1 00:00:02,750 --> 00:00:04,250 الحبّ 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,792 إنه مركز حيواتنا 3 00:00:06,875 --> 00:00:09,000 لكنها قد تغيرت 4 00:00:09,083 --> 00:00:11,917 تطور العالم من حولنا 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,420 (يجب أن أعرف ذلك، أنا (بايرون غوغول 6 00:00:14,445 --> 00:00:17,042 "نطور وسائل التواصل في شركة "تقنية غوغول 7 00:00:17,125 --> 00:00:21,125 صنعنا هواتفكم وحواسيبكم وبرامجكم 8 00:00:21,208 --> 00:00:25,875 والآن حان الوقت ليتطور الحبّ أيضاً 9 00:00:25,958 --> 00:00:28,895 الآن يمكنك أنت وحبيبك تجتمعا سوية بحق 10 00:00:28,989 --> 00:00:32,583 كُل خاطرة وشعور وتبادل 11 00:00:32,667 --> 00:00:34,708 عقليكما مرتبطان بشكل كلي 12 00:00:34,792 --> 00:00:36,917 شبكة من شخصين 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,833 ...جعلنا ذلك ممكن لأنكم 14 00:00:39,917 --> 00:00:41,875 خلقتم لأجل الحبّ 15 00:00:42,075 --> 00:00:43,075 قادم عما قريب 16 00:01:09,000 --> 00:01:10,167 كلا، كلا، كلا 17 00:01:10,250 --> 00:01:11,583 !اللعنة 18 00:01:11,667 --> 00:01:13,625 !اللعنة 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,083 !اللعنة 20 00:02:20,924 --> 00:02:24,625 قبل 24 ساعة 21 00:03:04,500 --> 00:03:05,375 مرحباً 22 00:03:05,458 --> 00:03:06,625 أكان ذلك جيد؟ 23 00:03:06,708 --> 00:03:07,750 جيد للغاية 24 00:03:13,250 --> 00:03:15,917 أأنت بخير؟ 25 00:03:16,000 --> 00:03:17,542 ...أتريدني أن 26 00:03:17,625 --> 00:03:19,042 لابأس 27 00:03:23,250 --> 00:03:26,708 (سأذهب للسباحة مع (زيلدا 28 00:03:26,792 --> 00:03:29,875 قبل أن يأتيا لأجلي 29 00:03:33,958 --> 00:03:37,375 أنتِ الشخص الوحيد المهم 30 00:04:17,750 --> 00:04:19,542 أردت سؤالك 31 00:04:19,625 --> 00:04:22,625 ما رأيك بالغناء الليلة؟ 32 00:04:24,917 --> 00:04:26,083 مارأيك؟ 33 00:04:26,167 --> 00:04:27,458 تمنحيهم عرض كامل؟ 34 00:04:27,542 --> 00:04:28,792 بالتأكيد 35 00:04:32,875 --> 00:04:34,750 أعمال الشغب هذه هي أحدث عرض 36 00:04:34,833 --> 00:04:36,917 لهيمة "غوغول" عبر العالم 37 00:04:37,000 --> 00:04:39,667 عجب، إصدار جهاز لوحي صغير الليلة 38 00:04:39,750 --> 00:04:42,292 قد تسبب بأعمال شغب من الزبائن في عدة بلدان 39 00:04:42,375 --> 00:04:44,708 يجب أن تري هذه الفوضى 40 00:04:44,792 --> 00:04:46,083 إنهم يفقدون عقولهم 41 00:04:46,167 --> 00:04:47,958 تهانينا 42 00:04:48,042 --> 00:04:50,750 أربعة إصابات في لندن وعدة إصابات في ميونخ 43 00:04:50,833 --> 00:04:52,625 يجب أن تستمعي لهذا 44 00:04:52,708 --> 00:04:54,625 مع كل إصدار، الشائعات حول الظهور العلني 45 00:04:54,708 --> 00:04:58,125 للمدير التنفيذي المنعزل حول نفسه لا أساس لها من الصحة 46 00:04:58,208 --> 00:05:00,583 (لم تتم رؤية (بايرون غوغول) وزوجته (هيزل 47 00:05:00,667 --> 00:05:02,083 خارج جدران المركز 48 00:05:02,167 --> 00:05:03,958 في حرم "تقنية غوغول" منذ عشر سنوات 49 00:05:04,042 --> 00:05:05,500 ولماذا نغادر المركز؟ 50 00:05:13,208 --> 00:05:15,625 يجب أن ترسل أجهزة لوحية مجانية للمصابين الأحدى عشر 51 00:05:15,708 --> 00:05:18,542 هذه فكرة رائعة، يا حمقاء 52 00:05:18,625 --> 00:05:20,167 أعرف ذلك 53 00:05:23,375 --> 00:05:24,875 قد وصلت دورية الحمقى 54 00:05:24,958 --> 00:05:27,083 يناديني العمل 55 00:05:27,167 --> 00:05:30,000 صباح الخير، اليوم يوم مهم 56 00:05:30,083 --> 00:05:32,958 يصيبني القلق في أيام الأحداث المهمة 57 00:05:33,042 --> 00:05:34,000 لا أعرف السبب 58 00:05:34,083 --> 00:05:35,500 أعتقد بأنه مشابه 59 00:05:35,583 --> 00:05:37,167 لشعور اليوم الأول في المدرسة 60 00:05:37,250 --> 00:05:38,750 كيف جرت السباحة مع (زيلدا)؟ 61 00:05:38,833 --> 00:05:41,167 هل بدت متحيرة؟ 62 00:05:41,250 --> 00:05:42,667 على الأطلاق، لماذا؟ 63 00:05:42,750 --> 00:05:45,167 أهناك مشكلة مع قراءة بياناتها؟ 64 00:05:45,250 --> 00:05:47,500 كلا، القراءة جيدة 65 00:05:47,583 --> 00:05:49,375 كلا، إنها فقط 66 00:05:49,458 --> 00:05:51,500 غير سعيدة 67 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 حسناً، ابهجيها 68 00:05:55,333 --> 00:05:57,000 سأراكِ الليلة 69 00:05:57,083 --> 00:05:59,500 أترغبين بلإسترخاء قبل أن أصل إلى هناك؟ 70 00:05:59,583 --> 00:06:03,542 نعم، أعرف الإجراء 71 00:06:14,917 --> 00:06:16,667 أحبّك 72 00:06:16,750 --> 00:06:18,667 أحبّكِ أيضاً، أيتها الحمقاء 73 00:06:37,937 --> 00:06:41,985 خُلق لأجل الحبّ ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 74 00:07:03,667 --> 00:07:05,583 !مرحباً، توقف! توقف 75 00:07:05,667 --> 00:07:07,250 توقف، توقف، توقف 76 00:07:07,333 --> 00:07:09,125 حسناً 77 00:07:13,167 --> 00:07:14,583 لن تنطقِ بشيء؟ 78 00:07:19,625 --> 00:07:20,792 ماذا؟ 79 00:07:23,083 --> 00:07:24,792 !انهضوا وباشروا بالعمل 80 00:07:24,875 --> 00:07:27,750 (أنتم تصغوا إلى "مورننغ وود" مع (إل بيرو 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,792 على الموجة 109.1 82 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 هل أنت (إل بيرو)؟ 83 00:07:36,583 --> 00:07:38,208 أجادة أنتِ؟ 84 00:07:42,542 --> 00:07:45,042 أكنتِ تعيشين أسفل صخرة أو ماشابه؟ 85 00:07:45,125 --> 00:07:46,833 تقريباً 86 00:07:51,083 --> 00:07:54,250 لم أرى مال حقيقي منذ عشر سنوات 87 00:08:12,070 --> 00:08:13,470 مشاهدة بلوغ النشوة 88 00:08:42,542 --> 00:08:44,198 قيمِ هذه النشوة رجاءاً نشوة (هيزل) رقم 3248 89 00:08:44,300 --> 00:08:46,127 رجاءاً قيمِ المداعبة المؤدية لهذه النشوة 90 00:08:46,197 --> 00:08:47,565 الرجاء تقييم تحفييز البظر 91 00:08:49,940 --> 00:08:51,065 الرجاء تقييم الحالة المزاجية التي تبعت النشوة 92 00:08:51,143 --> 00:08:53,768 أهناك شيء تودين إضافته أو طرحه لفعل الجنس التالي المجدول؟ كلا/نعم 93 00:08:53,831 --> 00:08:54,845 شكراً جزيلاً 94 00:08:59,358 --> 00:09:01,417 (مرحباً، يا (هيزل حان وقت قيلوتك 95 00:09:02,875 --> 00:09:04,917 حسناً، حسناً 96 00:09:30,792 --> 00:09:32,292 (أنت تخدع نفسك، يا هيرب 97 00:09:32,375 --> 00:09:33,417 من المستحيل أن يطير هذا الشيء 98 00:09:33,500 --> 00:09:35,458 سيطير بنهاية المطاف 99 00:09:35,542 --> 00:09:37,708 شمعة الإحتراق 100 00:09:37,792 --> 00:09:39,208 فقط أخبره بأنك غيرت رأيك 101 00:09:39,292 --> 00:09:41,000 وتريد إستعادة سيارة ستيشن واغن 102 00:09:41,083 --> 00:09:42,542 ...أتعرفين، عندما أحصل على ذلك العمل 103 00:09:42,625 --> 00:09:45,292 وسأحصل عليها...وستأتي سيدات كثر 104 00:09:45,375 --> 00:09:48,000 وسيبدأن بالتوسل طلب لرحلة جوية 105 00:09:48,083 --> 00:09:50,750 ستتأسفين لأنكِ لم تكونِ لطيفة معي 106 00:09:50,833 --> 00:09:52,875 حسناً، سيكون من الأسهل جعل سيارة ستيشن واغن 107 00:09:52,958 --> 00:09:54,958 تطير في السماء من هذا الشيء 108 00:09:55,042 --> 00:09:57,583 هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟ 109 00:09:58,833 --> 00:10:00,875 يا إلهي، يا (هيرب)، ماذا بداخله؟ 110 00:10:00,958 --> 00:10:02,500 ذلك كحول مقطر قوي 111 00:10:02,583 --> 00:10:04,000 ظننته ماء 112 00:10:04,083 --> 00:10:06,083 يجب أن تعرفِ بأنه مع والدك لن يكون ماء على الأطلاق 113 00:10:06,167 --> 00:10:07,500 !لم أعرف برغبتكِ للماء 114 00:10:07,583 --> 00:10:09,747 أهذا ما أردته؟ 115 00:10:49,375 --> 00:10:51,292 (مرحباً، يا (هيزل 116 00:10:51,375 --> 00:10:53,833 (حان وقت موعدكِ مع (بينيت 117 00:10:57,542 --> 00:10:59,667 أفضل العينة الثالثة 118 00:10:59,750 --> 00:11:01,292 حاسة تذوق مذهلة 119 00:11:04,042 --> 00:11:05,917 ...و 120 00:11:06,000 --> 00:11:09,083 (هذا الإختبار الأخير قادم مباشرة من (بايرون 121 00:11:09,167 --> 00:11:11,500 إنه يتساءل إذا تؤكدين ردكِ 122 00:11:11,583 --> 00:11:13,833 للسؤالين الرابع والخامس 123 00:11:13,917 --> 00:11:17,333 في مراجعة النشوة رقم 3248 124 00:11:19,167 --> 00:11:20,000 لماذا؟ 125 00:11:20,083 --> 00:11:21,583 أعطيتِ خمس نجوم 126 00:11:21,667 --> 00:11:24,917 في ردك لـ" رجاءاً تقييم "الحالة المزاجية التي تلت النشوة 127 00:11:27,083 --> 00:11:29,083 أترغبين بتعديل ذلك؟ - كلا - 128 00:11:29,167 --> 00:11:30,333 لأن مزاجي كان ممتاز 129 00:11:30,417 --> 00:11:31,917 بعد تلك النشوة الصباحية 130 00:11:32,000 --> 00:11:33,875 مازال ذو خمسة نجوم وكذلك الآن 131 00:11:33,958 --> 00:11:36,750 فقط التوقيع بالأحرف الأولى 132 00:11:45,875 --> 00:11:49,833 (وهذا كل شيء لليوم، يا سيدة (جي 133 00:11:51,000 --> 00:11:53,708 أمر سهل، سهل جداً 134 00:11:53,792 --> 00:11:55,542 "إنه "إيزي-بيزي 135 00:11:55,625 --> 00:11:57,167 أمر سهل، نعم 136 00:11:57,250 --> 00:11:59,500 شكراً لك 137 00:11:59,583 --> 00:12:02,375 حظ سعيد الليلة، يحبّكِ المجلس 138 00:12:02,458 --> 00:12:04,750 أنتِ سلاح (بايرون) السرّي 139 00:12:21,542 --> 00:12:22,875 لماذا نتوقف؟ 140 00:12:22,958 --> 00:12:24,708 نهاية الطريق، أيتها الحورية الصغيرة 141 00:12:24,792 --> 00:12:26,292 يجب أن اذهب للعمل 142 00:12:28,375 --> 00:12:30,667 كلا، كلا، كلا 143 00:12:34,125 --> 00:12:36,083 أنت 144 00:12:36,167 --> 00:12:39,333 أنا...أنا...في خطر 145 00:12:39,417 --> 00:12:42,042 ويجب أن استمر بالتنقل 146 00:12:43,917 --> 00:12:45,042 خذي 147 00:12:45,125 --> 00:12:46,958 تبدين وكأنكِ بحاجة إليه 148 00:14:16,333 --> 00:14:18,667 (مرحباً، أنا (هيزل غرين 149 00:14:18,750 --> 00:14:20,500 (مرحباً، أنا (هيزل غرين 150 00:14:20,583 --> 00:14:23,000 (هيزل غرين)، (غرين)، (غرين) 151 00:14:23,083 --> 00:14:24,583 !مرحباً 152 00:14:24,667 --> 00:14:26,125 مرحباً 153 00:14:27,583 --> 00:14:29,167 مرحباً - (هيزل) - 154 00:14:29,250 --> 00:14:30,833 كيف حالك؟ - بخير - 155 00:14:30,917 --> 00:14:32,292 أصغي، ما هو الإعلان 156 00:14:32,375 --> 00:14:33,625 الذي سيعلنه (بايرون) اليوم؟ 157 00:14:33,708 --> 00:14:35,125 أيمكنكِ إعطائي تلميح؟ 158 00:14:35,208 --> 00:14:37,083 لماذا السرّية هذه المرة؟ 159 00:14:37,167 --> 00:14:38,875 بصراحة، يا (جوي)، سأود إخبارك 160 00:14:38,958 --> 00:14:41,208 ...إذا كنت أعرف، لكن 161 00:14:41,292 --> 00:14:42,958 أنا متواجدة هنا فقط لأجل الخمر 162 00:14:45,917 --> 00:14:48,917 سأراك بالأعلى 163 00:14:49,000 --> 00:14:50,500 شكراً لكِ 164 00:14:52,625 --> 00:14:53,917 ما الذي ننظر إليه؟ 165 00:14:54,000 --> 00:14:55,708 كنا نتسائل فحسب 166 00:14:55,792 --> 00:14:57,833 عن عدم معرفتنا بأن هذا مزيف 167 00:14:57,917 --> 00:15:00,542 ...نعم، حسناً 168 00:15:02,958 --> 00:15:04,417 ...انظرا في 169 00:15:04,500 --> 00:15:05,708 الغيوم لا تتحرك، حسناً 170 00:15:05,792 --> 00:15:08,042 في زوايا المكعبات 171 00:15:08,125 --> 00:15:09,542 صمتً 172 00:15:10,917 --> 00:15:14,542 بايرون)، عزيزي) 173 00:15:14,625 --> 00:15:17,000 أمتأخر لإجتماع المجلس؟ 174 00:15:17,083 --> 00:15:18,750 بحقك 175 00:15:26,417 --> 00:15:29,292 كنتِ تكذبين عليّ 176 00:15:29,375 --> 00:15:32,958 !مرحباً بعودتك للمركز 177 00:15:36,667 --> 00:15:38,750 شكراً، شكراً لكم جميعاً على القدوم 178 00:15:38,833 --> 00:15:41,917 وأريد أيضاً شكر أعضائنا الدوليين في مجلس الأدارة 179 00:15:42,000 --> 00:15:43,875 في مناطق زمنية مختلفة على الإنضمام معنا 180 00:15:43,958 --> 00:15:45,250 في منتصف الليل 181 00:15:45,333 --> 00:15:46,917 أعدكم 182 00:15:47,000 --> 00:15:49,458 سيكون أمر مستحق 183 00:15:49,542 --> 00:15:51,750 جميعكم متواجدين هنا 184 00:15:51,833 --> 00:15:55,750 لأنك تشتركون إهتمام بالمستقبل 185 00:15:55,833 --> 00:15:58,333 ولديك ثقة بي وبرؤيتي 186 00:15:58,417 --> 00:16:02,917 لكن شركة غوغول ليست متعلقة بي بعد الآن 187 00:16:03,000 --> 00:16:04,292 بل متعلقة بالجميع 188 00:16:04,375 --> 00:16:06,667 هل هو حقاً سيعترف بنا؟ 189 00:16:06,750 --> 00:16:08,542 لابد أن يكون ذلك السبب لعدم مشاركته خطابه 190 00:16:08,625 --> 00:16:09,875 معنا مسبقاً 191 00:16:09,958 --> 00:16:13,333 مستقبل شركة غوغول هو الشراكة 192 00:16:13,417 --> 00:16:14,792 وعلى وشك إخباركم بالسبب 193 00:16:14,875 --> 00:16:18,292 أود دعوة شخص ما للمسرح 194 00:16:20,333 --> 00:16:21,875 (هيزل غوغول) 195 00:16:24,542 --> 00:16:27,167 ها هي تأتي 196 00:16:27,250 --> 00:16:29,542 لا تكونِ خجولة، هيّا 197 00:16:34,958 --> 00:16:37,250 برنامج خلق لأجل الحبّ جاهز للعمل 198 00:16:40,250 --> 00:16:41,292 ماذا يفعل؟ 199 00:16:41,366 --> 00:16:43,270 أهذا صحيح؟ - كلا - 200 00:16:43,311 --> 00:16:46,382 أعرف بماذا تفكرون ماذا يعني ذلك؟ 201 00:16:46,458 --> 00:16:49,458 ما هي الخطوة التالية؟ 202 00:16:51,250 --> 00:16:55,708 من سيكون أول زوجين بشريين ليرتبطا؟ 203 00:16:55,792 --> 00:16:57,667 قلبين مجتمعين 204 00:16:57,750 --> 00:16:59,542 وعقلين مرتبطين 205 00:16:59,625 --> 00:17:01,417 هويتين مشتركتين 206 00:17:01,500 --> 00:17:04,375 أسرار ملغية 207 00:17:04,458 --> 00:17:06,333 نقيين ومتحدين 208 00:17:06,417 --> 00:17:08,875 ماذا تفعل؟ 209 00:17:10,875 --> 00:17:13,333 أنا و(هيزل) المستخدمان رقم واحد 210 00:17:13,417 --> 00:17:14,833 غداً، يا أصدقائي 211 00:17:14,917 --> 00:17:17,417 (سيزرع بداخلنا أنا و(هيزل) شرائح إلكترونية 212 00:17:21,125 --> 00:17:26,500 سيموت أحدهما إذا حاولا المزامنة 213 00:17:26,583 --> 00:17:29,375 حتى مع الدلافين، لدينا إرسال بإتجاه واحد 214 00:17:29,458 --> 00:17:31,125 (تماماً مثل الشريحة في عقل (زيلدا 215 00:17:31,208 --> 00:17:33,292 نستطيع فقط أن نرى ماتراه 216 00:17:33,375 --> 00:17:36,708 ليست إلا مجرد كاميرا تجسس 217 00:17:36,792 --> 00:17:40,500 سيبقى جسدين، كما ترون اليوم 218 00:17:40,583 --> 00:17:44,542 لكن عقولنا ستكون عقل واحد 219 00:17:44,625 --> 00:17:45,667 ...تصفيق! إنه 220 00:17:48,625 --> 00:17:51,375 شكراً لكم 221 00:17:51,458 --> 00:17:52,792 (هيزل غرين) 222 00:17:54,083 --> 00:17:55,375 (هيزل غرين) 223 00:18:25,750 --> 00:18:27,667 !(هيزل) 224 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 (إنه أنا (لايل 225 00:18:28,833 --> 00:18:30,292 فقط أتوقف بمكان أزوره كثيراً 226 00:18:30,375 --> 00:18:32,000 لآكل وجبة خفيفة 227 00:18:32,083 --> 00:18:34,583 أعدت الرقص هنا 228 00:18:34,667 --> 00:18:36,250 أنا أمزح 229 00:18:36,333 --> 00:18:39,458 في الواقع، أنا هنا للمساعدة 230 00:18:39,542 --> 00:18:43,333 تمكنت من إغلاق المركز بشكل مؤقت 231 00:18:43,417 --> 00:18:45,333 سيعطيني ذلك أسبقية 232 00:18:45,417 --> 00:18:48,079 أردت إخباركِ بأنّي لجانبك 233 00:18:48,104 --> 00:18:49,417 (سحقاً لك، يا (لايل 234 00:18:49,500 --> 00:18:51,583 أتعتقد بأنّي حمقاء؟ 235 00:18:51,667 --> 00:18:53,167 أنت ستعيدني 236 00:18:53,250 --> 00:18:55,542 حتى يتمكن (بايرون) من وضع شريحة إلكترونية بعقلي 237 00:18:55,625 --> 00:18:57,375 أنتِ 238 00:18:57,458 --> 00:18:59,958 أقسم بأنّي لن أفعل ذلك 239 00:19:00,042 --> 00:19:02,250 وأصغي، بشأن تلك الشريحة 240 00:19:02,333 --> 00:19:04,125 (تلك...(هيزل 241 00:19:04,208 --> 00:19:05,542 !انتظري، انتظري 242 00:19:05,625 --> 00:19:07,208 يجب أن أخبركِ بشيء مهم للغاية 243 00:19:07,292 --> 00:19:08,917 !(هيزل)! (هيزل) 244 00:19:16,042 --> 00:19:17,792 (هيزل) 245 00:19:34,208 --> 00:19:36,000 (هيزل) 246 00:19:36,083 --> 00:19:38,708 أسمعتِ ما قلته؟ 247 00:19:38,792 --> 00:19:40,500 ...لقد قلت 248 00:19:49,375 --> 00:19:50,833 ...اللعنة، يا (لايل)، أنا 249 00:19:50,917 --> 00:19:52,500 !أنا آسفة حقاً 250 00:20:13,292 --> 00:20:14,750 انتظر، انتظر، انتظر 251 00:20:14,833 --> 00:20:17,333 !انتظر! توقف 252 00:20:17,417 --> 00:20:19,333 !توقف 253 00:20:40,958 --> 00:20:43,875 *الحبّ* 254 00:20:43,958 --> 00:20:46,583 *الحبّ أمره غريب* 255 00:20:46,667 --> 00:20:48,167 *نعم، نعم* 256 00:20:48,250 --> 00:20:52,333 *العديد من الناس* 257 00:20:52,417 --> 00:20:55,000 *يحسبونه لعبة* 258 00:20:56,917 --> 00:21:00,583 *حالما تحصل عليه* 259 00:21:00,667 --> 00:21:03,375 *لن ترغب بالتوقف على الأطلاق* 260 00:21:03,458 --> 00:21:04,958 *كلا، كلا* 261 00:21:05,042 --> 00:21:07,625 *بعد أن كان بحوزتك* 262 00:21:07,708 --> 00:21:09,000 *نعم* 263 00:21:09,083 --> 00:21:11,000 *أنت في وضع سيئ* 264 00:21:13,042 --> 00:21:17,083 *عندما تهجرني* 265 00:21:17,167 --> 00:21:20,000 *أفتقد القبلات الجميلة* 266 00:21:40,208 --> 00:21:41,667 أيتها الحمقاء 267 00:21:41,750 --> 00:21:43,292 نعم، يا (بايرون)؟ 268 00:21:43,375 --> 00:21:46,000 كيف تنادين عاشقك؟ 269 00:21:46,083 --> 00:21:47,708 تعال هنا، أيها العاشق 270 00:21:47,792 --> 00:21:49,708 وإذا لا يجيبك؟ 271 00:21:49,792 --> 00:21:51,500 أيها العاشق 272 00:21:51,583 --> 00:21:53,625 وإذا مازال لا يجيبك؟ 273 00:21:53,708 --> 00:21:56,125 ...سأقول ببساطة 274 00:21:56,208 --> 00:21:59,167 *حبيبي* 275 00:21:59,250 --> 00:22:03,292 * يا حبيبي* 276 00:22:03,375 --> 00:22:07,500 *حبيبي الجميل* 277 00:22:07,583 --> 00:22:10,083 *أنت المنشود* 278 00:22:12,708 --> 00:22:14,458 *حبيبي* 279 00:22:15,958 --> 00:22:18,542 * يا حبيبي* 280 00:22:18,625 --> 00:22:19,917 *نعم، نعم* 281 00:22:20,000 --> 00:22:22,750 *حبيبي الجميل* 282 00:22:24,208 --> 00:22:26,167 *أنت المنشود* 283 00:22:55,125 --> 00:22:57,125 أين نحن؟ 284 00:22:57,250 --> 00:22:58,708 "بلدة "توين ساندز 285 00:22:58,792 --> 00:23:01,000 قلت بأنها بلدتك، أليس كذلك؟ 286 00:23:03,646 --> 00:23:06,315 ميمياتكم تؤلمني ابلغوا عن التنمر الإلكتروني 287 00:23:29,625 --> 00:23:31,583 ياله من مكان قذر 288 00:24:42,353 --> 00:24:45,515 أستيقظ كل صباح في الجانب الخاطئ من الرأسمالية 289 00:24:49,667 --> 00:24:52,042 حسناً، حسناً، حسناً 290 00:24:52,125 --> 00:24:54,625 يا سيدة، أيمكنني...أيمكنني التحدث معك؟ 291 00:24:54,708 --> 00:24:56,292 كلا، كلا، كلا 292 00:24:56,375 --> 00:24:57,708 على مهلك، لابأس 293 00:24:57,792 --> 00:25:00,250 هناك رجل على هاتف يقول بأنه يعرفك 294 00:25:00,333 --> 00:25:01,792 هل أنتِ (هيزل)؟ 295 00:25:03,750 --> 00:25:05,500 أصغي، أقول وحسب يعرف بأنكِ في شارعي 296 00:25:05,583 --> 00:25:07,042 وبأنكِ تحدقين بيّ حالياً 297 00:25:07,125 --> 00:25:08,708 يريد التحدث معك 298 00:25:12,250 --> 00:25:13,333 ما اسمه؟ 299 00:25:13,417 --> 00:25:15,833 قال بأنه (بايرون غوغول) اللعين 300 00:25:17,917 --> 00:25:20,333 ...أخبره 301 00:25:20,417 --> 00:25:21,417 فات الآوان 302 00:25:21,500 --> 00:25:23,667 قالت بأنك متأخر 303 00:25:23,750 --> 00:25:25,208 ماذا؟ 304 00:25:25,292 --> 00:25:27,542 من المستحيل أن أقول ذلك، يا صاح 305 00:25:27,625 --> 00:25:29,792 لأنه مبتذل 306 00:25:29,875 --> 00:25:31,500 حسناً، حسناً 307 00:25:31,583 --> 00:25:32,667 اهدأ، يا رجل 308 00:25:34,083 --> 00:25:36,167 يقول بأنكِ قيّمة جداً بالنسبة إليه 309 00:25:36,250 --> 00:25:38,042 "!أخبره"سحقاً لك 310 00:25:38,125 --> 00:25:39,500 !سحقاً لك 311 00:25:39,583 --> 00:25:42,333 نعم، إنها غاضبة، يا رجل 312 00:25:42,417 --> 00:25:43,667 ماذا؟ 313 00:25:43,750 --> 00:25:46,708 من أين أتيت بذلك اللقب؟ 314 00:25:46,792 --> 00:25:47,875 حسناً 315 00:25:47,958 --> 00:25:49,500 عجب 316 00:25:49,583 --> 00:25:51,208 "لستِ بأمان، أيتها الحمقاء" 317 00:25:51,292 --> 00:25:52,375 أخبره بأنّي بأمان الآن 318 00:25:52,458 --> 00:25:54,667 تقول بأنها بأمان الآن 319 00:25:54,750 --> 00:25:56,917 ...ما 320 00:25:57,000 --> 00:25:59,083 يقول بأنكِ خلقتِ لأجل الحبّ 321 00:26:00,500 --> 00:26:03,042 أنتِ خلقتِ لأجل الحبّ بالفعل 322 00:26:03,125 --> 00:26:05,333 ماذا قلت للتو؟ 323 00:26:05,417 --> 00:26:07,250 الشريحة 324 00:26:10,292 --> 00:26:11,500 ماذا يعني ذلك؟ 325 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 كلا، كلا 326 00:26:20,458 --> 00:26:21,875 كلا، كلا، كلا 327 00:26:21,958 --> 00:26:23,708 !أبّي، أبّي 328 00:26:30,417 --> 00:26:32,250 لقد فعلتها 329 00:26:35,583 --> 00:26:37,542 لقد فعلتها مسبقاً 330 00:26:37,625 --> 00:26:39,875 لقد فعلتها مسبقاً 331 00:26:39,958 --> 00:26:41,958 لقد فعلتها مسبقاً 332 00:26:42,042 --> 00:26:43,542 !أيها اللعين 333 00:26:43,625 --> 00:26:48,500 !أخرج من رأسي 334 00:26:50,083 --> 00:26:51,125 !أبّي 335 00:26:55,458 --> 00:26:57,500 أبّي؟ 336 00:26:57,583 --> 00:26:58,833 أبّي؟ 337 00:27:04,750 --> 00:27:06,708 !أبّي 338 00:27:08,375 --> 00:27:09,625 !أبّي 339 00:27:10,708 --> 00:27:11,958 !أبّي 340 00:27:13,458 --> 00:27:15,125 ماذا؟ 341 00:27:15,208 --> 00:27:17,250 ماذا؟ 342 00:27:20,083 --> 00:27:22,250 اللعنة 343 00:27:25,375 --> 00:27:27,750 ظننت بأنكِ متطفلة 344 00:27:27,833 --> 00:27:29,750 كلا 345 00:27:29,833 --> 00:27:31,292 إنها أنا 346 00:27:33,667 --> 00:27:35,000 مرحباً بعودتك 347 00:27:42,500 --> 00:27:44,234 !(هيزل) 348 00:27:44,434 --> 00:27:48,434 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة