1 00:00:43,710 --> 00:00:46,088 LE BELOV GAMBIT 2 00:00:59,184 --> 00:01:01,228 PORODIČNI OBRED 3 00:01:01,270 --> 00:01:03,313 OPA! 4 00:01:03,355 --> 00:01:05,357 TAJNO VEĆE 5 00:01:17,452 --> 00:01:20,289 ABRAKADABRA 6 00:01:28,505 --> 00:01:30,299 ABRAKADABRA 7 00:01:30,340 --> 00:01:32,176 LE BELOV GAMBIT 8 00:01:32,217 --> 00:01:33,969 PORODIČNI OBRED 9 00:01:38,932 --> 00:01:39,892 Alekse, ovuda! 10 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 Hajde! 11 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Požuri. 12 00:02:03,916 --> 00:02:05,292 Uđi i ne izlazi. 13 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 Danijele, plašim se. 14 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 Danijele, molim te. Ubiće me. 15 00:02:21,934 --> 00:02:23,769 Pomozi mi. Molim te. 16 00:02:24,603 --> 00:02:25,646 Ovde je. 17 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Ne! Zaboga, ne! 18 00:02:31,527 --> 00:02:32,611 Ne, Čarlse! Stani! 19 00:02:32,653 --> 00:02:34,279 Helen! -Molim te, prestani! 20 00:02:34,530 --> 00:02:36,198 Ne! Čarlse! 21 00:02:36,240 --> 00:02:38,742 Ne. 22 00:02:39,576 --> 00:02:40,661 Čarlse. 23 00:02:41,662 --> 00:02:43,247 Ne. Prestani, molim te. 24 00:02:43,288 --> 00:02:46,708 Molim te. Nemoj. Ne moraš to da radiš. 25 00:02:48,836 --> 00:02:51,880 Tako sam ponosna na tebe. 26 00:02:51,922 --> 00:02:52,923 Slušajte... 27 00:02:55,259 --> 00:02:57,678 Ne činite to. Ništa se neće desiti. 28 00:02:59,763 --> 00:03:02,349 Helen! Molim te, samo popričaj sa njima. 29 00:03:02,933 --> 00:03:04,059 Helen! 30 00:03:05,102 --> 00:03:07,688 Molim te! Ne, molim vas! 31 00:03:11,984 --> 00:03:15,237 30 GODINA KASNIJE 32 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 I dušom i telom. 33 00:03:18,490 --> 00:03:20,117 Od ovog dana zauvek. 34 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 I u dobru i u zlu. 35 00:03:24,413 --> 00:03:27,249 U bogatstvu i u siromaštvu. 36 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 U bolesti i u zdravlju. 37 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 Dok nas smrt ne rastavi. 38 00:03:36,216 --> 00:03:41,096 Iako je tvoja porodica neverovatno bogata, 39 00:03:41,763 --> 00:03:43,599 mnogo ih se plašim. 40 00:03:44,725 --> 00:03:48,645 Tvoj otac me mrzi, a tvoj brat alkoholičar mi se nabacuje... 41 00:03:58,155 --> 00:04:01,909 Jedva čekam da postanem deo tvoje umereno sjebane porodice. 42 00:04:01,950 --> 00:04:04,536 "Umereno‟? To je baš velikodušno. 43 00:04:04,578 --> 00:04:05,829 Zdravo. -Zdravo. 44 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 Bog te mazo! 45 00:04:10,959 --> 00:04:12,044 Izgledaš savršeno. 46 00:04:13,003 --> 00:04:14,213 Šta to radiš? 47 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 Pušiš? U mojoj staroj sobi? 48 00:04:17,341 --> 00:04:18,591 Daj mi to. 49 00:04:20,469 --> 00:04:21,595 Treba da siđemo. 50 00:04:22,679 --> 00:04:24,389 Otac kao da ti je na sahrani. 51 00:04:24,431 --> 00:04:26,475 Mrzi me. -Ne. Ne mrzi te. 52 00:04:26,517 --> 00:04:27,851 Misli da hoću pare. 53 00:04:27,893 --> 00:04:30,646 Pa, to je istina. 54 00:04:30,687 --> 00:04:32,773 Budi strpljiva... -Baš si zao! 55 00:04:32,814 --> 00:04:34,483 Molim? Ne, to je istina. 56 00:04:35,359 --> 00:04:37,152 Dušo, budi strpljiva. Važi? 57 00:04:37,778 --> 00:04:39,404 Važi. -Iznenadili smo ih. 58 00:04:39,446 --> 00:04:42,574 Da. -Navikli su na trogodišnje udvaranje. 59 00:04:43,242 --> 00:04:44,493 Mi to nismo imali. 60 00:04:44,826 --> 00:04:46,203 Osamnaestomesečni... 61 00:04:46,245 --> 00:04:47,287 Seksaton. 62 00:04:47,329 --> 00:04:49,122 "Seksaton?‟ Dobro. 63 00:04:49,414 --> 00:04:51,166 Ubacimo to u zavete. -I jesam. 64 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Dobro. 65 00:04:54,294 --> 00:04:56,380 Koga briga šta oni misle? Grozni su. 66 00:04:59,091 --> 00:05:01,260 Meni je stalo do njihovog mišljenja. 67 00:05:01,301 --> 00:05:04,137 Zato što su porodica čoveka koga volim. 68 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 I želim da me prihvate. 69 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 Jesi li dobro? Ja sam već nervozna. 70 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 Nije reč o tome. Samo... 71 00:05:11,270 --> 00:05:12,312 Bez tebe sam... 72 00:05:12,354 --> 00:05:13,397 Jedan od nas. 73 00:05:13,438 --> 00:05:14,481 Zdravo. 74 00:05:14,523 --> 00:05:16,233 Danijele. -Došao sam po vas. 75 00:05:16,733 --> 00:05:21,446 Evo mladoženje Usrao se od straha 76 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Ne može da veruje 77 00:05:22,781 --> 00:05:24,741 Da mu je život okončan -Prestani. 78 00:05:24,783 --> 00:05:27,953 Pustiću te za tri, dva... Slobodan si. 79 00:05:29,204 --> 00:05:30,289 Smiri se. 80 00:05:31,164 --> 00:05:33,083 Nije prekasno da zbrišeš. 81 00:05:33,417 --> 00:05:34,751 Nisi deo ove porodice. 82 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 To je kompliment. 83 00:05:40,924 --> 00:05:44,094 Dobro. Ako si i dalje rešena da postaneš Le Domas, 84 00:05:44,136 --> 00:05:46,763 da li biste oboje izašli napolje? 85 00:05:47,514 --> 00:05:49,224 Čestitam, kretenu. 86 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Hvala. 87 00:05:53,770 --> 00:05:56,940 Ne mogu da verujem da ću za pola sata 88 00:05:57,983 --> 00:06:02,529 postati deo Le Domasove igračke... 89 00:06:03,655 --> 00:06:05,032 Dinastije? Imperije? 90 00:06:05,073 --> 00:06:06,617 "Imperije.‟ To je bolje. 91 00:06:06,658 --> 00:06:08,118 "Imperija.‟ -Da. Ali... 92 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Danijel je u pravu. 93 00:06:15,959 --> 00:06:18,712 Možemo jednostavno da... odemo. 94 00:06:19,171 --> 00:06:21,715 Kako da ne. "Hvala za poklone. Jebite se!‟ 95 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 Ne. Ozbiljno to mislim, dušo. 96 00:06:28,347 --> 00:06:29,515 Možeš da odeš. 97 00:06:31,099 --> 00:06:32,100 Ovog časa. 98 00:06:35,979 --> 00:06:38,440 Ne, hvala. Ostajem do kraja. 99 00:06:46,949 --> 00:06:47,991 Jesi li spremna? 100 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 Jebote, nisam. 101 00:06:49,493 --> 00:06:52,871 DOK NAS SMRT NE RASTAVI 102 00:06:56,875 --> 00:06:57,751 Osmeh, molim. 103 00:07:00,712 --> 00:07:02,673 Mogao je da nađe bolju. 104 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Kažeš to samo zato što je on tvoj miljenik. 105 00:07:05,843 --> 00:07:09,763 Ma daj. Sve vas volim... podjednako. 106 00:07:11,765 --> 00:07:14,726 Dve godine je dugačak period. 107 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 Pomislio sam da smo te izgubili. 108 00:07:18,272 --> 00:07:20,816 Osmehnite se. Osmehnite se, molim vas. 109 00:07:21,525 --> 00:07:23,110 Što prirodnije je moguće. 110 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 Tako je dobro. 111 00:07:25,946 --> 00:07:27,114 Ne uzbuđuj se. 112 00:07:27,155 --> 00:07:29,950 Samo hoće da ustanove da li si sponzoruša. 113 00:07:30,951 --> 00:07:32,160 Znaš, kao moja žena. 114 00:07:32,578 --> 00:07:33,620 Ulevo. 115 00:07:33,662 --> 00:07:37,082 Lepoticom može da je smatra samo neko ko se naroljao. 116 00:07:38,500 --> 00:07:39,877 Neće biti jedna od nas. 117 00:07:39,918 --> 00:07:41,587 Naravno da neće, draga. 118 00:07:42,212 --> 00:07:43,422 Ona ima dušu. 119 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 Gde ti je sestra? 120 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 Fič je kriv za to. 121 00:07:48,218 --> 00:07:50,012 Beskoristan je, ali je naš. 122 00:07:50,971 --> 00:07:51,972 Da li je i Grejs? 123 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 Tu si. 124 00:07:58,937 --> 00:07:59,938 Zdravo! 125 00:08:00,314 --> 00:08:01,315 Zdravo. 126 00:08:04,568 --> 00:08:06,153 Pomozi mi. -Važi. 127 00:08:11,116 --> 00:08:12,784 Tabakera je prelepa. 128 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 Hvala. Bila je mamina. 129 00:08:15,037 --> 00:08:16,121 Da li pušiš? 130 00:08:16,914 --> 00:08:17,915 Ne. 131 00:08:20,000 --> 00:08:20,918 Nervozna si? 132 00:08:24,046 --> 00:08:26,673 Zato što ti krv nije dovoljno plava? 133 00:08:27,799 --> 00:08:30,093 Govorili su isto za mene. 134 00:08:30,135 --> 00:08:31,178 Jesu li? 135 00:08:31,512 --> 00:08:34,640 Budi ponosna i odjebi ih. 136 00:08:35,807 --> 00:08:39,144 Jedino je važno Aleksovo mišljenje. 137 00:08:40,312 --> 00:08:42,606 A ono nam je poznato. 138 00:08:51,490 --> 00:08:52,533 Volim te. 139 00:08:52,574 --> 00:08:53,700 Volim te. 140 00:08:53,742 --> 00:08:54,910 Imam karmin? 141 00:09:29,444 --> 00:09:30,445 Sranje. 142 00:09:35,367 --> 00:09:37,578 Da li se sećaš šta se desilo danas? 143 00:09:37,619 --> 00:09:38,829 Kao kroz maglu. 144 00:09:38,871 --> 00:09:40,497 Prilično sam siguran... -Da. 145 00:09:41,999 --> 00:09:43,292 Venčani smo? -Jesmo. 146 00:09:43,333 --> 00:09:44,459 Ti si moja žena? 147 00:09:44,501 --> 00:09:47,129 Čoveče! -Da. Ti si moj muž! 148 00:09:47,171 --> 00:09:49,256 O, bože. Srce. 149 00:09:49,298 --> 00:09:50,549 Srce. -Hej. 150 00:09:50,591 --> 00:09:51,633 Teško je sa ovim. 151 00:09:51,675 --> 00:09:52,718 Slušaj. -Drži me. 152 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Da ti kažem nešto... 153 00:09:54,469 --> 00:09:57,472 Ćuti. Skini pantalone. -Ne, moram nešto da ti kažem. 154 00:09:57,514 --> 00:09:59,224 Grejs, dušo. -Skinuću ih. 155 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 Sveca mu jebem! Neko je ovde. 156 00:10:04,563 --> 00:10:05,689 Molim? 157 00:10:05,981 --> 00:10:08,108 Pobogu, tetka! Ostavićeš nas same? 158 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 Moraćete bolje da se sakrijete. 159 00:10:10,736 --> 00:10:12,696 Ne krijemo se, očigledno. 160 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 Svi vas čekaju. 161 00:10:14,656 --> 00:10:16,200 Silazimo uskoro. 162 00:10:20,829 --> 00:10:21,914 Žao mi je, dušo. 163 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Šta to bi? 164 00:10:23,165 --> 00:10:24,583 Moja tetka Helen. 165 00:10:24,625 --> 00:10:27,711 Ona... ne poštuje tuđu privatnost. 166 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 Da. 167 00:10:30,464 --> 00:10:32,925 Naravno da imate tajna vrata. 168 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 To je prolaz za sluge. 169 00:10:35,385 --> 00:10:36,845 Ide kroz celu kuću. 170 00:10:38,764 --> 00:10:40,265 Izvini, a ko čeka? 171 00:10:42,976 --> 00:10:44,728 To sam pokušavao da ti kažem. 172 00:10:50,150 --> 00:10:54,196 U ponoć moraš da igraš igru. 173 00:10:55,739 --> 00:10:58,408 To radimo kada neko novi dođe u porodicu. 174 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 Igru? -Da. 175 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 Koju igru? 176 00:11:02,454 --> 00:11:04,873 Ne znam. Izvlačiš kartu. 177 00:11:05,791 --> 00:11:09,253 Tavla, kroket, dame, nisam siguran. 178 00:11:09,294 --> 00:11:11,672 Znam. Glupo je. 179 00:11:11,713 --> 00:11:12,714 Malo je čudno. 180 00:11:13,549 --> 00:11:14,967 A zašto? 181 00:11:15,509 --> 00:11:20,264 Valjda zato što smo se obogatili na igrama, to je deo inicijacije. 182 00:11:20,305 --> 00:11:21,390 Moram da pobedim? 183 00:11:21,431 --> 00:11:23,141 Ne. Samo moraš da igraš. 184 00:11:23,725 --> 00:11:24,768 I onda... 185 00:11:24,810 --> 00:11:28,647 Onda zvanično postaješ deo porodice. 186 00:11:28,689 --> 00:11:31,233 To im više znači nego sama pobeda. 187 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 To je sve? -Da, to je sve. 188 00:11:36,989 --> 00:11:38,699 Znam da je smešno. 189 00:11:39,074 --> 00:11:40,534 To je samo čudni ritual. 190 00:11:40,576 --> 00:11:42,619 I samo jednom ga vršimo. U redu? 191 00:11:43,412 --> 00:11:44,496 Dobro. 192 00:11:45,038 --> 00:11:46,373 Da. -Dobro. 193 00:11:46,415 --> 00:11:48,500 Ako me zbog toga prihvate, 194 00:11:48,542 --> 00:11:53,255 razbiću... igru dame. 195 00:11:55,048 --> 00:11:56,091 Dobra sam u njoj. 196 00:11:56,133 --> 00:11:57,217 U redu. 197 00:11:57,259 --> 00:12:02,681 Zagovaraj ih deset minuta da bih se pretvorila u... opasnog igrača. 198 00:12:02,723 --> 00:12:05,100 Kapiram. Dobra fora. -Nego šta. 199 00:12:05,142 --> 00:12:08,270 Vidimo se dole. U muzičkoj sobi. 200 00:12:08,604 --> 00:12:11,231 Da. Sasvim obična soba koju ima svaka kuća. 201 00:12:11,273 --> 00:12:14,234 To je samo prizemlje. Druga vrata zdesna. 202 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 Dobro. 203 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 Mislio sam da ćeš biti ovde. 204 00:12:41,970 --> 00:12:44,515 G. Le Bel je sigurno sa nama danas. 205 00:12:47,476 --> 00:12:49,019 Koliko si joj ispričao? 206 00:12:49,978 --> 00:12:52,272 Nisam ništa. I neću nikada. 207 00:12:53,023 --> 00:12:54,107 Sutra odlazimo. 208 00:12:55,734 --> 00:12:59,821 Ako izvuče onu kartu, da li si spreman da učiniš sve što treba? 209 00:13:12,000 --> 00:13:15,128 Izvini, šta god hoćeš da kažeš, samo napred. 210 00:13:15,170 --> 00:13:18,757 Požuri i dovuci se ovamo pre ponoći. 211 00:13:20,259 --> 00:13:21,760 Zovi me kad primiš poruku. 212 00:13:25,806 --> 00:13:27,516 Dora, još dva, molim te. 213 00:13:29,935 --> 00:13:32,771 Grejs, dušo. -Zdravo. 214 00:13:32,813 --> 00:13:35,941 Vaši zaveti su bili divni. -Hvala. 215 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Aleks nam nije rekao da si živela kod hranitelja. 216 00:13:39,486 --> 00:13:42,698 A i ne priča nam ništa ovih dana. Može šampanjac? 217 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 Hvala vam. 218 00:13:44,741 --> 00:13:46,368 Hranitelji su bili sjajni. 219 00:13:47,077 --> 00:13:49,162 I činili su sve što su mogli. 220 00:13:49,204 --> 00:13:50,747 Uvek je bilo privremeno. 221 00:13:51,540 --> 00:13:54,418 Oduvek sam sanjala da imam porodicu. 222 00:13:54,459 --> 00:13:57,462 Aleks bi sigurno voleo da večno živi u grehu. 223 00:13:57,504 --> 00:13:59,006 Ne sumnjam u to. 224 00:13:59,506 --> 00:14:04,928 Shvatio je koliko je meni važno da... 225 00:14:06,930 --> 00:14:11,977 konačno imam pravu, trajnu porodicu. 226 00:14:13,520 --> 00:14:15,355 I ne želim da vas izneverim. 227 00:14:15,689 --> 00:14:19,109 Kada sam te prvi put ugledala, rekla sam Toniju: 228 00:14:19,693 --> 00:14:23,113 "Najzad. Jedno dete nam je dovelo svoju srodnu dušu.‟ 229 00:14:23,780 --> 00:14:28,327 Ne znaš koliko smo ti zahvalni što si nam vratila Aleksa. 230 00:14:29,661 --> 00:14:31,914 Ali molim te... 231 00:14:33,290 --> 00:14:35,334 pokušaj da opet bude deo porodice. 232 00:14:37,669 --> 00:14:39,046 Mi smo njegova porodica. 233 00:14:39,630 --> 00:14:40,631 Obećavam. 234 00:14:43,175 --> 00:14:44,676 Dušice. 235 00:14:45,636 --> 00:14:46,720 Znala sam. 236 00:14:52,684 --> 00:14:53,727 Hej. -Zdravo! 237 00:14:53,769 --> 00:14:55,646 Mama, ukrašću ti je. Važi? 238 00:14:57,397 --> 00:14:58,398 Zdravo. -Zdravo. 239 00:14:59,316 --> 00:15:00,442 Šta ti je rekla? 240 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 Tako je mila. 241 00:15:02,319 --> 00:15:03,487 Nešto je rekla? 242 00:15:03,529 --> 00:15:04,696 Ne. 243 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 U redu. 244 00:15:07,991 --> 00:15:09,868 Jesi li dobro? Nešto se desilo? 245 00:15:10,202 --> 00:15:11,203 Da, ne. 246 00:15:11,620 --> 00:15:13,121 Samo, nije mi dobro. 247 00:15:13,455 --> 00:15:16,333 Ako hoćeš da prilegneš, možemo li sutra da igramo? 248 00:15:16,375 --> 00:15:18,001 Mora večeras. -Ruke uvis! 249 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 Ubij, ubij! -Ne! Ne! 250 00:15:21,338 --> 00:15:22,840 Hej! -Uhvati ga, Džordži! 251 00:15:24,258 --> 00:15:25,342 Uspeli smo, tata. 252 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 Skidaj to smesta! 253 00:15:27,052 --> 00:15:29,638 Tata? -Samo nastavi sa igrom, sinko. 254 00:15:30,722 --> 00:15:31,849 Tako si napet. 255 00:15:32,266 --> 00:15:33,475 Uhvatiće te. -Kreten. 256 00:15:33,517 --> 00:15:34,935 Ubij, ubij! -G. Le Bel! 257 00:15:34,977 --> 00:15:37,271 Ti. Damo u belom. 258 00:15:38,272 --> 00:15:40,107 Gle, ti mora da si mlada. 259 00:15:40,148 --> 00:15:41,650 Zdravo. -Fič Bredli. 260 00:15:41,692 --> 00:15:42,734 Grejs. 261 00:15:42,776 --> 00:15:43,819 Drago mi je. 262 00:15:43,861 --> 00:15:45,863 Alekse. -Zdravo, Fič. Kako si? 263 00:15:45,904 --> 00:15:46,947 Bravo. 264 00:15:46,989 --> 00:15:48,365 Jedva smo stigli. 265 00:15:48,407 --> 00:15:51,285 Nismo mogli da idemo redovnim čarterom. 266 00:15:51,326 --> 00:15:54,288 Više ne mogu da letim ekonomskom klasom, zar ne? 267 00:15:54,329 --> 00:15:56,206 Užasna je. Ti to razumeš. -Grejs! 268 00:15:56,248 --> 00:15:57,332 Zdravo! 269 00:15:57,374 --> 00:15:58,417 Zdravo! -Emili. 270 00:15:58,458 --> 00:16:00,419 Haljina ti je prekrasna! 271 00:16:00,460 --> 00:16:02,004 Uhodim te po Instagramu. 272 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 Zaista? To je... 273 00:16:07,509 --> 00:16:08,802 Bićemo nerazdvojne. 274 00:16:08,844 --> 00:16:10,220 Drago mi je što si ovde. 275 00:16:11,346 --> 00:16:13,473 Uzbuđena sam što sam deo porodice. 276 00:16:13,515 --> 00:16:14,600 I ja, i ja! 277 00:16:14,641 --> 00:16:17,603 On će odlučiti o tome, draga moja. 278 00:16:17,644 --> 00:16:20,105 Tetka Helen. Drago mi je što te vidim. 279 00:16:20,147 --> 00:16:21,648 Smeđokosa bratanice. 280 00:16:22,191 --> 00:16:24,109 I dalje postojiš. 281 00:16:25,569 --> 00:16:29,489 Dame i gospodo, 23:55 je. 282 00:16:36,038 --> 00:16:37,289 Ovo će te oduvati. 283 00:16:38,290 --> 00:16:39,458 Dobro. 284 00:16:42,669 --> 00:16:45,923 Ova soba je rezervisana samo za članove porodice. 285 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 Posle tebe, dušo. 286 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Bog te mazo! 287 00:17:10,030 --> 00:17:12,241 Pradeda je uživao u igrama. 288 00:17:33,554 --> 00:17:34,596 Grejs. 289 00:17:34,638 --> 00:17:36,181 VIKTOR LE DOMAS 290 00:17:38,642 --> 00:17:39,643 Sedi. 291 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 Voliš da igraš igre? 292 00:17:46,942 --> 00:17:49,403 Zavisi od toga šta igramo. 293 00:17:50,070 --> 00:17:52,114 Saznaćemo za neki tren. 294 00:17:53,448 --> 00:17:57,411 Verujem da si primetila da naša porodica mnogo drži do tradicije. 295 00:17:58,662 --> 00:18:05,002 I sada je kucnuo čas da nam se i ti pridružiš u tim običajima. 296 00:18:05,335 --> 00:18:06,503 Sledi priča. 297 00:18:07,379 --> 00:18:09,506 Kao što znate, moj pradeda Viktor 298 00:18:09,548 --> 00:18:13,260 osnovao je skromnu štampariju tokom Građanskog rata 299 00:18:13,302 --> 00:18:14,761 da pravi karte za igru. 300 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 Sledeće koleno, 301 00:18:16,555 --> 00:18:20,809 moj deda je proširio posao na sportsku opremu i društvene igre. 302 00:18:20,851 --> 00:18:26,148 Pod mojim vođstvom, Le Domas porodične igre su kupile četiri sportska tima 303 00:18:26,190 --> 00:18:29,026 i postigle su još veći uspeh. 304 00:18:30,152 --> 00:18:34,948 Neko će to nazvati srećom, ali u pitanju je nešto više od toga. 305 00:18:36,158 --> 00:18:39,786 Znate, deluje kao da neko bdi nad nama. 306 00:18:40,162 --> 00:18:42,664 Sve je počelo sa darežljivim dobrotvorom. 307 00:18:42,956 --> 00:18:44,291 LE DOMAS KARTE 308 00:18:44,333 --> 00:18:45,292 I ovom kutijom. 309 00:18:46,877 --> 00:18:50,422 Pradeda je u početku bio pomorski trgovac. 310 00:18:50,881 --> 00:18:52,257 Teško se živelo. 311 00:18:52,299 --> 00:18:54,510 I poput mnogih, i on je želeo više. 312 00:18:55,594 --> 00:18:57,721 Na jednom od svojih putovanja, 313 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 pradeda je upoznao g. Le Bela. 314 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Bio je... bio je putnik na tom brodu. 315 00:19:03,644 --> 00:19:05,479 Kolekcionar, i to neobičan. 316 00:19:05,521 --> 00:19:08,982 Kupovao je egzotične starine da bi ih prodavao bogatašima. 317 00:19:09,024 --> 00:19:13,111 Nakon što su otkrili zajedničku strast prema igrama na sreću, 318 00:19:13,153 --> 00:19:15,906 proveli su mnoge sate igrajući karte. 319 00:19:15,948 --> 00:19:20,369 Među predmetima g. Le Bela bila je... 320 00:19:21,203 --> 00:19:22,204 ova kutija. 321 00:19:22,746 --> 00:19:26,792 I jedne večeri, nakon što su popili previše ruma, 322 00:19:26,834 --> 00:19:29,086 g. Le Bel je predložio opkladu. 323 00:19:29,795 --> 00:19:33,966 Ako pradedi pođe za rukom da otvori kutiju 324 00:19:34,007 --> 00:19:35,467 pre dolaska u luku, 325 00:19:35,509 --> 00:19:39,263 Le Bel će finansirati bilo koji poduhvat po pradedinom izboru. 326 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Elem, 327 00:19:42,474 --> 00:19:47,229 pradeda je proveo mnoge sate na moru proučavajući kutiju. 328 00:19:47,271 --> 00:19:48,355 Sve dok najzad... 329 00:19:54,361 --> 00:19:55,571 I od tada, 330 00:19:56,738 --> 00:20:01,869 kad god se Le Domasovima predstave novi članovi porodice, 331 00:20:03,620 --> 00:20:07,291 stavimo praznu kartu u kutiju. 332 00:20:09,042 --> 00:20:14,631 Naš posvećenik zatim ima čast da izvuče kartu, 333 00:20:14,673 --> 00:20:19,094 a g. Le Bel će nam reći koju igru da igramo. 334 00:20:21,180 --> 00:20:22,222 Izvukla sam šah. 335 00:20:22,264 --> 00:20:23,599 A ja usedelicu. 336 00:20:24,266 --> 00:20:26,018 Šta je to usedelica? 337 00:20:26,059 --> 00:20:27,144 Fič... 338 00:20:35,152 --> 00:20:37,696 Samo treba da izvučem kartu? 339 00:20:39,740 --> 00:20:42,451 Draga, ti si na potezu. 340 00:20:55,506 --> 00:20:57,174 Šta piše, devojko? 341 00:20:57,758 --> 00:20:59,009 Piše, 342 00:20:59,301 --> 00:21:00,802 piše, "žmurke‟. 343 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 Stvarno ćemo da igramo? 344 00:21:10,270 --> 00:21:11,271 Je l' sve u redu? 345 00:21:14,233 --> 00:21:16,902 Da. Takva su pravila. 346 00:21:18,946 --> 00:21:20,280 Žmurke, zar ne, tata? 347 00:21:22,324 --> 00:21:23,700 Da, tako je. 348 00:21:25,077 --> 00:21:26,286 Takva su pravila. 349 00:21:27,412 --> 00:21:31,333 Ko se krije, a ko žmuri? 350 00:21:31,375 --> 00:21:35,128 Ovo je tvoja inicijacija, draga. 351 00:21:35,170 --> 00:21:37,464 Ti moraš da se sakriješ. 352 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Naravno. 353 00:21:41,260 --> 00:21:42,427 Biće zabavno, dušo. 354 00:21:42,469 --> 00:21:44,054 Dođi u moju sobu, važi? 355 00:21:44,096 --> 00:21:46,515 Hoću da se igram. Baš je čudno. -Ne. Znam. 356 00:21:46,557 --> 00:21:49,810 Dakle, za gospodina... Le Bela. 357 00:21:52,479 --> 00:21:53,522 G. Le Bela. 358 00:21:53,564 --> 00:21:55,566 G. Le Bela. -G. Le Bela. 359 00:21:58,569 --> 00:22:00,237 Pravila su jednostavna. 360 00:22:00,612 --> 00:22:03,282 Možeš da se sakriješ bilo gde u kući. 361 00:22:03,782 --> 00:22:08,662 Mi onda brojimo do 100 i pokušavamo... da te nađemo. 362 00:22:09,079 --> 00:22:11,665 Zar ne mislite da ste u prednosti? 363 00:22:12,541 --> 00:22:15,210 Ne. Nikada ne koristimo kamere. 364 00:22:15,252 --> 00:22:18,839 Uvek igramo igre kao što su se igrale u pradedino vreme. 365 00:22:18,881 --> 00:22:19,882 Uvek. 366 00:22:20,299 --> 00:22:22,926 Nema šanse da pobedim, je l' tako? 367 00:22:22,968 --> 00:22:26,722 Pa, mogla bi da se kriješ do zore. 368 00:22:29,474 --> 00:22:31,018 Ne, hvala. -Ne. 369 00:22:31,059 --> 00:22:35,314 Počećemo sa odbrojavanjem čim ti izađeš, u redu? 370 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 U redu. 371 00:22:36,648 --> 00:22:38,942 Grejs, srećno. 372 00:22:51,580 --> 00:22:55,125 PESMA O ŽMURKI 373 00:22:59,129 --> 00:23:00,464 Ko hoće da se igra? 374 00:23:01,465 --> 00:23:03,383 Vreme je za žmurke. 375 00:23:03,759 --> 00:23:05,219 Trči, trči, trči 376 00:23:05,928 --> 00:23:07,638 Potrči i sakrij se 377 00:23:07,930 --> 00:23:10,432 Trči, trči, trči -"Osiguraćemo vlast... 378 00:23:10,474 --> 00:23:12,309 Naći ću te -...i ja biram 379 00:23:12,351 --> 00:23:14,353 vlast vrednu truda...‟ -Juri u tamu 380 00:23:14,394 --> 00:23:15,938 Požuri, iza tebe sam 381 00:23:15,979 --> 00:23:17,648 Ne govori 382 00:23:17,689 --> 00:23:19,608 Igraj žmurke 383 00:23:20,067 --> 00:23:23,445 Idi tiho u podrum ili puzi ispod kreveta 384 00:23:23,946 --> 00:23:25,364 Kuda god da pobegneš 385 00:23:25,989 --> 00:23:27,950 Naći ću te 386 00:23:27,991 --> 00:23:29,952 Krij se u senkama 387 00:23:29,993 --> 00:23:31,286 A dečaci i devojčice 388 00:23:31,995 --> 00:23:33,747 Ne pravite buku 389 00:23:33,789 --> 00:23:35,791 Ili ću vas naći 390 00:23:35,832 --> 00:23:37,793 Trči, trči, trči 391 00:23:37,835 --> 00:23:40,045 Šunjam se do mog plena 392 00:23:40,087 --> 00:23:41,922 Trči, trči, trči 393 00:23:41,964 --> 00:23:43,924 Vrebaj čitavu noć 394 00:23:43,966 --> 00:23:45,801 Možeš da odjuriš u noć 395 00:23:45,843 --> 00:23:47,886 Ali šta će biti iza tebe? 396 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 Ne govori 397 00:23:49,805 --> 00:23:51,807 Igraj žmurke 398 00:23:55,561 --> 00:23:57,813 Poput žabe u kotliću 399 00:23:57,855 --> 00:23:59,481 Jastoga u loncu 400 00:24:00,023 --> 00:24:04,069 Ne razumeš da ću te naći 401 00:24:04,111 --> 00:24:05,529 Budi mirna poput brda 402 00:24:05,571 --> 00:24:07,489 I tiha poput miša 403 00:24:07,531 --> 00:24:09,783 Šta je ovo? Koliko je to staro? 404 00:24:09,825 --> 00:24:12,035 I sigurno ću te naći 405 00:24:12,077 --> 00:24:13,704 Tika taka 406 00:24:13,745 --> 00:24:15,873 Da li si spremna ili ne? 407 00:24:15,914 --> 00:24:17,457 Tika taka 408 00:24:18,083 --> 00:24:20,043 Poslušaj sat 409 00:24:20,085 --> 00:24:21,795 Požuri ka senkama 410 00:24:21,837 --> 00:24:24,047 Ne troši vreme 411 00:24:24,089 --> 00:24:25,757 Ne viri 412 00:24:26,049 --> 00:24:27,759 Igraj žmurke 413 00:24:29,887 --> 00:24:31,889 Neka odbrojavanje počne. 414 00:24:31,930 --> 00:24:34,683 Deset, devet, osam, 415 00:24:35,100 --> 00:24:37,603 sedam, šest, pet, 416 00:24:37,936 --> 00:24:41,565 četiri, tri, dva, jedan. 417 00:24:42,316 --> 00:24:45,277 Bila spremna ili ne, ja dolazim. 418 00:25:00,292 --> 00:25:04,922 Dušo, možda bi trebalo da ostaneš ovde. 419 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 Pazi na vrata. 420 00:25:18,727 --> 00:25:20,020 Hvala, Čeriti. 421 00:25:21,063 --> 00:25:24,858 Kako ti je bilo prve bračne noći? 422 00:25:28,195 --> 00:25:31,573 Bilo je sjajno. Baš sjajno. Ja... 423 00:25:33,492 --> 00:25:34,743 Sedela sam u liftu. 424 00:26:15,909 --> 00:26:19,288 Alekse, da li si za društvo? 425 00:26:24,126 --> 00:26:25,460 Sranje. 426 00:26:36,638 --> 00:26:38,265 Koliko će ovo da traje? 427 00:26:39,558 --> 00:26:41,310 Koliko obično traje? 428 00:26:41,351 --> 00:26:43,520 Ništa nije obično u vezi sa ovim. 429 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Desilo se samo jednom otkad sam u porodici. 430 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 Da li stvarno moram da znam da rukujem ovim? 431 00:26:55,574 --> 00:26:56,617 Znaš šta? 432 00:26:56,658 --> 00:26:59,912 Moram da odem nakratko. Imam nervozan stomak. 433 00:27:01,163 --> 00:27:03,332 Znaš da mi se nikad nisi sviđao? 434 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 Dobro. 435 00:27:14,384 --> 00:27:15,594 Dosta je bilo. 436 00:27:35,781 --> 00:27:36,823 Sranje. 437 00:27:40,577 --> 00:27:42,120 Sranje. 438 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Sranje. 439 00:27:56,552 --> 00:27:57,803 Džordži. 440 00:28:03,851 --> 00:28:04,977 Džordži. 441 00:28:19,908 --> 00:28:21,243 Izvini. -Jebote. 442 00:28:21,285 --> 00:28:22,744 Umalo da se upiškim. -Da. 443 00:28:22,786 --> 00:28:24,913 Slušaj me pažljivo. -Džordži. 444 00:28:24,955 --> 00:28:27,875 Sranje. Hajde sa mnom. -Stani. Šta to radimo? 445 00:28:29,960 --> 00:28:32,713 Sagni se. Skloni haljinu. -Dobro. 446 00:28:35,549 --> 00:28:38,552 Džordži, znam da si tu. 447 00:28:59,740 --> 00:29:00,616 Džordž... 448 00:29:02,826 --> 00:29:04,369 Ovamo! Ovamo! 449 00:29:04,870 --> 00:29:05,871 Našla sam je! 450 00:29:09,833 --> 00:29:10,667 Uspela sam! 451 00:29:10,709 --> 00:29:13,754 Tatice, uspela sam! Vidi! 452 00:29:14,296 --> 00:29:15,881 Tata, dođi da vidiš... 453 00:29:15,923 --> 00:29:17,883 Sranje. Sranje. 454 00:29:19,927 --> 00:29:23,347 Prokletstvo. 455 00:29:24,473 --> 00:29:25,974 To je Klara. 456 00:29:26,016 --> 00:29:29,561 Da li ona nosi ogromnu, belu venčanicu, Emili? 457 00:29:29,603 --> 00:29:31,605 Zašto si je upucala u lice, dušo? 458 00:29:31,647 --> 00:29:34,066 Treba da je raniš. Mora da bude živa za obred. 459 00:29:34,107 --> 00:29:34,983 Ne znam. 460 00:29:35,025 --> 00:29:36,485 Čula sam pucanj. -Da. 461 00:29:37,486 --> 00:29:38,529 Jao. 462 00:29:38,570 --> 00:29:40,322 Ako umre, da li se to računa? 463 00:29:40,364 --> 00:29:42,074 Naravno da se ne računa. 464 00:29:42,115 --> 00:29:43,450 To mora da bude mlada. 465 00:29:43,992 --> 00:29:45,244 Pa, šta ćemo sad? 466 00:29:45,536 --> 00:29:47,246 Ne znam. Razmišljam. 467 00:29:47,287 --> 00:29:49,957 Klara, hej. 468 00:29:50,541 --> 00:29:53,168 Sve će biti u redu. 469 00:29:54,211 --> 00:29:56,338 Danijele, možeš li? 470 00:29:56,755 --> 00:29:59,633 Hajde, idemo u šetnju. -Umreće, ljudi. 471 00:30:00,300 --> 00:30:01,510 Preboli to. 472 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 Šta ćemo da radimo sa njom? 473 00:30:07,474 --> 00:30:09,768 Skloni je. Nećemo da je Grejs vidi. 474 00:30:09,810 --> 00:30:11,270 Dajte mi te fenjere. 475 00:30:12,479 --> 00:30:13,981 Dobro. Izaberi. 476 00:30:15,232 --> 00:30:16,817 Glava. -Glava je. 477 00:30:17,109 --> 00:30:18,610 Ti je uzmi za noge. -Važi. 478 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 Drži se. 479 00:30:22,406 --> 00:30:24,950 Ispada mi. Dobro je. Dobro. Hajde. 480 00:30:26,451 --> 00:30:28,078 Bila mi je omiljena. 481 00:30:29,413 --> 00:30:30,622 Ne pomeraj se. 482 00:30:37,504 --> 00:30:38,964 Dušo, moraš da ustaneš. 483 00:30:39,006 --> 00:30:40,757 Moramo odmah da te izvedemo. 484 00:30:40,799 --> 00:30:42,092 Dobro. Ustani, tako. 485 00:30:42,134 --> 00:30:44,845 Uzmi svoj telefon. Uzmi ključeve. 486 00:30:45,554 --> 00:30:47,681 Dođavola. Sranje. 487 00:30:47,723 --> 00:30:49,892 Mora da je Stivens uzeo telefon pa... 488 00:30:49,933 --> 00:30:52,227 Koji ti je moj? -Moraš da bežiš. 489 00:30:52,269 --> 00:30:53,312 Žmurke. 490 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Izvukla si lošu kartu. 491 00:30:56,148 --> 00:30:59,443 Misle... Misle da moraju da te ubiju pre nego što svane. 492 00:31:00,152 --> 00:31:01,570 Šta? -Za mnom. 493 00:31:04,281 --> 00:31:05,157 Samo trenutak! 494 00:31:05,199 --> 00:31:06,491 Zaboravih pištolj. 495 00:31:08,952 --> 00:31:10,120 Dobro. 496 00:31:10,412 --> 00:31:12,247 Devojko, nema više zajebavanja. 497 00:31:12,289 --> 00:31:14,416 Ti si pobednica. Kapiraš? 498 00:31:24,009 --> 00:31:25,427 Imaš li cipele? -Alekse. 499 00:31:25,469 --> 00:31:28,972 Dušo, obuj cipele. -Alekse, šta se to zbiva? 500 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 Hoću da se obuješ. Smesta. 501 00:31:31,725 --> 00:31:33,769 Dobro. Hajde. 502 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 Dobro. 503 00:31:45,572 --> 00:31:48,450 Oni misle, ako te ne ubiju, 504 00:31:48,492 --> 00:31:50,827 da će se nešto loše desiti porodici. 505 00:31:50,869 --> 00:31:55,290 Ne... Morao sam da sarađujem da bih te izvukao. 506 00:31:55,332 --> 00:31:58,919 Kuća je sad zaključana, tako da će biti komplikovano. 507 00:31:58,961 --> 00:32:02,214 Znao si šta će se dogoditi, ako izvučem tu kartu. 508 00:32:02,256 --> 00:32:04,216 Nisam znao da hoće igru. -Znao si! 509 00:32:04,258 --> 00:32:06,260 Niko je ne izvlači. Nikada. 510 00:32:06,301 --> 00:32:07,803 Znao si za to! -Ne, nisam. 511 00:32:12,558 --> 00:32:14,977 Ja sam Ričard Babis. -A ja sam Čarli. 512 00:32:15,018 --> 00:32:18,230 Deo današnje emisije se zove "Upoznaj svoj samostrel.‟ 513 00:32:19,898 --> 00:32:22,109 Stvarno... Mislio sam da je bezbedno. 514 00:32:26,572 --> 00:32:28,949 Da nisam hteo da izvlačim kartu, onda... 515 00:32:28,991 --> 00:32:31,285 Onda tvoja luda porodica ne bi htela... 516 00:32:31,326 --> 00:32:33,453 Ubiće me. -Oboje bismo bili mrtvi. 517 00:32:36,039 --> 00:32:38,500 Kad se udaš u ovu porodicu, moraš da igraš. 518 00:32:38,542 --> 00:32:39,751 Ne igraš li, umireš. 519 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Znam da zvuči suludo, ali veruj mi, stvarno je. 520 00:32:44,214 --> 00:32:45,549 Desilo se mom praujaku. 521 00:32:45,883 --> 00:32:48,844 Oženio se, nije igrao igru i umro je sledećeg jutra. 522 00:32:48,886 --> 00:32:51,180 I njegova žena. Kao i rođaka Rejčel. 523 00:32:51,221 --> 00:32:54,725 Isti usud je zadesio gomilu ljudi, koje nisam upoznao. Samo... 524 00:32:56,727 --> 00:32:57,895 Moraš da igraš. 525 00:33:00,022 --> 00:33:03,859 Rekao si da je tvoja porodica... sjebana, 526 00:33:03,901 --> 00:33:06,737 ali nisi rekao da su poremećene ubice. -Znam. 527 00:33:06,778 --> 00:33:12,492 Doveo si me ovde, nisi me upozorio. -Htela si da se venčaš. 528 00:33:12,534 --> 00:33:14,369 Ja sam kriva za to? -Ne. Izvini. 529 00:33:14,411 --> 00:33:15,704 Ti to ozbiljno? 530 00:33:16,496 --> 00:33:18,040 Tajno venčanje. -Znam. 531 00:33:18,081 --> 00:33:19,917 Mogli... -Ne. Postoje pravila. 532 00:33:19,958 --> 00:33:21,168 Bez tajnog venčanja. 533 00:33:21,210 --> 00:33:24,880 Moraš ovde da se venčaš i da igraš prokletu igru. 534 00:33:26,924 --> 00:33:28,509 Nisi ni pričao sa mnom. 535 00:33:28,550 --> 00:33:30,260 Mogao si da kažeš. Mogli... 536 00:33:31,803 --> 00:33:33,931 Samo... -Da sam ti rekao, otišla bi. 537 00:33:42,397 --> 00:33:44,566 I da te nisam zaprosio, otišla bi. 538 00:33:47,236 --> 00:33:51,448 Ti si mi sve i obećavam ti da ću te izvući odavde. U redu? 539 00:33:51,490 --> 00:33:54,076 U redu? Samo me saslušaj. 540 00:33:54,117 --> 00:33:57,287 Samo treba da ideš pravo ovim hodnikom do kuhinje. 541 00:33:57,329 --> 00:33:59,081 Otići ću do bezbednosne sobe. 542 00:33:59,122 --> 00:34:00,624 Otključaću sva vrata. 543 00:34:00,666 --> 00:34:01,708 Otključaću vrata. 544 00:34:01,750 --> 00:34:02,960 Ne idi. -Zatim beži. 545 00:34:03,001 --> 00:34:04,962 Moram. Dušo, moram. 546 00:34:05,754 --> 00:34:08,257 Ostani unutar zidova dok ne dođeš do kuh... 547 00:34:08,297 --> 00:34:10,717 Hej. Možeš ti to. Kuda ideš? 548 00:34:12,010 --> 00:34:13,887 Pravo i u kuhinju. 549 00:34:13,929 --> 00:34:15,681 Do kuhinje. Dobro. Hej. 550 00:34:16,431 --> 00:34:17,850 Uspećeš. Biće sve dobro. 551 00:34:18,308 --> 00:34:19,851 Volim te. -Volim te. 552 00:34:21,770 --> 00:34:22,813 Kreni. Kreni. 553 00:34:25,940 --> 00:34:26,900 Dobro. 554 00:34:26,942 --> 00:34:27,775 Dođavola. 555 00:34:31,737 --> 00:34:32,906 Dobro. 556 00:35:37,095 --> 00:35:38,138 Dođavola. 557 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 Ima li joj traga? 558 00:35:43,060 --> 00:35:44,770 Ne. Može da bude bilo gde. 559 00:35:51,944 --> 00:35:53,195 Našao sam je. 560 00:36:00,160 --> 00:36:01,870 Jebote! Sranje! 561 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 Prokletstvo! 562 00:36:03,247 --> 00:36:07,209 Emili, nišani u središte teže! 563 00:36:07,251 --> 00:36:08,627 Ne znam šta radim! 564 00:36:28,730 --> 00:36:30,983 Upomoć. 565 00:36:31,024 --> 00:36:32,067 Dođavola. 566 00:36:54,631 --> 00:36:56,049 Samo sam došao po piće. 567 00:37:07,895 --> 00:37:09,271 Moram da zovem ostale. 568 00:37:11,231 --> 00:37:12,357 Ne moraš. 569 00:37:13,192 --> 00:37:14,234 Ne. 570 00:37:14,276 --> 00:37:15,986 Pomozi mi. Molim te. 571 00:37:17,905 --> 00:37:19,489 Nećeš dobro završiti. 572 00:37:20,991 --> 00:37:23,118 Neću da budem taj koji će te izdati. 573 00:37:23,994 --> 00:37:26,872 Danijele, preklinjem te. 574 00:37:31,168 --> 00:37:32,836 Žao mi je zbog svega. 575 00:37:33,253 --> 00:37:36,173 Istina je: Bogati su zaista drugačiji. 576 00:37:39,343 --> 00:37:41,261 Daću ti deset sekundi fore. 577 00:37:43,305 --> 00:37:44,306 Danijele. 578 00:37:57,361 --> 00:37:58,487 Jedna sekunda. 579 00:38:00,572 --> 00:38:01,907 Dve sekunde. 580 00:38:04,076 --> 00:38:05,786 Dve i po sekunde. 581 00:38:11,458 --> 00:38:13,460 U radnoj sobi je! 582 00:38:14,920 --> 00:38:16,505 Uperi oružje dalje od sebe. 583 00:38:27,099 --> 00:38:28,183 Izgubio si je? 584 00:38:29,685 --> 00:38:30,811 Jesam. 585 00:38:31,395 --> 00:38:32,646 Baš si jadan. 586 00:38:33,689 --> 00:38:34,773 Jesam. 587 00:38:36,984 --> 00:38:38,944 Što se ne praviš da ti je stalo? 588 00:38:39,862 --> 00:38:44,032 Siguran sam da ćeš je naći i ubiti i bez moje pomoći. 589 00:38:44,825 --> 00:38:47,828 Znaš, nešto mi je palo na pamet. 590 00:38:48,287 --> 00:38:51,123 Aleks je pogrešio što nije rekao Grejs za igru, 591 00:38:52,249 --> 00:38:55,752 ali sećaš li se tvoje reakcije kada sam ti pričao o tome? 592 00:38:56,253 --> 00:38:57,838 Nisi ni trepnula. 593 00:38:58,630 --> 00:39:01,842 Jedva si čekala da prodaš svoju dušu. 594 00:39:05,179 --> 00:39:09,641 Znaš odakle potičem i kakav sam život vodila. 595 00:39:10,934 --> 00:39:13,520 Pre bih umrla nego da izgubim sve ovo. 596 00:39:13,562 --> 00:39:16,273 Pa... Iz tvojih usta. 597 00:39:25,532 --> 00:39:28,035 Gde je ona? -Nažalost, mimoišli ste se. 598 00:39:28,076 --> 00:39:30,913 Toni, Aleks je pobegao. Izvini. 599 00:39:30,954 --> 00:39:32,206 Prokletstvo. 600 00:39:32,247 --> 00:39:33,916 Ko je sad zeznuo? 601 00:39:35,334 --> 00:39:36,627 Opet ja? 602 00:39:37,169 --> 00:39:38,712 Našli ste je? Gotovo je? 603 00:39:38,754 --> 00:39:40,297 Ne, nije gotovo. 604 00:39:40,339 --> 00:39:42,007 Sada zna šta se dešava. 605 00:39:42,049 --> 00:39:44,134 Emili je pucala u Klarino lice. 606 00:39:44,176 --> 00:39:46,178 Mrtva je. To je samo napomena. 607 00:39:46,220 --> 00:39:47,387 Klara je mrtva? 608 00:39:48,472 --> 00:39:49,556 Moja miljenica. 609 00:39:50,265 --> 00:39:51,975 Zaboravila sam pištolj. 610 00:39:52,476 --> 00:39:54,728 Zaboravila sam pištolj. Glupa sam. 611 00:39:54,770 --> 00:39:56,355 U redu je. -Glupa sam! 612 00:39:56,396 --> 00:39:57,648 Nisi glupa, dušice. 613 00:39:57,689 --> 00:39:59,441 Uzmi moje oružje. 614 00:40:01,485 --> 00:40:04,780 G. Le Domas, upravo sam je videla kako trči prema... 615 00:40:07,199 --> 00:40:08,700 O, bože! -O, bože! 616 00:40:11,078 --> 00:40:14,122 Dobro, sada... -Zašto se meni to uvek dešava? 617 00:40:14,164 --> 00:40:15,666 Ma daj! -Dobro. Smiri se. 618 00:40:15,707 --> 00:40:16,750 Srce. 619 00:40:18,168 --> 00:40:21,129 Tako je, dušo. Hajde. -Ne ljutite se. 620 00:40:21,171 --> 00:40:24,383 Prošetaćemo i naći ćemo kolačić sa kanabisom da te smiri. 621 00:40:24,925 --> 00:40:28,720 Možda ćemo naći drugu, živu služavku da počisti ovo sranje. 622 00:40:29,805 --> 00:40:31,014 Čekajte. 623 00:40:31,890 --> 00:40:33,308 Da li se posluga računa? 624 00:40:33,350 --> 00:40:34,601 Ne! 625 00:40:34,643 --> 00:40:36,770 Zašto svi to zapitkuju? 626 00:40:37,354 --> 00:40:38,522 Moramo... 627 00:40:46,905 --> 00:40:47,906 Moramo... 628 00:40:55,956 --> 00:40:57,374 Jebote! 629 00:40:59,626 --> 00:41:02,838 Moramo da ubijemo mladu do zore. 630 00:41:02,880 --> 00:41:05,007 Najebali smo. Jebali smo ježa. 631 00:41:05,048 --> 00:41:06,800 Smiri se. Reši problem. 632 00:41:07,217 --> 00:41:10,137 Možemo da koristimo bezbednosne kamere. 633 00:41:10,179 --> 00:41:13,015 Ne poštuješ tradiciju. -Ne, u pravu je. 634 00:41:13,056 --> 00:41:16,059 Zar mislite da pradeda ne bi koristio kamere? 635 00:41:16,101 --> 00:41:19,771 Mislim, nije tradicija to što se rodio pre kamera. Gluposti. 636 00:41:19,813 --> 00:41:20,898 Upravo tako. 637 00:41:20,939 --> 00:41:22,524 Vremena se menjaju. 638 00:41:22,566 --> 00:41:25,527 Apropo vremena, smem li da koristim moderno oružje? 639 00:41:25,986 --> 00:41:27,905 Imam pištolj u torbici. -Stvarno? 640 00:41:27,946 --> 00:41:30,490 Ne. Koristimo pradedino, takav je običaj. 641 00:41:30,532 --> 00:41:32,326 Samo biraš šta ti odgovara. 642 00:41:32,367 --> 00:41:34,786 Barem nas ne teraš da nosimo one maske. 643 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Ne. To je bila tatina ideja. 644 00:41:37,372 --> 00:41:38,540 Bile su osamdesete. 645 00:41:39,416 --> 00:41:43,170 Naše poštovanje ne sme da oslabi. -Dođavola, seko, 646 00:41:43,545 --> 00:41:47,841 ako je ne nađemo i obavimo ritual pre zore, svi ćemo biti mrtvi. 647 00:41:48,217 --> 00:41:51,470 Toni, povedi Danijela i uključi kamere. 648 00:41:51,512 --> 00:41:53,889 Raštrkajte se i nađite Aleksa. 649 00:42:32,219 --> 00:42:33,512 Jebote. 650 00:42:39,101 --> 00:42:40,394 Sranje. Dođavola. 651 00:42:52,155 --> 00:42:53,156 Hajde, Alekse. 652 00:43:09,548 --> 00:43:10,591 Monitori. 653 00:43:44,833 --> 00:43:46,001 Dobro. 654 00:43:46,335 --> 00:43:47,336 Sranje. 655 00:43:47,628 --> 00:43:48,962 Sranje. 656 00:43:57,346 --> 00:43:59,515 Tvoja tetka je opterećena detaljima. 657 00:43:59,932 --> 00:44:01,642 Koga briga kako ćemo je naći? 658 00:44:02,309 --> 00:44:03,435 Slažem se. 659 00:44:03,477 --> 00:44:04,478 Da. 660 00:44:04,770 --> 00:44:06,688 Izgleda da nismo sami. -Šta? 661 00:44:07,064 --> 00:44:08,857 Neko je uključio kamere. 662 00:44:09,858 --> 00:44:10,943 Aleks. 663 00:44:10,984 --> 00:44:12,027 Otvori vrata. 664 00:44:12,361 --> 00:44:13,946 Otvori prokleta vrata. 665 00:45:57,925 --> 00:45:58,926 Sranje. 666 00:46:08,393 --> 00:46:09,436 Kreni. 667 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Bojim se da ne mogu. 668 00:46:23,700 --> 00:46:25,702 Oružje služi za ukras. 669 00:46:27,162 --> 00:46:29,790 Stvarno si mislila da sam toliko glup da... 670 00:46:30,874 --> 00:46:31,708 To, jebote! 671 00:46:37,047 --> 00:46:38,841 Otvori vrata, Alekse! 672 00:46:39,174 --> 00:46:40,384 Ovde je! 673 00:46:42,803 --> 00:46:44,555 Otvori prokleta vrata! 674 00:46:49,560 --> 00:46:51,436 Dođavola, Alekse! 675 00:46:53,230 --> 00:46:54,523 Otvori vrata! 676 00:46:57,484 --> 00:46:58,527 Ne. Hej, ne! 677 00:46:58,569 --> 00:47:01,154 Ako nećeš da nam pomogneš, gubi se odavde. 678 00:47:03,532 --> 00:47:05,200 Ostavi je na miru! 679 00:47:05,242 --> 00:47:06,410 Razumeš? 680 00:47:06,743 --> 00:47:08,287 Alekse! -To je moja žena! 681 00:47:09,288 --> 00:47:10,080 Hej. 682 00:47:10,706 --> 00:47:11,707 Alekse. 683 00:47:12,833 --> 00:47:14,585 Alekse, ne čini to. 684 00:47:14,835 --> 00:47:15,836 Alekse. 685 00:47:18,005 --> 00:47:19,006 Dobro. 686 00:47:20,591 --> 00:47:22,217 Čoveče. 687 00:47:27,055 --> 00:47:28,348 Znam. 688 00:47:28,849 --> 00:47:31,018 Znam. -Pomozi mi. 689 00:47:31,059 --> 00:47:33,562 Ona mi je sve na svetu. -Znam. Izvešćemo je. 690 00:47:33,604 --> 00:47:35,272 Hvala ti. Molim te. -Obećavam. 691 00:47:43,864 --> 00:47:44,948 Koga ti podržavaš? 692 00:47:45,240 --> 00:47:46,617 Odvratio sam mu pažnju? 693 00:47:47,701 --> 00:47:48,702 Izaberi. 694 00:47:49,203 --> 00:47:50,662 Ma, koga briga za to? 695 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Pismo. Ti nosiš glavu. 696 00:47:53,916 --> 00:47:55,209 Dođavola. 697 00:47:57,294 --> 00:47:58,921 Čekaj. Treba mi pištolj. 698 00:47:58,962 --> 00:48:00,214 Vrati se po njega. 699 00:48:04,468 --> 00:48:05,469 Pokreni se! 700 00:48:05,886 --> 00:48:08,096 Nosim teži deo, oče. 701 00:48:08,138 --> 00:48:10,974 Godine opijanja i drogiranja uzele su danak. 702 00:48:18,232 --> 00:48:19,525 Jebote. -Jebote. 703 00:48:20,526 --> 00:48:22,861 Ne shvatam šta se dešava. -U redu je. 704 00:48:22,903 --> 00:48:24,279 Budi tiha, važi? 705 00:48:24,321 --> 00:48:25,697 Ja čak i nisam služavka. 706 00:48:26,198 --> 00:48:28,200 G. Le Domasu se dopada kako igram. 707 00:48:28,242 --> 00:48:29,493 Hajde da se zamenimo. 708 00:48:29,535 --> 00:48:32,913 Zato što traže mene, a ne tebe. Hajde. 709 00:48:32,955 --> 00:48:34,331 Molim te. -Ovde je! 710 00:48:34,373 --> 00:48:36,416 Ovde je! -Ne. 711 00:48:37,876 --> 00:48:39,503 O bože. 712 00:48:42,089 --> 00:48:44,007 Pomozi mi, molim te. 713 00:48:44,049 --> 00:48:45,342 Sranje. -Molim te. 714 00:48:54,142 --> 00:48:55,143 Sranje. 715 00:49:15,163 --> 00:49:16,206 Toni? -Da? 716 00:49:16,582 --> 00:49:18,083 Šta radiš to? -Pa... 717 00:49:18,333 --> 00:49:20,294 Hoćemo da ga vratimo u porodicu. 718 00:49:21,003 --> 00:49:22,087 Gospodine. 719 00:49:23,964 --> 00:49:24,965 Čoveče. 720 00:49:25,465 --> 00:49:26,633 Jao. 721 00:49:26,675 --> 00:49:29,261 Nisam mogao da popravim bezbednosni sistem. 722 00:49:29,303 --> 00:49:31,263 Vrata i prozori nisu zaključani. 723 00:49:33,265 --> 00:49:36,185 I bojim se da je Doru smrskao... 724 00:49:36,810 --> 00:49:37,811 Lift. 725 00:49:38,187 --> 00:49:39,688 I ne osta nijedan. 726 00:49:40,147 --> 00:49:41,523 Dođavola. 727 00:49:41,565 --> 00:49:43,066 Sve će nas pobiti. 728 00:49:43,108 --> 00:49:45,194 Kako joj to polazi za rukom? -Dušo. 729 00:49:45,235 --> 00:49:46,737 Neshvatljivo je, Beki. 730 00:49:47,821 --> 00:49:50,490 Ona je plava mršavica i ne... -Toni. 731 00:49:53,368 --> 00:49:54,494 Predahni malo. 732 00:49:54,912 --> 00:49:56,288 Ali samo malo. 733 00:49:57,623 --> 00:49:58,916 Ne sme da pobegne. 734 00:49:58,957 --> 00:50:00,417 Moramo da čuvamo vrata. 735 00:50:04,046 --> 00:50:05,797 Izgubljen je. 736 00:50:09,218 --> 00:50:11,011 Nisi smeo da ga pustiš da ode. 737 00:50:11,053 --> 00:50:12,054 Molim? 738 00:50:12,513 --> 00:50:14,556 Nas dvoje smo oduvek bili slični. 739 00:50:15,265 --> 00:50:18,977 Znala sam da će izvući tu kartu i da će on morati da bira kao ja. 740 00:50:19,019 --> 00:50:20,270 Sereš. 741 00:50:20,312 --> 00:50:22,272 Niko to nije očekivao ove večeri. 742 00:50:22,898 --> 00:50:24,274 Golf mi počinje u osam. 743 00:50:24,316 --> 00:50:26,985 Ako nisi primetila, nije mnogo birao. 744 00:50:27,027 --> 00:50:29,530 Pomagao joj je od početka. 745 00:50:30,447 --> 00:50:31,740 Mrzi nas. -Ne. 746 00:50:32,658 --> 00:50:34,868 Jednostavno se plaši pravog sebe. 747 00:50:34,910 --> 00:50:36,161 Poput mene. 748 00:50:37,162 --> 00:50:39,248 Nikad nećeš znati kako mi je bilo 749 00:50:39,289 --> 00:50:43,043 kada su mi rekli da jedini čovek koga sam volela mora da umre. 750 00:50:43,752 --> 00:50:45,420 Nije trebalo da se opirem. 751 00:50:45,462 --> 00:50:47,506 Trebalo je da ja ubijem Čarlsa. 752 00:50:48,257 --> 00:50:50,717 Još ima vremena da Aleks postupi ispravno. 753 00:50:50,759 --> 00:50:53,011 Samo treba da prihvati istinu. 754 00:50:53,637 --> 00:50:54,805 Kakvu istinu? 755 00:50:55,222 --> 00:51:00,519 On treba da vodi ovu porodicu, a ne da beži od nje. 756 00:51:01,687 --> 00:51:05,566 Mrzeo je naš pakt od samog početka. On je dobar sin. Sećaš se? 757 00:51:05,607 --> 00:51:10,988 Zašto je samo on video gospodina Le Bela u njegovoj stolici? 758 00:51:11,029 --> 00:51:12,865 Zaboga, imao je pet godina. 759 00:51:12,906 --> 00:51:14,783 Verovatno je sanjao to. 760 00:51:14,825 --> 00:51:16,285 Možda je to izmislio. 761 00:51:19,246 --> 00:51:20,664 Neka ti bude. 762 00:51:55,282 --> 00:51:59,995 TRAŽI PAKT SA ?AVOLOM ISTINA ILI PROSERAVANJE 763 00:52:00,037 --> 00:52:01,496 NOVA PORUKA 764 00:52:02,915 --> 00:52:03,916 "Š'a ima, ortak?‟ 765 00:52:04,917 --> 00:52:06,001 Idiot. 766 00:52:06,460 --> 00:52:07,461 Ništa. 767 00:52:08,545 --> 00:52:09,880 Porodično sranje. 768 00:53:42,097 --> 00:53:43,098 Džordži? 769 00:53:45,642 --> 00:53:46,685 Hvala bogu. 770 00:53:47,186 --> 00:53:50,105 Znam da ovo izgleda strašno, ali... 771 00:54:43,158 --> 00:54:44,159 Dođavola. 772 00:54:55,462 --> 00:54:56,463 Sranje. 773 00:54:59,299 --> 00:55:48,140 Jebote. 774 00:56:52,538 --> 00:56:54,373 Mali moronu! 775 00:57:14,935 --> 00:57:16,144 Moja si. 776 00:57:18,438 --> 00:57:19,982 Moja si, kučko. 777 00:57:25,195 --> 00:57:26,196 Jebiga! 778 00:57:32,286 --> 00:57:34,830 Napolju je, beži prema severnoj ogradi. 779 00:57:35,664 --> 00:57:36,665 Dovešću ostale. 780 00:58:20,959 --> 00:58:22,169 Pomozite mi! 781 00:58:22,503 --> 00:58:24,546 Molim vas, pomozite mi! 782 00:58:37,601 --> 00:58:38,769 Pomozite mi. 783 00:58:39,228 --> 00:58:40,229 Upomoć! 784 00:58:50,280 --> 00:58:51,782 Dođavola. 785 00:58:56,328 --> 00:58:57,371 Upomoć! Stani! 786 00:58:57,412 --> 00:58:58,580 Pomozite mi. 787 00:58:58,956 --> 00:59:00,666 Hvala bogu. Hvala vam. 788 00:59:00,707 --> 00:59:02,876 Sklanjaj se sa puta. -Sačekajte. 789 00:59:05,254 --> 00:59:07,840 Koji ti je moj? 790 00:59:08,632 --> 00:59:09,967 Životinjo jedna. 791 00:59:10,008 --> 00:59:14,847 Govno jedno, mali kurcolizu, jebeni šupku, jebeni... 792 00:59:20,978 --> 00:59:22,312 Prokleti bogataši. 793 00:59:27,734 --> 00:59:28,735 Dođavola. 794 00:59:52,718 --> 00:59:56,180 Mora da je u šumi. Ne brinite, neće daleko. 795 00:59:56,221 --> 00:59:57,222 Pronaći ću je. 796 00:59:58,098 --> 00:59:59,975 I sutra ću popraviti ogradu. 797 01:00:00,475 --> 01:00:01,310 Dakle... 798 01:00:03,478 --> 01:00:04,938 izašla je. 799 01:00:06,481 --> 01:00:07,482 Pa... 800 01:00:08,609 --> 01:00:11,111 ovo je bilo zabavno. 801 01:00:11,653 --> 01:00:16,074 Šta mislite, da podelimo sutra svadbene poklone u vreme branča? 802 01:00:16,742 --> 01:00:20,204 Ti misliš da je ovo jebena igra? 803 01:00:21,371 --> 01:00:22,372 Da. 804 01:00:22,915 --> 01:00:24,875 Žmurke, sećaš se? 805 01:00:25,459 --> 01:00:31,965 Da li shvataš da ćemo svi umreti, ako ona poživi do zore? 806 01:00:34,384 --> 01:00:36,762 Sećate se šta se dogodilo Van Hornovima? 807 01:00:37,638 --> 01:00:39,598 Zar nisu nastradali u požaru? 808 01:00:39,640 --> 01:00:41,808 To je pisalo u novinama, ali... 809 01:00:42,935 --> 01:00:45,521 I bolje je da ne znate kako su stvarno umrli. 810 01:00:45,812 --> 01:00:49,233 Ne, vi ne zajebavate g. Le Bela. On se zajebava sa vama. 811 01:00:50,150 --> 01:00:52,819 Nisi mogao da isposluješ bolje uslove, Vik? 812 01:00:52,861 --> 01:00:54,196 Nisi mogao... 813 01:00:54,238 --> 01:00:58,283 Da ga ubediš da preispita klauzulu o nestanku čitave porodice? 814 01:00:59,034 --> 01:01:02,704 Živeo, skote jedan, pošto smo sada jebali ježa! 815 01:01:02,746 --> 01:01:04,790 Mislim da si bio jasan, hvala ti. 816 01:01:05,624 --> 01:01:06,708 Do kurca. 817 01:01:07,209 --> 01:01:08,377 Sačekaj Stivensa. 818 01:01:08,418 --> 01:01:09,753 Možda mu treba pomoć. 819 01:01:09,795 --> 01:01:10,629 Vas dvoje, ne. 820 01:01:10,921 --> 01:01:12,297 Hoću da se sklonite. 821 01:01:12,339 --> 01:01:14,132 Odnesite služavke do jame. 822 01:01:14,174 --> 01:01:17,135 I dušice, probaj da ne ubiješ još nekog. 823 01:01:17,553 --> 01:01:19,805 Čišćenje za one koji su zeznuli stvar. 824 01:01:20,055 --> 01:01:21,390 Ne. Tata. -Hajde, Em. 825 01:01:22,015 --> 01:01:23,141 Poslušaj majku. 826 01:01:25,477 --> 01:01:28,605 Kada ćemo da zbrišemo? 827 01:01:29,064 --> 01:01:30,065 Odmah? 828 01:01:30,607 --> 01:01:31,775 Ma daj. Odmah? 829 01:01:36,071 --> 01:01:37,364 Jebi se. 830 01:01:58,552 --> 01:01:59,595 Danijele! 831 01:02:00,846 --> 01:02:01,930 Danijele, pomozi! 832 01:02:23,744 --> 01:02:25,245 Grejs. 833 01:02:26,205 --> 01:02:27,247 Grejs. 834 01:02:32,961 --> 01:02:34,922 Zašto je izvukla "žmurke‟? 835 01:02:35,380 --> 01:02:36,507 Je 'l to istina? 836 01:02:36,548 --> 01:02:40,594 Šta? To da ćemo puknuti ili izgoreti, ako je ne ubijemo? 837 01:02:41,053 --> 01:02:41,970 Ne znam. Ti... 838 01:02:43,597 --> 01:02:44,681 Dobro, ja ću... 839 01:02:45,807 --> 01:02:48,560 Moraš... -Ne mogu. Ako povratiš, povratiću i ja. 840 01:02:52,898 --> 01:02:55,901 Jedan, dva, tri. 841 01:02:55,943 --> 01:02:57,027 Tri. 842 01:02:59,571 --> 01:03:02,991 Bio si sa njima kad su poslednji put igrali žmurke? 843 01:03:03,033 --> 01:03:04,201 Bio si mali? 844 01:03:04,243 --> 01:03:05,702 Sećaš li se ičega? 845 01:03:05,744 --> 01:03:06,745 Svega se sećam. 846 01:03:07,371 --> 01:03:08,705 I Aleks je bio sa mnom. 847 01:03:09,122 --> 01:03:10,332 Štitio sam ga. 848 01:03:10,374 --> 01:03:12,167 Ne znam šta je on upamtio. 849 01:03:12,209 --> 01:03:14,294 Uvek si ga štitio. 850 01:03:14,336 --> 01:03:17,047 Da je tako, ne bih mu dao da se venča sa Grejs. 851 01:03:19,716 --> 01:03:21,176 Zaslužio je boljeg brata. 852 01:03:26,223 --> 01:03:27,641 Zaslužujemo da umremo. 853 01:03:29,768 --> 01:03:30,936 Ne i moja deca. 854 01:03:33,939 --> 01:03:35,023 Mama? 855 01:03:35,899 --> 01:03:37,109 Dušo! 856 01:03:37,484 --> 01:03:39,778 Jesi li dobro? Šta radiš ovde? 857 01:03:40,737 --> 01:03:41,738 Ja... 858 01:03:42,990 --> 01:03:47,202 Pratio sam onu ženu ovamo i pucao sam u nju iz pištolja koji sam našao. 859 01:03:48,078 --> 01:03:49,204 Zbog čega? 860 01:03:49,246 --> 01:03:50,747 Svi su to hteli da urade. 861 01:03:50,789 --> 01:03:51,790 Mili moj. 862 01:03:52,624 --> 01:03:54,126 Tako sam ponosna na tebe. 863 01:04:14,313 --> 01:04:15,147 Sranje. 864 01:04:35,751 --> 01:04:37,294 Dođi ovamo, Grejs! 865 01:04:53,810 --> 01:04:54,978 Jebeni seronjo! 866 01:05:11,203 --> 01:05:12,371 Drkadžijo. 867 01:05:48,407 --> 01:05:50,200 Pozvali ste "Putuj sigurno‟. 868 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Ostanite na vezi 869 01:05:51,326 --> 01:05:54,329 i povezaćemo vas sa slobodnim operaterom. 870 01:05:54,580 --> 01:05:57,416 Dobro veče. Ovde Džastin. Ovaj poziv se snima... 871 01:05:57,457 --> 01:06:00,294 Hoće da me ubiju. Možeš li da mi pomogneš? 872 01:06:00,335 --> 01:06:01,962 Da, mogu da vam pomognem. 873 01:06:02,004 --> 01:06:03,714 Da li vam treba lekar ili... 874 01:06:03,755 --> 01:06:05,799 Možeš li da pozoveš policiju? 875 01:06:05,841 --> 01:06:07,926 Da. Vrlo rado ću vam pomoći. 876 01:06:11,638 --> 01:06:13,974 Izvinite. Kompjuter je opet poludeo. 877 01:06:15,100 --> 01:06:16,602 Ponovo ga pokrećem. 878 01:06:16,643 --> 01:06:18,437 Džastine, samo zovi policiju. 879 01:06:19,271 --> 01:06:22,566 Gospođo, ovde piše da se auto vodi kao ukraden. 880 01:06:22,608 --> 01:06:24,401 Izvinite, moraću da ga ugasim. 881 01:06:24,443 --> 01:06:25,319 Šta? 882 01:06:25,360 --> 01:06:28,155 Ne, šta? Je l' me ti to zezaš? 883 01:06:28,197 --> 01:06:29,698 To je politika kompanije. 884 01:06:29,740 --> 01:06:31,450 Nemoćan sam. -Ne, molim te. 885 01:06:31,491 --> 01:06:33,327 Ostanite tu. Policija stiže. 886 01:06:33,368 --> 01:06:34,870 Samo pokreni jebeni auto! 887 01:06:34,912 --> 01:06:36,246 Nemojte da psujete. 888 01:06:36,288 --> 01:06:37,581 Pokreni auto! 889 01:06:37,623 --> 01:06:40,501 Ne mogu ništa da uradim. Ruke su mi vezane. 890 01:06:48,091 --> 01:06:49,092 Džastine. 891 01:06:50,052 --> 01:06:51,512 Halo? Džastine! 892 01:06:51,845 --> 01:06:53,889 Da li mogu još nekako da vam pomognem? 893 01:06:53,931 --> 01:06:55,641 Da. Jebi se, Džastine! 894 01:06:55,682 --> 01:06:58,977 Hvala vam što ste koristili "Putuj sigurno‟. Laku noć. 895 01:07:01,772 --> 01:07:04,107 U redu. Dobro si. 896 01:07:04,149 --> 01:07:05,317 Policija stiže. 897 01:07:07,819 --> 01:07:09,071 Policija stiže. 898 01:07:09,112 --> 01:07:10,322 Sve će biti... 899 01:07:23,210 --> 01:07:24,253 Laku noć, Grejs. 900 01:07:37,015 --> 01:07:39,226 Alekse, jesi li to ti? 901 01:07:39,852 --> 01:07:41,478 Sada si bezbedna. 902 01:07:43,480 --> 01:07:44,481 Odlazimo. 903 01:08:00,122 --> 01:08:01,164 Gde ste? 904 01:08:01,206 --> 01:08:03,083 Približavamo se zadnjoj kapiji. 905 01:08:03,625 --> 01:08:04,918 Uskoro stižemo. 906 01:08:05,711 --> 01:08:09,131 Dobro. Opet smo u igri. 907 01:08:32,904 --> 01:08:33,906 Toni. 908 01:08:43,540 --> 01:08:45,584 Stivense! Iza tebe. 909 01:08:46,210 --> 01:08:47,211 Stivense! 910 01:08:49,671 --> 01:08:51,590 Utišaj tu glupu muziku, idiote! 911 01:09:04,102 --> 01:09:05,145 Ne. 912 01:09:18,533 --> 01:09:21,328 NEUSPEŠAN POZIV 913 01:09:22,996 --> 01:09:24,038 Jebiga. 914 01:09:24,081 --> 01:09:25,082 Dođavola! 915 01:09:54,945 --> 01:09:55,946 Već viđeno. 916 01:09:57,948 --> 01:10:01,660 Čudno... Došao sam ovde da izbegnem ludilo. 917 01:10:04,204 --> 01:10:06,498 Hvala ti što si kolima slupala moj mir. 918 01:10:09,209 --> 01:10:10,210 Danijele. 919 01:10:12,171 --> 01:10:13,463 Nećeš da me ubiješ. 920 01:10:13,505 --> 01:10:14,840 Ne želiš da umrem. 921 01:10:16,133 --> 01:10:17,134 Ne, ne želim. 922 01:10:17,593 --> 01:10:18,969 Sviđaš mi se, Grejs. 923 01:10:19,970 --> 01:10:22,431 Onda me pusti. Važi? 924 01:10:28,979 --> 01:10:30,022 Ja sam slabić. 925 01:10:33,150 --> 01:10:34,484 Ti si dobar momak. 926 01:10:35,235 --> 01:10:37,529 Ti si mnogo dobar momak. 927 01:10:37,571 --> 01:10:39,656 I Aleks te voli. 928 01:10:42,201 --> 01:10:43,285 I ti voliš njega. 929 01:10:47,623 --> 01:10:49,833 Neće ti oprostiti ako to učiniš. 930 01:10:51,585 --> 01:10:52,586 Možda neće. 931 01:10:53,295 --> 01:10:54,713 Barem će da bude živ. 932 01:10:55,797 --> 01:10:59,468 Ne mogu da dozvolim da moja cela porodica umre zbog tebe. 933 01:10:59,843 --> 01:11:00,886 To je suludo. 934 01:11:02,304 --> 01:11:03,972 Zar ne vidiš da je suludo? 935 01:11:04,014 --> 01:11:07,226 Niko neće da umre... Niko neće da umre. 936 01:11:07,684 --> 01:11:09,686 I ti možeš da preduzmeš nešto. 937 01:11:10,270 --> 01:11:11,605 To su gluposti! 938 01:11:12,272 --> 01:11:13,273 Ne. 939 01:11:13,690 --> 01:11:15,442 Nisam onaj za koga me smatraš. 940 01:11:16,360 --> 01:11:17,778 Aleks je pobegao. 941 01:11:18,362 --> 01:11:22,324 Ako je neko morao da te spasi, to bi bio on. 942 01:11:29,998 --> 01:11:31,083 Možeš da izađeš. 943 01:11:37,923 --> 01:11:39,258 Znao si da sam ovde? 944 01:11:40,551 --> 01:11:42,219 Pijan sam, nisam slep. 945 01:11:42,803 --> 01:11:44,012 Moramo da krenemo. 946 01:11:44,513 --> 01:11:45,889 Manje od sata do zore. 947 01:11:45,931 --> 01:11:48,308 I još treba da je pripremimo za ritual. 948 01:12:09,121 --> 01:12:10,122 Gde je Grejs? 949 01:12:12,457 --> 01:12:14,042 Nije na raspolaganju. 950 01:12:18,547 --> 01:12:20,966 Zar si mislila da ću to dozvoliti? 951 01:12:26,013 --> 01:12:28,140 Uz porodicu, svako se nada najboljem. 952 01:12:29,474 --> 01:12:30,976 Ona... 953 01:12:33,228 --> 01:12:34,688 Dopada mi se. 954 01:12:37,024 --> 01:12:38,525 Ne radi mi se ovo. 955 01:12:39,568 --> 01:12:43,447 Moramo da zaštitimo porodicu. 956 01:12:45,032 --> 01:12:46,033 Ako ona umre... 957 01:12:49,077 --> 01:12:50,078 ubiću te. 958 01:12:52,789 --> 01:12:53,790 Dakle... 959 01:12:54,917 --> 01:12:56,752 biću mrtva svakako. 960 01:12:57,711 --> 01:13:00,005 Možda je to glupost i neće biti ništa. 961 01:13:00,047 --> 01:13:01,089 Molim te. 962 01:13:01,924 --> 01:13:06,220 Da si verovao u to, ne bi je pustio da izvlači kartu. 963 01:13:15,812 --> 01:13:17,564 Zašto si nas napustio? 964 01:13:20,025 --> 01:13:21,610 Ne znam, mama. 965 01:13:22,402 --> 01:13:27,032 Ne znam. Jedne večeri dok sam bajao i rezao jarčev grkljan, 966 01:13:27,074 --> 01:13:30,452 palo mi je na pamet da to nije normalno. 967 01:13:32,621 --> 01:13:36,041 Najviše me je uplašilo to što se... 968 01:13:37,876 --> 01:13:38,877 činilo normalnim. 969 01:13:41,421 --> 01:13:42,422 Jeste. 970 01:13:44,383 --> 01:13:50,514 Mogao si da radiš gotovo bilo šta... ako tvoja porodica kaže da je to u redu. 971 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 Onda sam sreo Grejs. 972 01:13:59,231 --> 01:14:00,941 Ona je sušta suprotnost vama. 973 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 Dobra je. 974 01:14:08,991 --> 01:14:11,118 Zbog nje kao da sam i ja bio dobar. 975 01:14:11,159 --> 01:14:15,581 Ako treba da biram između vas dve, onda biram nju. 976 01:14:20,752 --> 01:14:21,795 Ne verujem ti. 977 01:14:25,132 --> 01:14:27,092 Mislim i da ti ne veruješ 978 01:14:27,134 --> 01:14:29,428 da te devojka koju znaš godinu i po 979 01:14:30,804 --> 01:14:33,557 poznaje bolje od mene. 980 01:14:52,034 --> 01:14:56,205 Naša porodica ima veoma posebnog prijatelja po imenu g. Le Bel. 981 01:14:57,372 --> 01:15:01,502 G. Le Bel je razlog što imamo sve ove lepe stvari. 982 01:15:02,961 --> 01:15:08,300 Katkad gospodin Le Bel hoće nešto zauzvrat od nas. 983 01:15:09,092 --> 01:15:10,302 Možeš ti to, Fič. 984 01:15:11,428 --> 01:15:12,930 Možeš ti to, Fič! 985 01:15:12,971 --> 01:15:14,806 Ne budi sisa, Fič. 986 01:15:14,848 --> 01:15:17,267 Ne budi sisa, Fič. Možeš ti to, siso. 987 01:15:21,605 --> 01:15:24,358 Znam da večeras nije išlo po planu. 988 01:15:25,067 --> 01:15:27,528 Ispraviću to, gospodine Le Bel. 989 01:15:34,034 --> 01:15:35,035 Videćete. 990 01:16:56,116 --> 01:16:58,869 Obnovićemo našu zakletvu večeras. 991 01:16:59,703 --> 01:17:01,705 Kao što su to učinili naši preci. 992 01:17:02,748 --> 01:17:05,417 Ovom žrtvom od sveže krvi i mesa. 993 01:17:16,386 --> 01:17:17,221 Živeo... 994 01:17:25,354 --> 01:17:26,605 Brate! 995 01:17:35,322 --> 01:17:36,532 Otrovani smo! 996 01:17:36,949 --> 01:17:38,700 Kučkin sine! 997 01:17:38,742 --> 01:17:40,077 Bože. 998 01:17:46,291 --> 01:17:47,501 Šta si nam sipao? 999 01:17:47,543 --> 01:17:49,086 Tim smo polili služavke. 1000 01:17:49,127 --> 01:17:50,587 Bela boca, crveni čep. 1001 01:17:50,879 --> 01:17:52,381 Hlorovodonična kiselina! 1002 01:17:53,715 --> 01:17:55,008 Hajde, pokret. 1003 01:18:04,768 --> 01:18:05,769 Grejs! 1004 01:18:07,187 --> 01:18:09,064 Da li... Da li si ih ubio? 1005 01:18:09,106 --> 01:18:10,315 Ne, dao sam im malo. 1006 01:18:10,357 --> 01:18:12,943 Sraće ko ludi sedam dana, ali biće im dobro. 1007 01:18:12,985 --> 01:18:14,945 Izbaviću i Aleksa. -Nađite ih! 1008 01:18:15,571 --> 01:18:16,780 Nemamo... 1009 01:18:24,413 --> 01:18:25,956 Znala sam da ćeš pomoći. 1010 01:18:26,999 --> 01:18:28,041 Ja nisam. 1011 01:18:29,209 --> 01:18:31,712 Znao sam da će neko sve to da uništi. 1012 01:18:33,046 --> 01:18:34,548 Ali ne da ću to biti ja. 1013 01:18:34,590 --> 01:18:35,883 Danijele. 1014 01:18:41,054 --> 01:18:42,556 Pomeri se. 1015 01:18:49,021 --> 01:18:50,022 Čeriti. 1016 01:18:54,109 --> 01:18:55,694 Nije te briga ako ja umrem. 1017 01:18:57,279 --> 01:18:58,488 Ne moraš... 1018 01:19:16,423 --> 01:19:18,509 Danijele. 1019 01:19:20,761 --> 01:19:21,595 Idi. 1020 01:19:24,014 --> 01:19:25,140 Hvala ti. 1021 01:19:25,390 --> 01:19:26,225 Hvala ti. 1022 01:19:34,024 --> 01:19:36,068 Kuda si pošla, kučko? 1023 01:19:39,279 --> 01:19:41,240 Šta ti zamišljaš ko si? 1024 01:19:42,533 --> 01:19:44,535 Naša porodica je preživela i gore. 1025 01:19:46,411 --> 01:19:48,789 Ti si samo još jedna žrtva. 1026 01:19:50,374 --> 01:19:51,583 Još jedan jarac. 1027 01:19:52,042 --> 01:19:53,085 Nek se nosi oltar! 1028 01:19:54,044 --> 01:19:55,420 Obaviću to ovde. 1029 01:20:09,309 --> 01:20:10,310 Grejs? 1030 01:20:15,524 --> 01:20:18,861 Danijele. 1031 01:20:18,902 --> 01:20:21,113 Pogledaj me. Zaboga. 1032 01:20:21,154 --> 01:20:22,322 Pogledaj me. 1033 01:20:29,496 --> 01:20:32,249 U moju odbranu, nisam ga dugo koristila. 1034 01:20:36,003 --> 01:20:38,088 Nemoj da umreš. 1035 01:20:39,882 --> 01:20:42,718 Nemoj da umreš! Potreban si mi! Nemoj! 1036 01:21:00,068 --> 01:21:03,405 Jutros sam rekla istinu. Mislila sam da ćeš biti nova ja. 1037 01:21:03,906 --> 01:21:06,241 Nema šanse da mi povrediš porodicu! 1038 01:21:17,628 --> 01:21:18,629 Umri. 1039 01:21:26,011 --> 01:21:28,305 Ne zaslužuješ porodicu. 1040 01:21:32,267 --> 01:21:33,644 Jebem ti porodicu. 1041 01:21:39,983 --> 01:21:41,693 Jebem ti porodicu! 1042 01:21:46,281 --> 01:21:47,282 Grejs. 1043 01:22:24,361 --> 01:22:28,907 Žao mi je. 1044 01:22:33,871 --> 01:22:34,913 Da, i meni je žao. 1045 01:22:44,423 --> 01:22:45,424 Danijel je mrtav. 1046 01:22:56,768 --> 01:22:58,896 Nećeš ostati sa mnom posle ovoga? 1047 01:23:23,212 --> 01:23:24,213 Alekse... 1048 01:23:24,922 --> 01:23:25,923 Alekse. 1049 01:23:26,924 --> 01:23:27,925 Alekse. 1050 01:23:30,844 --> 01:23:33,096 Boli me. -Ovde je! 1051 01:23:33,138 --> 01:23:34,556 Ne, molim te! Ne! 1052 01:23:36,266 --> 01:23:37,935 Pusti me! 1053 01:23:47,444 --> 01:23:48,445 Bravo. 1054 01:23:53,742 --> 01:23:54,743 Beki. 1055 01:23:56,703 --> 01:23:58,747 Samo što nije svanulo! 1056 01:23:58,789 --> 01:24:00,207 Moramo odmah da delamo! 1057 01:24:01,041 --> 01:24:04,169 Vreme je da nam se tvoji sinovi pridruže. 1058 01:24:21,854 --> 01:24:26,233 Oslobodi nas, svemoćni, prošlih grešaka i zabluda. 1059 01:24:26,650 --> 01:24:28,944 Kada smo pošli putem tame, 1060 01:24:28,986 --> 01:24:31,071 nismo izgubili na odlučnosti. 1061 01:24:31,113 --> 01:24:35,742 Uz tvoju pomoć postali smo mudri i snažni. 1062 01:24:51,008 --> 01:24:52,759 Živeo Satana! 1063 01:24:53,135 --> 01:24:54,761 Živeo Satana! 1064 01:24:55,429 --> 01:24:57,514 Živeo Satana! 1065 01:24:57,556 --> 01:24:59,600 Živeo Satana! 1066 01:24:59,641 --> 01:25:01,435 Živeo Satana! 1067 01:25:01,476 --> 01:25:03,228 Živeo Satana! 1068 01:25:03,270 --> 01:25:04,438 Živeo Satana. 1069 01:25:24,124 --> 01:25:25,375 Ne. 1070 01:25:31,298 --> 01:25:33,509 Gotovo je. 1071 01:25:34,468 --> 01:25:36,261 Oprosti nam. 1072 01:26:00,911 --> 01:26:02,204 Ništa se ne dešava. 1073 01:26:05,749 --> 01:26:06,834 Znao sam. 1074 01:26:07,459 --> 01:26:09,461 Znao sam. Gomila gluposti. 1075 01:26:18,136 --> 01:26:19,137 Grejs. 1076 01:26:24,601 --> 01:26:25,644 Šta... 1077 01:26:28,230 --> 01:26:29,648 Šta ćemo sa njom? 1078 01:26:31,608 --> 01:26:33,193 Znam da je prekasno, 1079 01:26:34,027 --> 01:26:37,155 ali neću ponovo da te izneverim. 1080 01:26:40,033 --> 01:26:42,202 Devojka ipak umire! 1081 01:26:53,630 --> 01:26:55,048 Koji kurac? 1082 01:27:01,221 --> 01:27:02,848 Ko hoće da se igra? 1083 01:27:02,890 --> 01:27:04,766 Vreme je za žmurke. 1084 01:27:05,017 --> 01:27:06,727 Trči, trči, trči 1085 01:27:06,768 --> 01:27:08,937 Potrči i sakrij se 1086 01:27:08,979 --> 01:27:10,397 Trči, trči -Jebote. 1087 01:27:10,898 --> 01:27:13,192 Naći ću te. -Bio si u pravu. 1088 01:27:13,233 --> 01:27:14,776 Juri u tamu 1089 01:27:14,818 --> 01:27:17,154 Iza tebe sam -Povlačim sve. 1090 01:27:17,196 --> 01:27:19,031 Ne govori -Hoću kući. 1091 01:27:19,072 --> 01:27:20,991 Žmurke -Dođavola! 1092 01:27:21,450 --> 01:27:23,452 Sakrijte se! -Idi u podrum 1093 01:27:23,493 --> 01:27:25,245 ili puzi ispod kreveta 1094 01:27:25,287 --> 01:27:26,705 Kuda god da pobegneš 1095 01:27:27,206 --> 01:27:29,041 Naći ću te 1096 01:27:29,082 --> 01:27:31,251 Krij se u senkama 1097 01:27:31,293 --> 01:27:32,920 A dečaci i devojčice 1098 01:27:32,961 --> 01:27:34,546 Ne pravite buku 1099 01:27:34,588 --> 01:27:37,132 Ne! Ispravno sam postupao! -Naći ću te 1100 01:27:37,174 --> 01:27:39,801 Trči -Poštovao sam pravila. 1101 01:27:39,843 --> 01:27:40,802 Šunjam se 1102 01:27:40,844 --> 01:27:43,055 I kontrolišem... -Trči 1103 01:27:43,096 --> 01:27:45,140 Vrebaj čitavu noć 1104 01:27:45,182 --> 01:27:47,017 Možeš da odjuriš u noć 1105 01:27:47,059 --> 01:27:49,186 Ali šta će biti iza tebe? 1106 01:27:49,228 --> 01:27:50,979 Ne govori 1107 01:27:51,355 --> 01:27:53,065 Igraj žmurke... 1108 01:27:53,106 --> 01:27:54,274 Ne idi. 1109 01:27:55,317 --> 01:27:57,236 Ne napuštaj me. Žao mi je. 1110 01:27:57,277 --> 01:28:01,532 Neću da umrem. Ali... -Nisam ni ja to htela, govno sebično. 1111 01:28:01,573 --> 01:28:03,992 Nisam kao oni. -Tika taka 1112 01:28:04,034 --> 01:28:06,161 Nisam kao oni. Zbog tebe sam dobrica. 1113 01:28:06,203 --> 01:28:07,621 I neće me ubiti. -Požuri 1114 01:28:07,663 --> 01:28:10,374 Zar ne? Dobiću novu šansu. -Čuvaj vreme 1115 01:28:10,415 --> 01:28:13,752 I to zbog tebe. Mila? -Žmurke 1116 01:28:14,253 --> 01:28:15,420 Grejs, plašim se. 1117 01:28:15,462 --> 01:28:16,922 Da brojimo -Ne diraj me. 1118 01:28:16,964 --> 01:28:19,675 Neću. -Deset, devet, osam, 1119 01:28:19,716 --> 01:28:21,760 Alekse. -sedam, šest, 1120 01:28:21,802 --> 01:28:22,970 Da? -pet, 1121 01:28:23,011 --> 01:28:24,805 četiri, tri, 1122 01:28:24,847 --> 01:28:26,223 Hoću razvod. -dva, 1123 01:28:26,265 --> 01:28:27,808 jedan. 1124 01:28:56,670 --> 01:28:57,671 Jebote. 1125 01:29:06,680 --> 01:29:07,556 PORODIČNI OBRED 1126 01:29:07,598 --> 01:29:08,557 TAJNO VEĆE 1127 01:29:08,599 --> 01:29:09,474 SVITANJE 1128 01:29:09,516 --> 01:29:10,350 ABRAKADABRA 1129 01:29:18,358 --> 01:29:22,279 LE BELOV GAMBIT 1130 01:30:31,890 --> 01:30:33,016 Gospođo, dobro ste? 1131 01:30:34,017 --> 01:30:35,018 Da li me čujete? 1132 01:30:36,061 --> 01:30:37,646 Evo nekoga na travnjaku. 1133 01:30:37,688 --> 01:30:39,439 Pošaljite hitnu pomoć. 1134 01:30:40,107 --> 01:30:41,108 Primljeno. 1135 01:30:42,192 --> 01:30:44,403 Šta vam se dogodilo? 1136 01:30:47,739 --> 01:30:48,740 Rođaci. 1137 01:35:12,629 --> 01:35:15,465 Bila spremna ili ne, ja dolazim. 1138 01:35:18,093 --> 01:35:20,095 Prevod titlova: Sanja Janošević