1 00:00:00,001 --> 00:00:07,800 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:08,103 --> 00:00:09,310 گفتی چرا ایتالیا؟ 3 00:00:09,586 --> 00:00:11,217 .بهت گفتم که .مادرم اهل اونجا بود 4 00:00:11,241 --> 00:00:12,862 .دور از اینجای کیری 5 00:00:13,137 --> 00:00:14,137 .یه جای جدید از نو شروع میکنیم 6 00:00:14,413 --> 00:00:15,700 آدم‌های زیادی چنین فرصتی .نصیبشون نمیشه 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,044 اگرچه که از چیزی نمیترسی، درسته؟ 8 00:00:17,275 --> 00:00:18,275 .نه آنچنان 9 00:00:18,551 --> 00:00:20,271 از اون مردی که بهت اون زخم‌ها رو داده چطور؟ 10 00:00:20,379 --> 00:00:21,482 .گوه نخور بابا 11 00:00:21,758 --> 00:00:24,103 میخواستم بدونم که همونه که .داری ازش فرار میکنی یا نه 12 00:00:24,344 --> 00:00:26,344 دنبال یه بابایی‌ام که یه خنجر بوئی 13 00:00:26,620 --> 00:00:28,172 که روش یه چشم حکاکی .شده، همراهشه 14 00:00:28,448 --> 00:00:30,048 .با خانواده‌هاشون درست برخورد کن 15 00:00:30,344 --> 00:00:32,664 .و همه چیز درست میشه .از جمله کاندیداتوری خودت 16 00:00:32,689 --> 00:00:35,724 بلین، توی گرین‌ویل .دخل اون کلانتر کیری‌شون بیار 17 00:00:36,024 --> 00:00:41,024 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 18 00:00:41,248 --> 00:00:45,002 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 19 00:00:45,048 --> 00:00:50,001 «مترجم: مهران موذنی» ::.Mehran_EC.:: 20 00:00:52,048 --> 00:00:53,980 پانزده سال قبل 21 00:01:04,275 --> 00:01:06,689 از امروز دیگه پولدار شدیم .داداش کوچولو 22 00:01:06,758 --> 00:01:08,655 .مارکو 23 00:01:11,379 --> 00:01:13,551 .این شروع یه زندگی تازه‌ست 24 00:01:32,137 --> 00:01:34,793 .آره 25 00:01:36,275 --> 00:01:38,103 وزنش چقدره؟ 26 00:01:38,172 --> 00:01:39,551 صد و پنجاه پوند .طلای خالص 27 00:01:39,620 --> 00:01:41,724 میدونی امروز چه روزیه؟ 28 00:01:42,793 --> 00:01:44,482 .اوهوم 29 00:01:47,103 --> 00:01:48,344 .آره 30 00:01:55,689 --> 00:01:57,241 مامان جون 31 00:01:57,310 --> 00:01:59,517 .توی جهنم بپوس 32 00:01:59,586 --> 00:02:03,827 خیلی خوب، بیا بریم .به پسرها بگو که بیارنش پایین 33 00:02:23,482 --> 00:02:25,827 .یا ابلفضل، چه سنگینه 34 00:02:25,896 --> 00:02:29,241 .وزن آزادی همینقدره .کصخل تنبل 35 00:02:29,310 --> 00:02:30,689 !هی 36 00:02:30,758 --> 00:02:32,793 صدای چیه؟- .بلینه- 37 00:02:38,413 --> 00:02:41,275 تک‌آورها کمتر از یه مال .باهامون فاصله دارن 38 00:02:41,344 --> 00:02:42,275 .پترسون 39 00:02:42,344 --> 00:02:44,413 اگه بهت بگم 20 نفری هستن چی؟ 40 00:02:44,482 --> 00:02:47,620 انگار که از اولد تاون .دنبالمون اومدن 41 00:02:47,689 --> 00:02:48,689 !کیر توش 42 00:02:52,896 --> 00:02:54,206 .غافلگیریشون کن 43 00:02:54,275 --> 00:02:56,620 .حساب نصفشون رو برس 44 00:02:56,689 --> 00:02:58,586 .باقی‌شون دیگه کاری ندارن 45 00:02:58,655 --> 00:03:00,931 .بیست نفر خیلی زیاده .حتی اگه بخوایم غافلگیرشون کنیم 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,896 مگه دیگه چه انتخابی داریم، برادر؟ 47 00:03:05,034 --> 00:03:06,310 .میزنیم به دل بیابون 48 00:03:07,862 --> 00:03:09,413 .قرار نیست اونجا دیگه دنبالمون بیان 49 00:03:09,482 --> 00:03:10,413 آخرین بار که چیزی خوردیم، کِی بود؟ 50 00:03:10,482 --> 00:03:13,724 .کافیه .کافیه 51 00:03:13,793 --> 00:03:14,965 .این کار خودکشیه 52 00:03:15,034 --> 00:03:16,758 و اونوقت یه مبارزه‌ی 20 به 5 درحالی که تیراندازی یکیمون 53 00:03:16,827 --> 00:03:18,458 به درد عمش میخوره، چیه؟ .بهت برنخوره، مایک 54 00:03:18,482 --> 00:03:21,758 ...برنخورد .تازه موافق هم هستم 55 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 .منم همینطور 56 00:03:31,241 --> 00:03:32,689 بلین؟ 57 00:03:35,586 --> 00:03:37,689 یه بار هم که شده، کاری که .من میگم رو میکنیم 58 00:03:37,758 --> 00:03:40,137 اون صلیب رو بردارین .بذارین توی کالسکه 59 00:03:40,206 --> 00:03:42,137 .هی، کریستین 60 00:03:42,206 --> 00:03:44,103 .اون کالسکه رو آماده کن .داریم میایم بیرون 61 00:03:48,448 --> 00:03:50,413 .بریم 62 00:04:02,034 --> 00:04:03,413 !کارلو- بله؟- 63 00:04:04,655 --> 00:04:08,000 من میمونم که یکم .سرعتشون رو کند کنم 64 00:04:08,068 --> 00:04:10,275 مطمئنی؟- .آره- 65 00:04:12,862 --> 00:04:15,413 .نشه که تهش با هردو طرف باشی 66 00:05:52,551 --> 00:05:54,793 .خوبه که یکم نفت داریم 67 00:05:55,931 --> 00:05:57,448 .خیلی خوب 68 00:05:59,000 --> 00:06:00,413 69 00:06:01,172 --> 00:06:06,517 .ف-ا-ل-و-س 70 00:06:09,103 --> 00:06:11,275 .این اسم اسب اسکندر کبیره (بوسفالوس) 71 00:06:11,344 --> 00:06:13,620 اسکندر کبیر دیگه کیه؟ 72 00:06:13,689 --> 00:06:15,344 شوخی میکنی؟ 73 00:06:15,413 --> 00:06:16,827 .پادشاه مقدونیه 74 00:06:16,896 --> 00:06:18,758 .داری از خودت درمیاری- .درنمیارم- 75 00:06:18,827 --> 00:06:21,655 وقتی بچه بودم، مامانم .با همین اسم صدام میکرد 76 00:06:21,724 --> 00:06:22,655 اسکندر؟ 77 00:06:22,724 --> 00:06:24,689 .نه .بوسفالوش 78 00:06:24,758 --> 00:06:27,137 معنی اسمش .کله‌ی گاو نره 79 00:06:27,206 --> 00:06:30,517 .باشه بابا، باور کردیم- !واقعیه- 80 00:06:31,413 --> 00:06:34,172 .خوب، به گمونم تو بردی 81 00:06:37,517 --> 00:06:40,275 جایزه‌ی بردنمه؟ 82 00:06:40,344 --> 00:06:42,034 .میخوام اون مرد رو استخدام کنم 83 00:06:42,103 --> 00:06:44,079 فکر میکردیم توافق کردییم که .خودم بهش رسیدگی میکنم 84 00:06:44,103 --> 00:06:47,517 خوب، میکنی. ازت میخوام بری .باهاش مذاکره کنی 85 00:06:47,586 --> 00:06:48,838 .به اون نیازی نداریم، ایزابل 86 00:06:48,862 --> 00:06:50,655 .بیل- خودت دیدی که کارم- 87 00:06:50,724 --> 00:06:52,044 .با شاتگان چقدر خوبه 88 00:06:52,068 --> 00:06:53,758 .این کافی نیست بیل- ...ایزابل- 89 00:06:53,827 --> 00:06:55,517 .تو کافی نیستی 90 00:06:55,586 --> 00:06:58,793 نمیدونیم امسال چندتا دامدار .قراره در کار باشه 91 00:06:58,862 --> 00:07:01,413 یا اینکه از آخرین باری که یه زن رو .دیدن، چقدر گذشته 92 00:07:02,586 --> 00:07:03,793 .خودت که میدونی 93 00:07:08,620 --> 00:07:11,206 !تو رو خدا نه 94 00:07:11,275 --> 00:07:15,034 تو رو به خدا قسم !نکن 95 00:07:18,000 --> 00:07:19,827 ...نکن- .این از کارهاییه که واسه پول میکنیم- 96 00:07:26,034 --> 00:07:27,931 یه کابوس دیگه؟ 97 00:07:31,103 --> 00:07:32,758 راجع به اون؟ 98 00:07:34,310 --> 00:07:37,758 به نظرم اگه بدونه تو اینجا .پیش مایی، خوشحال بشه 99 00:08:47,517 --> 00:08:49,379 .دارم گشنگی میکشم 100 00:08:49,448 --> 00:08:52,896 .همه‌مون داریم از گشنگی میمیریم .انقدر چس‌ناله نکن 101 00:08:52,965 --> 00:08:56,689 کمربندت رو بجو و تظاهر کن .که گوشت گاو تنده 102 00:08:56,758 --> 00:08:58,517 گوشت گاو عممه؟ 103 00:08:58,586 --> 00:09:02,275 ،اگه یه عقرب بینم .نیش اون کصکش رو میخورم تا خودم رو خلاص کنم 104 00:09:02,344 --> 00:09:03,689 .ایناهاش 105 00:09:03,758 --> 00:09:06,310 !کیر توش 106 00:09:08,586 --> 00:09:09,724 !هی 107 00:09:09,793 --> 00:09:11,724 وات د فاک !هی 108 00:09:11,793 --> 00:09:14,034 .هیس .ساکت 109 00:09:16,517 --> 00:09:18,113 .اسب‌ها رو نگه دارین !داره واگن‌مون رو میدزده 110 00:09:18,137 --> 00:09:21,862 !هی !وایستا 111 00:09:21,931 --> 00:09:23,517 !هی !هی 112 00:09:23,586 --> 00:09:25,413 .میریم دنبالش 113 00:09:25,482 --> 00:09:30,068 .شرمندم. شرمندم .شرمندم. شرمندم 114 00:09:31,586 --> 00:09:34,000 چه کار داشتی میکردی؟ 115 00:09:34,068 --> 00:09:37,241 این کاریه که اون دامدارها .گاهی میکردن 116 00:09:37,310 --> 00:09:39,862 .اگه خیلی گرسنه میشدن 117 00:09:41,344 --> 00:09:43,068 !همش یه دونه گوششون رو کندم 118 00:09:43,689 --> 00:09:45,137 فقط یه گوش؟ 119 00:09:48,172 --> 00:09:49,172 .ب... ببخشید، مارکو 120 00:09:50,137 --> 00:09:52,344 !ابله کیری 121 00:09:52,413 --> 00:09:54,206 !کون لقت، کصکش 122 00:09:54,275 --> 00:09:56,379 !بس کن- .هروقت که آماده‌ی بس کردن باشم، بس میکنم- 123 00:09:56,448 --> 00:09:57,931 !کصکش 124 00:10:13,482 --> 00:10:15,965 حالا قراره چه کار کنیم؟ 125 00:10:20,379 --> 00:10:22,758 .بیفتیم بمیریم .این کاریه که قراره بکنیم 126 00:10:25,517 --> 00:10:28,034 .واقعا که قرار نیست بمیریم 127 00:10:29,034 --> 00:10:31,379 .از اینجا میزنیم بیرون 128 00:10:33,000 --> 00:10:35,655 کسی با این قضیه مشکلی داره؟ 129 00:10:38,379 --> 00:10:39,379 مارکو؟ 130 00:10:42,586 --> 00:10:44,655 صلیب چی؟ 131 00:10:48,655 --> 00:10:50,275 .بلند شو، احمق 132 00:10:50,344 --> 00:10:55,103 .تو ما رو به این روز انداختی .خودت هم حملش میکنی 133 00:10:56,344 --> 00:10:57,344 .پاشو 134 00:11:16,172 --> 00:11:19,000 .دنبال یکی به اسم اندرسونم 135 00:11:21,379 --> 00:11:23,172 .اونجا .اون گوشه 136 00:11:32,275 --> 00:11:33,275 اندرسون؟ 137 00:11:34,482 --> 00:11:36,241 !هی- هی، چی؟- 138 00:11:37,827 --> 00:11:39,724 تو اندرسونی؟ 139 00:11:40,620 --> 00:11:43,896 ...اوممم .بستگی داره 140 00:11:46,068 --> 00:11:48,068 اسم من بیله و من ...فرستاده شدم که 141 00:11:48,137 --> 00:11:49,206 !بیل 142 00:11:49,275 --> 00:11:52,793 .بیلی .بیلی بیلی بیلی بیلی 143 00:11:54,551 --> 00:11:56,000 .تو مستی 144 00:11:56,068 --> 00:11:58,206 خیلی باهوشیا حرومزاده‌ی عوضی، نه؟ 145 00:12:01,482 --> 00:12:02,482 خوب 146 00:12:02,517 --> 00:12:04,896 چی میخوای، بچه جون؟ 147 00:12:06,275 --> 00:12:08,758 بهم گفتن که تو در ازای پول .از آدم‌ها محافظت میکنی 148 00:12:10,379 --> 00:12:12,000 اما یه چیزی بهم میگه که 149 00:12:12,068 --> 00:12:14,724 اون‌ها شاید خیلی وقت باشه که .ندیده باشنت 150 00:12:14,793 --> 00:12:16,827 اصن میتونی روی پات وایستی؟ 151 00:12:58,482 --> 00:13:00,206 !حیوون‌باز 152 00:13:15,689 --> 00:13:18,172 خودم بهتر میتونم از پس .محافظتشون بربیام 153 00:13:20,517 --> 00:13:22,896 تا حالا جیغ زنی که داره بهش تجاوز میشه رو شنیدی؟ 154 00:13:26,689 --> 00:13:29,344 و صدای داد و فریادِ یاروهایی که دارن چنین کاری میکنن رو؟ 155 00:13:38,344 --> 00:13:42,517 .این نصفشه .باقیش رو وقتی میگیری که کار تموم شده 156 00:13:42,586 --> 00:13:46,689 این حتی نزدیک اون مقداری هم نیستش که .وقت من می‌ارزه 157 00:13:46,758 --> 00:13:51,206 .اما سگ توش .امروز خیلی جوون‌مرد شدم 158 00:13:53,482 --> 00:13:55,586 هی، از کجا میدونستی که توی خونه‌مون زن هم هست؟ 159 00:13:57,758 --> 00:13:58,862 خوب، هست؟ 160 00:13:59,793 --> 00:14:00,862 .آره 161 00:14:04,896 --> 00:14:07,655 .هوشیارم میکنه ...و 162 00:14:07,724 --> 00:14:09,896 .نارسش رو دوست دارم 163 00:14:15,413 --> 00:14:18,551 .به نفعته که باقی پول رو داشته باشی 164 00:14:48,896 --> 00:14:51,413 !هی !یه گاری اونجاست 165 00:15:09,103 --> 00:15:11,689 !وای خدا 166 00:15:12,862 --> 00:15:14,275 .هیچی نمونده 167 00:15:16,275 --> 00:15:17,517 .هیچی 168 00:15:19,793 --> 00:15:21,344 .جز استخون 169 00:15:23,862 --> 00:15:25,379 .استخون 170 00:15:27,896 --> 00:15:30,103 .حق با تو بود 171 00:15:32,310 --> 00:15:35,551 باید توی صومعه به حرفت .گوش میکردم 172 00:15:37,000 --> 00:15:39,482 .خودم حواسم به همه چیز هست 173 00:15:43,172 --> 00:15:48,793 از گرسنگی چشم‌پوشی کنین .و روی آینده تمرکز کنین 174 00:15:48,862 --> 00:15:51,793 همین که این صلیب رو تحویل بدیم 175 00:15:51,862 --> 00:15:54,310 خودمون رو با خاویار خفه میکنیم 176 00:15:54,379 --> 00:15:58,034 و بهترین شرابی که میشه .خرید رو میخوریم 177 00:16:00,241 --> 00:16:02,344 شروع کنین به تیکه-تیکه .کردن گاری 178 00:16:04,241 --> 00:16:06,379 آخه چرا باید بخوایم اون گاری کیری رو تیکه-تیکه کنیم؟ 179 00:16:06,448 --> 00:16:08,965 .حداقل امشب میتونیم آتیش روشن کنیم 180 00:16:09,034 --> 00:16:10,344 .بزن بریم، داداش کوچولو 181 00:16:20,965 --> 00:16:24,620 182 00:16:24,689 --> 00:16:26,137 183 00:16:30,517 --> 00:16:34,034 .یه جنتلمن کلاهش رو موقع شام برمیداره 184 00:16:46,241 --> 00:16:48,172 .لطفا، آقای اندرسون 185 00:17:00,000 --> 00:17:02,103 پس شما اهل جنوبی؟ 186 00:17:02,172 --> 00:17:03,586 .بله، خانم 187 00:17:03,655 --> 00:17:04,758 .ما هم همینطور 188 00:17:06,793 --> 00:17:08,172 واقعا؟ 189 00:17:10,034 --> 00:17:13,793 البته که من تا الان جاهای زیادی .زندگی و کار کردم 190 00:17:13,862 --> 00:17:17,689 .آیووا، کانزاس، کلورادو 191 00:17:17,758 --> 00:17:20,931 خیلی هم توی کلورادو پول .در آوردم، در واقع 192 00:17:21,000 --> 00:17:22,586 توی کلورادو چکار میکردین؟ 193 00:17:22,655 --> 00:17:24,034 هممم؟ 194 00:17:24,103 --> 00:17:27,103 .بومی‌ها رو میکشتم 195 00:17:28,620 --> 00:17:31,724 عرضم به حضورتون که وقتی که اونجا طلا کشف شد 196 00:17:31,793 --> 00:17:33,620 خیلی‌هاشون نمیخواستن برن 197 00:17:33,689 --> 00:17:35,275 پس دولت 198 00:17:35,344 --> 00:17:39,482 من و یه سری افراد دیگه رو فرستاد 199 00:17:39,551 --> 00:17:42,482 و وقتی که کارمون تموم شد 200 00:17:42,551 --> 00:17:45,310 هیچ سوالی در کار نبود که اون .طلاها متعلق به کی‌ان 201 00:17:45,379 --> 00:17:48,206 !آشغال عوضی 202 00:17:53,482 --> 00:17:55,034 مشکلت چیه؟ 203 00:17:55,103 --> 00:17:58,551 خیلی خوب، همگی، به نظرم .وقت خوابه 204 00:17:58,620 --> 00:18:01,068 آقای اندرسون، جاتون رو .توی انبار میندازم 205 00:18:01,137 --> 00:18:02,517 !گمشو بیرون 206 00:18:02,586 --> 00:18:05,103 ،پولم رو هم پس بده .حرومزاده‌ی پیر 207 00:18:05,172 --> 00:18:06,379 !بیل 208 00:18:09,103 --> 00:18:13,103 چرا نمیای اینجا که پولت رو پس بگیری؟ 209 00:18:13,172 --> 00:18:15,448 !بیل 210 00:18:19,413 --> 00:18:22,758 ،آقای اندرسون .برین توی انبار 211 00:18:22,827 --> 00:18:26,034 فردا میتونیم در این باره .صحبت کنیم 212 00:18:26,103 --> 00:18:27,275 .خیلی خوب 213 00:19:25,586 --> 00:19:27,793 اومدی که من رو بپایی، نه؟ 214 00:19:27,862 --> 00:19:30,482 .اومدم بهت بگم که تو باید بری 215 00:19:30,551 --> 00:19:33,000 .عذرخواهی لازم نیست 216 00:19:33,068 --> 00:19:35,172 ...من- .خیلی خوب- 217 00:19:35,241 --> 00:19:36,448 .عذرخواهیت رو میپذیرم 218 00:19:36,517 --> 00:19:38,551 حالا لطفا میشه به کارمون برسیم؟ 219 00:19:41,586 --> 00:19:44,413 بهت پیشنهاد میکنم بری بهشون بگی .که لامپ‌ها رو خاموش کنن 220 00:19:45,620 --> 00:19:47,689 یه خونه‌ی کوچیک به این معناست که .همیشه یه زن هم توش هست 221 00:19:47,758 --> 00:19:52,896 و اگه خیلی مشتاقی که ...من رو بپایی 222 00:19:52,965 --> 00:19:56,655 .از توی خونه انجامش بده 223 00:19:56,724 --> 00:20:00,241 اینجوری اگه کسی به قصد ...اذیت کردن بیاد 224 00:20:02,137 --> 00:20:03,965 میدونی چیه؟ .فراموشش کن 225 00:20:04,034 --> 00:20:06,862 اون‌ها فکر میکنن که فقط .تو از پس این کار برمیای 226 00:20:10,172 --> 00:20:14,793 شاید اونقدرا هم که فکر میکردم .کند ذهن نباشی 227 00:20:17,172 --> 00:20:18,310 .کلاس تعطیله 228 00:20:30,931 --> 00:20:32,482 و بعد 229 00:20:32,551 --> 00:20:35,517 وقتی که شجاعتِ خواستگاری رو پیدا کردم 230 00:20:36,758 --> 00:20:38,620 ...اون گفتش 231 00:20:40,931 --> 00:20:43,724 گفتش که بهم به اون چشم .نگاه نمیکنه 232 00:20:43,793 --> 00:20:46,482 .اونا فقط به فکر پولن 233 00:20:46,551 --> 00:20:48,413 .آره .درسته 234 00:20:48,482 --> 00:20:50,517 .فقط به همون فکر میکنن 235 00:20:50,586 --> 00:20:53,137 آره. به همین خاطره که .داریم صلیب رو تحویل میدیم 236 00:20:53,206 --> 00:20:54,446 که بتونم دوباره ازش .خواستگاری کنم 237 00:20:54,482 --> 00:20:58,448 ...و این بار شاید- .کون لقش- 238 00:20:58,517 --> 00:21:02,793 .دقیقا .دیگه نیازی به سیرین نداری 239 00:21:03,758 --> 00:21:05,344 .درسته 240 00:21:05,413 --> 00:21:07,896 دیگه به اینجور آدم‌ها .نیازی نداری 241 00:21:07,965 --> 00:21:11,275 دغدغت باید این باشه که چطور .اون همه پول رو خرج کنی 242 00:22:08,931 --> 00:22:11,896 ،سر صبحی خوب خوشگل کردی .بانوی جوان 243 00:22:23,241 --> 00:22:24,758 .سلام مرد جوان 244 00:22:27,517 --> 00:22:29,379 .هی، تنهاش بذار 245 00:22:29,448 --> 00:22:32,517 اوه، شما دوتا قند عسل با همین؟ 246 00:22:32,586 --> 00:22:34,517 شاید باید بهش هشدار بدی که با چنین 247 00:22:34,586 --> 00:22:36,517 .ظاهر لختی‌ای، پرسه نزنه 248 00:22:38,896 --> 00:22:41,827 .چه کارهایی که با یه مرد نمیکنه 249 00:22:41,896 --> 00:22:43,862 .هی، هی، هی، هی 250 00:22:43,931 --> 00:22:45,862 چه ژست پرخاشگرانه‌ای .گرفتی، پسر جون 251 00:22:45,931 --> 00:22:48,827 .گورت رو گم کن- .داری میلرزی- 252 00:22:48,896 --> 00:22:50,862 چرا تفنگت رو نمیذاری زمین 253 00:22:50,931 --> 00:22:53,000 تا شاید آسیبی نبینی، ها؟ 254 00:23:07,758 --> 00:23:10,000 .سلام جماعت- کجا بودی؟- 255 00:23:10,068 --> 00:23:11,896 .رفتم صبحونه بگیرم 256 00:23:14,862 --> 00:23:17,551 فکر میکردم بهت گفته بودم که .توی خونه بمونی، پسر جون 257 00:23:18,586 --> 00:23:20,793 این دیگه کدوم خریه؟ مامان جونته؟ 258 00:23:28,413 --> 00:23:29,896 اون واسه چیه؟ 259 00:23:31,862 --> 00:23:34,137 باعث میشه راحت‌تر جسدهاتون .رو بندازیم داخل 260 00:23:54,758 --> 00:23:56,724 تو جیمز اندرسونی، نه؟ 261 00:23:59,000 --> 00:24:00,103 .بعضی وقت‌ها 262 00:24:01,758 --> 00:24:04,206 مردی که بالغ بر 100 .نفر رو کشته 263 00:24:06,965 --> 00:24:08,689 .کم و بیش 264 00:24:08,758 --> 00:24:10,965 و دار و دسته‌ی جانسون رو؟ 265 00:24:14,551 --> 00:24:16,586 چندتاشون رو انداختی اون تو؟ 266 00:24:19,413 --> 00:24:20,517 .همشون رو 267 00:24:23,241 --> 00:24:24,655 .اونا برادرم رو کشتن 268 00:24:40,379 --> 00:24:43,137 ،بچه‌ها .بیاین بزنیم به چاک 269 00:24:58,965 --> 00:25:01,655 هندی‌ها چند روزی ازش .مراقبت کردن 270 00:25:01,724 --> 00:25:04,965 .و بعد سپردنش به ما 271 00:25:05,034 --> 00:25:07,689 به نظر با آدم‌های مثل .خودش راحت‌تره 272 00:25:10,758 --> 00:25:14,931 چند سالش بود وقتی مامانش به قتل رسید؟ 273 00:25:16,965 --> 00:25:17,965 .هشت 274 00:25:21,137 --> 00:25:25,172 چیز جالبی نیست که یه بچه .بخواد شاهدش باشه 275 00:25:25,896 --> 00:25:28,103 .نه 276 00:25:28,172 --> 00:25:32,034 آخه همین الان هم شب‌ها .مشکل بی‌خوابی داره 277 00:25:45,517 --> 00:25:47,068 و خودت چی؟ 278 00:25:48,413 --> 00:25:49,620 من چی؟ 279 00:25:55,827 --> 00:25:58,206 تو هم شب‌ها مشکل بی‌خوابی داری؟ 280 00:26:18,448 --> 00:26:19,931 .هی رالف 281 00:26:20,862 --> 00:26:22,206 .پاشو خودی نشون بده 282 00:26:24,586 --> 00:26:25,931 .یالا رفیق 283 00:26:28,206 --> 00:26:29,586 .باید راه بیفتیم 284 00:26:31,758 --> 00:26:34,275 !رالف- .مرده- 285 00:26:35,862 --> 00:26:38,827 مرده؟ آخه چه طور مرده؟ 286 00:26:38,896 --> 00:26:40,896 .به نظرم از گشنگی مرده 287 00:26:43,068 --> 00:26:44,965 .اما این با عقل جور در نمیاد ...آخه 288 00:26:45,034 --> 00:26:47,241 ،اگه توی بیابون چیزی نخوری .همین میشه 289 00:26:47,310 --> 00:26:48,724 .اما ما زنده موندیم 290 00:26:50,655 --> 00:26:52,517 .یا ابلفضل 291 00:26:52,586 --> 00:26:54,000 .از پسش برنمیایم 292 00:26:54,068 --> 00:26:56,379 .خوب، اگه چیزی بخوری، میتونی 293 00:27:02,206 --> 00:27:05,862 .احتمالا کفاف یه وعده‌ی غذایی رو بده 294 00:27:10,000 --> 00:27:11,689 .حتما شوخیت گرفته 295 00:27:11,758 --> 00:27:13,379 یا میخوای منتظر خدا جونت .بمونی که نجاتت بده 296 00:27:16,068 --> 00:27:18,379 هرچند به نظر امروز .اینجاها نیست 297 00:27:20,620 --> 00:27:22,103 گوشت گوشته، درسته؟ 298 00:27:28,896 --> 00:27:31,241 .نشونشون بده، داداش کوچولو 299 00:27:52,172 --> 00:27:56,344 .قبلا خیلی کارها واست کردم 300 00:27:56,413 --> 00:27:57,413 اما این کار؟ 301 00:27:59,344 --> 00:28:00,827 .امکان نداره 302 00:28:00,896 --> 00:28:03,482 .به خاطر من نمیکنی .به خاطر اونا میکنی 303 00:28:03,551 --> 00:28:06,310 خودت نگفتی که در قبالشون احساس مسئولیت میکنی؟ 304 00:28:06,379 --> 00:28:09,310 .اینجاست که باید بهش رسیدگی کنی 305 00:28:12,379 --> 00:28:13,448 .انجامش بده، مارکو 306 00:28:23,862 --> 00:28:26,000 .خیلی کثافتی 307 00:28:43,724 --> 00:28:44,827 .آره 308 00:28:46,482 --> 00:28:47,482 .آره 309 00:29:07,620 --> 00:29:10,344 منتظر چی‌ای؟ 310 00:29:10,413 --> 00:29:11,413 .بخور 311 00:29:22,379 --> 00:29:25,793 به رد راک که برسیم، اوضاع .سخت‌تر هم میشه 312 00:29:25,862 --> 00:29:27,448 .هرچقدر که میتونی بخور 313 00:29:29,206 --> 00:29:32,310 با چنین گرمایی، تا فردا .بیشتر دووم نمیاره 314 00:30:08,344 --> 00:30:09,827 .یه بار انجامش بده 315 00:30:10,862 --> 00:30:12,000 .آروم 316 00:30:12,068 --> 00:30:14,000 .بکش و فشار بده 317 00:30:18,103 --> 00:30:19,172 !هی 318 00:30:23,896 --> 00:30:26,103 کجا داری میری؟ 319 00:30:39,344 --> 00:30:40,379 چیه؟ 320 00:30:43,137 --> 00:30:45,517 تا حالا ندیدی یه مرد به یه زن ابراز محبت کنه؟ 321 00:30:46,517 --> 00:30:48,620 .چرا ...فقط 322 00:31:04,862 --> 00:31:09,103 تفنگ رو میدادم دست بچه .بهتر از تو میزد، صورت قرمزی 323 00:31:09,172 --> 00:31:10,896 کارولینای جنوبی چطور؟ 324 00:31:10,965 --> 00:31:13,137 .آزه 325 00:31:13,206 --> 00:31:15,413 ویرجینیا؟- .کل مسیر تا فلوریدا- 326 00:31:17,586 --> 00:31:20,310 ...یه آدم تحت تعقیب همش در گردشه 327 00:31:20,379 --> 00:31:22,896 اونایی که دنبالشونن هم .به همین ترتیب 328 00:31:22,965 --> 00:31:26,000 .ای خدا 329 00:31:27,586 --> 00:31:30,448 تا حالا کسی که چاقوی بوئی دستشه رو کشتی؟ 330 00:31:32,068 --> 00:31:34,137 .همچین چاقوی خاصی هم نیست 331 00:31:34,206 --> 00:31:36,448 اما اگه یه چشم روی دسته‌اش حکاکی شده باشه، چی؟ 332 00:31:44,034 --> 00:31:46,000 عین همونی که باهاش مامانت رو کشتن؟ 333 00:31:50,137 --> 00:31:51,620 .ایزابل بهم گفتش 334 00:31:55,448 --> 00:31:57,551 به نظرت پیدا کردنش چقدر میتوونه ساخت باشه؟ 335 00:32:01,000 --> 00:32:02,931 .شیش سال زمان زیادیه 336 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 ریختش رو یادته؟ 337 00:32:07,413 --> 00:32:08,793 .نه 338 00:32:08,862 --> 00:32:10,137 اسمی ازش داری؟ 339 00:32:13,965 --> 00:32:15,085 پس از جونم چی میخوای؟ 340 00:32:15,137 --> 00:32:16,586 .که پیداش کنی 341 00:32:23,034 --> 00:32:25,724 خوب، با چنین اطلاعات کمی 342 00:32:25,793 --> 00:32:28,137 .پیدا کردن هرکسی غیرممکنه 343 00:32:28,206 --> 00:32:30,551 حتی واسه کسی مثل تو؟ 344 00:32:46,724 --> 00:32:50,482 اون موقع‌ها که توی مین میرفتیم واسه شکار رو یادته؟ 345 00:32:50,551 --> 00:32:54,620 خوب، به نظرم اوضاع الانمون اونقدرا هم با .اون موقع‌ها فرقی نداشته باشه 346 00:32:54,689 --> 00:32:58,586 البته که اون موقع‌ها چنین صلیب .کوفتی‌ای روی دوشم نبود 347 00:32:58,655 --> 00:33:01,413 تنها فرقش اینه که اینجا جنگل .نیستش 348 00:33:01,482 --> 00:33:03,758 !وات د فاک؟ 349 00:33:04,689 --> 00:33:06,172 !کیر توش 350 00:33:09,103 --> 00:33:10,413 .یالا مایکل .پاشو 351 00:33:10,482 --> 00:33:14,620 .نمیتونم 352 00:33:14,689 --> 00:33:16,034 .گوه توش 353 00:33:22,344 --> 00:33:23,482 این دیگه چیه؟ 354 00:33:26,275 --> 00:33:28,275 .گوشت فاسد خورده 355 00:33:29,931 --> 00:33:31,310 .یا ابفضل 356 00:33:39,586 --> 00:33:41,310 .مجبوریم همینجا تنهاش بذاریم 357 00:33:42,965 --> 00:33:44,448 .نه- .آره- 358 00:33:45,448 --> 00:33:48,137 .قرار نیست اینجا تنهاش بذارم 359 00:33:48,206 --> 00:33:50,413 .نمیتونه روی پاهاش وایسته 360 00:33:52,482 --> 00:33:54,448 .قرار نیست اینجا تنهاش بذارم 361 00:33:58,344 --> 00:34:01,379 .خیلی خوب .یه کاریش میکنم 362 00:34:09,137 --> 00:34:10,551 .آب 363 00:34:11,137 --> 00:34:13,172 .مایکل 364 00:34:13,241 --> 00:34:15,724 .آب واسه اوناییه که راه میرن 365 00:34:18,379 --> 00:34:19,724 366 00:34:32,103 --> 00:34:33,517 .ما رو به کشتن میداد 367 00:34:33,586 --> 00:34:35,793 .نه نه نه .به کشتنمون نمیداد 368 00:34:35,862 --> 00:34:38,172 .حالش خوب میشد .از پسش برمیومد 369 00:34:38,241 --> 00:34:41,000 .نه- .دیگه از پا افتاده بود، مارکو- 370 00:34:41,068 --> 00:34:43,034 !گوه نخور 371 00:34:43,103 --> 00:34:45,000 .مجبور بودم، برادر 372 00:34:45,068 --> 00:34:46,724 اوه جدی؟ 373 00:34:46,793 --> 00:34:48,172 مجبور بودی؟ 374 00:34:49,206 --> 00:34:50,827 مجبور بودی؟ 375 00:34:54,310 --> 00:34:58,344 .مجبور بودی همونجوری که مجبور بودی رالف رو بکشی؟ 376 00:34:58,413 --> 00:35:01,517 از چی داری حرف میزنی؟ 377 00:35:01,586 --> 00:35:03,379 .از آقا بپرس 378 00:35:03,448 --> 00:35:05,620 .ازش بپرس که با رالف چه کار کرده 379 00:35:07,793 --> 00:35:11,758 .گلوش رو گرفته !خفش کرده 380 00:35:15,206 --> 00:35:16,620 راست میگه؟ 381 00:35:17,827 --> 00:35:19,241 .درسته 382 00:35:19,793 --> 00:35:20,793 .من کردم 383 00:35:22,965 --> 00:35:26,482 و به خاطر همین .الان زنده‌ایم 384 00:35:29,379 --> 00:35:31,724 .به نظرم همینطور باشه 385 00:35:31,793 --> 00:35:34,862 !چه کصکشی هستی تو الان باهاش موافقی؟ 386 00:35:34,931 --> 00:35:38,965 واقعا فکر میکردی همه‌مون میتونیم قسر در بریم؟ 387 00:35:39,034 --> 00:35:43,896 .ما 3 تا همیشه قوی‌ترین‌ها بودیم 388 00:35:43,965 --> 00:35:47,206 .و ما 3 تا قراره از اینجا بزنیم بیرون 389 00:35:50,793 --> 00:35:53,482 یکم اون صلیب رو حمل کن. میتونی؟ 390 00:35:53,551 --> 00:35:56,310 .به داداش کوچولوم یکم استراحت بده 391 00:36:01,103 --> 00:36:03,172 .تو کصخل شدی 392 00:36:18,862 --> 00:36:23,655 میشه دست از سرم برداری، صورت قرمزی؟ 393 00:36:29,172 --> 00:36:30,827 .ممنون 394 00:36:35,758 --> 00:36:37,310 آبه؟ 395 00:36:41,517 --> 00:36:43,724 .خیلی وقت میشد که آب نخوردم 396 00:36:43,793 --> 00:36:45,275 .باید حرف بزنیم 397 00:36:45,344 --> 00:36:46,896 .نه لازم نیست 398 00:36:46,965 --> 00:36:49,068 .بابت غذا متشکرم 399 00:36:49,137 --> 00:36:54,034 اما خواهشا بذار آخرین نگهبانیم رو .هم توی آرامش انجام بدم 400 00:36:54,103 --> 00:36:56,172 هزینش چقدر میشه؟ 401 00:36:56,241 --> 00:36:57,448 !وای خدا 402 00:36:57,517 --> 00:37:01,000 چقدر داری؟- .هیچی- 403 00:37:01,068 --> 00:37:05,344 پس اصن چرا راجع بهش حرف بزنیم، ها؟ .بیخیالش شو 404 00:37:05,413 --> 00:37:08,310 .نمیتونم 405 00:37:08,379 --> 00:37:11,586 .مامانم خیلی پولدار بود- خوب؟- 406 00:37:11,655 --> 00:37:14,034 پس احتمالا جایزه‌ی بزرگی روی .سر اون یارو گذاشتن 407 00:37:14,103 --> 00:37:17,724 .احتمالا- .آره- 408 00:37:17,793 --> 00:37:22,103 یا شاید تا الان مرده باشه یا .شاید مسیر زندگیش رو عوض کرده باشه 409 00:37:22,172 --> 00:37:24,137 .یا شاید چاقوش رو گم کرده باشه 410 00:37:24,206 --> 00:37:25,344 !بس کن 411 00:37:25,413 --> 00:37:27,724 .گفتم که نمیتونم بیخیالش شم 412 00:37:30,275 --> 00:37:32,931 .یه نگاه به خودت بنداز 413 00:37:33,000 --> 00:37:36,034 توی جای به این زیبایی و آرومی 414 00:37:36,103 --> 00:37:40,517 با دوتا زن که دوستت دارن و بهت .عشق میورزن، زندگی میکنی 415 00:37:44,551 --> 00:37:46,896 قرار نیست بیخیالش شی، نه؟ 416 00:37:50,862 --> 00:37:52,310 .کیر توش 417 00:37:53,241 --> 00:37:55,344 .خیلی خوب .انجامش میدم 418 00:37:56,551 --> 00:37:58,758 و اگه پیداش کنم و بکشمش 419 00:37:58,827 --> 00:38:00,551 .یه جوری خبرش رو بهت میرسونم 420 00:38:00,620 --> 00:38:03,413 .اما خیلی بهش امیدوار نباش 421 00:38:03,482 --> 00:38:05,448 و اینکه بهتره شروع کنی به .جمع کردن پول عیدی‌هات 422 00:38:05,517 --> 00:38:07,344 .چون این کار رو مفت و مجانی نمیکنم 423 00:38:07,413 --> 00:38:08,896 !قبوله 424 00:38:08,965 --> 00:38:12,172 و اینکه پولی که روی سرش گذاشتن .هم مال منه 425 00:38:12,241 --> 00:38:13,931 .باشه 426 00:38:15,793 --> 00:38:20,482 به نظرم خیلی جالبه که تو یهو دیگه واست مهم نیست 427 00:38:20,551 --> 00:38:24,793 که من یه دائم‌الخمر و .قاتل بومی‌هام 428 00:38:24,862 --> 00:38:28,724 تو پای حرفت وامیستی .و همین واسم کافیه 429 00:38:28,793 --> 00:38:32,482 آره، آره. حالا برو این تو یکم .شربت ضد فراموشی بریز 430 00:38:33,724 --> 00:38:36,482 .برو دیگه 431 00:38:50,896 --> 00:38:55,241 چه کار داری میکنی؟ .نمیشه که به همین سادگی جواب رو بهش بگی 432 00:38:55,310 --> 00:38:56,655 .ن... ندادم 433 00:38:56,724 --> 00:38:59,206 .ندادش- .دادی- 434 00:38:59,275 --> 00:39:02,206 ...خیلی خوب، بیاین .یه دست دیگه بازی کنیم 435 00:39:02,275 --> 00:39:03,965 .آره 436 00:39:04,034 --> 00:39:07,172 آره. به ایزابل یه شانس میدیم .که انتقامش رو بگیره 437 00:39:07,241 --> 00:39:09,068 ایزابل 438 00:39:09,137 --> 00:39:10,965 .این دیگه آخرین دسته 439 00:39:22,517 --> 00:39:24,000 .دست خوش، عزیزم 440 00:40:07,103 --> 00:40:12,000 از همون اولش هم میدونستی که .داری چه کار میکنی 441 00:40:12,068 --> 00:40:16,931 بهم گفتی قانع‌شون میکنی که .همه‌مون رو ببرن 442 00:40:19,620 --> 00:40:20,827 !کیرم تو اول و آخرت 443 00:40:25,103 --> 00:40:28,896 .تو همیشه یه کصکش روانی بودی 444 00:40:28,965 --> 00:40:31,413 اما از وقتی که گیر اون ...آدم‌ها افتادی 445 00:40:31,482 --> 00:40:33,103 .دیگه جدی جدی کصخل شدی 446 00:40:33,172 --> 00:40:36,793 .هرکاری که کردم به خاطر تو بود 447 00:40:36,862 --> 00:40:38,620 .کصشره- .حقیقت داره- 448 00:40:38,689 --> 00:40:40,689 زخم‌های پشتم چی، ها؟ 449 00:40:40,758 --> 00:40:44,103 .میخواستی ولم کنی- ولت کنم؟- 450 00:40:44,172 --> 00:40:45,827 .داداش قویه منم 451 00:40:45,896 --> 00:40:47,816 تو هم اونی‌ای که قراره از شر .دردسر خلاصمون کنی 452 00:40:47,862 --> 00:40:49,527 .عقب وایستا- یادته مارکو؟ یادته؟- 453 00:40:49,551 --> 00:40:51,724 ...عقب وایس 454 00:41:04,344 --> 00:41:05,344 !کیر توش 455 00:41:08,689 --> 00:41:10,241 .گوش بده !گوش بده 456 00:41:11,310 --> 00:41:12,482 .گوش بده .گوش بده 457 00:41:13,275 --> 00:41:15,068 !بس کن 458 00:41:45,103 --> 00:41:48,689 .پس فعلا- .خداحافظ- 459 00:42:28,068 --> 00:42:29,241 .چیزیم نیست 460 00:43:13,689 --> 00:43:15,724 !اندرسون 461 00:43:17,206 --> 00:43:18,586 !اندرسون 462 00:43:23,310 --> 00:43:25,413 ،چه غلطی داری میکنی صورت قرمزی؟ 463 00:43:25,482 --> 00:43:27,103 .من هم باهات میام 464 00:43:29,034 --> 00:43:30,206 .نه 465 00:43:30,275 --> 00:43:31,344 .آره- .نه- 466 00:43:31,413 --> 00:43:32,965 !آره- .نه- 467 00:43:37,482 --> 00:43:41,344 داری بزرگ‌ترین اشتباه کوفتی .زندگیت رو میکنی 468 00:46:52,724 --> 00:46:54,275 مارکو؟ 469 00:46:59,241 --> 00:47:00,586 !مارکو 470 00:47:30,724 --> 00:47:32,137 !مارکو 471 00:00:45,048 --> 00:00:50,001 «مترجم: مهران موذنی» ::.Mehran_EC.:: 472 00:47:40,044 --> 00:47:45,024 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 473 00:47:45,048 --> 00:47:50,048 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]