1
00:00:59,184 --> 00:01:01,186
DRUŽINSKI RITUAL
2
00:01:03,355 --> 00:01:05,357
TAJNI ODBOR
3
00:01:17,452 --> 00:01:20,289
ABRAKADABRA
4
00:01:28,505 --> 00:01:30,257
ABRAKADABRA
5
00:01:32,217 --> 00:01:33,969
DRUŽINSKI RITUAL
6
00:01:38,932 --> 00:01:39,892
Alex, sem!
7
00:01:42,686 --> 00:01:43,687
Pridi!
8
00:01:55,157 --> 00:01:56,158
Pohiti.
9
00:02:03,916 --> 00:02:05,292
Pojdi noter in ostani tam.
10
00:02:05,334 --> 00:02:06,668
Daniel, bojim se.
11
00:02:18,388 --> 00:02:20,474
Daniel, prosim.
Poskušajo me ubiti.
12
00:02:21,934 --> 00:02:23,769
Prosim, pomagaj mi.
Daniel, prosim.
13
00:02:24,603 --> 00:02:25,646
Tukaj je.
14
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Ne, ne! Mojbog, ne!
15
00:02:31,527 --> 00:02:32,611
Ne, Charles! Stoj!
16
00:02:32,653 --> 00:02:34,279
-Helene!
-Ne, prosim, stoj!
17
00:02:34,530 --> 00:02:36,198
Ne! Charles!
18
00:02:36,240 --> 00:02:38,742
Ne, ne.
19
00:02:39,576 --> 00:02:40,661
Charles.
20
00:02:41,662 --> 00:02:43,247
Ne, prosim. Prosim, stoj.
21
00:02:43,288 --> 00:02:46,708
Prosim. Ne. Ni vam treba narediti tega.
22
00:02:48,836 --> 00:02:51,880
Daniel, zelo sem ponosna nate.
23
00:02:51,922 --> 00:02:52,923
Prosim, poslušaj...
24
00:02:55,259 --> 00:02:57,678
Ni vam treba narediti tega.
Nič se ne bo zgodilo.
25
00:02:59,763 --> 00:03:02,349
Helene! Prosim, pogovori se z njimi.
26
00:03:02,933 --> 00:03:04,059
Helene!
27
00:03:05,102 --> 00:03:07,729
Prosim, ne! Ne! Ne, prosim!
28
00:03:07,771 --> 00:03:08,647
LE DOMASOVI
29
00:03:11,984 --> 00:03:15,237
30 LET KASNEJE
30
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
Sprejmem te.
31
00:03:18,490 --> 00:03:20,117
Od tega dne naprej.
32
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
V sreči in nesreči.
33
00:03:24,413 --> 00:03:27,249
V dobrem in slabem.
34
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
V bolezni in zdravju.
35
00:03:32,129 --> 00:03:33,547
Dokler naju smrt ne loči.
36
00:03:36,216 --> 00:03:41,096
Čeprav ima tvoja družina denarja
kot pečka,
37
00:03:41,763 --> 00:03:43,599
se jo hudičevo bojim.
38
00:03:44,725 --> 00:03:48,645
Tvoj oče me sovraži,
tvoj zapiti brat me osvaja...
39
00:03:58,155 --> 00:04:01,909
Komaj čakam, da postanem del tvoje
razmeroma zafurane družine.
40
00:04:01,950 --> 00:04:04,536
"Razmeroma"?
Precej blago rečeno.
41
00:04:04,578 --> 00:04:05,829
-Živjo.
-Živjo.
42
00:04:06,705 --> 00:04:08,123
Mati božja!
43
00:04:10,959 --> 00:04:12,044
Čudovita si.
44
00:04:13,003 --> 00:04:14,213
Kaj počneš?
45
00:04:14,254 --> 00:04:16,255
Kadiš? V moji stari sobi?
46
00:04:17,341 --> 00:04:18,591
Daj mi jo.
47
00:04:20,469 --> 00:04:21,595
Morava dol.
48
00:04:22,679 --> 00:04:24,389
Tvoj oče je videti kot na pogrebu.
49
00:04:24,431 --> 00:04:26,475
-Sovraži me.
-Ne sovraži te, Grace.
50
00:04:26,517 --> 00:04:27,851
Misli, da hočem tvoj denar.
51
00:04:27,893 --> 00:04:30,646
Saj to je res. Ja.
52
00:04:30,687 --> 00:04:32,773
-Potrpi malo...
-Kako si zloben!
53
00:04:32,814 --> 00:04:34,483
Kaj? Ne, res je.
54
00:04:35,359 --> 00:04:37,152
Pusti času čas. Prav?
55
00:04:37,778 --> 00:04:39,404
-Prav.
-Presenetila sva jih.
56
00:04:39,446 --> 00:04:42,574
-Ja.
-Navajeni so triletnega dvorjenja.
57
00:04:43,242 --> 00:04:44,493
Ne pa najinega načina.
58
00:04:44,826 --> 00:04:46,203
Ne vem, 18 mesecev...
59
00:04:46,245 --> 00:04:47,287
In tone seksa.
60
00:04:47,329 --> 00:04:49,122
"Tone seksa"? Ja.
61
00:04:49,414 --> 00:04:51,166
-To vključiva v zaobljubo.
-Sem že.
62
00:04:51,208 --> 00:04:52,292
Dobro.
63
00:04:54,294 --> 00:04:56,380
Koga briga, kaj si mislijo.
Grozni ljudje so.
64
00:04:59,091 --> 00:05:01,260
Meni ni vseeno.
65
00:05:01,301 --> 00:05:04,137
Ker so družina moškega,
ki ga ljubim.
66
00:05:04,179 --> 00:05:05,889
Želim si, da me sprejmejo.
67
00:05:06,473 --> 00:05:08,642
Si ti v redu?
Jaz sem zelo živčna.
68
00:05:08,684 --> 00:05:10,185
Ne gre za to. Samo...
69
00:05:11,270 --> 00:05:12,312
Brez tebe sem...
70
00:05:12,354 --> 00:05:13,397
Eden izmed nas.
71
00:05:13,438 --> 00:05:14,481
Živjo.
72
00:05:14,523 --> 00:05:16,233
-Daniel.
-Poslali so me po vaju.
73
00:05:16,733 --> 00:05:21,446
Prihaja ženin
Ves presran
74
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
Verjeti ne more
75
00:05:22,781 --> 00:05:24,741
-Da življenja zadnji je dan
-Daniel. Nehaj.
76
00:05:24,783 --> 00:05:27,953
Izpustil te bom
čez tri, dve... spuščam.
77
00:05:29,204 --> 00:05:30,289
Počasi.
78
00:05:31,164 --> 00:05:33,083
Še si lahko premisliš.
79
00:05:33,417 --> 00:05:34,751
Ne spadaš v to družino.
80
00:05:35,002 --> 00:05:36,461
To je kompliment.
81
00:05:40,924 --> 00:05:44,094
Prav. Če hočeš vseeno postati
Le Domasova,
82
00:05:44,136 --> 00:05:46,763
potem pridita ven. Prav?
83
00:05:47,514 --> 00:05:49,224
Čestitam, gumpec.
84
00:05:50,601 --> 00:05:51,602
Hvala.
85
00:05:53,770 --> 00:05:56,940
Ne morem verjeti,
da bom čez pol ure
86
00:05:57,983 --> 00:06:02,529
postala del Le Domasove igralniške...
87
00:06:03,655 --> 00:06:05,032
dinastije? Imperija?
88
00:06:05,073 --> 00:06:06,617
"Gospostva". To nam je ljubše.
89
00:06:06,658 --> 00:06:08,118
-"Gospostvo".
-Ja, ampak...
90
00:06:12,497 --> 00:06:13,707
Daniel ima prav.
91
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
Lahko... odideš.
92
00:06:19,171 --> 00:06:21,715
Seveda. "Hvala za darila.
Klinc vas gleda."
93
00:06:21,757 --> 00:06:23,759
Ne, resno mislim, ljubica.
94
00:06:28,347 --> 00:06:29,515
Dajem ti možnost, da greš.
95
00:06:31,099 --> 00:06:32,100
Zdajle.
96
00:06:35,979 --> 00:06:38,440
Ne, hvala.
Predana sem temu.
97
00:06:46,949 --> 00:06:47,991
Si pripravljena na to?
98
00:06:48,450 --> 00:06:49,451
Niti slučajno.
99
00:06:49,493 --> 00:06:52,871
POROČNA NOČNA MORA
100
00:06:56,875 --> 00:06:57,751
Nasmešek, prosim.
101
00:07:00,712 --> 00:07:02,673
Veliko bolje bi lahko izbral.
102
00:07:02,714 --> 00:07:05,342
To praviš,
ker je tvoj najljubši otrok.
103
00:07:05,843 --> 00:07:09,763
Daj no. Vse vas imam enako rad.
104
00:07:11,765 --> 00:07:14,726
Dve leti je dolga doba, Alex.
105
00:07:15,185 --> 00:07:17,062
Mislil sem, da smo te izgubili.
106
00:07:18,272 --> 00:07:20,816
Nasmešek. Nasmešek, prosim.
107
00:07:21,525 --> 00:07:23,110
Čim bolj naravno, boljše bo.
108
00:07:23,777 --> 00:07:24,903
V redu, dobro.
109
00:07:25,946 --> 00:07:27,114
Ne jemlji osebno.
110
00:07:27,155 --> 00:07:29,950
Samo skušajo ugotoviti,
če si lovača na denar.
111
00:07:30,951 --> 00:07:32,160
Kot moja žena.
112
00:07:32,578 --> 00:07:33,620
Na levo.
113
00:07:33,662 --> 00:07:37,082
Kar čedna je.
Po nekaj kozarčkih.
114
00:07:38,500 --> 00:07:39,877
A nikoli ne bo ena izmed nas.
115
00:07:39,918 --> 00:07:41,587
Seveda ne, draga.
116
00:07:42,212 --> 00:07:43,422
Dušo ima.
117
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
Kje je tvoja sestra?
118
00:07:46,300 --> 00:07:47,551
Gotovo je kriv Fitch.
119
00:07:48,218 --> 00:07:50,012
Za nobeno rabo ni,
a je eden izmed nas.
120
00:07:50,971 --> 00:07:51,972
Kaj pa Grace?
121
00:07:57,060 --> 00:07:58,437
Tukaj si.
122
00:07:58,937 --> 00:07:59,938
Živjo!
123
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
Živjo.
124
00:08:04,568 --> 00:08:06,153
-Pomagaj mi.
-Prav.
125
00:08:11,116 --> 00:08:12,784
Lepa cigaretnica.
126
00:08:12,826 --> 00:08:14,453
Hvala. Bila je mamina.
127
00:08:15,037 --> 00:08:16,121
Kadiš?
128
00:08:16,914 --> 00:08:17,915
Ne.
129
00:08:20,000 --> 00:08:20,918
Si živčna?
130
00:08:24,046 --> 00:08:26,673
Ker nisi dovolj modre krvi?
131
00:08:27,799 --> 00:08:30,093
Isto so rekli zame.
132
00:08:30,135 --> 00:08:31,178
Res?
133
00:08:31,512 --> 00:08:34,640
Glavo gor in ne pusti se jim.
134
00:08:35,807 --> 00:08:39,144
Pomembno je samo
Alexovo mnenje.
135
00:08:40,312 --> 00:08:42,606
In vemo, kako je s tem.
136
00:08:51,490 --> 00:08:52,533
Ljubim te.
137
00:08:52,574 --> 00:08:53,700
Ljubim te.
138
00:08:53,742 --> 00:08:54,910
Sem od šminke?
139
00:09:29,444 --> 00:09:30,445
Sranje.
140
00:09:35,367 --> 00:09:37,578
Se spomniš česarkoli
od današnjega dne?
141
00:09:37,619 --> 00:09:38,829
Vse je zamegljeno.
142
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
-Sem pa prepričan...
-Ja.
143
00:09:41,999 --> 00:09:43,292
-Sva se poročila?
-Ja.
144
00:09:43,333 --> 00:09:44,459
Si moja žena?
145
00:09:44,501 --> 00:09:47,129
-Sveta pomagavka.
-Ja. Moj mož si!
146
00:09:47,171 --> 00:09:49,256
Mojbog. Sranje. Ljubica.
147
00:09:49,298 --> 00:09:50,549
-Ljubica.
-Hej.
148
00:09:50,591 --> 00:09:51,633
Težko je v tej obleki.
149
00:09:51,675 --> 00:09:52,718
-Poslušaj.
-Objemi me.
150
00:09:52,759 --> 00:09:54,052
Nekaj ti moram povedati.
151
00:09:54,469 --> 00:09:57,472
-Molči. Sleci hlače.
-Ne, nekaj ti moram povedati.
152
00:09:57,514 --> 00:09:59,224
-Grace.
-Slekla jih bom.
153
00:10:02,519 --> 00:10:04,521
Matervola! Nekdo je tukaj.
154
00:10:04,563 --> 00:10:05,689
Kaj?
155
00:10:05,981 --> 00:10:08,108
Kristus, teta Helene!
Sva lahko sama?
156
00:10:08,150 --> 00:10:10,694
Bolje se bosta morala skriti.
157
00:10:10,736 --> 00:10:12,696
Saj se ne skrivava.
158
00:10:12,738 --> 00:10:14,156
Vsi čakajo.
159
00:10:14,656 --> 00:10:16,200
Ja, kmalu prideva.
160
00:10:20,829 --> 00:10:21,914
Oprosti, ljubica.
161
00:10:21,955 --> 00:10:23,123
Kaj je bilo to?
162
00:10:23,165 --> 00:10:24,583
To je moja teta Helene.
163
00:10:24,625 --> 00:10:27,711
Ne ve, kje so meje.
164
00:10:27,753 --> 00:10:28,754
Ja.
165
00:10:30,464 --> 00:10:32,925
Seveda imaš skrivna vrata.
166
00:10:33,258 --> 00:10:34,593
Hodnik za strežno osebje.
167
00:10:35,385 --> 00:10:36,845
Razvejani so po celi hiši.
168
00:10:38,764 --> 00:10:40,265
Oprosti, kdo naju čaka?
169
00:10:42,976 --> 00:10:44,728
To sem ti skušal povedati.
170
00:10:50,150 --> 00:10:54,196
Opolnoči moraš igrati igro.
171
00:10:55,739 --> 00:10:58,408
To počnemo, ko se nekdo nov
pridruži družini.
172
00:10:59,493 --> 00:11:00,744
-Igro?
-Ja.
173
00:11:00,786 --> 00:11:02,412
Kakšno igro?
174
00:11:02,454 --> 00:11:04,873
Ne vem. Izvlečeš karto.
175
00:11:05,791 --> 00:11:09,253
Lahko je backgammon,
namizni kriket, dama.
176
00:11:09,294 --> 00:11:11,672
Vem, da je neumno.
177
00:11:11,713 --> 00:11:12,714
Malce čudaško.
178
00:11:13,549 --> 00:11:14,967
Zakaj pa?
179
00:11:15,509 --> 00:11:20,264
Ker smo obogateli z igrami
in je to del posvetitve.
180
00:11:20,305 --> 00:11:21,390
Moram zmagati?
181
00:11:21,431 --> 00:11:23,141
Ne, samo igrati moraš.
182
00:11:23,725 --> 00:11:24,768
In potem...
183
00:11:24,810 --> 00:11:28,647
Potem si uradno članica družine.
184
00:11:28,689 --> 00:11:31,233
Zanje je to pomembnejše od zmage.
185
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
-Je to vse?
-Ja.
186
00:11:36,989 --> 00:11:38,699
Vem, da je smešno.
187
00:11:39,074 --> 00:11:40,534
Samo čudaški družinski ritual.
188
00:11:40,576 --> 00:11:42,619
Samo enkrat morava igrati. Prav?
189
00:11:43,412 --> 00:11:44,496
V redu.
190
00:11:45,038 --> 00:11:46,373
-Ja.
-V redu.
191
00:11:46,415 --> 00:11:48,500
Če je to pogoj,
da me tvoja družina sprejme,
192
00:11:48,542 --> 00:11:53,255
bom igrala damo tako,
da se bo bliskalo.
193
00:11:55,048 --> 00:11:56,091
To obvladam.
194
00:11:56,133 --> 00:11:57,217
V redu.
195
00:11:57,259 --> 00:12:02,681
Daj mi deset minut,
da se pripravim na igro.
196
00:12:02,723 --> 00:12:05,100
-Ja, videl sem. Zelo dobro.
-Ja.
197
00:12:05,142 --> 00:12:08,270
Dobiva se spodaj.
V glasbeni sobi.
198
00:12:08,604 --> 00:12:11,231
Ja, normalno je imeti tako sobo
v hiši.
199
00:12:11,273 --> 00:12:14,234
Spodaj je.
Druga vrata na desni.
200
00:12:15,360 --> 00:12:16,361
Prav.
201
00:12:34,963 --> 00:12:36,882
Se mi je zdelo, da boš tukaj.
202
00:12:41,970 --> 00:12:44,515
Prepričan sem,
da je g. Le Bail danes z nami.
203
00:12:47,476 --> 00:12:49,019
Koliko si ji povedal?
204
00:12:49,978 --> 00:12:52,272
Nič. In nikoli ji ne bom.
205
00:12:53,023 --> 00:12:54,107
Jutri odideva.
206
00:12:55,734 --> 00:12:59,821
Si pripravljen storiti, kar je treba,
če potegne tisto karto?
207
00:13:12,000 --> 00:13:15,128
Oprosti, karkoli želiš reči,
nadaljuj s tem, prosim.
208
00:13:15,170 --> 00:13:18,757
Pohiti in pridi sem pred polnočjo.
209
00:13:20,259 --> 00:13:21,760
Pokliči, ko dobiš sporočilo.
210
00:13:25,806 --> 00:13:27,516
Dora, še dva, prosim.
211
00:13:29,935 --> 00:13:32,771
-Grace, ljubica.
-Živjo.
212
00:13:32,813 --> 00:13:35,941
-Tvoja zaobljuba je bila čudovita.
-Hvala.
213
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Alex nam ni povedal,
da si odraščala v rejništvu.
214
00:13:39,486 --> 00:13:42,698
Sicer pa nam zadnje čase
ne pove nič. Bi šampanjec?
215
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
Hvala.
216
00:13:44,741 --> 00:13:46,368
Moji rejniki
so bili čudoviti ljudje.
217
00:13:47,077 --> 00:13:49,162
Storili so vse, kar so lahko.
218
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
Toda vedno je bilo le začasno.
219
00:13:51,540 --> 00:13:54,418
Vedno sem sanjarila o družini.
220
00:13:54,459 --> 00:13:57,462
Alex bi gotovo hotel
večno živeti v grehu.
221
00:13:57,504 --> 00:13:59,006
Ne dvomim.
222
00:13:59,506 --> 00:14:04,928
Toda razume,
kako veliko mi pomeni,
223
00:14:06,930 --> 00:14:11,977
da imam končno pravo,
stalno družino.
224
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
Nočem vas razočarati.
225
00:14:15,689 --> 00:14:19,109
Ko sem te prvič videla,
sem Tonyju rekla:
226
00:14:19,693 --> 00:14:23,113
"Končno. Eden od najinih otrok
je domov pripeljal dobrega partnerja."
227
00:14:23,780 --> 00:14:28,327
In ne veš, kako smo ti hvaležni,
da si nam Alexa pripeljala nazaj.
228
00:14:29,661 --> 00:14:31,914
Toda, prosim...
229
00:14:33,290 --> 00:14:35,334
poskusi ga spet vključiti v družino.
230
00:14:37,669 --> 00:14:39,046
Njegova družina smo.
231
00:14:39,630 --> 00:14:40,631
Obljubim.
232
00:14:43,175 --> 00:14:44,676
Ljubica.
233
00:14:45,636 --> 00:14:46,720
Vedela sem, da boš.
234
00:14:52,684 --> 00:14:53,727
-Živjo.
-Živjo!
235
00:14:53,769 --> 00:14:55,646
Mama, ukradel jo bom. Prav?
236
00:14:57,397 --> 00:14:58,398
-Živjo.
-Živjo.
237
00:14:59,316 --> 00:15:00,442
Kaj ti je rekla?
238
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
Zelo je prijazna.
239
00:15:02,319 --> 00:15:03,487
Je kaj rekla?
240
00:15:03,529 --> 00:15:04,696
Ne.
241
00:15:04,738 --> 00:15:05,739
Prav.
242
00:15:07,991 --> 00:15:09,868
Si v redu?
Se je kaj zgodilo?
243
00:15:10,202 --> 00:15:11,203
Ja, ne.
244
00:15:11,620 --> 00:15:13,121
Ne počutim se dobro.
245
00:15:13,455 --> 00:15:16,333
Če hočeš leči,
ne bi mogli igrati igre jutri?
246
00:15:16,375 --> 00:15:18,001
-Ne, mora biti nocoj.
-Roke gor!
247
00:15:18,043 --> 00:15:21,296
-Ubij, ubij, ubij!
-Ne! Ne!
248
00:15:21,338 --> 00:15:22,840
-Hej! -Daj ga, Georgie!
249
00:15:24,258 --> 00:15:25,342
Uspelo nam je, očka.
250
00:15:25,384 --> 00:15:26,635
Takoj jo snemi!
251
00:15:27,052 --> 00:15:29,638
-Očka!
-Kar igraj se.
252
00:15:30,722 --> 00:15:31,849
Preveč si napet.
253
00:15:32,266 --> 00:15:33,475
-Le Bail te bo.
-Kreten.
254
00:15:33,517 --> 00:15:34,935
-Ubij, ubij!
-G. Le Bail!
255
00:15:34,977 --> 00:15:37,271
Ti, dama v belem.
256
00:15:38,272 --> 00:15:40,107
Gotovo si ti nevesta.
257
00:15:40,148 --> 00:15:41,650
-Živjo.
-Fitch Bradley.
258
00:15:41,692 --> 00:15:42,734
Grace.
259
00:15:42,776 --> 00:15:43,819
Veseli me.
260
00:15:43,861 --> 00:15:45,863
-Alex.
-Živjo, Fitch. Kako si?
261
00:15:45,904 --> 00:15:46,947
Odlično.
262
00:15:46,989 --> 00:15:48,365
Oprosti, da smo tako pozni.
263
00:15:48,407 --> 00:15:51,285
Nismo dobili čarterja
z letališča de Gaulle.
264
00:15:51,326 --> 00:15:54,288
Ne morem več leteti z redno linijo.
265
00:15:54,329 --> 00:15:56,206
-Grozno je. Saj razumeš.
-Grace!
266
00:15:56,248 --> 00:15:57,332
Živjo!
267
00:15:57,374 --> 00:15:58,417
-Živjo.
-Sem Emilie.
268
00:15:58,458 --> 00:16:00,419
Obleka je čudovita!
269
00:16:00,460 --> 00:16:02,004
Zalezujem te na Instagramu.
270
00:16:02,045 --> 00:16:03,672
Res? To je...
271
00:16:07,509 --> 00:16:08,802
Najboljši prijateljici bova.
272
00:16:08,844 --> 00:16:10,220
Živjo. Lepo te je videti.
273
00:16:11,346 --> 00:16:13,473
Vesela sem,
da bom del vaše družine.
274
00:16:13,515 --> 00:16:14,600
Jaz tudi!
275
00:16:14,641 --> 00:16:17,603
On bo odločil o tem, ljubica.
276
00:16:17,644 --> 00:16:20,105
Teta Helene.
Lepo te je videti.
277
00:16:20,147 --> 00:16:21,648
Rjavolasa nečakinja.
278
00:16:22,191 --> 00:16:24,109
Še vedno obstajaš.
279
00:16:25,569 --> 00:16:29,489
Dame in gospodje, ura je 23.55.
280
00:16:36,038 --> 00:16:37,289
Tole te bo fasciniralo.
281
00:16:38,290 --> 00:16:39,458
Prav.
282
00:16:42,669 --> 00:16:45,923
Ta soba je namenjena
samo družinskim članom.
283
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
Za tabo, ljubica.
284
00:16:59,019 --> 00:17:00,020
Madonca.
285
00:17:10,030 --> 00:17:12,241
Pradedek je užival v igrah.
286
00:17:19,455 --> 00:17:22,835
LE DOMASOVI
287
00:17:33,554 --> 00:17:34,555
Grace.
288
00:17:38,642 --> 00:17:39,643
Sedi.
289
00:17:44,022 --> 00:17:45,482
So ti všeč igre?
290
00:17:46,942 --> 00:17:49,403
Odvisno od igre.
291
00:17:50,070 --> 00:17:52,114
Kmalu bomo izvedeli.
292
00:17:53,448 --> 00:17:57,411
Najbrž si opazila,
da naši družini tradicija veliko pomeni.
293
00:17:58,662 --> 00:18:05,002
Napočil je čas,
da se nam pridružiš pri tem.
294
00:18:05,335 --> 00:18:06,503
Čas je za zgodbo.
295
00:18:07,379 --> 00:18:09,506
Kot veste,
je moj pradedek Victor
296
00:18:09,548 --> 00:18:13,260
med državljansko vojno
odprl skromno tiskarno
297
00:18:13,302 --> 00:18:14,761
in izdeloval igralne karte.
298
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
Generacijo kasneje
299
00:18:16,555 --> 00:18:20,809
je dedek proizvodnjo razširil
na športne izdelke in namizne igre.
300
00:18:20,851 --> 00:18:26,148
Pod mojim vodstvom je družinsko podjetje
kupilo štiri profesionalne športne ekipe
301
00:18:26,190 --> 00:18:29,026
in doseglo še večje uspehe.
302
00:18:30,152 --> 00:18:34,948
Nekateri bi temu rekli sreča,
a je več kot to.
303
00:18:36,158 --> 00:18:39,786
Skoraj tako,
kot bi nekdo pazil na nas.
304
00:18:40,162 --> 00:18:42,664
Začelo se je
z velikodušnim dobrotnikom.
305
00:18:42,956 --> 00:18:44,291
LE DOMAS
IGRALNE KARTE
306
00:18:44,333 --> 00:18:45,292
In tole škatlo.
307
00:18:46,877 --> 00:18:50,422
Pradedek je bil sprva
trgovski pomorščak.
308
00:18:50,881 --> 00:18:52,257
Bilo je trdo življenje.
309
00:18:52,299 --> 00:18:54,510
Kot večina, je hotel več.
310
00:18:55,594 --> 00:18:57,721
Med enim od svojih potovanj v tujini
311
00:18:57,763 --> 00:19:01,099
je pradedek srečal g. Le Baila.
312
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Bil je potnik na ladji.
313
00:19:03,644 --> 00:19:05,479
Neke vrste zbiratelj.
314
00:19:05,521 --> 00:19:08,982
Kupoval je eksotične antikvitete
in jih prodajal bogatim Američanom.
315
00:19:09,024 --> 00:19:13,111
Potem ko sta ugotovila,
da sta oba nora na igre na srečo,
316
00:19:13,153 --> 00:19:15,906
sta ure in ure kartala.
317
00:19:15,948 --> 00:19:20,369
Med drugim je imel g. Le Bail v lasti
318
00:19:21,203 --> 00:19:22,204
tole škatlo.
319
00:19:22,746 --> 00:19:26,792
Nekega večera,
po številnih kozarčkih ruma,
320
00:19:26,834 --> 00:19:29,086
je g. Le Bail predlagal stavo.
321
00:19:29,795 --> 00:19:33,966
Če bo pradedek rešil skrivnost škatle
322
00:19:34,007 --> 00:19:35,467
še preden se izkrcajo,
323
00:19:35,509 --> 00:19:39,263
bo g. Le Bail financiral katerokoli
dedkovo poslovno idejo.
324
00:19:40,097 --> 00:19:41,098
No,
325
00:19:42,474 --> 00:19:47,229
pradedek je ure in ure na morju
proučeval škatlo.
326
00:19:47,271 --> 00:19:48,355
Dokler končno...
327
00:19:54,361 --> 00:19:55,571
Od takrat
328
00:19:56,738 --> 00:20:01,869
Le Domasovi z vsakim novim
družinskim članom
329
00:20:03,620 --> 00:20:07,291
v škatlo vstavijo prazno igralno karto.
330
00:20:09,042 --> 00:20:14,631
Naš novinec ima potem privilegij
potegniti karto
331
00:20:14,673 --> 00:20:19,094
in g. Le Bail nam bo povedal,
katero igro naj igramo.
332
00:20:21,180 --> 00:20:22,222
Jaz sem dobila šah.
333
00:20:22,264 --> 00:20:23,599
Jaz pa Črnega Petra.
334
00:20:24,266 --> 00:20:26,018
Kaj je Črni Peter?
335
00:20:26,059 --> 00:20:27,144
Fitch...
336
00:20:35,152 --> 00:20:37,696
Samo potegnem karto?
337
00:20:39,740 --> 00:20:42,451
Ljubica, na vrsti si.
338
00:20:55,506 --> 00:20:57,174
Kaj piše, dekle?
339
00:20:57,758 --> 00:20:59,009
Piše...
340
00:20:59,301 --> 00:21:00,802
Piše "skrivalnice".
341
00:21:00,844 --> 00:21:02,221
Se bomo res igrali to?
342
00:21:10,270 --> 00:21:11,271
Je vse v redu?
343
00:21:14,233 --> 00:21:16,902
Ja. Taka so pravila.
344
00:21:18,946 --> 00:21:20,280
Skrivalnice, kajne, oče?
345
00:21:22,324 --> 00:21:23,700
Ja.
346
00:21:25,077 --> 00:21:26,286
Taka so pravila.
347
00:21:27,412 --> 00:21:31,333
Kdo se skriva in kdo išče?
348
00:21:31,375 --> 00:21:35,128
To je tvoja posvetitev.
349
00:21:35,170 --> 00:21:37,464
Ti se boš skrila.
350
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Seveda.
351
00:21:41,260 --> 00:21:42,427
Zabavno bo.
352
00:21:42,469 --> 00:21:44,054
Dobiva se v moji sobi, prav?
353
00:21:44,096 --> 00:21:46,515
-Hočem igrati. Tako čudno je.
-Ne. Vem.
354
00:21:46,557 --> 00:21:49,810
Na g. Le Baila.
355
00:21:52,479 --> 00:21:53,522
Na g. Le Baila.
356
00:21:53,564 --> 00:21:55,566
-Na g. Le Baila.
-Na g. Le Baila.
357
00:21:58,569 --> 00:22:00,237
Pravila so preprosta.
358
00:22:00,612 --> 00:22:03,282
Skriješ se lahko kjerkoli v hiši.
359
00:22:03,782 --> 00:22:08,662
Mi štejemo do sto
in te skušamo... najti.
360
00:22:09,079 --> 00:22:11,665
Se vam ne zdi,
da imate prednost?
361
00:22:12,541 --> 00:22:15,210
Ne, nikoli ne uporabljamo kamer.
362
00:22:15,252 --> 00:22:18,839
Vedno igramo tako,
kot so igrali v pradedkovih časih.
363
00:22:18,881 --> 00:22:19,882
Vedno.
364
00:22:20,299 --> 00:22:22,926
Torej ne morem nikakor zmagati?
365
00:22:22,968 --> 00:22:26,722
Lahko ostaneš skrita do zore.
366
00:22:29,474 --> 00:22:31,018
-Ne, hvala.
-Ne.
367
00:22:31,059 --> 00:22:35,314
Šteti bomo začeli takoj,
ko odideš. Prav?
368
00:22:35,355 --> 00:22:36,356
Prav.
369
00:22:36,648 --> 00:22:38,942
Grace, vso srečo.
370
00:22:51,580 --> 00:22:55,125
PESEM SKRIVALNICE
371
00:22:59,129 --> 00:23:00,464
Kdo hoče igrati igro?
372
00:23:01,465 --> 00:23:03,383
Čas je za skrivalnice.
373
00:23:03,759 --> 00:23:05,219
Teci, teci, teci
374
00:23:05,928 --> 00:23:07,638
Teci in se skrij
375
00:23:07,930 --> 00:23:10,432
-Teci, teci, teci
-"Tu lahko vladamo varno...
376
00:23:10,474 --> 00:23:12,309
-Zdaj te bom našel
-...in po moji izbiri
377
00:23:12,351 --> 00:23:14,353
-Vladati se splača..."
-Hitiš v temo
378
00:23:14,394 --> 00:23:15,938
Pohiti, za tabo sem
379
00:23:15,979 --> 00:23:17,648
Jezik za zobe
380
00:23:17,689 --> 00:23:19,608
Skrivalnice
381
00:23:20,067 --> 00:23:23,445
Po tihem smukni v klet
ali odplazi se pod posteljo
382
00:23:23,946 --> 00:23:25,364
Kamorkoli greš
383
00:23:25,989 --> 00:23:27,950
Našel te bom spet
384
00:23:27,991 --> 00:23:29,952
Ostani med sencami
385
00:23:29,993 --> 00:23:31,286
Dekleta in fantje
386
00:23:31,995 --> 00:23:33,747
Ne zganjajte hrupa
387
00:23:33,789 --> 00:23:35,791
Ali pa vas bom našel
388
00:23:35,832 --> 00:23:37,793
Teci, teci, teci
389
00:23:37,835 --> 00:23:40,045
Prikradem plenu se
390
00:23:40,087 --> 00:23:41,922
Teci, teci, teci
391
00:23:41,964 --> 00:23:43,924
Zalezujem te vso noč
392
00:23:43,966 --> 00:23:45,801
Lahko zbežiš v noč
393
00:23:45,843 --> 00:23:47,886
A kaj za tvojim hrbtom bo?
394
00:23:47,928 --> 00:23:49,763
Jezik za zobe
395
00:23:49,805 --> 00:23:51,807
Skrivalnice
396
00:23:55,561 --> 00:23:57,813
Kot žaba v ponvici
397
00:23:57,855 --> 00:23:59,481
Jastog v kozici
398
00:24:00,023 --> 00:24:04,069
Razumeš sploh ne
Da našel te bom
399
00:24:04,111 --> 00:24:05,529
Kot gora miren bodi
400
00:24:05,571 --> 00:24:07,489
In tiho kot miš
401
00:24:07,531 --> 00:24:09,783
Tony, kaj je tole?
Koliko je stara ta reč?
402
00:24:09,825 --> 00:24:12,035
Zagotovo te bom našel
403
00:24:12,077 --> 00:24:13,704
Tik, tik, tok
404
00:24:13,745 --> 00:24:15,873
Pripravljen ali ne?
405
00:24:15,914 --> 00:24:17,457
Tik, tik, tok
406
00:24:18,083 --> 00:24:20,043
Uro zdaj poslušaj
407
00:24:20,085 --> 00:24:21,795
Podvizaj se v temo
408
00:24:21,837 --> 00:24:24,047
Niti trenutka ne zapravi
409
00:24:24,089 --> 00:24:25,757
Ne špegaj, ne
410
00:24:26,049 --> 00:24:27,759
Skrivalnice
411
00:24:29,887 --> 00:24:31,889
Naj se odštevanje začne.
412
00:24:31,930 --> 00:24:34,683
Deset, devet, osem,
413
00:24:35,100 --> 00:24:37,603
sedem, šest, pet,
414
00:24:37,936 --> 00:24:41,565
štiri, tri, dve, ena.
415
00:24:42,316 --> 00:24:45,277
Pripravljen ali ne, evo me.
416
00:25:00,292 --> 00:25:04,922
Ljubček, morda bo bolje,
da ostaneš tukaj.
417
00:25:16,934 --> 00:25:17,976
Pazi na vrata.
418
00:25:18,727 --> 00:25:20,020
Hvala, Charity.
419
00:25:21,063 --> 00:25:24,858
Kakšna je bila tvoja poročna noč, Grace?
420
00:25:28,195 --> 00:25:31,573
Izjemna. Resnično izjemna.
421
00:25:33,492 --> 00:25:34,743
Sedela sem v dvigalu.
422
00:26:15,909 --> 00:26:19,288
Alex, si želiš družbo?
423
00:26:24,126 --> 00:26:25,460
Prekleto.
424
00:26:36,638 --> 00:26:38,265
Koliko časa bo trajalo tole?
425
00:26:39,558 --> 00:26:41,310
Koliko časa običajno traja?
426
00:26:41,351 --> 00:26:43,520
Pri tem ni nič običajnega.
427
00:26:43,562 --> 00:26:46,064
Odkar sem članica družine,
se je zgodilo samo enkrat.
428
00:26:49,359 --> 00:26:51,904
Res moram znati ravnati s tem?
429
00:26:55,574 --> 00:26:56,617
Veš kaj?
430
00:26:56,658 --> 00:26:59,912
Za hip moram skočiti nekam.
Prebavne motnje.
431
00:27:01,163 --> 00:27:03,332
Veš, da te nikoli nisem marala, kajne?
432
00:27:12,841 --> 00:27:13,842
V redu.
433
00:27:14,384 --> 00:27:15,594
Dovolj je tega.
434
00:27:35,781 --> 00:27:36,823
Sranje.
435
00:27:40,577 --> 00:27:42,120
Sranje.
436
00:27:54,007 --> 00:27:55,008
Sranje.
437
00:27:56,552 --> 00:27:57,803
Georgie.
438
00:28:03,851 --> 00:28:04,977
Georgie.
439
00:28:19,908 --> 00:28:21,243
-Oprosti. Oprosti.
-Kristus.
440
00:28:21,285 --> 00:28:22,744
-Skoraj sem se polulala.
-Vem.
441
00:28:22,786 --> 00:28:24,913
-Dobro me poslušaj.
-Georgie.
442
00:28:24,955 --> 00:28:27,875
-Sranje. Pojdi z mano.
-Čakaj. Kaj počneva?
443
00:28:29,960 --> 00:28:32,713
-Dol. Primi obleko.
-Prav. Kristus.
444
00:28:35,549 --> 00:28:38,552
Georgie, vem, da si tukaj.
445
00:28:59,740 --> 00:29:00,616
Georg...
446
00:29:02,826 --> 00:29:04,369
Sem! Sem, sem!
447
00:29:04,870 --> 00:29:05,871
Našla sem jo!
448
00:29:09,833 --> 00:29:10,667
Uspelo mi je!
449
00:29:10,709 --> 00:29:13,754
Očka! Očka, uspelo mi je! Poglej!
450
00:29:14,296 --> 00:29:15,881
Očka, pridi pogledat...
451
00:29:15,923 --> 00:29:17,883
Sranje. Sranje. Sranje.
452
00:29:19,927 --> 00:29:23,347
Kristus.
453
00:29:24,473 --> 00:29:25,974
To je Clara.
454
00:29:26,016 --> 00:29:29,561
A zgleda oblečena v orjaško
poročno obleko, Emilie?
455
00:29:29,603 --> 00:29:31,605
Zakaj si jo ustrelila v obraz?
456
00:29:31,647 --> 00:29:34,066
Morala bi jo ohromiti.
Za ritual mora biti živa.
457
00:29:34,107 --> 00:29:34,983
Ne vem.
458
00:29:35,025 --> 00:29:36,485
-Slišala sem strel.
-Ja.
459
00:29:37,486 --> 00:29:38,529
Oh.
460
00:29:38,570 --> 00:29:40,322
Ali šteje, če umre?
461
00:29:40,364 --> 00:29:42,074
Seveda ne šteje.
462
00:29:42,115 --> 00:29:43,450
Morala bi biti nevesta.
463
00:29:43,992 --> 00:29:45,244
Kaj bomo zdaj?
464
00:29:45,536 --> 00:29:47,246
Ne vem. Razmišljam.
465
00:29:47,287 --> 00:29:49,957
Clara, hej.
466
00:29:50,541 --> 00:29:53,168
Vse bo v redu.
467
00:29:54,211 --> 00:29:56,338
Daniel, lahko ti?
468
00:29:56,755 --> 00:29:59,633
-Pridi, sprehodiva se.
-Umrla bo.
469
00:30:00,300 --> 00:30:01,510
Pojdi stran.
470
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
Kaj bomo z njo?
471
00:30:07,474 --> 00:30:09,768
Premaknili jo bomo.
Nočemo, da jo Grace vidi.
472
00:30:09,810 --> 00:30:11,270
Daj mi svetilke.
473
00:30:12,479 --> 00:30:13,981
Prav. Povej.
474
00:30:15,232 --> 00:30:16,817
-Glava.
-Pa naj bo glava.
475
00:30:17,109 --> 00:30:18,610
-Primi jo za noge.
-Prav.
476
00:30:19,736 --> 00:30:20,737
Čakaj.
477
00:30:22,406 --> 00:30:24,950
Drsi. Ja, dobro. Pojdi.
478
00:30:26,451 --> 00:30:28,078
Bila mi je najljubša.
479
00:30:29,413 --> 00:30:30,622
Počakaj tu. Bodi pri miru.
480
00:30:37,504 --> 00:30:38,964
Ljubica, moraš vstati.
481
00:30:39,006 --> 00:30:40,757
Takoj te moram spraviti stran.
482
00:30:40,799 --> 00:30:42,092
Vstani. Takole.
483
00:30:42,134 --> 00:30:44,845
V redu. Vzemi telefon in ključe.
484
00:30:45,554 --> 00:30:47,681
Prekleto. Sranje.
485
00:30:47,723 --> 00:30:49,892
Stevens je najbrž vzel telefon...
486
00:30:49,933 --> 00:30:52,227
-Alex, kaj je tole?
-Morala boš teči.
487
00:30:52,269 --> 00:30:53,312
Skrivalnice.
488
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
Potegnila si najslabšo karto.
489
00:30:56,148 --> 00:30:59,443
Mislijo... Mislijo,
da te morajo pred zoro ubiti.
490
00:31:00,152 --> 00:31:01,570
-Kaj?
-Hodi za mano.
491
00:31:04,281 --> 00:31:05,157
Trenutek!
492
00:31:05,199 --> 00:31:06,491
Pozabila sem puško.
493
00:31:08,952 --> 00:31:10,120
V redu.
494
00:31:10,412 --> 00:31:12,247
Nobenih napak več.
495
00:31:12,289 --> 00:31:14,416
Zmagovalka si. Štekaš?
496
00:31:24,009 --> 00:31:25,427
-Imaš čevlje?
-Alex.
497
00:31:25,469 --> 00:31:28,972
-Moraš se obuti.
-Kaj, hudiča, se dogaja?
498
00:31:29,014 --> 00:31:31,016
Moraš se obuti. Takoj.
499
00:31:31,725 --> 00:31:33,769
Takole.
500
00:31:43,487 --> 00:31:44,488
V redu.
501
00:31:45,572 --> 00:31:48,450
Če te ne bodo ubili,
se bojijo,
502
00:31:48,492 --> 00:31:50,827
da se bo družini zgodilo nekaj slabega.
503
00:31:50,869 --> 00:31:55,290
Ne... Sodelovati moram,
da te spravim ven.
504
00:31:55,332 --> 00:31:58,919
Hiša je zaklenjena,
zato bo zelo težko.
505
00:31:58,961 --> 00:32:02,214
Vedel si, kaj se bo zgodilo,
če potegnem to karto.
506
00:32:02,256 --> 00:32:04,216
-Nisem verjel, da bodo vztrajali.
-Vedel si!
507
00:32:04,258 --> 00:32:06,260
Tega nihče ne potegne.
Nikoli se ne zgodi.
508
00:32:06,301 --> 00:32:07,803
-Toda vedel si za to.
-Nisem.
509
00:32:12,558 --> 00:32:14,977
-Sem Richard Babis.
-Jaz pa Charlie.
510
00:32:15,018 --> 00:32:18,230
Današnji del se imenuje
"Spoznajte svoj samostrel."
511
00:32:19,898 --> 00:32:22,109
Res sem mislil, da je varno.
512
00:32:26,572 --> 00:32:28,949
Če pa ne bi potegnil karte...
513
00:32:28,991 --> 00:32:31,285
Potem tvoja nora družina
ne bi poskušala...
514
00:32:31,326 --> 00:32:33,453
-Ubili me bodo.
-Ne, potem bova mrtva oba.
515
00:32:36,039 --> 00:32:38,500
Ko se poročiš v to družino,
moraš igrati igro.
516
00:32:38,542 --> 00:32:39,751
Če je ne, umreš.
517
00:32:39,793 --> 00:32:43,005
Vem, da se sliši noro,
toda verjemi, da je tako.
518
00:32:44,214 --> 00:32:45,549
Zgodilo se je prastricu.
519
00:32:45,883 --> 00:32:48,844
Poročil se je, ni igral igre
in naslednje jutro je umrl.
520
00:32:48,886 --> 00:32:51,180
Tudi žena. Enako se je zgodilo
sestrični Rachel.
521
00:32:51,221 --> 00:32:54,725
In kupu ljudi,
ki jih nikoli nisem spoznal. Moraš...
522
00:32:56,727 --> 00:32:57,895
Moraš igrati.
523
00:33:00,022 --> 00:33:03,859
Rekel si,
da je tvoja družina zmešana,
524
00:33:03,901 --> 00:33:06,737
-ne pa, da so zmešani morilci.
-Vem.
525
00:33:06,778 --> 00:33:12,492
-Pripeljal si me sem brez opozorila.
-Hotela si se poročiti.
526
00:33:12,534 --> 00:33:14,369
-Sem torej jaz kriva?
-Ne. Oprosti.
527
00:33:14,411 --> 00:33:15,704
Resno?
528
00:33:16,496 --> 00:33:18,040
-Skrivaj bi se poročila.
-Vem.
529
00:33:18,081 --> 00:33:19,917
-Lahko bi...
-Ne, obstajajo pravila.
530
00:33:19,958 --> 00:33:21,168
Ne moreš kar pobegniti.
531
00:33:21,210 --> 00:33:24,880
Tukaj se moraš poročiti
in igrati prekleto igro.
532
00:33:26,924 --> 00:33:28,509
Sploh se nisi pogovoril z mano.
533
00:33:28,550 --> 00:33:30,260
Lahko bi mi povedal. Lahko bi...
534
00:33:31,803 --> 00:33:33,931
-Samo...
-Če bi ti povedal, bi odšla.
535
00:33:42,397 --> 00:33:44,566
In če te ne bi zasnubil, bi odšla.
536
00:33:47,236 --> 00:33:51,448
Vse mi pomeniš in obljubim,
da te bom spravil od tod.
537
00:33:51,490 --> 00:33:54,076
V redu? Poslušaj me.
538
00:33:54,117 --> 00:33:57,287
Pojdi po hodniku,
dokler ne prideš do kuhinje.
539
00:33:57,329 --> 00:33:59,081
Jaz bom šel v varnostno sobo.
540
00:33:59,122 --> 00:34:00,624
Odklenil bom vsa vrata.
541
00:34:00,666 --> 00:34:01,708
Odklenil bom vrata.
542
00:34:01,750 --> 00:34:02,960
-Ne zapuščaj me.
-Potem teci.
543
00:34:03,001 --> 00:34:04,962
Moram. Ljubica, moram.
544
00:34:05,754 --> 00:34:08,257
Ostani znotraj zidov,
dokler ne prideš do...
545
00:34:08,297 --> 00:34:10,717
Zmogla boš. Kam boš šla?
546
00:34:12,010 --> 00:34:13,887
Naravnost in v kuhinjo.
547
00:34:13,929 --> 00:34:15,681
V kuhinjo. Dobro. Hej.
548
00:34:16,431 --> 00:34:17,850
Uspelo ti bo. V redu bo.
549
00:34:18,308 --> 00:34:19,851
-Ljubim te.
-Ljubim te.
550
00:34:21,770 --> 00:34:22,813
Pojdi.
551
00:34:25,940 --> 00:34:26,900
Prav.
552
00:34:26,942 --> 00:34:27,775
Prekleto.
553
00:34:31,737 --> 00:34:32,906
V redu.
554
00:35:37,095 --> 00:35:38,138
Prekleto.
555
00:35:41,642 --> 00:35:43,018
Živjo. Jo je kdo videl?
556
00:35:43,060 --> 00:35:44,770
Ne. Lahko je kjerkoli.
557
00:35:51,944 --> 00:35:53,195
Našel sem jo.
558
00:36:00,160 --> 00:36:01,870
Kristus! Pizda!
559
00:36:01,912 --> 00:36:03,205
Prekleto!
560
00:36:03,247 --> 00:36:07,209
Emilie, ciljaj v telo!
561
00:36:07,251 --> 00:36:08,627
Ne vem, kaj počnem!
562
00:36:28,730 --> 00:36:30,983
Na pomoč.
563
00:36:31,024 --> 00:36:32,067
Prekleto.
564
00:36:54,631 --> 00:36:56,049
Samo po pijačo sem prišel.
565
00:37:07,895 --> 00:37:09,271
Poklicati moram ostale.
566
00:37:11,231 --> 00:37:12,357
Ni ti treba.
567
00:37:13,192 --> 00:37:14,234
Ne.
568
00:37:14,276 --> 00:37:15,986
Lahko mi pomagaš. Prosim.
569
00:37:17,905 --> 00:37:19,489
Tole se ne bo končalo dobro zate.
570
00:37:20,991 --> 00:37:23,118
Nočem biti tisti, ki te bo izdal.
571
00:37:23,994 --> 00:37:26,872
Daniel, rotim te.
572
00:37:31,168 --> 00:37:32,836
Zelo mi je žal za vse to.
573
00:37:33,253 --> 00:37:36,173
Res je, ko pravijo,
da so bogataši drugačni.
574
00:37:39,343 --> 00:37:41,261
Dam ti 10 sekund prednosti.
575
00:37:43,305 --> 00:37:44,306
Daniel.
576
00:37:57,361 --> 00:37:58,487
Ena, tisoč.
577
00:38:00,572 --> 00:38:01,907
Dve, tisoč.
578
00:38:04,076 --> 00:38:05,786
Dve in pol, tisoč.
579
00:38:11,458 --> 00:38:13,460
V delovni sobi je!
580
00:38:14,920 --> 00:38:16,505
Obrni orožje stran od sebe.
581
00:38:27,099 --> 00:38:28,183
Si jo izgubil?
582
00:38:29,685 --> 00:38:30,811
Ja.
583
00:38:31,395 --> 00:38:32,646
Patetičen si.
584
00:38:33,689 --> 00:38:34,773
Ja.
585
00:38:36,984 --> 00:38:38,944
Se lahko vsaj pretvarjaš,
da ti je mar?
586
00:38:39,862 --> 00:38:44,032
Gotovo jo boste našli in ubili
z ali brez moje pomoči.
587
00:38:44,825 --> 00:38:47,828
Nekaj me je prešinilo.
588
00:38:48,287 --> 00:38:51,123
Alex je morda storil napako,
da Grace ni povedal,
589
00:38:52,249 --> 00:38:55,752
toda ali se spomniš svoje reakcije,
ko sem ti povedal?
590
00:38:56,253 --> 00:38:57,838
Niti trznila nisi.
591
00:38:58,630 --> 00:39:01,842
Komaj si čakala,
da prodaš svojo dušo.
592
00:39:05,179 --> 00:39:09,641
Veš, od kod prihajam
in kako sem živela prej.
593
00:39:10,934 --> 00:39:13,520
Raje umrem,
kot da bi izgubila vse to.
594
00:39:13,562 --> 00:39:16,273
Iz tvojih ust...
595
00:39:25,532 --> 00:39:28,035
-Kje je?
-Zgrešili ste jo.
596
00:39:28,076 --> 00:39:30,913
Tony, Alex se je izmuznil.
Žal mi je.
597
00:39:30,954 --> 00:39:32,206
Prekleto.
598
00:39:32,247 --> 00:39:33,916
Kdo je zdaj razočaranje?
599
00:39:35,334 --> 00:39:36,627
Še vedno jaz?
600
00:39:37,169 --> 00:39:38,712
Ste jo našli? Je konec?
601
00:39:38,754 --> 00:39:40,297
Ne, ni konec.
602
00:39:40,339 --> 00:39:42,007
Zdaj ve, kaj se dogaja.
603
00:39:42,049 --> 00:39:44,134
Oh, Emilie je Claro ustrelila v obraz.
604
00:39:44,176 --> 00:39:46,178
Mrtva je. Samo povem.
605
00:39:46,220 --> 00:39:47,387
Clara je mrtva?
606
00:39:48,472 --> 00:39:49,556
Bila mi je najljubša.
607
00:39:50,265 --> 00:39:51,975
Pizda! Pozabila sem pištolo.
608
00:39:52,476 --> 00:39:54,728
Očka, pozabila sem pištolo.
Zguba sem.
609
00:39:54,770 --> 00:39:56,355
-V redu je.
-Zguba sem!
610
00:39:56,396 --> 00:39:57,648
Nisi zguba, ljubica.
611
00:39:57,689 --> 00:39:59,441
Uporabi mojo.
612
00:40:01,485 --> 00:40:04,780
G. Le Domas, g. Le Domas,
videla sem jo teči...
613
00:40:07,199 --> 00:40:08,700
-Mojbog!
-Mojbog.
614
00:40:11,078 --> 00:40:14,122
-V redu...
-Zakaj se to vedno zgodi meni?
615
00:40:14,164 --> 00:40:15,666
-Daj no!
-V redu. Pomiri se.
616
00:40:15,707 --> 00:40:16,750
Ljubica.
617
00:40:18,168 --> 00:40:21,129
-V redu je, ljubica. Pridi.
-Ne bodi jezen.
618
00:40:21,171 --> 00:40:24,383
Sprehodiva se, pokadila boš džojnt,
da se malo pomiriš.
619
00:40:24,925 --> 00:40:28,720
Morda najdeva kakšno živo služkinjo,
da bo tole počistila.
620
00:40:29,805 --> 00:40:31,014
Čakaj.
621
00:40:31,890 --> 00:40:33,308
Služkinja šteje?
622
00:40:33,350 --> 00:40:34,601
Ne!
623
00:40:34,643 --> 00:40:36,770
Zakaj to vsi sprašujejo?
624
00:40:37,354 --> 00:40:38,522
Moramo...
625
00:40:46,905 --> 00:40:47,906
Moramo...
626
00:40:55,956 --> 00:40:57,374
Matervola!
627
00:40:59,626 --> 00:41:02,838
Nevesto moramo ubiti pred zoro.
628
00:41:02,880 --> 00:41:05,007
V godlji smo. Do grla.
629
00:41:05,048 --> 00:41:06,800
Pomiri se. Rešuj problem.
630
00:41:07,217 --> 00:41:10,137
Uporabili bomo varnostne kamere.
631
00:41:10,179 --> 00:41:13,015
-Ne spoštuješ tradicije.
-Ne, prav ima.
632
00:41:13,056 --> 00:41:16,059
Misliš, da jih pradedek ne bi uporabil,
če bi jih imel?
633
00:41:16,101 --> 00:41:19,771
Saj ni tradicija, da je bil rojen pred
izumom kamer. Butasto je.
634
00:41:19,813 --> 00:41:20,898
Tako je.
635
00:41:20,939 --> 00:41:22,524
Časi se spreminjajo.
636
00:41:22,566 --> 00:41:25,527
Ko smo že pri tem,
smem uporabiti sodobno orožje?
637
00:41:25,986 --> 00:41:27,905
-V torbici imam pištolo.
-Res?
638
00:41:27,946 --> 00:41:30,490
Ne, uporabili bomo pradedkovo.
To je tradicija.
639
00:41:30,532 --> 00:41:32,326
Izbiraš, kar ti ustreza.
640
00:41:32,367 --> 00:41:34,786
Nam vsaj ni treba nositi
tistih prekletih mask.
641
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Ne. To je bila očetova ideja.
642
00:41:37,372 --> 00:41:38,540
Bilo je v 80-ih.
643
00:41:39,416 --> 00:41:43,170
-Naše čaščenje ne sme zamreti.
-Prekleto, sestra,
644
00:41:43,545 --> 00:41:47,841
če je ne najdemo in opravimo rituala
pred zoro, bomo vsi mrtvi.
645
00:41:48,217 --> 00:41:51,470
Tony, pojdita z Danielom
prižgat kamere.
646
00:41:51,512 --> 00:41:53,889
Drugi pa se razpršite
in naj nekdo poišče Alexa.
647
00:42:32,219 --> 00:42:33,512
Kristus.
648
00:42:39,101 --> 00:42:40,394
Prekleto sranje.
649
00:42:52,155 --> 00:42:53,156
Daj že, Alex.
650
00:43:09,548 --> 00:43:10,591
Ekrani.
651
00:43:44,833 --> 00:43:46,001
V redu.
652
00:43:46,335 --> 00:43:47,336
Sranje.
653
00:43:47,628 --> 00:43:48,962
Sranje, sranje, sranje.
654
00:43:57,346 --> 00:43:59,515
Tvoja teta se preveč obremenjuje
s podrobnostmi.
655
00:43:59,932 --> 00:44:01,642
Koga briga,
kako jo bomo našli?
656
00:44:02,309 --> 00:44:03,435
Strinjam se.
657
00:44:03,477 --> 00:44:04,478
Ja.
658
00:44:04,770 --> 00:44:06,688
-Kaže, da nismo edini.
-Kaj?
659
00:44:07,064 --> 00:44:08,857
Nekdo je vključil kamere.
660
00:44:09,858 --> 00:44:10,943
Alex.
661
00:44:10,984 --> 00:44:12,027
Odpri vrata.
662
00:44:12,361 --> 00:44:13,946
Odpri prekleta vrata.
663
00:45:57,925 --> 00:45:58,926
Sranje.
664
00:46:08,393 --> 00:46:09,436
Hodi.
665
00:46:14,066 --> 00:46:15,359
Bojim se, da ne morem.
666
00:46:23,700 --> 00:46:25,702
Notri so slepi naboji.
667
00:46:27,162 --> 00:46:29,790
Si res mislila,
da sem tako neumen...
668
00:46:30,874 --> 00:46:31,708
To!
669
00:46:37,047 --> 00:46:38,841
Odpri vrata, Alex!
670
00:46:39,174 --> 00:46:40,384
Tukaj je!
671
00:46:42,803 --> 00:46:44,555
Odpri prekleta vrata!
672
00:46:49,560 --> 00:46:51,436
Prekleto, Alex!
673
00:46:53,230 --> 00:46:54,523
Odpri vrata!
674
00:46:57,484 --> 00:46:58,527
Ne. Ne!
675
00:46:58,569 --> 00:47:01,154
Če nam ne boš pomagal,
se spelji stran.
676
00:47:03,532 --> 00:47:05,200
Pusti jo pri miru!
677
00:47:05,242 --> 00:47:06,410
Razumeš?
678
00:47:06,743 --> 00:47:08,287
-Alex!
-Moja žena je!
679
00:47:09,288 --> 00:47:10,080
Hej.
680
00:47:10,706 --> 00:47:11,707
Alex.
681
00:47:12,833 --> 00:47:14,585
Ni ti treba narediti tega.
682
00:47:14,835 --> 00:47:15,836
Alex.
683
00:47:18,005 --> 00:47:19,006
V redu.
684
00:47:20,591 --> 00:47:22,217
Mojbog.
685
00:47:27,055 --> 00:47:28,348
Vem.
686
00:47:28,849 --> 00:47:31,018
-Vem.
-Moraš mi pomagati.
687
00:47:31,059 --> 00:47:33,562
-Vse mi pomeni.
-Vem. Spravila jo bova ven.
688
00:47:33,604 --> 00:47:35,272
-Prav, hvala. Prosim.
-Obljubim.
689
00:47:43,864 --> 00:47:44,948
Na čigavi strani si?
690
00:47:45,240 --> 00:47:46,617
Zamotil sem ga, a ne?
691
00:47:47,701 --> 00:47:48,702
Povej.
692
00:47:49,203 --> 00:47:50,662
Koga briga?
693
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Mož. Ti ga primi za glavo.
694
00:47:53,916 --> 00:47:55,209
Prekleto.
695
00:47:57,294 --> 00:47:58,921
Počakaj. Po puško grem.
696
00:47:58,962 --> 00:48:00,214
Potem se boš vrnil.
697
00:48:04,468 --> 00:48:05,469
Premakni se!
698
00:48:05,886 --> 00:48:08,096
Nosim težji del, oče.
699
00:48:08,138 --> 00:48:10,974
Leta zapijanja in drogiranja
so vzela svoj davek.
700
00:48:18,232 --> 00:48:19,525
-Mojbog.
-Mojbog.
701
00:48:20,526 --> 00:48:22,861
-Ne razumem, kaj se dogaja.
-V redu je.
702
00:48:22,903 --> 00:48:24,279
Biti moraš tiho, prav?
703
00:48:24,321 --> 00:48:25,697
Saj niti služkinja nisem.
704
00:48:26,198 --> 00:48:28,200
G. Le Domasu je samo všeč,
kako plešem.
705
00:48:28,242 --> 00:48:29,493
V redu, zamenjajva mesti.
706
00:48:29,535 --> 00:48:32,913
Iščejo mene, ne tebe. Pridi.
707
00:48:32,955 --> 00:48:34,331
-Prosim.
-Tukaj je!
708
00:48:34,373 --> 00:48:36,416
-Tukaj je! Tukaj je!
-Ne, ne, ne.
709
00:48:37,876 --> 00:48:39,503
Mojbog.
710
00:48:42,089 --> 00:48:44,007
Pomagaj mi, prosim.
711
00:48:44,049 --> 00:48:45,342
-Sranje.
-Prosim.
712
00:48:54,142 --> 00:48:55,143
Sranje.
713
00:49:15,163 --> 00:49:16,206
-Tony.
-Ja?
714
00:49:16,582 --> 00:49:18,083
-Kaj počneš?
-No...
715
00:49:18,333 --> 00:49:20,294
Skušamo si ga spet pridobiti.
716
00:49:21,003 --> 00:49:22,087
Gospod.
717
00:49:23,964 --> 00:49:24,965
Madonca.
718
00:49:25,465 --> 00:49:26,633
Uf.
719
00:49:26,675 --> 00:49:29,261
Nisem mogel popraviti
nadzornega sistema.
720
00:49:29,303 --> 00:49:31,263
Vrata in okna so odklenjena.
721
00:49:33,265 --> 00:49:36,185
In Doro je zmečkalo.
722
00:49:36,810 --> 00:49:37,811
Kuhinjsko dvigalo.
723
00:49:38,187 --> 00:49:39,688
In potem ni bilo nikogar več.
724
00:49:40,147 --> 00:49:41,523
Kristus.
725
00:49:41,565 --> 00:49:43,066
Vse nas bo pobila.
726
00:49:43,108 --> 00:49:45,194
-Kako ji uspe?
-Ljubček.
727
00:49:45,235 --> 00:49:46,737
To nima smisla, Becky.
728
00:49:47,821 --> 00:49:50,490
-Samo plavolasa trlica je in...
-Tony.
729
00:49:53,368 --> 00:49:54,494
Vzemi si trenutek.
730
00:49:54,912 --> 00:49:56,288
Toda samo trenutek.
731
00:49:57,623 --> 00:49:58,916
Ne sme uiti ven.
732
00:49:58,957 --> 00:50:00,417
Stražiti moramo vrata.
733
00:50:04,046 --> 00:50:05,797
Ni več naš.
734
00:50:09,218 --> 00:50:11,011
Ne bi smel dovoliti,
da je odšel.
735
00:50:11,053 --> 00:50:12,054
Prosim?
736
00:50:12,513 --> 00:50:14,556
Z njim sva si tako podobna.
737
00:50:15,265 --> 00:50:18,977
Vedela sem, da bo potegnila tisto karto,
in da bo on pred enako dilemo kot jaz.
738
00:50:19,019 --> 00:50:20,270
Neumnost.
739
00:50:20,312 --> 00:50:22,272
Nihče ni pričakoval,
da bo nocoj tako.
740
00:50:22,898 --> 00:50:24,274
Ob osmih imam golf.
741
00:50:24,316 --> 00:50:26,985
In če nisi opazila,
se ni veliko odločal.
742
00:50:27,027 --> 00:50:29,530
Od vsega začetka ji pomaga.
743
00:50:30,447 --> 00:50:31,740
-Sovraži nas.
-Ne.
744
00:50:32,658 --> 00:50:34,868
Samo boji se tega, kar v resnici je.
745
00:50:34,910 --> 00:50:36,161
Kot sem se jaz.
746
00:50:37,162 --> 00:50:39,248
Nikoli ne boš vedel,
kako sem se počutila,
747
00:50:39,289 --> 00:50:43,043
ko so mi rekli, da bo edini moški,
ki sem ga kdaj ljubila, moral umreti.
748
00:50:43,752 --> 00:50:45,420
Ne bi se smela temu upirati.
749
00:50:45,462 --> 00:50:47,506
Sama bi morala ubiti Charlesa.
750
00:50:48,257 --> 00:50:50,717
Še je čas, da Alex stori,
kar je prav.
751
00:50:50,759 --> 00:50:53,011
Samo resnico mora sprejeti.
752
00:50:53,637 --> 00:50:54,805
Kakšna je resnica?
753
00:50:55,222 --> 00:51:00,519
Da mora voditi to družino,
ne pa bežati pred njo.
754
00:51:01,687 --> 00:51:05,566
Že od začetka sovraži ta pakt.
Dober sin je. Se še spomniš?
755
00:51:05,607 --> 00:51:10,988
Zakaj je potem samo on videl
g. Le Baila sedeti na svojem stolu?
756
00:51:11,029 --> 00:51:12,865
Ljubi bog.
Star je bil pet let.
757
00:51:12,906 --> 00:51:14,783
Najbrž je samo sanjal
758
00:51:14,825 --> 00:51:16,285
ali pa si je izmislil.
759
00:51:19,246 --> 00:51:20,664
Če ti tako praviš.
760
00:51:55,282 --> 00:51:59,995
ISKANJE PAKT S HUDIČEM
RESNICA ALI NEUMNOST
761
00:52:00,037 --> 00:52:01,496
NOVO SPOROČILO
762
00:52:02,915 --> 00:52:03,916
"Kaj dogaja, stari?"
763
00:52:04,917 --> 00:52:06,001
Kreten.
764
00:52:06,460 --> 00:52:07,461
Nič posebnega.
765
00:52:08,545 --> 00:52:09,880
Družinsko sranje.
766
00:53:42,097 --> 00:53:43,098
Georgie?
767
00:53:45,642 --> 00:53:46,685
Hvala bogu. V redu.
768
00:53:47,186 --> 00:53:50,105
Vem, da je tole srhljivo, ampak...
769
00:54:43,158 --> 00:54:44,159
Pizda.
770
00:54:55,462 --> 00:54:56,463
Sranje.
771
00:54:59,299 --> 00:55:48,140
Pizda.
772
00:56:52,538 --> 00:56:54,373
Pizdun, mali!
773
00:57:14,935 --> 00:57:16,144
Imam te.
774
00:57:18,438 --> 00:57:19,982
Imam te, kuzla.
775
00:57:25,195 --> 00:57:26,196
Pizda!
776
00:57:32,286 --> 00:57:34,830
Zunaj je.
Teče proti severni ograji.
777
00:57:35,664 --> 00:57:36,665
Po ostale grem.
778
00:58:20,959 --> 00:58:22,169
Na pomoč!
779
00:58:22,503 --> 00:58:24,546
Prosim, pomagajte!
780
00:58:37,601 --> 00:58:38,769
Na pomoč. Pomagajte.
781
00:58:39,228 --> 00:58:40,229
Na pomoč!
782
00:58:50,280 --> 00:58:51,782
Sranje, sranje.
783
00:58:56,328 --> 00:58:57,371
Na pomoč! Ustavi.
784
00:58:57,412 --> 00:58:58,580
Prosim, pomagaj mi.
785
00:58:58,956 --> 00:59:00,666
Hvala bogu. Hvala, hvala.
786
00:59:00,707 --> 00:59:02,876
-Spravi se s ceste.
-Prosim, počakaj.
787
00:59:05,254 --> 00:59:07,840
Kaj je narobe s tabo?
788
00:59:08,632 --> 00:59:09,967
Prekleta žival.
789
00:59:10,008 --> 00:59:14,847
Prekleti pizdun, mali kurcolizec,
prekleti kreten, usrani...
790
00:59:20,978 --> 00:59:22,312
Prekleti bogatini.
791
00:59:27,734 --> 00:59:28,735
Pizda.
792
00:59:52,718 --> 00:59:56,180
Najbrž je pobegnila v gozd.
Brez skrbi, ne bo prišla daleč.
793
00:59:56,221 --> 00:59:57,222
Našel jo bom.
794
00:59:58,098 --> 00:59:59,975
Ograjo bom popravil jutri.
795
01:00:00,475 --> 01:00:01,310
No...
796
01:00:03,478 --> 01:00:04,938
zunaj je.
797
01:00:06,481 --> 01:00:07,482
No...
798
01:00:08,609 --> 01:00:11,111
tole je bilo zabavno.
799
01:00:11,653 --> 01:00:16,074
Si bomo poročna darila
razdelili jutri pri kosilu?
800
01:00:16,742 --> 01:00:20,204
Se ti tole zdi igrica?
801
01:00:21,371 --> 01:00:22,372
Ja.
802
01:00:22,915 --> 01:00:24,875
Skrivalnice, še veš?
803
01:00:25,459 --> 01:00:31,965
Se zavedaš, da bomo vsi umrli,
če bo preživela do zore?
804
01:00:34,384 --> 01:00:36,762
Vsi veste, kaj se je zgodilo
Van Hornovim, kajne?
805
01:00:37,638 --> 01:00:39,598
Niso umrli v požaru?
806
01:00:39,640 --> 01:00:41,808
Ja, tako so pisali mediji, toda...
807
01:00:42,935 --> 01:00:45,521
Verjemi, da nočeš vedeti,
kako so v resnici umrli.
808
01:00:45,812 --> 01:00:49,233
Z g. Le Bailom se ne zajebavaš.
On zajebe tebe.
809
01:00:50,150 --> 01:00:52,819
Se nisi mogel bolje pogoditi, Vic?
810
01:00:52,861 --> 01:00:54,196
Nisi mogel...
811
01:00:54,238 --> 01:00:58,283
Vključiti klavzule,
da ni treba zradirati cele družine?
812
01:00:59,034 --> 01:01:02,704
Na zdravje, drekač,
kajti zdaj smo vsi najebali!
813
01:01:02,746 --> 01:01:04,790
Razumeli smo te, dragi. Hvala.
814
01:01:05,624 --> 01:01:06,708
Krščen matiček.
815
01:01:07,209 --> 01:01:08,377
Pojdi počakat Stevensa.
816
01:01:08,418 --> 01:01:09,753
Morda bo potreboval pomoč.
817
01:01:09,795 --> 01:01:10,629
Vidva pa ne.
818
01:01:10,921 --> 01:01:12,297
Umaknita se s poti.
819
01:01:12,339 --> 01:01:14,132
Peljita služkinje v kozjo luknjo.
820
01:01:14,174 --> 01:01:17,135
In ljubica, poskusi ne ubiti še koga.
821
01:01:17,553 --> 01:01:19,805
Čiščenje za zjebanimi.
822
01:01:20,055 --> 01:01:21,390
-Ne, očka.
-Pridi, Em.
823
01:01:22,015 --> 01:01:23,141
Ubogaj mamo.
824
01:01:25,477 --> 01:01:28,605
Kdaj odnehamo in zbežimo?
825
01:01:29,064 --> 01:01:30,065
Je tako?
826
01:01:30,607 --> 01:01:31,775
Daj no. Je tako?
827
01:01:36,071 --> 01:01:37,364
Jebi se.
828
01:01:58,552 --> 01:01:59,595
Daniel!
829
01:02:00,846 --> 01:02:01,930
Daniel, pomagaj!
830
01:02:23,744 --> 01:02:25,245
Grace.
831
01:02:26,205 --> 01:02:27,247
Grace.
832
01:02:32,961 --> 01:02:34,922
Zakaj si morala potegniti "skrivalnice"?
833
01:02:35,380 --> 01:02:36,507
Misliš, da je resnično?
834
01:02:36,548 --> 01:02:40,594
Kaj? Da bomo razpadli ali zgoreli,
če je ne bomo ubili?
835
01:02:41,053 --> 01:02:41,970
Ne vem. Lahko...
836
01:02:43,597 --> 01:02:44,681
V redu, bom jaz...
837
01:02:45,807 --> 01:02:48,560
-Moraš mi...
-Ne morem. Če boš bruhal, bom tudi jaz.
838
01:02:52,898 --> 01:02:55,901
Ena, dve, tri.
839
01:02:55,943 --> 01:02:57,027
Tri.
840
01:02:59,571 --> 01:03:02,991
Z njimi si bil,
ko so nazadnje igrali skrivalnice, kajne?
841
01:03:03,033 --> 01:03:04,201
Star si bil 6, 7 let?
842
01:03:04,243 --> 01:03:05,702
Se spomniš česa?
843
01:03:05,744 --> 01:03:06,745
Vsega se spomnim.
844
01:03:07,371 --> 01:03:08,705
Tudi Alex je bil z mano.
845
01:03:09,122 --> 01:03:10,332
Skušal sem ga zaščititi.
846
01:03:10,374 --> 01:03:12,167
Ne vem, kaj je videl,
in česa se spomni.
847
01:03:12,209 --> 01:03:14,294
Vedno si pazil nanj.
848
01:03:14,336 --> 01:03:17,047
Če bi bilo to res,
mu ne bi dovolil poroke z Grace.
849
01:03:19,716 --> 01:03:21,176
Zasluži si boljšega brata.
850
01:03:26,223 --> 01:03:27,641
Vsi si zaslužimo umreti.
851
01:03:29,768 --> 01:03:30,936
Moja otroka ne.
852
01:03:33,939 --> 01:03:35,023
Mami?
853
01:03:35,899 --> 01:03:37,109
Ljubček. Georgie.
854
01:03:37,484 --> 01:03:39,778
Si v redu?
Kaj počneš zunaj?
855
01:03:40,737 --> 01:03:41,738
Jaz...
856
01:03:42,990 --> 01:03:47,202
Sledil sem gospe in jo ustrelil
s pištolo, ki sem jo našel.
857
01:03:48,078 --> 01:03:49,204
Zakaj si to storil?
858
01:03:49,246 --> 01:03:50,747
Vsi so to poskušali narediti.
859
01:03:50,789 --> 01:03:51,790
Ljubček.
860
01:03:52,624 --> 01:03:54,126
Zelo sem ponosna nate.
861
01:04:14,313 --> 01:04:15,147
Sranje.
862
01:04:35,751 --> 01:04:37,294
Pridi sem, Grace!
863
01:04:53,810 --> 01:04:54,978
Prekleti usekanec!
864
01:05:11,203 --> 01:05:12,371
Bemti mater.
865
01:05:48,407 --> 01:05:50,200
Hvala, da ste poklicali Varno pot.
866
01:05:50,242 --> 01:05:51,285
Ostanite na zvezi
867
01:05:51,326 --> 01:05:54,329
in zvezali vas bomo
s prvim prostim svetovalcem.
868
01:05:54,580 --> 01:05:57,416
Dober večer. Sem Justin.
Vaš klic morda snemamo...
869
01:05:57,457 --> 01:06:00,294
Skušajo me ubiti.
Mi lahko pomagate?
870
01:06:00,335 --> 01:06:01,962
Ja, lahko vam pomagam.
871
01:06:02,004 --> 01:06:03,714
Potrebujete zdravniško pomoč ali...
872
01:06:03,755 --> 01:06:05,799
Lahko pokličete policijo?
873
01:06:05,841 --> 01:06:07,926
Ja, z veseljem vam pomagam.
874
01:06:11,638 --> 01:06:13,974
Oprostite. Računalnik spet nagaja.
875
01:06:15,100 --> 01:06:16,602
Ponovno ga bom zagnal.
876
01:06:16,643 --> 01:06:18,437
Justin, samo pokliči policijo.
877
01:06:19,271 --> 01:06:22,566
Gospa, prijavili so krajo tega avtomobila.
878
01:06:22,608 --> 01:06:24,401
Žal ga moram deaktivirati.
879
01:06:24,443 --> 01:06:25,319
Ne, kaj?
880
01:06:25,360 --> 01:06:28,155
Ne, prekleto. Me zajebavaš?
881
01:06:28,197 --> 01:06:29,698
Takšna je politika podjetja.
882
01:06:29,740 --> 01:06:31,450
-Nič ne morem storiti.
-Ne, prosim.
883
01:06:31,491 --> 01:06:33,327
Ostanite pri vozilu.
Policija je na poti.
884
01:06:33,368 --> 01:06:34,870
Samo zaženi prekleti avto!
885
01:06:34,912 --> 01:06:36,246
Ni treba preklinjati.
886
01:06:36,288 --> 01:06:37,581
Zaženi avto, Justin!
887
01:06:37,623 --> 01:06:40,501
Kristus, nič ne morem narediti.
Roke imam zvezane.
888
01:06:48,091 --> 01:06:49,092
Justin.
889
01:06:50,052 --> 01:06:51,512
Halo? Justin!
890
01:06:51,845 --> 01:06:53,889
Vam lahko še kako pomagam?
891
01:06:53,931 --> 01:06:55,641
Ja, jebi se, Justin!
892
01:06:55,682 --> 01:06:58,977
Prav. Hvala, da uporabljate Varno pot.
Želim vam lep večer.
893
01:07:01,772 --> 01:07:04,107
V redu si, v redu si.
894
01:07:04,149 --> 01:07:05,317
Policija je na poti.
895
01:07:07,819 --> 01:07:09,071
Policija je na poti.
896
01:07:09,112 --> 01:07:10,322
Vse bo v...
897
01:07:23,210 --> 01:07:24,253
Lahko noč, Grace.
898
01:07:37,015 --> 01:07:39,226
Alex, si ti?
899
01:07:39,852 --> 01:07:41,478
Zdaj si varna.
900
01:07:43,480 --> 01:07:44,481
Odhajava.
901
01:08:00,122 --> 01:08:01,164
Kje si?
902
01:08:01,206 --> 01:08:03,083
Približujeva se zadnjim vratom.
903
01:08:03,625 --> 01:08:04,918
Kmalu bova tam.
904
01:08:05,711 --> 01:08:09,131
V redu. Nadaljujemo po načrtu.
905
01:08:32,904 --> 01:08:33,906
Tony.
906
01:08:43,540 --> 01:08:45,584
Stevens! Ozri se nazaj.
907
01:08:46,210 --> 01:08:47,211
Stevens!
908
01:08:49,671 --> 01:08:51,590
Ugasni prekleto glasbo, kreten!
909
01:09:04,102 --> 01:09:05,145
O, ne.
910
01:09:18,533 --> 01:09:21,328
KLIC PREKINJEN
911
01:09:22,996 --> 01:09:24,038
Sranje.
912
01:09:24,081 --> 01:09:25,082
Sranje!
913
01:09:54,945 --> 01:09:55,946
Že videno.
914
01:09:57,948 --> 01:10:01,660
Hecno... Sem sem prišel,
da bi se izognil norosti.
915
01:10:04,204 --> 01:10:06,498
Hvala, da si z nesrečo
prekinila moj mir.
916
01:10:09,209 --> 01:10:10,210
Daniel.
917
01:10:12,171 --> 01:10:13,463
Nočeš me ubiti.
918
01:10:13,505 --> 01:10:14,840
Nočeš, da umrem.
919
01:10:16,133 --> 01:10:17,134
Ne, nočem.
920
01:10:17,593 --> 01:10:18,969
Všeč si mi, Grace.
921
01:10:19,970 --> 01:10:22,431
Torej me pusti oditi. Prav?
922
01:10:28,979 --> 01:10:30,022
Šibek sem.
923
01:10:33,150 --> 01:10:34,484
Dober človek si.
924
01:10:35,235 --> 01:10:37,529
Resnično si dober človek.
925
01:10:37,571 --> 01:10:39,656
Alex te ima rad.
926
01:10:42,201 --> 01:10:43,285
Ti pa njega.
927
01:10:47,623 --> 01:10:49,833
Ne bo ti odpustil, če to narediš.
928
01:10:51,585 --> 01:10:52,586
Morda ne.
929
01:10:53,295 --> 01:10:54,713
A bo vsaj živ.
930
01:10:55,797 --> 01:10:59,468
Ne morem dovoliti,
da zaradi tebe umre vsa družina.
931
01:10:59,843 --> 01:11:00,886
To je noro.
932
01:11:02,304 --> 01:11:03,972
Ne vidiš, da je norost?
933
01:11:04,014 --> 01:11:07,226
Nihče ne bo umrl.
934
01:11:07,684 --> 01:11:09,686
Ti lahko preprečiš vse to.
935
01:11:10,270 --> 01:11:11,605
Neumnost je!
936
01:11:12,272 --> 01:11:13,273
Ne.
937
01:11:13,690 --> 01:11:15,442
Nisem tak, kot misliš.
938
01:11:16,360 --> 01:11:17,778
Alex je odšel.
939
01:11:18,362 --> 01:11:22,324
Samo on bi te lahko rešil.
940
01:11:29,998 --> 01:11:31,083
Lahko prideš.
941
01:11:37,923 --> 01:11:39,258
Si vedel, da sem tukaj?
942
01:11:40,551 --> 01:11:42,219
Pijan sem, ne slep.
943
01:11:42,803 --> 01:11:44,012
Morava pohiteti.
944
01:11:44,513 --> 01:11:45,889
Manj kot ura je do zore.
945
01:11:45,931 --> 01:11:48,308
Pripraviti jo moramo za ritual.
946
01:12:09,121 --> 01:12:10,122
Kje je Grace?
947
01:12:12,457 --> 01:12:14,042
Ujeli smo jo.
948
01:12:18,547 --> 01:12:20,966
Saj nisi mislila,
da bom to mirno dovolil.
949
01:12:26,013 --> 01:12:28,140
Upala sem, da boš zvest družini.
950
01:12:29,474 --> 01:12:30,976
Gre za to...
951
01:12:33,228 --> 01:12:34,688
Všeč mi je.
952
01:12:37,024 --> 01:12:38,525
Tega nočem narediti.
953
01:12:39,568 --> 01:12:43,447
Toda zaščititi moramo družino.
954
01:12:45,032 --> 01:12:46,033
Če umre...
955
01:12:49,077 --> 01:12:50,078
Te bom ubil.
956
01:12:52,789 --> 01:12:53,790
No...
957
01:12:54,917 --> 01:12:56,752
potem sem v vsakem primeru mrtva.
958
01:12:57,711 --> 01:13:00,005
Morda je vse samo neumnost
in se ne bo nič zgodilo.
959
01:13:00,047 --> 01:13:01,089
Prosim te.
960
01:13:01,924 --> 01:13:06,220
Če bi to verjel,
ji ne bi dovolil potegniti karte.
961
01:13:15,812 --> 01:13:17,564
Zakaj si nas zapustil, Alex?
962
01:13:20,025 --> 01:13:21,610
Ne vem, mama.
963
01:13:22,402 --> 01:13:27,032
Ne vem. Morda me je neko noč, ko sem
recitiral psalme in kozi prerezal vrat,
964
01:13:27,074 --> 01:13:30,452
prešinilo, da to morda
ni normalno početje.
965
01:13:32,621 --> 01:13:36,041
Toda, in to me najbolj plaši,
966
01:13:37,876 --> 01:13:38,877
zdelo se je normalno.
967
01:13:41,421 --> 01:13:42,422
Ja.
968
01:13:44,383 --> 01:13:50,514
Ugotovil sem, da boš naredil vse,
če se bo tvoji družini to zdelo v redu.
969
01:13:55,394 --> 01:13:56,562
Potem sem spoznal Grace.
970
01:13:59,231 --> 01:14:00,941
Je vaše popolno nasprotje.
971
01:14:04,903 --> 01:14:05,904
Dobra je.
972
01:14:08,991 --> 01:14:11,118
Dala mi je občutek,
da sem lahko tak tudi sam.
973
01:14:11,159 --> 01:14:15,581
Če bi se moral odločati med vama,
bi izbral njo.
974
01:14:20,752 --> 01:14:21,795
Ne verjamem ti.
975
01:14:25,132 --> 01:14:27,092
Ne verjamem, da misliš,
976
01:14:27,134 --> 01:14:29,428
da te dekle,
ki jo poznaš poldrugo leto,
977
01:14:30,804 --> 01:14:33,557
pozna bolje od mene.
978
01:14:52,034 --> 01:14:56,205
Naša družina ima posebnega prijatelja,
g. Le Baila.
979
01:14:57,372 --> 01:15:01,502
Po njegovi zaslugi imamo
vse te lepe stvari.
980
01:15:02,961 --> 01:15:08,300
Toda včasih hoče g. Le Bail
nekaj v zameno.
981
01:15:09,092 --> 01:15:10,302
Zmogel boš, Fitch.
982
01:15:11,428 --> 01:15:12,930
Zmogel boš, Fitch!
983
01:15:12,971 --> 01:15:14,806
Ne bodi strahopetec, Fitch.
984
01:15:14,848 --> 01:15:17,267
Ne bodi strahopetec.
Zmoreš, Fitch.
985
01:15:21,605 --> 01:15:24,358
Vem, da nocoj ni šlo po načrtu.
986
01:15:25,067 --> 01:15:27,528
A bom to popravil, g. Le Bail.
987
01:15:34,034 --> 01:15:35,035
Boste videli.
988
01:16:56,116 --> 01:16:58,869
Nocoj obnavljamo svojo prisego.
989
01:16:59,703 --> 01:17:01,705
Kot naši predniki pred nami.
990
01:17:02,748 --> 01:17:05,417
S tem darovanjem živega mesa in krvi.
991
01:17:16,386 --> 01:17:17,221
Pozdrav...
992
01:17:25,354 --> 01:17:26,605
Brat!
993
01:17:35,322 --> 01:17:36,532
Zastrupljeno!
994
01:17:36,949 --> 01:17:38,700
Prekleti pizdun!
995
01:17:38,742 --> 01:17:40,077
Ljubi bog.
996
01:17:46,291 --> 01:17:47,501
Kaj si nam dal?
997
01:17:47,543 --> 01:17:49,086
S čimer smo polili služkinje.
998
01:17:49,127 --> 01:17:50,587
Bela steklenica, rdeč zamašek.
999
01:17:50,879 --> 01:17:52,381
Klorovodikova kislina!
1000
01:17:53,715 --> 01:17:55,008
Daj že.
1001
01:18:04,768 --> 01:18:05,769
Grace!
1002
01:18:07,187 --> 01:18:09,064
Si jih ubil?
1003
01:18:09,106 --> 01:18:10,315
Ne, samo malo zastrupil.
1004
01:18:10,357 --> 01:18:12,943
Preveril sem. En teden bodo srali,
potem bodo v redu.
1005
01:18:12,985 --> 01:18:14,945
-Ne skrbi, tudi Alexa bom rešil.
-Poišči ju!
1006
01:18:15,571 --> 01:18:16,780
Nimamo...
1007
01:18:24,413 --> 01:18:25,956
Vedela sem,
da mi boš pomagal.
1008
01:18:26,999 --> 01:18:28,041
Sam nisem.
1009
01:18:29,209 --> 01:18:31,712
Vedel sem samo,
da mora nekdo to končati.
1010
01:18:33,046 --> 01:18:34,548
Nisem si mislil, da bom to jaz.
1011
01:18:34,590 --> 01:18:35,883
Daniel.
1012
01:18:41,054 --> 01:18:42,556
Umakni se mi s poti.
1013
01:18:49,021 --> 01:18:50,022
Charity.
1014
01:18:54,109 --> 01:18:55,694
Vseeno ti je, če umrem.
1015
01:18:57,279 --> 01:18:58,488
Ni ti treba...
1016
01:19:16,423 --> 01:19:18,509
Daniel. Daniel.
1017
01:19:20,761 --> 01:19:21,595
Pojdi.
1018
01:19:24,014 --> 01:19:25,140
Hvala.
1019
01:19:25,390 --> 01:19:26,225
Hvala.
1020
01:19:34,024 --> 01:19:36,068
Kam greš, kuzla?
1021
01:19:39,279 --> 01:19:41,240
Za koga se pa imaš?
1022
01:19:42,533 --> 01:19:44,535
Naša družina je preživela hujše,
kot si ti.
1023
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
Samo še ena daritev si.
1024
01:19:50,374 --> 01:19:51,583
Še ena koza.
1025
01:19:52,042 --> 01:19:53,085
Klinc gleda oltar!
1026
01:19:54,044 --> 01:19:55,420
Tukaj bom opravil.
1027
01:20:09,309 --> 01:20:10,310
Grace?
1028
01:20:15,524 --> 01:20:18,861
Daniel. Daniel. Hej.
1029
01:20:18,902 --> 01:20:21,113
Poglej me. Mojbog.
1030
01:20:21,154 --> 01:20:22,322
Hej, poglej me.
1031
01:20:29,496 --> 01:20:32,249
V moj zagovor,
tega že dolgo nisem počela.
1032
01:20:36,003 --> 01:20:38,088
Ne umri. Ne umri, prav?
1033
01:20:39,882 --> 01:20:42,718
Daniel, ne umri! Ne umri!
Potrebujem te, Daniel! Ne umri!
1034
01:21:00,068 --> 01:21:03,405
Resno sem mislila, kar sem rekla.
Mislila sem, da me boš zamenjala.
1035
01:21:03,906 --> 01:21:06,241
Toda ne bom dovolila,
da uničiš mojo družino!
1036
01:21:17,628 --> 01:21:18,629
Umri.
1037
01:21:26,011 --> 01:21:28,305
Ne zaslužiš si družine.
1038
01:21:32,267 --> 01:21:33,644
Jebeš tvojo družino.
1039
01:21:39,983 --> 01:21:41,693
Jebeš tvojo prekleto družino!
1040
01:21:46,281 --> 01:21:47,282
Grace.
1041
01:22:24,361 --> 01:22:28,907
Oprosti.
1042
01:22:33,871 --> 01:22:34,913
Tudi meni je žal.
1043
01:22:44,423 --> 01:22:45,424
Daniel je mrtev.
1044
01:22:56,768 --> 01:22:58,896
Po vsem tem ne boš več z mano, kajne?
1045
01:23:23,212 --> 01:23:24,213
Alex...
1046
01:23:24,922 --> 01:23:25,923
Alex.
1047
01:23:26,924 --> 01:23:27,925
Alex.
1048
01:23:30,844 --> 01:23:33,096
-Boli me.
-Tukaj je!
1049
01:23:33,138 --> 01:23:34,556
Ne, prosim, ne!
1050
01:23:36,266 --> 01:23:37,935
Pusti me!
1051
01:23:47,444 --> 01:23:48,445
Priden.
1052
01:23:53,742 --> 01:23:54,743
Becky.
1053
01:23:56,703 --> 01:23:58,747
Sonce bo vzšlo!
1054
01:23:58,789 --> 01:24:00,207
Takoj moramo opraviti!
1055
01:24:01,041 --> 01:24:04,169
Čas je, da jih nadomestita fanta.
1056
01:24:21,854 --> 01:24:26,233
Odreši nas, vsemogočni,
vseh minulih napak in zablod.
1057
01:24:26,650 --> 01:24:28,944
Da na poti v temo
1058
01:24:28,986 --> 01:24:31,071
naša odločnost ne bo popustila,
1059
01:24:31,113 --> 01:24:35,742
ampak se bosta s tvojo pomočjo
okrepili naša modrost in moč.
1060
01:24:51,008 --> 01:24:52,759
Pozdravljen satan!
1061
01:24:53,135 --> 01:24:54,761
Živel satan!
1062
01:24:55,429 --> 01:24:57,514
Živel satan!
1063
01:24:57,556 --> 01:24:59,600
Živel satan!
1064
01:24:59,641 --> 01:25:01,435
Živel satan!
1065
01:25:01,476 --> 01:25:03,228
Živel satan!
1066
01:25:03,270 --> 01:25:04,438
Živel satan.
1067
01:25:24,124 --> 01:25:25,375
Ne.
1068
01:25:31,298 --> 01:25:33,509
Prelomljen je.
1069
01:25:34,468 --> 01:25:36,261
Odpusti nam.
1070
01:26:00,911 --> 01:26:02,204
Nič se ne dogaja.
1071
01:26:05,749 --> 01:26:06,834
Vedel sem.
1072
01:26:07,459 --> 01:26:09,461
Vedel sem. Vse je traparija.
1073
01:26:18,136 --> 01:26:19,137
Grace.
1074
01:26:24,601 --> 01:26:25,644
Torej, kaj...
1075
01:26:28,230 --> 01:26:29,648
Kaj bomo z njo?
1076
01:26:31,608 --> 01:26:33,193
Vem, da je prepozno.
1077
01:26:34,027 --> 01:26:37,155
Toda ne bom te spet razočarala.
1078
01:26:40,033 --> 01:26:42,202
Dekle bo vseeno umrlo!
1079
01:26:53,630 --> 01:26:55,048
Kaj, hudiča?
1080
01:27:01,221 --> 01:27:02,848
Kdo hoče igrati igro?
1081
01:27:02,890 --> 01:27:04,766
Čas je za skrivalnice.
1082
01:27:05,017 --> 01:27:06,727
Teci, teci, teci
1083
01:27:06,768 --> 01:27:08,937
Teci in se skrij
1084
01:27:08,979 --> 01:27:10,397
-Teci, teci, teci
-Prekleto.
1085
01:27:10,898 --> 01:27:13,192
-Zdaj te bom našel
-Prav si imel.
1086
01:27:13,233 --> 01:27:14,776
Hitiš v temo
1087
01:27:14,818 --> 01:27:17,154
-Pohiti, za tabo sem
-G. Le Bail, vse vzamem nazaj.
1088
01:27:17,196 --> 01:27:19,031
-Jezik za zobe
-Rada bi šla domov.
1089
01:27:19,072 --> 01:27:20,991
-Skrivalnice
-Pizda!
1090
01:27:21,450 --> 01:27:23,452
-Skrijta se!
-Po tihem smukni v klet
1091
01:27:23,493 --> 01:27:25,245
ali odplazi se pod posteljo
1092
01:27:25,287 --> 01:27:26,705
Kamorkoli greš
1093
01:27:27,206 --> 01:27:29,041
Našel te bom spet
1094
01:27:29,082 --> 01:27:31,251
Ostani med sencami
1095
01:27:31,293 --> 01:27:32,920
Dekleta in fantje
1096
01:27:32,961 --> 01:27:34,546
Ne zganjajte hrupa
1097
01:27:34,588 --> 01:27:37,132
-Ne! Vse sem naredil prav.
-Ali pa vas bom našel
1098
01:27:37,174 --> 01:27:39,801
-Teci, teci, teci
-Igral sem po pravilih.
1099
01:27:39,843 --> 01:27:40,802
Prikradem plenu se
1100
01:27:40,844 --> 01:27:43,055
-Vse imam pod nadzorom...
-Teci, teci, teci
1101
01:27:43,096 --> 01:27:45,140
Zalezujem te vso noč
1102
01:27:45,182 --> 01:27:47,017
Lahko zbežiš v noč
1103
01:27:47,059 --> 01:27:49,186
A kaj za tvojim hrbtom bo?
1104
01:27:49,228 --> 01:27:50,979
Jezik za zobe
1105
01:27:51,355 --> 01:27:53,065
Skrivalnice...
1106
01:27:53,106 --> 01:27:54,274
Ne, ne odhajaj.
1107
01:27:55,317 --> 01:27:57,236
Ne zapuščaj me. Zelo mi je žal.
1108
01:27:57,277 --> 01:28:01,532
-Nočem umreti, ampak...
-Tudi jaz ne, sebična pizda.
1109
01:28:01,573 --> 01:28:03,992
-Ne, nisem kot oni. Nisem tak.
-Tik, tik, tok
1110
01:28:04,034 --> 01:28:06,161
Nisem kot oni.
Ne, po tvoji zaslugi sem boljši.
1111
01:28:06,203 --> 01:28:07,621
-Ni me vzel.
-Podvizaj se v temo
1112
01:28:07,663 --> 01:28:10,374
-Kajne? Še eno priložnost imam.
-Niti trenutka ne zapravi
1113
01:28:10,415 --> 01:28:13,752
-Zaradi tebe. Kajne, ljubica?
-Skrivalnice
1114
01:28:14,253 --> 01:28:15,420
Grace, res me je strah.
1115
01:28:15,462 --> 01:28:16,922
-Naj se odštevanje začne
-Ne dotikaj se me.
1116
01:28:16,964 --> 01:28:19,675
-Ne, prav.
-Deset, devet, osem,
1117
01:28:19,716 --> 01:28:21,760
-Alex.
-sedem, šest,
1118
01:28:21,802 --> 01:28:22,970
-Ja?
-pet,
1119
01:28:23,011 --> 01:28:24,805
štiri, tri,
1120
01:28:24,847 --> 01:28:26,223
-Hočem ločitev.
-dve,
1121
01:28:26,265 --> 01:28:27,808
ena.
1122
01:28:56,670 --> 01:28:57,671
Mater.
1123
01:29:06,680 --> 01:29:07,556
DRUŽINSKI RITUAL
1124
01:29:07,598 --> 01:29:08,557
TAJNI ODBOR
1125
01:29:08,599 --> 01:29:09,474
SONČNI VZHOD
1126
01:29:09,516 --> 01:29:10,350
ABRAKADABRA
1127
01:30:31,890 --> 01:30:33,016
Gospa, ste v redu?
1128
01:30:34,017 --> 01:30:35,018
Me slišite?
1129
01:30:36,061 --> 01:30:37,646
Nekoga sem našel na južni trati.
1130
01:30:37,688 --> 01:30:39,439
Takoj pošljite reševalce.
1131
01:30:40,107 --> 01:30:41,108
Sprejeto.
1132
01:30:42,192 --> 01:30:44,403
Kristus, kaj se vam je zgodilo?
1133
01:30:47,739 --> 01:30:48,740
Priženjeno sorodstvo.
1134
01:35:12,629 --> 01:35:15,465
Pripravljen ali ne, v roke dobim te.
1135
01:35:18,093 --> 01:35:20,095
Prevajalec: Lidija P. Černi