1
00:00:04,950 --> 00:00:07,054
"شريحة "خُلق لأجل الحبّ
2
00:00:07,109 --> 00:00:10,033
الآن يمكنك أنت وحبيبك الاجتماع سوية بحق
3
00:00:10,117 --> 00:00:13,492
كُل خاطرة وشعور وتبادل
4
00:00:13,575 --> 00:00:18,450
،عقلاكما مرتبطان بشكل كلي
شبكة من شخصين
5
00:00:18,533 --> 00:00:22,908
جعلنا ذلك ممكنًا لأنكم خُلقتم لأجل الحبّ
6
00:00:23,290 --> 00:00:30,486
قادم عما قريب -"
"قبل 3 سنوات -
7
00:00:33,283 --> 00:00:45,135
دعاني أكون مباشرًا، هل تقنية "غوغول" شريحة
مزروعة في رأس زوجين لدمج خواطرهما؟
8
00:00:45,275 --> 00:00:47,339
أليس ذلك غريبٌ قليلًا؟
9
00:00:48,075 --> 00:00:50,408
.. في الواقع -
معذرة -
10
00:00:50,492 --> 00:00:51,992
.. هلّا
11
00:00:53,242 --> 00:00:54,867
هل لي بلحظة مع (بايرون)؟
12
00:00:54,950 --> 00:00:56,408
نعم -
خارج التسجيل -
13
00:00:56,492 --> 00:00:58,392
أكيد
14
00:01:04,533 --> 00:01:06,325
ماذا كان ذلك؟ -
ماذا تعنين؟ -
15
00:01:06,408 --> 00:01:08,492
.. الـ
16
00:01:08,575 --> 00:01:11,325
الإعلان، لم أكُن أنا
17
00:01:11,408 --> 00:01:12,908
لم أكُن أنا -
أعلم -
18
00:01:12,992 --> 00:01:13,908
غريب، أليس كذلك؟
19
00:01:13,992 --> 00:01:14,908
لقد رسمناكِ
20
00:01:14,992 --> 00:01:16,117
كنتِ مشغولة ذلك اليوم
21
00:01:16,200 --> 00:01:17,117
مشغولة بماذا؟
22
00:01:17,200 --> 00:01:18,575
أظنّ أنكِ كنتِ في قيلولتكِ
23
00:01:18,658 --> 00:01:21,117
.. جعلها تشبهني وجعله يشبهك
24
00:01:24,783 --> 00:01:25,544
.. أنا
25
00:01:26,617 --> 00:01:34,382
لا أفهم سبب تحدثك علنًا والإعلان
عمّا هو ليس ممكنًا بعد
26
00:01:34,408 --> 00:01:37,283
ألا تؤمنين بهذا يا (هيزل)؟
27
00:01:45,200 --> 00:01:46,867
أعلم أن هذا مهمًا لك
28
00:01:46,950 --> 00:01:49,033
أجل -
أجل -
29
00:01:51,033 --> 00:01:54,575
.. فقط -
فقط ماذا؟ -
30
00:01:54,658 --> 00:01:56,575
تحدثي، أخبريني
31
00:01:58,742 --> 00:02:00,283
لا شيء -
أترين؟ -
32
00:02:00,367 --> 00:02:04,650
هذا أفضل مثال على أن
خُلق لأجل الحبّ" منتج ممتاز"
33
00:02:05,533 --> 00:02:08,492
سيغلق الفجوة بين سوء تواصلنا
34
00:02:08,575 --> 00:02:10,700
لن يكون هناك حاجز
35
00:02:19,492 --> 00:02:21,783
آسفة -
لا عليك -
36
00:02:21,867 --> 00:02:23,575
.. أنا فقط
37
00:02:23,658 --> 00:02:27,674
لستُ معتادة على التصوير وأغضب قليلًا
38
00:02:27,700 --> 00:02:29,533
لا بأس -
آسفة -
39
00:02:29,617 --> 00:02:31,075
نحن مستعدون -
أجل، مستعدون -
40
00:02:31,158 --> 00:02:33,283
أعلينا البدء من البداية؟
41
00:02:33,367 --> 00:02:35,075
نعم، يبدو ذلك جيدًا -
.. أجل، قد نبدأ -
42
00:02:35,158 --> 00:02:37,200
يبدو جيدًا، صحيح؟ -
نعم -
43
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
خُلق لأجل الحبّ
ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة
44
00:02:38,824 --> 00:02:41,591
"هواتف "غوغول"، حواسيب "غوغول
45
00:02:41,617 --> 00:02:43,742
أقمار "غوغول" الصناعية
46
00:02:43,825 --> 00:02:48,504
صار اسم "غوغول" مرادفًا للتقنية على الكوكب
47
00:02:48,742 --> 00:02:52,783
بات "غوغول" في كل مكان
48
00:02:52,867 --> 00:02:56,242
(عكس مؤسسها (بايرون غوغول
49
00:02:56,325 --> 00:03:00,450
اختفى (غوغول) إلى حد كبير عن العامة
وهو في الـ34 من عمره
50
00:03:00,533 --> 00:03:02,283
بعد بنائه للمركز
51
00:03:02,367 --> 00:03:07,450
،حرم "غوغول" للتقنيات المستقبلية
حيث يعمل ويقيم
52
00:03:07,533 --> 00:03:13,216
المركز مبنى أسطوري شديد
الأمان مثل (غوغول) نفسه
53
00:03:13,242 --> 00:03:17,973
لم يدخله فردٌ من الصحافة حتى الآن
54
00:03:21,367 --> 00:03:26,248
مُنِحَ "ويكنايت أمريكا" أول نظرة
حصرية داخل المركز
55
00:03:26,325 --> 00:03:30,617
والذي يُشاع أنه ليس به
لا أبواب ولا بوابات مرئية
56
00:03:30,700 --> 00:03:37,759
سندخل ولكننا لن نعرف كيف لأننا سنكون معصوبي
العينين والأمن هم مَن سيصحبونّا إلى الداخل
57
00:03:37,992 --> 00:03:40,533
أراكم على الجانب الآخر
58
00:03:41,697 --> 00:03:45,486
"ويكنايت أمريكا"
(مع (كيغان جايمس
59
00:03:46,242 --> 00:03:48,033
الآن؟ -
نعم، اخلعها -
60
00:03:48,117 --> 00:03:53,525
حسنًا -
"بايرون غوغول) المؤسس والمدير التنفيذي)" -
61
00:03:53,617 --> 00:03:55,026
مرحبًا بك في المركز
62
00:03:58,325 --> 00:03:59,848
أيبدو مألوفًاظ
63
00:04:02,117 --> 00:04:03,450
مُحال
64
00:04:03,533 --> 00:04:07,809
أعدتُ تصميم شاطئك المفضل في
"خليج "كوفي" في جنوب "أفريقية
65
00:04:08,117 --> 00:04:10,408
أردتُ ان أكون مضيفًا جيدًا
66
00:04:10,492 --> 00:04:13,950
هذا غير حقيقي
67
00:04:14,033 --> 00:04:19,801
هل (بايرون غوغول) عالِم عبقري يعيش
في عالَم مثالي من ابتكاره؟
68
00:04:19,992 --> 00:04:26,458
أم أنه مصاب بجنون العظمة
ولا يمكنه العمل في مجتمعنا العادي؟
69
00:04:26,575 --> 00:04:29,770
كيف تصف المركز؟
70
00:04:30,867 --> 00:04:40,249
إنه بنية سطحية مكونة من أجزاء من الواقع الافتراضي
بأحجام مختلفة، كل جزء له محيطه الحيوي الخاص
71
00:04:41,492 --> 00:04:45,660
يسمح لي أن أعيش حياتي
وفعل ما أفعلُه
72
00:04:46,117 --> 00:04:47,412
كيف ذلك؟
73
00:04:48,867 --> 00:04:52,882
كنتُ أسافر باستمرار
.. في بداية حياتي المهنية
74
00:04:52,908 --> 00:04:58,729
كان ذلك غير فعّال بشكل كبير ناهيك
عن التركيز الكثير والجهد الجسدي
75
00:04:59,341 --> 00:05:06,382
ولكن يسمح لي المركز بالبقاء في مكان واحد
والانتقال افتراضيًا إلى جميع أنحاء العالَم
76
00:05:06,408 --> 00:05:08,825
أليس ذلك رائعًا؟
77
00:05:10,325 --> 00:05:16,049
من المؤكد أن أنصار البيئة لديهم
الكثير لقوله عن استنزاف موارد المنطقة
78
00:05:16,075 --> 00:05:17,742
ها هي ذا. قطع.. اقطع التسجيل
79
00:05:17,833 --> 00:05:21,057
لنتمشى قليلًا ونبدأ من البداية
80
00:05:21,082 --> 00:05:22,415
حسنًا -
تعالوا -
81
00:05:22,471 --> 00:05:24,150
.. لا توقف التصوير، فقط
82
00:05:24,250 --> 00:05:25,458
لا، لا بأس
83
00:05:25,533 --> 00:05:26,783
هذا لا يهم -
،)في الواقع يا (بايرون -
84
00:05:26,853 --> 00:05:28,658
لديّنا مقابلة مع (هيزل) لاحقًا
85
00:05:28,742 --> 00:05:30,117
.لا، لا بأس
سيكون ذلك أجمل
86
00:05:30,200 --> 00:05:31,658
سأركض نحوها وأمور من ذات القبيل
87
00:05:31,742 --> 00:05:33,283
.. عزيزي (بايرون)، أظنّ -
لا، لا بأس -
88
00:05:33,367 --> 00:05:35,200
يريدون التكلم معك فحسب -
وتصوير -
89
00:05:35,283 --> 00:05:37,283
!(هيزل)
90
00:05:37,367 --> 00:05:37,963
.. ماذا
91
00:05:39,867 --> 00:05:45,054
ثَمَّة إشاعات تقول إنكما لم تغادرا
المركز منذ حفل الزفاف
92
00:05:45,874 --> 00:05:49,304
منذ أن تقابلنا، في الواقع
93
00:05:47,007 --> 00:05:50,476
(هيزل غوغول)"
"تعيش في المركز
94
00:05:50,559 --> 00:05:52,008
والتي كانت نفس ليلة زفافنا
95
00:05:52,033 --> 00:05:54,825
كان العشاء لذيذًا للغاية
96
00:05:54,908 --> 00:05:59,799
إنهما يحتفظان بالملابس التي كانا
يرتديانها في أول موعد لهما
97
00:05:59,825 --> 00:06:06,283
يعلقانها في غرفة المعيشة
في المركز حيث يقيما
98
00:06:03,042 --> 00:06:06,383
"المنزل المكعب، بناء هندسي"
99
00:06:06,408 --> 00:06:10,533
صِفي زوجكِ لي -
لا -
100
00:06:10,617 --> 00:06:13,783
.. زوجي هو
101
00:06:13,867 --> 00:06:18,367
.. أكثر رجل جاذبية
102
00:06:18,450 --> 00:06:20,463
.. ودهاءً
103
00:06:20,797 --> 00:06:24,213
.. إنه أكثر شخص
104
00:06:24,992 --> 00:06:28,070
إثارة للإعجاب ستقابله
105
00:06:28,117 --> 00:06:29,200
شكرًا -
أجل -
106
00:06:29,275 --> 00:06:31,275
.. لا يستريح أبدًا
107
00:06:31,367 --> 00:06:35,825
ما عدا الساعتين التي ينامهما ليلًا
108
00:06:35,908 --> 00:06:38,690
مذهل، أتستريح ساعتين فقط؟
109
00:06:38,690 --> 00:06:40,450
نعم، أنام نومًا متقطعًا -
أجل -
110
00:06:40,533 --> 00:06:42,783
.. لديّ خوذة خاصة -
يرتدي خوذة وهو نائم -
111
00:06:42,867 --> 00:06:45,033
أجل، إنها تجعلني أنام نومًا مركزًا
112
00:06:45,117 --> 00:06:48,117
نفس تأثير النوم 8 ساعات
113
00:06:48,200 --> 00:06:51,091
مبهر، أنت ارتفعت بمستوى الكفاءة
114
00:06:51,117 --> 00:06:52,408
أجل، كثيرًا، أليس كذلك؟
115
00:06:52,492 --> 00:06:54,075
هذا حقيقي -
ارتفع كثيرًا -
116
00:06:54,145 --> 00:06:56,150
إنه لا يأكل -
!أنا آكل -
117
00:06:56,242 --> 00:06:57,277
لا
118
00:06:57,278 --> 00:07:00,492
بلى -
..إنه يأكل كرات النكهة تلك -
119
00:07:00,567 --> 00:07:02,526
أجل -
.. والتي -
120
00:07:02,621 --> 00:07:03,894
اخترعها بنفسه
121
00:07:03,950 --> 00:07:05,408
أجل
122
00:07:05,492 --> 00:07:08,575
.. وأظنّ أننا -
لديّنا مفاجأة لك -
123
00:07:08,658 --> 00:07:10,700
لا -
لو أردتَ تذوقها -
124
00:07:10,783 --> 00:07:13,033
مرحبًا، مرحبًا -
(شكرًا يا (بينيت -
125
00:07:13,117 --> 00:07:17,757
لدينا لوح شاركوتري مع جامون
..سيرانو والشيدر الأبيض
126
00:07:17,783 --> 00:07:21,283
،طاجين لحم الضأن بالمشمش
.. وكتحلية
127
00:07:21,367 --> 00:07:24,200
لديّنا كعكة شيكولاتة سائحة بالبندق
128
00:07:27,242 --> 00:07:28,698
هل صورتها؟
129
00:07:31,158 --> 00:07:33,367
لقد نلنا منه -
إنها لذيذة -
130
00:07:33,450 --> 00:07:35,242
نلنا منه
131
00:07:35,325 --> 00:07:37,783
(بتُّ أفهم سبب نعتهم لك بـ(ويلي وونكا
132
00:07:37,867 --> 00:07:39,042
أجل.. ماذا؟
133
00:07:40,408 --> 00:07:41,783
ماذا؟ مَن؟
134
00:07:41,867 --> 00:07:44,283
.. ويلي وونكا) هو) -
.. إنه -
135
00:07:44,367 --> 00:07:46,408
إنه شخصية.. في قصص الأطفال
136
00:07:46,492 --> 00:07:50,829
،من النوم وإلى السباحة
لا شيء تقليدي في المركز
137
00:07:50,992 --> 00:07:53,413
أعني، هذا مذهل جدًا
138
00:07:53,438 --> 00:07:55,117
هذا مدهش -
أجل -
139
00:07:55,200 --> 00:07:57,533
إنها جنتنا الصغيرة لأكون صادقًا معك
140
00:08:01,022 --> 00:08:02,783
ها هي ذا
141
00:08:07,688 --> 00:08:08,938
(إنها (زيلدا
142
00:08:08,964 --> 00:08:11,449
زيلدا) هي عضو مهم في فريق البحث)
143
00:08:11,449 --> 00:08:13,283
إنها من العائلة كذلك
144
00:08:13,359 --> 00:08:21,209
"البحث الذي يشير إليه يتضمن مشروع "غوغول
"المثير للجدل في التطوير وهو "خُلق لأجل الحبّ
145
00:08:21,742 --> 00:08:27,216
تشرف الدكتورة (فيفاني هوديك) -كبيرة
العلماء في "غوغول"- على المشروع
146
00:08:27,242 --> 00:08:32,746
كانت الخطوة التأسيسية لـ"خُلق لأجل
الحبّ" شريحة في رأس الدولفين
147
00:08:32,867 --> 00:08:36,257
نحن نراقب بياناتها الحسية منذ عام الآن
148
00:08:36,283 --> 00:08:42,966
وبِمَ تعللين لناشطي حقوق الحيوان
استخدام دولفين كفأر تجارب؟
149
00:08:42,992 --> 00:08:45,367
إنها ليست فأر تجارب
150
00:08:45,450 --> 00:08:51,241
توفر الشريحة بيانات ثابتة لمؤشرات
زيلدا) العاطفية والاستجابات الجسدية)
151
00:08:51,533 --> 00:08:54,950
سأكون أول مَن يعلم لو كانت غير سعيدة
152
00:08:55,033 --> 00:09:01,148
ساعداني بفهم شريحة
خُلق لأجل الحبّ" التي تطورانها"
153
00:09:01,325 --> 00:09:08,870
لديّ و(هيزل) الإجابة لِما يريده
الجميع في الحياة وهو الحبّ الحقيقي
154
00:09:09,575 --> 00:09:16,636
مع هذه الشريحة المزروعة في أدمغة
كل شريكين، سنزامن العقلين
155
00:09:16,662 --> 00:09:23,466
أتظنّ أن الناس ستوافق على
زرع شريحة في أدمغتهم؟
156
00:09:23,545 --> 00:09:26,033
أكيد -
.. حسنًا، أظنّ أنا -
157
00:09:26,117 --> 00:09:27,617
أعتقد بأن، تعرف
158
00:09:27,700 --> 00:09:30,658
نحن نتحدث عن المستقبل البعيد
159
00:09:30,742 --> 00:09:33,950
...أعتقد أن الطريقة التي تتجه بها التكنولوجيا
160
00:09:34,033 --> 00:09:36,658
إنها الخطوة التالية في التطور
161
00:09:36,742 --> 00:09:38,617
...سأخبرك ما
162
00:09:38,700 --> 00:09:41,979
ما الخطر الذي يتعامل معه الناس حالياً
163
00:09:42,004 --> 00:09:43,242
إنه الزواج
164
00:09:43,325 --> 00:09:45,033
إنه كذلك، وكلنا نعرف
165
00:09:45,117 --> 00:09:47,043
بأن نصف الزيجات تنتهي بالطلاق
166
00:09:47,089 --> 00:09:48,624
هذه أحدى المشاكل
167
00:09:48,700 --> 00:09:51,355
"التي سيحلها "خُلق لأجل الحبّ
168
00:09:51,410 --> 00:09:55,033
....لكن ألا تعتقد بأن السرية والخصوصية
169
00:09:55,117 --> 00:09:58,367
أيما تريد تسميتها...ضرورية في العلاقة؟
170
00:09:58,450 --> 00:09:59,457
لماذا؟ -
أقصد -
171
00:09:59,489 --> 00:10:02,867
لطلقتني زوجتي لو أمكنها قراءة عقلي
172
00:10:02,950 --> 00:10:06,367
هذا رد مستند على الخوف
173
00:10:06,450 --> 00:10:08,867
نحن، الناس، تعرف
174
00:10:08,950 --> 00:10:11,367
نعتقد بأن الشفافية تؤدي للنبذ
175
00:10:11,450 --> 00:10:12,242
لماذا؟
176
00:10:12,325 --> 00:10:14,617
لكن مع تلك الشريحة
177
00:10:14,700 --> 00:10:17,575
سيحضى الأزواج للمرة الأولى بالتاريخ
178
00:10:17,658 --> 00:10:22,742
بعلاقة صادقة حقيقية صريحة
179
00:10:22,825 --> 00:10:24,575
(هيزل)
180
00:10:24,658 --> 00:10:27,742
هل ستضعين أحدى تلك الشرائح بعقلك؟
181
00:10:30,992 --> 00:10:33,700
...حسناً
182
00:10:33,783 --> 00:10:37,700
...أنا
183
00:10:37,783 --> 00:10:39,700
لحسن حظي
184
00:10:39,783 --> 00:10:43,908
لا أحتاج لذلك لأن
185
00:10:43,992 --> 00:10:48,242
أنا و(بايرون) متزامنان بالفعل
186
00:10:48,325 --> 00:10:50,617
هذا صحيح جداً، كلانا متفاهين جداً
187
00:10:50,700 --> 00:10:53,242
تعرف، أعتقد بأننا نريد فقط
188
00:10:53,332 --> 00:10:55,817
أن نقدم إليه ما بيننا
189
00:10:55,879 --> 00:10:56,992
ما بيننا -
نعم -
190
00:10:57,075 --> 00:10:58,492
لقد بلغنا تلك المرحلة بالفعل
191
00:10:58,575 --> 00:11:02,450
...ننهي كلام بعضنا
192
00:11:02,533 --> 00:11:05,075
البعض، نعم
193
00:11:05,158 --> 00:11:06,742
أنا فضولي
194
00:11:06,825 --> 00:11:08,575
داخل هذه المدينة الفاضلة
195
00:11:08,658 --> 00:11:11,117
هل أتى عليكما وقت للحنين
196
00:11:11,200 --> 00:11:15,408
للعالم الحقيقي وفوضاه؟
197
00:11:15,492 --> 00:11:16,783
على الأطلاق
198
00:11:16,867 --> 00:11:20,617
(بالواقع، كنت أسال (هيزل
199
00:11:25,658 --> 00:11:29,200
ربما البيرة
200
00:11:29,283 --> 00:11:31,033
يا (هيزل)، أترين نفسك
201
00:11:31,117 --> 00:11:33,825
تخوضين مغامرة خارج المركز مجدداً؟
202
00:11:33,908 --> 00:11:37,075
أحقاً أنتِ راغبة لهذه الحياة؟
203
00:11:37,158 --> 00:11:38,450
أنا كذلك
204
00:11:38,533 --> 00:11:42,700
أخطط للبقاء هنا حتى يوم مماتي
205
00:11:42,783 --> 00:11:45,283
حتى يفرقنا الموت، صحيح؟
206
00:11:46,950 --> 00:11:49,242
!قذيفة مدفع
207
00:13:09,325 --> 00:13:11,848
أريد الطلاق
208
00:13:23,158 --> 00:13:24,575
لقد وثقت بكِ
209
00:13:24,658 --> 00:13:26,908
(أريد إخراج هذا الشيء من رأسي، يا بايرون
210
00:13:26,992 --> 00:13:28,585
كلا، لا تريدين ذلك
211
00:13:28,625 --> 00:13:30,898
...تذكر البيانات -
لا تتجرأ على الإقتراب مني -
212
00:13:30,968 --> 00:13:32,958
حسناً، حسناً
213
00:13:33,042 --> 00:13:34,708
...عزيزتي
214
00:13:36,875 --> 00:13:38,958
أأنت بخير؟
215
00:13:39,042 --> 00:13:42,500
ربما تريد تلك الأمور الآن
216
00:13:42,583 --> 00:13:46,333
لكن تلك كانت مشكلتكِ على الدوام، أليس كذلك؟
217
00:13:46,417 --> 00:13:48,042
عدم معرفتكِ لشعورك
218
00:13:48,125 --> 00:13:50,833
حوض السباحة؟
219
00:13:52,167 --> 00:13:54,458
أيمكنكِ تخيل قدومي للبيت وإيجادكِ فيه؟
220
00:13:54,542 --> 00:13:56,167
لم أكن أفكر بشأنك
221
00:14:04,917 --> 00:14:08,125
أنا أبكي
222
00:14:08,208 --> 00:14:10,458
في الواقع، لست تبكي
223
00:14:10,542 --> 00:14:12,458
ما أقصده هو بأنكِ لستِ بأمان هنا
224
00:14:12,542 --> 00:14:14,333
...وأنتِ الشيء -
الشخص -
225
00:14:14,417 --> 00:14:18,875
الشخص الذي أهتم لأمره كثيراً في هذا العالم
226
00:14:18,958 --> 00:14:21,667
لكن، يا (هيزل)، ماذا كنت تظنين كنا نفعل
227
00:14:21,750 --> 00:14:25,042
كل تلك السنوات في المركز؟
228
00:14:25,125 --> 00:14:28,875
كنت أعمل على هذا الأمر طوال حياتي
229
00:14:28,958 --> 00:14:32,667
ونعم، (بينيت) كان محقاً
أنتِ سلاحي السرّي
230
00:14:32,750 --> 00:14:36,667
أنتِ شريكتي، هكذا كان يجري الأمر
231
00:14:36,750 --> 00:14:38,042
أقصد، نذورنا اللعينة
232
00:14:38,125 --> 00:14:40,208
"معاً، سنغير العالم"
233
00:14:40,292 --> 00:14:42,000
"معاً"
234
00:14:42,083 --> 00:14:45,500
"سنصبح إله حيّ فريد"
235
00:14:45,583 --> 00:14:46,875
وافقتِ على ذلك
236
00:14:46,958 --> 00:14:50,500
!(ظننت بأنها عبارات مجازية، يا (بايرون
237
00:14:50,583 --> 00:14:53,542
أنتِ تنفعلين
238
00:14:53,625 --> 00:14:56,125
أنت
239
00:14:56,208 --> 00:14:57,542
إذا تحبني كثيراً
240
00:14:57,625 --> 00:15:00,833
فلماذا تقوم بذلك بدون إخباري؟
241
00:15:00,917 --> 00:15:03,125
توجب عليّ قراءة مذكراتكِ أولاً
242
00:15:03,208 --> 00:15:04,833
لأعرف إذا بإمكاني أن أدعكِ تقرأين خواطري
243
00:15:04,917 --> 00:15:07,292
ماذا، يا (بايرون)؟
244
00:15:07,375 --> 00:15:09,708
توجب أن أعرف إذا تحبيني حقاً
245
00:15:09,792 --> 00:15:14,458
ونعم، لم تكن البيانات كما تمنيت
246
00:15:14,542 --> 00:15:17,042
هل أحببتني يوماً؟
247
00:15:17,125 --> 00:15:19,750
لا أعرف
248
00:15:19,833 --> 00:15:21,833
وبقيتِ على أي حال -
نعم -
249
00:15:21,917 --> 00:15:25,042
ظننت بأنّي سأحبك
250
00:15:26,375 --> 00:15:28,875
وأنتِ الضحية
251
00:15:28,958 --> 00:15:30,250
نعم
252
00:15:30,333 --> 00:15:32,250
لا تعرفين ما ترغبين به
253
00:15:32,333 --> 00:15:35,458
لأنكِ لا تعرفين شعورك حول كل شيء
254
00:15:35,542 --> 00:15:37,125
أنا في الواقع أساعدكِ
255
00:15:37,208 --> 00:15:40,417
!لا تنظري إلي هكذا
256
00:15:41,333 --> 00:15:43,292
أنا لست بوحش
257
00:15:43,375 --> 00:15:48,458
كنتِ أراقبكِ لأكثر من يوم
258
00:15:48,542 --> 00:15:52,625
وأعرف أسوأ اسرارك
259
00:15:52,708 --> 00:15:55,208
أرجوك لا تفعل ذلك -
لا أفعل ماذا؟ -
260
00:15:55,239 --> 00:15:57,250
فقط لا تقل ما أنت على وشك قوله
261
00:15:57,333 --> 00:16:00,458
تعتقدين بأنكِ نكرة ما لم يحبكِ شخص ما
262
00:16:01,833 --> 00:16:04,208
تعتقدين بأنكِ لا تستحقين الحبّ
263
00:16:04,292 --> 00:16:05,208
خمنِ ماذا؟
264
00:16:05,292 --> 00:16:07,125
أنا أحبّكِ في الواقع
265
00:16:07,208 --> 00:16:08,792
حتى مع عدم حبّكِ لي
266
00:16:08,875 --> 00:16:13,417
أنا الشخص الوحيد الذي يحبكِ حقاً
267
00:16:13,500 --> 00:16:15,292
بموضوعية
268
00:16:15,375 --> 00:16:17,375
يحبني الناس -
من؟ -
269
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
والدكِ؟
270
00:16:18,708 --> 00:16:21,708
لا أقصد أن أكون لئيم
لكنه يحبّ دمية جنسية
271
00:16:21,792 --> 00:16:23,625
بحقكِ، يا حمقاء
272
00:16:23,708 --> 00:16:26,833
أرتني الشريحة ذلك
273
00:16:26,917 --> 00:16:28,708
أنتِ حتى لا تحبين نفسك
274
00:16:28,792 --> 00:16:32,458
أنتِ حتى لا تعرفين طريقة أن تحبِّ
275
00:16:35,417 --> 00:16:37,208
دعيني أحبك
276
00:16:37,292 --> 00:16:40,292
لابأس، تعالِ للبيت
277
00:16:40,375 --> 00:16:42,292
تعالِ للبيت
278
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
إذا تريدين مني نزعها
279
00:16:44,167 --> 00:16:47,792
فسأنزعها
280
00:16:47,875 --> 00:16:50,958
لكن لا يمكنني فعل ذلك هنا
281
00:16:54,083 --> 00:16:56,292
أريد أن أتمشى
282
00:16:56,375 --> 00:16:59,000
ماذا؟
283
00:16:59,083 --> 00:17:00,917
لا أستطيع المشي في المركز
284
00:17:01,000 --> 00:17:03,500
لدينا ذلك، الممشى الطبيعي
285
00:17:03,583 --> 00:17:05,000
إنه...إنه أفقي
286
00:17:05,083 --> 00:17:09,250
لا توجد روائح في المركز
287
00:17:09,333 --> 00:17:13,333
يمكننا إضافة الروائح
يمكننا صنع مكعب صغير
288
00:17:17,208 --> 00:17:19,208
أحتاج لأفكر بذلك -
حسناً -
289
00:17:19,292 --> 00:17:21,917
هذا لا بأس به
290
00:17:22,000 --> 00:17:25,583
تنزهِ، هيّا، تنزهِ
291
00:17:29,625 --> 00:17:31,667
حسناً؟
292
00:17:31,750 --> 00:17:34,958
سأراقبك
293
00:17:47,125 --> 00:17:50,000
اعطها بعض المساحة وحسب
294
00:17:57,292 --> 00:18:00,333
هيزل)، تحدثِ معي، يا فتاة) -
أنا بخير --
295
00:18:08,125 --> 00:18:10,583
(بايرون)
296
00:18:10,667 --> 00:18:14,208
(سعدت برؤيتك، يا (هيربرت
297
00:18:14,292 --> 00:18:17,875
كنت أتسائل بما أنك موجود هنا
298
00:18:17,958 --> 00:18:21,333
أتود أن تكون متقبلاً
لسماع بعض العروض التقديمية
299
00:18:21,417 --> 00:18:22,958
حول بعض المفاهيم التقنية
300
00:18:23,042 --> 00:18:25,208
التي كنت أعمل عليها على مدى سنين؟
301
00:18:25,292 --> 00:18:28,792
لدي فكرة لبطارية قابلة للنفخ
302
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
تلك مجرد فكرة واحدة
303
00:18:30,167 --> 00:18:32,250
سيشرفني ذلك
304
00:18:37,000 --> 00:18:40,292
أيجب أن أتبعه؟ -
كلا، كلا -
305
00:18:40,375 --> 00:18:42,333
إنها قادمة للبيت
306
00:18:42,417 --> 00:18:44,250
ستذهب في نزهة أخيرة وحسب
307
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
وبعدها سيؤدي ذلك مباشرة
308
00:19:12,542 --> 00:19:13,833
...إلى وحدة ثابتة
309
00:19:13,917 --> 00:19:15,167
والتي لا يجب رفعها
310
00:19:15,250 --> 00:19:17,792
بواسطة هيدروليكات في البطارية طبيعية
311
00:19:17,875 --> 00:19:20,417
إذا نظرت هنا....أتفهم ما أقوله؟
312
00:19:20,500 --> 00:19:22,958
تدخل إلى هنا، يدخل البخار هناك
313
00:19:23,042 --> 00:19:25,833
يلتف ويدفع
314
00:19:25,917 --> 00:19:27,958
الآن إنه محاصر، لذا هو بحالة طوفان بليغة
315
00:19:28,042 --> 00:19:30,542
إنه شديد الطوفان
316
00:19:30,625 --> 00:19:33,500
واسميه "إي بي" كإختصار
317
00:20:14,125 --> 00:20:15,917
مرحباً
318
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
كيف وجدتني؟
319
00:20:17,458 --> 00:20:20,708
لقد شمّمتك
320
00:20:20,792 --> 00:20:23,542
هذه خميرة
321
00:20:23,625 --> 00:20:25,250
أنا أصنع بيرتي الخاصة
322
00:20:25,333 --> 00:20:27,292
لا تتحدث بعد الآن
323
00:20:28,792 --> 00:20:31,625
فقط أفعل ما أقوله بالضبط
324
00:20:31,708 --> 00:20:34,417
أريدك
325
00:20:34,500 --> 00:20:39,000
أريدك أن تخرج ذراعيك
326
00:20:50,958 --> 00:20:54,083
أريدك أن تأتي أمامي
327
00:20:54,167 --> 00:20:58,042
قف هنا مباشرة
328
00:21:02,250 --> 00:21:04,458
اخلع حذائك
329
00:21:21,833 --> 00:21:24,167
إنزع بنطالك
330
00:21:24,250 --> 00:21:27,292
عظيم
331
00:21:27,375 --> 00:21:29,417
حسناً
332
00:21:29,500 --> 00:21:32,000
هذه إشارتنا
333
00:21:40,542 --> 00:21:44,042
عجب، بدون سروال داخلي
334
00:21:44,583 --> 00:21:46,750
...نعرف كيف ينتهي هذا الأمر، لذا
335
00:21:48,708 --> 00:21:50,542
لنبدأ
336
00:21:50,625 --> 00:21:53,167
استمني
337
00:21:56,208 --> 00:21:59,333
هيّا، استمني
338
00:22:01,083 --> 00:22:04,333
هل أنا غريبة؟
339
00:22:04,417 --> 00:22:07,292
نعم -
إذاً لماذا تفعل هذا؟ -
340
00:22:07,375 --> 00:22:09,458
نعم، لماذا تفعل ذلك؟
341
00:22:09,542 --> 00:22:12,417
لا أعرف
342
00:22:12,500 --> 00:22:16,542
!(أصغي إليه، يا (هيزل
!إنه لا يعرف حتى
343
00:22:16,625 --> 00:22:18,750
سأبلغ النشوة
344
00:22:23,792 --> 00:22:27,208
!اللعنة
345
00:22:27,292 --> 00:22:29,190
أعتقد بأنه أعجب بفكرتي حول البطارية
346
00:22:31,143 --> 00:22:32,995
شكراً لك
347
00:22:37,917 --> 00:22:40,292
لا أعرف ما أريده
348
00:22:40,375 --> 00:22:44,833
(لكنّي أعرف ما لا تريده، يا (بايرون
349
00:23:48,750 --> 00:23:51,250
تصبحين على خير، يا حمقاء
350
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
أراكِ غداً
351
00:24:02,987 --> 00:24:06,987
ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة