> 00:17:28,438 .إنها مسألة وقت فحسب 207 00:17:28,482 --> 00:17:31,485 ،ثم سأحصل على الذهب وستموت من العطش 208 00:17:31,528 --> 00:17:33,922 .في أنتظار أن تُمطر 209 00:17:33,965 --> 00:17:36,403 .الذهب أختفى بأكمله - هل هذا صحيح؟ - 210 00:17:36,446 --> 00:17:38,405 أختفى قبل خمس سنوات 211 00:17:38,448 --> 00:17:40,407 .قبل أن تمتلئ الشوارع بالدم 212 00:17:40,450 --> 00:17:42,757 .عندما نسينا ما كنا عليه 213 00:17:43,845 --> 00:17:44,976 .مزارعين 214 00:17:46,195 --> 00:17:48,589 .أشخاص محترمون 215 00:17:48,632 --> 00:17:52,288 الوريد العظيم أسفلنا .في مكان ما 216 00:17:55,552 --> 00:17:58,512 ...وفقا لحساباتي - أي حسابات؟ - 217 00:18:00,644 --> 00:18:02,864 تلك التي جعلتك ،تحول النهر 218 00:18:02,907 --> 00:18:05,606 جلب الجفاف والموت ل ٢٠٠ عامل منجم؟ 219 00:18:07,303 --> 00:18:09,392 .والدي مات في تلك المناجم 220 00:18:10,828 --> 00:18:13,004 كيف يمكنك النوم ليلاً؟ 221 00:18:15,050 --> 00:18:17,661 .كالطفل 222 00:18:17,705 --> 00:18:22,057 وعندما أنام، أحلم بالمدينة .الذهبية التي سأبنيها 223 00:18:23,754 --> 00:18:26,192 الى أي مدى تعتقد إنه يمكنك الصمود؟ 224 00:18:26,235 --> 00:18:27,410 .مهما تكلف الأمر 225 00:18:30,326 --> 00:18:33,721 .حسنًا، من الأفضل أن تستمر بالصلاة 226 00:18:38,465 --> 00:18:40,815 .سأصلي من أجلك ايضًا 227 00:18:59,529 --> 00:19:02,489 .هذا مدرب فيدرالي 228 00:19:02,532 --> 00:19:03,881 .هذه السرقة سارت بشكل سيئ 229 00:19:06,493 --> 00:19:08,538 (ألم تخبر (جيسي أن يبقى في المدينة؟ 230 00:19:09,757 --> 00:19:10,975 .جيسي)، اللعين) 231 00:19:27,209 --> 00:19:30,734 ،جيسي)، أبقى مكانك) هل تسمع؟ 232 00:19:30,778 --> 00:19:32,519 .حسنًا، إيها المأمور 233 00:19:32,562 --> 00:19:34,260 .كمين 234 00:19:34,303 --> 00:19:35,478 .اجل، (كورت)، كمين 235 00:19:38,786 --> 00:19:40,657 هذا الرجل كأنه تعرض للقتل .من مكان ما بالاعلى 236 00:19:40,701 --> 00:19:42,355 .على بعد ٤٠٠ ياردة 237 00:19:42,398 --> 00:19:44,574 .وتسبب بتعثر الأخرين به 238 00:19:49,362 --> 00:19:52,495 .كان سريعا جدًا 239 00:19:52,539 --> 00:19:56,717 يستغرق صانع السلام عُشر .من الثانية لإطلاق رصاصة 240 00:20:01,896 --> 00:20:04,768 ،في حين رجل متدرب مثلك 241 00:20:04,812 --> 00:20:09,686 ،لسحب سلاحه وأطلاق النار .يستغرق ثلاثة أعسار من الثانية 242 00:20:09,730 --> 00:20:10,905 .بينما أنا 243 00:20:12,515 --> 00:20:13,908 .أخذ نصف ذلك الوقت 244 00:20:14,909 --> 00:20:16,215 .لا مزاح 245 00:20:23,047 --> 00:20:24,614 .لا يزال الجسد دافئًا 246 00:20:43,372 --> 00:20:45,635 .إطلاق رائع 247 00:20:45,679 --> 00:20:46,941 .شكرًا 248 00:21:04,045 --> 00:21:05,568 .بحق المسيح 249 00:21:09,616 --> 00:21:13,228 .(إنه مال فقط، يا (جيسي 250 00:21:13,272 --> 00:21:16,231 ،ما يجب أن تفكر به .هو ما حدث لهؤلاء الأشرار 251 00:21:34,380 --> 00:21:35,598 .عمت مساءًا، إيها المأمور 252 00:21:36,730 --> 00:21:39,298 .(عمتِ مساءًا، يا (ايف 253 00:21:39,341 --> 00:21:42,083 هل أنتِ معجبة بمملكتكِ؟ 254 00:21:42,126 --> 00:21:45,521 مقدار العمل الذي قمتِ به .في هذا المكان اللعين 255 00:21:45,565 --> 00:21:47,741 .(إنها مدينتنا اللعينة، يا (ماكوي 256 00:21:47,784 --> 00:21:50,744 حسنًا، لا عجب في عشق .شعبكِ لكِ 257 00:21:50,787 --> 00:21:53,399 ها هي حصتكِ من .الضرائب الأسبوعية 258 00:21:53,442 --> 00:21:55,836 .هناك مبلغ أضافي لكِ 259 00:21:55,879 --> 00:21:57,403 لماذا؟ 260 00:21:57,446 --> 00:21:59,361 حسنًا، لم لا؟ 261 00:21:59,405 --> 00:22:00,623 .أنا بمزاج جيد 262 00:22:04,105 --> 00:22:06,847 من الصعب تصديق أنه كان .هناك ذهب في هذهِ المدينة 263 00:22:09,197 --> 00:22:10,503 .أخبريني كيف كان الأمر 264 00:22:10,546 --> 00:22:11,591 .لقد سمعت كل شيء من قبل 265 00:22:11,634 --> 00:22:13,419 .أخبريني مرة آخرى 266 00:22:13,462 --> 00:22:17,858 كان لدى الجميع جيوب ممتلئة .من الذهب والأحذية الموحلة 267 00:22:19,076 --> 00:22:20,469 .وبعد ذلك نفذ الذهب 268 00:22:20,513 --> 00:22:21,862 ولم تجدي أي منه؟ 269 00:22:23,429 --> 00:22:26,345 .كنت مجرد عاهرة 270 00:22:26,388 --> 00:22:28,651 أنتِ لم تكوني مجرد .(عاهرة يا (ايف 271 00:22:31,785 --> 00:22:35,049 قوافل المستوطنين .ستصل في أي يوم الآن 272 00:22:35,092 --> 00:22:38,531 أحتاج الى المزيد من الماء من أجل فتياتي، وليعرفوا الرجال 273 00:22:38,574 --> 00:22:40,707 أن المكان الوحيد الذي يمكنهم .الحصول فيه على حمام لائق هو هنا 274 00:22:40,750 --> 00:22:42,317 هذا ما يأتي الرجال لأجله؟ 275 00:22:42,361 --> 00:22:44,101 .حمام لائق 276 00:22:45,799 --> 00:22:48,541 .سيأتون 277 00:22:48,584 --> 00:22:50,543 .سألتقي بموردو الماء 278 00:22:50,586 --> 00:22:53,372 .سأحاول أقناعهم بخفض أسعارهم 279 00:22:53,415 --> 00:22:56,636 .بالتأكيد، كما تريدين 280 00:22:56,679 --> 00:22:58,681 .أريد الماء للمدينة بأكملها 281 00:23:02,555 --> 00:23:04,513 هل يمكنني سؤالكِ؟ 282 00:23:04,557 --> 00:23:08,996 ،كل هذه الأفكار العظيمة الى أين ستصل؟ 283 00:23:11,259 --> 00:23:12,739 .(الى القمر، (ماكوي 284 00:23:15,132 --> 00:23:16,395 .الى القمر 285 00:23:25,839 --> 00:23:27,797 مرة أخرى، رجل بعين منحوتة 286 00:23:27,841 --> 00:23:30,147 .على مقبض خنجره 287 00:23:30,191 --> 00:23:31,714 .لا أعرفه 288 00:23:40,375 --> 00:23:41,507 !يا إلهي، لا 289 00:23:43,770 --> 00:23:46,773 ،إذا كنت تعرف .كنت لأدعك تعيش 290 00:23:46,816 --> 00:23:47,904 .ارجوك 291 00:23:48,818 --> 00:23:50,124 .ارجوك 292 00:23:54,607 --> 00:23:56,347 هل أنت بخير؟ 293 00:24:07,837 --> 00:24:10,405 اجل، هل تحب هذا؟ 294 00:24:10,449 --> 00:24:13,408 هل تحب هذا؟ 295 00:24:13,452 --> 00:24:15,758 أعتقد يجب أن نبقى .لفترة أطول 296 00:24:42,698 --> 00:24:45,614 .ارجوك، يا إلهي، ارجوك 297 00:24:56,886 --> 00:24:59,628 .الأشياء التي ستفعلها مقابل المال 298 00:25:02,805 --> 00:25:03,850 .(بيلي) 299 00:25:14,904 --> 00:25:16,340 الجميع جاهز؟ 300 00:25:18,038 --> 00:25:19,518 .(تبدين جيدة، (سيمون 301 00:25:22,695 --> 00:25:25,219 ،حسنًا ، سيداتي .إنه وقت العرض 302 00:25:32,139 --> 00:25:33,488 .انتهى الأمر، يا صديقي 303 00:25:35,359 --> 00:25:39,842 بعد سنوات من العمل .مقابل بنسات 304 00:25:41,322 --> 00:25:44,717 وجدنا ٢٠٠ ألف دولار .لعينة 305 00:25:50,374 --> 00:25:52,072 لماذا "ايطاليا"؟ 306 00:25:52,115 --> 00:25:54,074 قلت لك، إنه المكان .الذي نشأت به والدتي 307 00:25:55,379 --> 00:25:57,947 .اجل، التلال الخضراء المورقة 308 00:25:57,991 --> 00:25:59,862 .العمارة القديمة 309 00:25:59,906 --> 00:26:03,126 ماذا؟ 310 00:26:03,170 --> 00:26:04,780 ماذا؟ 311 00:26:04,824 --> 00:26:06,913 منذ متى وأنت تهتم بالعمارة القديمة؟ 312 00:26:06,956 --> 00:26:08,741 .هناك الكثير لا تعرفه عني 313 00:26:08,784 --> 00:26:11,004 .ولكن لديك وجهة نظر جيدة 314 00:26:12,005 --> 00:26:13,746 حسنًا، ماذا عن النساء؟ 315 00:26:13,789 --> 00:26:15,530 .لدينا نساء في "امريكا" ايضًا 316 00:26:15,574 --> 00:26:16,444 تعرف هذا؟ - .حسنًا - 317 00:26:18,359 --> 00:26:20,709 ماذا عن 318 00:26:20,753 --> 00:26:22,929 ،لأنها مسافة طويلة 319 00:26:22,972 --> 00:26:26,497 .من هذا المكان اللعين 320 00:27:15,242 --> 00:27:16,460 .الماء 321 00:27:17,636 --> 00:27:18,854 لديك المال؟ 322 00:27:19,812 --> 00:27:21,161 .جيد 323 00:27:21,204 --> 00:27:22,641 لأن الماء سيكلفك أكثر 324 00:27:22,684 --> 00:27:24,425 .من المشروب، هنا 325 00:27:24,468 --> 00:27:25,774 .اجل 326 00:27:26,645 --> 00:27:28,124 .هذه ايضًا 327 00:27:32,694 --> 00:27:34,957 ،سمعت أن المأمور .(قتل (كوين 328 00:27:41,921 --> 00:27:44,227 .ابحث عن شقيقين 329 00:27:44,271 --> 00:27:46,316 .(الاسم (ويلسون 330 00:27:46,360 --> 00:27:50,016 سمعت أن هؤلاء الخارجين عن القانون يعملون .(لشخص يدعى (طومسون 331 00:27:50,059 --> 00:27:53,454 .إينما كانوا، لم اراهم 332 00:27:53,497 --> 00:27:54,977 ،واذا كنت تريد البقاء هنا 333 00:27:55,021 --> 00:27:56,849 .عليك أن تترك ذلك في الخارج 334 00:27:56,892 --> 00:27:58,154 .إنها تفسد المكان 335 00:27:59,765 --> 00:28:01,723 .لا يمكنني فعل ذلك، أسف 336 00:28:01,767 --> 00:28:02,985 .الآن أعطني المشروب 337 00:28:04,508 --> 00:28:06,380 .وكان لديه الكثير من المال 338 00:28:06,423 --> 00:28:08,251 لذلك لابد إنه .قتل الكثير منهم 339 00:28:08,295 --> 00:28:10,819 لماذا تعتقد إنه يقطع رؤوسهم؟ 340 00:28:10,863 --> 00:28:13,822 قال (فيل) أيضًا إنه قتل رجلاً برصاصة 341 00:28:13,866 --> 00:28:15,955 .لكن بدون أستخدم السلاح - ،(بحق المسيح، (جيسي - 342 00:28:15,998 --> 00:28:18,218 .لا تصدق بكل ما يقال 343 00:28:26,139 --> 00:28:28,228 أنت تخالف القانون .(بالفعل، يا (بيلي 344 00:28:35,670 --> 00:28:38,064 مبارك لك، سمعت أنك .(قتلت (كوين 345 00:28:40,675 --> 00:28:43,112 .اجل، فعلت 346 00:28:43,156 --> 00:28:46,072 .لأنني أحمي الناس من أمثالك 347 00:28:49,684 --> 00:28:52,687 قلت لك أن تبقى خارج .نطاق سلطتي 348 00:28:52,731 --> 00:28:54,515 ،ولكنك لم تفعل ذلك ،وهذا مخالف للقانون 349 00:28:54,558 --> 00:28:56,256 .الذي أختلقته للتو من أجلك 350 00:28:56,299 --> 00:28:58,040 ،المشردون الذين يعصون اوامري .يخسرون أسلحتهم 351 00:28:59,650 --> 00:29:01,087 .ويدفعون غرامة 352 00:29:03,959 --> 00:29:05,221 .حسنًا، هيا، ادفع 353 00:29:22,151 --> 00:29:24,110 .هذا لايكفي 354 00:29:30,986 --> 00:29:32,858 .عشرون دولار آخرى 355 00:29:36,600 --> 00:29:38,472 .لا عجب أنك لن تدفع لي 356 00:29:39,821 --> 00:29:41,301 .خزائن المدينة فارغة 357 00:29:49,483 --> 00:29:51,702 .(ريد) 358 00:29:57,665 --> 00:29:59,754 .لقد نسيت قربتك 359 00:30:03,236 --> 00:30:05,847 ،اسف، لقد نسيت أن القانون .يحتوي على جزء فرعي 360 00:30:05,891 --> 00:30:07,370 يخص المتشردين الذين يعصون الأوامر 361 00:30:07,414 --> 00:30:09,155 يفقدون حقهم في .الحصول على الماء 362 00:30:12,419 --> 00:30:14,203 إيها السادة، أنتم ممنوعون من البيع، التجارة 363 00:30:14,247 --> 00:30:15,770 او التبرع بنقطة واحدة .للطرف المخالف 364 00:30:15,814 --> 00:30:17,641 ،عندما تقرر مغادرة المدينة 365 00:30:17,685 --> 00:30:20,731 ،تعال لمكتبي .سأعيد لك سلاحك 366 00:30:20,775 --> 00:30:22,603 .ولا تستغرق وقتًا طويلاً 367 00:30:22,646 --> 00:30:24,170 هل تفهم؟ 368 00:30:25,432 --> 00:30:26,912 .ابن العاهرة 369 00:30:31,264 --> 00:30:32,831 لنرى ما لديك؟ 370 00:30:45,669 --> 00:30:47,671 .كل مرة 371 00:30:47,715 --> 00:30:49,978 كيف تفعل هذا بحق الجحيم؟ 372 00:30:50,022 --> 00:30:52,067 .كان والده بقّالاً 373 00:30:52,111 --> 00:30:54,417 .نشأ وهو يلعب بأحد هذه الأشياء 374 00:30:54,461 --> 00:30:57,638 ولم يمكنك أن تخبرني بذلك من قبل؟ 375 00:30:57,681 --> 00:31:00,859 تعلمت بالطريقة الصعبة فلماذا للست كذلك؟ 376 00:31:03,035 --> 00:31:04,384 .غادر صائد الجوائز 377 00:31:04,427 --> 00:31:06,038 ماذا؟ - .لقد غادر - 378 00:31:06,081 --> 00:31:08,910 .شوهد متجهًا غربًا نحو الجسر 379 00:31:08,954 --> 00:31:10,912 حسنًا، ماذا عن ذلك؟ 380 00:31:10,956 --> 00:31:12,653 .رفض مشروع القانون سيء السمعة 381 00:31:12,696 --> 00:31:14,742 .وضع مؤخرته على ظهر حصانه 382 00:31:14,785 --> 00:31:16,700 على ما يبدو لم يكن لديه الشجاعة .ليقول وداعاً 383 00:31:16,744 --> 00:31:19,878 حسنًا، يبدو أن صديقنا 384 00:31:19,921 --> 00:31:22,619 .قد دفع ثمن حبك وعلاقتك بالنساء 385 00:31:22,663 --> 00:31:24,970 حسناً، ألن تأتي؟ - .لا - 386 00:31:25,013 --> 00:31:26,623 .أنا ذاهب الى المحطة القديمة 387 00:31:27,886 --> 00:31:29,583 .في المرة القادمة، أيها الأحمق 388 00:31:31,846 --> 00:31:35,197 يا (ماكوي)، ماذا تفعل في المحطة؟ 389 00:31:35,241 --> 00:31:36,851 .(سألتقي (أيف 390 00:31:36,895 --> 00:31:38,809 .إنها تريد إصلاح محطة الطريق 391 00:31:38,853 --> 00:31:41,334 .وتخفض سعر الماء .لديها رؤية حقيقية 392 00:31:44,903 --> 00:31:46,905 أين حصاني؟ 393 00:31:48,297 --> 00:31:50,038 أين حصاني بحق الجحيم؟ 394 00:31:51,953 --> 00:31:55,696 يا إلهي، أخبرني من فضلك .أن هذا لا يحدث 395 00:31:55,739 --> 00:31:57,872 .ناثان)، اذهب للحاق به) 396 00:31:58,699 --> 00:31:59,830 حقاً؟ 397 00:31:59,874 --> 00:32:01,658 .ليس لديه أسلحة، لذلك يقوم بعمله 398 00:32:01,702 --> 00:32:03,747 احضره إلى هنا، هل تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟ 399 00:32:03,791 --> 00:32:05,314 .حسناً، اذهب 400 00:32:19,633 --> 00:32:24,768 ...أنا يائس وظننت أنه ربما 401 00:32:24,812 --> 00:32:27,467 .ربما، إذا كان بأمكانكِ التحدث معه 402 00:32:30,513 --> 00:32:32,689 .ماكوي)، لا يهتم بخيولك) 403 00:32:34,953 --> 00:32:37,738 هل تهمهُ هذه البلدة .لأن (طومسون) يدمرها 404 00:32:37,781 --> 00:32:38,913 .(ستيف) 405 00:32:40,132 --> 00:32:42,786 ...حلمك هذا 406 00:32:42,830 --> 00:32:45,876 رؤية هذه المنطقة تنمو وتزدهر مرةً أخرى 407 00:32:45,920 --> 00:32:47,313 .علينا التخلي عنه 408 00:33:03,024 --> 00:33:05,070 بدون أحلام ماذا نساوي؟ 409 00:33:10,945 --> 00:33:12,599 .أنا لن أساعدك 410 00:33:16,385 --> 00:33:17,821 لما لا؟ 411 00:33:17,865 --> 00:33:19,780 هل أتيت حقًا إلى هنا وتتوقع مني 412 00:33:19,823 --> 00:33:22,304 أن أساعدك في إنقاذ الشيء نفسه الذي جعلنا نفترق؟ 413 00:33:26,787 --> 00:33:28,223 .يا إلهي 414 00:33:30,617 --> 00:33:33,533 .لقد وقعت في حب رجل كان قوياً 415 00:33:33,576 --> 00:33:35,752 والذي كانت معتقداته منطقية .إلى حد ما 416 00:33:36,753 --> 00:33:38,016 .انظر لحالك 417 00:33:40,061 --> 00:33:41,367 لماذا أتيت هنا؟ 418 00:33:51,246 --> 00:33:53,553 .لأنك أردت رؤيتي 419 00:33:59,385 --> 00:34:00,864 لأنك تفكر بي كل يوم 420 00:34:00,908 --> 00:34:03,563 .ولا يمكنك المقاومة بعد الآن 421 00:34:07,610 --> 00:34:10,004 .لأنك لا تستطيع العيش بدوني 422 00:34:21,885 --> 00:34:26,586 ،حتى لو أتيت على ظهر حصانك .فلن يتغير شيء 423 00:34:30,416 --> 00:34:33,027 هذا المستقبل الذي تراه .هو مجرد حلم 424 00:34:35,160 --> 00:34:36,378 .أنت حلمي 425 00:35:10,325 --> 00:35:11,848 ."مأمور "غرينفيل 426 00:35:11,892 --> 00:35:13,023 .توقف 427 00:35:21,510 --> 00:35:24,034 .الآن ستكون فرصتك للعودة 428 00:35:48,537 --> 00:35:49,756 سيمون)؟) 429 00:35:58,808 --> 00:36:03,552 ...يا إلهي، أنتِ - .تأخرت - 430 00:36:03,596 --> 00:36:05,511 .هيا، ساعديني 431 00:36:12,474 --> 00:36:13,693 كيف سارت الأمور؟ 432 00:36:15,085 --> 00:36:16,522 ماذا؟ 433 00:36:16,565 --> 00:36:17,784 .برفقته 434 00:36:21,004 --> 00:36:22,136 .أكثر إحكامًا 435 00:36:27,837 --> 00:36:30,492 .أنا أكره أن أراكِ بهذا الشكل 436 00:36:30,536 --> 00:36:32,712 .لا تقلقي بشأن ذلك 437 00:36:34,801 --> 00:36:37,369 لكن لماذا يجب أن تعاني بهذا الشكل؟ 438 00:36:37,412 --> 00:36:40,894 أعني، يمكنكِ الحصول عليه .لنفسكِ إذا أردتِ 439 00:36:40,937 --> 00:36:42,330 صحيح؟ 440 00:36:42,374 --> 00:36:44,289 .أنتِ جميلة 441 00:36:45,115 --> 00:36:47,030 .أنتِ قوية 442 00:36:47,074 --> 00:36:49,729 ولم أراكِ قط أنكِ تتخلين .عن أي شيء 443 00:36:51,252 --> 00:36:52,688 أجل، ولكن ماذا بعد ذلك؟ 444 00:36:54,734 --> 00:36:56,214 أعيش بقية أيامي 445 00:36:56,257 --> 00:36:57,954 .مثل زوجة مزارع بالية 446 00:37:01,784 --> 00:37:04,178 .أنتِ وأنا مقدر لنا أشياء أفضل 447 00:37:06,354 --> 00:37:08,530 .بجمالكِ ستحققينَ أي شيء 448 00:37:11,098 --> 00:37:12,621 .أتعلمين أمراً؟ رافقيني 449 00:37:12,665 --> 00:37:14,710 .أنتِ تمزحين - .كلا، أنا لا أمزح - 450 00:37:14,754 --> 00:37:17,974 آسفة فقط لكوني لم أفكر .في الأمر من قبل 451 00:37:18,018 --> 00:37:19,541 .اختاري فستانًا 452 00:37:33,294 --> 00:37:36,993 .هيا الآن، حان وقت العودة إلى المنزل 453 00:37:37,037 --> 00:37:38,952 لماذا؟ 454 00:37:38,995 --> 00:37:40,345 .قلت لك مسبقاً 455 00:37:42,303 --> 00:37:45,785 لقد طُلب مني حراسة هذا المكان .(من أجل (ماكوي 456 00:37:45,828 --> 00:37:48,048 .أنت تضيع وقتك في لعب دور المأمور 457 00:37:48,091 --> 00:37:51,443 إذا لم يكن لدى أحدٌ هنا المال .فلا قيمة لنا على الإطلاق 458 00:37:51,486 --> 00:37:53,227 .تحدث عن نفسك 459 00:37:54,315 --> 00:37:55,577 .بحوزتي نقود 460 00:37:57,492 --> 00:38:00,060 .اصمت، ليس لديك أي نقود 461 00:38:00,103 --> 00:38:01,496 .بحوزتي نقود 462 00:38:10,070 --> 00:38:11,376 أتريد أن تراها؟ 463 00:38:15,684 --> 00:38:19,384 ،لا يمكنك أن تخبر أحداً فهمت؟ 464 00:38:23,910 --> 00:38:25,694 .ستكون هذه نسبتي 465 00:38:25,738 --> 00:38:28,784 لماذا تخفيه هنا؟ - أين من المفترض أن أخفيه؟ - 466 00:38:57,596 --> 00:39:00,425 .(أنا أبحث عن الأخوين (ويلسون 467 00:39:00,468 --> 00:39:01,817 هل تعرف أين قد أجدهم؟ 468 00:39:03,776 --> 00:39:07,040 .ربما تجدهم خلف تلك التلال 469 00:39:11,566 --> 00:39:13,916 هل لديك ماء لماعزك؟ 470 00:39:15,178 --> 00:39:17,093 .أجل، لن أؤذيك 471 00:39:17,137 --> 00:39:19,661 إذا كان لديك المزيد، يمكنني .أن أدفع لك مقابل ذلك بسخاء 472 00:39:35,547 --> 00:39:38,376 .لا يمكن للمتسولين أن يكونوا مختارين 473 00:39:41,596 --> 00:39:44,164 إذن كم مرة يأتي هذان الشخصان إلى هنا؟ 474 00:39:44,207 --> 00:39:46,166 .كل يوم تقريباً 475 00:39:46,209 --> 00:39:48,690 .في البداية، أخذوا طعامي فقط 476 00:39:49,561 --> 00:39:52,390 .الآن يسرقون حيواناتي أيضًا 477 00:39:52,433 --> 00:39:54,696 .أجل، حسنًا، ليس لفترة طويلة 478 00:39:57,482 --> 00:39:59,875 كم أدين لك مقابل المياه؟ 479 00:40:01,616 --> 00:40:04,619 لا، لا، لا، أنت ستخلصني من أولاد العاهرات هؤلاء 480 00:40:04,663 --> 00:40:06,404 .وسأعتبر ذلك كافياً 481 00:40:08,449 --> 00:40:09,842 .شكراً لك 482 00:40:23,159 --> 00:40:24,639 ...إذن 483 00:40:24,683 --> 00:40:26,815 هذه مجموعتك، صحيح؟ 484 00:40:26,859 --> 00:40:28,469 .وزن الرأس أقل من الجسم 485 00:40:28,513 --> 00:40:30,428 .أعتقد أنه كذلك 486 00:40:30,471 --> 00:40:33,605 .اخبرني بشيء 487 00:40:33,648 --> 00:40:36,869 كم عدد الرجال الذين قتلتهم في حياتك؟ 488 00:40:39,611 --> 00:40:42,178 .هيا، لا تكن خجولاً 489 00:40:42,222 --> 00:40:44,746 .لم أقابل صائد جوائز من قبل 490 00:40:46,618 --> 00:40:48,620 اخبرني عن كل الأوغاد 491 00:40:48,663 --> 00:40:53,407 ...الذين تقتلهم من أجل 492 00:40:54,190 --> 00:40:55,453 ماذا؟ 493 00:41:37,538 --> 00:41:40,541 .أجل، لقد كانت تلك وظيفته 494 00:41:40,585 --> 00:41:42,238 أين هو إذن؟ 495 00:41:43,936 --> 00:41:45,198 .لقد اضعته 496 00:41:47,505 --> 00:41:48,984 هل اضعته؟ 497 00:41:49,028 --> 00:41:51,030 .ماك)، كان سريعًا جدًا) 498 00:41:51,073 --> 00:41:52,553 سريع بما يكفي لتجاوزك 499 00:41:52,597 --> 00:41:54,729 على حصان بينما يقود حصانًا آخر؟ 500 00:41:54,773 --> 00:41:57,297 .سأذهب لأجد حصاني - ماك)؟) - 501 00:41:57,340 --> 00:41:59,691 ابحث عن (هنري) واخبره ليهيئ .الفتيات في المدينة 502 00:41:59,734 --> 00:42:01,519 أظهر للجميع كيف يتم التعامل مع المتسكعون 503 00:42:01,562 --> 00:42:02,694 ."سارقي الخيول في "غرينفيل 504 00:42:02,737 --> 00:42:04,870 هل تعتقد أنك تستطيع تدبر ذلك؟ 505 00:42:04,913 --> 00:42:06,436 .(أنا آسف يا (ماك 506 00:42:07,568 --> 00:42:09,439 أنت آسف؟ 507 00:42:11,267 --> 00:42:13,269 .كنت أعلم دائمًا أنك مخنثٌ قذر 508 00:42:27,675 --> 00:42:29,459 ماك)؟) 509 00:42:29,503 --> 00:42:30,896 ماك)؟) 510 00:42:32,550 --> 00:42:34,856 ماذا تفعل؟ 511 00:42:34,900 --> 00:42:37,555 .ماك)، لسنا بحاجة لهذا) 512 00:42:37,598 --> 00:42:39,295 ،مساعدة صائد الجوائز 513 00:42:39,339 --> 00:42:41,559 لدينا مشاكل ملحة أخرى نحتاج .إلى الاهتمام بها 514 00:42:41,602 --> 00:42:43,691 .قلت أنه يجب علينا العمل 515 00:42:43,735 --> 00:42:45,606 ...قبل أن 516 00:42:45,650 --> 00:42:48,522 قبل أن يأتي شخص ما .يبحث عن هذا المال 517 00:42:48,566 --> 00:42:50,698 هل تسمعني؟ 518 00:42:51,481 --> 00:42:52,831 .(ماك) 519 00:42:52,874 --> 00:42:54,702 .(ماك) 520 00:42:54,746 --> 00:42:56,530 .نحن لا نهتم بهذا الشأن 521 00:43:13,242 --> 00:43:14,940 .قلت لك لا تأتي إلى هنا 522 00:43:14,983 --> 00:43:15,984 .المكان خطير 523 00:43:24,993 --> 00:43:27,343 .لم أتمكن من العثور عليهم، آسف 524 00:43:32,435 --> 00:43:33,915 هل اصطدت حشرة؟ 525 00:43:37,571 --> 00:43:38,746 .الحشرات أيضاً قتلة 526 00:43:45,448 --> 00:43:47,450 .أعتقد أن الخنافس ليس لديها خيار آخر 527 00:43:49,670 --> 00:43:52,194 ،أنت وأنا، من ناحية أخرى 528 00:43:52,238 --> 00:43:55,633 علينا أن نقرر بأنفسنا أي نوع .من الرجال سنكون 529 00:44:00,768 --> 00:44:02,204 .ارجع إلى المنزل 530 00:44:02,248 --> 00:44:03,858 .هيا 531 00:44:09,385 --> 00:44:11,170 .حسنًا، اذهب 532 00:45:43,958 --> 00:45:46,047 .(جيسي)، (جيسي)، (جيسي) 533 00:45:47,527 --> 00:45:49,877 حقاً كان عليك أن تأتي وتتبعنا؟ 534 00:45:49,921 --> 00:45:52,532 .أردت فقط أن أرى أين تضعه 535 00:45:54,273 --> 00:45:57,232 ،لم تخبر أي شخص آخر الآن أليس كذلك؟ 536 00:45:57,276 --> 00:45:58,668 .لا أحد أيها المأمور 537 00:45:58,712 --> 00:46:00,322 أتعدني؟ 538 00:46:00,366 --> 00:46:02,150 .أعدك، أعدك 539 00:46:03,282 --> 00:46:04,849 .حسناً، اذهب 540 00:46:06,589 --> 00:46:07,721 .اذهب 541 00:46:31,136 --> 00:46:33,312 .كل ما كان عليه فعله هو إطاعة الأوامر 542 00:46:35,401 --> 00:46:38,143 .عظيم، الآن علينا دفن جثتين 543 00:46:51,591 --> 00:46:52,722 .كلا 544 00:46:53,898 --> 00:46:55,769 .السلام هو ما يُعيب الخَلق 545 00:47:32,501 --> 00:47:35,069 أقترح أن تأكل هذا قبل أن .يأتي الذباب 546 00:47:38,899 --> 00:47:40,596 .أحتاج لقوتك 547 00:47:40,640 --> 00:47:43,164 .سوف تكون ضيفي لفترة من الوقت 548 00:47:48,039 --> 00:47:49,388 .إنه لذيذ 549 00:47:50,519 --> 00:47:51,825 .إنه حصانك 550 00:48:02,270 --> 00:48:04,577 !عليك اللعنة !عليك اللعنة 551 00:48:13,629 --> 00:48:15,457 .تباً 552 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 .(انظر إلى دم (جيسي 553 00:48:19,418 --> 00:48:20,636 .هؤلاء الاطفال الملاعين 554 00:48:32,083 --> 00:48:34,650 دعنا نذهب للإمساك بأبن العاهرة .الذي يسرق الخيول 555 00:48:39,131 --> 00:48:55,131 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & محمد طالب & محمد النعيمي ||