1
00:00:43,710 --> 00:00:46,088
LE BELOV GAMBIT
2
00:00:59,184 --> 00:01:01,228
PORODIČNI OBRED
3
00:01:01,270 --> 00:01:03,313
OPA!
4
00:01:03,355 --> 00:01:05,357
TAJNO VEĆE
5
00:01:17,452 --> 00:01:20,289
ABRAKADABRA
6
00:01:28,505 --> 00:01:30,299
ABRAKADABRA
7
00:01:30,340 --> 00:01:32,176
LE BELOV GAMBIT
8
00:01:32,217 --> 00:01:33,969
PORODIČNI OBRED
9
00:01:38,932 --> 00:01:39,892
Alekse, ovuda!
10
00:01:42,686 --> 00:01:43,687
Hajde!
11
00:01:55,157 --> 00:01:56,158
Požuri.
12
00:02:03,916 --> 00:02:05,292
Uđi i ne izlazi.
13
00:02:05,334 --> 00:02:06,668
Danijele, plašim se.
14
00:02:18,388 --> 00:02:20,474
Danijele, molim te. Ubiće me.
15
00:02:21,934 --> 00:02:23,769
Pomozi mi. Molim te.
16
00:02:24,603 --> 00:02:25,646
Ovde je.
17
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Ne! Zaboga, ne!
18
00:02:31,527 --> 00:02:32,611
Ne, Čarlse! Stani!
19
00:02:32,653 --> 00:02:34,279
Helen!
-Molim te, prestani!
20
00:02:34,530 --> 00:02:36,198
Ne! Čarlse!
21
00:02:36,240 --> 00:02:38,742
Ne.
22
00:02:39,576 --> 00:02:40,661
Čarlse.
23
00:02:41,662 --> 00:02:43,247
Ne. Prestani, molim te.
24
00:02:43,288 --> 00:02:46,708
Molim te. Nemoj.
Ne moraš to da radiš.
25
00:02:48,836 --> 00:02:51,880
Tako sam ponosna na tebe.
26
00:02:51,922 --> 00:02:52,923
Slušajte...
27
00:02:55,259 --> 00:02:57,678
Ne činite to. Ništa se neće desiti.
28
00:02:59,763 --> 00:03:02,349
Helen! Molim te,
samo popričaj sa njima.
29
00:03:02,933 --> 00:03:04,059
Helen!
30
00:03:05,102 --> 00:03:07,688
Molim te! Ne, molim vas!
31
00:03:11,984 --> 00:03:15,237
30 GODINA KASNIJE
32
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
I dušom i telom.
33
00:03:18,490 --> 00:03:20,117
Od ovog dana zauvek.
34
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
I u dobru i u zlu.
35
00:03:24,413 --> 00:03:27,249
U bogatstvu i u siromaštvu.
36
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
U bolesti i u zdravlju.
37
00:03:32,129 --> 00:03:33,547
Dok nas smrt ne rastavi.
38
00:03:36,216 --> 00:03:41,096
Iako je tvoja porodica
neverovatno bogata,
39
00:03:41,763 --> 00:03:43,599
mnogo ih se plašim.
40
00:03:44,725 --> 00:03:48,645
Tvoj otac me mrzi,
a tvoj brat alkoholičar mi se nabacuje...
41
00:03:58,155 --> 00:04:01,909
Jedva čekam da postanem deo
tvoje umereno sjebane porodice.
42
00:04:01,950 --> 00:04:04,536
"Umereno‟? To je baš velikodušno.
43
00:04:04,578 --> 00:04:05,829
Zdravo.
-Zdravo.
44
00:04:06,705 --> 00:04:08,123
Bog te mazo!
45
00:04:10,959 --> 00:04:12,044
Izgledaš savršeno.
46
00:04:13,003 --> 00:04:14,213
Šta to radiš?
47
00:04:14,254 --> 00:04:16,255
Pušiš? U mojoj staroj sobi?
48
00:04:17,341 --> 00:04:18,591
Daj mi to.
49
00:04:20,469 --> 00:04:21,595
Treba da siđemo.
50
00:04:22,679 --> 00:04:24,389
Otac kao da ti je na sahrani.
51
00:04:24,431 --> 00:04:26,475
Mrzi me.
-Ne. Ne mrzi te.
52
00:04:26,517 --> 00:04:27,851
Misli da hoću pare.
53
00:04:27,893 --> 00:04:30,646
Pa, to je istina.
54
00:04:30,687 --> 00:04:32,773
Budi strpljiva...
-Baš si zao!
55
00:04:32,814 --> 00:04:34,483
Molim? Ne, to je istina.
56
00:04:35,359 --> 00:04:37,152
Dušo, budi strpljiva. Važi?
57
00:04:37,778 --> 00:04:39,404
Važi.
-Iznenadili smo ih.
58
00:04:39,446 --> 00:04:42,574
Da.
-Navikli su na trogodišnje udvaranje.
59
00:04:43,242 --> 00:04:44,493
Mi to nismo imali.
60
00:04:44,826 --> 00:04:46,203
Osamnaestomesečni...
61
00:04:46,245 --> 00:04:47,287
Seksaton.
62
00:04:47,329 --> 00:04:49,122
"Seksaton?‟ Dobro.
63
00:04:49,414 --> 00:04:51,166
Ubacimo to u zavete.
-I jesam.
64
00:04:51,208 --> 00:04:52,292
Dobro.
65
00:04:54,294 --> 00:04:56,380
Koga briga šta oni misle? Grozni su.
66
00:04:59,091 --> 00:05:01,260
Meni je stalo do njihovog mišljenja.
67
00:05:01,301 --> 00:05:04,137
Zato što su porodica čoveka koga volim.
68
00:05:04,179 --> 00:05:05,889
I želim da me prihvate.
69
00:05:06,473 --> 00:05:08,642
Jesi li dobro? Ja sam već nervozna.
70
00:05:08,684 --> 00:05:10,185
Nije reč o tome. Samo...
71
00:05:11,270 --> 00:05:12,312
Bez tebe sam...
72
00:05:12,354 --> 00:05:13,397
Jedan od nas.
73
00:05:13,438 --> 00:05:14,481
Zdravo.
74
00:05:14,523 --> 00:05:16,233
Danijele.
-Došao sam po vas.
75
00:05:16,733 --> 00:05:21,446
Evo mladoženje
Usrao se od straha
76
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
Ne može da veruje
77
00:05:22,781 --> 00:05:24,741
Da mu je život okončan
-Prestani.
78
00:05:24,783 --> 00:05:27,953
Pustiću te za tri, dva... Slobodan si.
79
00:05:29,204 --> 00:05:30,289
Smiri se.
80
00:05:31,164 --> 00:05:33,083
Nije prekasno da zbrišeš.
81
00:05:33,417 --> 00:05:34,751
Nisi deo ove porodice.
82
00:05:35,002 --> 00:05:36,461
To je kompliment.
83
00:05:40,924 --> 00:05:44,094
Dobro. Ako si i dalje rešena
da postaneš Le Domas,
84
00:05:44,136 --> 00:05:46,763
da li biste oboje izašli napolje?
85
00:05:47,514 --> 00:05:49,224
Čestitam, kretenu.
86
00:05:50,601 --> 00:05:51,602
Hvala.
87
00:05:53,770 --> 00:05:56,940
Ne mogu da verujem da ću za pola sata
88
00:05:57,983 --> 00:06:02,529
postati deo Le Domasove igračke...
89
00:06:03,655 --> 00:06:05,032
Dinastije? Imperije?
90
00:06:05,073 --> 00:06:06,617
"Imperije.‟ To je bolje.
91
00:06:06,658 --> 00:06:08,118
"Imperija.‟
-Da. Ali...
92
00:06:12,497 --> 00:06:13,707
Danijel je u pravu.
93
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
Možemo jednostavno da... odemo.
94
00:06:19,171 --> 00:06:21,715
Kako da ne.
"Hvala za poklone. Jebite se!‟
95
00:06:21,757 --> 00:06:23,759
Ne. Ozbiljno to mislim, dušo.
96
00:06:28,347 --> 00:06:29,515
Možeš da odeš.
97
00:06:31,099 --> 00:06:32,100
Ovog časa.
98
00:06:35,979 --> 00:06:38,440
Ne, hvala. Ostajem do kraja.
99
00:06:46,949 --> 00:06:47,991
Jesi li spremna?
100
00:06:48,450 --> 00:06:49,451
Jebote, nisam.
101
00:06:49,493 --> 00:06:52,871
DOK NAS SMRT NE RASTAVI
102
00:06:56,875 --> 00:06:57,751
Osmeh, molim.
103
00:07:00,712 --> 00:07:02,673
Mogao je da nađe bolju.
104
00:07:02,714 --> 00:07:05,342
Kažeš to samo zato što je
on tvoj miljenik.
105
00:07:05,843 --> 00:07:09,763
Ma daj. Sve vas volim... podjednako.
106
00:07:11,765 --> 00:07:14,726
Dve godine je dugačak period.
107
00:07:15,185 --> 00:07:17,062
Pomislio sam da smo te izgubili.
108
00:07:18,272 --> 00:07:20,816
Osmehnite se. Osmehnite se, molim vas.
109
00:07:21,525 --> 00:07:23,110
Što prirodnije je moguće.
110
00:07:23,777 --> 00:07:24,903
Tako je dobro.
111
00:07:25,946 --> 00:07:27,114
Ne uzbuđuj se.
112
00:07:27,155 --> 00:07:29,950
Samo hoće da ustanove
da li si sponzoruša.
113
00:07:30,951 --> 00:07:32,160
Znaš, kao moja žena.
114
00:07:32,578 --> 00:07:33,620
Ulevo.
115
00:07:33,662 --> 00:07:37,082
Lepoticom može da je smatra
samo neko ko se naroljao.
116
00:07:38,500 --> 00:07:39,877
Neće biti jedna od nas.
117
00:07:39,918 --> 00:07:41,587
Naravno da neće, draga.
118
00:07:42,212 --> 00:07:43,422
Ona ima dušu.
119
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
Gde ti je sestra?
120
00:07:46,300 --> 00:07:47,551
Fič je kriv za to.
121
00:07:48,218 --> 00:07:50,012
Beskoristan je, ali je naš.
122
00:07:50,971 --> 00:07:51,972
Da li je i Grejs?
123
00:07:57,060 --> 00:07:58,437
Tu si.
124
00:07:58,937 --> 00:07:59,938
Zdravo!
125
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
Zdravo.
126
00:08:04,568 --> 00:08:06,153
Pomozi mi.
-Važi.
127
00:08:11,116 --> 00:08:12,784
Tabakera je prelepa.
128
00:08:12,826 --> 00:08:14,453
Hvala. Bila je mamina.
129
00:08:15,037 --> 00:08:16,121
Da li pušiš?
130
00:08:16,914 --> 00:08:17,915
Ne.
131
00:08:20,000 --> 00:08:20,918
Nervozna si?
132
00:08:24,046 --> 00:08:26,673
Zato što ti krv nije dovoljno plava?
133
00:08:27,799 --> 00:08:30,093
Govorili su isto za mene.
134
00:08:30,135 --> 00:08:31,178
Jesu li?
135
00:08:31,512 --> 00:08:34,640
Budi ponosna i odjebi ih.
136
00:08:35,807 --> 00:08:39,144
Jedino je važno Aleksovo mišljenje.
137
00:08:40,312 --> 00:08:42,606
A ono nam je poznato.
138
00:08:51,490 --> 00:08:52,533
Volim te.
139
00:08:52,574 --> 00:08:53,700
Volim te.
140
00:08:53,742 --> 00:08:54,910
Imam karmin?
141
00:09:29,444 --> 00:09:30,445
Sranje.
142
00:09:35,367 --> 00:09:37,578
Da li se sećaš šta se desilo danas?
143
00:09:37,619 --> 00:09:38,829
Kao kroz maglu.
144
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
Prilično sam siguran...
-Da.
145
00:09:41,999 --> 00:09:43,292
Venčani smo?
-Jesmo.
146
00:09:43,333 --> 00:09:44,459
Ti si moja žena?
147
00:09:44,501 --> 00:09:47,129
Čoveče!
-Da. Ti si moj muž!
148
00:09:47,171 --> 00:09:49,256
O, bože. Srce.
149
00:09:49,298 --> 00:09:50,549
Srce.
-Hej.
150
00:09:50,591 --> 00:09:51,633
Teško je sa ovim.
151
00:09:51,675 --> 00:09:52,718
Slušaj.
-Drži me.
152
00:09:52,759 --> 00:09:54,052
Da ti kažem nešto...
153
00:09:54,469 --> 00:09:57,472
Ćuti. Skini pantalone.
-Ne, moram nešto da ti kažem.
154
00:09:57,514 --> 00:09:59,224
Grejs, dušo.
-Skinuću ih.
155
00:10:02,519 --> 00:10:04,521
Sveca mu jebem! Neko je ovde.
156
00:10:04,563 --> 00:10:05,689
Molim?
157
00:10:05,981 --> 00:10:08,108
Pobogu, tetka! Ostavićeš nas same?
158
00:10:08,150 --> 00:10:10,694
Moraćete bolje da se sakrijete.
159
00:10:10,736 --> 00:10:12,696
Ne krijemo se, očigledno.
160
00:10:12,738 --> 00:10:14,156
Svi vas čekaju.
161
00:10:14,656 --> 00:10:16,200
Silazimo uskoro.
162
00:10:20,829 --> 00:10:21,914
Žao mi je, dušo.
163
00:10:21,955 --> 00:10:23,123
Šta to bi?
164
00:10:23,165 --> 00:10:24,583
Moja tetka Helen.
165
00:10:24,625 --> 00:10:27,711
Ona... ne poštuje tuđu privatnost.
166
00:10:27,753 --> 00:10:28,754
Da.
167
00:10:30,464 --> 00:10:32,925
Naravno da imate tajna vrata.
168
00:10:33,258 --> 00:10:34,593
To je prolaz za sluge.
169
00:10:35,385 --> 00:10:36,845
Ide kroz celu kuću.
170
00:10:38,764 --> 00:10:40,265
Izvini, a ko čeka?
171
00:10:42,976 --> 00:10:44,728
To sam pokušavao da ti kažem.
172
00:10:50,150 --> 00:10:54,196
U ponoć moraš da igraš igru.
173
00:10:55,739 --> 00:10:58,408
To radimo
kada neko novi dođe u porodicu.
174
00:10:59,493 --> 00:11:00,744
Igru?
-Da.
175
00:11:00,786 --> 00:11:02,412
Koju igru?
176
00:11:02,454 --> 00:11:04,873
Ne znam. Izvlačiš kartu.
177
00:11:05,791 --> 00:11:09,253
Tavla, kroket, dame, nisam siguran.
178
00:11:09,294 --> 00:11:11,672
Znam. Glupo je.
179
00:11:11,713 --> 00:11:12,714
Malo je čudno.
180
00:11:13,549 --> 00:11:14,967
A zašto?
181
00:11:15,509 --> 00:11:20,264
Valjda zato što smo se obogatili
na igrama, to je deo inicijacije.
182
00:11:20,305 --> 00:11:21,390
Moram da pobedim?
183
00:11:21,431 --> 00:11:23,141
Ne. Samo moraš da igraš.
184
00:11:23,725 --> 00:11:24,768
I onda...
185
00:11:24,810 --> 00:11:28,647
Onda zvanično postaješ deo porodice.
186
00:11:28,689 --> 00:11:31,233
To im više znači nego sama pobeda.
187
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
To je sve?
-Da, to je sve.
188
00:11:36,989 --> 00:11:38,699
Znam da je smešno.
189
00:11:39,074 --> 00:11:40,534
To je samo čudni ritual.
190
00:11:40,576 --> 00:11:42,619
I samo jednom ga vršimo. U redu?
191
00:11:43,412 --> 00:11:44,496
Dobro.
192
00:11:45,038 --> 00:11:46,373
Da.
-Dobro.
193
00:11:46,415 --> 00:11:48,500
Ako me zbog toga prihvate,
194
00:11:48,542 --> 00:11:53,255
razbiću... igru dame.
195
00:11:55,048 --> 00:11:56,091
Dobra sam u njoj.
196
00:11:56,133 --> 00:11:57,217
U redu.
197
00:11:57,259 --> 00:12:02,681
Zagovaraj ih deset minuta
da bih se pretvorila u... opasnog igrača.
198
00:12:02,723 --> 00:12:05,100
Kapiram. Dobra fora.
-Nego šta.
199
00:12:05,142 --> 00:12:08,270
Vidimo se dole. U muzičkoj sobi.
200
00:12:08,604 --> 00:12:11,231
Da. Sasvim obična soba
koju ima svaka kuća.
201
00:12:11,273 --> 00:12:14,234
To je samo prizemlje. Druga vrata zdesna.
202
00:12:15,360 --> 00:12:16,361
Dobro.
203
00:12:34,963 --> 00:12:36,882
Mislio sam da ćeš biti ovde.
204
00:12:41,970 --> 00:12:44,515
G. Le Bel je sigurno sa nama danas.
205
00:12:47,476 --> 00:12:49,019
Koliko si joj ispričao?
206
00:12:49,978 --> 00:12:52,272
Nisam ništa. I neću nikada.
207
00:12:53,023 --> 00:12:54,107
Sutra odlazimo.
208
00:12:55,734 --> 00:12:59,821
Ako izvuče onu kartu,
da li si spreman da učiniš sve što treba?
209
00:13:12,000 --> 00:13:15,128
Izvini, šta god hoćeš da kažeš,
samo napred.
210
00:13:15,170 --> 00:13:18,757
Požuri i dovuci se ovamo pre ponoći.
211
00:13:20,259 --> 00:13:21,760
Zovi me kad primiš poruku.
212
00:13:25,806 --> 00:13:27,516
Dora, još dva, molim te.
213
00:13:29,935 --> 00:13:32,771
Grejs, dušo.
-Zdravo.
214
00:13:32,813 --> 00:13:35,941
Vaši zaveti su bili divni.
-Hvala.
215
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Aleks nam nije rekao
da si živela kod hranitelja.
216
00:13:39,486 --> 00:13:42,698
A i ne priča nam ništa ovih dana.
Može šampanjac?
217
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
Hvala vam.
218
00:13:44,741 --> 00:13:46,368
Hranitelji su bili sjajni.
219
00:13:47,077 --> 00:13:49,162
I činili su sve što su mogli.
220
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
Uvek je bilo privremeno.
221
00:13:51,540 --> 00:13:54,418
Oduvek sam sanjala da imam porodicu.
222
00:13:54,459 --> 00:13:57,462
Aleks bi sigurno voleo
da večno živi u grehu.
223
00:13:57,504 --> 00:13:59,006
Ne sumnjam u to.
224
00:13:59,506 --> 00:14:04,928
Shvatio je koliko je meni važno da...
225
00:14:06,930 --> 00:14:11,977
konačno imam pravu, trajnu porodicu.
226
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
I ne želim da vas izneverim.
227
00:14:15,689 --> 00:14:19,109
Kada sam te prvi put ugledala,
rekla sam Toniju:
228
00:14:19,693 --> 00:14:23,113
"Najzad. Jedno dete nam je dovelo
svoju srodnu dušu.‟
229
00:14:23,780 --> 00:14:28,327
Ne znaš koliko smo ti zahvalni
što si nam vratila Aleksa.
230
00:14:29,661 --> 00:14:31,914
Ali molim te...
231
00:14:33,290 --> 00:14:35,334
pokušaj da opet bude deo porodice.
232
00:14:37,669 --> 00:14:39,046
Mi smo njegova porodica.
233
00:14:39,630 --> 00:14:40,631
Obećavam.
234
00:14:43,175 --> 00:14:44,676
Dušice.
235
00:14:45,636 --> 00:14:46,720
Znala sam.
236
00:14:52,684 --> 00:14:53,727
Hej.
-Zdravo!
237
00:14:53,769 --> 00:14:55,646
Mama, ukrašću ti je. Važi?
238
00:14:57,397 --> 00:14:58,398
Zdravo.
-Zdravo.
239
00:14:59,316 --> 00:15:00,442
Šta ti je rekla?
240
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
Tako je mila.
241
00:15:02,319 --> 00:15:03,487
Nešto je rekla?
242
00:15:03,529 --> 00:15:04,696
Ne.
243
00:15:04,738 --> 00:15:05,739
U redu.
244
00:15:07,991 --> 00:15:09,868
Jesi li dobro? Nešto se desilo?
245
00:15:10,202 --> 00:15:11,203
Da, ne.
246
00:15:11,620 --> 00:15:13,121
Samo, nije mi dobro.
247
00:15:13,455 --> 00:15:16,333
Ako hoćeš da prilegneš,
možemo li sutra da igramo?
248
00:15:16,375 --> 00:15:18,001
Mora večeras.
-Ruke uvis!
249
00:15:18,043 --> 00:15:21,296
Ubij, ubij!
-Ne! Ne!
250
00:15:21,338 --> 00:15:22,840
Hej!
-Uhvati ga, Džordži!
251
00:15:24,258 --> 00:15:25,342
Uspeli smo, tata.
252
00:15:25,384 --> 00:15:26,635
Skidaj to smesta!
253
00:15:27,052 --> 00:15:29,638
Tata?
-Samo nastavi sa igrom, sinko.
254
00:15:30,722 --> 00:15:31,849
Tako si napet.
255
00:15:32,266 --> 00:15:33,475
Uhvatiće te.
-Kreten.
256
00:15:33,517 --> 00:15:34,935
Ubij, ubij!
-G. Le Bel!
257
00:15:34,977 --> 00:15:37,271
Ti. Damo u belom.
258
00:15:38,272 --> 00:15:40,107
Gle, ti mora da si mlada.
259
00:15:40,148 --> 00:15:41,650
Zdravo.
-Fič Bredli.
260
00:15:41,692 --> 00:15:42,734
Grejs.
261
00:15:42,776 --> 00:15:43,819
Drago mi je.
262
00:15:43,861 --> 00:15:45,863
Alekse.
-Zdravo, Fič. Kako si?
263
00:15:45,904 --> 00:15:46,947
Bravo.
264
00:15:46,989 --> 00:15:48,365
Jedva smo stigli.
265
00:15:48,407 --> 00:15:51,285
Nismo mogli da idemo
redovnim čarterom.
266
00:15:51,326 --> 00:15:54,288
Više ne mogu da letim
ekonomskom klasom, zar ne?
267
00:15:54,329 --> 00:15:56,206
Užasna je. Ti to razumeš.
-Grejs!
268
00:15:56,248 --> 00:15:57,332
Zdravo!
269
00:15:57,374 --> 00:15:58,417
Zdravo!
-Emili.
270
00:15:58,458 --> 00:16:00,419
Haljina ti je prekrasna!
271
00:16:00,460 --> 00:16:02,004
Uhodim te po Instagramu.
272
00:16:02,045 --> 00:16:03,672
Zaista? To je...
273
00:16:07,509 --> 00:16:08,802
Bićemo nerazdvojne.
274
00:16:08,844 --> 00:16:10,220
Drago mi je što si ovde.
275
00:16:11,346 --> 00:16:13,473
Uzbuđena sam što sam deo porodice.
276
00:16:13,515 --> 00:16:14,600
I ja, i ja!
277
00:16:14,641 --> 00:16:17,603
On će odlučiti o tome, draga moja.
278
00:16:17,644 --> 00:16:20,105
Tetka Helen. Drago mi je što te vidim.
279
00:16:20,147 --> 00:16:21,648
Smeđokosa bratanice.
280
00:16:22,191 --> 00:16:24,109
I dalje postojiš.
281
00:16:25,569 --> 00:16:29,489
Dame i gospodo, 23:55 je.
282
00:16:36,038 --> 00:16:37,289
Ovo će te oduvati.
283
00:16:38,290 --> 00:16:39,458
Dobro.
284
00:16:42,669 --> 00:16:45,923
Ova soba je rezervisana
samo za članove porodice.
285
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
Posle tebe, dušo.
286
00:16:59,019 --> 00:17:00,020
Bog te mazo!
287
00:17:10,030 --> 00:17:12,241
Pradeda je uživao u igrama.
288
00:17:33,554 --> 00:17:34,596
Grejs.
289
00:17:34,638 --> 00:17:36,181
VIKTOR LE DOMAS
290
00:17:38,642 --> 00:17:39,643
Sedi.
291
00:17:44,022 --> 00:17:45,482
Voliš da igraš igre?
292
00:17:46,942 --> 00:17:49,403
Zavisi od toga šta igramo.
293
00:17:50,070 --> 00:17:52,114
Saznaćemo za neki tren.
294
00:17:53,448 --> 00:17:57,411
Verujem da si primetila
da naša porodica mnogo drži do tradicije.
295
00:17:58,662 --> 00:18:05,002
I sada je kucnuo čas da nam se i ti
pridružiš u tim običajima.
296
00:18:05,335 --> 00:18:06,503
Sledi priča.
297
00:18:07,379 --> 00:18:09,506
Kao što znate, moj pradeda Viktor
298
00:18:09,548 --> 00:18:13,260
osnovao je skromnu štampariju
tokom Građanskog rata
299
00:18:13,302 --> 00:18:14,761
da pravi karte za igru.
300
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
Sledeće koleno,
301
00:18:16,555 --> 00:18:20,809
moj deda je proširio posao
na sportsku opremu i društvene igre.
302
00:18:20,851 --> 00:18:26,148
Pod mojim vođstvom, Le Domas porodične
igre su kupile četiri sportska tima
303
00:18:26,190 --> 00:18:29,026
i postigle su još veći uspeh.
304
00:18:30,152 --> 00:18:34,948
Neko će to nazvati srećom,
ali u pitanju je nešto više od toga.
305
00:18:36,158 --> 00:18:39,786
Znate, deluje kao da neko bdi nad nama.
306
00:18:40,162 --> 00:18:42,664
Sve je počelo sa darežljivim dobrotvorom.
307
00:18:42,956 --> 00:18:44,291
LE DOMAS KARTE
308
00:18:44,333 --> 00:18:45,292
I ovom kutijom.
309
00:18:46,877 --> 00:18:50,422
Pradeda je u početku bio pomorski trgovac.
310
00:18:50,881 --> 00:18:52,257
Teško se živelo.
311
00:18:52,299 --> 00:18:54,510
I poput mnogih, i on je želeo više.
312
00:18:55,594 --> 00:18:57,721
Na jednom od svojih putovanja,
313
00:18:57,763 --> 00:19:01,099
pradeda je upoznao g. Le Bela.
314
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Bio je... bio je putnik na tom brodu.
315
00:19:03,644 --> 00:19:05,479
Kolekcionar, i to neobičan.
316
00:19:05,521 --> 00:19:08,982
Kupovao je egzotične starine
da bi ih prodavao bogatašima.
317
00:19:09,024 --> 00:19:13,111
Nakon što su otkrili zajedničku strast
prema igrama na sreću,
318
00:19:13,153 --> 00:19:15,906
proveli su mnoge sate igrajući karte.
319
00:19:15,948 --> 00:19:20,369
Među predmetima g. Le Bela bila je...
320
00:19:21,203 --> 00:19:22,204
ova kutija.
321
00:19:22,746 --> 00:19:26,792
I jedne večeri,
nakon što su popili previše ruma,
322
00:19:26,834 --> 00:19:29,086
g. Le Bel je predložio opkladu.
323
00:19:29,795 --> 00:19:33,966
Ako pradedi pođe za rukom
da otvori kutiju
324
00:19:34,007 --> 00:19:35,467
pre dolaska u luku,
325
00:19:35,509 --> 00:19:39,263
Le Bel će finansirati bilo koji poduhvat
po pradedinom izboru.
326
00:19:40,097 --> 00:19:41,098
Elem,
327
00:19:42,474 --> 00:19:47,229
pradeda je proveo mnoge sate na moru
proučavajući kutiju.
328
00:19:47,271 --> 00:19:48,355
Sve dok najzad...
329
00:19:54,361 --> 00:19:55,571
I od tada,
330
00:19:56,738 --> 00:20:01,869
kad god se Le Domasovima predstave
novi članovi porodice,
331
00:20:03,620 --> 00:20:07,291
stavimo praznu kartu u kutiju.
332
00:20:09,042 --> 00:20:14,631
Naš posvećenik zatim ima čast
da izvuče kartu,
333
00:20:14,673 --> 00:20:19,094
a g. Le Bel će nam reći
koju igru da igramo.
334
00:20:21,180 --> 00:20:22,222
Izvukla sam šah.
335
00:20:22,264 --> 00:20:23,599
A ja usedelicu.
336
00:20:24,266 --> 00:20:26,018
Šta je to usedelica?
337
00:20:26,059 --> 00:20:27,144
Fič...
338
00:20:35,152 --> 00:20:37,696
Samo treba da izvučem kartu?
339
00:20:39,740 --> 00:20:42,451
Draga, ti si na potezu.
340
00:20:55,506 --> 00:20:57,174
Šta piše, devojko?
341
00:20:57,758 --> 00:20:59,009
Piše,
342
00:20:59,301 --> 00:21:00,802
piše, "žmurke‟.
343
00:21:00,844 --> 00:21:02,221
Stvarno ćemo da igramo?
344
00:21:10,270 --> 00:21:11,271
Je l' sve u redu?
345
00:21:14,233 --> 00:21:16,902
Da. Takva su pravila.
346
00:21:18,946 --> 00:21:20,280
Žmurke, zar ne, tata?
347
00:21:22,324 --> 00:21:23,700
Da, tako je.
348
00:21:25,077 --> 00:21:26,286
Takva su pravila.
349
00:21:27,412 --> 00:21:31,333
Ko se krije, a ko žmuri?
350
00:21:31,375 --> 00:21:35,128
Ovo je tvoja inicijacija, draga.
351
00:21:35,170 --> 00:21:37,464
Ti moraš da se sakriješ.
352
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Naravno.
353
00:21:41,260 --> 00:21:42,427
Biće zabavno, dušo.
354
00:21:42,469 --> 00:21:44,054
Dođi u moju sobu, važi?
355
00:21:44,096 --> 00:21:46,515
Hoću da se igram. Baš je čudno.
-Ne. Znam.
356
00:21:46,557 --> 00:21:49,810
Dakle, za gospodina... Le Bela.
357
00:21:52,479 --> 00:21:53,522
G. Le Bela.
358
00:21:53,564 --> 00:21:55,566
G. Le Bela.
-G. Le Bela.
359
00:21:58,569 --> 00:22:00,237
Pravila su jednostavna.
360
00:22:00,612 --> 00:22:03,282
Možeš da se sakriješ bilo gde u kući.
361
00:22:03,782 --> 00:22:08,662
Mi onda brojimo do 100
i pokušavamo... da te nađemo.
362
00:22:09,079 --> 00:22:11,665
Zar ne mislite da ste u prednosti?
363
00:22:12,541 --> 00:22:15,210
Ne. Nikada ne koristimo kamere.
364
00:22:15,252 --> 00:22:18,839
Uvek igramo igre kao što su se igrale
u pradedino vreme.
365
00:22:18,881 --> 00:22:19,882
Uvek.
366
00:22:20,299 --> 00:22:22,926
Nema šanse da pobedim, je l' tako?
367
00:22:22,968 --> 00:22:26,722
Pa, mogla bi da se kriješ do zore.
368
00:22:29,474 --> 00:22:31,018
Ne, hvala.
-Ne.
369
00:22:31,059 --> 00:22:35,314
Počećemo sa odbrojavanjem
čim ti izađeš, u redu?
370
00:22:35,355 --> 00:22:36,356
U redu.
371
00:22:36,648 --> 00:22:38,942
Grejs, srećno.
372
00:22:51,580 --> 00:22:55,125
PESMA O ŽMURKI
373
00:22:59,129 --> 00:23:00,464
Ko hoće da se igra?
374
00:23:01,465 --> 00:23:03,383
Vreme je za žmurke.
375
00:23:03,759 --> 00:23:05,219
Trči, trči, trči
376
00:23:05,928 --> 00:23:07,638
Potrči i sakrij se
377
00:23:07,930 --> 00:23:10,432
Trči, trči, trči
-"Osiguraćemo vlast...
378
00:23:10,474 --> 00:23:12,309
Naći ću te
-...i ja biram
379
00:23:12,351 --> 00:23:14,353
vlast vrednu truda...‟
-Juri u tamu
380
00:23:14,394 --> 00:23:15,938
Požuri, iza tebe sam
381
00:23:15,979 --> 00:23:17,648
Ne govori
382
00:23:17,689 --> 00:23:19,608
Igraj žmurke
383
00:23:20,067 --> 00:23:23,445
Idi tiho u podrum
ili puzi ispod kreveta
384
00:23:23,946 --> 00:23:25,364
Kuda god da pobegneš
385
00:23:25,989 --> 00:23:27,950
Naći ću te
386
00:23:27,991 --> 00:23:29,952
Krij se u senkama
387
00:23:29,993 --> 00:23:31,286
A dečaci i devojčice
388
00:23:31,995 --> 00:23:33,747
Ne pravite buku
389
00:23:33,789 --> 00:23:35,791
Ili ću vas naći
390
00:23:35,832 --> 00:23:37,793
Trči, trči, trči
391
00:23:37,835 --> 00:23:40,045
Šunjam se do mog plena
392
00:23:40,087 --> 00:23:41,922
Trči, trči, trči
393
00:23:41,964 --> 00:23:43,924
Vrebaj čitavu noć
394
00:23:43,966 --> 00:23:45,801
Možeš da odjuriš u noć
395
00:23:45,843 --> 00:23:47,886
Ali šta će biti iza tebe?
396
00:23:47,928 --> 00:23:49,763
Ne govori
397
00:23:49,805 --> 00:23:51,807
Igraj žmurke
398
00:23:55,561 --> 00:23:57,813
Poput žabe u kotliću
399
00:23:57,855 --> 00:23:59,481
Jastoga u loncu
400
00:24:00,023 --> 00:24:04,069
Ne razumeš
da ću te naći
401
00:24:04,111 --> 00:24:05,529
Budi mirna poput brda
402
00:24:05,571 --> 00:24:07,489
I tiha poput miša
403
00:24:07,531 --> 00:24:09,783
Šta je ovo? Koliko je to staro?
404
00:24:09,825 --> 00:24:12,035
I sigurno ću te naći
405
00:24:12,077 --> 00:24:13,704
Tika taka
406
00:24:13,745 --> 00:24:15,873
Da li si spremna ili ne?
407
00:24:15,914 --> 00:24:17,457
Tika taka
408
00:24:18,083 --> 00:24:20,043
Poslušaj sat
409
00:24:20,085 --> 00:24:21,795
Požuri ka senkama
410
00:24:21,837 --> 00:24:24,047
Ne troši vreme
411
00:24:24,089 --> 00:24:25,757
Ne viri
412
00:24:26,049 --> 00:24:27,759
Igraj žmurke
413
00:24:29,887 --> 00:24:31,889
Neka odbrojavanje počne.
414
00:24:31,930 --> 00:24:34,683
Deset, devet, osam,
415
00:24:35,100 --> 00:24:37,603
sedam, šest, pet,
416
00:24:37,936 --> 00:24:41,565
četiri, tri, dva, jedan.
417
00:24:42,316 --> 00:24:45,277
Bila spremna ili ne, ja dolazim.
418
00:25:00,292 --> 00:25:04,922
Dušo, možda bi trebalo da ostaneš ovde.
419
00:25:16,934 --> 00:25:17,976
Pazi na vrata.
420
00:25:18,727 --> 00:25:20,020
Hvala, Čeriti.
421
00:25:21,063 --> 00:25:24,858
Kako ti je bilo prve bračne noći?
422
00:25:28,195 --> 00:25:31,573
Bilo je sjajno. Baš sjajno. Ja...
423
00:25:33,492 --> 00:25:34,743
Sedela sam u liftu.
424
00:26:15,909 --> 00:26:19,288
Alekse, da li si za društvo?
425
00:26:24,126 --> 00:26:25,460
Sranje.
426
00:26:36,638 --> 00:26:38,265
Koliko će ovo da traje?
427
00:26:39,558 --> 00:26:41,310
Koliko obično traje?
428
00:26:41,351 --> 00:26:43,520
Ništa nije obično u vezi sa ovim.
429
00:26:43,562 --> 00:26:46,064
Desilo se samo jednom
otkad sam u porodici.
430
00:26:49,359 --> 00:26:51,904
Da li stvarno moram da znam
da rukujem ovim?
431
00:26:55,574 --> 00:26:56,617
Znaš šta?
432
00:26:56,658 --> 00:26:59,912
Moram da odem nakratko.
Imam nervozan stomak.
433
00:27:01,163 --> 00:27:03,332
Znaš da mi se nikad nisi sviđao?
434
00:27:12,841 --> 00:27:13,842
Dobro.
435
00:27:14,384 --> 00:27:15,594
Dosta je bilo.
436
00:27:35,781 --> 00:27:36,823
Sranje.
437
00:27:40,577 --> 00:27:42,120
Sranje.
438
00:27:54,007 --> 00:27:55,008
Sranje.
439
00:27:56,552 --> 00:27:57,803
Džordži.
440
00:28:03,851 --> 00:28:04,977
Džordži.
441
00:28:19,908 --> 00:28:21,243
Izvini.
-Jebote.
442
00:28:21,285 --> 00:28:22,744
Umalo da se upiškim.
-Da.
443
00:28:22,786 --> 00:28:24,913
Slušaj me pažljivo.
-Džordži.
444
00:28:24,955 --> 00:28:27,875
Sranje. Hajde sa mnom.
-Stani. Šta to radimo?
445
00:28:29,960 --> 00:28:32,713
Sagni se. Skloni haljinu.
-Dobro.
446
00:28:35,549 --> 00:28:38,552
Džordži, znam da si tu.
447
00:28:59,740 --> 00:29:00,616
Džordž...
448
00:29:02,826 --> 00:29:04,369
Ovamo! Ovamo!
449
00:29:04,870 --> 00:29:05,871
Našla sam je!
450
00:29:09,833 --> 00:29:10,667
Uspela sam!
451
00:29:10,709 --> 00:29:13,754
Tatice, uspela sam! Vidi!
452
00:29:14,296 --> 00:29:15,881
Tata, dođi da vidiš...
453
00:29:15,923 --> 00:29:17,883
Sranje. Sranje.
454
00:29:19,927 --> 00:29:23,347
Prokletstvo.
455
00:29:24,473 --> 00:29:25,974
To je Klara.
456
00:29:26,016 --> 00:29:29,561
Da li ona nosi
ogromnu, belu venčanicu, Emili?
457
00:29:29,603 --> 00:29:31,605
Zašto si je upucala u lice, dušo?
458
00:29:31,647 --> 00:29:34,066
Treba da je raniš.
Mora da bude živa za obred.
459
00:29:34,107 --> 00:29:34,983
Ne znam.
460
00:29:35,025 --> 00:29:36,485
Čula sam pucanj.
-Da.
461
00:29:37,486 --> 00:29:38,529
Jao.
462
00:29:38,570 --> 00:29:40,322
Ako umre, da li se to računa?
463
00:29:40,364 --> 00:29:42,074
Naravno da se ne računa.
464
00:29:42,115 --> 00:29:43,450
To mora da bude mlada.
465
00:29:43,992 --> 00:29:45,244
Pa, šta ćemo sad?
466
00:29:45,536 --> 00:29:47,246
Ne znam. Razmišljam.
467
00:29:47,287 --> 00:29:49,957
Klara, hej.
468
00:29:50,541 --> 00:29:53,168
Sve će biti u redu.
469
00:29:54,211 --> 00:29:56,338
Danijele, možeš li?
470
00:29:56,755 --> 00:29:59,633
Hajde, idemo u šetnju.
-Umreće, ljudi.
471
00:30:00,300 --> 00:30:01,510
Preboli to.
472
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
Šta ćemo da radimo sa njom?
473
00:30:07,474 --> 00:30:09,768
Skloni je. Nećemo da je Grejs vidi.
474
00:30:09,810 --> 00:30:11,270
Dajte mi te fenjere.
475
00:30:12,479 --> 00:30:13,981
Dobro. Izaberi.
476
00:30:15,232 --> 00:30:16,817
Glava.
-Glava je.
477
00:30:17,109 --> 00:30:18,610
Ti je uzmi za noge.
-Važi.
478
00:30:19,736 --> 00:30:20,737
Drži se.
479
00:30:22,406 --> 00:30:24,950
Ispada mi. Dobro je. Dobro. Hajde.
480
00:30:26,451 --> 00:30:28,078
Bila mi je omiljena.
481
00:30:29,413 --> 00:30:30,622
Ne pomeraj se.
482
00:30:37,504 --> 00:30:38,964
Dušo, moraš da ustaneš.
483
00:30:39,006 --> 00:30:40,757
Moramo odmah da te izvedemo.
484
00:30:40,799 --> 00:30:42,092
Dobro. Ustani, tako.
485
00:30:42,134 --> 00:30:44,845
Uzmi svoj telefon.
Uzmi ključeve.
486
00:30:45,554 --> 00:30:47,681
Dođavola. Sranje.
487
00:30:47,723 --> 00:30:49,892
Mora da je Stivens uzeo telefon pa...
488
00:30:49,933 --> 00:30:52,227
Koji ti je moj?
-Moraš da bežiš.
489
00:30:52,269 --> 00:30:53,312
Žmurke.
490
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
Izvukla si lošu kartu.
491
00:30:56,148 --> 00:30:59,443
Misle... Misle da moraju da te ubiju
pre nego što svane.
492
00:31:00,152 --> 00:31:01,570
Šta?
-Za mnom.
493
00:31:04,281 --> 00:31:05,157
Samo trenutak!
494
00:31:05,199 --> 00:31:06,491
Zaboravih pištolj.
495
00:31:08,952 --> 00:31:10,120
Dobro.
496
00:31:10,412 --> 00:31:12,247
Devojko, nema više zajebavanja.
497
00:31:12,289 --> 00:31:14,416
Ti si pobednica. Kapiraš?
498
00:31:24,009 --> 00:31:25,427
Imaš li cipele?
-Alekse.
499
00:31:25,469 --> 00:31:28,972
Dušo, obuj cipele.
-Alekse, šta se to zbiva?
500
00:31:29,014 --> 00:31:31,016
Hoću da se obuješ. Smesta.
501
00:31:31,725 --> 00:31:33,769
Dobro. Hajde.
502
00:31:43,487 --> 00:31:44,488
Dobro.
503
00:31:45,572 --> 00:31:48,450
Oni misle, ako te ne ubiju,
504
00:31:48,492 --> 00:31:50,827
da će se nešto loše desiti porodici.
505
00:31:50,869 --> 00:31:55,290
Ne... Morao sam da sarađujem
da bih te izvukao.
506
00:31:55,332 --> 00:31:58,919
Kuća je sad zaključana,
tako da će biti komplikovano.
507
00:31:58,961 --> 00:32:02,214
Znao si šta će se dogoditi,
ako izvučem tu kartu.
508
00:32:02,256 --> 00:32:04,216
Nisam znao da hoće igru.
-Znao si!
509
00:32:04,258 --> 00:32:06,260
Niko je ne izvlači. Nikada.
510
00:32:06,301 --> 00:32:07,803
Znao si za to!
-Ne, nisam.
511
00:32:12,558 --> 00:32:14,977
Ja sam Ričard Babis.
-A ja sam Čarli.
512
00:32:15,018 --> 00:32:18,230
Deo današnje emisije se zove
"Upoznaj svoj samostrel.‟
513
00:32:19,898 --> 00:32:22,109
Stvarno... Mislio sam da je bezbedno.
514
00:32:26,572 --> 00:32:28,949
Da nisam hteo
da izvlačim kartu, onda...
515
00:32:28,991 --> 00:32:31,285
Onda tvoja luda porodica ne bi htela...
516
00:32:31,326 --> 00:32:33,453
Ubiće me.
-Oboje bismo bili mrtvi.
517
00:32:36,039 --> 00:32:38,500
Kad se udaš u ovu porodicu,
moraš da igraš.
518
00:32:38,542 --> 00:32:39,751
Ne igraš li, umireš.
519
00:32:39,793 --> 00:32:43,005
Znam da zvuči suludo,
ali veruj mi, stvarno je.
520
00:32:44,214 --> 00:32:45,549
Desilo se mom praujaku.
521
00:32:45,883 --> 00:32:48,844
Oženio se, nije igrao igru
i umro je sledećeg jutra.
522
00:32:48,886 --> 00:32:51,180
I njegova žena. Kao i rođaka Rejčel.
523
00:32:51,221 --> 00:32:54,725
Isti usud je zadesio gomilu ljudi,
koje nisam upoznao. Samo...
524
00:32:56,727 --> 00:32:57,895
Moraš da igraš.
525
00:33:00,022 --> 00:33:03,859
Rekao si da je tvoja porodica... sjebana,
526
00:33:03,901 --> 00:33:06,737
ali nisi rekao da su poremećene ubice.
-Znam.
527
00:33:06,778 --> 00:33:12,492
Doveo si me ovde, nisi me upozorio.
-Htela si da se venčaš.
528
00:33:12,534 --> 00:33:14,369
Ja sam kriva za to?
-Ne. Izvini.
529
00:33:14,411 --> 00:33:15,704
Ti to ozbiljno?
530
00:33:16,496 --> 00:33:18,040
Tajno venčanje.
-Znam.
531
00:33:18,081 --> 00:33:19,917
Mogli...
-Ne. Postoje pravila.
532
00:33:19,958 --> 00:33:21,168
Bez tajnog venčanja.
533
00:33:21,210 --> 00:33:24,880
Moraš ovde da se venčaš
i da igraš prokletu igru.
534
00:33:26,924 --> 00:33:28,509
Nisi ni pričao sa mnom.
535
00:33:28,550 --> 00:33:30,260
Mogao si da kažeš. Mogli...
536
00:33:31,803 --> 00:33:33,931
Samo...
-Da sam ti rekao, otišla bi.
537
00:33:42,397 --> 00:33:44,566
I da te nisam zaprosio, otišla bi.
538
00:33:47,236 --> 00:33:51,448
Ti si mi sve i obećavam ti
da ću te izvući odavde. U redu?
539
00:33:51,490 --> 00:33:54,076
U redu? Samo me saslušaj.
540
00:33:54,117 --> 00:33:57,287
Samo treba da ideš pravo
ovim hodnikom do kuhinje.
541
00:33:57,329 --> 00:33:59,081
Otići ću do bezbednosne sobe.
542
00:33:59,122 --> 00:34:00,624
Otključaću sva vrata.
543
00:34:00,666 --> 00:34:01,708
Otključaću vrata.
544
00:34:01,750 --> 00:34:02,960
Ne idi.
-Zatim beži.
545
00:34:03,001 --> 00:34:04,962
Moram. Dušo, moram.
546
00:34:05,754 --> 00:34:08,257
Ostani unutar zidova
dok ne dođeš do kuh...
547
00:34:08,297 --> 00:34:10,717
Hej. Možeš ti to. Kuda ideš?
548
00:34:12,010 --> 00:34:13,887
Pravo i u kuhinju.
549
00:34:13,929 --> 00:34:15,681
Do kuhinje. Dobro. Hej.
550
00:34:16,431 --> 00:34:17,850
Uspećeš. Biće sve dobro.
551
00:34:18,308 --> 00:34:19,851
Volim te.
-Volim te.
552
00:34:21,770 --> 00:34:22,813
Kreni. Kreni.
553
00:34:25,940 --> 00:34:26,900
Dobro.
554
00:34:26,942 --> 00:34:27,775
Dođavola.
555
00:34:31,737 --> 00:34:32,906
Dobro.
556
00:35:37,095 --> 00:35:38,138
Dođavola.
557
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
Ima li joj traga?
558
00:35:43,060 --> 00:35:44,770
Ne. Može da bude bilo gde.
559
00:35:51,944 --> 00:35:53,195
Našao sam je.
560
00:36:00,160 --> 00:36:01,870
Jebote! Sranje!
561
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
Prokletstvo!
562
00:36:03,247 --> 00:36:07,209
Emili, nišani u središte teže!
563
00:36:07,251 --> 00:36:08,627
Ne znam šta radim!
564
00:36:28,730 --> 00:36:30,983
Upomoć.
565
00:36:31,024 --> 00:36:32,067
Dođavola.
566
00:36:54,631 --> 00:36:56,049
Samo sam došao po piće.
567
00:37:07,895 --> 00:37:09,271
Moram da zovem ostale.
568
00:37:11,231 --> 00:37:12,357
Ne moraš.
569
00:37:13,192 --> 00:37:14,234
Ne.
570
00:37:14,276 --> 00:37:15,986
Pomozi mi. Molim te.
571
00:37:17,905 --> 00:37:19,489
Nećeš dobro završiti.
572
00:37:20,991 --> 00:37:23,118
Neću da budem taj koji će te izdati.
573
00:37:23,994 --> 00:37:26,872
Danijele, preklinjem te.
574
00:37:31,168 --> 00:37:32,836
Žao mi je zbog svega.
575
00:37:33,253 --> 00:37:36,173
Istina je: Bogati su zaista drugačiji.
576
00:37:39,343 --> 00:37:41,261
Daću ti deset sekundi fore.
577
00:37:43,305 --> 00:37:44,306
Danijele.
578
00:37:57,361 --> 00:37:58,487
Jedna sekunda.
579
00:38:00,572 --> 00:38:01,907
Dve sekunde.
580
00:38:04,076 --> 00:38:05,786
Dve i po sekunde.
581
00:38:11,458 --> 00:38:13,460
U radnoj sobi je!
582
00:38:14,920 --> 00:38:16,505
Uperi oružje dalje od sebe.
583
00:38:27,099 --> 00:38:28,183
Izgubio si je?
584
00:38:29,685 --> 00:38:30,811
Jesam.
585
00:38:31,395 --> 00:38:32,646
Baš si jadan.
586
00:38:33,689 --> 00:38:34,773
Jesam.
587
00:38:36,984 --> 00:38:38,944
Što se ne praviš da ti je stalo?
588
00:38:39,862 --> 00:38:44,032
Siguran sam da ćeš je naći i ubiti
i bez moje pomoći.
589
00:38:44,825 --> 00:38:47,828
Znaš, nešto mi je palo na pamet.
590
00:38:48,287 --> 00:38:51,123
Aleks je pogrešio
što nije rekao Grejs za igru,
591
00:38:52,249 --> 00:38:55,752
ali sećaš li se tvoje reakcije
kada sam ti pričao o tome?
592
00:38:56,253 --> 00:38:57,838
Nisi ni trepnula.
593
00:38:58,630 --> 00:39:01,842
Jedva si čekala da prodaš svoju dušu.
594
00:39:05,179 --> 00:39:09,641
Znaš odakle potičem i
kakav sam život vodila.
595
00:39:10,934 --> 00:39:13,520
Pre bih umrla nego da izgubim sve ovo.
596
00:39:13,562 --> 00:39:16,273
Pa... Iz tvojih usta.
597
00:39:25,532 --> 00:39:28,035
Gde je ona?
-Nažalost, mimoišli ste se.
598
00:39:28,076 --> 00:39:30,913
Toni, Aleks je pobegao. Izvini.
599
00:39:30,954 --> 00:39:32,206
Prokletstvo.
600
00:39:32,247 --> 00:39:33,916
Ko je sad zeznuo?
601
00:39:35,334 --> 00:39:36,627
Opet ja?
602
00:39:37,169 --> 00:39:38,712
Našli ste je? Gotovo je?
603
00:39:38,754 --> 00:39:40,297
Ne, nije gotovo.
604
00:39:40,339 --> 00:39:42,007
Sada zna šta se dešava.
605
00:39:42,049 --> 00:39:44,134
Emili je pucala u Klarino lice.
606
00:39:44,176 --> 00:39:46,178
Mrtva je. To je samo napomena.
607
00:39:46,220 --> 00:39:47,387
Klara je mrtva?
608
00:39:48,472 --> 00:39:49,556
Moja miljenica.
609
00:39:50,265 --> 00:39:51,975
Zaboravila sam pištolj.
610
00:39:52,476 --> 00:39:54,728
Zaboravila sam pištolj. Glupa sam.
611
00:39:54,770 --> 00:39:56,355
U redu je.
-Glupa sam!
612
00:39:56,396 --> 00:39:57,648
Nisi glupa, dušice.
613
00:39:57,689 --> 00:39:59,441
Uzmi moje oružje.
614
00:40:01,485 --> 00:40:04,780
G. Le Domas, upravo sam je videla
kako trči prema...
615
00:40:07,199 --> 00:40:08,700
O, bože!
-O, bože!
616
00:40:11,078 --> 00:40:14,122
Dobro, sada...
-Zašto se meni to uvek dešava?
617
00:40:14,164 --> 00:40:15,666
Ma daj!
-Dobro. Smiri se.
618
00:40:15,707 --> 00:40:16,750
Srce.
619
00:40:18,168 --> 00:40:21,129
Tako je, dušo. Hajde.
-Ne ljutite se.
620
00:40:21,171 --> 00:40:24,383
Prošetaćemo i naći ćemo kolačić
sa kanabisom da te smiri.
621
00:40:24,925 --> 00:40:28,720
Možda ćemo naći drugu, živu služavku
da počisti ovo sranje.
622
00:40:29,805 --> 00:40:31,014
Čekajte.
623
00:40:31,890 --> 00:40:33,308
Da li se posluga računa?
624
00:40:33,350 --> 00:40:34,601
Ne!
625
00:40:34,643 --> 00:40:36,770
Zašto svi to zapitkuju?
626
00:40:37,354 --> 00:40:38,522
Moramo...
627
00:40:46,905 --> 00:40:47,906
Moramo...
628
00:40:55,956 --> 00:40:57,374
Jebote!
629
00:40:59,626 --> 00:41:02,838
Moramo da ubijemo mladu do zore.
630
00:41:02,880 --> 00:41:05,007
Najebali smo. Jebali smo ježa.
631
00:41:05,048 --> 00:41:06,800
Smiri se. Reši problem.
632
00:41:07,217 --> 00:41:10,137
Možemo da koristimo bezbednosne kamere.
633
00:41:10,179 --> 00:41:13,015
Ne poštuješ tradiciju.
-Ne, u pravu je.
634
00:41:13,056 --> 00:41:16,059
Zar mislite da pradeda
ne bi koristio kamere?
635
00:41:16,101 --> 00:41:19,771
Mislim, nije tradicija to što se
rodio pre kamera. Gluposti.
636
00:41:19,813 --> 00:41:20,898
Upravo tako.
637
00:41:20,939 --> 00:41:22,524
Vremena se menjaju.
638
00:41:22,566 --> 00:41:25,527
Apropo vremena,
smem li da koristim moderno oružje?
639
00:41:25,986 --> 00:41:27,905
Imam pištolj u torbici.
-Stvarno?
640
00:41:27,946 --> 00:41:30,490
Ne. Koristimo pradedino, takav je običaj.
641
00:41:30,532 --> 00:41:32,326
Samo biraš šta ti odgovara.
642
00:41:32,367 --> 00:41:34,786
Barem nas ne teraš da nosimo one maske.
643
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Ne. To je bila tatina ideja.
644
00:41:37,372 --> 00:41:38,540
Bile su osamdesete.
645
00:41:39,416 --> 00:41:43,170
Naše poštovanje ne sme da oslabi.
-Dođavola, seko,
646
00:41:43,545 --> 00:41:47,841
ako je ne nađemo i obavimo ritual
pre zore, svi ćemo biti mrtvi.
647
00:41:48,217 --> 00:41:51,470
Toni, povedi Danijela i uključi kamere.
648
00:41:51,512 --> 00:41:53,889
Raštrkajte se i nađite Aleksa.
649
00:42:32,219 --> 00:42:33,512
Jebote.
650
00:42:39,101 --> 00:42:40,394
Sranje. Dođavola.
651
00:42:52,155 --> 00:42:53,156
Hajde, Alekse.
652
00:43:09,548 --> 00:43:10,591
Monitori.
653
00:43:44,833 --> 00:43:46,001
Dobro.
654
00:43:46,335 --> 00:43:47,336
Sranje.
655
00:43:47,628 --> 00:43:48,962
Sranje.
656
00:43:57,346 --> 00:43:59,515
Tvoja tetka je opterećena detaljima.
657
00:43:59,932 --> 00:44:01,642
Koga briga kako ćemo je naći?
658
00:44:02,309 --> 00:44:03,435
Slažem se.
659
00:44:03,477 --> 00:44:04,478
Da.
660
00:44:04,770 --> 00:44:06,688
Izgleda da nismo sami.
-Šta?
661
00:44:07,064 --> 00:44:08,857
Neko je uključio kamere.
662
00:44:09,858 --> 00:44:10,943
Aleks.
663
00:44:10,984 --> 00:44:12,027
Otvori vrata.
664
00:44:12,361 --> 00:44:13,946
Otvori prokleta vrata.
665
00:45:57,925 --> 00:45:58,926
Sranje.
666
00:46:08,393 --> 00:46:09,436
Kreni.
667
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Bojim se da ne mogu.
668
00:46:23,700 --> 00:46:25,702
Oružje služi za ukras.
669
00:46:27,162 --> 00:46:29,790
Stvarno si mislila
da sam toliko glup da...
670
00:46:30,874 --> 00:46:31,708
To, jebote!
671
00:46:37,047 --> 00:46:38,841
Otvori vrata, Alekse!
672
00:46:39,174 --> 00:46:40,384
Ovde je!
673
00:46:42,803 --> 00:46:44,555
Otvori prokleta vrata!
674
00:46:49,560 --> 00:46:51,436
Dođavola, Alekse!
675
00:46:53,230 --> 00:46:54,523
Otvori vrata!
676
00:46:57,484 --> 00:46:58,527
Ne. Hej, ne!
677
00:46:58,569 --> 00:47:01,154
Ako nećeš da nam pomogneš,
gubi se odavde.
678
00:47:03,532 --> 00:47:05,200
Ostavi je na miru!
679
00:47:05,242 --> 00:47:06,410
Razumeš?
680
00:47:06,743 --> 00:47:08,287
Alekse!
-To je moja žena!
681
00:47:09,288 --> 00:47:10,080
Hej.
682
00:47:10,706 --> 00:47:11,707
Alekse.
683
00:47:12,833 --> 00:47:14,585
Alekse, ne čini to.
684
00:47:14,835 --> 00:47:15,836
Alekse.
685
00:47:18,005 --> 00:47:19,006
Dobro.
686
00:47:20,591 --> 00:47:22,217
Čoveče.
687
00:47:27,055 --> 00:47:28,348
Znam.
688
00:47:28,849 --> 00:47:31,018
Znam.
-Pomozi mi.
689
00:47:31,059 --> 00:47:33,562
Ona mi je sve na svetu.
-Znam. Izvešćemo je.
690
00:47:33,604 --> 00:47:35,272
Hvala ti. Molim te.
-Obećavam.
691
00:47:43,864 --> 00:47:44,948
Koga ti podržavaš?
692
00:47:45,240 --> 00:47:46,617
Odvratio sam mu pažnju?
693
00:47:47,701 --> 00:47:48,702
Izaberi.
694
00:47:49,203 --> 00:47:50,662
Ma, koga briga za to?
695
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Pismo. Ti nosiš glavu.
696
00:47:53,916 --> 00:47:55,209
Dođavola.
697
00:47:57,294 --> 00:47:58,921
Čekaj. Treba mi pištolj.
698
00:47:58,962 --> 00:48:00,214
Vrati se po njega.
699
00:48:04,468 --> 00:48:05,469
Pokreni se!
700
00:48:05,886 --> 00:48:08,096
Nosim teži deo, oče.
701
00:48:08,138 --> 00:48:10,974
Godine opijanja i drogiranja
uzele su danak.
702
00:48:18,232 --> 00:48:19,525
Jebote.
-Jebote.
703
00:48:20,526 --> 00:48:22,861
Ne shvatam šta se dešava.
-U redu je.
704
00:48:22,903 --> 00:48:24,279
Budi tiha, važi?
705
00:48:24,321 --> 00:48:25,697
Ja čak i nisam služavka.
706
00:48:26,198 --> 00:48:28,200
G. Le Domasu se dopada kako igram.
707
00:48:28,242 --> 00:48:29,493
Hajde da se zamenimo.
708
00:48:29,535 --> 00:48:32,913
Zato što traže mene, a ne tebe. Hajde.
709
00:48:32,955 --> 00:48:34,331
Molim te.
-Ovde je!
710
00:48:34,373 --> 00:48:36,416
Ovde je!
-Ne.
711
00:48:37,876 --> 00:48:39,503
O bože.
712
00:48:42,089 --> 00:48:44,007
Pomozi mi, molim te.
713
00:48:44,049 --> 00:48:45,342
Sranje.
-Molim te.
714
00:48:54,142 --> 00:48:55,143
Sranje.
715
00:49:15,163 --> 00:49:16,206
Toni?
-Da?
716
00:49:16,582 --> 00:49:18,083
Šta radiš to?
-Pa...
717
00:49:18,333 --> 00:49:20,294
Hoćemo da ga vratimo u porodicu.
718
00:49:21,003 --> 00:49:22,087
Gospodine.
719
00:49:23,964 --> 00:49:24,965
Čoveče.
720
00:49:25,465 --> 00:49:26,633
Jao.
721
00:49:26,675 --> 00:49:29,261
Nisam mogao da popravim
bezbednosni sistem.
722
00:49:29,303 --> 00:49:31,263
Vrata i prozori nisu zaključani.
723
00:49:33,265 --> 00:49:36,185
I bojim se da je Doru smrskao...
724
00:49:36,810 --> 00:49:37,811
Lift.
725
00:49:38,187 --> 00:49:39,688
I ne osta nijedan.
726
00:49:40,147 --> 00:49:41,523
Dođavola.
727
00:49:41,565 --> 00:49:43,066
Sve će nas pobiti.
728
00:49:43,108 --> 00:49:45,194
Kako joj to polazi za rukom?
-Dušo.
729
00:49:45,235 --> 00:49:46,737
Neshvatljivo je, Beki.
730
00:49:47,821 --> 00:49:50,490
Ona je plava mršavica i ne...
-Toni.
731
00:49:53,368 --> 00:49:54,494
Predahni malo.
732
00:49:54,912 --> 00:49:56,288
Ali samo malo.
733
00:49:57,623 --> 00:49:58,916
Ne sme da pobegne.
734
00:49:58,957 --> 00:50:00,417
Moramo da čuvamo vrata.
735
00:50:04,046 --> 00:50:05,797
Izgubljen je.
736
00:50:09,218 --> 00:50:11,011
Nisi smeo da ga pustiš da ode.
737
00:50:11,053 --> 00:50:12,054
Molim?
738
00:50:12,513 --> 00:50:14,556
Nas dvoje smo oduvek bili slični.
739
00:50:15,265 --> 00:50:18,977
Znala sam da će izvući tu kartu
i da će on morati da bira kao ja.
740
00:50:19,019 --> 00:50:20,270
Sereš.
741
00:50:20,312 --> 00:50:22,272
Niko to nije očekivao ove večeri.
742
00:50:22,898 --> 00:50:24,274
Golf mi počinje u osam.
743
00:50:24,316 --> 00:50:26,985
Ako nisi primetila, nije mnogo birao.
744
00:50:27,027 --> 00:50:29,530
Pomagao joj je od početka.
745
00:50:30,447 --> 00:50:31,740
Mrzi nas.
-Ne.
746
00:50:32,658 --> 00:50:34,868
Jednostavno se plaši pravog sebe.
747
00:50:34,910 --> 00:50:36,161
Poput mene.
748
00:50:37,162 --> 00:50:39,248
Nikad nećeš znati kako mi je bilo
749
00:50:39,289 --> 00:50:43,043
kada su mi rekli da jedini čovek
koga sam volela mora da umre.
750
00:50:43,752 --> 00:50:45,420
Nije trebalo da se opirem.
751
00:50:45,462 --> 00:50:47,506
Trebalo je da ja ubijem Čarlsa.
752
00:50:48,257 --> 00:50:50,717
Još ima vremena da Aleks postupi ispravno.
753
00:50:50,759 --> 00:50:53,011
Samo treba da prihvati istinu.
754
00:50:53,637 --> 00:50:54,805
Kakvu istinu?
755
00:50:55,222 --> 00:51:00,519
On treba da vodi ovu porodicu,
a ne da beži od nje.
756
00:51:01,687 --> 00:51:05,566
Mrzeo je naš pakt od samog početka.
On je dobar sin. Sećaš se?
757
00:51:05,607 --> 00:51:10,988
Zašto je samo on video
gospodina Le Bela u njegovoj stolici?
758
00:51:11,029 --> 00:51:12,865
Zaboga, imao je pet godina.
759
00:51:12,906 --> 00:51:14,783
Verovatno je sanjao to.
760
00:51:14,825 --> 00:51:16,285
Možda je to izmislio.
761
00:51:19,246 --> 00:51:20,664
Neka ti bude.
762
00:51:55,282 --> 00:51:59,995
TRAŽI PAKT SA ?AVOLOM
ISTINA ILI PROSERAVANJE
763
00:52:00,037 --> 00:52:01,496
NOVA PORUKA
764
00:52:02,915 --> 00:52:03,916
"Š'a ima, ortak?‟
765
00:52:04,917 --> 00:52:06,001
Idiot.
766
00:52:06,460 --> 00:52:07,461
Ništa.
767
00:52:08,545 --> 00:52:09,880
Porodično sranje.
768
00:53:42,097 --> 00:53:43,098
Džordži?
769
00:53:45,642 --> 00:53:46,685
Hvala bogu.
770
00:53:47,186 --> 00:53:50,105
Znam da ovo izgleda strašno, ali...
771
00:54:43,158 --> 00:54:44,159
Dođavola.
772
00:54:55,462 --> 00:54:56,463
Sranje.
773
00:54:59,299 --> 00:55:48,140
Jebote.
774
00:56:52,538 --> 00:56:54,373
Mali moronu!
775
00:57:14,935 --> 00:57:16,144
Moja si.
776
00:57:18,438 --> 00:57:19,982
Moja si, kučko.
777
00:57:25,195 --> 00:57:26,196
Jebiga!
778
00:57:32,286 --> 00:57:34,830
Napolju je, beži prema severnoj ogradi.
779
00:57:35,664 --> 00:57:36,665
Dovešću ostale.
780
00:58:20,959 --> 00:58:22,169
Pomozite mi!
781
00:58:22,503 --> 00:58:24,546
Molim vas, pomozite mi!
782
00:58:37,601 --> 00:58:38,769
Pomozite mi.
783
00:58:39,228 --> 00:58:40,229
Upomoć!
784
00:58:50,280 --> 00:58:51,782
Dođavola.
785
00:58:56,328 --> 00:58:57,371
Upomoć! Stani!
786
00:58:57,412 --> 00:58:58,580
Pomozite mi.
787
00:58:58,956 --> 00:59:00,666
Hvala bogu. Hvala vam.
788
00:59:00,707 --> 00:59:02,876
Sklanjaj se sa puta.
-Sačekajte.
789
00:59:05,254 --> 00:59:07,840
Koji ti je moj?
790
00:59:08,632 --> 00:59:09,967
Životinjo jedna.
791
00:59:10,008 --> 00:59:14,847
Govno jedno, mali kurcolizu,
jebeni šupku, jebeni...
792
00:59:20,978 --> 00:59:22,312
Prokleti bogataši.
793
00:59:27,734 --> 00:59:28,735
Dođavola.
794
00:59:52,718 --> 00:59:56,180
Mora da je u šumi.
Ne brinite, neće daleko.
795
00:59:56,221 --> 00:59:57,222
Pronaći ću je.
796
00:59:58,098 --> 00:59:59,975
I sutra ću popraviti ogradu.
797
01:00:00,475 --> 01:00:01,310
Dakle...
798
01:00:03,478 --> 01:00:04,938
izašla je.
799
01:00:06,481 --> 01:00:07,482
Pa...
800
01:00:08,609 --> 01:00:11,111
ovo je bilo zabavno.
801
01:00:11,653 --> 01:00:16,074
Šta mislite, da podelimo sutra
svadbene poklone u vreme branča?
802
01:00:16,742 --> 01:00:20,204
Ti misliš da je ovo jebena igra?
803
01:00:21,371 --> 01:00:22,372
Da.
804
01:00:22,915 --> 01:00:24,875
Žmurke, sećaš se?
805
01:00:25,459 --> 01:00:31,965
Da li shvataš da ćemo svi umreti,
ako ona poživi do zore?
806
01:00:34,384 --> 01:00:36,762
Sećate se šta se dogodilo
Van Hornovima?
807
01:00:37,638 --> 01:00:39,598
Zar nisu nastradali u požaru?
808
01:00:39,640 --> 01:00:41,808
To je pisalo u novinama, ali...
809
01:00:42,935 --> 01:00:45,521
I bolje je da ne znate
kako su stvarno umrli.
810
01:00:45,812 --> 01:00:49,233
Ne, vi ne zajebavate g. Le Bela.
On se zajebava sa vama.
811
01:00:50,150 --> 01:00:52,819
Nisi mogao da isposluješ
bolje uslove, Vik?
812
01:00:52,861 --> 01:00:54,196
Nisi mogao...
813
01:00:54,238 --> 01:00:58,283
Da ga ubediš da preispita klauzulu
o nestanku čitave porodice?
814
01:00:59,034 --> 01:01:02,704
Živeo, skote jedan,
pošto smo sada jebali ježa!
815
01:01:02,746 --> 01:01:04,790
Mislim da si bio jasan, hvala ti.
816
01:01:05,624 --> 01:01:06,708
Do kurca.
817
01:01:07,209 --> 01:01:08,377
Sačekaj Stivensa.
818
01:01:08,418 --> 01:01:09,753
Možda mu treba pomoć.
819
01:01:09,795 --> 01:01:10,629
Vas dvoje, ne.
820
01:01:10,921 --> 01:01:12,297
Hoću da se sklonite.
821
01:01:12,339 --> 01:01:14,132
Odnesite služavke do jame.
822
01:01:14,174 --> 01:01:17,135
I dušice, probaj da ne ubiješ još nekog.
823
01:01:17,553 --> 01:01:19,805
Čišćenje za one koji su zeznuli stvar.
824
01:01:20,055 --> 01:01:21,390
Ne. Tata.
-Hajde, Em.
825
01:01:22,015 --> 01:01:23,141
Poslušaj majku.
826
01:01:25,477 --> 01:01:28,605
Kada ćemo da zbrišemo?
827
01:01:29,064 --> 01:01:30,065
Odmah?
828
01:01:30,607 --> 01:01:31,775
Ma daj. Odmah?
829
01:01:36,071 --> 01:01:37,364
Jebi se.
830
01:01:58,552 --> 01:01:59,595
Danijele!
831
01:02:00,846 --> 01:02:01,930
Danijele, pomozi!
832
01:02:23,744 --> 01:02:25,245
Grejs.
833
01:02:26,205 --> 01:02:27,247
Grejs.
834
01:02:32,961 --> 01:02:34,922
Zašto je izvukla "žmurke‟?
835
01:02:35,380 --> 01:02:36,507
Je 'l to istina?
836
01:02:36,548 --> 01:02:40,594
Šta? To da ćemo puknuti ili izgoreti,
ako je ne ubijemo?
837
01:02:41,053 --> 01:02:41,970
Ne znam. Ti...
838
01:02:43,597 --> 01:02:44,681
Dobro, ja ću...
839
01:02:45,807 --> 01:02:48,560
Moraš...
-Ne mogu. Ako povratiš, povratiću i ja.
840
01:02:52,898 --> 01:02:55,901
Jedan, dva, tri.
841
01:02:55,943 --> 01:02:57,027
Tri.
842
01:02:59,571 --> 01:03:02,991
Bio si sa njima
kad su poslednji put igrali žmurke?
843
01:03:03,033 --> 01:03:04,201
Bio si mali?
844
01:03:04,243 --> 01:03:05,702
Sećaš li se ičega?
845
01:03:05,744 --> 01:03:06,745
Svega se sećam.
846
01:03:07,371 --> 01:03:08,705
I Aleks je bio sa mnom.
847
01:03:09,122 --> 01:03:10,332
Štitio sam ga.
848
01:03:10,374 --> 01:03:12,167
Ne znam šta je on upamtio.
849
01:03:12,209 --> 01:03:14,294
Uvek si ga štitio.
850
01:03:14,336 --> 01:03:17,047
Da je tako,
ne bih mu dao da se venča sa Grejs.
851
01:03:19,716 --> 01:03:21,176
Zaslužio je boljeg brata.
852
01:03:26,223 --> 01:03:27,641
Zaslužujemo da umremo.
853
01:03:29,768 --> 01:03:30,936
Ne i moja deca.
854
01:03:33,939 --> 01:03:35,023
Mama?
855
01:03:35,899 --> 01:03:37,109
Dušo!
856
01:03:37,484 --> 01:03:39,778
Jesi li dobro? Šta radiš ovde?
857
01:03:40,737 --> 01:03:41,738
Ja...
858
01:03:42,990 --> 01:03:47,202
Pratio sam onu ženu ovamo i pucao sam
u nju iz pištolja koji sam našao.
859
01:03:48,078 --> 01:03:49,204
Zbog čega?
860
01:03:49,246 --> 01:03:50,747
Svi su to hteli da urade.
861
01:03:50,789 --> 01:03:51,790
Mili moj.
862
01:03:52,624 --> 01:03:54,126
Tako sam ponosna na tebe.
863
01:04:14,313 --> 01:04:15,147
Sranje.
864
01:04:35,751 --> 01:04:37,294
Dođi ovamo, Grejs!
865
01:04:53,810 --> 01:04:54,978
Jebeni seronjo!
866
01:05:11,203 --> 01:05:12,371
Drkadžijo.
867
01:05:48,407 --> 01:05:50,200
Pozvali ste "Putuj sigurno‟.
868
01:05:50,242 --> 01:05:51,285
Ostanite na vezi
869
01:05:51,326 --> 01:05:54,329
i povezaćemo vas
sa slobodnim operaterom.
870
01:05:54,580 --> 01:05:57,416
Dobro veče. Ovde Džastin.
Ovaj poziv se snima...
871
01:05:57,457 --> 01:06:00,294
Hoće da me ubiju.
Možeš li da mi pomogneš?
872
01:06:00,335 --> 01:06:01,962
Da, mogu da vam pomognem.
873
01:06:02,004 --> 01:06:03,714
Da li vam treba lekar ili...
874
01:06:03,755 --> 01:06:05,799
Možeš li da pozoveš policiju?
875
01:06:05,841 --> 01:06:07,926
Da. Vrlo rado ću vam pomoći.
876
01:06:11,638 --> 01:06:13,974
Izvinite. Kompjuter je opet poludeo.
877
01:06:15,100 --> 01:06:16,602
Ponovo ga pokrećem.
878
01:06:16,643 --> 01:06:18,437
Džastine, samo zovi policiju.
879
01:06:19,271 --> 01:06:22,566
Gospođo, ovde piše
da se auto vodi kao ukraden.
880
01:06:22,608 --> 01:06:24,401
Izvinite, moraću da ga ugasim.
881
01:06:24,443 --> 01:06:25,319
Šta?
882
01:06:25,360 --> 01:06:28,155
Ne, šta? Je l' me ti to zezaš?
883
01:06:28,197 --> 01:06:29,698
To je politika kompanije.
884
01:06:29,740 --> 01:06:31,450
Nemoćan sam.
-Ne, molim te.
885
01:06:31,491 --> 01:06:33,327
Ostanite tu. Policija stiže.
886
01:06:33,368 --> 01:06:34,870
Samo pokreni jebeni auto!
887
01:06:34,912 --> 01:06:36,246
Nemojte da psujete.
888
01:06:36,288 --> 01:06:37,581
Pokreni auto!
889
01:06:37,623 --> 01:06:40,501
Ne mogu ništa da uradim.
Ruke su mi vezane.
890
01:06:48,091 --> 01:06:49,092
Džastine.
891
01:06:50,052 --> 01:06:51,512
Halo? Džastine!
892
01:06:51,845 --> 01:06:53,889
Da li mogu još nekako da vam pomognem?
893
01:06:53,931 --> 01:06:55,641
Da. Jebi se, Džastine!
894
01:06:55,682 --> 01:06:58,977
Hvala vam što ste koristili
"Putuj sigurno‟. Laku noć.
895
01:07:01,772 --> 01:07:04,107
U redu. Dobro si.
896
01:07:04,149 --> 01:07:05,317
Policija stiže.
897
01:07:07,819 --> 01:07:09,071
Policija stiže.
898
01:07:09,112 --> 01:07:10,322
Sve će biti...
899
01:07:23,210 --> 01:07:24,253
Laku noć, Grejs.
900
01:07:37,015 --> 01:07:39,226
Alekse, jesi li to ti?
901
01:07:39,852 --> 01:07:41,478
Sada si bezbedna.
902
01:07:43,480 --> 01:07:44,481
Odlazimo.
903
01:08:00,122 --> 01:08:01,164
Gde ste?
904
01:08:01,206 --> 01:08:03,083
Približavamo se zadnjoj kapiji.
905
01:08:03,625 --> 01:08:04,918
Uskoro stižemo.
906
01:08:05,711 --> 01:08:09,131
Dobro. Opet smo u igri.
907
01:08:32,904 --> 01:08:33,906
Toni.
908
01:08:43,540 --> 01:08:45,584
Stivense! Iza tebe.
909
01:08:46,210 --> 01:08:47,211
Stivense!
910
01:08:49,671 --> 01:08:51,590
Utišaj tu glupu muziku, idiote!
911
01:09:04,102 --> 01:09:05,145
Ne.
912
01:09:18,533 --> 01:09:21,328
NEUSPEŠAN POZIV
913
01:09:22,996 --> 01:09:24,038
Jebiga.
914
01:09:24,081 --> 01:09:25,082
Dođavola!
915
01:09:54,945 --> 01:09:55,946
Već viđeno.
916
01:09:57,948 --> 01:10:01,660
Čudno... Došao sam ovde
da izbegnem ludilo.
917
01:10:04,204 --> 01:10:06,498
Hvala ti što si kolima slupala moj mir.
918
01:10:09,209 --> 01:10:10,210
Danijele.
919
01:10:12,171 --> 01:10:13,463
Nećeš da me ubiješ.
920
01:10:13,505 --> 01:10:14,840
Ne želiš da umrem.
921
01:10:16,133 --> 01:10:17,134
Ne, ne želim.
922
01:10:17,593 --> 01:10:18,969
Sviđaš mi se, Grejs.
923
01:10:19,970 --> 01:10:22,431
Onda me pusti. Važi?
924
01:10:28,979 --> 01:10:30,022
Ja sam slabić.
925
01:10:33,150 --> 01:10:34,484
Ti si dobar momak.
926
01:10:35,235 --> 01:10:37,529
Ti si mnogo dobar momak.
927
01:10:37,571 --> 01:10:39,656
I Aleks te voli.
928
01:10:42,201 --> 01:10:43,285
I ti voliš njega.
929
01:10:47,623 --> 01:10:49,833
Neće ti oprostiti ako to učiniš.
930
01:10:51,585 --> 01:10:52,586
Možda neće.
931
01:10:53,295 --> 01:10:54,713
Barem će da bude živ.
932
01:10:55,797 --> 01:10:59,468
Ne mogu da dozvolim da moja
cela porodica umre zbog tebe.
933
01:10:59,843 --> 01:11:00,886
To je suludo.
934
01:11:02,304 --> 01:11:03,972
Zar ne vidiš da je suludo?
935
01:11:04,014 --> 01:11:07,226
Niko neće da umre...
Niko neće da umre.
936
01:11:07,684 --> 01:11:09,686
I ti možeš da preduzmeš nešto.
937
01:11:10,270 --> 01:11:11,605
To su gluposti!
938
01:11:12,272 --> 01:11:13,273
Ne.
939
01:11:13,690 --> 01:11:15,442
Nisam onaj za koga me smatraš.
940
01:11:16,360 --> 01:11:17,778
Aleks je pobegao.
941
01:11:18,362 --> 01:11:22,324
Ako je neko morao da te spasi,
to bi bio on.
942
01:11:29,998 --> 01:11:31,083
Možeš da izađeš.
943
01:11:37,923 --> 01:11:39,258
Znao si da sam ovde?
944
01:11:40,551 --> 01:11:42,219
Pijan sam, nisam slep.
945
01:11:42,803 --> 01:11:44,012
Moramo da krenemo.
946
01:11:44,513 --> 01:11:45,889
Manje od sata do zore.
947
01:11:45,931 --> 01:11:48,308
I još treba da je pripremimo za ritual.
948
01:12:09,121 --> 01:12:10,122
Gde je Grejs?
949
01:12:12,457 --> 01:12:14,042
Nije na raspolaganju.
950
01:12:18,547 --> 01:12:20,966
Zar si mislila da ću to dozvoliti?
951
01:12:26,013 --> 01:12:28,140
Uz porodicu, svako se nada najboljem.
952
01:12:29,474 --> 01:12:30,976
Ona...
953
01:12:33,228 --> 01:12:34,688
Dopada mi se.
954
01:12:37,024 --> 01:12:38,525
Ne radi mi se ovo.
955
01:12:39,568 --> 01:12:43,447
Moramo da zaštitimo porodicu.
956
01:12:45,032 --> 01:12:46,033
Ako ona umre...
957
01:12:49,077 --> 01:12:50,078
ubiću te.
958
01:12:52,789 --> 01:12:53,790
Dakle...
959
01:12:54,917 --> 01:12:56,752
biću mrtva svakako.
960
01:12:57,711 --> 01:13:00,005
Možda je to glupost i neće biti ništa.
961
01:13:00,047 --> 01:13:01,089
Molim te.
962
01:13:01,924 --> 01:13:06,220
Da si verovao u to,
ne bi je pustio da izvlači kartu.
963
01:13:15,812 --> 01:13:17,564
Zašto si nas napustio?
964
01:13:20,025 --> 01:13:21,610
Ne znam, mama.
965
01:13:22,402 --> 01:13:27,032
Ne znam. Jedne večeri
dok sam bajao i rezao jarčev grkljan,
966
01:13:27,074 --> 01:13:30,452
palo mi je na pamet da to nije normalno.
967
01:13:32,621 --> 01:13:36,041
Najviše me je uplašilo to što se...
968
01:13:37,876 --> 01:13:38,877
činilo normalnim.
969
01:13:41,421 --> 01:13:42,422
Jeste.
970
01:13:44,383 --> 01:13:50,514
Mogao si da radiš gotovo bilo šta...
ako tvoja porodica kaže da je to u redu.
971
01:13:55,394 --> 01:13:56,562
Onda sam sreo Grejs.
972
01:13:59,231 --> 01:14:00,941
Ona je sušta suprotnost vama.
973
01:14:04,903 --> 01:14:05,904
Dobra je.
974
01:14:08,991 --> 01:14:11,118
Zbog nje kao da sam i ja bio dobar.
975
01:14:11,159 --> 01:14:15,581
Ako treba da biram između vas dve,
onda biram nju.
976
01:14:20,752 --> 01:14:21,795
Ne verujem ti.
977
01:14:25,132 --> 01:14:27,092
Mislim i da ti ne veruješ
978
01:14:27,134 --> 01:14:29,428
da te devojka koju znaš godinu i po
979
01:14:30,804 --> 01:14:33,557
poznaje bolje od mene.
980
01:14:52,034 --> 01:14:56,205
Naša porodica ima veoma posebnog
prijatelja po imenu g. Le Bel.
981
01:14:57,372 --> 01:15:01,502
G. Le Bel je razlog što imamo
sve ove lepe stvari.
982
01:15:02,961 --> 01:15:08,300
Katkad gospodin Le Bel hoće
nešto zauzvrat od nas.
983
01:15:09,092 --> 01:15:10,302
Možeš ti to, Fič.
984
01:15:11,428 --> 01:15:12,930
Možeš ti to, Fič!
985
01:15:12,971 --> 01:15:14,806
Ne budi sisa, Fič.
986
01:15:14,848 --> 01:15:17,267
Ne budi sisa, Fič. Možeš ti to, siso.
987
01:15:21,605 --> 01:15:24,358
Znam da večeras nije išlo po planu.
988
01:15:25,067 --> 01:15:27,528
Ispraviću to, gospodine Le Bel.
989
01:15:34,034 --> 01:15:35,035
Videćete.
990
01:16:56,116 --> 01:16:58,869
Obnovićemo našu zakletvu večeras.
991
01:16:59,703 --> 01:17:01,705
Kao što su to učinili naši preci.
992
01:17:02,748 --> 01:17:05,417
Ovom žrtvom od sveže krvi i mesa.
993
01:17:16,386 --> 01:17:17,221
Živeo...
994
01:17:25,354 --> 01:17:26,605
Brate!
995
01:17:35,322 --> 01:17:36,532
Otrovani smo!
996
01:17:36,949 --> 01:17:38,700
Kučkin sine!
997
01:17:38,742 --> 01:17:40,077
Bože.
998
01:17:46,291 --> 01:17:47,501
Šta si nam sipao?
999
01:17:47,543 --> 01:17:49,086
Tim smo polili služavke.
1000
01:17:49,127 --> 01:17:50,587
Bela boca, crveni čep.
1001
01:17:50,879 --> 01:17:52,381
Hlorovodonična kiselina!
1002
01:17:53,715 --> 01:17:55,008
Hajde, pokret.
1003
01:18:04,768 --> 01:18:05,769
Grejs!
1004
01:18:07,187 --> 01:18:09,064
Da li... Da li si ih ubio?
1005
01:18:09,106 --> 01:18:10,315
Ne, dao sam im malo.
1006
01:18:10,357 --> 01:18:12,943
Sraće ko ludi sedam dana,
ali biće im dobro.
1007
01:18:12,985 --> 01:18:14,945
Izbaviću i Aleksa.
-Nađite ih!
1008
01:18:15,571 --> 01:18:16,780
Nemamo...
1009
01:18:24,413 --> 01:18:25,956
Znala sam da ćeš pomoći.
1010
01:18:26,999 --> 01:18:28,041
Ja nisam.
1011
01:18:29,209 --> 01:18:31,712
Znao sam da će neko sve to da uništi.
1012
01:18:33,046 --> 01:18:34,548
Ali ne da ću to biti ja.
1013
01:18:34,590 --> 01:18:35,883
Danijele.
1014
01:18:41,054 --> 01:18:42,556
Pomeri se.
1015
01:18:49,021 --> 01:18:50,022
Čeriti.
1016
01:18:54,109 --> 01:18:55,694
Nije te briga ako ja umrem.
1017
01:18:57,279 --> 01:18:58,488
Ne moraš...
1018
01:19:16,423 --> 01:19:18,509
Danijele.
1019
01:19:20,761 --> 01:19:21,595
Idi.
1020
01:19:24,014 --> 01:19:25,140
Hvala ti.
1021
01:19:25,390 --> 01:19:26,225
Hvala ti.
1022
01:19:34,024 --> 01:19:36,068
Kuda si pošla, kučko?
1023
01:19:39,279 --> 01:19:41,240
Šta ti zamišljaš ko si?
1024
01:19:42,533 --> 01:19:44,535
Naša porodica je preživela i gore.
1025
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
Ti si samo još jedna žrtva.
1026
01:19:50,374 --> 01:19:51,583
Još jedan jarac.
1027
01:19:52,042 --> 01:19:53,085
Nek se nosi oltar!
1028
01:19:54,044 --> 01:19:55,420
Obaviću to ovde.
1029
01:20:09,309 --> 01:20:10,310
Grejs?
1030
01:20:15,524 --> 01:20:18,861
Danijele.
1031
01:20:18,902 --> 01:20:21,113
Pogledaj me. Zaboga.
1032
01:20:21,154 --> 01:20:22,322
Pogledaj me.
1033
01:20:29,496 --> 01:20:32,249
U moju odbranu, nisam ga dugo koristila.
1034
01:20:36,003 --> 01:20:38,088
Nemoj da umreš.
1035
01:20:39,882 --> 01:20:42,718
Nemoj da umreš! Potreban si mi! Nemoj!
1036
01:21:00,068 --> 01:21:03,405
Jutros sam rekla istinu.
Mislila sam da ćeš biti nova ja.
1037
01:21:03,906 --> 01:21:06,241
Nema šanse da mi povrediš porodicu!
1038
01:21:17,628 --> 01:21:18,629
Umri.
1039
01:21:26,011 --> 01:21:28,305
Ne zaslužuješ porodicu.
1040
01:21:32,267 --> 01:21:33,644
Jebem ti porodicu.
1041
01:21:39,983 --> 01:21:41,693
Jebem ti porodicu!
1042
01:21:46,281 --> 01:21:47,282
Grejs.
1043
01:22:24,361 --> 01:22:28,907
Žao mi je.
1044
01:22:33,871 --> 01:22:34,913
Da, i meni je žao.
1045
01:22:44,423 --> 01:22:45,424
Danijel je mrtav.
1046
01:22:56,768 --> 01:22:58,896
Nećeš ostati sa mnom posle ovoga?
1047
01:23:23,212 --> 01:23:24,213
Alekse...
1048
01:23:24,922 --> 01:23:25,923
Alekse.
1049
01:23:26,924 --> 01:23:27,925
Alekse.
1050
01:23:30,844 --> 01:23:33,096
Boli me.
-Ovde je!
1051
01:23:33,138 --> 01:23:34,556
Ne, molim te! Ne!
1052
01:23:36,266 --> 01:23:37,935
Pusti me!
1053
01:23:47,444 --> 01:23:48,445
Bravo.
1054
01:23:53,742 --> 01:23:54,743
Beki.
1055
01:23:56,703 --> 01:23:58,747
Samo što nije svanulo!
1056
01:23:58,789 --> 01:24:00,207
Moramo odmah da delamo!
1057
01:24:01,041 --> 01:24:04,169
Vreme je da nam se tvoji sinovi pridruže.
1058
01:24:21,854 --> 01:24:26,233
Oslobodi nas, svemoćni,
prošlih grešaka i zabluda.
1059
01:24:26,650 --> 01:24:28,944
Kada smo pošli putem tame,
1060
01:24:28,986 --> 01:24:31,071
nismo izgubili na odlučnosti.
1061
01:24:31,113 --> 01:24:35,742
Uz tvoju pomoć
postali smo mudri i snažni.
1062
01:24:51,008 --> 01:24:52,759
Živeo Satana!
1063
01:24:53,135 --> 01:24:54,761
Živeo Satana!
1064
01:24:55,429 --> 01:24:57,514
Živeo Satana!
1065
01:24:57,556 --> 01:24:59,600
Živeo Satana!
1066
01:24:59,641 --> 01:25:01,435
Živeo Satana!
1067
01:25:01,476 --> 01:25:03,228
Živeo Satana!
1068
01:25:03,270 --> 01:25:04,438
Živeo Satana.
1069
01:25:24,124 --> 01:25:25,375
Ne.
1070
01:25:31,298 --> 01:25:33,509
Gotovo je.
1071
01:25:34,468 --> 01:25:36,261
Oprosti nam.
1072
01:26:00,911 --> 01:26:02,204
Ništa se ne dešava.
1073
01:26:05,749 --> 01:26:06,834
Znao sam.
1074
01:26:07,459 --> 01:26:09,461
Znao sam. Gomila gluposti.
1075
01:26:18,136 --> 01:26:19,137
Grejs.
1076
01:26:24,601 --> 01:26:25,644
Šta...
1077
01:26:28,230 --> 01:26:29,648
Šta ćemo sa njom?
1078
01:26:31,608 --> 01:26:33,193
Znam da je prekasno,
1079
01:26:34,027 --> 01:26:37,155
ali neću ponovo da te izneverim.
1080
01:26:40,033 --> 01:26:42,202
Devojka ipak umire!
1081
01:26:53,630 --> 01:26:55,048
Koji kurac?
1082
01:27:01,221 --> 01:27:02,848
Ko hoće da se igra?
1083
01:27:02,890 --> 01:27:04,766
Vreme je za žmurke.
1084
01:27:05,017 --> 01:27:06,727
Trči, trči, trči
1085
01:27:06,768 --> 01:27:08,937
Potrči i sakrij se
1086
01:27:08,979 --> 01:27:10,397
Trči, trči
-Jebote.
1087
01:27:10,898 --> 01:27:13,192
Naći ću te.
-Bio si u pravu.
1088
01:27:13,233 --> 01:27:14,776
Juri u tamu
1089
01:27:14,818 --> 01:27:17,154
Iza tebe sam
-Povlačim sve.
1090
01:27:17,196 --> 01:27:19,031
Ne govori
-Hoću kući.
1091
01:27:19,072 --> 01:27:20,991
Žmurke
-Dođavola!
1092
01:27:21,450 --> 01:27:23,452
Sakrijte se!
-Idi u podrum
1093
01:27:23,493 --> 01:27:25,245
ili puzi ispod kreveta
1094
01:27:25,287 --> 01:27:26,705
Kuda god da pobegneš
1095
01:27:27,206 --> 01:27:29,041
Naći ću te
1096
01:27:29,082 --> 01:27:31,251
Krij se u senkama
1097
01:27:31,293 --> 01:27:32,920
A dečaci i devojčice
1098
01:27:32,961 --> 01:27:34,546
Ne pravite buku
1099
01:27:34,588 --> 01:27:37,132
Ne! Ispravno sam postupao!
-Naći ću te
1100
01:27:37,174 --> 01:27:39,801
Trči
-Poštovao sam pravila.
1101
01:27:39,843 --> 01:27:40,802
Šunjam se
1102
01:27:40,844 --> 01:27:43,055
I kontrolišem...
-Trči
1103
01:27:43,096 --> 01:27:45,140
Vrebaj čitavu noć
1104
01:27:45,182 --> 01:27:47,017
Možeš da odjuriš u noć
1105
01:27:47,059 --> 01:27:49,186
Ali šta će biti iza tebe?
1106
01:27:49,228 --> 01:27:50,979
Ne govori
1107
01:27:51,355 --> 01:27:53,065
Igraj žmurke...
1108
01:27:53,106 --> 01:27:54,274
Ne idi.
1109
01:27:55,317 --> 01:27:57,236
Ne napuštaj me. Žao mi je.
1110
01:27:57,277 --> 01:28:01,532
Neću da umrem. Ali...
-Nisam ni ja to htela, govno sebično.
1111
01:28:01,573 --> 01:28:03,992
Nisam kao oni.
-Tika taka
1112
01:28:04,034 --> 01:28:06,161
Nisam kao oni.
Zbog tebe sam dobrica.
1113
01:28:06,203 --> 01:28:07,621
I neće me ubiti.
-Požuri
1114
01:28:07,663 --> 01:28:10,374
Zar ne? Dobiću novu šansu.
-Čuvaj vreme
1115
01:28:10,415 --> 01:28:13,752
I to zbog tebe. Mila?
-Žmurke
1116
01:28:14,253 --> 01:28:15,420
Grejs, plašim se.
1117
01:28:15,462 --> 01:28:16,922
Da brojimo
-Ne diraj me.
1118
01:28:16,964 --> 01:28:19,675
Neću.
-Deset, devet, osam,
1119
01:28:19,716 --> 01:28:21,760
Alekse.
-sedam, šest,
1120
01:28:21,802 --> 01:28:22,970
Da?
-pet,
1121
01:28:23,011 --> 01:28:24,805
četiri, tri,
1122
01:28:24,847 --> 01:28:26,223
Hoću razvod.
-dva,
1123
01:28:26,265 --> 01:28:27,808
jedan.
1124
01:28:56,670 --> 01:28:57,671
Jebote.
1125
01:29:06,680 --> 01:29:07,556
PORODIČNI OBRED
1126
01:29:07,598 --> 01:29:08,557
TAJNO VEĆE
1127
01:29:08,599 --> 01:29:09,474
SVITANJE
1128
01:29:09,516 --> 01:29:10,350
ABRAKADABRA
1129
01:29:18,358 --> 01:29:22,279
LE BELOV GAMBIT
1130
01:30:31,890 --> 01:30:33,016
Gospođo, dobro ste?
1131
01:30:34,017 --> 01:30:35,018
Da li me čujete?
1132
01:30:36,061 --> 01:30:37,646
Evo nekoga na travnjaku.
1133
01:30:37,688 --> 01:30:39,439
Pošaljite hitnu pomoć.
1134
01:30:40,107 --> 01:30:41,108
Primljeno.
1135
01:30:42,192 --> 01:30:44,403
Šta vam se dogodilo?
1136
01:30:47,739 --> 01:30:48,740
Rođaci.
1137
01:35:12,629 --> 01:35:15,465
Bila spremna ili ne, ja dolazim.
1138
01:35:18,093 --> 01:35:20,095
Prevod titlova: Sanja Janošević