1 00:00:06,303 --> 00:00:08,103 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:08,103 --> 00:00:09,310 لماذا "ايطاليا"؟ 3 00:00:09,586 --> 00:00:11,217 قلت لك، كانت أمي من هناك 4 00:00:11,241 --> 00:00:12,862 بعيدًا عن هذا المكان اللعين 5 00:00:13,137 --> 00:00:14,137 البدء في مكان جديد 6 00:00:14,413 --> 00:00:15,700 لا ينال الكثير من الناس هذا النوع من الفرص 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,044 لا شيء يخيفك، رغم ذلك، أليس كذلك؟ 8 00:00:17,275 --> 00:00:18,275 لا شيء تقريباً 9 00:00:18,551 --> 00:00:20,271 ماذا عن الرجل الذي سبب لك تلك الندوب؟ 10 00:00:20,379 --> 00:00:21,482 أنت تصمت 11 00:00:21,758 --> 00:00:24,103 أنا فقط أتساءل عما إذا كان هذا من تهرب منه 12 00:00:24,344 --> 00:00:26,344 "أنا أبحث عن صديق يحمل سكين نوع "باوي 13 00:00:26,620 --> 00:00:28,172 بعين منقوشة في المقبض 14 00:00:28,448 --> 00:00:30,048 ،تصرف بشكل لائق مع أسرهم 15 00:00:30,344 --> 00:00:32,664 وسيكون كل شيء على ما يرام بما في ذلك ترشيحك 16 00:00:32,689 --> 00:00:35,724 (بلين)، في "غرينفيل"، مزق مأمورهم اللعين 17 00:00:36,924 --> 00:00:49,320 {\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! محمد طالب | 18 00:00:49,720 --> 00:00:52,720 " قـبل 15 سنة " 19 00:01:04,275 --> 00:01:06,689 اليوم نحن أغنياء يا أخي الصغير 20 00:01:06,758 --> 00:01:08,655 ...(ماركو) 21 00:01:11,379 --> 00:01:13,551 هذه بداية حياة جديدة 22 00:01:32,137 --> 00:01:34,793 نعم 23 00:01:36,275 --> 00:01:38,103 ما مدى ثقل هذا الشيء؟ 24 00:01:38,172 --> 00:01:39,551 ثمانية وستون كيلو من الذهب الخالص 25 00:01:39,620 --> 00:01:41,724 تعرف ما هو اليوم؟ 26 00:01:47,103 --> 00:01:48,344 نعم 27 00:01:55,689 --> 00:01:57,241 ،ماما 28 00:01:57,310 --> 00:01:59,517 لتتعفني في الجحيم 29 00:01:59,586 --> 00:02:03,827 حسنًا، لنتحرك، أخبر الشبان بأن يأخذوه 30 00:02:16,586 --> 00:02:20,827 "مكافأة 20 ألف دولار" 31 00:02:23,482 --> 00:02:25,827 بحق المسيح، إنه ثقيل 32 00:02:25,896 --> 00:02:29,241 هذا ما تزنه الحرية، أيها اللعين الكسول 33 00:02:30,758 --> 00:02:32,793 ما هذا؟- إنه "بلين- 34 00:02:38,413 --> 00:02:41,275 خيّالة على بعد أقل من ميل 35 00:02:41,344 --> 00:02:42,275 باترسون 36 00:02:42,344 --> 00:02:44,413 مع حوالي 20 رجلاً 37 00:02:44,482 --> 00:02:47,620 ربما تبعونا على طول الطريق من المدينة القديمة 38 00:02:47,689 --> 00:02:48,689 اللعنة 39 00:02:52,896 --> 00:02:54,206 ،لنفاجئهم 40 00:02:54,275 --> 00:02:56,620 ،نُطيح بنصفهم ربما 41 00:02:56,689 --> 00:02:58,586 سيُسهل القضاء على البقية 42 00:02:58,655 --> 00:03:00,931 عشرون عدد كبير جدًا، حتى لو فاجأناهم 43 00:03:01,000 --> 00:03:02,896 أي خيار آخر لدينا يا أخي؟ 44 00:03:05,034 --> 00:03:06,310 نتجه إلى الصحراء 45 00:03:07,862 --> 00:03:09,413 لن يتبعونا هناك 46 00:03:09,482 --> 00:03:10,413 متى كانت آخر مرة أكلنا فيها؟ 47 00:03:10,482 --> 00:03:13,724 هذا يكفي، يكفي 48 00:03:13,793 --> 00:03:14,965 إنه انتحار 49 00:03:15,034 --> 00:03:16,758 ،وماذا عن القضاء على 20 رجلاً بخمسة 50 00:03:16,827 --> 00:03:18,458 ولدينا شخص لا يستطيع إطلاق النار بلا إهانة، (مايك) 51 00:03:18,482 --> 00:03:21,758 لم اعتبرها إهانة ... وأنا أتفق 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 أنا أيضاً 53 00:03:31,241 --> 00:03:32,689 (بلين)؟ 54 00:03:35,586 --> 00:03:37,689 سنفعل ما قلته لمرة واحدة 55 00:03:37,758 --> 00:03:40,137 أنزِل الصليب، خذه إلى العربة 56 00:03:40,206 --> 00:03:42,137 (كريستيان) 57 00:03:42,206 --> 00:03:44,103 جهِّز العربة، سنخرج 58 00:03:48,448 --> 00:03:50,413 لنذهب 59 00:04:02,034 --> 00:04:03,413 (كارلو)- نعم؟- 60 00:04:04,655 --> 00:04:08,000 سأبقى، أعرقلهم قليلاً 61 00:04:08,068 --> 00:04:10,275 أنت متأكد؟- نعم- 62 00:04:12,862 --> 00:04:15,413 تجنّب ان ينتهي بك الأمر مثل أرنب عالق في مصيدة 63 00:04:24,262 --> 00:04:35,413 {\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! محمد طالب | 64 00:05:20,750 --> 00:05:24,550 || تلك الحقيبة السوداء القذرة || 65 00:05:26,550 --> 00:05:31,550 " النشـأة " 66 00:05:35,350 --> 00:05:40,550 " قـبل بضع سنوات " 67 00:05:52,551 --> 00:05:54,793 إنه عمل جيد لدينا بعض الزيت 68 00:05:55,931 --> 00:05:57,448 حسنًا، 69 00:06:01,172 --> 00:06:06,517 ف ا ل و س 70 00:06:09,103 --> 00:06:11,275 إنه حصان "الإسكندر" الأكبر 71 00:06:11,344 --> 00:06:13,620 من هو "الإسكندر" الأكبر؟ 72 00:06:13,689 --> 00:06:15,344 أنتِ تمزحين؟ 73 00:06:15,413 --> 00:06:16,827 "ملك "مقدونيا 74 00:06:16,896 --> 00:06:18,758 أنت تختلق هذا- لا- 75 00:06:18,827 --> 00:06:21,655 هذا ما اعتادت والدتي على مناداتي به عندما كنت طفلاً 76 00:06:21,724 --> 00:06:22,655 (الكسندر)؟ 77 00:06:22,724 --> 00:06:24,689 لا، (بوسيفالوس) 78 00:06:24,758 --> 00:06:27,137 الاسم يعني رأس الثور 79 00:06:27,206 --> 00:06:30,517 حسنًا، سنصدقك- انها حقيقة- 80 00:06:31,413 --> 00:06:34,172 حسنًا، أعتقد أنك فزت بعد ذلك 81 00:06:37,517 --> 00:06:40,275 هل هذه جائزتي للفوز؟ 82 00:06:40,344 --> 00:06:42,034 أريد توظيف ذلك الرجل 83 00:06:42,103 --> 00:06:44,079 اعتقدت أننا اتفقنا على أنني سأتعامل مع هذا 84 00:06:44,103 --> 00:06:47,517 حسنًا، صحيح، أريدك أن تذهب وتتفاوض معه 85 00:06:47,586 --> 00:06:48,838 لن نحتاجه، (إيزابيل) 86 00:06:48,862 --> 00:06:50,655 (بيل)- لقد رأيت -براعته - 87 00:06:50,724 --> 00:06:52,044 أنا أحمل البندقية هذه الأيام 88 00:06:52,068 --> 00:06:53,758 هذا لا يكفي يا (بيل)- (إيزابيل)- 89 00:06:53,827 --> 00:06:55,517 أنت لا تكفي 90 00:06:55,586 --> 00:06:58,793 لا نعرف عدد رعاة البقر الذين سيكونوا هناك هذا العام 91 00:06:58,862 --> 00:07:01,413 أو منذ متى رأوا امرأة 92 00:07:02,586 --> 00:07:03,793 تعرف ذلك 93 00:07:08,620 --> 00:07:11,206 ارجوك، لا 94 00:07:11,275 --> 00:07:15,034 بحق الرب لا تفعل 95 00:07:18,000 --> 00:07:19,827 لا تفعل- الأشياء التي نقوم بها من أجل المال- 96 00:07:26,034 --> 00:07:27,931 كابوس آخر؟ 97 00:07:31,103 --> 00:07:32,758 عنها؟ 98 00:07:34,310 --> 00:07:37,758 أعتقد أنها ستكون سعيدة بمعرفة أنك هنا معنا 99 00:08:47,517 --> 00:08:49,379 أنا جائع 100 00:08:49,448 --> 00:08:52,896 كلنا نموت من الجوع، كفوا عن الشكوى 101 00:08:52,965 --> 00:08:56,689 امضغ حزامك وتظاهر بأنه لحم بقري مقدد 102 00:08:56,758 --> 00:08:58,517 لحم بقري مقدد، ياللسخرية 103 00:08:58,586 --> 00:09:02,275 لو كان هناك عقرب، لأكلته رغم اللدغة وكل شيء 104 00:09:02,344 --> 00:09:03,689 هذا واحد 105 00:09:03,758 --> 00:09:06,310 اللعنة 106 00:09:09,793 --> 00:09:11,724 ما هذا بحق اللعنة 107 00:09:11,793 --> 00:09:14,034 صه، اهدأ 108 00:09:16,517 --> 00:09:18,113 الحقوا بالخيول اللعينة، إنه يسرق مدربنا 109 00:09:23,586 --> 00:09:25,413 حسنًا، وراءه 110 00:09:25,482 --> 00:09:30,068 أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف 111 00:09:31,586 --> 00:09:34,000 ماذا كنت تفعل؟ 112 00:09:34,068 --> 00:09:37,241 ،إنها عادة يفعلها رعاة الماشية أحيانًا 113 00:09:37,310 --> 00:09:39,862 إذا كانوا جائعين حقًا 114 00:09:41,344 --> 00:09:43,068 كانت مجرد أذن 115 00:09:43,689 --> 00:09:45,137 مجرد أذن؟ 116 00:09:48,172 --> 00:09:49,172 آسف، (ماركو) 117 00:09:50,137 --> 00:09:52,344 أيها الأبله 118 00:09:52,413 --> 00:09:54,206 اللعنة، اللعنة عليك 119 00:09:54,275 --> 00:09:56,379 توقف- سأتوقف، عندما أكون جاهزًا- 120 00:09:56,448 --> 00:09:57,931 إيها اللعين 121 00:10:13,482 --> 00:10:15,965 ما الذي ستفعله الآن؟ 122 00:10:20,379 --> 00:10:22,758 سنموت، هذا ما سنفعله 123 00:10:25,517 --> 00:10:28,034 لن نموت 124 00:10:29,034 --> 00:10:31,379 سنخرج من هنا 125 00:10:33,000 --> 00:10:35,655 هل لدى أي شخص مشكلة في ذلك؟ 126 00:10:38,379 --> 00:10:39,379 (ماركو)؟ 127 00:10:42,586 --> 00:10:44,655 ماذا عن الصليب؟ 128 00:10:48,655 --> 00:10:50,275 انهض، أيها الأحمق 129 00:10:50,344 --> 00:10:55,103 انت أقحمتنا في هذه الفوضى، فلتحمله 130 00:10:56,344 --> 00:10:57,344 انهض 131 00:11:16,172 --> 00:11:19,000 أنا أبحث عن رجل اسمه (أندرسون) 132 00:11:21,379 --> 00:11:23,172 هناك في الزاوية 133 00:11:32,275 --> 00:11:33,275 (أندرسون)؟ 134 00:11:34,482 --> 00:11:36,241 مهلاً ماذا؟ 135 00:11:37,827 --> 00:11:39,724 هل أنت (أندرسون)؟ 136 00:11:40,620 --> 00:11:43,896 حسنًا، هذا يتوقف 137 00:11:46,068 --> 00:11:48,068 ....حسنًا، اسمي (بيل) وقد أُرسِلتُ 138 00:11:48,137 --> 00:11:49,206 !(بيل) 139 00:11:49,275 --> 00:11:52,793 (بيلي)، (بيلي)، (بيلي)، (بيلي)، (بيل) 140 00:11:54,551 --> 00:11:56,000 أنت ثملّ 141 00:11:56,068 --> 00:11:58,206 اللقيط الصغير حاد البصيرة، أليس كذلك؟ 142 00:12:01,482 --> 00:12:02,482 ،في الواقع 143 00:12:02,517 --> 00:12:04,896 ماذا تريد يا فتى؟ 144 00:12:06,275 --> 00:12:08,758 قيل لي انك تحمي الناس من أجل المال 145 00:12:10,379 --> 00:12:12,000 صحيح- لكن شيئاً ما يخبرني- 146 00:12:12,068 --> 00:12:14,724 ربما لم يروك منذ فترة 147 00:12:14,793 --> 00:12:16,827 أيمكنك الوقوف اصلاً؟ 148 00:12:58,482 --> 00:13:00,206 أيها الحقير 149 00:13:15,689 --> 00:13:18,172 يمكنني القيام بعمل أفضل بحمايتهم بنفسي 150 00:13:20,517 --> 00:13:22,896 هل سمعت صراخ امرأة تتعرض للاغتصاب؟ 151 00:13:26,689 --> 00:13:29,344 وماذا عن إستهزاء وصيحات الرفاق؟ 152 00:13:38,344 --> 00:13:42,517 هذا النصف، تحصل على الباقي عندما تنتهي 153 00:13:42,586 --> 00:13:46,689 هذا لا يساوي قيمة وقتي 154 00:13:46,758 --> 00:13:51,206 لكن اللعنة، أشعر اليوم بالشهامة 155 00:13:53,482 --> 00:13:55,586 كيف عرفت أن لديّ نساء في المنزل؟ 156 00:13:57,758 --> 00:13:58,862 حسناً، هل لديك؟ 157 00:13:59,793 --> 00:14:00,862 اجل 158 00:14:04,896 --> 00:14:07,655 ...يهدئني، و 159 00:14:07,724 --> 00:14:09,896 احبها يانعة 160 00:14:15,413 --> 00:14:18,551 من الأفضل أن يكون .لديك بقية المال 161 00:14:48,896 --> 00:14:51,413 !مهلاً، تلك عربتنا 162 00:15:09,103 --> 00:15:11,689 .بحق المسيح 163 00:15:12,862 --> 00:15:14,275 .لم يتبق شيء 164 00:15:16,275 --> 00:15:17,517 .لا شيء 165 00:15:19,793 --> 00:15:21,344 .العظام فقط 166 00:15:23,862 --> 00:15:25,379 .عظام 167 00:15:27,896 --> 00:15:30,103 .كنت محقًا 168 00:15:32,310 --> 00:15:35,551 .كان يجب أن أستمع إليك، هناك 169 00:15:37,000 --> 00:15:39,482 .سأعتني بكل شيء 170 00:15:43,172 --> 00:15:48,793 .تجاهل الجوع وركز على المستقبل 171 00:15:48,862 --> 00:15:51,793 ،بمجرد أن نُسلم هذا الصليب 172 00:15:51,862 --> 00:15:54,310 ."سنلتهم الكثير من "الكافيار 173 00:15:54,379 --> 00:15:58,034 وسنشرب أفضل أنواع النبيذ التي .يمكن شراؤها بالمال 174 00:16:00,241 --> 00:16:02,344 .ابدأ في تفكيك العربة 175 00:16:04,241 --> 00:16:06,379 لماذا تفكك العربة اللعينة؟ 176 00:16:06,448 --> 00:16:08,965 على الاقل سنحصل .على النار الليلة 177 00:16:09,034 --> 00:16:10,344 .هيا بنا، يا أخي الصغير 178 00:16:30,517 --> 00:16:34,034 .الرجل النبيل، يخلع قبعته على العشاء 179 00:16:46,241 --> 00:16:48,172 .(من فضلك، سيد (اندرسون 180 00:17:00,000 --> 00:17:02,103 إذًا انت من الجنوب؟ 181 00:17:02,172 --> 00:17:03,586 .اجل، سيدتي 182 00:17:03,655 --> 00:17:04,758 .نحن ايضًا 183 00:17:06,793 --> 00:17:08,172 حقًا؟ 184 00:17:10,034 --> 00:17:13,793 بالطبع لقد عشت وعملت ،في الكثير من الأماكن الأخرى منذ ذلك الحين 185 00:17:13,862 --> 00:17:17,689 ."أيوا"، "كانساس"، "كولورادو" 186 00:17:17,758 --> 00:17:20,931 في الواقع لقد كسبت الكثير ."من الأموال في "كولورادو 187 00:17:21,000 --> 00:17:22,586 ماذا فعلت في "كولورادو"؟ 188 00:17:24,103 --> 00:17:27,103 .قتلت الهنود 189 00:17:28,620 --> 00:17:31,724 ،كما ترون، بمجرد أكتشاف الذهب هناك 190 00:17:31,793 --> 00:17:33,620 ،الكثير منهم لم يرغبوا في المغادرة 191 00:17:33,689 --> 00:17:35,275 ...لذا، الحكومة 192 00:17:35,344 --> 00:17:39,482 ،ارسلوني وبعض الرجال الآخرين 193 00:17:39,551 --> 00:17:42,482 ،وبالوقت الذي انتهينا فيه 194 00:17:42,551 --> 00:17:45,310 لم يكن هناك شك .فيما يتعلق الى من يعود الذهب 195 00:17:45,379 --> 00:17:48,206 !إيها اللعين 196 00:17:53,482 --> 00:17:55,034 ما خطبك بحق الجحيم؟ 197 00:17:55,103 --> 00:17:58,551 حسنًا، جميعًا، اعتقد أن وقت .النوم قد حان 198 00:17:58,620 --> 00:18:01,068 .سيد (اندرسون)، ستنام في الحظيرة 199 00:18:01,137 --> 00:18:02,517 !اخرج من هنا 200 00:18:02,586 --> 00:18:05,103 .واعد لي مالي، إيها اللعين 201 00:18:05,172 --> 00:18:06,379 .(بيل) 202 00:18:09,103 --> 00:18:13,103 لم لا تأتي الي هنا وتحاول استرجاع اموالك؟ 203 00:18:13,172 --> 00:18:15,448 !(بيل) 204 00:18:19,413 --> 00:18:22,758 .سيد (اندرسون)، اذهب الى الحظيرة 205 00:18:22,827 --> 00:18:26,034 .يمكننا التحدث عن كل هذا غدًا 206 00:18:26,103 --> 00:18:27,275 .حسنًا 207 00:19:25,586 --> 00:19:27,793 جئت لتراقبني، إليس كذلك؟ 208 00:19:27,862 --> 00:19:30,482 .جئت لأخبرك أنه يجب عليك المغادرة 209 00:19:30,551 --> 00:19:33,000 .لا داعي للأعتذار 210 00:19:33,068 --> 00:19:35,172 .لن أعتذر - .حسنًا - 211 00:19:35,241 --> 00:19:36,448 .اقبل اعتذارك 212 00:19:36,517 --> 00:19:38,551 الآن، من فضلك، هل يمكننا المضي قدمًا؟ 213 00:19:41,586 --> 00:19:44,413 أقترح عليك إخبارهم .أن يطفئوا المصابيح 214 00:19:45,620 --> 00:19:47,689 .المنزل المضاء يعني أن هناك نساء فيه 215 00:19:47,758 --> 00:19:52,896 .واذا كنت حريص على مراقبتي 216 00:19:52,965 --> 00:19:56,655 .افعل ذلك من داخل المنزل 217 00:19:56,724 --> 00:20:00,241 بهذه الطريقة، إذا جاء .أي شخص بقصد الأذى 218 00:20:02,137 --> 00:20:03,965 اتعلم ماذا؟ .انسى الأمر 219 00:20:04,034 --> 00:20:06,862 هل سيعتقدون أنك الرجل الوحيد؟ 220 00:20:10,172 --> 00:20:14,793 ربما أنت لست مريض عقليًا .كما اعتقدت 221 00:20:17,172 --> 00:20:18,310 .يمكنك الأنصراف 222 00:20:30,931 --> 00:20:32,482 ،وبعد ذلك 223 00:20:32,551 --> 00:20:35,517 ،عندما تشجعت لأتقدم للزواج منها 224 00:20:36,758 --> 00:20:38,620 ...قالت 225 00:20:40,931 --> 00:20:43,724 .لا تفكر بي بتلك الطريقة 226 00:20:43,793 --> 00:20:46,482 .الامر كله يتعلق بالمال اللعين 227 00:20:46,551 --> 00:20:48,413 .اجل، هذا صحيح 228 00:20:48,482 --> 00:20:50,517 .هذا كل ما يفكرون به 229 00:20:50,586 --> 00:20:53,137 ،لهذا السبب عندما نسلم الصليب 230 00:20:53,206 --> 00:20:54,446 اعتقد أن بأمكاني التقدم لها مرة آخرى 231 00:20:54,482 --> 00:20:58,448 ...وربما هذه المرة - .اللعنة عليها - 232 00:20:58,517 --> 00:21:02,793 .تماماً، أنت لست بحاجة لـ(سيريان) 233 00:21:03,758 --> 00:21:05,344 ،هذا صحيح 234 00:21:05,413 --> 00:21:07,896 .لن تحتاج الى عطفها مجددًا 235 00:21:07,965 --> 00:21:11,275 يجب أن يكون قلقك .حول كيفية إنفاق كل هذا المال 236 00:22:08,931 --> 00:22:11,896 الا تبدين جميلة هذا الصباح، إيتها الشابة؟ 237 00:22:23,241 --> 00:22:24,758 .مرحبًا، إيها الشاب 238 00:22:27,517 --> 00:22:29,379 .مهلاً، دعها وشأنها 239 00:22:29,448 --> 00:22:32,517 هل أنتما أحباء؟ 240 00:22:32,586 --> 00:22:34,517 ربما يجب عليك تحذيرها حول التجول 241 00:22:34,586 --> 00:22:36,517 .بثياب مغرية كهذه 242 00:22:38,896 --> 00:22:41,827 وما يمكن أن تفعله .بالرجال 243 00:22:41,896 --> 00:22:43,862 .مهلاُ، مهلاً 244 00:22:43,931 --> 00:22:45,862 .الآن هذا تصرف عدواني، يا فتى 245 00:22:45,931 --> 00:22:48,827 .اخرج من هنا - .أنت ترتعش - 246 00:22:48,896 --> 00:22:50,862 لم لا تخفض سلاحك 247 00:22:50,931 --> 00:22:53,000 وربما لن تصاب بالأذى؟ 248 00:23:07,758 --> 00:23:10,000 .مرحبًا يا رفاق - أين كنت؟ - 249 00:23:10,068 --> 00:23:11,896 .ذهبت لأحضار الأفطار 250 00:23:14,862 --> 00:23:17,551 اعتقدت أنني قلت لك أن تبقى .في المنزل يا فتى 251 00:23:18,586 --> 00:23:20,793 من هذا، والدتك؟ 252 00:23:28,413 --> 00:23:29,896 ما الغرض من ذلك؟ 253 00:23:31,862 --> 00:23:34,137 يساعد بتسهيل وضع .جثثكم في العربة 254 00:23:54,758 --> 00:23:56,724 أنت (جيمس اندرسون)، إليس كذلك؟ 255 00:23:59,000 --> 00:24:00,103 .في بعض الأحيان 256 00:24:01,758 --> 00:24:04,206 الرجل الذي قام بقتل .أكثر من ١٠٠ شخص 257 00:24:06,965 --> 00:24:08,689 .اكثر او اقل من ذلك 258 00:24:08,758 --> 00:24:10,965 وعصابة (جونسون)؟ 259 00:24:14,551 --> 00:24:16,586 كم شخصًا رأيت منهم هناك؟ 260 00:24:19,413 --> 00:24:20,517 .جميعهم 261 00:24:23,241 --> 00:24:24,655 .لقد قتلوا أخي 262 00:24:40,379 --> 00:24:43,137 .يا رفاق، لنخرج من هنا 263 00:24:58,965 --> 00:25:01,655 اعتنى به الهنود لبضع سنوات 264 00:25:01,724 --> 00:25:04,965 .وتركوه معنا 265 00:25:05,034 --> 00:25:07,689 أعتقدوا إنه سيكون افضل .حال مع بني قومه 266 00:25:10,758 --> 00:25:14,931 كام كان عمره عندما قُتلت والدته؟ 267 00:25:16,965 --> 00:25:17,965 .ثماني أعوام 268 00:25:21,137 --> 00:25:25,172 هذا ليس مشهدًا لطيفًا .ليشهده طفل 269 00:25:25,896 --> 00:25:28,103 .لا 270 00:25:28,172 --> 00:25:32,034 أعني، حتى الآن لديه مشاكل .في النوم ليلاً 271 00:25:45,517 --> 00:25:47,068 وماذا عنكِ؟ 272 00:25:48,413 --> 00:25:49,620 ماذا عني؟ 273 00:25:55,827 --> 00:25:58,206 هل تواجهين مشاكل في النوم ليلًا؟ 274 00:26:18,448 --> 00:26:19,931 .(يا (رالف 275 00:26:20,862 --> 00:26:22,206 .قم من النوم 276 00:26:24,586 --> 00:26:25,931 .هيا، يا رجل 277 00:26:28,206 --> 00:26:29,586 .علينا الذهاب 278 00:26:31,758 --> 00:26:34,275 (رالف) - .إنه ميت - 279 00:26:35,862 --> 00:26:38,827 ميت؟ كيف يمكن ان يموت؟ 280 00:26:38,896 --> 00:26:40,896 اعتقد إنه تضور جوعًا .حتى الموت 281 00:26:43,068 --> 00:26:44,965 ،لكن هذا غير منطقي ...اعني 282 00:26:45,034 --> 00:26:47,241 هذا ما يحصل لك في الصحراء .ان لم تأكل 283 00:26:47,310 --> 00:26:48,724 .ولكننا نجونا 284 00:26:50,655 --> 00:26:52,517 .بحق المسيح 285 00:26:52,586 --> 00:26:54,000 .لن ننجو 286 00:26:54,068 --> 00:26:56,379 .حسنًا، يمكنك النجاة اذا أكلت 287 00:27:02,206 --> 00:27:05,862 .وجبة واحدة هي كل ما يتطلبه الأمر 288 00:27:10,000 --> 00:27:11,689 .لابد أنك تمازحني 289 00:27:11,758 --> 00:27:13,379 .أو يمكنك الانتظار حتى ينقذك إلهك 290 00:27:16,068 --> 00:27:18,379 .مع هذا، لايبدو إنه هنا اليوم 291 00:27:20,620 --> 00:27:22,103 اللحوم هي لحوم، إليس كذلك؟ 292 00:27:28,896 --> 00:27:31,241 .كن قدوة، أخي الصغير 293 00:27:52,172 --> 00:27:56,344 لقد فعلت الكثير من الأشياء ،لك في الماضي 294 00:27:56,413 --> 00:27:57,413 لكن هذا؟ 295 00:27:59,344 --> 00:28:00,827 .مستحيل 296 00:28:00,896 --> 00:28:03,482 ،هذا ليس من أجلي .بل من أجلهم 297 00:28:03,551 --> 00:28:06,310 ألم تقل أنك تشعر بالمسؤولية؟ 298 00:28:06,379 --> 00:28:09,310 هذا هو المكان الذي يمكنك .فيه التعويض عن ذلك 299 00:28:12,379 --> 00:28:13,448 .(افعلها يا (ماركو 300 00:28:23,862 --> 00:28:26,000 .إيها اللعين 301 00:28:43,724 --> 00:28:44,827 .اجل 302 00:28:46,482 --> 00:28:47,482 .اجل 303 00:29:07,620 --> 00:29:10,344 ما الذي تنتظرونه؟ 304 00:29:10,413 --> 00:29:11,413 تناولوا الطعام؟ 305 00:29:22,379 --> 00:29:25,793 ،بمجرد وصولنا إلى الصخور الحمراء .سيكون الأمر أكثر صعوبة 306 00:29:25,862 --> 00:29:27,448 .كلوا بقدر ما تستطيعون 307 00:29:29,206 --> 00:29:32,310 ،مع هذه الحرارة .لن يستمر حتى الغد 308 00:30:08,344 --> 00:30:09,827 .افعلها مجددًا 309 00:30:10,862 --> 00:30:12,000 .بلطف 310 00:30:12,068 --> 00:30:14,000 .اضغط واسحب 311 00:30:18,103 --> 00:30:19,172 .مهلاً 312 00:30:23,896 --> 00:30:26,103 الى أين تذهب؟ 313 00:30:39,344 --> 00:30:40,379 ماذا؟ 314 00:30:43,137 --> 00:30:45,517 لم يسبق لك أن رأيت رجلاً يتودد الى امرأة من قبل؟ 315 00:30:46,517 --> 00:30:48,620 ...اجل، الامر وما فيه 316 00:31:04,862 --> 00:31:09,103 .الكذب اكثر دقة منك 317 00:31:09,172 --> 00:31:10,896 ماذا عن "جنوب كارولينا"؟ 318 00:31:10,965 --> 00:31:13,137 .اجل 319 00:31:13,206 --> 00:31:15,413 فرجينيا؟ - ."على طول الطريق وصولاً إلى "فلوريدا - 320 00:31:17,586 --> 00:31:20,310 ...الرجال المطلوبون يتنقلون كثيرًا، لذا 321 00:31:20,379 --> 00:31:22,896 اولئك الذين يسعون خلفهم .سيفعلون الشيء نفسه 322 00:31:22,965 --> 00:31:26,000 .بحق المسيح 323 00:31:27,586 --> 00:31:30,448 هل سبق وقتلت شخصًا يحمل سكين "باوي"؟ 324 00:31:32,068 --> 00:31:34,137 .هذا سكين شائع جدًا 325 00:31:34,206 --> 00:31:36,448 ماذا عن العين المنحوتة في المقبض؟ 326 00:31:44,034 --> 00:31:46,000 مثل تلك السكين التي قتلوا بها والدتك؟ 327 00:31:50,137 --> 00:31:51,620 .ايزابيل)، اخبرتني) 328 00:31:55,448 --> 00:31:57,551 ما مدى صعوبة العثور عليه برأيك؟ 329 00:32:01,000 --> 00:32:02,931 .ست سنوات، فترة طويلة 330 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 هل تعرف كيف يبدو؟ 331 00:32:07,413 --> 00:32:08,793 .لا 332 00:32:08,862 --> 00:32:10,137 لديك اسمه؟ 333 00:32:13,965 --> 00:32:15,085 ما المطلوب مني؟ 334 00:32:15,137 --> 00:32:16,586 .ان تعثر عليه 335 00:32:23,034 --> 00:32:25,724 ،حسنًا، مع تلك المعلومات القليلة 336 00:32:25,793 --> 00:32:28,137 .العثور على أي رجل هو امر مستحيل 337 00:32:28,206 --> 00:32:30,551 حتى لشخص مثلك؟ 338 00:32:46,724 --> 00:32:50,482 هل تتذكر عندما كنا نصطاد في ولاية "ماين"؟ 339 00:32:50,551 --> 00:32:54,620 حسنًا، لا اعتقد أن الأمر .مختلف عن ذلك 340 00:32:54,689 --> 00:32:58,586 اعني، لم يكن هناك .صليب لعين على ظهري 341 00:32:58,655 --> 00:33:01,413 ،إلا أننا لسنا في الغابة الآن 342 00:33:01,482 --> 00:33:03,758 ماذا بحق الجحيم؟ 343 00:33:04,689 --> 00:33:06,172 !اللعنة 344 00:33:09,103 --> 00:33:10,413 .هيا يا (مايكل)، انهض 345 00:33:10,482 --> 00:33:14,620 .لا استطيع 346 00:33:14,689 --> 00:33:16,034 .اللعنة 347 00:33:22,344 --> 00:33:23,482 ما هذا؟ 348 00:33:26,275 --> 00:33:28,275 .لقد كان يأكل لحم متعفن 349 00:33:29,931 --> 00:33:31,310 !بحق المسيح 350 00:33:39,586 --> 00:33:41,310 .علينا تركه هنا 351 00:33:42,965 --> 00:33:44,448 .لا - .اجل - 352 00:33:45,448 --> 00:33:48,137 .لن اتركه هنا 353 00:33:48,206 --> 00:33:50,413 .لا يمكنه النهوض 354 00:33:52,482 --> 00:33:54,448 .لن اتركه هنا 355 00:33:58,344 --> 00:34:01,379 .حسنًا، سأتعامل مع هذا الأمر 356 00:34:09,137 --> 00:34:10,551 .أريد ماءً 357 00:34:11,137 --> 00:34:13,172 (مايكل) 358 00:34:13,241 --> 00:34:15,724 .الماء لمن يسير على قدميه 359 00:34:32,103 --> 00:34:33,517 .كان سيتسبب بمقتلنا 360 00:34:33,586 --> 00:34:35,793 ،لا، لا، لا، لم يكن ليتسبب بمقتلنا 361 00:34:35,862 --> 00:34:38,172 .كان سيكون على ما يرام، كان سينجو 362 00:34:38,241 --> 00:34:41,000 .كلا - .(لقد كان يحتضر يا (ماركو - 363 00:34:41,068 --> 00:34:43,034 !اخرس عليك اللعنة 364 00:34:43,103 --> 00:34:45,000 .كان علي أن أفعل ذلك يا أخي 365 00:34:45,068 --> 00:34:46,724 حقاً؟ 366 00:34:46,793 --> 00:34:48,172 كان عليك أن تفعل ذلك؟ 367 00:34:49,206 --> 00:34:50,827 كان عليك أن تفعل ذلك؟ 368 00:34:54,310 --> 00:34:58,344 كان عليك ذلك، مثلما فعلت مع (رالف)؟ 369 00:34:58,413 --> 00:35:01,517 عن ماذا تتحدث؟ 370 00:35:01,586 --> 00:35:03,379 .اسأله 371 00:35:03,448 --> 00:35:05,620 .(اسأله عما فعله بـ(رالف 372 00:35:07,793 --> 00:35:11,758 !لقد خنقه، خنقه 373 00:35:15,206 --> 00:35:16,620 هل هذا صحيح؟ 374 00:35:17,827 --> 00:35:19,241 ،هذا صحيح 375 00:35:19,793 --> 00:35:20,793 .فعلت ذلك 376 00:35:22,965 --> 00:35:26,482 .ولأني فعلت ذلك، ما زلنا على قيد الحياة 377 00:35:29,379 --> 00:35:31,724 .أعتقد أن هذا صحيح 378 00:35:31,793 --> 00:35:34,862 أنت أحمق، هل تتفق معه الآن؟ 379 00:35:34,931 --> 00:35:38,965 هل تعتقد حقًا أننا جميعًا سننجو؟ 380 00:35:39,034 --> 00:35:43,896 ،لطالما كنا نحن الثلاثة الأقوى 381 00:35:43,965 --> 00:35:47,206 .وسوف نخرج نحن الثلاثة من هنا 382 00:35:50,793 --> 00:35:53,482 خذ الصليب لفترة، هلاّ فعلت؟ 383 00:35:53,551 --> 00:35:56,310 .امنح أخي القليل من الراحة 384 00:36:01,103 --> 00:36:03,172 .أنت مجنون 385 00:36:18,862 --> 00:36:23,655 ،هل ستتوقف عن مضايقتي يا ذا الوجه الأحمر؟ 386 00:36:29,172 --> 00:36:30,827 .شكراً لك 387 00:36:35,758 --> 00:36:37,310 هل هذا ماء؟ 388 00:36:41,517 --> 00:36:43,724 .لقد مر وقت طويل 389 00:36:43,793 --> 00:36:45,275 .يجب أن نتكلم 390 00:36:45,344 --> 00:36:46,896 .كلا، لن نتكلم 391 00:36:46,965 --> 00:36:49,068 ،أنا أقدر منحك الطعام ليّ 392 00:36:49,137 --> 00:36:54,034 لكن دعنّي أقوم بواجب .الحراسة الأخير في سلام 393 00:36:54,103 --> 00:36:56,172 كم سيكلفني؟ 394 00:36:56,241 --> 00:36:57,448 !يا إلهي 395 00:36:57,517 --> 00:37:01,000 كم لديك؟ - .لا شيء - 396 00:37:01,068 --> 00:37:05,344 ،إذن لماذا نتحدث عن الأمر إذن .أليس كذلك؟ انسى الأمر 397 00:37:05,413 --> 00:37:08,310 .لا أستطيع 398 00:37:08,379 --> 00:37:11,586 .كانت أمي ميسورة الحال - وبالتالي؟ - 399 00:37:11,655 --> 00:37:14,034 لذلك من المحتمل أن يكون هناك .مكافأة كبيرة على رأسه 400 00:37:14,103 --> 00:37:17,724 .من المحتمل - .أجل - 401 00:37:17,793 --> 00:37:22,103 أو ربما مات أو ربما غير طريقه 402 00:37:22,172 --> 00:37:24,137 .أو ربما فقد السكين 403 00:37:24,206 --> 00:37:25,344 !بالله عليك 404 00:37:25,413 --> 00:37:27,724 .أخبرتك، لا يمكنني ترك الأمر 405 00:37:30,275 --> 00:37:32,931 انظر لحالك؟ 406 00:37:33,000 --> 00:37:36,034 أنت تعيش في هذا المكان الجميل والهادئ 407 00:37:36,103 --> 00:37:40,517 .مع امرأتين تحبانك وتعشقانك 408 00:37:44,551 --> 00:37:46,896 لن تتجاهل الأمر، أليس كذلك؟ 409 00:37:50,862 --> 00:37:52,310 .اللعنة على ذلك 410 00:37:53,241 --> 00:37:55,344 .حسنًا، سأفعل ذلك 411 00:37:56,551 --> 00:37:58,758 ،وإذا وجدته وقتلته 412 00:37:58,827 --> 00:38:00,551 ،سأخبرك بطريقة ما 413 00:38:00,620 --> 00:38:03,413 .لكن لا ترفع من سقف آمالك الملعونة 414 00:38:03,482 --> 00:38:05,448 ومن الأفضل أن تبدأ في ادخار المال 415 00:38:05,517 --> 00:38:07,344 .لأنني لا أفعل ذلك مجانًا 416 00:38:07,413 --> 00:38:08,896 !اتفقنا 417 00:38:08,965 --> 00:38:12,172 .حسنًا، ولا تنسى أمر المكافأة أيضًا 418 00:38:12,241 --> 00:38:13,931 .حسناً 419 00:38:15,793 --> 00:38:20,482 أجد أنه من المثير للاهتمام أنك فجأة 420 00:38:20,551 --> 00:38:24,793 لا تهتم كثيرًا لدرجة أنني سكير .وقاتل بغيض 421 00:38:24,862 --> 00:38:28,724 أنت رجل يحترم كلمته .وهذا يكفي بالنسبة لي 422 00:38:28,793 --> 00:38:32,482 أجل، أجل، أنا كذلك، اذهب لملء القدح .ببعض العصير 423 00:38:33,724 --> 00:38:36,482 .هيا 424 00:38:50,896 --> 00:38:55,241 ماذا تفعل؟ لا يمكنك أن تعطيها .الإجابة وحسب 425 00:38:55,310 --> 00:38:56,655 .لم أفعل ذلك 426 00:38:56,724 --> 00:38:59,206 .لم يفعل - .أنت فعلت - 427 00:38:59,275 --> 00:39:02,206 .حسنًا، لنلعب لعبة أخرى 428 00:39:02,275 --> 00:39:03,965 .أجل 429 00:39:04,034 --> 00:39:07,172 .أجل، سنمنح (إيزابيل) فرصة للفوز 430 00:39:07,241 --> 00:39:09,068 (إيزابيل) 431 00:39:09,137 --> 00:39:10,965 .ستكون هذه المرة الأخيرة 432 00:39:22,517 --> 00:39:24,000 .عمل جيد يا عزيزتي 433 00:40:07,103 --> 00:40:12,000 لقد عرفت بالضبط ما كنت تفعله .منذ البداية 434 00:40:12,068 --> 00:40:16,931 لقد أخبرتني أنك أقنعتهم .بأخذنا جميعًا 435 00:40:19,620 --> 00:40:20,827 !أيها الوغد 436 00:40:25,103 --> 00:40:28,896 ،لطالما كنتَ أحمقاً ومجنوناً 437 00:40:28,965 --> 00:40:31,413 ،ولكن منذ أن تورطت مع هؤلاء الأشخاص 438 00:40:31,482 --> 00:40:33,103 .جُن جنونك 439 00:40:33,172 --> 00:40:36,793 .كل ما فعلته كان من أجلك 440 00:40:36,862 --> 00:40:38,620 .هراء - .إنها حقيقة - 441 00:40:38,689 --> 00:40:40,689 ماذا عن الندوب على ظهري؟ 442 00:40:40,758 --> 00:40:44,103 .أردت أن تتخلى عني - أتخلى عنك؟ - 443 00:40:44,172 --> 00:40:45,827 ،أنا القوي 444 00:40:45,896 --> 00:40:47,816 .أنت الذي ستخرجنا من المشاكل 445 00:40:47,862 --> 00:40:49,527 !ابتعد عني عليك اللعنة - تذكر (ماركو)، صحيح؟ - 446 00:40:49,551 --> 00:40:51,724 !ابتعد 447 00:41:04,344 --> 00:41:05,344 !سحقاً 448 00:41:08,689 --> 00:41:10,241 !استمع، استمع 449 00:41:11,310 --> 00:41:12,482 !استمع، استمع 450 00:41:13,275 --> 00:41:15,068 !توقف 451 00:41:45,103 --> 00:41:48,689 .وداعاً إذن - .وداعاً - 452 00:42:28,068 --> 00:42:29,241 .أنا بخير 453 00:43:13,689 --> 00:43:15,724 !(أندرسون) 454 00:43:17,206 --> 00:43:18,586 !(أندرسون) 455 00:43:23,310 --> 00:43:25,413 ماذا تفعل بحق الجحيم يا ذا الوجه الأحمر؟ 456 00:43:25,482 --> 00:43:27,103 .سأرافقك 457 00:43:29,034 --> 00:43:30,206 .كلا 458 00:43:30,275 --> 00:43:31,344 .أجل - .كلا - 459 00:43:31,413 --> 00:43:32,965 !أجل - !كلا - 460 00:43:37,482 --> 00:43:41,344 .أنت ترتكب أكبر خطأ لعين في حياتك 461 00:46:52,724 --> 00:46:54,275 ماركو)؟) 462 00:46:59,241 --> 00:47:00,586 !(ماركو) 463 00:47:30,724 --> 00:47:32,137 !(ماركو) 464 00:47:33,224 --> 00:47:53,137 {\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! محمد طالب |