1
00:00:43,710 --> 00:00:46,088
SACRIFICIUL LUI LE BAIL
2
00:00:59,184 --> 00:01:01,228
RITUAL DE FAMILIE
3
00:01:01,270 --> 00:01:03,313
VĂLEU
4
00:01:03,355 --> 00:01:05,357
CONSILIUL SECRET
5
00:01:30,340 --> 00:01:32,176
SACRIFICIUL LUI LE BAIL
6
00:01:32,217 --> 00:01:33,969
RITUAL DE FAMILIE
7
00:01:38,932 --> 00:01:39,892
Alex, pe aici!
8
00:01:42,686 --> 00:01:43,687
Vino!
9
00:01:55,157 --> 00:01:56,158
Grăbeşte-te!
10
00:02:03,916 --> 00:02:05,292
Intră acolo şi să nu ieşi!
11
00:02:05,334 --> 00:02:06,668
Daniel, mi-e frică!
12
00:02:18,388 --> 00:02:20,474
Daniel, te rog! Încearcă să mă omoare.
13
00:02:21,934 --> 00:02:23,769
Te rog, ajută-mă! Daniel, te rog!
14
00:02:24,603 --> 00:02:25,646
E aici!
15
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Nu! Doamne, nu!
16
00:02:31,527 --> 00:02:32,611
Nu, Charles! Staţi!
17
00:02:32,653 --> 00:02:34,279
- Helene!
- Nu, te rog! Încetaţi!
18
00:02:34,530 --> 00:02:36,198
Nu! Charles!
19
00:02:36,240 --> 00:02:38,742
Nu!
20
00:02:39,576 --> 00:02:40,661
Charles!
21
00:02:41,662 --> 00:02:43,247
Nu, vă rog! Încetaţi!
22
00:02:43,288 --> 00:02:46,708
Vă rog! Nu, nu trebuie să faceţi asta!
23
00:02:48,836 --> 00:02:51,880
Daniel, sunt foarte mândră de tine.
24
00:02:51,922 --> 00:02:52,923
Vă rog, ascultaţi...
25
00:02:55,259 --> 00:02:57,678
Nu trebuie să faceţi asta!
N-o să păţiţi nimic!
26
00:02:59,763 --> 00:03:02,349
Helene! Te rog, vorbeşte cu ei!
27
00:03:02,933 --> 00:03:04,059
Helene!
28
00:03:05,102 --> 00:03:07,688
Vă rog, nu! Nu, vă rog!
29
00:03:11,984 --> 00:03:15,237
DUPĂ 30 DE ANI
30
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
Să fim împreună
31
00:03:18,490 --> 00:03:20,117
de acum şi pe vecie,
32
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
la bine şi la greu,
33
00:03:24,413 --> 00:03:27,249
în bunăstare sau sărăcie,
34
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
sănătoşi sau bolnavi,
35
00:03:32,129 --> 00:03:33,547
până ce moartea ne va despărţi.
36
00:03:36,216 --> 00:03:41,096
Şi, chiar dacă familia ta
e mai bogată decât Dumnezeu,
37
00:03:41,763 --> 00:03:43,599
mă intimidează ca naiba,
38
00:03:44,725 --> 00:03:48,645
tatăl tău mă urăşte,
iar fratele tău alcoolic se dă la mine...
39
00:03:58,155 --> 00:04:01,909
abia aştept să fac parte
din familia ta relativ tâmpită.
40
00:04:01,950 --> 00:04:04,536
"Relativ”? Eşti prea politicoasă.
41
00:04:04,578 --> 00:04:05,829
- Bună!
- Bună.
42
00:04:06,705 --> 00:04:08,123
Sfinte Sisoe!
43
00:04:10,959 --> 00:04:12,044
Arăţi perfect.
44
00:04:13,003 --> 00:04:14,213
Ce faci?
45
00:04:14,254 --> 00:04:16,255
Fumezi? În vechea mea cameră?
46
00:04:17,341 --> 00:04:18,591
Dă-mi şi mie.
47
00:04:20,469 --> 00:04:21,595
Ar trebui să coborâm.
48
00:04:22,679 --> 00:04:24,389
Tatăl tău parcă e la înmormântare.
49
00:04:24,431 --> 00:04:26,475
- Mă urăşte.
- Ba nu! Nu te urăşte, Grace.
50
00:04:26,517 --> 00:04:27,851
Crede că-ţi vânez banii.
51
00:04:27,893 --> 00:04:30,646
Păi chiar aşa e.
52
00:04:30,687 --> 00:04:32,773
- Trebuie să-i oferi timp...
- Ce rău eşti!
53
00:04:32,814 --> 00:04:34,483
Poftim? Nu, e adevărat!
54
00:04:35,359 --> 00:04:37,152
Scumpo, oferă-i timp, da?
55
00:04:37,778 --> 00:04:39,404
- Bine.
- I-am luat pe nepregătite.
56
00:04:39,446 --> 00:04:42,574
- Da.
- Sunt obişnuiţi cu logodnele lungi.
57
00:04:43,242 --> 00:04:44,493
Iar noi ne-am grăbit.
58
00:04:44,826 --> 00:04:46,203
Cele 18 luni...
59
00:04:46,245 --> 00:04:47,287
De destrăbălare.
60
00:04:47,329 --> 00:04:49,122
"Destrăbălare”? Bine, da.
61
00:04:49,414 --> 00:04:51,166
- Să spui asta şi la jurăminte.
- Da.
62
00:04:51,208 --> 00:04:52,292
Bun!
63
00:04:54,294 --> 00:04:56,380
Cui îi pasă de părerea lor?
Sunt îngrozitori.
64
00:04:59,091 --> 00:05:01,260
Mie îmi pasă de părerea lor.
65
00:05:01,301 --> 00:05:04,137
E vorba despre familia
bărbatului pe care îl iubesc
66
00:05:04,179 --> 00:05:05,889
şi vreau să mă accepte.
67
00:05:06,473 --> 00:05:08,642
Tu eşti bine? Eu şi-aşa am emoţii.
68
00:05:08,684 --> 00:05:10,185
Nu asta e problema, doar că...
69
00:05:11,270 --> 00:05:12,312
Fără tine, sunt...
70
00:05:12,354 --> 00:05:13,397
Unul dintre noi.
71
00:05:13,438 --> 00:05:14,481
Bună!
72
00:05:14,523 --> 00:05:16,233
- Daniel.
- M-au trimis după voi.
73
00:05:16,733 --> 00:05:21,446
Iată-l pe mire
Speriat de moarte
74
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
Nu-i vine să creadă
75
00:05:22,781 --> 00:05:24,741
- Că viaţa i s-a terminat
- Daniel, gata!
76
00:05:24,783 --> 00:05:27,953
Îţi dau drumul la trei, doi...
Eliberează!
77
00:05:29,204 --> 00:05:30,289
Calmează-te!
78
00:05:31,164 --> 00:05:33,083
Nu-i prea târziu să fugi.
79
00:05:33,417 --> 00:05:34,751
N-ai ce căuta printre noi.
80
00:05:35,002 --> 00:05:36,461
Ia-o ca pe un compliment.
81
00:05:40,924 --> 00:05:44,094
Bine. Dacă ţii morţiş să devii o Le Domas,
82
00:05:44,136 --> 00:05:46,763
vă rog să veniţi afară. Bine?
83
00:05:47,514 --> 00:05:49,224
Felicitări, tembelule!
84
00:05:50,601 --> 00:05:51,602
Îţi mulţumesc.
85
00:05:53,770 --> 00:05:56,940
Nu pot să cred că, peste jumătate de oră,
86
00:05:57,983 --> 00:06:02,529
voi face şi eu parte din...
87
00:06:03,655 --> 00:06:05,032
dinastia? Imperiul jocului?
88
00:06:05,073 --> 00:06:06,617
"Dominion”, noi aşa îi zicem.
89
00:06:06,658 --> 00:06:08,118
- "Dominion”.
- Da. Dar...
90
00:06:12,497 --> 00:06:13,707
Daniel are dreptate.
91
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
Am putea să... plecăm.
92
00:06:19,171 --> 00:06:21,715
Da, sigur! "Mulţumim pentru cadouri.
Duceţi-vă naibii!”
93
00:06:21,757 --> 00:06:23,759
Nu. Vorbesc serios, iubito.
94
00:06:28,347 --> 00:06:29,515
Îţi ofer o cale de ieşire.
95
00:06:31,099 --> 00:06:32,100
Chiar acum.
96
00:06:35,979 --> 00:06:38,440
Nu, mulţumesc. Sunt complet dedicată.
97
00:06:46,949 --> 00:06:47,991
Eşti pregătită?
98
00:06:48,450 --> 00:06:49,451
Nici vorbă!
99
00:06:49,493 --> 00:06:52,871
SCAPĂ CINE POATE
100
00:06:56,875 --> 00:06:57,751
Zâmbiţi, vă rog!
101
00:07:00,712 --> 00:07:02,673
Putea alege mai nimerit!
102
00:07:02,714 --> 00:07:05,342
Spui asta fiindcă el e preferatul tău.
103
00:07:05,843 --> 00:07:09,763
Fii serios! Vă iubesc pe toţi la fel.
104
00:07:11,765 --> 00:07:14,726
Doi ani e mult timp, Alex.
105
00:07:15,185 --> 00:07:17,062
Credeam că te-am pierdut definitiv.
106
00:07:18,272 --> 00:07:20,816
Zâmbiţi! Zâmbiţi, vă rog!
107
00:07:21,525 --> 00:07:23,110
Să păreţi cât mai naturali.
108
00:07:23,777 --> 00:07:24,903
E bine aşa.
109
00:07:25,946 --> 00:07:27,114
N-o lua personal.
110
00:07:27,155 --> 00:07:29,950
Încearcă să-şi dea seama
dacă eşti o târfă materialistă.
111
00:07:30,951 --> 00:07:32,160
Cum e nevastă-mea.
112
00:07:32,578 --> 00:07:33,620
La stânga!
113
00:07:33,662 --> 00:07:37,082
E drăguţică.
Asta, dacă te-a orbit băutura.
114
00:07:38,500 --> 00:07:39,877
Dar nu va fi una dintre noi.
115
00:07:39,918 --> 00:07:41,587
Sigur că nu, dragă.
116
00:07:42,212 --> 00:07:43,422
Ea are suflet.
117
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
Unde naiba e sora ta?
118
00:07:46,300 --> 00:07:47,551
Sigur e vina lui Fitch.
119
00:07:48,218 --> 00:07:50,012
E inutil, dar e unul dintre noi.
120
00:07:50,971 --> 00:07:51,972
Grace e?
121
00:07:57,060 --> 00:07:58,437
Aici erai!
122
00:07:58,937 --> 00:07:59,938
Bună!
123
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
Bună!
124
00:08:04,568 --> 00:08:06,153
- Ajută-mă!
- Bine.
125
00:08:11,116 --> 00:08:12,784
Ce tabacheră frumoasă!
126
00:08:12,826 --> 00:08:14,453
Mulţumesc. A fost a mamei mele.
127
00:08:15,037 --> 00:08:16,121
Fumezi?
128
00:08:16,914 --> 00:08:17,915
Nu.
129
00:08:20,000 --> 00:08:20,918
Eşti agitată?
130
00:08:24,046 --> 00:08:26,673
Fiindcă n-ai sânge îndeajuns de nobil?
131
00:08:27,799 --> 00:08:30,093
Asta au spus şi despre mine.
132
00:08:30,135 --> 00:08:31,178
Serios?
133
00:08:31,512 --> 00:08:34,640
Fii mândră şi dă-i naibii!
134
00:08:35,807 --> 00:08:39,144
Numai părerea lui Alex contează.
135
00:08:40,312 --> 00:08:42,606
Iar noi ştim ce crede el.
136
00:08:51,490 --> 00:08:52,533
Te iubesc.
137
00:08:52,574 --> 00:08:53,700
Şi eu te iubesc.
138
00:08:53,742 --> 00:08:54,910
Am ceva aici?
139
00:09:29,444 --> 00:09:30,445
La naiba!
140
00:09:35,367 --> 00:09:37,578
Mai ştii ce-am făcut azi?
141
00:09:37,619 --> 00:09:38,829
E totul în ceaţă.
142
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
- Dar sunt convins...
- Că?
143
00:09:41,999 --> 00:09:43,292
- Ne-am căsătorit?
- Da.
144
00:09:43,333 --> 00:09:44,459
Eşti soţia mea?
145
00:09:44,501 --> 00:09:47,129
- La naiba! Fir-ar să fie!
- Da. Eşti soţul meu!
146
00:09:47,171 --> 00:09:49,256
Doamne! Fir-ar! Iubito...
147
00:09:49,298 --> 00:09:50,549
Iubitule!
148
00:09:50,591 --> 00:09:51,633
E greu cu rochia asta.
149
00:09:51,675 --> 00:09:52,718
Ştiu. Fii atentă!
150
00:09:52,759 --> 00:09:54,052
Am ceva să-ţi spun.
151
00:09:54,469 --> 00:09:57,472
- Taci! Dă-ţi pantalonii jos.
- Nu, am ceva să-ţi spun.
152
00:09:57,514 --> 00:09:59,224
- Grace, iubito...
- Ţi-i dau jos.
153
00:10:02,519 --> 00:10:04,521
La naiba! E cineva aici!
154
00:10:04,563 --> 00:10:05,689
Poftim?
155
00:10:05,981 --> 00:10:08,108
Iisuse! Mătuşă Helene!
Ne laşi puţin?
156
00:10:08,150 --> 00:10:10,694
Va trebui să vă ascundeţi mai bine.
157
00:10:10,736 --> 00:10:12,696
Nu ne ascundem, evident!
158
00:10:12,738 --> 00:10:14,156
Toată lumea vă aşteaptă.
159
00:10:14,656 --> 00:10:16,200
Da. Coborâm imediat.
160
00:10:20,829 --> 00:10:21,914
Îmi cer scuze, iubito.
161
00:10:21,955 --> 00:10:23,123
Ce naiba a fost asta?
162
00:10:23,165 --> 00:10:24,583
E mătuşa mea, Helene.
163
00:10:24,625 --> 00:10:27,711
Ea... nu ştie să respecte limitele.
164
00:10:27,753 --> 00:10:28,754
Da.
165
00:10:30,464 --> 00:10:32,925
Normal că ai o uşă secretă!
166
00:10:33,258 --> 00:10:34,593
E un culoar al servitorilor.
167
00:10:35,385 --> 00:10:36,845
Traversează toată casa.
168
00:10:38,764 --> 00:10:40,265
Mă scuzi. Cine aşteaptă?
169
00:10:42,976 --> 00:10:44,728
Asta încercam să-ţi spun.
170
00:10:50,150 --> 00:10:54,196
La miezul nopţii...
trebuie să joci un joc.
171
00:10:55,739 --> 00:10:58,408
Aşa procedăm
când cineva nou se alătură familiei.
172
00:10:59,493 --> 00:11:00,744
- Un joc?
- Da.
173
00:11:00,786 --> 00:11:02,412
Ce joc?
174
00:11:02,454 --> 00:11:04,873
Nu ştiu. Tragi o carte.
175
00:11:05,791 --> 00:11:09,253
Poate să fie table, crochet sau dame.
176
00:11:09,294 --> 00:11:11,672
Da, ştiu! E stupid.
177
00:11:11,713 --> 00:11:12,714
E puţin ciudat.
178
00:11:13,549 --> 00:11:14,967
De ce, mai exact?
179
00:11:15,509 --> 00:11:20,264
Cum noi ne-am îmbogăţit din jocuri,
face parte din iniţiere.
180
00:11:20,305 --> 00:11:21,390
Trebuie să câştig?
181
00:11:21,431 --> 00:11:23,141
Nu, trebuie doar să joci.
182
00:11:23,725 --> 00:11:24,768
Iar apoi?
183
00:11:24,810 --> 00:11:28,647
Iar apoi, faci parte oficial din familie.
184
00:11:28,689 --> 00:11:31,233
Pentru ei, jocul contează
mai mult decât nunta în sine.
185
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
- Asta e tot?
- Da.
186
00:11:36,989 --> 00:11:38,699
Ştiu că e ridicol.
187
00:11:39,074 --> 00:11:40,534
E doar un ritual ciudat
188
00:11:40,576 --> 00:11:42,619
şi trebuie s-o faci doar o dată. Bine?
189
00:11:43,412 --> 00:11:44,496
Bine.
190
00:11:45,038 --> 00:11:46,373
- Da!
- Bine.
191
00:11:46,415 --> 00:11:48,500
Dacă aşa mă va accepta familia ta,
192
00:11:48,542 --> 00:11:53,255
o să joc dame de-o să le ia naiba.
193
00:11:55,048 --> 00:11:56,091
Sunt foarte pricepută.
194
00:11:56,133 --> 00:11:57,217
Bine.
195
00:11:57,259 --> 00:12:02,681
Bine. Trage de timp zece minute.
Trebuie să iau... o mină serioasă.
196
00:12:02,723 --> 00:12:05,100
- Am înţeles. Bravo!
- Nu?
197
00:12:05,142 --> 00:12:08,270
Bine. Te aştept jos, în camera de muzică.
198
00:12:08,604 --> 00:12:11,231
Da. E o cameră perfect normală
pentru o casă.
199
00:12:11,273 --> 00:12:14,234
O găseşti la parter.
E a doua uşă pe dreapta.
200
00:12:15,360 --> 00:12:16,361
Bine.
201
00:12:34,963 --> 00:12:36,882
Mă gândeam eu că te găsesc aici.
202
00:12:41,970 --> 00:12:44,515
Sunt sigur
că dl Le Bail e alături de noi astăzi.
203
00:12:47,476 --> 00:12:49,019
Aşadar, ce i-ai spus?
204
00:12:49,978 --> 00:12:52,272
Nimic. Şi nu-i voi spune niciodată.
205
00:12:53,023 --> 00:12:54,107
Plecăm mâine.
206
00:12:55,734 --> 00:12:59,821
Dacă trage acea carte,
eşti pregătit să faci ce e nevoie?
207
00:13:12,000 --> 00:13:15,128
Mă scuzi! Zi mai repede ce ai de zis.
208
00:13:15,170 --> 00:13:18,757
Ai face bine să te grăbeşti
şi să ajungi înainte de miezul nopţii.
209
00:13:20,259 --> 00:13:21,760
Sună-mă când primeşti mesajul.
210
00:13:25,806 --> 00:13:27,516
Dora! Încă două, te rog.
211
00:13:29,935 --> 00:13:32,771
- Grace, dragă...
- Bună!
212
00:13:32,813 --> 00:13:35,941
- Ce jurăminte frumoase aţi depus!
- Vă mulţumesc.
213
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Alex nu ne-a zis
că ai crescut în centre de plasament.
214
00:13:39,486 --> 00:13:42,698
Nu că ne-ar mai zice prea multe! Şampanie?
215
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
Vă mulţumesc! Mersi.
216
00:13:44,741 --> 00:13:46,368
Am avut asistenţi maternali buni.
217
00:13:47,077 --> 00:13:49,162
Au făcut ce au putut,
218
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
dar erau angajamente temporare.
219
00:13:51,540 --> 00:13:54,418
Am visat mereu să am o familie.
220
00:13:54,459 --> 00:13:57,462
Lui Alex sigur i-ar fi plăcut
să trăiască pe vecie în păcat.
221
00:13:57,504 --> 00:13:59,006
Nu mă îndoiesc.
222
00:13:59,506 --> 00:14:04,928
Dar a înţeles foarte bine
cât de important e pentru mine...
223
00:14:06,930 --> 00:14:11,977
să am, în sfârşit,
o familie adevărată şi permanentă.
224
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
Şi nu vreau să vă dezamăgesc.
225
00:14:15,689 --> 00:14:19,109
Grace... Când te-am cunoscut,
i-am spus lui Tony:
226
00:14:19,693 --> 00:14:23,113
"În sfârşit, unul dintre copiii noştri
a făcut alegerea potrivită.”
227
00:14:23,780 --> 00:14:28,327
Şi îţi suntem profund recunoscători
că l-ai readus pe Alex printre noi.
228
00:14:29,661 --> 00:14:31,914
Dar, te rugăm...
229
00:14:33,290 --> 00:14:35,334
încearcă să-i reînnoieşti convingerile.
230
00:14:37,669 --> 00:14:39,046
Noi suntem familia lui.
231
00:14:39,630 --> 00:14:40,631
Vă promit.
232
00:14:43,175 --> 00:14:44,676
Scumpo!
233
00:14:45,636 --> 00:14:46,720
Ştiam eu!
234
00:14:52,684 --> 00:14:53,727
Bună!
235
00:14:53,769 --> 00:14:55,646
O să ţi-o fur, mamă. Da?
236
00:14:57,397 --> 00:14:58,398
- Bună!
- Bună!
237
00:14:59,316 --> 00:15:00,442
Ce ţi-a spus?
238
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
E tare drăguţă!
239
00:15:02,319 --> 00:15:03,487
Ţi-a spus ceva?
240
00:15:03,529 --> 00:15:04,696
Nu.
241
00:15:04,738 --> 00:15:05,739
Bine.
242
00:15:07,991 --> 00:15:09,868
Te simţi bine? S-a întâmplat ceva?
243
00:15:10,202 --> 00:15:11,203
Da. Nu.
244
00:15:11,620 --> 00:15:13,121
Nu mă simt prea bine.
245
00:15:13,455 --> 00:15:16,333
Nu putem să jucăm mâine, ca să te întinzi?
246
00:15:16,375 --> 00:15:18,001
- Nu, îl jucăm azi.
- Mâinile sus!
247
00:15:18,043 --> 00:15:21,296
- Ucide!
- Nu!
248
00:15:21,338 --> 00:15:22,840
- Alo!
- Prinde-l, Georgie!
249
00:15:24,258 --> 00:15:25,342
Am ajuns, tati!
250
00:15:25,384 --> 00:15:26,635
Dă-ţi-o jos! Acum!
251
00:15:27,052 --> 00:15:29,638
- Tati?
- Joacă-te în continuare, fiule.
252
00:15:30,722 --> 00:15:31,849
Ce încordat eşti!
253
00:15:32,266 --> 00:15:33,475
- Te prinde!
- Măgarule!
254
00:15:33,517 --> 00:15:34,935
- Ucide!
- Dle Le Bail!
255
00:15:34,977 --> 00:15:37,271
Tu! Doamna în alb!
256
00:15:38,272 --> 00:15:40,107
Ia te uită! Tu trebuie să fii mireasa.
257
00:15:40,148 --> 00:15:41,650
- Bună!
- Fitch Bradley.
258
00:15:41,692 --> 00:15:42,734
Grace.
259
00:15:42,776 --> 00:15:43,819
Îmi pare bine.
260
00:15:43,861 --> 00:15:45,863
- Alex...
- Bună, Fitch. Ce faci?
261
00:15:45,904 --> 00:15:46,947
Bravo!
262
00:15:46,989 --> 00:15:48,365
Scuze de întârziere.
263
00:15:48,407 --> 00:15:51,285
Avionul n-a putut decola dimineaţă,
de pe Aeroportul de Gaulle,
264
00:15:51,326 --> 00:15:54,288
iar eu nu mai pot zbura
cu avioane comerciale.
265
00:15:54,329 --> 00:15:56,206
- Sunt groaznice.
- Grace!
266
00:15:56,248 --> 00:15:57,332
Bună!
267
00:15:57,374 --> 00:15:58,417
- Bună!
- Sunt Emilie.
268
00:15:58,458 --> 00:16:00,419
Doamne, ce rochie uimitoare!
269
00:16:00,460 --> 00:16:02,004
Te-am urmărit pe Instagram.
270
00:16:02,045 --> 00:16:03,672
Serios? E...
271
00:16:07,509 --> 00:16:08,802
O să ne înţelegem de minune!
272
00:16:08,844 --> 00:16:10,220
Bună! Mă bucur să te văd.
273
00:16:11,346 --> 00:16:13,473
Mă bucur mult
că fac parte din familia voastră.
274
00:16:13,515 --> 00:16:14,600
Şi eu!
275
00:16:14,641 --> 00:16:17,603
El va decide asta, dragă.
276
00:16:17,644 --> 00:16:20,105
Mătuşă Helene! Mă bucur să te văd.
277
00:16:20,147 --> 00:16:21,648
Nepoată şatenă...
278
00:16:22,191 --> 00:16:24,109
Continui să exişti.
279
00:16:25,569 --> 00:16:29,489
Doamnelor şi domnilor, este ora 23:55.
280
00:16:36,038 --> 00:16:37,289
O să rămâi mască!
281
00:16:38,290 --> 00:16:39,458
Bine.
282
00:16:42,669 --> 00:16:45,923
Această încăpere e destinată
numai membrilor familiei.
283
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
După tine, dragă.
284
00:16:59,019 --> 00:17:00,020
Doamne sfinte!
285
00:17:10,030 --> 00:17:12,241
Străbunicul adora jocurile.
286
00:17:33,554 --> 00:17:34,555
Grace?
287
00:17:38,642 --> 00:17:39,643
Ia loc.
288
00:17:44,022 --> 00:17:45,482
Îţi place să joci jocuri?
289
00:17:46,942 --> 00:17:49,403
Cred că depinde ce jucăm.
290
00:17:50,070 --> 00:17:52,114
Vom afla imediat.
291
00:17:53,448 --> 00:17:57,411
Sigur ai observat
că familia noastră ţine la tradiţie.
292
00:17:58,662 --> 00:18:05,002
Iar acum, a sosit momentul
să ni te alături în respectarea lor.
293
00:18:05,335 --> 00:18:06,503
Urmează poveştile!
294
00:18:07,379 --> 00:18:09,506
După cum ştiţi, străbunicul meu, Victor,
295
00:18:09,548 --> 00:18:13,260
şi-a înfiinţat o tipografie
în timpul Războiului Civil
296
00:18:13,302 --> 00:18:14,761
şi a fabricat cărţi de joc.
297
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
După o generaţie,
298
00:18:16,555 --> 00:18:20,809
bunicul s-a extins spre articole sportive
şi jocuri pe tablă.
299
00:18:20,851 --> 00:18:26,148
Sub conducerea mea, compania a cumpărat
patru echipe sportive profesioniste
300
00:18:26,190 --> 00:18:29,026
şi a ajuns şi mai departe.
301
00:18:30,152 --> 00:18:34,948
Unii îl numesc noroc,
dar e mai mult de atât.
302
00:18:36,158 --> 00:18:39,786
Parcă cineva veghează asupra noastră.
303
00:18:40,162 --> 00:18:42,664
Totul a început
cu un donator foarte generos.
304
00:18:42,956 --> 00:18:44,291
CĂRŢI DE JOC LE DOMAS
305
00:18:44,333 --> 00:18:45,292
Şi cu această cutie.
306
00:18:46,877 --> 00:18:50,422
Iniţial, străbunicul meu a fost matelot
pe o navă comercială.
307
00:18:50,881 --> 00:18:52,257
A dus o viaţă grea
308
00:18:52,299 --> 00:18:54,510
şi, ca mulţi alţii, şi-a dorit mai mult.
309
00:18:55,594 --> 00:18:57,721
În una dintre multele călătorii
peste hotare,
310
00:18:57,763 --> 00:19:01,099
străbunicul l-a cunoscut pe dl Le Bail.
311
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Acesta era... un pasager pe navă,
312
00:19:03,644 --> 00:19:05,479
un fel de colecţionar.
313
00:19:05,521 --> 00:19:08,982
Cumpăra antichităţi exotice,
ca să le vândă americanilor înstăriţi.
314
00:19:09,024 --> 00:19:13,111
După ce şi-au descoperit pasiunea comună
pentru jocurile de noroc,
315
00:19:13,153 --> 00:19:15,906
aceştia şi-au petrecut multe ore
jucând cărţi.
316
00:19:15,948 --> 00:19:20,369
Şi, printre bunurile dlui Le Bail,
se afla...
317
00:19:21,203 --> 00:19:22,204
acea cutie.
318
00:19:22,746 --> 00:19:26,792
Şi, într-o seară,
după ce s-au întrecut cu băutura,
319
00:19:26,834 --> 00:19:29,086
dl Le Bail a propus un pariu.
320
00:19:29,795 --> 00:19:33,966
Dacă străbunicul elucida misterul cutiei
321
00:19:34,007 --> 00:19:35,467
înainte să ajungă în port,
322
00:19:35,509 --> 00:19:39,263
dl Le Bail avea să finanţeze
orice iniţiativă de-a străbunicului.
323
00:19:40,097 --> 00:19:41,098
Ei bine,
324
00:19:42,474 --> 00:19:47,229
străbunicul şi-a petrecut
lungile ore pe mare studiind cutia
325
00:19:47,271 --> 00:19:48,355
şi, într-un final...
326
00:19:54,361 --> 00:19:55,571
Iar de atunci,
327
00:19:56,738 --> 00:20:01,869
când familia Le Domas
primeşte în sânul său un nou membru,
328
00:20:03,620 --> 00:20:07,291
introducem o carte de joc albă în cutie.
329
00:20:09,042 --> 00:20:14,631
Iniţiatul nostru are privilegiul
de a trage cartea,
330
00:20:14,673 --> 00:20:19,094
iar dl Le Bail ne spune ce joc să jucăm.
331
00:20:21,180 --> 00:20:22,222
Mie mi-a picat şah.
332
00:20:22,264 --> 00:20:23,599
Mie, Old Maid.
333
00:20:24,266 --> 00:20:26,018
Pe bune! Ce joc mai e şi ăla?
334
00:20:26,059 --> 00:20:27,144
Fitch...
335
00:20:35,152 --> 00:20:37,696
Deci doar scot cartea?
336
00:20:39,740 --> 00:20:42,451
Draga mea, e rândul tău.
337
00:20:55,506 --> 00:20:57,174
Ce scrie, fetiţo?
338
00:20:57,758 --> 00:20:59,009
Scrie...
339
00:20:59,301 --> 00:21:00,802
Scrie "De-a v-aţi ascunselea”.
340
00:21:00,844 --> 00:21:02,221
Chiar o să jucăm asta?
341
00:21:10,270 --> 00:21:11,271
E totul în regulă?
342
00:21:14,233 --> 00:21:16,902
Da. Astea sunt regulile.
343
00:21:18,946 --> 00:21:20,280
Nu-i aşa, tată?
344
00:21:22,324 --> 00:21:23,700
Ba da, aşa e.
345
00:21:25,077 --> 00:21:26,286
Astea sunt regulile.
346
00:21:27,412 --> 00:21:31,333
Bine. Cine se ascunde şi cine caută?
347
00:21:31,375 --> 00:21:35,128
E iniţierea ta, dragă.
348
00:21:35,170 --> 00:21:37,464
Tu eşti cea care se ascunde.
349
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Desigur.
350
00:21:41,260 --> 00:21:42,427
O să ne distrăm, scumpo.
351
00:21:42,469 --> 00:21:44,054
Ne întâlnim în camera mea, da?
352
00:21:44,096 --> 00:21:46,515
- Nu, vreau să joc pe bune. E tare ciudat!
- Ştiu.
353
00:21:46,557 --> 00:21:49,810
Aşadar, în cinstea dlui... Le Bail?
354
00:21:52,479 --> 00:21:53,522
Pentru dl Le Bail.
355
00:21:53,564 --> 00:21:55,566
- Pentru dl Le Bail.
- Pentru dl Le Bail.
356
00:21:58,569 --> 00:22:00,237
Regulile sunt simple.
357
00:22:00,612 --> 00:22:03,282
Poţi să te ascunzi oriunde în casă.
358
00:22:03,782 --> 00:22:08,662
Noi numărăm până la o sută
şi încercăm să... te găsim.
359
00:22:09,079 --> 00:22:11,665
Nu credeţi că aveţi un mic avantaj?
360
00:22:12,541 --> 00:22:15,210
Nu! Nu folosim niciodată camerele.
361
00:22:15,252 --> 00:22:18,839
Jucăm mereu jocurile aşa cum erau jucate
pe vremea străbunicului.
362
00:22:18,881 --> 00:22:19,882
Mereu!
363
00:22:20,299 --> 00:22:22,926
Deci eu n-am cum să câştig, nu?
364
00:22:22,968 --> 00:22:26,722
Ai putea să stai ascunsă până la răsărit.
365
00:22:29,474 --> 00:22:31,018
- Nu, mulţumesc!
- Nu.
366
00:22:31,059 --> 00:22:35,314
Începem numărătoarea
de îndată ce pleci, bine?
367
00:22:35,355 --> 00:22:36,356
Bine.
368
00:22:36,648 --> 00:22:38,942
Grace... mult noroc!
369
00:22:51,580 --> 00:22:55,125
CÂNTECUL "DE-A V-AŢI ASCUNSELEA”
370
00:22:59,129 --> 00:23:00,464
Cine vrea să joace un joc?
371
00:23:01,465 --> 00:23:03,383
E timpul pentru De-a v-aţi ascunselea!
372
00:23:03,759 --> 00:23:05,219
Fugiţi, fugiţi, fugiţi
373
00:23:05,928 --> 00:23:07,638
E timpul să vă ascundeţi
374
00:23:07,930 --> 00:23:10,432
- Fugiţi, fugiţi, fugiţi...
- "Aici, domnim în siguranţă.
375
00:23:10,474 --> 00:23:12,309
- Iar eu vă voi găsi
- Deşi, în Iad,
376
00:23:12,351 --> 00:23:14,353
- Ambiţia mi-e hrănită.”
- Fugiţi în umbră
377
00:23:14,394 --> 00:23:15,938
Repede, sunt în spatele vostru
378
00:23:15,979 --> 00:23:17,648
Nu vorbiţi
379
00:23:17,689 --> 00:23:19,608
Ascundeţi-vă grăbiţi
380
00:23:20,067 --> 00:23:23,445
Furişaţi-vă în pivniţă
Sau strecuraţi-vă sub pat
381
00:23:23,946 --> 00:23:25,364
Oriunde aţi fugi
382
00:23:25,989 --> 00:23:27,950
Eu vă voi găsi
383
00:23:27,991 --> 00:23:29,952
Rămâneţi în întuneric
384
00:23:29,993 --> 00:23:31,286
Voi, fete şi băieţi
385
00:23:31,995 --> 00:23:33,747
Nu scoateţi un sunet
386
00:23:33,789 --> 00:23:35,791
De nu, vă voi găsi
387
00:23:35,832 --> 00:23:37,793
Fugiţi, fugiţi, fugiţi
388
00:23:37,835 --> 00:23:40,045
Mă furişez lângă prada mea
389
00:23:40,087 --> 00:23:41,922
Fugiţi, fugiţi, fugiţi
390
00:23:41,964 --> 00:23:43,924
Departe să alung noaptea
391
00:23:43,966 --> 00:23:45,801
Vă puteţi ascunde-n umbră
392
00:23:45,843 --> 00:23:47,886
Dar ce pândeşte din întuneric?
393
00:23:47,928 --> 00:23:49,763
Nu vorbiţi
394
00:23:49,805 --> 00:23:51,807
Ascundeţi-vă grăbiţi
395
00:23:55,561 --> 00:23:57,813
Ca o broască într-o cratiţă
396
00:23:57,855 --> 00:23:59,481
Un homar într-o tigaie
397
00:24:00,023 --> 00:24:04,069
Nu înţelegeţi
Că eu vă voi găsi
398
00:24:04,111 --> 00:24:05,529
Fi-veţi tihniţi ca un munte
399
00:24:05,571 --> 00:24:07,489
Sau tăcuţi ca un şoricel
400
00:24:07,531 --> 00:24:09,783
Tony, ce naiba e asta? Cât de veche e?
401
00:24:09,825 --> 00:24:12,035
Vă voi găsi negreşit
402
00:24:12,077 --> 00:24:13,704
Tic-tac, tic-tac
403
00:24:13,745 --> 00:24:15,873
Sunteţi gata au ba?
404
00:24:15,914 --> 00:24:17,457
Tic-tac, tic-tac
405
00:24:18,083 --> 00:24:20,043
Ascultaţi ceasul
406
00:24:20,085 --> 00:24:21,795
Grăbiţi-vă în întuneric
407
00:24:21,837 --> 00:24:24,047
Vremea n-o mai irosiţi
408
00:24:24,089 --> 00:24:25,757
Din privire mă slăbiţi
409
00:24:26,049 --> 00:24:27,759
Ascundeţi-vă grăbiţi
410
00:24:29,887 --> 00:24:31,889
Să înceapă numărătoarea inversă!
411
00:24:31,930 --> 00:24:34,683
Zece, nouă, opt
412
00:24:35,100 --> 00:24:37,603
Şapte, şase, cinci
413
00:24:37,936 --> 00:24:41,565
Patru, trei, doi, unu
414
00:24:42,316 --> 00:24:45,277
Cine nu-i gata, îl iau cu lopata!
415
00:25:00,292 --> 00:25:04,922
Scumpule... tu mai bine rămâi aici.
416
00:25:16,934 --> 00:25:17,976
Să păzeşti uşa!
417
00:25:18,727 --> 00:25:20,020
Îţi mulţumesc, Charity.
418
00:25:21,063 --> 00:25:24,858
Aşadar, cum a fost noaptea nunţii, Grace?
419
00:25:28,195 --> 00:25:31,573
A fost absolut minunată! Eu...
420
00:25:33,492 --> 00:25:34,743
am stat într-un lift.
421
00:26:15,909 --> 00:26:19,288
Alex, scumpule? Ai nevoie de companie?
422
00:26:24,126 --> 00:26:25,460
Fir-aş a naibii!
423
00:26:36,638 --> 00:26:38,265
Cât o să dureze?
424
00:26:39,558 --> 00:26:41,310
Cât durează de obicei?
425
00:26:41,351 --> 00:26:43,520
N-am făcut un obicei din asta.
426
00:26:43,562 --> 00:26:46,064
S-a întâmplat doar o dată
de când m-am alăturat familiei.
427
00:26:49,359 --> 00:26:51,904
Chiar ar trebui să ştiu
cum se foloseşte chestia asta?
428
00:26:55,574 --> 00:26:56,617
Ştii ce?
429
00:26:56,658 --> 00:26:59,912
Fug până la toaletă.
Îmi forfoteşte stomacul.
430
00:27:01,163 --> 00:27:03,332
Ştii că nu te suport, nu?
431
00:27:12,841 --> 00:27:13,842
Gata.
432
00:27:14,384 --> 00:27:15,594
M-am săturat.
433
00:27:35,781 --> 00:27:36,823
La naiba!
434
00:27:40,577 --> 00:27:42,120
Fir-ar!
435
00:27:54,007 --> 00:27:55,008
La naiba!
436
00:27:56,552 --> 00:27:57,803
Georgie!
437
00:28:03,851 --> 00:28:04,977
Georgie!
438
00:28:19,908 --> 00:28:21,243
- Îmi pare rău.
- Iisuse!
439
00:28:21,285 --> 00:28:22,744
- Era să fac pe mine!
- Ştiu.
440
00:28:22,786 --> 00:28:24,913
- Ascultă-mă cu atenţie.
- Georgie!
441
00:28:24,955 --> 00:28:27,875
- La naiba! Vino cu mine!
- Stai! Ce facem?
442
00:28:29,960 --> 00:28:32,713
- La pământ! Adună-ţi rochia!
- Bine. Iisuse!
443
00:28:35,549 --> 00:28:38,552
Georgie, ştiu că eşti aici...
444
00:28:59,740 --> 00:29:00,616
Georg...
445
00:29:02,826 --> 00:29:04,369
Aici!
446
00:29:04,870 --> 00:29:05,871
Am găsit-o!
447
00:29:09,833 --> 00:29:10,667
Am reuşit!
448
00:29:10,709 --> 00:29:13,754
Tată! Tati, am reuşit! Uite!
449
00:29:14,296 --> 00:29:15,881
Tati, vino să vezi...
450
00:29:15,923 --> 00:29:17,883
La naiba!
451
00:29:19,927 --> 00:29:23,347
Iisuse Hristoase!
452
00:29:24,473 --> 00:29:25,974
E Clara.
453
00:29:26,016 --> 00:29:29,561
Ţi se pare că poartă
ditamai rochia de mireasă, Emilie?
454
00:29:29,603 --> 00:29:31,605
De ce ai împuşcat-o în faţă, scumpo?
455
00:29:31,647 --> 00:29:34,066
Trebuia s-o schilodeşti.
O vrem vie pentru ritual.
456
00:29:34,107 --> 00:29:34,983
Nu ştiu...
457
00:29:35,025 --> 00:29:36,485
- Am auzit o împuşcătură!
- Da.
458
00:29:38,570 --> 00:29:40,322
Dacă moare, se pune la socoteală?
459
00:29:40,364 --> 00:29:42,074
Normal că nu se pune!
460
00:29:42,115 --> 00:29:43,450
Trebuie să fie mireasa.
461
00:29:43,992 --> 00:29:45,244
Ce facem acum?
462
00:29:45,536 --> 00:29:47,246
Nu ştiu! Mă gândesc.
463
00:29:47,287 --> 00:29:49,957
Clara...
464
00:29:50,541 --> 00:29:53,168
O să fie bine.
465
00:29:54,211 --> 00:29:56,338
Daniel, eşti drăguţ?
466
00:29:56,755 --> 00:29:59,633
- Hai, să mergem.
- O să moară, oameni buni...
467
00:30:00,300 --> 00:30:01,510
Fă paşi!
468
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
Aşadar, ce facem cu ea?
469
00:30:07,474 --> 00:30:09,768
O mutăm! Nu vrem ca Grace s-o vadă.
470
00:30:09,810 --> 00:30:11,270
Daţi-mi naibii felinarele!
471
00:30:12,479 --> 00:30:13,981
Bine. Alege!
472
00:30:15,232 --> 00:30:16,817
- Cap!
- Ai câştigat.
473
00:30:17,109 --> 00:30:18,610
- Tu apuci de picioare.
- Bine.
474
00:30:19,736 --> 00:30:20,737
Staţi!
475
00:30:22,406 --> 00:30:24,950
Alunecă. Gata, e bine. Mergeţi!
476
00:30:26,451 --> 00:30:28,078
Era preferata mea.
477
00:30:29,413 --> 00:30:30,622
Stai aici. Nu te mişca!
478
00:30:37,504 --> 00:30:38,964
Scumpo, trebuie să te ridici.
479
00:30:39,006 --> 00:30:40,757
Trebuie să te scoatem imediat de aici.
480
00:30:40,799 --> 00:30:42,092
Ridică-te! Aşa.
481
00:30:42,134 --> 00:30:44,845
Bun! Ia-ţi telefonul şi cheile.
482
00:30:45,554 --> 00:30:47,681
Fir-ar! La naiba!
483
00:30:47,723 --> 00:30:49,892
Stevens mi-o fi luat telefonul, aşa că...
484
00:30:49,933 --> 00:30:52,227
- Alex, ce naiba?
- Va trebui să fugi.
485
00:30:52,269 --> 00:30:53,312
Ascunde-te!
486
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
Ai tras cartea greşită.
487
00:30:56,148 --> 00:30:59,443
Ei cred... Ei cred că trebuie
să te ucidă înainte de răsărit.
488
00:31:00,152 --> 00:31:01,570
- Ce naiba?
- Urmează-mă.
489
00:31:04,281 --> 00:31:05,157
O clipă!
490
00:31:05,199 --> 00:31:06,491
Mi-am uitat arma.
491
00:31:08,952 --> 00:31:10,120
Bun!
492
00:31:10,412 --> 00:31:12,247
Fetiţo, gata cu prostiile!
493
00:31:12,289 --> 00:31:14,416
Eşti o învingătoare. Ai înţeles?
494
00:31:24,009 --> 00:31:25,427
- Ai pantofii la tine?
- Alex!
495
00:31:25,469 --> 00:31:28,972
- Te rog să te încalţi, scumpo.
- Alex, ce naiba se petrece?
496
00:31:29,014 --> 00:31:31,016
Te rog să te încalţi imediat.
497
00:31:31,725 --> 00:31:33,769
Bun. Mai repede!
498
00:31:43,487 --> 00:31:44,488
Bine.
499
00:31:45,572 --> 00:31:48,450
Ei cred că, dacă nu te omoară,
500
00:31:48,492 --> 00:31:50,827
familia va păţi ceva foarte rău.
501
00:31:50,869 --> 00:31:55,290
Nu... A trebuit să le cânt în strună,
ca să te scot de aici.
502
00:31:55,332 --> 00:31:58,919
Dar casa e încuiată acum,
deci va fi foarte dificil.
503
00:31:58,961 --> 00:32:02,214
Ştiai ce s-ar fi întâmplat
dacă aş fi tras acea carte.
504
00:32:02,256 --> 00:32:04,216
- Nu credeam că vor face asta.
- Ştiai!
505
00:32:04,258 --> 00:32:06,260
Nimeni nu trage acea carte!
Nu se întâmplă.
506
00:32:06,301 --> 00:32:07,803
- Dar ştiai despre ea!
- Ba nu.
507
00:32:12,558 --> 00:32:14,977
- Eu sunt Richard Babis.
- Iar eu sunt Charlie.
508
00:32:15,018 --> 00:32:18,230
Iar segmentul de astăzi se numeşte
"Familiarizaţi-vă cu arbaleta dv.”
509
00:32:19,898 --> 00:32:22,109
Fir-ar! Am crezut că suntem în siguranţă.
510
00:32:26,572 --> 00:32:28,949
Dacă nu trăgeam deloc o carte...
511
00:32:28,991 --> 00:32:31,285
Familia ta nebună nu mai încerca să...
512
00:32:31,326 --> 00:32:33,453
- Vai! O să mă omoare.
- Atunci, murim amândoi.
513
00:32:36,039 --> 00:32:38,500
Când intri în această familie,
trebuie să joci un joc.
514
00:32:38,542 --> 00:32:39,751
Dacă nu, mori.
515
00:32:39,793 --> 00:32:43,005
Ştiu că pare absurd,
dar crede-mă că e adevărat.
516
00:32:44,214 --> 00:32:45,549
A păţit-o fratele bunicului.
517
00:32:45,883 --> 00:32:48,844
S-a însurat şi n-a jucat un joc.
În dimineaţa următoare, a murit.
518
00:32:48,886 --> 00:32:51,180
La fel şi soţia lui.
A păţit-o şi vara mea, Rachel,
519
00:32:51,221 --> 00:32:54,725
şi o grămadă de oameni
pe care nici nu i-am cunoscut. Trebuie...
520
00:32:56,727 --> 00:32:57,895
Trebuie să joci.
521
00:33:00,022 --> 00:33:03,859
Mi-ai zis că familia ta e... tâmpită.
522
00:33:03,901 --> 00:33:06,737
- Dar ei sunt criminali psihopaţi.
- Ştiu.
523
00:33:06,778 --> 00:33:12,492
- M-ai adus aici fără să mă avertizezi.
- Voiai să te măriţi.
524
00:33:12,534 --> 00:33:14,369
- Deci e vina mea?
- Nu! Scuze!
525
00:33:14,411 --> 00:33:15,704
Vorbeşti serios?
526
00:33:16,496 --> 00:33:18,040
- Puteam să fugim!
- Ştiu.
527
00:33:18,081 --> 00:33:19,917
- Puteam să...
- Nu! Există reguli.
528
00:33:19,958 --> 00:33:21,168
Nu poţi să fugi.
529
00:33:21,210 --> 00:33:24,880
Trebuie să ţii nunta aici
şi să joci jocul ăla afurisit.
530
00:33:26,924 --> 00:33:28,509
Nici măcar nu m-ai avertizat.
531
00:33:28,550 --> 00:33:30,260
Puteai să-mi spui, puteam să...
532
00:33:31,803 --> 00:33:33,931
- Să...
- Dacă îţi spuneam, mă părăseai.
533
00:33:42,397 --> 00:33:44,566
Dacă nu te ceream, mă părăseai.
534
00:33:47,236 --> 00:33:51,448
Eşti totul pentru mine.
Îţi promit că te scot de aici, da?
535
00:33:51,490 --> 00:33:54,076
Bine? Te rog să mă asculţi.
536
00:33:54,117 --> 00:33:57,287
Mergi pe coridorul ăsta
până ajungi în bucătărie.
537
00:33:57,329 --> 00:33:59,081
Eu merg în camera de pază.
538
00:33:59,122 --> 00:34:00,624
O să descui toate uşile.
539
00:34:00,666 --> 00:34:01,708
Le descui pe toate.
540
00:34:01,750 --> 00:34:02,960
- Nu mă lăsa!
- Să fugi.
541
00:34:03,001 --> 00:34:04,962
Trebuie, scumpo! Trebuie.
542
00:34:05,754 --> 00:34:08,257
Rămâi ascunsă până ajungi în bucă...
543
00:34:08,297 --> 00:34:10,717
Poţi s-o faci! Unde mergi?
544
00:34:12,010 --> 00:34:13,887
Drept înainte, până în bucătărie.
545
00:34:13,929 --> 00:34:15,681
Până în bucătărie. Bun!
546
00:34:16,431 --> 00:34:17,850
Te descurci. O să fie bine.
547
00:34:18,308 --> 00:34:19,851
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
548
00:34:21,770 --> 00:34:22,813
Haide! Fugi!
549
00:34:25,940 --> 00:34:26,900
Bine...
550
00:34:26,942 --> 00:34:27,775
La naiba!
551
00:34:31,737 --> 00:34:32,906
Bine.
552
00:35:37,095 --> 00:35:38,138
La naiba!
553
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
A dat vreun semn?
554
00:35:43,060 --> 00:35:44,770
Nu. Ar putea fi oriunde.
555
00:35:51,944 --> 00:35:53,195
Am găsit-o.
556
00:36:00,160 --> 00:36:01,870
Iisuse! La naiba!
557
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
Fir-ar să fie!
558
00:36:03,247 --> 00:36:07,209
Emilie, ţinteşte centrul de greutate!
559
00:36:07,251 --> 00:36:08,627
Nu ştiu ce fac!
560
00:36:28,730 --> 00:36:30,983
Ajutor...
561
00:36:31,024 --> 00:36:32,067
La naiba!
562
00:36:54,631 --> 00:36:56,049
Am venit doar să beau ceva.
563
00:37:07,895 --> 00:37:09,271
Trebuie să-i chem pe ceilalţi.
564
00:37:11,231 --> 00:37:12,357
Ba nu trebuie.
565
00:37:13,192 --> 00:37:14,234
Nu.
566
00:37:14,276 --> 00:37:15,986
Mă poţi ajuta. Te rog!
567
00:37:17,905 --> 00:37:19,489
N-o să se termine bine pentru tine.
568
00:37:20,991 --> 00:37:23,118
Nu vreau să fiu eu
cel care îţi vine de hac.
569
00:37:23,994 --> 00:37:26,872
Daniel... te implor.
570
00:37:31,168 --> 00:37:32,836
Îmi pare rău pentru tot.
571
00:37:33,253 --> 00:37:36,173
E adevărată vorba aceea:
bogaţii chiar sunt diferiţi.
572
00:37:39,343 --> 00:37:41,261
Îţi ofer un avans de zece secunde.
573
00:37:43,305 --> 00:37:44,306
Daniel!
574
00:37:57,361 --> 00:37:58,487
Unu...
575
00:38:00,572 --> 00:38:01,907
doi...
576
00:38:04,076 --> 00:38:05,786
doi şi jumătate...
577
00:38:11,458 --> 00:38:13,460
E în birou!
578
00:38:14,920 --> 00:38:16,505
Nu ţinti spre tine!
579
00:38:27,099 --> 00:38:28,183
Ai pierdut-o?
580
00:38:29,685 --> 00:38:30,811
Într-adevăr.
581
00:38:31,395 --> 00:38:32,646
Eşti jalnic!
582
00:38:33,689 --> 00:38:34,773
Într-adevăr.
583
00:38:36,984 --> 00:38:38,944
Ai putea măcar să te prefaci că-ţi pasă?
584
00:38:39,862 --> 00:38:44,032
Sunt sigur c-o veţi găsi şi o veţi ucide
cu sau fără ajutorul meu.
585
00:38:44,825 --> 00:38:47,828
Să ştii că am avut o revelaţie.
586
00:38:48,287 --> 00:38:51,123
Alex o fi greşit
să-i ascundă adevărul lui Grace.
587
00:38:52,249 --> 00:38:55,752
Dar mai ţii minte
cum ai reacţionat tu când ţi-am spus?
588
00:38:56,253 --> 00:38:57,838
Nici măcar n-ai clipit.
589
00:38:58,630 --> 00:39:01,842
Abia aşteptai
să-ţi vinzi sufletul diavolului!
590
00:39:05,179 --> 00:39:09,641
Ştii de unde mă trag
şi ce viaţă am avut înainte.
591
00:39:10,934 --> 00:39:13,520
Mai degrabă mor
decât să pierd toate astea.
592
00:39:13,562 --> 00:39:16,273
Fi-ţi-ar gura aurită.
593
00:39:25,532 --> 00:39:28,035
- Unde e?
- Mă tem că tocmai aţi ratat-o.
594
00:39:28,076 --> 00:39:30,913
Tony, Alex a fugit. Îmi pare foarte rău.
595
00:39:30,954 --> 00:39:32,206
Fir-ar să fie!
596
00:39:32,247 --> 00:39:33,916
Cine e tâmpitul acum? Nu?
597
00:39:35,334 --> 00:39:36,627
Tot eu?
598
00:39:37,169 --> 00:39:38,712
Aţi găsit-o? S-a terminat?
599
00:39:38,754 --> 00:39:40,297
Nu, nu s-a terminat.
600
00:39:40,339 --> 00:39:42,007
Acum, ea ştie ce se petrece.
601
00:39:42,049 --> 00:39:44,134
Dar Emilie i-a zburat creierii Clarei.
602
00:39:44,176 --> 00:39:46,178
Avem deja un mort. Asta, ca idee.
603
00:39:46,220 --> 00:39:47,387
Clara e moartă?
604
00:39:48,472 --> 00:39:49,556
Era preferata mea.
605
00:39:50,265 --> 00:39:51,975
Fir-ar! Mi-am uitat pistolul!
606
00:39:52,476 --> 00:39:54,728
Tati, mi-am uitat pistolul. Sunt varză!
607
00:39:54,770 --> 00:39:56,355
- E în regulă.
- Sunt varză!
608
00:39:56,396 --> 00:39:57,648
Nu eşti varză, scumpo.
609
00:39:57,689 --> 00:39:59,441
Iubito, foloseşte arma mea.
610
00:40:01,485 --> 00:40:04,780
Dle Le Domas! Tocmai am văzut-o fugind...
611
00:40:07,199 --> 00:40:08,700
- Doamne...
- Doamne!
612
00:40:11,078 --> 00:40:14,122
- Gata...
- De ce mi se întâmplă numai mie?
613
00:40:14,164 --> 00:40:15,666
- Zău aşa!
- Gata, calmează-te.
614
00:40:15,707 --> 00:40:16,750
Iubito...
615
00:40:18,168 --> 00:40:21,129
- E în regulă, scumpo. Hai!
- Nu te supăra...
616
00:40:21,171 --> 00:40:24,383
Să-ţi căutăm ceva de mâncare,
ca să-ţi vii niţel în fire.
617
00:40:24,925 --> 00:40:28,720
Poate o găsim pe cealaltă servitoare vie,
ca să strângă mizeria.
618
00:40:29,805 --> 00:40:31,014
Staţi...
619
00:40:31,890 --> 00:40:33,308
Servitoarea se pune?
620
00:40:33,350 --> 00:40:34,601
Nu!
621
00:40:34,643 --> 00:40:36,770
De ce tot întrebaţi asta?
622
00:40:37,354 --> 00:40:38,522
Trebuie să...
623
00:40:46,905 --> 00:40:47,906
Trebuie să...
624
00:40:55,956 --> 00:40:57,374
Ce naiba?
625
00:40:59,626 --> 00:41:02,838
Trebuie să ucidem mireasa până-n zori!
626
00:41:02,880 --> 00:41:05,007
Ne-am ars. Ne-am nenorocit!
627
00:41:05,048 --> 00:41:06,800
Calmează-te! Să rezolvăm problema.
628
00:41:07,217 --> 00:41:10,137
Ar trebui
să folosim camerele de supraveghere.
629
00:41:10,179 --> 00:41:13,015
- N-ai pic de respect pentru tradiţie!
- Are dreptate.
630
00:41:13,056 --> 00:41:16,059
Străbunicul n-ar fi folosit camerele
dacă ar fi avut posibilitatea?
631
00:41:16,101 --> 00:41:19,771
Nu e o tradiţie că s-a născut înainte
de inventarea camerelor. E o prostie!
632
00:41:19,813 --> 00:41:20,898
Exact.
633
00:41:20,939 --> 00:41:22,524
Vremurile se schimbă.
634
00:41:22,566 --> 00:41:25,527
Că tot veni vorba, pot folosi
o armă fabricată secolul ăsta?
635
00:41:25,986 --> 00:41:27,905
- Am un pistol în poşetă.
- Pe bune?
636
00:41:27,946 --> 00:41:30,490
Nu, folosim armele străbunicului.
Asta e tradiţia.
637
00:41:30,532 --> 00:41:32,326
Câte mofturi!
638
00:41:32,367 --> 00:41:34,786
Măcar nu ne obligi
să purtăm măştile alea tâmpite.
639
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Nu, aia a fost ideea tatei.
640
00:41:37,372 --> 00:41:38,540
Erau anii '80.
641
00:41:39,416 --> 00:41:43,170
- Să nu ne pierdem respectul.
- Fir-ar mama mă-sii, surioară!
642
00:41:43,545 --> 00:41:47,841
Dacă n-o găsim şi nu săvârşim ritualul
până în zori, murim toţi!
643
00:41:48,217 --> 00:41:51,470
Tony, ia-l pe Daniel şi porniţi camerele.
644
00:41:51,512 --> 00:41:53,889
Restul răspândiţi-vă
şi cineva să-l găsească pe Alex!
645
00:42:32,219 --> 00:42:33,512
Iisuse!
646
00:42:39,101 --> 00:42:40,394
Fir-ar să fie! La naiba!
647
00:42:52,155 --> 00:42:53,156
Haide, Alex!
648
00:43:09,548 --> 00:43:10,591
Monitoare...
649
00:43:44,833 --> 00:43:46,001
Bun!
650
00:43:46,335 --> 00:43:47,336
La naiba...
651
00:43:47,628 --> 00:43:48,962
Fir-ar să fie!
652
00:43:57,346 --> 00:43:59,515
Mătuşa ta se pierde mereu în detalii.
653
00:43:59,932 --> 00:44:01,642
Cui îi pasă cum o găsim?
654
00:44:02,309 --> 00:44:03,435
Sunt complet de acord.
655
00:44:03,477 --> 00:44:04,478
Da.
656
00:44:04,770 --> 00:44:06,688
- Se pare că nu suntem singurii.
- Poftim?
657
00:44:07,064 --> 00:44:08,857
Cineva a pornit camerele.
658
00:44:09,858 --> 00:44:10,943
Alex!
659
00:44:10,984 --> 00:44:12,027
Deschide uşile...
660
00:44:12,361 --> 00:44:13,946
Deschide naibii uşile!
661
00:45:57,925 --> 00:45:58,926
La naiba!
662
00:46:08,393 --> 00:46:09,436
Mişcă.
663
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Mă tem că nu pot face asta.
664
00:46:23,700 --> 00:46:25,702
Muniţia e numai de prezentare.
665
00:46:27,162 --> 00:46:29,790
Chiar credeai
c-aş fi atât de prost încât să...
666
00:46:30,874 --> 00:46:31,708
Bravo!
667
00:46:37,047 --> 00:46:38,841
Deschide uşa, Alex!
668
00:46:39,174 --> 00:46:40,384
E aici!
669
00:46:42,803 --> 00:46:44,555
Deschide naibii uşa!
670
00:46:49,560 --> 00:46:51,436
Fir-ar să fie, Alex!
671
00:46:53,230 --> 00:46:54,523
Deschide uşa!
672
00:46:57,484 --> 00:46:58,527
Nu!
673
00:46:58,569 --> 00:47:01,154
Dacă nu ne ajuţi, pleacă naibii!
674
00:47:03,532 --> 00:47:05,200
Las-o în pace!
675
00:47:05,242 --> 00:47:06,410
M-ai înţeles?
676
00:47:06,743 --> 00:47:08,287
- Alex!
- E soţia mea!
677
00:47:10,706 --> 00:47:11,707
Alex...
678
00:47:12,833 --> 00:47:14,585
Alex, nu trebuie să faci asta.
679
00:47:14,835 --> 00:47:15,836
Alex!
680
00:47:18,005 --> 00:47:19,006
Bine.
681
00:47:20,591 --> 00:47:22,217
Doamne!
682
00:47:27,055 --> 00:47:28,348
Da, ştiu...
683
00:47:28,849 --> 00:47:31,018
- Ştiu.
- Trebuie să mă ajuţi!
684
00:47:31,059 --> 00:47:33,562
- Ea e totul pentru mine.
- Ştiu. O s-o scoatem de aici.
685
00:47:33,604 --> 00:47:35,272
- Bine, mersi. Te rog...
- Îţi promit.
686
00:47:43,864 --> 00:47:44,948
Tu de partea cui eşti?
687
00:47:45,240 --> 00:47:46,617
I-am distras atenţia, nu?
688
00:47:47,701 --> 00:47:48,702
Alege.
689
00:47:49,203 --> 00:47:50,662
Cui îi pasă?
690
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Pajură. Tu apucă-l de cap.
691
00:47:53,916 --> 00:47:55,209
Fir-ar să fie!
692
00:47:57,294 --> 00:47:58,921
Stai! Trebuie să-mi iau arma.
693
00:47:58,962 --> 00:48:00,214
Întoarce-te după ea!
694
00:48:04,468 --> 00:48:05,469
Mişcă-ţi fundul!
695
00:48:05,886 --> 00:48:08,096
Eu car partea mai grea, tată.
696
00:48:08,138 --> 00:48:10,974
Anii de abuz de alcool şi droguri
îşi spun cuvântul.
697
00:48:18,232 --> 00:48:19,525
- Doamne!
- Doamne!
698
00:48:20,526 --> 00:48:22,861
- Nu înţeleg ce se petrece.
- Bine.
699
00:48:22,903 --> 00:48:24,279
Trebuie să faci linişte.
700
00:48:24,321 --> 00:48:25,697
Nici măcar nu-s servitoare.
701
00:48:26,198 --> 00:48:28,200
Dlui Le Domas îi place cum dansez.
702
00:48:28,242 --> 00:48:29,493
Să facem schimb de locuri.
703
00:48:29,535 --> 00:48:32,913
Mă caută pe mine, nu pe tine. Hai!
704
00:48:32,955 --> 00:48:34,331
- Te rog.
- E aici!
705
00:48:34,373 --> 00:48:36,416
- E aici!
- Nu!
706
00:48:37,876 --> 00:48:39,503
Dumnezeule!
707
00:48:42,089 --> 00:48:44,007
Ajută-mă, te rog...
708
00:48:44,049 --> 00:48:45,342
- La naiba!
- Te rog!
709
00:48:54,142 --> 00:48:55,143
La naiba!
710
00:49:15,163 --> 00:49:16,206
- Tony?
- Da.
711
00:49:16,582 --> 00:49:18,083
- Ce faci?
- Păi...
712
00:49:18,333 --> 00:49:20,294
Încercăm să-l readucem printre noi.
713
00:49:21,003 --> 00:49:22,087
Domnule...
714
00:49:23,964 --> 00:49:24,965
Frate!
715
00:49:26,675 --> 00:49:29,261
N-am reuşit
să repar sistemul de securitate.
716
00:49:29,303 --> 00:49:31,263
Uşile şi ferestrele vor rămâne deschise.
717
00:49:33,265 --> 00:49:36,185
Şi mă tem
că Dora a fost zdrobită, domnule.
718
00:49:36,810 --> 00:49:37,811
De lift.
719
00:49:38,187 --> 00:49:39,688
Şi n-a mai rămas niciunul.
720
00:49:40,147 --> 00:49:41,523
Iisuse Hristoase!
721
00:49:41,565 --> 00:49:43,066
Ea ne lichidează pe toţi.
722
00:49:43,108 --> 00:49:45,194
- Cum reuşeşte?
- Scumpule...
723
00:49:45,235 --> 00:49:46,737
N-are logică, Becky.
724
00:49:47,821 --> 00:49:50,490
- E o pişpirică blondă, iar eu nu...
- Tony!
725
00:49:53,368 --> 00:49:54,494
Ia o pauză.
726
00:49:54,912 --> 00:49:56,288
Dar să fie scurtă.
727
00:49:57,623 --> 00:49:58,916
N-o putem lăsa să fugă.
728
00:49:58,957 --> 00:50:00,417
Trebuie să păzim uşile.
729
00:50:04,046 --> 00:50:05,797
Şi-a pierdut calea.
730
00:50:09,218 --> 00:50:11,011
Nu trebuia să-l laşi să ne părăsească.
731
00:50:11,053 --> 00:50:12,054
Poftim?
732
00:50:12,513 --> 00:50:14,556
Eu şi el suntem firi asemănătoare.
733
00:50:15,265 --> 00:50:18,977
Ştiam că fata va trage acea carte,
iar el va avea aceeaşi soartă ca mine.
734
00:50:19,019 --> 00:50:20,270
Aiurea!
735
00:50:20,312 --> 00:50:22,272
Niciunul nu ne aşteptam la asta.
736
00:50:22,898 --> 00:50:24,274
Am un meci de golf la 08:00.
737
00:50:24,316 --> 00:50:26,985
Şi, dacă n-ai observat,
nici el n-a prea avut de ales.
738
00:50:27,027 --> 00:50:29,530
A ajutat-o din capul locului.
739
00:50:30,447 --> 00:50:31,740
- Ne urăşte.
- Ba nu.
740
00:50:32,658 --> 00:50:34,868
Doar că i-e teamă de adevărata lui fire.
741
00:50:34,910 --> 00:50:36,161
Cum mi-a fost mie.
742
00:50:37,162 --> 00:50:39,248
N-o să ştii niciodată
cum m-am simţit atunci,
743
00:50:39,289 --> 00:50:43,043
când mi s-a spus că singurul bărbat
pe care l-am iubit trebuia să moară.
744
00:50:43,752 --> 00:50:45,420
Dar nu trebuia să mă opun.
745
00:50:45,462 --> 00:50:47,506
Trebuia să-l omor eu însămi pe Charles.
746
00:50:48,257 --> 00:50:50,717
Alex încă are timp
să facă ceea ce trebuie.
747
00:50:50,759 --> 00:50:53,011
Trebuie doar să accepte adevărul!
748
00:50:53,637 --> 00:50:54,805
Şi anume?
749
00:50:55,222 --> 00:51:00,519
Că el trebuie să conducă această familie,
nu să fugă de ea.
750
00:51:01,687 --> 00:51:05,566
Ne-a urât pactul din start.
El e fiul cel bun. Ai uitat?
751
00:51:05,607 --> 00:51:10,988
Atunci, de ce el e singurul dintre noi
care l-a văzut pe dl Le Bail în scaun?
752
00:51:11,029 --> 00:51:12,865
Doamne sfinte! Avea cinci ani.
753
00:51:12,906 --> 00:51:14,783
Probabil că... nu ştiu, l-a visat.
754
00:51:14,825 --> 00:51:16,285
Sau poate c-a inventat tot.
755
00:51:19,246 --> 00:51:20,664
Dacă spui tu...
756
00:51:55,282 --> 00:51:59,995
CĂUTARE: PACTE CU DIAVOLUL
ADEVĂR SAU TÂMPENIE?
757
00:52:00,037 --> 00:52:01,496
MESAJ NOU RECEPŢIONAT
758
00:52:02,915 --> 00:52:03,916
"Ce faci, javră?”
759
00:52:04,917 --> 00:52:06,001
Idiotul!
760
00:52:06,460 --> 00:52:07,461
Nimic interesant.
761
00:52:08,545 --> 00:52:09,880
Am obligaţii familiale.
762
00:53:42,097 --> 00:53:43,098
Georgie?
763
00:53:45,642 --> 00:53:46,685
Slavă Domnului! Bun.
764
00:53:47,186 --> 00:53:50,105
Ştiu că e foarte înfricoşător, dar...
765
00:54:43,158 --> 00:54:44,159
La naiba!
766
00:54:55,462 --> 00:54:56,463
Fir-ar!
767
00:54:59,299 --> 00:55:00,300
La naiba...
768
00:55:47,139 --> 00:55:48,140
La naiba!
769
00:56:52,538 --> 00:56:54,373
Ticălos mic!
770
00:57:14,935 --> 00:57:16,144
Te-am prins.
771
00:57:18,438 --> 00:57:19,982
Te-am prins, târfo.
772
00:57:25,195 --> 00:57:26,196
Fir-ar!
773
00:57:32,286 --> 00:57:34,830
E afară. Fuge spre gardul nordic.
774
00:57:35,664 --> 00:57:36,665
Merg după ceilalţi.
775
00:58:20,959 --> 00:58:22,169
Ajutaţi-mă!
776
00:58:22,503 --> 00:58:24,546
Vă rog! Ajutor!
777
00:58:37,601 --> 00:58:38,769
Vă rog, ajutaţi-mă...
778
00:58:39,228 --> 00:58:40,229
Ajutor!
779
00:58:50,280 --> 00:58:51,782
Fir-ar...
780
00:58:56,328 --> 00:58:57,371
Ajutor! Te rog, stai!
781
00:58:57,412 --> 00:58:58,580
Te rog, ajută-mă!
782
00:58:58,956 --> 00:59:00,666
Slavă Domnului! Vă mulţumesc!
783
00:59:00,707 --> 00:59:02,876
- Dă-te naibii din drum!
- Te rog, stai...
784
00:59:05,254 --> 00:59:07,840
Ce naiba e cu tine?
785
00:59:08,632 --> 00:59:09,967
Animalule!
786
00:59:10,008 --> 00:59:14,847
Ticălosule! Pederastule! Măgarule!
787
00:59:20,978 --> 00:59:22,312
Bogaţi afurisiţi!
788
00:59:27,734 --> 00:59:28,735
Fir-ar!
789
00:59:52,718 --> 00:59:56,180
O fi fugit în pădure. Dar staţi liniştit,
n-o să ajungă prea departe.
790
00:59:56,221 --> 00:59:57,222
O găsesc eu.
791
00:59:58,098 --> 00:59:59,975
Şi o să repar gardul mâine.
792
01:00:00,475 --> 01:00:01,310
Ei bine...
793
01:00:03,478 --> 01:00:04,938
a părăsit proprietatea.
794
01:00:06,481 --> 01:00:07,482
Păi...
795
01:00:08,609 --> 01:00:11,111
a fost distractiv.
796
01:00:11,653 --> 01:00:16,074
Ce-ar fi să împărţim darurile de nuntă
mâine, la o gustare?
797
01:00:16,742 --> 01:00:20,204
Crezi că noi ne jucăm aici?
798
01:00:21,371 --> 01:00:22,372
Da.
799
01:00:22,915 --> 01:00:24,875
De-a v-aţi ascunselea. Ai uitat?
800
01:00:25,459 --> 01:00:31,965
Îţi dai seama că, dacă apucă zorile,
noi o să murim toţi?
801
01:00:34,384 --> 01:00:36,762
Vă amintiţi
ce-a păţit familia Van Horn, nu?
802
01:00:37,638 --> 01:00:39,598
N-au murit într-un incendiu?
803
01:00:39,640 --> 01:00:41,808
Da, aşa s-a scris în presă, dar ei...
804
01:00:42,935 --> 01:00:45,521
Nu vrei să ştii
cum au murit, de fapt. Crede-mă!
805
01:00:45,812 --> 01:00:49,233
Nu-i vii tu de hac dlui Le Bail.
El îţi vine ţie de hac.
806
01:00:50,150 --> 01:00:52,819
Nu puteai
să negociezi condiţii mai bune, Vic?
807
01:00:52,861 --> 01:00:54,196
Nu puteai să...
808
01:00:54,238 --> 01:00:58,283
Nu ştiu, poate să-l convingi
să anuleze clauza eradicării?
809
01:00:59,034 --> 01:01:02,704
În cinstea ta, ratatule.
Din cauza ta, ne-am ratat toţi!
810
01:01:02,746 --> 01:01:04,790
Te-ai făcut înţeles, scumpule.
Îţi mulţumesc.
811
01:01:05,624 --> 01:01:06,708
Fir-ar ea de treabă!
812
01:01:07,209 --> 01:01:08,377
Aşteaptă-l pe Stevens.
813
01:01:08,418 --> 01:01:09,753
Poate are nevoie de ajutor.
814
01:01:09,795 --> 01:01:10,629
Nu şi voi doi!
815
01:01:10,921 --> 01:01:12,297
Să nu ne mai staţi în cale.
816
01:01:12,339 --> 01:01:14,132
Aruncaţi servitoarele în groapă.
817
01:01:14,174 --> 01:01:17,135
Şi, dovlecel, încearcă
să nu mai omori pe nimeni.
818
01:01:17,553 --> 01:01:19,805
Stârpiturile adună mizeria...
819
01:01:20,055 --> 01:01:21,390
- Nu, tati...
- Hai, Em!
820
01:01:22,015 --> 01:01:23,141
Ascult-o pe mama ta.
821
01:01:25,477 --> 01:01:28,605
Când ne cărăbănim şi noi?
822
01:01:29,064 --> 01:01:30,065
Zic bine?
823
01:01:30,607 --> 01:01:31,775
Hai! Zic bine?
824
01:01:36,071 --> 01:01:37,364
Du-te naibii!
825
01:01:58,552 --> 01:01:59,595
Daniel!
826
01:02:00,846 --> 01:02:01,930
Daniel, ajutor!
827
01:02:23,744 --> 01:02:25,245
Grace!
828
01:02:26,205 --> 01:02:27,247
Grace!
829
01:02:32,961 --> 01:02:34,922
De ce a trebuit să tragă cartea aia?
830
01:02:35,380 --> 01:02:36,507
Crezi că e adevărat?
831
01:02:36,548 --> 01:02:40,594
Ce? Că o să facem implozie
sau o să luăm foc dacă n-o ucidem?
832
01:02:41,053 --> 01:02:41,970
Nu ştiu. Poţi să...
833
01:02:43,597 --> 01:02:44,681
Bine. O să...
834
01:02:45,807 --> 01:02:48,560
- Trebuie să mă...
- Nu pot. Dacă vomiţi, vomit şi eu.
835
01:02:52,898 --> 01:02:55,901
Unu, doi, trei.
836
01:02:55,943 --> 01:02:57,027
Trei!
837
01:02:59,571 --> 01:03:02,991
Erai cu ei ultima dată când s-au jucat
De-a v-aţi ascunselea, nu?
838
01:03:03,033 --> 01:03:04,201
Cât aveai? Şapte ani?
839
01:03:04,243 --> 01:03:05,702
Nu-ţi aminteşti nimic?
840
01:03:05,744 --> 01:03:06,745
Îmi amintesc tot.
841
01:03:07,371 --> 01:03:08,705
Şi Alex era cu mine.
842
01:03:09,122 --> 01:03:10,332
Am încercat să-l protejez.
843
01:03:10,374 --> 01:03:12,167
Nu ştiu ce-a văzut sau ce-şi aminteşte.
844
01:03:12,209 --> 01:03:14,294
Mereu i-ai purtat de grijă.
845
01:03:14,336 --> 01:03:17,047
Dacă era adevărat,
nu-l lăsam să se însoare cu Grace.
846
01:03:19,716 --> 01:03:21,176
Merita un frate mai bun.
847
01:03:26,223 --> 01:03:27,641
Iar noi merităm toţi să murim.
848
01:03:29,768 --> 01:03:30,936
Copiii mei nu merită asta.
849
01:03:33,939 --> 01:03:35,023
Mami?
850
01:03:35,899 --> 01:03:37,109
Scumpule! Georgie!
851
01:03:37,484 --> 01:03:39,778
Eşti teafăr? Ce cauţi aici?
852
01:03:40,737 --> 01:03:41,738
Eu...
853
01:03:42,990 --> 01:03:47,202
am urmărit-o pe doamnă până aici
şi am împuşcat-o cu un pistol.
854
01:03:48,078 --> 01:03:49,204
De ce ai face asta?
855
01:03:49,246 --> 01:03:50,747
Asta încercaţi toţi să faceţi!
856
01:03:50,789 --> 01:03:51,790
Scumpule...
857
01:03:52,624 --> 01:03:54,126
Sunt foarte mândră de tine.
858
01:04:14,313 --> 01:04:15,147
La naiba!
859
01:04:35,751 --> 01:04:37,294
Treci încoace, Grace!
860
01:04:53,810 --> 01:04:54,978
Măgar afurisit!
861
01:05:11,203 --> 01:05:12,371
Ticălosule!
862
01:05:48,407 --> 01:05:50,200
Vă mulţumim că aţi sunat la Trip Safe.
863
01:05:50,242 --> 01:05:51,285
Rămâneţi pe fir
864
01:05:51,326 --> 01:05:54,329
pentru a lua legătura
cu următorul reprezentant disponibil.
865
01:05:54,580 --> 01:05:57,416
Bună seara! Sunt Justin.
Apelul dv. ar putea fi înregistrat...
866
01:05:57,457 --> 01:06:00,294
Cineva încearcă să mă omoare.
Mă puteţi ajuta, vă rog?
867
01:06:00,335 --> 01:06:01,962
Da, vă pot ajuta.
868
01:06:02,004 --> 01:06:03,714
Aveţi nevoie de ajutor medical?
869
01:06:03,755 --> 01:06:05,799
Puteţi să sunaţi la poliţie, vă rog?
870
01:06:05,841 --> 01:06:07,926
Da, vă ajut cu plăcere.
871
01:06:11,638 --> 01:06:13,974
Scuze, iar îmi face calculatorul figuri.
872
01:06:15,100 --> 01:06:16,602
Staţi să-l repornesc rapid.
873
01:06:16,643 --> 01:06:18,437
Justin, sună naibii la poliţie!
874
01:06:19,271 --> 01:06:22,566
Doamnă, îmi apare aici
că această maşină a fost furată.
875
01:06:22,608 --> 01:06:24,401
Regret, dar trebuie s-o opresc.
876
01:06:24,443 --> 01:06:25,319
Nu. Ce?
877
01:06:25,360 --> 01:06:28,155
Nu! Ce naiba? Îţi baţi joc de mine?
878
01:06:28,197 --> 01:06:29,698
Asta e politica firmei, doamnă.
879
01:06:29,740 --> 01:06:31,450
- Nu pot să vă ajut.
- Te rog! Justin!
880
01:06:31,491 --> 01:06:33,327
Rămâneţi în maşină. Poliţia e pe drum.
881
01:06:33,368 --> 01:06:34,870
Porneşte naibii maşina!
882
01:06:34,912 --> 01:06:36,246
Nu e nevoie să înjuraţi.
883
01:06:36,288 --> 01:06:37,581
Porneşte maşina, Justin!
884
01:06:37,623 --> 01:06:40,501
Iisuse! Nu pot să fac nimic.
Nu depinde de mine.
885
01:06:48,091 --> 01:06:49,092
Justin?
886
01:06:50,052 --> 01:06:51,512
Alo? Justin!
887
01:06:51,845 --> 01:06:53,889
Vă mai pot ajuta cu ceva?
888
01:06:53,931 --> 01:06:55,641
Da. Poţi să te duci naibii, Justin!
889
01:06:55,682 --> 01:06:58,977
Bine. Vă mulţumim pentru apel.
O seară frumoasă!
890
01:07:01,772 --> 01:07:04,107
Bun, eşti la adăpost...
891
01:07:04,149 --> 01:07:05,317
Poliţia e pe drum.
892
01:07:07,819 --> 01:07:09,071
Poliţia e pe drum.
893
01:07:09,112 --> 01:07:10,322
Totul o să fie...
894
01:07:23,210 --> 01:07:24,253
Noapte bună, Grace.
895
01:07:37,015 --> 01:07:39,226
Alex? Tu eşti?
896
01:07:39,852 --> 01:07:41,478
Bună! Eşti în siguranţă acum.
897
01:07:43,480 --> 01:07:44,481
Plecăm.
898
01:08:00,122 --> 01:08:01,164
Unde sunteţi?
899
01:08:01,206 --> 01:08:03,083
Ne apropiem de poarta din spate, domnule.
900
01:08:03,625 --> 01:08:04,918
Ajungem imediat.
901
01:08:05,711 --> 01:08:09,131
Bun. Să reînceapă distracţia!
902
01:08:32,904 --> 01:08:33,906
Tony...
903
01:08:43,540 --> 01:08:45,584
Stevens! Uită-te în spate!
904
01:08:46,210 --> 01:08:47,211
Stevens!
905
01:08:49,671 --> 01:08:51,590
Dă muzica mai încet, idiotule!
906
01:09:04,102 --> 01:09:05,145
Vai, nu...
907
01:09:18,533 --> 01:09:21,328
APEL ÎNTRERUPT
908
01:09:22,996 --> 01:09:24,038
Fir-ar...
909
01:09:24,081 --> 01:09:25,082
Fir-ar!
910
01:09:54,945 --> 01:09:55,946
Déjà vu.
911
01:09:57,948 --> 01:10:01,660
E ciudat, eu... am venit aici
ca să scap de nebunie.
912
01:10:04,204 --> 01:10:06,498
Mersi că mi-ai spulberat liniştea.
913
01:10:09,209 --> 01:10:10,210
Daniel...
914
01:10:12,171 --> 01:10:13,463
Nu vrei să mă ucizi.
915
01:10:13,505 --> 01:10:14,840
Nu vrei să mor.
916
01:10:16,133 --> 01:10:17,134
Nu, nu vreau.
917
01:10:17,593 --> 01:10:18,969
Îmi placi, Grace.
918
01:10:19,970 --> 01:10:22,431
Atunci, lasă-mă să plec. Bine?
919
01:10:28,979 --> 01:10:30,022
Sunt slab.
920
01:10:33,150 --> 01:10:34,484
Eşti băiat bun.
921
01:10:35,235 --> 01:10:37,529
Eşti un băiat foarte bun,
922
01:10:37,571 --> 01:10:39,656
iar Alex te iubeşte.
923
01:10:42,201 --> 01:10:43,285
Şi tu îl iubeşti pe el.
924
01:10:47,623 --> 01:10:49,833
N-o să te ierte dacă faci asta.
925
01:10:51,585 --> 01:10:52,586
Poate că nu.
926
01:10:53,295 --> 01:10:54,713
Dar măcar va scăpa cu viaţă.
927
01:10:55,797 --> 01:10:59,468
Nu-mi pot lăsa toată familia
să moară din cauza ta.
928
01:10:59,843 --> 01:11:00,886
E o nebunie!
929
01:11:02,304 --> 01:11:03,972
Chiar nu-ţi dai seama?
930
01:11:04,014 --> 01:11:07,226
N-o să moară nimeni...
N-o să moară nimeni!
931
01:11:07,684 --> 01:11:09,686
Iar tu poţi să faci ceva în sensul ăsta.
932
01:11:10,270 --> 01:11:11,605
E o prostie!
933
01:11:12,272 --> 01:11:13,273
Ba nu.
934
01:11:13,690 --> 01:11:15,442
Nu sunt cine crezi tu.
935
01:11:16,360 --> 01:11:17,778
Alex e cel care a scăpat.
936
01:11:18,362 --> 01:11:22,324
Doar el te-ar fi putut salva.
937
01:11:29,998 --> 01:11:31,083
Poţi să ieşi acum.
938
01:11:37,923 --> 01:11:39,258
Ştiai că sunt aici?
939
01:11:40,551 --> 01:11:42,219
Sunt beat, nu orb.
940
01:11:42,803 --> 01:11:44,012
Trebuie să ne grăbim.
941
01:11:44,513 --> 01:11:45,889
Peste o oră răsare soarele.
942
01:11:45,931 --> 01:11:48,308
Trebuie s-o pregătim pentru ritual.
943
01:12:09,121 --> 01:12:10,122
Unde e Grace?
944
01:12:12,457 --> 01:12:14,042
E indispusă.
945
01:12:18,547 --> 01:12:20,966
Doar nu credeaţi
c-o să stau cu mâinile-n sân!
946
01:12:26,013 --> 01:12:28,140
Speri la ce-i mai bun de la familia ta.
947
01:12:29,474 --> 01:12:30,976
Ideea e că...
948
01:12:33,228 --> 01:12:34,688
îmi place fata.
949
01:12:37,024 --> 01:12:38,525
Nu vreau să fac asta.
950
01:12:39,568 --> 01:12:43,447
Dar trebuie să ne protejăm familia.
951
01:12:45,032 --> 01:12:46,033
Dacă ea moare...
952
01:12:49,077 --> 01:12:50,078
vă ucid.
953
01:12:52,789 --> 01:12:53,790
Ei bine...
954
01:12:54,917 --> 01:12:56,752
Atunci, oricum sunt moartă.
955
01:12:57,711 --> 01:13:00,005
Sau poate că e o aberaţie
şi n-o să păţim nimic.
956
01:13:00,047 --> 01:13:01,089
Fii serios!
957
01:13:01,924 --> 01:13:06,220
Dacă credeai asta,
n-o lăsai să tragă cartea.
958
01:13:15,812 --> 01:13:17,564
De ce ne-ai părăsit, Alex?
959
01:13:20,025 --> 01:13:21,610
Nu ştiu, mamă.
960
01:13:22,402 --> 01:13:27,032
Poate că, într-o seară, când rosteam
incantaţii şi spintecam gâtul unei capre,
961
01:13:27,074 --> 01:13:30,452
mi-am dat seama
că nu era tocmai un lucru normal.
962
01:13:32,621 --> 01:13:36,041
Dar, şi asta m-a speriat cel mai tare...
963
01:13:37,876 --> 01:13:38,877
mi se părea normal.
964
01:13:41,421 --> 01:13:42,422
Serios.
965
01:13:44,383 --> 01:13:50,514
Iar atunci mi-am dat seama c-ai face orice
dacă familia ta spune că e în regulă.
966
01:13:55,394 --> 01:13:56,562
Apoi, am cunoscut-o pe ea.
967
01:13:59,231 --> 01:14:00,941
Ea e opusul vostru.
968
01:14:04,903 --> 01:14:05,904
E bună.
969
01:14:08,991 --> 01:14:11,118
Şi m-a făcut să simt
c-aş putea fi şi eu bun.
970
01:14:11,159 --> 01:14:15,581
Aşadar, dintre voi şi ea, o aleg pe ea.
971
01:14:20,752 --> 01:14:21,795
Nu te cred.
972
01:14:25,132 --> 01:14:27,092
Şi nu cred că tu consideri
973
01:14:27,134 --> 01:14:29,428
că o fată
pe care o ştii de un an şi jumătate
974
01:14:30,804 --> 01:14:33,557
te ştie mai bine decât mine.
975
01:14:52,034 --> 01:14:56,205
Familia noastră are un prieten special,
pe nume dl Le Bail.
976
01:14:57,372 --> 01:15:01,502
Datorită dânsului avem
toate lucrurile astea frumoase.
977
01:15:02,961 --> 01:15:08,300
Dar, uneori,
dl Le Bail vrea ceva la schimb.
978
01:15:09,092 --> 01:15:10,302
Te descurci, Fitch.
979
01:15:11,428 --> 01:15:12,930
Te descurci, Fitch!
980
01:15:12,971 --> 01:15:14,806
Nu fi un pici, Fitch!
981
01:15:14,848 --> 01:15:17,267
Nu fi un pici, Fitch.
Te descurci, piciule.
982
01:15:21,605 --> 01:15:24,358
Ştiu că această seară
n-a decurs conform planului.
983
01:15:25,067 --> 01:15:27,528
Dar o să-mi iau revanşa, dle Le Bail.
984
01:15:34,034 --> 01:15:35,035
O să vezi.
985
01:16:56,116 --> 01:16:58,869
Ne reînnoim jurământul astă-seară,
986
01:16:59,703 --> 01:17:01,705
asemeni strămoşilor noştri,
987
01:17:02,748 --> 01:17:05,417
cu această jertfă de carne şi sânge vii.
988
01:17:16,386 --> 01:17:17,221
Trăiască...
989
01:17:25,354 --> 01:17:26,605
Frate!
990
01:17:35,322 --> 01:17:36,532
Ne-a otrăvit!
991
01:17:36,949 --> 01:17:38,700
Ticălosule!
992
01:17:38,742 --> 01:17:40,077
Vai, Doamne!
993
01:17:46,291 --> 01:17:47,501
Ce ne-ai dat?
994
01:17:47,543 --> 01:17:49,086
Ce am turnat pe servitoare.
995
01:17:49,127 --> 01:17:50,587
Din sticla albă, cu capac roşu.
996
01:17:50,879 --> 01:17:52,381
Acid clorhidric!
997
01:17:53,715 --> 01:17:55,008
Haide, sus!
998
01:18:04,768 --> 01:18:05,769
Grace!
999
01:18:07,187 --> 01:18:09,064
Tu... i-ai omorât?
1000
01:18:09,106 --> 01:18:10,315
Nu, le-am dat doar o gură.
1001
01:18:10,357 --> 01:18:12,943
M-am documentat.
O să aibă diaree o săptămână, dar atât.
1002
01:18:12,985 --> 01:18:14,945
- Stai calmă, îl scot şi pe Alex.
- Găsiţi-i!
1003
01:18:15,571 --> 01:18:16,780
Nu avem...
1004
01:18:24,413 --> 01:18:25,956
Ştiam eu c-o să mă ajuţi.
1005
01:18:26,999 --> 01:18:28,041
Nu te-am ajutat.
1006
01:18:29,209 --> 01:18:31,712
Dar, la un moment dat,
cineva trebuia să-i pună punct.
1007
01:18:33,046 --> 01:18:34,548
Nu mă aşteptam să fiu eu acela.
1008
01:18:34,590 --> 01:18:35,883
Daniel!
1009
01:18:41,054 --> 01:18:42,556
Dă-te din drum!
1010
01:18:49,021 --> 01:18:50,022
Charity...
1011
01:18:54,109 --> 01:18:55,694
Chiar nu-ţi pasă dacă mor.
1012
01:18:57,279 --> 01:18:58,488
Nu trebuie să...
1013
01:19:16,423 --> 01:19:18,509
Daniel...
1014
01:19:20,761 --> 01:19:21,595
Fugi.
1015
01:19:24,014 --> 01:19:25,140
Îţi mulţumesc.
1016
01:19:25,390 --> 01:19:26,225
Îţi mulţumesc.
1017
01:19:34,024 --> 01:19:36,068
Unde crezi că fugi, târfo?
1018
01:19:39,279 --> 01:19:41,240
Cine naiba te crezi?
1019
01:19:42,533 --> 01:19:44,535
Am ţinut piept unor oameni mai periculoşi.
1020
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
Tu eşti doar o altă jertfă.
1021
01:19:50,374 --> 01:19:51,583
Eşti o altă capră.
1022
01:19:52,042 --> 01:19:53,085
Dă-l naibii de altar!
1023
01:19:54,044 --> 01:19:55,420
O să te sacrific chiar aici.
1024
01:20:09,309 --> 01:20:10,310
Grace?
1025
01:20:15,524 --> 01:20:18,861
Daniel!
1026
01:20:18,902 --> 01:20:21,113
Uită-te la mine! Doamne...
1027
01:20:21,154 --> 01:20:22,322
Uită-te la mine!
1028
01:20:29,496 --> 01:20:32,249
În apărarea mea, a trecut ceva timp.
1029
01:20:36,003 --> 01:20:38,088
Nu muri! Nu muri, da?
1030
01:20:39,882 --> 01:20:42,718
Daniel, nu muri!
Am nevoie de tine! Nu muri!
1031
01:21:00,068 --> 01:21:03,405
Am vorbit serios azi-dimineaţă.
Credeam că vei deveni ca mine!
1032
01:21:03,906 --> 01:21:06,241
Dar nu-ţi permit să-mi răneşti familia!
1033
01:21:17,628 --> 01:21:18,629
Mori!
1034
01:21:26,011 --> 01:21:28,305
Tu nu meriţi o familie.
1035
01:21:32,267 --> 01:21:33,644
Lua-ţi-ar naiba familia.
1036
01:21:39,983 --> 01:21:41,693
Lua-ţi-ar naiba familia afurisită!
1037
01:21:46,281 --> 01:21:47,282
Grace...
1038
01:22:24,361 --> 01:22:25,362
Îmi pare rău.
1039
01:22:27,865 --> 01:22:28,907
Îmi pare rău...
1040
01:22:33,871 --> 01:22:34,913
Da, şi mie îmi pare.
1041
01:22:44,423 --> 01:22:45,424
Daniel a murit.
1042
01:22:56,768 --> 01:22:58,896
N-o să mai fii cu mine după asta, nu?
1043
01:23:23,212 --> 01:23:24,213
Alex...
1044
01:23:24,922 --> 01:23:25,923
Alex...
1045
01:23:26,924 --> 01:23:27,925
Alex...
1046
01:23:30,844 --> 01:23:33,096
- Mă răneşti.
- E aici!
1047
01:23:33,138 --> 01:23:34,556
Te rog! Nu!
1048
01:23:36,266 --> 01:23:37,935
Dă-mi drumul!
1049
01:23:47,444 --> 01:23:48,445
Bravo, băiete!
1050
01:23:53,742 --> 01:23:54,743
Becky...
1051
01:23:56,703 --> 01:23:58,747
Soarele e pe cale să răsară.
1052
01:23:58,789 --> 01:24:00,207
Trebuie s-o facem acum!
1053
01:24:01,041 --> 01:24:04,169
E timpul ca băieţii să-şi ocupe locul.
1054
01:24:21,854 --> 01:24:26,233
Mântuieşte-ne, Atotputernicule,
de greşelile şi amăgirile de altădată
1055
01:24:26,650 --> 01:24:28,944
pentru ca, odată ce păşim
pe calea întunericului,
1056
01:24:28,986 --> 01:24:31,071
să nu ne slăbească hotărârea,
1057
01:24:31,113 --> 01:24:35,742
ci, cu ajutorul tău, să ni se întărească
înţelepciunea şi forţa!
1058
01:24:51,008 --> 01:24:52,759
Trăiască Satana!
1059
01:24:53,135 --> 01:24:54,761
Trăiască Satana!
1060
01:24:55,429 --> 01:24:57,514
Trăiască Satana!
1061
01:24:57,556 --> 01:24:59,600
Trăiască Satana!
1062
01:24:59,641 --> 01:25:01,435
Trăiască Satana!
1063
01:25:01,476 --> 01:25:03,228
Trăiască Satana!
1064
01:25:03,270 --> 01:25:04,438
Trăiască Satana.
1065
01:25:24,124 --> 01:25:25,375
Nu!
1066
01:25:31,298 --> 01:25:33,509
Am pierdut...
1067
01:25:34,468 --> 01:25:36,261
Iartă-ne!
1068
01:26:00,911 --> 01:26:02,204
Nu se întâmplă nimic.
1069
01:26:05,749 --> 01:26:06,834
Ştiam eu.
1070
01:26:07,459 --> 01:26:09,461
Ştiam eu. E o tâmpenie!
1071
01:26:18,136 --> 01:26:19,137
Grace...
1072
01:26:24,601 --> 01:26:25,644
Aşadar, ce...
1073
01:26:28,230 --> 01:26:29,648
Ce facem cu ea?
1074
01:26:31,608 --> 01:26:33,193
Ştiu că e prea târziu.
1075
01:26:34,027 --> 01:26:37,155
Dar nu te voi mai dezamăgi!
1076
01:26:40,033 --> 01:26:42,202
Fata tot moare!
1077
01:26:53,630 --> 01:26:55,048
Ce naiba?
1078
01:27:01,221 --> 01:27:02,848
Cine vrea să joace un joc?
1079
01:27:02,890 --> 01:27:04,766
E timpul pentru De-a v-aţi ascunselea!
1080
01:27:05,017 --> 01:27:06,727
Fugiţi, fugiţi, fugiţi
1081
01:27:06,768 --> 01:27:08,937
E timpul să vă ascundeţi
1082
01:27:08,979 --> 01:27:10,397
- Fugiţi, fugiţi
- La naiba!
1083
01:27:10,898 --> 01:27:13,192
- Iar eu vă voi găsi
- Cred că ai avut dreptate.
1084
01:27:13,233 --> 01:27:14,776
Fugiţi în umbră
1085
01:27:14,818 --> 01:27:17,154
- Sunt în spatele vostru
- Îmi retrag cuvintele!
1086
01:27:17,196 --> 01:27:19,031
- Nu vorbiţi
- Vreau acasă!
1087
01:27:19,072 --> 01:27:20,991
- Ascundeţi-vă grăbiţi
- Fir-ar!
1088
01:27:21,450 --> 01:27:23,452
- Ascundeţi-vă!
- Furişaţi-vă în pivniţă
1089
01:27:23,493 --> 01:27:25,245
Sau strecuraţi-vă sub pat
1090
01:27:25,287 --> 01:27:26,705
Oriunde aţi fugi
1091
01:27:27,206 --> 01:27:29,041
Eu vă voi găsi
1092
01:27:29,082 --> 01:27:31,251
Rămâneţi în întuneric
1093
01:27:31,293 --> 01:27:32,920
Voi, fete şi băieţi
1094
01:27:32,961 --> 01:27:34,546
Nu scoateţi un sunet
1095
01:27:34,588 --> 01:27:37,132
- Nu! Am procedat corect!
- De nu, vă voi găsi
1096
01:27:37,174 --> 01:27:39,801
- Fugiţi, fugiţi, fugiţi
- Am respectat regulile!
1097
01:27:39,843 --> 01:27:40,802
Vin lângă prada mea
1098
01:27:40,844 --> 01:27:43,055
- Şi deţin controlul...
- Fugiţi, fugiţi, fugiţi
1099
01:27:43,096 --> 01:27:45,140
Departe să alung noaptea
1100
01:27:45,182 --> 01:27:47,017
Vă puteţi ascunde-n umbră
1101
01:27:47,059 --> 01:27:49,186
Dar ce pândeşte din întuneric?
1102
01:27:49,228 --> 01:27:50,979
Nu vorbiţi
1103
01:27:51,355 --> 01:27:53,065
Ascundeţi-vă grăbiţi
1104
01:27:53,106 --> 01:27:54,274
Nu, nu pleca...
1105
01:27:55,317 --> 01:27:57,236
Nu mă părăsi, iubito! Îmi pare foarte rău.
1106
01:27:57,277 --> 01:28:01,532
- Nu vreau să mor...
- Nici eu nu voiam, egoistule!
1107
01:28:01,573 --> 01:28:03,992
- Nu! Eu nu sunt ca ei.
- Tic-tac, tic-tac
1108
01:28:04,034 --> 01:28:06,161
Nu sunt ca ei.
Tu m-ai făcut mai bun, iubito.
1109
01:28:06,203 --> 01:28:07,621
Iar el nu mă ia la el!
1110
01:28:07,663 --> 01:28:10,374
Vezi? Mi s-a mai oferit o şansă, scumpo.
1111
01:28:10,415 --> 01:28:13,752
- Iar asta, datorită ţie. Da? Scumpo?
- Ascundeţi-vă grăbiţi
1112
01:28:14,253 --> 01:28:15,420
Grace, mi-e foarte frică.
1113
01:28:15,462 --> 01:28:16,922
Nu mă atinge!
1114
01:28:16,964 --> 01:28:19,675
- Nu, bine.
- Zece, nouă, opt
1115
01:28:19,716 --> 01:28:21,760
- Alex...
- Şapte, şase
1116
01:28:21,802 --> 01:28:22,970
- Da?
- Cinci
1117
01:28:23,011 --> 01:28:24,805
Patru, trei
1118
01:28:24,847 --> 01:28:26,223
- Vreau să divorţăm.
- Doi
1119
01:28:26,265 --> 01:28:27,808
Unu
1120
01:28:56,670 --> 01:28:57,671
Fir-ar!
1121
01:29:06,680 --> 01:29:07,556
RITUAL DE FAMILIE
1122
01:29:07,598 --> 01:29:08,557
CONSILIUL SECRET
1123
01:29:08,599 --> 01:29:09,433
RĂSĂRIT
1124
01:29:18,358 --> 01:29:22,279
SACRIFICIUL LUI LE BAIL
1125
01:30:31,890 --> 01:30:33,016
Doamnă, sunteţi bine?
1126
01:30:34,017 --> 01:30:35,018
Mă auziţi?
1127
01:30:36,061 --> 01:30:37,646
E cineva pe peluza sudică.
1128
01:30:37,688 --> 01:30:39,439
Trimiteţi imediat paramedicii.
1129
01:30:40,107 --> 01:30:41,108
Recepţionat.
1130
01:30:42,192 --> 01:30:44,403
Iisuse Hristoase!
Ce v-a adus în halul ăsta?
1131
01:30:47,739 --> 01:30:48,740
Socrii.
1132
01:35:12,629 --> 01:35:15,465
Cine nu-i gata, îl iau cu lopata
1133
01:35:18,260 --> 01:35:20,262
Subtitrarea: Elena Mititelu