1 00:00:25,825 --> 00:00:27,158 *الحبّ* 2 00:00:28,783 --> 00:00:30,992 *الحبّ أمره غريب* 3 00:00:31,075 --> 00:00:32,617 *نعم، نعم* 4 00:00:32,700 --> 00:00:34,950 *العديد من الناس* 5 00:00:36,575 --> 00:00:38,492 *يحسبونه لعبة* 6 00:00:40,575 --> 00:00:43,075 *حالما تحصل عليه* 7 00:00:44,408 --> 00:00:46,825 *لن ترغب بالتوقف على الإطلاق* 8 00:00:46,908 --> 00:00:48,367 *كلا، كلا* 9 00:00:48,450 --> 00:00:50,867 *بعد أن كان بحوزتك* 10 00:00:50,950 --> 00:00:52,117 *نعم، نعم* 11 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 *أنت في وضع سيئ* 12 00:00:58,982 --> 00:01:04,808 خُلق لأجل الحبّ ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة 13 00:01:16,367 --> 00:01:19,492 إنها تعيش. توقيت مثالي 14 00:01:19,575 --> 00:01:22,200 منذ متى وأنا هنا؟ - ما يقارب الساعة - 15 00:01:22,283 --> 00:01:24,992 رباه - طبختُ معكرونة سباغتي - 16 00:01:25,075 --> 00:01:26,992 وخبز الثوم كذلك 17 00:01:27,075 --> 00:01:31,466 لا أعرف لو لاحظتِ ولكن ثَمَّة شخص آخر هنا 18 00:01:31,825 --> 00:01:33,533 مَن؟ أين؟ 19 00:01:43,658 --> 00:01:45,242 (اسمها (ديان 20 00:01:51,617 --> 00:01:53,283 ماذا؟ أسترحلين؟ 21 00:01:56,617 --> 00:01:57,742 أين الطائرة؟ 22 00:01:57,825 --> 00:01:59,700 "سررتُ برؤيتك يا أبي" 23 00:01:59,783 --> 00:02:02,080 ..لم أرَك منذ 10 سنوات 24 00:02:03,242 --> 00:02:07,586 على الرغم من أني كنتُ على بُعد ساعتين من قلعة جلالتها 25 00:02:07,658 --> 00:02:09,908 أين الطائرة؟ 26 00:02:09,992 --> 00:02:11,367 !أين الطائرة؟ 27 00:02:11,450 --> 00:02:13,075 بعتها - لِمَن بعتها؟ - 28 00:02:13,158 --> 00:02:15,242 لـ(ما فوس) وأولادها 29 00:02:15,325 --> 00:02:18,075 أما زالوا يعيشون في رقم 62؟ 30 00:02:18,158 --> 00:02:21,200 في مسلخ الدجاج المقرف رقم 62؟ 31 00:02:21,283 --> 00:02:22,700 نعم أم لا؟ 32 00:02:22,783 --> 00:02:24,408 ..سوف 33 00:02:40,158 --> 00:02:41,950 ..عليك أن - ..أعلم ما أفعل - 34 00:02:42,033 --> 00:02:43,450 ..يمكنني فعلها. فقط - لا تفهمين الأمر بشكل صائب - 35 00:02:43,533 --> 00:02:44,658 سأفعلها. قلتُ إن بإمكاني فعلها 36 00:02:44,742 --> 00:02:46,950 أعطِني إيّاها وحسب 37 00:02:48,367 --> 00:02:50,992 حسنًا، أجل 38 00:02:53,117 --> 00:02:55,075 (تركتُ (بايرون - لماذا؟ ماذا فعل؟ - 39 00:02:55,158 --> 00:02:56,950 لأنني.. لا يمكنني التكلم بهذا 40 00:02:57,033 --> 00:02:59,700 بالتأكيد لا يمكنك التحدث به 41 00:03:03,075 --> 00:03:06,867 ..إذًا، منذ متى وأنت 42 00:03:08,450 --> 00:03:10,825 تقوم بذلك الهراء؟ 43 00:03:26,033 --> 00:03:27,658 إنها لي 44 00:03:29,200 --> 00:03:31,158 حسنًا، بهدوء، بهدوء 45 00:03:31,242 --> 00:03:34,283 ..لا.. راقبي - !حرِكها - 46 00:03:34,367 --> 00:03:35,658 رباه 47 00:03:35,742 --> 00:03:37,950 لا تفعلِ 48 00:03:39,200 --> 00:03:43,598 يمكننا أن نطلب من (شاين فوس) أن يقلنا بطائرته في الصباح لو أردتِ 49 00:03:43,624 --> 00:03:46,768 أظنّ إخوته يستخدمونها بالإتجار بالميث 50 00:03:46,783 --> 00:03:51,189 .لا، لن أقضي الليلة هنا عليّ الرحيل فورًا 51 00:03:52,075 --> 00:03:55,110 واطلب رؤية جثتي لو ذُكِر في الأخبار أنني قد مُتّ 52 00:03:55,242 --> 00:03:56,825 تناولي بعضًا من السباغتي أولًا 53 00:03:56,908 --> 00:03:59,396 سيغطي الإعلام بقصة .. زائفة قائلًا إني مُتّ 54 00:03:59,422 --> 00:04:02,382 بسبب حساسية المحار أو شيء من ذات القبيل ولكني سأكون حيّة أرزَق 55 00:04:02,408 --> 00:04:04,216 ،سأكون فقط عالقة في المركز سجينة في المركز 56 00:04:04,242 --> 00:04:08,938 عالقة في مكعبٍ ما، أتلقى جراحة في مخي بأمر من زوجي 57 00:04:09,033 --> 00:04:14,298 هل فكرتِ قط بخفض معاييركِ الخاصة بشروط السعادة؟ 58 00:04:15,117 --> 00:04:19,801 (لا أعرف ما بينكِ و(بايرون ولكن أعطي الرجل استراحة 59 00:04:22,158 --> 00:04:23,450 من الصعب التفاهم معكِ 60 00:04:28,867 --> 00:04:32,200 لم أكُن المشكلة 61 00:04:33,450 --> 00:04:37,652 ألستِ معتادة على تحطيم كل شيء؟ 62 00:04:37,783 --> 00:04:39,492 تحطيم أشياءً؟ 63 00:04:39,575 --> 00:04:43,033 كلمتان.. متحف الديناصورات 64 00:04:43,033 --> 00:04:45,200 كنتُ في الثالثة بينما تناولتُ بلوط سام 65 00:04:45,283 --> 00:04:47,367 لا تبدأي من أجل الرب 66 00:04:47,450 --> 00:04:48,052 ..لا 67 00:04:49,450 --> 00:04:50,283 ماذا؟ 68 00:04:50,367 --> 00:04:52,117 أغلقي الصنبور 69 00:04:52,242 --> 00:04:54,033 !أغلقي الصنبور 70 00:04:54,117 --> 00:04:55,783 !أغلقيه 71 00:05:03,450 --> 00:05:08,882 أحترم حركتك بالتظاهر بترككِ لزوجكِ لجمع السلطة في الزواج 72 00:05:08,908 --> 00:05:11,075 رباه - كانت أمكِ مُعلِمة - 73 00:05:11,158 --> 00:05:12,450 ولكن ثَمَّة فن يُتَّبَع 74 00:05:12,533 --> 00:05:14,742 طائرات، أسلحة، التصرف ..وكأنكِ تكافحين للبقاء حيّة 75 00:05:16,700 --> 00:05:18,908 هذا ليس أنيقًا 76 00:05:18,992 --> 00:05:21,867 إلى جانب أنه سيقول إنك غير مستقرة 77 00:05:21,891 --> 00:05:24,680 وضع جهازًا بيدي 78 00:05:25,023 --> 00:05:27,247 إنه يراقبنا حاليًا من خلال شريحة 79 00:05:27,312 --> 00:05:29,185 !زرعها في رأسي 80 00:05:32,950 --> 00:05:34,075 قضيبك ظاهر 81 00:05:35,283 --> 00:05:37,742 إنه ظاهر 82 00:05:37,825 --> 00:05:39,617 أعتذر 83 00:05:42,242 --> 00:05:44,492 !انتظري! بحقكِ 84 00:05:44,575 --> 00:05:45,867 فلنتحدث بالأمر 85 00:05:49,367 --> 00:05:51,908 لِمَ كنت ستأتين لو لم تريدي مساعدتي؟ 86 00:05:51,992 --> 00:05:56,214 لأن (بايرون) يعلم أنّي لن آتي إلى هنا أبدًا 87 00:05:57,575 --> 00:06:01,117 وكنتُ سآخذ الطائرة 88 00:06:02,742 --> 00:06:06,151 لا يمكنكِ التحليق بالطائرة - !لكن يمكنني التحليق بالطائرة - 89 00:06:10,617 --> 00:06:13,242 فلنرتدي ملابسنا 90 00:06:19,533 --> 00:06:21,548 برنامج خلق لأجل الحبّ جاهز للعمل 91 00:06:21,548 --> 00:06:25,283 (مرحبًا، يا (هيزل حان وقت قيلوتك 92 00:06:26,408 --> 00:06:29,158 أنا و(هيزل) المستخدمان رقم واحد 93 00:06:29,242 --> 00:06:31,075 أمر سهل 94 00:06:31,158 --> 00:06:32,658 المستخدمان رقم واحد 95 00:06:51,825 --> 00:06:52,867 !(هيزل) 96 00:06:52,950 --> 00:06:54,581 !لا تطلقي! هذا أنا 97 00:06:56,408 --> 00:06:58,075 حسنًا 98 00:06:58,200 --> 00:07:00,617 حسنًا، كانت تلك وشيكة 99 00:07:00,700 --> 00:07:02,783 لا بأس، لقد أخطأتِ 100 00:07:02,867 --> 00:07:05,408 ربما لا تتعرفين عليّ دون أصابعي 101 00:07:05,492 --> 00:07:06,825 لا بأس 102 00:07:06,908 --> 00:07:08,158 إنهم معي، لا بأس 103 00:07:08,242 --> 00:07:09,700 إنهم هنا تمامًا 104 00:07:09,783 --> 00:07:11,429 منذ متى يا (لايل)؟ 105 00:07:11,429 --> 00:07:13,450 لا أعرف، ربما ساعة 106 00:07:13,533 --> 00:07:14,617 قبل أن أحتاج إلى وضعهم على الثلج 107 00:07:14,700 --> 00:07:15,825 لا تقلقي وحسب 108 00:07:15,908 --> 00:07:18,533 منذ متى وأنا المستخدم رقم واحد؟ 109 00:07:18,617 --> 00:07:23,568 ،كنتُ أحاول إخباركِ في نادي التعري !ولكنكِ كنتِ شديدة الانشغال بقطع أصابعي 110 00:07:25,908 --> 00:07:27,408 ثلاثة أيام 111 00:07:29,117 --> 00:07:31,867 اعترف (بايرون) بعد هروبك 112 00:07:31,950 --> 00:07:33,867 أنت تكذب 113 00:07:33,950 --> 00:07:37,117 هيزل)، أنا أخبرك بالحقيقة) 114 00:07:37,200 --> 00:07:38,992 انقلب (بايرون) عليّ كذلك 115 00:07:39,075 --> 00:07:42,504 ،أغلق جميع أجهزتي الإلكترونية وقضى على حسابي المصرفي 116 00:07:42,617 --> 00:07:48,301 ،مسح رخصتي للقيادة ورقم هويتي الشخصية كل هذا لأنّي كنتُ أحاول مساعدتكِ 117 00:07:48,367 --> 00:07:49,742 لن تساعدني أبدًا - لماذا؟ - 118 00:07:49,825 --> 00:07:53,807 أتعلم أنّي كنتُ أتماسك لأجلك عندما كان يسخر (بايرون) منك؟ 119 00:07:54,158 --> 00:07:55,575 أجل، لقد سخر منك 120 00:07:55,658 --> 00:07:58,853 إنه ينتحل شخصيتك بوحشية وأنت تأكل تفاحة 121 00:08:01,158 --> 00:08:02,825 يمكننا النجاة سويًا 122 00:08:02,908 --> 00:08:07,887 أنتِ أقيم قطعة تكنولوجية في الوجود حاليًا 123 00:08:08,892 --> 00:08:10,392 أتفهميني؟ 124 00:08:10,742 --> 00:08:12,867 نقود 125 00:08:12,950 --> 00:08:18,966 سوف تندمين حقًّا على اليوم الذي قللت من شأني فيه 126 00:08:18,992 --> 00:08:20,242 ماذا تفعل؟ 127 00:08:20,325 --> 00:08:22,325 حسنًا، كلانا نعلم أنه يراقب 128 00:08:22,408 --> 00:08:25,799 أظنّ أنه سيكون غريبًا قليلًا التظاهر بأنه لا يراقب 129 00:08:25,825 --> 00:08:29,033 لديّ خطة ولكن لا يمكنني قولها 130 00:08:29,117 --> 00:08:31,325 بئسًا - أنا فرصتكِ المُثلى حاليًا - 131 00:08:31,408 --> 00:08:33,867 .أنا فرصتكِ الوحيدة في الواقع حسنًا، مذا ستفعلين؟ 132 00:08:33,950 --> 00:08:35,450 أستذهبين إلى الشرطة؟ 133 00:08:35,533 --> 00:08:37,283 أستذهبين إلى الإعلام؟ 134 00:08:37,367 --> 00:08:38,825 أتظنّين أنه يمكنكِ الوثوق بهم؟ 135 00:08:38,908 --> 00:08:40,825 !إنهم.. إنهم ملكًا له 136 00:08:40,908 --> 00:08:43,617 !إنه متحكمٌ بهم 137 00:08:43,700 --> 00:08:46,450 لا يمكنكِ المساس بذاك الرجل 138 00:08:46,533 --> 00:08:48,117 ولكنّي لديّ خطة 139 00:08:48,200 --> 00:08:50,492 لا، لا، لا - .. اسمعي.. عليّ - 140 00:08:50,575 --> 00:08:52,825 لا بأس. معي هذه، حسنًا؟ 141 00:08:52,851 --> 00:08:56,143 ما ذلك؟ - إنه جهاز تشويش - 142 00:08:56,283 --> 00:08:58,950 تشبه علبة أحذية - !ليست علبة أحذية - 143 00:08:59,033 --> 00:09:00,400 !إنها تشبه علبة أحذية 144 00:09:00,462 --> 00:09:02,658 !ليست بعلبة أحذية إنه جهاز تشويش 145 00:09:02,742 --> 00:09:06,212 اسمعي، إنه يشوش على الإرسال عندما أضعه على رأسكِ 146 00:09:06,492 --> 00:09:07,992 ..حسنًا؟ وثُم 147 00:09:09,783 --> 00:09:13,470 سآخذكِ إلى مكان آمن 148 00:09:13,575 --> 00:09:15,158 السيّارة بها مقعد واحد فقط 149 00:09:15,242 --> 00:09:16,658 صحيح، ولكن ثَمّة صندوق 150 00:09:16,742 --> 00:09:20,268 هل خطتك هي وضع كيس على رأسي ورميي في صندوق السيّارة؟ 151 00:09:20,408 --> 00:09:23,325 حسنًا، الهروب ليس براقًا 152 00:09:23,408 --> 00:09:25,825 .عليّك معرفة ذلك إذن هيّا بنا 153 00:09:25,908 --> 00:09:28,158 !سحقًا 154 00:09:32,367 --> 00:09:34,867 !أحتاج هذه! يا أنتِ 155 00:09:34,950 --> 00:09:37,617 حسنًا 156 00:09:43,200 --> 00:09:45,700 !بئسًا! هذا مؤلم 157 00:09:47,492 --> 00:09:48,492 حسنًا 158 00:09:54,075 --> 00:09:56,492 !توقفي عن ضربي 159 00:09:56,575 --> 00:09:58,950 !توقف عن إفزاعِ 160 00:10:05,117 --> 00:10:06,825 !(هيزل) 161 00:10:06,908 --> 00:10:08,700 !(هيزل) - توقف يا أبي - 162 00:10:08,783 --> 00:10:10,700 يا ويحي، ظننتُ أنكِ مَن تصرخين هناك 163 00:10:10,783 --> 00:10:12,367 أسمعتِ الصراخ؟ - نعم - 164 00:10:12,450 --> 00:10:15,591 أظنّ أنها امرأة مسكينة تمُر بمحنة - قُد وحسب. يجب أن تقود - 165 00:10:15,617 --> 00:10:16,867 ..أظنّ - !تحرك يا أبي! تحرك - 166 00:10:16,950 --> 00:10:18,450 !حسنًا، حسنًا 167 00:10:22,992 --> 00:10:24,783 أبي؟ - ..يا ويحي، ظننتُ 168 00:10:24,867 --> 00:10:26,700 أعلم أنها تحبّني 169 00:10:26,783 --> 00:10:28,283 !تحرك يا أبي 170 00:10:30,908 --> 00:10:32,799 !مفاجأة 171 00:10:33,492 --> 00:10:35,200 عيد ميلاد سعيد 172 00:10:38,158 --> 00:10:39,575 أعرف بأنك لن تأكل الكعكة 173 00:10:39,658 --> 00:10:42,908 لكن أردت أن يبدو إحتفالياً 174 00:10:48,492 --> 00:10:49,867 أهذا ليس جيداً؟ 175 00:10:51,450 --> 00:10:53,408 كلا، الأمر وما فيه لم يسبق 176 00:10:53,492 --> 00:10:55,908 لأحد أن أقام حفلة عيد ميلاد لي من قبل 177 00:10:58,617 --> 00:11:01,450 شكراً لكِ 178 00:11:01,533 --> 00:11:04,075 شكراً لكِ 179 00:11:06,908 --> 00:11:09,575 هل ضربت بينياتا من قبل؟ 180 00:11:11,867 --> 00:11:13,700 تعال 181 00:11:13,783 --> 00:11:15,492 حسناً، ها نحن ذا 182 00:11:15,575 --> 00:11:17,158 أقرب - حسناً - 183 00:11:17,242 --> 00:11:18,617 أقتربت - حسناً - 184 00:11:18,700 --> 00:11:19,783 حسناً 185 00:11:19,867 --> 00:11:20,950 !نعم - !لقد ضربتها - 186 00:11:21,033 --> 00:11:22,117 !نعم 187 00:11:22,200 --> 00:11:23,867 حسناً، دوري، دوري - حسناً - 188 00:11:23,950 --> 00:11:25,617 حسناً، ذلك كان ممتع 189 00:11:25,700 --> 00:11:27,408 ذلك كان ممتع للغاية 190 00:11:30,367 --> 00:11:31,867 جيد، لا تستطيعين الرؤية، أليس كذلك؟ 191 00:11:31,950 --> 00:11:33,617 كلا - حسناً - 192 00:11:52,492 --> 00:11:54,283 أمتأكد بأن آل (فوس) موجودين هناك؟ 193 00:11:54,367 --> 00:11:55,950 نعم 194 00:11:56,033 --> 00:11:59,158 تلك الشريحة 195 00:11:59,242 --> 00:12:01,158 أيمكنها قراءة أفكارك؟ 196 00:12:01,242 --> 00:12:04,700 فقط بيانات أربعة حواس والعاطفة الأولية 197 00:12:04,783 --> 00:12:07,283 خمسة حواس 198 00:12:07,367 --> 00:12:09,492 لا يؤمن (بايرون) بحاسة الشمّ 199 00:12:09,575 --> 00:12:10,783 حسناً 200 00:12:10,867 --> 00:12:13,450 دائماً ما كنت أعتقد بأن الأمر جنوني 201 00:12:13,533 --> 00:12:15,367 أقصد، الهاتف يمكنني فهمه 202 00:12:15,450 --> 00:12:17,325 تدع الناس يتجولون ويضعونه بجيبوهم 203 00:12:17,408 --> 00:12:19,158 ويتظاهرون بأنهم أشخاص مهمين 204 00:12:19,242 --> 00:12:21,117 لكن كمفهوم تجاري 205 00:12:21,200 --> 00:12:23,908 من سيختار أن يُضع شريحة برأسه؟ 206 00:12:23,992 --> 00:12:25,533 لم أختر 207 00:12:25,617 --> 00:12:27,575 ...صحيح، أعرف، لكن 208 00:12:27,658 --> 00:12:30,325 المستهلك الإعتيادي 209 00:12:30,408 --> 00:12:32,450 وضع شريحة في عقل كل رجل 210 00:12:32,533 --> 00:12:35,075 وامرأة وطفل في أمريكا؟ 211 00:12:35,158 --> 00:12:36,617 ذلك ليس حبًّ 212 00:12:39,908 --> 00:12:41,450 ماذا؟ 213 00:12:43,283 --> 00:12:44,658 لحماية الخطة 214 00:12:44,742 --> 00:12:46,200 لأنه يصغي إليكِ 215 00:12:46,283 --> 00:12:47,992 نعم - حسناً - 216 00:12:49,700 --> 00:12:51,367 أنتِ إنسانة بجهاز تنصت الآن 217 00:12:51,450 --> 00:12:54,492 نعم 218 00:12:57,242 --> 00:13:01,242 هل تلك الشريحة خالية من جهاز التموضع العالمي؟ 219 00:13:01,325 --> 00:13:04,575 أعتقد بأن ذلك أول شيء سيضعونه بالشريحة 220 00:13:04,658 --> 00:13:06,033 !اللعنة 221 00:13:19,033 --> 00:13:20,742 ماذا؟ 222 00:13:20,825 --> 00:13:23,575 ...لقد تغيرت سمعتي 223 00:13:23,658 --> 00:13:26,908 ...(منذ أنا و(ديان 224 00:13:26,992 --> 00:13:30,242 أنت منحرف البلدة الآن 225 00:13:30,325 --> 00:13:31,950 حسناً، سحقاً لهم 226 00:13:32,033 --> 00:13:34,325 إنهم متخلفون - نعم - 227 00:13:34,408 --> 00:13:37,075 أتطلب شراء دمية جنسية لمعرفة ذلك؟ 228 00:13:37,158 --> 00:13:39,367 شريكة اصطناعية 229 00:13:40,658 --> 00:13:42,867 حسناً، لنذهب 230 00:13:46,950 --> 00:13:48,367 لن نطول 231 00:13:56,742 --> 00:13:59,492 !اصمدي! اصمدي 232 00:13:59,575 --> 00:14:01,908 أكره ليلة ركوب يوم السبت الثالثة 233 00:14:32,242 --> 00:14:34,950 حسناً، هناك 234 00:14:37,033 --> 00:14:38,950 (أصغِ، إذا (ما فوس 235 00:14:39,033 --> 00:14:40,492 إذا تراكِ سترغب بالحصول على القمر 236 00:14:40,575 --> 00:14:41,658 صحيح، صحيح 237 00:14:41,742 --> 00:14:43,325 أعطني المال 238 00:14:43,408 --> 00:14:45,158 سأقوم بالصفقة 239 00:14:46,825 --> 00:14:50,492 لا أملك مال 240 00:14:52,033 --> 00:14:54,450 أتلك كانت الخطة؟ - ماذا؟ - 241 00:14:54,533 --> 00:14:56,492 قدمِ لي معروفاً، يا ابنتي الغنية"؟" 242 00:14:56,575 --> 00:14:58,367 ما هي خطتك؟ 243 00:14:58,450 --> 00:14:59,742 ماذا تفعلين؟ 244 00:14:59,825 --> 00:15:03,825 تأخذين سلاح وتقتلين الجميع؟ 245 00:15:03,908 --> 00:15:07,992 تقومين بقتل جماعي وبعدها "أيمكنني أخذ طائرتك؟" 246 00:15:08,075 --> 00:15:11,450 اجلسِ في الشاحنة راقبِ (ديان) لأجلي، حسناً؟ 247 00:15:11,533 --> 00:15:12,700 سأتولى هذا الأمر 248 00:15:12,783 --> 00:15:14,992 تبقت لدي بعض الحيّل 249 00:15:17,367 --> 00:15:19,825 سأكون في البار 250 00:15:19,908 --> 00:15:21,367 اللعنة 251 00:15:23,867 --> 00:15:26,658 أنا حقاً لا أملك مالاً 252 00:15:32,617 --> 00:15:33,950 حسناً 253 00:15:47,908 --> 00:15:49,492 (ما) 254 00:15:49,575 --> 00:15:51,867 (شين)، (دانيال) 255 00:15:51,950 --> 00:15:55,700 هل لي أن أجلس؟ لدي عرض 256 00:15:55,783 --> 00:15:57,950 تفضل، أيها المنحرف 257 00:16:00,867 --> 00:16:02,158 تبدو وكأنك تشعر بالغيرة 258 00:16:02,242 --> 00:16:04,844 (عندما تتكلم هكذا، يا (شين 259 00:16:06,992 --> 00:16:08,533 هيّا 260 00:16:23,492 --> 00:16:24,700 (هيزل) 261 00:16:24,783 --> 00:16:27,075 أمازلت أمّكِ ميتة؟ 262 00:16:27,158 --> 00:16:28,742 !(شين) - !اذهب - 263 00:16:32,457 --> 00:16:34,624 إنه هناك 264 00:16:44,075 --> 00:16:46,325 استيقظ، يا أبّي 265 00:16:46,408 --> 00:16:47,908 أبّي 266 00:16:58,408 --> 00:17:01,117 كم الوقت؟ - أنه اليوم التالي - 267 00:17:04,575 --> 00:17:06,492 حسناً 268 00:17:11,533 --> 00:17:14,450 ...بالواقع كنت شخص ذو مسؤولية 269 00:17:14,533 --> 00:17:17,242 لأنّي كنت ثملاً لأقود السيارة 270 00:17:22,408 --> 00:17:24,992 لقد فزت 271 00:17:25,075 --> 00:17:29,075 لا يوجد طعام بالمنزل 272 00:17:29,158 --> 00:17:31,033 آسف 273 00:17:31,117 --> 00:17:33,825 أتريدين الفطائر؟ 274 00:17:33,908 --> 00:17:37,033 حسناً - نعم، حسناً - 275 00:17:37,117 --> 00:17:39,117 أتعرفين ماذا؟ 276 00:17:39,200 --> 00:17:42,325 أنتِ ستقودين 277 00:17:42,408 --> 00:17:43,575 حقاً؟ - نعم - 278 00:17:43,658 --> 00:17:45,825 أعتقد بأنّي مازلت ثملاً، هيّا 279 00:17:45,891 --> 00:17:47,517 يمكنكِ القيام بذلك 280 00:17:48,624 --> 00:17:51,040 حسناً، على مهل 281 00:17:51,117 --> 00:17:52,992 فهذا ليس الطريق السريع 282 00:17:54,225 --> 00:17:55,885 نعم، ببطء وحذر 283 00:17:56,969 --> 00:17:58,886 هيّا، اسرع 284 00:18:09,367 --> 00:18:11,844 أنتِ محقة، لم أستحم منذ عدة أيام 285 00:18:14,033 --> 00:18:15,533 بماذا أخدمك؟ 286 00:18:24,450 --> 00:18:26,367 ...هل ستطلبين شيء أو 287 00:18:29,450 --> 00:18:30,950 إذاً بيرة 288 00:18:37,033 --> 00:18:40,700 ماذا تعني الخطوط الحمراء؟ 289 00:18:40,783 --> 00:18:42,783 يعني بإنها مثّارة 290 00:18:57,492 --> 00:18:58,950 نعم؟ 291 00:19:00,617 --> 00:19:02,617 عليك اللعنة 292 00:19:06,450 --> 00:19:07,908 شكراً 293 00:19:07,992 --> 00:19:11,492 وبهذه الطريقة سأعيده إليكم بأقل من 48 ساعة 294 00:19:11,575 --> 00:19:16,117 وتحققون 120% على إستثماركم 295 00:19:16,200 --> 00:19:17,908 ماذا لو بدلاً من ذلك 296 00:19:17,992 --> 00:19:21,242 تدعني أجامع (ديان) في وجهها؟ 297 00:19:23,533 --> 00:19:26,075 (لا أحد يريد مخططاتك التافهة، يا (هيرب 298 00:19:26,158 --> 00:19:30,950 يريد (داني) اليركب ضدّ البطل القديم 299 00:19:31,033 --> 00:19:33,033 ذلك قبل عشرين سنة 300 00:19:33,117 --> 00:19:34,575 بحقكم 301 00:19:34,658 --> 00:19:37,367 أتريد الطائرة اللعينة أم لا، يا (هيرب)؟ 302 00:19:37,450 --> 00:19:40,242 أتعرفون ماذا؟ 303 00:19:40,325 --> 00:19:42,158 سأفعلها 304 00:19:50,867 --> 00:19:52,408 أنت - نعم - 305 00:19:52,492 --> 00:19:54,033 وافقت (ما فوس) على السماح لنا باستخدام الطائرة 306 00:19:54,117 --> 00:19:57,450 ...ليوم واحد إذا هزمت ابنها في الثور 307 00:19:57,533 --> 00:20:00,242 وآخذها للعشاء 308 00:20:00,325 --> 00:20:04,033 انظري إليه، إنه مرعوب 309 00:20:04,117 --> 00:20:05,450 حسناً 310 00:20:05,533 --> 00:20:07,533 حسناً، أريد قول شيء ما 311 00:20:07,617 --> 00:20:11,867 أقوم بهذا الأمر لأجل شرب ابنتي 312 00:20:14,075 --> 00:20:16,200 لقد واجهت بعض الأوقات العصيبة 313 00:20:17,658 --> 00:20:20,367 حسناً، سحقاً لكم جميعاً - !كلا، سحقاً لك - 314 00:20:20,450 --> 00:20:22,242 وأيضاً 315 00:20:22,325 --> 00:20:25,158 (أقوم بهذا لأجل شرف رفيقتي (ديان 316 00:20:25,242 --> 00:20:27,908 لا تستحق أن تعامل بالطريقة التي تعاملونها بها 317 00:20:33,700 --> 00:20:34,992 لا تقلقِ 318 00:20:35,075 --> 00:20:37,617 أنا على وشك أشعال الحماس فيهم 319 00:20:43,117 --> 00:20:44,575 انطلق 320 00:20:44,658 --> 00:20:46,158 ...بدون شك 321 00:20:46,242 --> 00:20:48,700 جمجمتي محطمة 322 00:20:48,783 --> 00:20:51,325 ترقوتي مصابة 323 00:20:51,408 --> 00:20:55,158 بشكل أساسي لا أشعر بشيء من جزئي السفلي 324 00:20:56,658 --> 00:21:00,033 كلا، لا شيء 325 00:21:00,117 --> 00:21:02,242 ولا شيء 326 00:21:03,408 --> 00:21:05,075 نعم، أشعر 327 00:21:05,158 --> 00:21:07,200 أشعر، حسناً 328 00:21:07,283 --> 00:21:08,825 متلازمة السرج 329 00:21:10,325 --> 00:21:13,033 انفجرت المثانة، أشعر بها 330 00:21:13,117 --> 00:21:16,033 !أنت 331 00:21:16,117 --> 00:21:18,200 !(شين) 332 00:21:18,283 --> 00:21:20,158 !تعال إلى هنا 333 00:21:21,492 --> 00:21:22,867 !كلا 334 00:21:22,950 --> 00:21:24,658 !هذا يخص أبّي - !كلا - 335 00:21:24,742 --> 00:21:26,075 !أعطني العاهرة، يا عاهرة 336 00:21:26,158 --> 00:21:27,450 !اتركها - !هيّا - 337 00:21:32,492 --> 00:21:34,908 ماذا فعلت؟ - أنتِ على الرحب - 338 00:21:53,367 --> 00:21:55,658 (ديان) 339 00:22:12,908 --> 00:22:14,742 لدينا مشكلة 340 00:22:15,867 --> 00:22:18,242 فقدت مفاتيحي 341 00:22:21,700 --> 00:22:25,033 لدي المفاتيح 342 00:22:26,450 --> 00:22:28,742 ...ربما للأفضل 343 00:22:28,825 --> 00:22:30,242 بأن لا تطيري 344 00:22:30,325 --> 00:22:33,533 تقنياً لم أخض تجربة الطلاق 345 00:22:33,617 --> 00:22:36,658 تخيلي بأنه ليس مختلف كثيراً عن الموت 346 00:22:36,742 --> 00:22:41,742 فجأة، أنتِ...شخص بدلاً من شخصين 347 00:22:41,825 --> 00:22:44,575 بايرون) لن يدعني وشأني) 348 00:22:44,658 --> 00:22:47,617 حسناً، ذلك ليس عائد إليه 349 00:22:50,533 --> 00:22:53,283 أتعتقد بأنك أنت وأمّي ستبقيان سوية؟ 350 00:22:53,367 --> 00:22:55,783 ليس على الأرجح 351 00:22:55,867 --> 00:22:58,658 كان الجنس يصبح سيئ 352 00:22:58,742 --> 00:23:01,783 قبل مرض السرطان 353 00:23:01,867 --> 00:23:03,242 (من جهة أخرى، (ديان 354 00:23:03,325 --> 00:23:06,158 جاهزة تقريباً لأي شيء، بفتحة ذكية 355 00:23:06,242 --> 00:23:07,658 صحيح 356 00:23:10,761 --> 00:23:13,858 منحرف 357 00:23:14,500 --> 00:23:16,867 تمهلوا، تمهلوا 358 00:23:18,640 --> 00:23:19,968 (إنه (بايرون 359 00:23:20,617 --> 00:23:24,617 أستطيع إدارة السيارة للخلف الآن 360 00:23:24,700 --> 00:23:26,617 اسلك الطرق الخلفية 361 00:23:26,700 --> 00:23:27,825 نرى إلى أي مدى سنبتعد؟ 362 00:23:27,908 --> 00:23:30,408 ...لا أستطيع الهرب، يا أبّي 363 00:23:30,492 --> 00:23:31,825 ليس بهذه الطريقة 364 00:23:53,950 --> 00:23:55,533 (مرحباً، يا (بروس 365 00:23:56,950 --> 00:23:58,533 لقد هبط المستخدم رقم واحد 366 00:24:26,658 --> 00:24:28,533 ظننت بأننا كنا سعداء 367 00:24:28,617 --> 00:24:30,658 لم أكن سعيدة 368 00:24:38,200 --> 00:24:41,367 أريد الطلاق 369 00:24:43,567 --> 00:24:52,567 ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة