1
00:00:25,825 --> 00:00:27,158
*الحبّ*
2
00:00:28,783 --> 00:00:30,992
*الحبّ أمره غريب*
3
00:00:31,075 --> 00:00:32,617
*نعم، نعم*
4
00:00:32,700 --> 00:00:34,950
*العديد من الناس*
5
00:00:36,575 --> 00:00:38,492
*يحسبونه لعبة*
6
00:00:40,575 --> 00:00:43,075
*حالما تحصل عليه*
7
00:00:44,408 --> 00:00:46,825
*لن ترغب بالتوقف على الإطلاق*
8
00:00:46,908 --> 00:00:48,367
*كلا، كلا*
9
00:00:48,450 --> 00:00:50,867
*بعد أن كان بحوزتك*
10
00:00:50,950 --> 00:00:52,117
*نعم، نعم*
11
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
*أنت في وضع سيئ*
12
00:00:58,982 --> 00:01:04,808
خُلق لأجل الحبّ
ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة
13
00:01:16,367 --> 00:01:19,492
إنها تعيش. توقيت مثالي
14
00:01:19,575 --> 00:01:22,200
منذ متى وأنا هنا؟ -
ما يقارب الساعة -
15
00:01:22,283 --> 00:01:24,992
رباه -
طبختُ معكرونة سباغتي -
16
00:01:25,075 --> 00:01:26,992
وخبز الثوم كذلك
17
00:01:27,075 --> 00:01:31,466
لا أعرف لو لاحظتِ ولكن
ثَمَّة شخص آخر هنا
18
00:01:31,825 --> 00:01:33,533
مَن؟ أين؟
19
00:01:43,658 --> 00:01:45,242
(اسمها (ديان
20
00:01:51,617 --> 00:01:53,283
ماذا؟ أسترحلين؟
21
00:01:56,617 --> 00:01:57,742
أين الطائرة؟
22
00:01:57,825 --> 00:01:59,700
"سررتُ برؤيتك يا أبي"
23
00:01:59,783 --> 00:02:02,080
..لم أرَك منذ 10 سنوات
24
00:02:03,242 --> 00:02:07,586
على الرغم من أني كنتُ على بُعد
ساعتين من قلعة جلالتها
25
00:02:07,658 --> 00:02:09,908
أين الطائرة؟
26
00:02:09,992 --> 00:02:11,367
!أين الطائرة؟
27
00:02:11,450 --> 00:02:13,075
بعتها -
لِمَن بعتها؟ -
28
00:02:13,158 --> 00:02:15,242
لـ(ما فوس) وأولادها
29
00:02:15,325 --> 00:02:18,075
أما زالوا يعيشون في رقم 62؟
30
00:02:18,158 --> 00:02:21,200
في مسلخ الدجاج المقرف رقم 62؟
31
00:02:21,283 --> 00:02:22,700
نعم أم لا؟
32
00:02:22,783 --> 00:02:24,408
..سوف
33
00:02:40,158 --> 00:02:41,950
..عليك أن -
..أعلم ما أفعل -
34
00:02:42,033 --> 00:02:43,450
..يمكنني فعلها. فقط -
لا تفهمين الأمر بشكل صائب -
35
00:02:43,533 --> 00:02:44,658
سأفعلها. قلتُ إن بإمكاني فعلها
36
00:02:44,742 --> 00:02:46,950
أعطِني إيّاها وحسب
37
00:02:48,367 --> 00:02:50,992
حسنًا، أجل
38
00:02:53,117 --> 00:02:55,075
(تركتُ (بايرون -
لماذا؟ ماذا فعل؟ -
39
00:02:55,158 --> 00:02:56,950
لأنني.. لا يمكنني التكلم بهذا
40
00:02:57,033 --> 00:02:59,700
بالتأكيد لا يمكنك التحدث به
41
00:03:03,075 --> 00:03:06,867
..إذًا، منذ متى وأنت
42
00:03:08,450 --> 00:03:10,825
تقوم بذلك الهراء؟
43
00:03:26,033 --> 00:03:27,658
إنها لي
44
00:03:29,200 --> 00:03:31,158
حسنًا، بهدوء، بهدوء
45
00:03:31,242 --> 00:03:34,283
..لا.. راقبي -
!حرِكها -
46
00:03:34,367 --> 00:03:35,658
رباه
47
00:03:35,742 --> 00:03:37,950
لا تفعلِ
48
00:03:39,200 --> 00:03:43,598
يمكننا أن نطلب من (شاين فوس) أن
يقلنا بطائرته في الصباح لو أردتِ
49
00:03:43,624 --> 00:03:46,768
أظنّ إخوته يستخدمونها بالإتجار بالميث
50
00:03:46,783 --> 00:03:51,189
.لا، لن أقضي الليلة هنا
عليّ الرحيل فورًا
51
00:03:52,075 --> 00:03:55,110
واطلب رؤية جثتي لو ذُكِر
في الأخبار أنني قد مُتّ
52
00:03:55,242 --> 00:03:56,825
تناولي بعضًا من السباغتي أولًا
53
00:03:56,908 --> 00:03:59,396
سيغطي الإعلام بقصة
.. زائفة قائلًا إني مُتّ
54
00:03:59,422 --> 00:04:02,382
بسبب حساسية المحار أو شيء من
ذات القبيل ولكني سأكون حيّة أرزَق
55
00:04:02,408 --> 00:04:04,216
،سأكون فقط عالقة في المركز
سجينة في المركز
56
00:04:04,242 --> 00:04:08,938
عالقة في مكعبٍ ما، أتلقى جراحة
في مخي بأمر من زوجي
57
00:04:09,033 --> 00:04:14,298
هل فكرتِ قط بخفض معاييركِ
الخاصة بشروط السعادة؟
58
00:04:15,117 --> 00:04:19,801
(لا أعرف ما بينكِ و(بايرون
ولكن أعطي الرجل استراحة
59
00:04:22,158 --> 00:04:23,450
من الصعب التفاهم معكِ
60
00:04:28,867 --> 00:04:32,200
لم أكُن المشكلة
61
00:04:33,450 --> 00:04:37,652
ألستِ معتادة على تحطيم كل شيء؟
62
00:04:37,783 --> 00:04:39,492
تحطيم أشياءً؟
63
00:04:39,575 --> 00:04:43,033
كلمتان.. متحف الديناصورات
64
00:04:43,033 --> 00:04:45,200
كنتُ في الثالثة بينما تناولتُ بلوط سام
65
00:04:45,283 --> 00:04:47,367
لا تبدأي من أجل الرب
66
00:04:47,450 --> 00:04:48,052
..لا
67
00:04:49,450 --> 00:04:50,283
ماذا؟
68
00:04:50,367 --> 00:04:52,117
أغلقي الصنبور
69
00:04:52,242 --> 00:04:54,033
!أغلقي الصنبور
70
00:04:54,117 --> 00:04:55,783
!أغلقيه
71
00:05:03,450 --> 00:05:08,882
أحترم حركتك بالتظاهر بترككِ لزوجكِ
لجمع السلطة في الزواج
72
00:05:08,908 --> 00:05:11,075
رباه -
كانت أمكِ مُعلِمة -
73
00:05:11,158 --> 00:05:12,450
ولكن ثَمَّة فن يُتَّبَع
74
00:05:12,533 --> 00:05:14,742
طائرات، أسلحة، التصرف
..وكأنكِ تكافحين للبقاء حيّة
75
00:05:16,700 --> 00:05:18,908
هذا ليس أنيقًا
76
00:05:18,992 --> 00:05:21,867
إلى جانب أنه سيقول إنك غير مستقرة
77
00:05:21,891 --> 00:05:24,680
وضع جهازًا بيدي
78
00:05:25,023 --> 00:05:27,247
إنه يراقبنا حاليًا من خلال شريحة
79
00:05:27,312 --> 00:05:29,185
!زرعها في رأسي
80
00:05:32,950 --> 00:05:34,075
قضيبك ظاهر
81
00:05:35,283 --> 00:05:37,742
إنه ظاهر
82
00:05:37,825 --> 00:05:39,617
أعتذر
83
00:05:42,242 --> 00:05:44,492
!انتظري! بحقكِ
84
00:05:44,575 --> 00:05:45,867
فلنتحدث بالأمر
85
00:05:49,367 --> 00:05:51,908
لِمَ كنت ستأتين لو
لم تريدي مساعدتي؟
86
00:05:51,992 --> 00:05:56,214
لأن (بايرون) يعلم
أنّي لن آتي إلى هنا أبدًا
87
00:05:57,575 --> 00:06:01,117
وكنتُ سآخذ الطائرة
88
00:06:02,742 --> 00:06:06,151
لا يمكنكِ التحليق بالطائرة -
!لكن يمكنني التحليق بالطائرة -
89
00:06:10,617 --> 00:06:13,242
فلنرتدي ملابسنا
90
00:06:19,533 --> 00:06:21,548
برنامج خلق لأجل الحبّ جاهز للعمل
91
00:06:21,548 --> 00:06:25,283
(مرحبًا، يا (هيزل
حان وقت قيلوتك
92
00:06:26,408 --> 00:06:29,158
أنا و(هيزل) المستخدمان رقم واحد
93
00:06:29,242 --> 00:06:31,075
أمر سهل
94
00:06:31,158 --> 00:06:32,658
المستخدمان رقم واحد
95
00:06:51,825 --> 00:06:52,867
!(هيزل)
96
00:06:52,950 --> 00:06:54,581
!لا تطلقي! هذا أنا
97
00:06:56,408 --> 00:06:58,075
حسنًا
98
00:06:58,200 --> 00:07:00,617
حسنًا، كانت تلك وشيكة
99
00:07:00,700 --> 00:07:02,783
لا بأس، لقد أخطأتِ
100
00:07:02,867 --> 00:07:05,408
ربما لا تتعرفين عليّ دون أصابعي
101
00:07:05,492 --> 00:07:06,825
لا بأس
102
00:07:06,908 --> 00:07:08,158
إنهم معي، لا بأس
103
00:07:08,242 --> 00:07:09,700
إنهم هنا تمامًا
104
00:07:09,783 --> 00:07:11,429
منذ متى يا (لايل)؟
105
00:07:11,429 --> 00:07:13,450
لا أعرف، ربما ساعة
106
00:07:13,533 --> 00:07:14,617
قبل أن أحتاج إلى وضعهم على الثلج
107
00:07:14,700 --> 00:07:15,825
لا تقلقي وحسب
108
00:07:15,908 --> 00:07:18,533
منذ متى وأنا المستخدم رقم واحد؟
109
00:07:18,617 --> 00:07:23,568
،كنتُ أحاول إخباركِ في نادي التعري
!ولكنكِ كنتِ شديدة الانشغال بقطع أصابعي
110
00:07:25,908 --> 00:07:27,408
ثلاثة أيام
111
00:07:29,117 --> 00:07:31,867
اعترف (بايرون) بعد هروبك
112
00:07:31,950 --> 00:07:33,867
أنت تكذب
113
00:07:33,950 --> 00:07:37,117
هيزل)، أنا أخبرك بالحقيقة)
114
00:07:37,200 --> 00:07:38,992
انقلب (بايرون) عليّ كذلك
115
00:07:39,075 --> 00:07:42,504
،أغلق جميع أجهزتي الإلكترونية
وقضى على حسابي المصرفي
116
00:07:42,617 --> 00:07:48,301
،مسح رخصتي للقيادة ورقم هويتي الشخصية
كل هذا لأنّي كنتُ أحاول مساعدتكِ
117
00:07:48,367 --> 00:07:49,742
لن تساعدني أبدًا -
لماذا؟ -
118
00:07:49,825 --> 00:07:53,807
أتعلم أنّي كنتُ أتماسك لأجلك عندما
كان يسخر (بايرون) منك؟
119
00:07:54,158 --> 00:07:55,575
أجل، لقد سخر منك
120
00:07:55,658 --> 00:07:58,853
إنه ينتحل شخصيتك بوحشية وأنت تأكل تفاحة
121
00:08:01,158 --> 00:08:02,825
يمكننا النجاة سويًا
122
00:08:02,908 --> 00:08:07,887
أنتِ أقيم قطعة تكنولوجية
في الوجود حاليًا
123
00:08:08,892 --> 00:08:10,392
أتفهميني؟
124
00:08:10,742 --> 00:08:12,867
نقود
125
00:08:12,950 --> 00:08:18,966
سوف تندمين حقًّا على اليوم الذي
قللت من شأني فيه
126
00:08:18,992 --> 00:08:20,242
ماذا تفعل؟
127
00:08:20,325 --> 00:08:22,325
حسنًا، كلانا نعلم أنه يراقب
128
00:08:22,408 --> 00:08:25,799
أظنّ أنه سيكون غريبًا قليلًا
التظاهر بأنه لا يراقب
129
00:08:25,825 --> 00:08:29,033
لديّ خطة ولكن لا يمكنني قولها
130
00:08:29,117 --> 00:08:31,325
بئسًا -
أنا فرصتكِ المُثلى حاليًا -
131
00:08:31,408 --> 00:08:33,867
.أنا فرصتكِ الوحيدة في الواقع
حسنًا، مذا ستفعلين؟
132
00:08:33,950 --> 00:08:35,450
أستذهبين إلى الشرطة؟
133
00:08:35,533 --> 00:08:37,283
أستذهبين إلى الإعلام؟
134
00:08:37,367 --> 00:08:38,825
أتظنّين أنه يمكنكِ الوثوق بهم؟
135
00:08:38,908 --> 00:08:40,825
!إنهم.. إنهم ملكًا له
136
00:08:40,908 --> 00:08:43,617
!إنه متحكمٌ بهم
137
00:08:43,700 --> 00:08:46,450
لا يمكنكِ المساس بذاك الرجل
138
00:08:46,533 --> 00:08:48,117
ولكنّي لديّ خطة
139
00:08:48,200 --> 00:08:50,492
لا، لا، لا -
.. اسمعي.. عليّ -
140
00:08:50,575 --> 00:08:52,825
لا بأس. معي هذه، حسنًا؟
141
00:08:52,851 --> 00:08:56,143
ما ذلك؟ -
إنه جهاز تشويش -
142
00:08:56,283 --> 00:08:58,950
تشبه علبة أحذية -
!ليست علبة أحذية -
143
00:08:59,033 --> 00:09:00,400
!إنها تشبه علبة أحذية
144
00:09:00,462 --> 00:09:02,658
!ليست بعلبة أحذية
إنه جهاز تشويش
145
00:09:02,742 --> 00:09:06,212
اسمعي، إنه يشوش على الإرسال
عندما أضعه على رأسكِ
146
00:09:06,492 --> 00:09:07,992
..حسنًا؟ وثُم
147
00:09:09,783 --> 00:09:13,470
سآخذكِ إلى مكان آمن
148
00:09:13,575 --> 00:09:15,158
السيّارة بها مقعد واحد فقط
149
00:09:15,242 --> 00:09:16,658
صحيح، ولكن ثَمّة صندوق
150
00:09:16,742 --> 00:09:20,268
هل خطتك هي وضع كيس على رأسي
ورميي في صندوق السيّارة؟
151
00:09:20,408 --> 00:09:23,325
حسنًا، الهروب ليس براقًا
152
00:09:23,408 --> 00:09:25,825
.عليّك معرفة ذلك
إذن هيّا بنا
153
00:09:25,908 --> 00:09:28,158
!سحقًا
154
00:09:32,367 --> 00:09:34,867
!أحتاج هذه! يا أنتِ
155
00:09:34,950 --> 00:09:37,617
حسنًا
156
00:09:43,200 --> 00:09:45,700
!بئسًا! هذا مؤلم
157
00:09:47,492 --> 00:09:48,492
حسنًا
158
00:09:54,075 --> 00:09:56,492
!توقفي عن ضربي
159
00:09:56,575 --> 00:09:58,950
!توقف عن إفزاعِ
160
00:10:05,117 --> 00:10:06,825
!(هيزل)
161
00:10:06,908 --> 00:10:08,700
!(هيزل) -
توقف يا أبي -
162
00:10:08,783 --> 00:10:10,700
يا ويحي، ظننتُ أنكِ مَن تصرخين هناك
163
00:10:10,783 --> 00:10:12,367
أسمعتِ الصراخ؟ -
نعم -
164
00:10:12,450 --> 00:10:15,591
أظنّ أنها امرأة مسكينة تمُر بمحنة -
قُد وحسب. يجب أن تقود -
165
00:10:15,617 --> 00:10:16,867
..أظنّ -
!تحرك يا أبي! تحرك -
166
00:10:16,950 --> 00:10:18,450
!حسنًا، حسنًا
167
00:10:22,992 --> 00:10:24,783
أبي؟ -
..يا ويحي، ظننتُ
168
00:10:24,867 --> 00:10:26,700
أعلم أنها تحبّني
169
00:10:26,783 --> 00:10:28,283
!تحرك يا أبي
170
00:10:30,908 --> 00:10:32,799
!مفاجأة
171
00:10:33,492 --> 00:10:35,200
عيد ميلاد سعيد
172
00:10:38,158 --> 00:10:39,575
أعرف بأنك لن تأكل الكعكة
173
00:10:39,658 --> 00:10:42,908
لكن أردت أن يبدو إحتفالياً
174
00:10:48,492 --> 00:10:49,867
أهذا ليس جيداً؟
175
00:10:51,450 --> 00:10:53,408
كلا، الأمر وما فيه لم يسبق
176
00:10:53,492 --> 00:10:55,908
لأحد أن أقام حفلة
عيد ميلاد لي من قبل
177
00:10:58,617 --> 00:11:01,450
شكراً لكِ
178
00:11:01,533 --> 00:11:04,075
شكراً لكِ
179
00:11:06,908 --> 00:11:09,575
هل ضربت بينياتا من قبل؟
180
00:11:11,867 --> 00:11:13,700
تعال
181
00:11:13,783 --> 00:11:15,492
حسناً، ها نحن ذا
182
00:11:15,575 --> 00:11:17,158
أقرب -
حسناً -
183
00:11:17,242 --> 00:11:18,617
أقتربت -
حسناً -
184
00:11:18,700 --> 00:11:19,783
حسناً
185
00:11:19,867 --> 00:11:20,950
!نعم -
!لقد ضربتها -
186
00:11:21,033 --> 00:11:22,117
!نعم
187
00:11:22,200 --> 00:11:23,867
حسناً، دوري، دوري -
حسناً -
188
00:11:23,950 --> 00:11:25,617
حسناً، ذلك كان ممتع
189
00:11:25,700 --> 00:11:27,408
ذلك كان ممتع للغاية
190
00:11:30,367 --> 00:11:31,867
جيد، لا تستطيعين الرؤية، أليس كذلك؟
191
00:11:31,950 --> 00:11:33,617
كلا -
حسناً -
192
00:11:52,492 --> 00:11:54,283
أمتأكد بأن آل (فوس) موجودين هناك؟
193
00:11:54,367 --> 00:11:55,950
نعم
194
00:11:56,033 --> 00:11:59,158
تلك الشريحة
195
00:11:59,242 --> 00:12:01,158
أيمكنها قراءة أفكارك؟
196
00:12:01,242 --> 00:12:04,700
فقط بيانات أربعة حواس والعاطفة الأولية
197
00:12:04,783 --> 00:12:07,283
خمسة حواس
198
00:12:07,367 --> 00:12:09,492
لا يؤمن (بايرون) بحاسة الشمّ
199
00:12:09,575 --> 00:12:10,783
حسناً
200
00:12:10,867 --> 00:12:13,450
دائماً ما كنت أعتقد بأن الأمر جنوني
201
00:12:13,533 --> 00:12:15,367
أقصد، الهاتف يمكنني فهمه
202
00:12:15,450 --> 00:12:17,325
تدع الناس يتجولون ويضعونه بجيبوهم
203
00:12:17,408 --> 00:12:19,158
ويتظاهرون بأنهم أشخاص مهمين
204
00:12:19,242 --> 00:12:21,117
لكن كمفهوم تجاري
205
00:12:21,200 --> 00:12:23,908
من سيختار أن يُضع شريحة برأسه؟
206
00:12:23,992 --> 00:12:25,533
لم أختر
207
00:12:25,617 --> 00:12:27,575
...صحيح، أعرف، لكن
208
00:12:27,658 --> 00:12:30,325
المستهلك الإعتيادي
209
00:12:30,408 --> 00:12:32,450
وضع شريحة في عقل كل رجل
210
00:12:32,533 --> 00:12:35,075
وامرأة وطفل في أمريكا؟
211
00:12:35,158 --> 00:12:36,617
ذلك ليس حبًّ
212
00:12:39,908 --> 00:12:41,450
ماذا؟
213
00:12:43,283 --> 00:12:44,658
لحماية الخطة
214
00:12:44,742 --> 00:12:46,200
لأنه يصغي إليكِ
215
00:12:46,283 --> 00:12:47,992
نعم -
حسناً -
216
00:12:49,700 --> 00:12:51,367
أنتِ إنسانة بجهاز تنصت الآن
217
00:12:51,450 --> 00:12:54,492
نعم
218
00:12:57,242 --> 00:13:01,242
هل تلك الشريحة خالية من
جهاز التموضع العالمي؟
219
00:13:01,325 --> 00:13:04,575
أعتقد بأن ذلك أول شيء سيضعونه بالشريحة
220
00:13:04,658 --> 00:13:06,033
!اللعنة
221
00:13:19,033 --> 00:13:20,742
ماذا؟
222
00:13:20,825 --> 00:13:23,575
...لقد تغيرت سمعتي
223
00:13:23,658 --> 00:13:26,908
...(منذ أنا و(ديان
224
00:13:26,992 --> 00:13:30,242
أنت منحرف البلدة الآن
225
00:13:30,325 --> 00:13:31,950
حسناً، سحقاً لهم
226
00:13:32,033 --> 00:13:34,325
إنهم متخلفون -
نعم -
227
00:13:34,408 --> 00:13:37,075
أتطلب شراء دمية جنسية لمعرفة ذلك؟
228
00:13:37,158 --> 00:13:39,367
شريكة اصطناعية
229
00:13:40,658 --> 00:13:42,867
حسناً، لنذهب
230
00:13:46,950 --> 00:13:48,367
لن نطول
231
00:13:56,742 --> 00:13:59,492
!اصمدي! اصمدي
232
00:13:59,575 --> 00:14:01,908
أكره ليلة ركوب يوم السبت الثالثة
233
00:14:32,242 --> 00:14:34,950
حسناً، هناك
234
00:14:37,033 --> 00:14:38,950
(أصغِ، إذا (ما فوس
235
00:14:39,033 --> 00:14:40,492
إذا تراكِ سترغب بالحصول على القمر
236
00:14:40,575 --> 00:14:41,658
صحيح، صحيح
237
00:14:41,742 --> 00:14:43,325
أعطني المال
238
00:14:43,408 --> 00:14:45,158
سأقوم بالصفقة
239
00:14:46,825 --> 00:14:50,492
لا أملك مال
240
00:14:52,033 --> 00:14:54,450
أتلك كانت الخطة؟ -
ماذا؟ -
241
00:14:54,533 --> 00:14:56,492
قدمِ لي معروفاً، يا ابنتي الغنية"؟"
242
00:14:56,575 --> 00:14:58,367
ما هي خطتك؟
243
00:14:58,450 --> 00:14:59,742
ماذا تفعلين؟
244
00:14:59,825 --> 00:15:03,825
تأخذين سلاح وتقتلين الجميع؟
245
00:15:03,908 --> 00:15:07,992
تقومين بقتل جماعي وبعدها
"أيمكنني أخذ طائرتك؟"
246
00:15:08,075 --> 00:15:11,450
اجلسِ في الشاحنة
راقبِ (ديان) لأجلي، حسناً؟
247
00:15:11,533 --> 00:15:12,700
سأتولى هذا الأمر
248
00:15:12,783 --> 00:15:14,992
تبقت لدي بعض الحيّل
249
00:15:17,367 --> 00:15:19,825
سأكون في البار
250
00:15:19,908 --> 00:15:21,367
اللعنة
251
00:15:23,867 --> 00:15:26,658
أنا حقاً لا أملك مالاً
252
00:15:32,617 --> 00:15:33,950
حسناً
253
00:15:47,908 --> 00:15:49,492
(ما)
254
00:15:49,575 --> 00:15:51,867
(شين)، (دانيال)
255
00:15:51,950 --> 00:15:55,700
هل لي أن أجلس؟
لدي عرض
256
00:15:55,783 --> 00:15:57,950
تفضل، أيها المنحرف
257
00:16:00,867 --> 00:16:02,158
تبدو وكأنك تشعر بالغيرة
258
00:16:02,242 --> 00:16:04,844
(عندما تتكلم هكذا، يا (شين
259
00:16:06,992 --> 00:16:08,533
هيّا
260
00:16:23,492 --> 00:16:24,700
(هيزل)
261
00:16:24,783 --> 00:16:27,075
أمازلت أمّكِ ميتة؟
262
00:16:27,158 --> 00:16:28,742
!(شين) -
!اذهب -
263
00:16:32,457 --> 00:16:34,624
إنه هناك
264
00:16:44,075 --> 00:16:46,325
استيقظ، يا أبّي
265
00:16:46,408 --> 00:16:47,908
أبّي
266
00:16:58,408 --> 00:17:01,117
كم الوقت؟ -
أنه اليوم التالي -
267
00:17:04,575 --> 00:17:06,492
حسناً
268
00:17:11,533 --> 00:17:14,450
...بالواقع كنت شخص ذو مسؤولية
269
00:17:14,533 --> 00:17:17,242
لأنّي كنت ثملاً لأقود السيارة
270
00:17:22,408 --> 00:17:24,992
لقد فزت
271
00:17:25,075 --> 00:17:29,075
لا يوجد طعام بالمنزل
272
00:17:29,158 --> 00:17:31,033
آسف
273
00:17:31,117 --> 00:17:33,825
أتريدين الفطائر؟
274
00:17:33,908 --> 00:17:37,033
حسناً -
نعم، حسناً -
275
00:17:37,117 --> 00:17:39,117
أتعرفين ماذا؟
276
00:17:39,200 --> 00:17:42,325
أنتِ ستقودين
277
00:17:42,408 --> 00:17:43,575
حقاً؟ -
نعم -
278
00:17:43,658 --> 00:17:45,825
أعتقد بأنّي مازلت ثملاً، هيّا
279
00:17:45,891 --> 00:17:47,517
يمكنكِ القيام بذلك
280
00:17:48,624 --> 00:17:51,040
حسناً، على مهل
281
00:17:51,117 --> 00:17:52,992
فهذا ليس الطريق السريع
282
00:17:54,225 --> 00:17:55,885
نعم، ببطء وحذر
283
00:17:56,969 --> 00:17:58,886
هيّا، اسرع
284
00:18:09,367 --> 00:18:11,844
أنتِ محقة، لم أستحم منذ عدة أيام
285
00:18:14,033 --> 00:18:15,533
بماذا أخدمك؟
286
00:18:24,450 --> 00:18:26,367
...هل ستطلبين شيء أو
287
00:18:29,450 --> 00:18:30,950
إذاً بيرة
288
00:18:37,033 --> 00:18:40,700
ماذا تعني الخطوط الحمراء؟
289
00:18:40,783 --> 00:18:42,783
يعني بإنها مثّارة
290
00:18:57,492 --> 00:18:58,950
نعم؟
291
00:19:00,617 --> 00:19:02,617
عليك اللعنة
292
00:19:06,450 --> 00:19:07,908
شكراً
293
00:19:07,992 --> 00:19:11,492
وبهذه الطريقة سأعيده إليكم بأقل من 48 ساعة
294
00:19:11,575 --> 00:19:16,117
وتحققون 120% على إستثماركم
295
00:19:16,200 --> 00:19:17,908
ماذا لو بدلاً من ذلك
296
00:19:17,992 --> 00:19:21,242
تدعني أجامع (ديان) في وجهها؟
297
00:19:23,533 --> 00:19:26,075
(لا أحد يريد مخططاتك التافهة، يا (هيرب
298
00:19:26,158 --> 00:19:30,950
يريد (داني) اليركب ضدّ البطل القديم
299
00:19:31,033 --> 00:19:33,033
ذلك قبل عشرين سنة
300
00:19:33,117 --> 00:19:34,575
بحقكم
301
00:19:34,658 --> 00:19:37,367
أتريد الطائرة اللعينة أم لا، يا (هيرب)؟
302
00:19:37,450 --> 00:19:40,242
أتعرفون ماذا؟
303
00:19:40,325 --> 00:19:42,158
سأفعلها
304
00:19:50,867 --> 00:19:52,408
أنت -
نعم -
305
00:19:52,492 --> 00:19:54,033
وافقت (ما فوس) على
السماح لنا باستخدام الطائرة
306
00:19:54,117 --> 00:19:57,450
...ليوم واحد إذا هزمت ابنها في الثور
307
00:19:57,533 --> 00:20:00,242
وآخذها للعشاء
308
00:20:00,325 --> 00:20:04,033
انظري إليه، إنه مرعوب
309
00:20:04,117 --> 00:20:05,450
حسناً
310
00:20:05,533 --> 00:20:07,533
حسناً، أريد قول شيء ما
311
00:20:07,617 --> 00:20:11,867
أقوم بهذا الأمر لأجل شرب ابنتي
312
00:20:14,075 --> 00:20:16,200
لقد واجهت بعض الأوقات العصيبة
313
00:20:17,658 --> 00:20:20,367
حسناً، سحقاً لكم جميعاً -
!كلا، سحقاً لك -
314
00:20:20,450 --> 00:20:22,242
وأيضاً
315
00:20:22,325 --> 00:20:25,158
(أقوم بهذا لأجل شرف رفيقتي (ديان
316
00:20:25,242 --> 00:20:27,908
لا تستحق أن تعامل بالطريقة
التي تعاملونها بها
317
00:20:33,700 --> 00:20:34,992
لا تقلقِ
318
00:20:35,075 --> 00:20:37,617
أنا على وشك أشعال الحماس فيهم
319
00:20:43,117 --> 00:20:44,575
انطلق
320
00:20:44,658 --> 00:20:46,158
...بدون شك
321
00:20:46,242 --> 00:20:48,700
جمجمتي محطمة
322
00:20:48,783 --> 00:20:51,325
ترقوتي مصابة
323
00:20:51,408 --> 00:20:55,158
بشكل أساسي لا أشعر بشيء من جزئي السفلي
324
00:20:56,658 --> 00:21:00,033
كلا، لا شيء
325
00:21:00,117 --> 00:21:02,242
ولا شيء
326
00:21:03,408 --> 00:21:05,075
نعم، أشعر
327
00:21:05,158 --> 00:21:07,200
أشعر، حسناً
328
00:21:07,283 --> 00:21:08,825
متلازمة السرج
329
00:21:10,325 --> 00:21:13,033
انفجرت المثانة، أشعر بها
330
00:21:13,117 --> 00:21:16,033
!أنت
331
00:21:16,117 --> 00:21:18,200
!(شين)
332
00:21:18,283 --> 00:21:20,158
!تعال إلى هنا
333
00:21:21,492 --> 00:21:22,867
!كلا
334
00:21:22,950 --> 00:21:24,658
!هذا يخص أبّي -
!كلا -
335
00:21:24,742 --> 00:21:26,075
!أعطني العاهرة، يا عاهرة
336
00:21:26,158 --> 00:21:27,450
!اتركها -
!هيّا -
337
00:21:32,492 --> 00:21:34,908
ماذا فعلت؟ -
أنتِ على الرحب -
338
00:21:53,367 --> 00:21:55,658
(ديان)
339
00:22:12,908 --> 00:22:14,742
لدينا مشكلة
340
00:22:15,867 --> 00:22:18,242
فقدت مفاتيحي
341
00:22:21,700 --> 00:22:25,033
لدي المفاتيح
342
00:22:26,450 --> 00:22:28,742
...ربما للأفضل
343
00:22:28,825 --> 00:22:30,242
بأن لا تطيري
344
00:22:30,325 --> 00:22:33,533
تقنياً لم أخض تجربة الطلاق
345
00:22:33,617 --> 00:22:36,658
تخيلي بأنه ليس مختلف كثيراً عن الموت
346
00:22:36,742 --> 00:22:41,742
فجأة، أنتِ...شخص بدلاً من شخصين
347
00:22:41,825 --> 00:22:44,575
بايرون) لن يدعني وشأني)
348
00:22:44,658 --> 00:22:47,617
حسناً، ذلك ليس عائد إليه
349
00:22:50,533 --> 00:22:53,283
أتعتقد بأنك أنت وأمّي ستبقيان سوية؟
350
00:22:53,367 --> 00:22:55,783
ليس على الأرجح
351
00:22:55,867 --> 00:22:58,658
كان الجنس يصبح سيئ
352
00:22:58,742 --> 00:23:01,783
قبل مرض السرطان
353
00:23:01,867 --> 00:23:03,242
(من جهة أخرى، (ديان
354
00:23:03,325 --> 00:23:06,158
جاهزة تقريباً لأي شيء، بفتحة ذكية
355
00:23:06,242 --> 00:23:07,658
صحيح
356
00:23:10,761 --> 00:23:13,858
منحرف
357
00:23:14,500 --> 00:23:16,867
تمهلوا، تمهلوا
358
00:23:18,640 --> 00:23:19,968
(إنه (بايرون
359
00:23:20,617 --> 00:23:24,617
أستطيع إدارة السيارة للخلف الآن
360
00:23:24,700 --> 00:23:26,617
اسلك الطرق الخلفية
361
00:23:26,700 --> 00:23:27,825
نرى إلى أي مدى سنبتعد؟
362
00:23:27,908 --> 00:23:30,408
...لا أستطيع الهرب، يا أبّي
363
00:23:30,492 --> 00:23:31,825
ليس بهذه الطريقة
364
00:23:53,950 --> 00:23:55,533
(مرحباً، يا (بروس
365
00:23:56,950 --> 00:23:58,533
لقد هبط المستخدم رقم واحد
366
00:24:26,658 --> 00:24:28,533
ظننت بأننا كنا سعداء
367
00:24:28,617 --> 00:24:30,658
لم أكن سعيدة
368
00:24:38,200 --> 00:24:41,367
أريد الطلاق
369
00:24:43,567 --> 00:24:52,567
ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة