1 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 DRUŽINSKI RITUAL 2 00:01:03,355 --> 00:01:05,357 TAJNI ODBOR 3 00:01:17,452 --> 00:01:20,289 ABRAKADABRA 4 00:01:28,505 --> 00:01:30,257 ABRAKADABRA 5 00:01:32,217 --> 00:01:33,969 DRUŽINSKI RITUAL 6 00:01:38,932 --> 00:01:39,892 Alex, sem! 7 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 Pridi! 8 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Pohiti. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,292 Pojdi noter in ostani tam. 10 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 Daniel, bojim se. 11 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 Daniel, prosim. Poskušajo me ubiti. 12 00:02:21,934 --> 00:02:23,769 Prosim, pomagaj mi. Daniel, prosim. 13 00:02:24,603 --> 00:02:25,646 Tukaj je. 14 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Ne, ne! Mojbog, ne! 15 00:02:31,527 --> 00:02:32,611 Ne, Charles! Stoj! 16 00:02:32,653 --> 00:02:34,279 -Helene! -Ne, prosim, stoj! 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,198 Ne! Charles! 18 00:02:36,240 --> 00:02:38,742 Ne, ne. 19 00:02:39,576 --> 00:02:40,661 Charles. 20 00:02:41,662 --> 00:02:43,247 Ne, prosim. Prosim, stoj. 21 00:02:43,288 --> 00:02:46,708 Prosim. Ne. Ni vam treba narediti tega. 22 00:02:48,836 --> 00:02:51,880 Daniel, zelo sem ponosna nate. 23 00:02:51,922 --> 00:02:52,923 Prosim, poslušaj... 24 00:02:55,259 --> 00:02:57,678 Ni vam treba narediti tega. Nič se ne bo zgodilo. 25 00:02:59,763 --> 00:03:02,349 Helene! Prosim, pogovori se z njimi. 26 00:03:02,933 --> 00:03:04,059 Helene! 27 00:03:05,102 --> 00:03:07,729 Prosim, ne! Ne! Ne, prosim! 28 00:03:07,771 --> 00:03:08,647 LE DOMASOVI 29 00:03:11,984 --> 00:03:15,237 30 LET KASNEJE 30 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Sprejmem te. 31 00:03:18,490 --> 00:03:20,117 Od tega dne naprej. 32 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 V sreči in nesreči. 33 00:03:24,413 --> 00:03:27,249 V dobrem in slabem. 34 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 V bolezni in zdravju. 35 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 Dokler naju smrt ne loči. 36 00:03:36,216 --> 00:03:41,096 Čeprav ima tvoja družina denarja kot pečka, 37 00:03:41,763 --> 00:03:43,599 se jo hudičevo bojim. 38 00:03:44,725 --> 00:03:48,645 Tvoj oče me sovraži, tvoj zapiti brat me osvaja... 39 00:03:58,155 --> 00:04:01,909 Komaj čakam, da postanem del tvoje razmeroma zafurane družine. 40 00:04:01,950 --> 00:04:04,536 "Razmeroma"? Precej blago rečeno. 41 00:04:04,578 --> 00:04:05,829 -Živjo. -Živjo. 42 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 Mati božja! 43 00:04:10,959 --> 00:04:12,044 Čudovita si. 44 00:04:13,003 --> 00:04:14,213 Kaj počneš? 45 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 Kadiš? V moji stari sobi? 46 00:04:17,341 --> 00:04:18,591 Daj mi jo. 47 00:04:20,469 --> 00:04:21,595 Morava dol. 48 00:04:22,679 --> 00:04:24,389 Tvoj oče je videti kot na pogrebu. 49 00:04:24,431 --> 00:04:26,475 -Sovraži me. -Ne sovraži te, Grace. 50 00:04:26,517 --> 00:04:27,851 Misli, da hočem tvoj denar. 51 00:04:27,893 --> 00:04:30,646 Saj to je res. Ja. 52 00:04:30,687 --> 00:04:32,773 -Potrpi malo... -Kako si zloben! 53 00:04:32,814 --> 00:04:34,483 Kaj? Ne, res je. 54 00:04:35,359 --> 00:04:37,152 Pusti času čas. Prav? 55 00:04:37,778 --> 00:04:39,404 -Prav. -Presenetila sva jih. 56 00:04:39,446 --> 00:04:42,574 -Ja. -Navajeni so triletnega dvorjenja. 57 00:04:43,242 --> 00:04:44,493 Ne pa najinega načina. 58 00:04:44,826 --> 00:04:46,203 Ne vem, 18 mesecev... 59 00:04:46,245 --> 00:04:47,287 In tone seksa. 60 00:04:47,329 --> 00:04:49,122 "Tone seksa"? Ja. 61 00:04:49,414 --> 00:04:51,166 -To vključiva v zaobljubo. -Sem že. 62 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Dobro. 63 00:04:54,294 --> 00:04:56,380 Koga briga, kaj si mislijo. Grozni ljudje so. 64 00:04:59,091 --> 00:05:01,260 Meni ni vseeno. 65 00:05:01,301 --> 00:05:04,137 Ker so družina moškega, ki ga ljubim. 66 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 Želim si, da me sprejmejo. 67 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 Si ti v redu? Jaz sem zelo živčna. 68 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 Ne gre za to. Samo... 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,312 Brez tebe sem... 70 00:05:12,354 --> 00:05:13,397 Eden izmed nas. 71 00:05:13,438 --> 00:05:14,481 Živjo. 72 00:05:14,523 --> 00:05:16,233 -Daniel. -Poslali so me po vaju. 73 00:05:16,733 --> 00:05:21,446 Prihaja ženin Ves presran 74 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Verjeti ne more 75 00:05:22,781 --> 00:05:24,741 -Da življenja zadnji je dan -Daniel. Nehaj. 76 00:05:24,783 --> 00:05:27,953 Izpustil te bom čez tri, dve... spuščam. 77 00:05:29,204 --> 00:05:30,289 Počasi. 78 00:05:31,164 --> 00:05:33,083 Še si lahko premisliš. 79 00:05:33,417 --> 00:05:34,751 Ne spadaš v to družino. 80 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 To je kompliment. 81 00:05:40,924 --> 00:05:44,094 Prav. Če hočeš vseeno postati Le Domasova, 82 00:05:44,136 --> 00:05:46,763 potem pridita ven. Prav? 83 00:05:47,514 --> 00:05:49,224 Čestitam, gumpec. 84 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Hvala. 85 00:05:53,770 --> 00:05:56,940 Ne morem verjeti, da bom čez pol ure 86 00:05:57,983 --> 00:06:02,529 postala del Le Domasove igralniške... 87 00:06:03,655 --> 00:06:05,032 dinastije? Imperija? 88 00:06:05,073 --> 00:06:06,617 "Gospostva". To nam je ljubše. 89 00:06:06,658 --> 00:06:08,118 -"Gospostvo". -Ja, ampak... 90 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Daniel ima prav. 91 00:06:15,959 --> 00:06:18,712 Lahko... odideš. 92 00:06:19,171 --> 00:06:21,715 Seveda. "Hvala za darila. Klinc vas gleda." 93 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 Ne, resno mislim, ljubica. 94 00:06:28,347 --> 00:06:29,515 Dajem ti možnost, da greš. 95 00:06:31,099 --> 00:06:32,100 Zdajle. 96 00:06:35,979 --> 00:06:38,440 Ne, hvala. Predana sem temu. 97 00:06:46,949 --> 00:06:47,991 Si pripravljena na to? 98 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 Niti slučajno. 99 00:06:49,493 --> 00:06:52,871 POROČNA NOČNA MORA 100 00:06:56,875 --> 00:06:57,751 Nasmešek, prosim. 101 00:07:00,712 --> 00:07:02,673 Veliko bolje bi lahko izbral. 102 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 To praviš, ker je tvoj najljubši otrok. 103 00:07:05,843 --> 00:07:09,763 Daj no. Vse vas imam enako rad. 104 00:07:11,765 --> 00:07:14,726 Dve leti je dolga doba, Alex. 105 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 Mislil sem, da smo te izgubili. 106 00:07:18,272 --> 00:07:20,816 Nasmešek. Nasmešek, prosim. 107 00:07:21,525 --> 00:07:23,110 Čim bolj naravno, boljše bo. 108 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 V redu, dobro. 109 00:07:25,946 --> 00:07:27,114 Ne jemlji osebno. 110 00:07:27,155 --> 00:07:29,950 Samo skušajo ugotoviti, če si lovača na denar. 111 00:07:30,951 --> 00:07:32,160 Kot moja žena. 112 00:07:32,578 --> 00:07:33,620 Na levo. 113 00:07:33,662 --> 00:07:37,082 Kar čedna je. Po nekaj kozarčkih. 114 00:07:38,500 --> 00:07:39,877 A nikoli ne bo ena izmed nas. 115 00:07:39,918 --> 00:07:41,587 Seveda ne, draga. 116 00:07:42,212 --> 00:07:43,422 Dušo ima. 117 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 Kje je tvoja sestra? 118 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 Gotovo je kriv Fitch. 119 00:07:48,218 --> 00:07:50,012 Za nobeno rabo ni, a je eden izmed nas. 120 00:07:50,971 --> 00:07:51,972 Kaj pa Grace? 121 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 Tukaj si. 122 00:07:58,937 --> 00:07:59,938 Živjo! 123 00:08:00,314 --> 00:08:01,315 Živjo. 124 00:08:04,568 --> 00:08:06,153 -Pomagaj mi. -Prav. 125 00:08:11,116 --> 00:08:12,784 Lepa cigaretnica. 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 Hvala. Bila je mamina. 127 00:08:15,037 --> 00:08:16,121 Kadiš? 128 00:08:16,914 --> 00:08:17,915 Ne. 129 00:08:20,000 --> 00:08:20,918 Si živčna? 130 00:08:24,046 --> 00:08:26,673 Ker nisi dovolj modre krvi? 131 00:08:27,799 --> 00:08:30,093 Isto so rekli zame. 132 00:08:30,135 --> 00:08:31,178 Res? 133 00:08:31,512 --> 00:08:34,640 Glavo gor in ne pusti se jim. 134 00:08:35,807 --> 00:08:39,144 Pomembno je samo Alexovo mnenje. 135 00:08:40,312 --> 00:08:42,606 In vemo, kako je s tem. 136 00:08:51,490 --> 00:08:52,533 Ljubim te. 137 00:08:52,574 --> 00:08:53,700 Ljubim te. 138 00:08:53,742 --> 00:08:54,910 Sem od šminke? 139 00:09:29,444 --> 00:09:30,445 Sranje. 140 00:09:35,367 --> 00:09:37,578 Se spomniš česarkoli od današnjega dne? 141 00:09:37,619 --> 00:09:38,829 Vse je zamegljeno. 142 00:09:38,871 --> 00:09:40,497 -Sem pa prepričan... -Ja. 143 00:09:41,999 --> 00:09:43,292 -Sva se poročila? -Ja. 144 00:09:43,333 --> 00:09:44,459 Si moja žena? 145 00:09:44,501 --> 00:09:47,129 -Sveta pomagavka. -Ja. Moj mož si! 146 00:09:47,171 --> 00:09:49,256 Mojbog. Sranje. Ljubica. 147 00:09:49,298 --> 00:09:50,549 -Ljubica. -Hej. 148 00:09:50,591 --> 00:09:51,633 Težko je v tej obleki. 149 00:09:51,675 --> 00:09:52,718 -Poslušaj. -Objemi me. 150 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Nekaj ti moram povedati. 151 00:09:54,469 --> 00:09:57,472 -Molči. Sleci hlače. -Ne, nekaj ti moram povedati. 152 00:09:57,514 --> 00:09:59,224 -Grace. -Slekla jih bom. 153 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 Matervola! Nekdo je tukaj. 154 00:10:04,563 --> 00:10:05,689 Kaj? 155 00:10:05,981 --> 00:10:08,108 Kristus, teta Helene! Sva lahko sama? 156 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 Bolje se bosta morala skriti. 157 00:10:10,736 --> 00:10:12,696 Saj se ne skrivava. 158 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 Vsi čakajo. 159 00:10:14,656 --> 00:10:16,200 Ja, kmalu prideva. 160 00:10:20,829 --> 00:10:21,914 Oprosti, ljubica. 161 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Kaj je bilo to? 162 00:10:23,165 --> 00:10:24,583 To je moja teta Helene. 163 00:10:24,625 --> 00:10:27,711 Ne ve, kje so meje. 164 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 Ja. 165 00:10:30,464 --> 00:10:32,925 Seveda imaš skrivna vrata. 166 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 Hodnik za strežno osebje. 167 00:10:35,385 --> 00:10:36,845 Razvejani so po celi hiši. 168 00:10:38,764 --> 00:10:40,265 Oprosti, kdo naju čaka? 169 00:10:42,976 --> 00:10:44,728 To sem ti skušal povedati. 170 00:10:50,150 --> 00:10:54,196 Opolnoči moraš igrati igro. 171 00:10:55,739 --> 00:10:58,408 To počnemo, ko se nekdo nov pridruži družini. 172 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 -Igro? -Ja. 173 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 Kakšno igro? 174 00:11:02,454 --> 00:11:04,873 Ne vem. Izvlečeš karto. 175 00:11:05,791 --> 00:11:09,253 Lahko je backgammon, namizni kriket, dama. 176 00:11:09,294 --> 00:11:11,672 Vem, da je neumno. 177 00:11:11,713 --> 00:11:12,714 Malce čudaško. 178 00:11:13,549 --> 00:11:14,967 Zakaj pa? 179 00:11:15,509 --> 00:11:20,264 Ker smo obogateli z igrami in je to del posvetitve. 180 00:11:20,305 --> 00:11:21,390 Moram zmagati? 181 00:11:21,431 --> 00:11:23,141 Ne, samo igrati moraš. 182 00:11:23,725 --> 00:11:24,768 In potem... 183 00:11:24,810 --> 00:11:28,647 Potem si uradno članica družine. 184 00:11:28,689 --> 00:11:31,233 Zanje je to pomembnejše od zmage. 185 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 -Je to vse? -Ja. 186 00:11:36,989 --> 00:11:38,699 Vem, da je smešno. 187 00:11:39,074 --> 00:11:40,534 Samo čudaški družinski ritual. 188 00:11:40,576 --> 00:11:42,619 Samo enkrat morava igrati. Prav? 189 00:11:43,412 --> 00:11:44,496 V redu. 190 00:11:45,038 --> 00:11:46,373 -Ja. -V redu. 191 00:11:46,415 --> 00:11:48,500 Če je to pogoj, da me tvoja družina sprejme, 192 00:11:48,542 --> 00:11:53,255 bom igrala damo tako, da se bo bliskalo. 193 00:11:55,048 --> 00:11:56,091 To obvladam. 194 00:11:56,133 --> 00:11:57,217 V redu. 195 00:11:57,259 --> 00:12:02,681 Daj mi deset minut, da se pripravim na igro. 196 00:12:02,723 --> 00:12:05,100 -Ja, videl sem. Zelo dobro. -Ja. 197 00:12:05,142 --> 00:12:08,270 Dobiva se spodaj. V glasbeni sobi. 198 00:12:08,604 --> 00:12:11,231 Ja, normalno je imeti tako sobo v hiši. 199 00:12:11,273 --> 00:12:14,234 Spodaj je. Druga vrata na desni. 200 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 Prav. 201 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 Se mi je zdelo, da boš tukaj. 202 00:12:41,970 --> 00:12:44,515 Prepričan sem, da je g. Le Bail danes z nami. 203 00:12:47,476 --> 00:12:49,019 Koliko si ji povedal? 204 00:12:49,978 --> 00:12:52,272 Nič. In nikoli ji ne bom. 205 00:12:53,023 --> 00:12:54,107 Jutri odideva. 206 00:12:55,734 --> 00:12:59,821 Si pripravljen storiti, kar je treba, če potegne tisto karto? 207 00:13:12,000 --> 00:13:15,128 Oprosti, karkoli želiš reči, nadaljuj s tem, prosim. 208 00:13:15,170 --> 00:13:18,757 Pohiti in pridi sem pred polnočjo. 209 00:13:20,259 --> 00:13:21,760 Pokliči, ko dobiš sporočilo. 210 00:13:25,806 --> 00:13:27,516 Dora, še dva, prosim. 211 00:13:29,935 --> 00:13:32,771 -Grace, ljubica. -Živjo. 212 00:13:32,813 --> 00:13:35,941 -Tvoja zaobljuba je bila čudovita. -Hvala. 213 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Alex nam ni povedal, da si odraščala v rejništvu. 214 00:13:39,486 --> 00:13:42,698 Sicer pa nam zadnje čase ne pove nič. Bi šampanjec? 215 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 Hvala. 216 00:13:44,741 --> 00:13:46,368 Moji rejniki so bili čudoviti ljudje. 217 00:13:47,077 --> 00:13:49,162 Storili so vse, kar so lahko. 218 00:13:49,204 --> 00:13:50,747 Toda vedno je bilo le začasno. 219 00:13:51,540 --> 00:13:54,418 Vedno sem sanjarila o družini. 220 00:13:54,459 --> 00:13:57,462 Alex bi gotovo hotel večno živeti v grehu. 221 00:13:57,504 --> 00:13:59,006 Ne dvomim. 222 00:13:59,506 --> 00:14:04,928 Toda razume, kako veliko mi pomeni, 223 00:14:06,930 --> 00:14:11,977 da imam končno pravo, stalno družino. 224 00:14:13,520 --> 00:14:15,355 Nočem vas razočarati. 225 00:14:15,689 --> 00:14:19,109 Ko sem te prvič videla, sem Tonyju rekla: 226 00:14:19,693 --> 00:14:23,113 "Končno. Eden od najinih otrok je domov pripeljal dobrega partnerja." 227 00:14:23,780 --> 00:14:28,327 In ne veš, kako smo ti hvaležni, da si nam Alexa pripeljala nazaj. 228 00:14:29,661 --> 00:14:31,914 Toda, prosim... 229 00:14:33,290 --> 00:14:35,334 poskusi ga spet vključiti v družino. 230 00:14:37,669 --> 00:14:39,046 Njegova družina smo. 231 00:14:39,630 --> 00:14:40,631 Obljubim. 232 00:14:43,175 --> 00:14:44,676 Ljubica. 233 00:14:45,636 --> 00:14:46,720 Vedela sem, da boš. 234 00:14:52,684 --> 00:14:53,727 -Živjo. -Živjo! 235 00:14:53,769 --> 00:14:55,646 Mama, ukradel jo bom. Prav? 236 00:14:57,397 --> 00:14:58,398 -Živjo. -Živjo. 237 00:14:59,316 --> 00:15:00,442 Kaj ti je rekla? 238 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 Zelo je prijazna. 239 00:15:02,319 --> 00:15:03,487 Je kaj rekla? 240 00:15:03,529 --> 00:15:04,696 Ne. 241 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 Prav. 242 00:15:07,991 --> 00:15:09,868 Si v redu? Se je kaj zgodilo? 243 00:15:10,202 --> 00:15:11,203 Ja, ne. 244 00:15:11,620 --> 00:15:13,121 Ne počutim se dobro. 245 00:15:13,455 --> 00:15:16,333 Če hočeš leči, ne bi mogli igrati igre jutri? 246 00:15:16,375 --> 00:15:18,001 -Ne, mora biti nocoj. -Roke gor! 247 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 -Ubij, ubij, ubij! -Ne! Ne! 248 00:15:21,338 --> 00:15:22,840 -Hej! -Daj ga, Georgie! 249 00:15:24,258 --> 00:15:25,342 Uspelo nam je, očka. 250 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 Takoj jo snemi! 251 00:15:27,052 --> 00:15:29,638 -Očka! -Kar igraj se. 252 00:15:30,722 --> 00:15:31,849 Preveč si napet. 253 00:15:32,266 --> 00:15:33,475 -Le Bail te bo. -Kreten. 254 00:15:33,517 --> 00:15:34,935 -Ubij, ubij! -G. Le Bail! 255 00:15:34,977 --> 00:15:37,271 Ti, dama v belem. 256 00:15:38,272 --> 00:15:40,107 Gotovo si ti nevesta. 257 00:15:40,148 --> 00:15:41,650 -Živjo. -Fitch Bradley. 258 00:15:41,692 --> 00:15:42,734 Grace. 259 00:15:42,776 --> 00:15:43,819 Veseli me. 260 00:15:43,861 --> 00:15:45,863 -Alex. -Živjo, Fitch. Kako si? 261 00:15:45,904 --> 00:15:46,947 Odlično. 262 00:15:46,989 --> 00:15:48,365 Oprosti, da smo tako pozni. 263 00:15:48,407 --> 00:15:51,285 Nismo dobili čarterja z letališča de Gaulle. 264 00:15:51,326 --> 00:15:54,288 Ne morem več leteti z redno linijo. 265 00:15:54,329 --> 00:15:56,206 -Grozno je. Saj razumeš. -Grace! 266 00:15:56,248 --> 00:15:57,332 Živjo! 267 00:15:57,374 --> 00:15:58,417 -Živjo. -Sem Emilie. 268 00:15:58,458 --> 00:16:00,419 Obleka je čudovita! 269 00:16:00,460 --> 00:16:02,004 Zalezujem te na Instagramu. 270 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 Res? To je... 271 00:16:07,509 --> 00:16:08,802 Najboljši prijateljici bova. 272 00:16:08,844 --> 00:16:10,220 Živjo. Lepo te je videti. 273 00:16:11,346 --> 00:16:13,473 Vesela sem, da bom del vaše družine. 274 00:16:13,515 --> 00:16:14,600 Jaz tudi! 275 00:16:14,641 --> 00:16:17,603 On bo odločil o tem, ljubica. 276 00:16:17,644 --> 00:16:20,105 Teta Helene. Lepo te je videti. 277 00:16:20,147 --> 00:16:21,648 Rjavolasa nečakinja. 278 00:16:22,191 --> 00:16:24,109 Še vedno obstajaš. 279 00:16:25,569 --> 00:16:29,489 Dame in gospodje, ura je 23.55. 280 00:16:36,038 --> 00:16:37,289 Tole te bo fasciniralo. 281 00:16:38,290 --> 00:16:39,458 Prav. 282 00:16:42,669 --> 00:16:45,923 Ta soba je namenjena samo družinskim članom. 283 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 Za tabo, ljubica. 284 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Madonca. 285 00:17:10,030 --> 00:17:12,241 Pradedek je užival v igrah. 286 00:17:19,455 --> 00:17:22,835 LE DOMASOVI 287 00:17:33,554 --> 00:17:34,555 Grace. 288 00:17:38,642 --> 00:17:39,643 Sedi. 289 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 So ti všeč igre? 290 00:17:46,942 --> 00:17:49,403 Odvisno od igre. 291 00:17:50,070 --> 00:17:52,114 Kmalu bomo izvedeli. 292 00:17:53,448 --> 00:17:57,411 Najbrž si opazila, da naši družini tradicija veliko pomeni. 293 00:17:58,662 --> 00:18:05,002 Napočil je čas, da se nam pridružiš pri tem. 294 00:18:05,335 --> 00:18:06,503 Čas je za zgodbo. 295 00:18:07,379 --> 00:18:09,506 Kot veste, je moj pradedek Victor 296 00:18:09,548 --> 00:18:13,260 med državljansko vojno odprl skromno tiskarno 297 00:18:13,302 --> 00:18:14,761 in izdeloval igralne karte. 298 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 Generacijo kasneje 299 00:18:16,555 --> 00:18:20,809 je dedek proizvodnjo razširil na športne izdelke in namizne igre. 300 00:18:20,851 --> 00:18:26,148 Pod mojim vodstvom je družinsko podjetje kupilo štiri profesionalne športne ekipe 301 00:18:26,190 --> 00:18:29,026 in doseglo še večje uspehe. 302 00:18:30,152 --> 00:18:34,948 Nekateri bi temu rekli sreča, a je več kot to. 303 00:18:36,158 --> 00:18:39,786 Skoraj tako, kot bi nekdo pazil na nas. 304 00:18:40,162 --> 00:18:42,664 Začelo se je z velikodušnim dobrotnikom. 305 00:18:42,956 --> 00:18:44,291 LE DOMAS IGRALNE KARTE 306 00:18:44,333 --> 00:18:45,292 In tole škatlo. 307 00:18:46,877 --> 00:18:50,422 Pradedek je bil sprva trgovski pomorščak. 308 00:18:50,881 --> 00:18:52,257 Bilo je trdo življenje. 309 00:18:52,299 --> 00:18:54,510 Kot večina, je hotel več. 310 00:18:55,594 --> 00:18:57,721 Med enim od svojih potovanj v tujini 311 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 je pradedek srečal g. Le Baila. 312 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Bil je potnik na ladji. 313 00:19:03,644 --> 00:19:05,479 Neke vrste zbiratelj. 314 00:19:05,521 --> 00:19:08,982 Kupoval je eksotične antikvitete in jih prodajal bogatim Američanom. 315 00:19:09,024 --> 00:19:13,111 Potem ko sta ugotovila, da sta oba nora na igre na srečo, 316 00:19:13,153 --> 00:19:15,906 sta ure in ure kartala. 317 00:19:15,948 --> 00:19:20,369 Med drugim je imel g. Le Bail v lasti 318 00:19:21,203 --> 00:19:22,204 tole škatlo. 319 00:19:22,746 --> 00:19:26,792 Nekega večera, po številnih kozarčkih ruma, 320 00:19:26,834 --> 00:19:29,086 je g. Le Bail predlagal stavo. 321 00:19:29,795 --> 00:19:33,966 Če bo pradedek rešil skrivnost škatle 322 00:19:34,007 --> 00:19:35,467 še preden se izkrcajo, 323 00:19:35,509 --> 00:19:39,263 bo g. Le Bail financiral katerokoli dedkovo poslovno idejo. 324 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 No, 325 00:19:42,474 --> 00:19:47,229 pradedek je ure in ure na morju proučeval škatlo. 326 00:19:47,271 --> 00:19:48,355 Dokler končno... 327 00:19:54,361 --> 00:19:55,571 Od takrat 328 00:19:56,738 --> 00:20:01,869 Le Domasovi z vsakim novim družinskim članom 329 00:20:03,620 --> 00:20:07,291 v škatlo vstavijo prazno igralno karto. 330 00:20:09,042 --> 00:20:14,631 Naš novinec ima potem privilegij potegniti karto 331 00:20:14,673 --> 00:20:19,094 in g. Le Bail nam bo povedal, katero igro naj igramo. 332 00:20:21,180 --> 00:20:22,222 Jaz sem dobila šah. 333 00:20:22,264 --> 00:20:23,599 Jaz pa Črnega Petra. 334 00:20:24,266 --> 00:20:26,018 Kaj je Črni Peter? 335 00:20:26,059 --> 00:20:27,144 Fitch... 336 00:20:35,152 --> 00:20:37,696 Samo potegnem karto? 337 00:20:39,740 --> 00:20:42,451 Ljubica, na vrsti si. 338 00:20:55,506 --> 00:20:57,174 Kaj piše, dekle? 339 00:20:57,758 --> 00:20:59,009 Piše... 340 00:20:59,301 --> 00:21:00,802 Piše "skrivalnice". 341 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 Se bomo res igrali to? 342 00:21:10,270 --> 00:21:11,271 Je vse v redu? 343 00:21:14,233 --> 00:21:16,902 Ja. Taka so pravila. 344 00:21:18,946 --> 00:21:20,280 Skrivalnice, kajne, oče? 345 00:21:22,324 --> 00:21:23,700 Ja. 346 00:21:25,077 --> 00:21:26,286 Taka so pravila. 347 00:21:27,412 --> 00:21:31,333 Kdo se skriva in kdo išče? 348 00:21:31,375 --> 00:21:35,128 To je tvoja posvetitev. 349 00:21:35,170 --> 00:21:37,464 Ti se boš skrila. 350 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Seveda. 351 00:21:41,260 --> 00:21:42,427 Zabavno bo. 352 00:21:42,469 --> 00:21:44,054 Dobiva se v moji sobi, prav? 353 00:21:44,096 --> 00:21:46,515 -Hočem igrati. Tako čudno je. -Ne. Vem. 354 00:21:46,557 --> 00:21:49,810 Na g. Le Baila. 355 00:21:52,479 --> 00:21:53,522 Na g. Le Baila. 356 00:21:53,564 --> 00:21:55,566 -Na g. Le Baila. -Na g. Le Baila. 357 00:21:58,569 --> 00:22:00,237 Pravila so preprosta. 358 00:22:00,612 --> 00:22:03,282 Skriješ se lahko kjerkoli v hiši. 359 00:22:03,782 --> 00:22:08,662 Mi štejemo do sto in te skušamo... najti. 360 00:22:09,079 --> 00:22:11,665 Se vam ne zdi, da imate prednost? 361 00:22:12,541 --> 00:22:15,210 Ne, nikoli ne uporabljamo kamer. 362 00:22:15,252 --> 00:22:18,839 Vedno igramo tako, kot so igrali v pradedkovih časih. 363 00:22:18,881 --> 00:22:19,882 Vedno. 364 00:22:20,299 --> 00:22:22,926 Torej ne morem nikakor zmagati? 365 00:22:22,968 --> 00:22:26,722 Lahko ostaneš skrita do zore. 366 00:22:29,474 --> 00:22:31,018 -Ne, hvala. -Ne. 367 00:22:31,059 --> 00:22:35,314 Šteti bomo začeli takoj, ko odideš. Prav? 368 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Prav. 369 00:22:36,648 --> 00:22:38,942 Grace, vso srečo. 370 00:22:51,580 --> 00:22:55,125 PESEM SKRIVALNICE 371 00:22:59,129 --> 00:23:00,464 Kdo hoče igrati igro? 372 00:23:01,465 --> 00:23:03,383 Čas je za skrivalnice. 373 00:23:03,759 --> 00:23:05,219 Teci, teci, teci 374 00:23:05,928 --> 00:23:07,638 Teci in se skrij 375 00:23:07,930 --> 00:23:10,432 -Teci, teci, teci -"Tu lahko vladamo varno... 376 00:23:10,474 --> 00:23:12,309 -Zdaj te bom našel -...in po moji izbiri 377 00:23:12,351 --> 00:23:14,353 -Vladati se splača..." -Hitiš v temo 378 00:23:14,394 --> 00:23:15,938 Pohiti, za tabo sem 379 00:23:15,979 --> 00:23:17,648 Jezik za zobe 380 00:23:17,689 --> 00:23:19,608 Skrivalnice 381 00:23:20,067 --> 00:23:23,445 Po tihem smukni v klet ali odplazi se pod posteljo 382 00:23:23,946 --> 00:23:25,364 Kamorkoli greš 383 00:23:25,989 --> 00:23:27,950 Našel te bom spet 384 00:23:27,991 --> 00:23:29,952 Ostani med sencami 385 00:23:29,993 --> 00:23:31,286 Dekleta in fantje 386 00:23:31,995 --> 00:23:33,747 Ne zganjajte hrupa 387 00:23:33,789 --> 00:23:35,791 Ali pa vas bom našel 388 00:23:35,832 --> 00:23:37,793 Teci, teci, teci 389 00:23:37,835 --> 00:23:40,045 Prikradem plenu se 390 00:23:40,087 --> 00:23:41,922 Teci, teci, teci 391 00:23:41,964 --> 00:23:43,924 Zalezujem te vso noč 392 00:23:43,966 --> 00:23:45,801 Lahko zbežiš v noč 393 00:23:45,843 --> 00:23:47,886 A kaj za tvojim hrbtom bo? 394 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 Jezik za zobe 395 00:23:49,805 --> 00:23:51,807 Skrivalnice 396 00:23:55,561 --> 00:23:57,813 Kot žaba v ponvici 397 00:23:57,855 --> 00:23:59,481 Jastog v kozici 398 00:24:00,023 --> 00:24:04,069 Razumeš sploh ne Da našel te bom 399 00:24:04,111 --> 00:24:05,529 Kot gora miren bodi 400 00:24:05,571 --> 00:24:07,489 In tiho kot miš 401 00:24:07,531 --> 00:24:09,783 Tony, kaj je tole? Koliko je stara ta reč? 402 00:24:09,825 --> 00:24:12,035 Zagotovo te bom našel 403 00:24:12,077 --> 00:24:13,704 Tik, tik, tok 404 00:24:13,745 --> 00:24:15,873 Pripravljen ali ne? 405 00:24:15,914 --> 00:24:17,457 Tik, tik, tok 406 00:24:18,083 --> 00:24:20,043 Uro zdaj poslušaj 407 00:24:20,085 --> 00:24:21,795 Podvizaj se v temo 408 00:24:21,837 --> 00:24:24,047 Niti trenutka ne zapravi 409 00:24:24,089 --> 00:24:25,757 Ne špegaj, ne 410 00:24:26,049 --> 00:24:27,759 Skrivalnice 411 00:24:29,887 --> 00:24:31,889 Naj se odštevanje začne. 412 00:24:31,930 --> 00:24:34,683 Deset, devet, osem, 413 00:24:35,100 --> 00:24:37,603 sedem, šest, pet, 414 00:24:37,936 --> 00:24:41,565 štiri, tri, dve, ena. 415 00:24:42,316 --> 00:24:45,277 Pripravljen ali ne, evo me. 416 00:25:00,292 --> 00:25:04,922 Ljubček, morda bo bolje, da ostaneš tukaj. 417 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 Pazi na vrata. 418 00:25:18,727 --> 00:25:20,020 Hvala, Charity. 419 00:25:21,063 --> 00:25:24,858 Kakšna je bila tvoja poročna noč, Grace? 420 00:25:28,195 --> 00:25:31,573 Izjemna. Resnično izjemna. 421 00:25:33,492 --> 00:25:34,743 Sedela sem v dvigalu. 422 00:26:15,909 --> 00:26:19,288 Alex, si želiš družbo? 423 00:26:24,126 --> 00:26:25,460 Prekleto. 424 00:26:36,638 --> 00:26:38,265 Koliko časa bo trajalo tole? 425 00:26:39,558 --> 00:26:41,310 Koliko časa običajno traja? 426 00:26:41,351 --> 00:26:43,520 Pri tem ni nič običajnega. 427 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Odkar sem članica družine, se je zgodilo samo enkrat. 428 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 Res moram znati ravnati s tem? 429 00:26:55,574 --> 00:26:56,617 Veš kaj? 430 00:26:56,658 --> 00:26:59,912 Za hip moram skočiti nekam. Prebavne motnje. 431 00:27:01,163 --> 00:27:03,332 Veš, da te nikoli nisem marala, kajne? 432 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 V redu. 433 00:27:14,384 --> 00:27:15,594 Dovolj je tega. 434 00:27:35,781 --> 00:27:36,823 Sranje. 435 00:27:40,577 --> 00:27:42,120 Sranje. 436 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Sranje. 437 00:27:56,552 --> 00:27:57,803 Georgie. 438 00:28:03,851 --> 00:28:04,977 Georgie. 439 00:28:19,908 --> 00:28:21,243 -Oprosti. Oprosti. -Kristus. 440 00:28:21,285 --> 00:28:22,744 -Skoraj sem se polulala. -Vem. 441 00:28:22,786 --> 00:28:24,913 -Dobro me poslušaj. -Georgie. 442 00:28:24,955 --> 00:28:27,875 -Sranje. Pojdi z mano. -Čakaj. Kaj počneva? 443 00:28:29,960 --> 00:28:32,713 -Dol. Primi obleko. -Prav. Kristus. 444 00:28:35,549 --> 00:28:38,552 Georgie, vem, da si tukaj. 445 00:28:59,740 --> 00:29:00,616 Georg... 446 00:29:02,826 --> 00:29:04,369 Sem! Sem, sem! 447 00:29:04,870 --> 00:29:05,871 Našla sem jo! 448 00:29:09,833 --> 00:29:10,667 Uspelo mi je! 449 00:29:10,709 --> 00:29:13,754 Očka! Očka, uspelo mi je! Poglej! 450 00:29:14,296 --> 00:29:15,881 Očka, pridi pogledat... 451 00:29:15,923 --> 00:29:17,883 Sranje. Sranje. Sranje. 452 00:29:19,927 --> 00:29:23,347 Kristus. 453 00:29:24,473 --> 00:29:25,974 To je Clara. 454 00:29:26,016 --> 00:29:29,561 A zgleda oblečena v orjaško poročno obleko, Emilie? 455 00:29:29,603 --> 00:29:31,605 Zakaj si jo ustrelila v obraz? 456 00:29:31,647 --> 00:29:34,066 Morala bi jo ohromiti. Za ritual mora biti živa. 457 00:29:34,107 --> 00:29:34,983 Ne vem. 458 00:29:35,025 --> 00:29:36,485 -Slišala sem strel. -Ja. 459 00:29:37,486 --> 00:29:38,529 Oh. 460 00:29:38,570 --> 00:29:40,322 Ali šteje, če umre? 461 00:29:40,364 --> 00:29:42,074 Seveda ne šteje. 462 00:29:42,115 --> 00:29:43,450 Morala bi biti nevesta. 463 00:29:43,992 --> 00:29:45,244 Kaj bomo zdaj? 464 00:29:45,536 --> 00:29:47,246 Ne vem. Razmišljam. 465 00:29:47,287 --> 00:29:49,957 Clara, hej. 466 00:29:50,541 --> 00:29:53,168 Vse bo v redu. 467 00:29:54,211 --> 00:29:56,338 Daniel, lahko ti? 468 00:29:56,755 --> 00:29:59,633 -Pridi, sprehodiva se. -Umrla bo. 469 00:30:00,300 --> 00:30:01,510 Pojdi stran. 470 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 Kaj bomo z njo? 471 00:30:07,474 --> 00:30:09,768 Premaknili jo bomo. Nočemo, da jo Grace vidi. 472 00:30:09,810 --> 00:30:11,270 Daj mi svetilke. 473 00:30:12,479 --> 00:30:13,981 Prav. Povej. 474 00:30:15,232 --> 00:30:16,817 -Glava. -Pa naj bo glava. 475 00:30:17,109 --> 00:30:18,610 -Primi jo za noge. -Prav. 476 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 Čakaj. 477 00:30:22,406 --> 00:30:24,950 Drsi. Ja, dobro. Pojdi. 478 00:30:26,451 --> 00:30:28,078 Bila mi je najljubša. 479 00:30:29,413 --> 00:30:30,622 Počakaj tu. Bodi pri miru. 480 00:30:37,504 --> 00:30:38,964 Ljubica, moraš vstati. 481 00:30:39,006 --> 00:30:40,757 Takoj te moram spraviti stran. 482 00:30:40,799 --> 00:30:42,092 Vstani. Takole. 483 00:30:42,134 --> 00:30:44,845 V redu. Vzemi telefon in ključe. 484 00:30:45,554 --> 00:30:47,681 Prekleto. Sranje. 485 00:30:47,723 --> 00:30:49,892 Stevens je najbrž vzel telefon... 486 00:30:49,933 --> 00:30:52,227 -Alex, kaj je tole? -Morala boš teči. 487 00:30:52,269 --> 00:30:53,312 Skrivalnice. 488 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Potegnila si najslabšo karto. 489 00:30:56,148 --> 00:30:59,443 Mislijo... Mislijo, da te morajo pred zoro ubiti. 490 00:31:00,152 --> 00:31:01,570 -Kaj? -Hodi za mano. 491 00:31:04,281 --> 00:31:05,157 Trenutek! 492 00:31:05,199 --> 00:31:06,491 Pozabila sem puško. 493 00:31:08,952 --> 00:31:10,120 V redu. 494 00:31:10,412 --> 00:31:12,247 Nobenih napak več. 495 00:31:12,289 --> 00:31:14,416 Zmagovalka si. Štekaš? 496 00:31:24,009 --> 00:31:25,427 -Imaš čevlje? -Alex. 497 00:31:25,469 --> 00:31:28,972 -Moraš se obuti. -Kaj, hudiča, se dogaja? 498 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 Moraš se obuti. Takoj. 499 00:31:31,725 --> 00:31:33,769 Takole. 500 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 V redu. 501 00:31:45,572 --> 00:31:48,450 Če te ne bodo ubili, se bojijo, 502 00:31:48,492 --> 00:31:50,827 da se bo družini zgodilo nekaj slabega. 503 00:31:50,869 --> 00:31:55,290 Ne... Sodelovati moram, da te spravim ven. 504 00:31:55,332 --> 00:31:58,919 Hiša je zaklenjena, zato bo zelo težko. 505 00:31:58,961 --> 00:32:02,214 Vedel si, kaj se bo zgodilo, če potegnem to karto. 506 00:32:02,256 --> 00:32:04,216 -Nisem verjel, da bodo vztrajali. -Vedel si! 507 00:32:04,258 --> 00:32:06,260 Tega nihče ne potegne. Nikoli se ne zgodi. 508 00:32:06,301 --> 00:32:07,803 -Toda vedel si za to. -Nisem. 509 00:32:12,558 --> 00:32:14,977 -Sem Richard Babis. -Jaz pa Charlie. 510 00:32:15,018 --> 00:32:18,230 Današnji del se imenuje "Spoznajte svoj samostrel." 511 00:32:19,898 --> 00:32:22,109 Res sem mislil, da je varno. 512 00:32:26,572 --> 00:32:28,949 Če pa ne bi potegnil karte... 513 00:32:28,991 --> 00:32:31,285 Potem tvoja nora družina ne bi poskušala... 514 00:32:31,326 --> 00:32:33,453 -Ubili me bodo. -Ne, potem bova mrtva oba. 515 00:32:36,039 --> 00:32:38,500 Ko se poročiš v to družino, moraš igrati igro. 516 00:32:38,542 --> 00:32:39,751 Če je ne, umreš. 517 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Vem, da se sliši noro, toda verjemi, da je tako. 518 00:32:44,214 --> 00:32:45,549 Zgodilo se je prastricu. 519 00:32:45,883 --> 00:32:48,844 Poročil se je, ni igral igre in naslednje jutro je umrl. 520 00:32:48,886 --> 00:32:51,180 Tudi žena. Enako se je zgodilo sestrični Rachel. 521 00:32:51,221 --> 00:32:54,725 In kupu ljudi, ki jih nikoli nisem spoznal. Moraš... 522 00:32:56,727 --> 00:32:57,895 Moraš igrati. 523 00:33:00,022 --> 00:33:03,859 Rekel si, da je tvoja družina zmešana, 524 00:33:03,901 --> 00:33:06,737 -ne pa, da so zmešani morilci. -Vem. 525 00:33:06,778 --> 00:33:12,492 -Pripeljal si me sem brez opozorila. -Hotela si se poročiti. 526 00:33:12,534 --> 00:33:14,369 -Sem torej jaz kriva? -Ne. Oprosti. 527 00:33:14,411 --> 00:33:15,704 Resno? 528 00:33:16,496 --> 00:33:18,040 -Skrivaj bi se poročila. -Vem. 529 00:33:18,081 --> 00:33:19,917 -Lahko bi... -Ne, obstajajo pravila. 530 00:33:19,958 --> 00:33:21,168 Ne moreš kar pobegniti. 531 00:33:21,210 --> 00:33:24,880 Tukaj se moraš poročiti in igrati prekleto igro. 532 00:33:26,924 --> 00:33:28,509 Sploh se nisi pogovoril z mano. 533 00:33:28,550 --> 00:33:30,260 Lahko bi mi povedal. Lahko bi... 534 00:33:31,803 --> 00:33:33,931 -Samo... -Če bi ti povedal, bi odšla. 535 00:33:42,397 --> 00:33:44,566 In če te ne bi zasnubil, bi odšla. 536 00:33:47,236 --> 00:33:51,448 Vse mi pomeniš in obljubim, da te bom spravil od tod. 537 00:33:51,490 --> 00:33:54,076 V redu? Poslušaj me. 538 00:33:54,117 --> 00:33:57,287 Pojdi po hodniku, dokler ne prideš do kuhinje. 539 00:33:57,329 --> 00:33:59,081 Jaz bom šel v varnostno sobo. 540 00:33:59,122 --> 00:34:00,624 Odklenil bom vsa vrata. 541 00:34:00,666 --> 00:34:01,708 Odklenil bom vrata. 542 00:34:01,750 --> 00:34:02,960 -Ne zapuščaj me. -Potem teci. 543 00:34:03,001 --> 00:34:04,962 Moram. Ljubica, moram. 544 00:34:05,754 --> 00:34:08,257 Ostani znotraj zidov, dokler ne prideš do... 545 00:34:08,297 --> 00:34:10,717 Zmogla boš. Kam boš šla? 546 00:34:12,010 --> 00:34:13,887 Naravnost in v kuhinjo. 547 00:34:13,929 --> 00:34:15,681 V kuhinjo. Dobro. Hej. 548 00:34:16,431 --> 00:34:17,850 Uspelo ti bo. V redu bo. 549 00:34:18,308 --> 00:34:19,851 -Ljubim te. -Ljubim te. 550 00:34:21,770 --> 00:34:22,813 Pojdi. 551 00:34:25,940 --> 00:34:26,900 Prav. 552 00:34:26,942 --> 00:34:27,775 Prekleto. 553 00:34:31,737 --> 00:34:32,906 V redu. 554 00:35:37,095 --> 00:35:38,138 Prekleto. 555 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 Živjo. Jo je kdo videl? 556 00:35:43,060 --> 00:35:44,770 Ne. Lahko je kjerkoli. 557 00:35:51,944 --> 00:35:53,195 Našel sem jo. 558 00:36:00,160 --> 00:36:01,870 Kristus! Pizda! 559 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 Prekleto! 560 00:36:03,247 --> 00:36:07,209 Emilie, ciljaj v telo! 561 00:36:07,251 --> 00:36:08,627 Ne vem, kaj počnem! 562 00:36:28,730 --> 00:36:30,983 Na pomoč. 563 00:36:31,024 --> 00:36:32,067 Prekleto. 564 00:36:54,631 --> 00:36:56,049 Samo po pijačo sem prišel. 565 00:37:07,895 --> 00:37:09,271 Poklicati moram ostale. 566 00:37:11,231 --> 00:37:12,357 Ni ti treba. 567 00:37:13,192 --> 00:37:14,234 Ne. 568 00:37:14,276 --> 00:37:15,986 Lahko mi pomagaš. Prosim. 569 00:37:17,905 --> 00:37:19,489 Tole se ne bo končalo dobro zate. 570 00:37:20,991 --> 00:37:23,118 Nočem biti tisti, ki te bo izdal. 571 00:37:23,994 --> 00:37:26,872 Daniel, rotim te. 572 00:37:31,168 --> 00:37:32,836 Zelo mi je žal za vse to. 573 00:37:33,253 --> 00:37:36,173 Res je, ko pravijo, da so bogataši drugačni. 574 00:37:39,343 --> 00:37:41,261 Dam ti 10 sekund prednosti. 575 00:37:43,305 --> 00:37:44,306 Daniel. 576 00:37:57,361 --> 00:37:58,487 Ena, tisoč. 577 00:38:00,572 --> 00:38:01,907 Dve, tisoč. 578 00:38:04,076 --> 00:38:05,786 Dve in pol, tisoč. 579 00:38:11,458 --> 00:38:13,460 V delovni sobi je! 580 00:38:14,920 --> 00:38:16,505 Obrni orožje stran od sebe. 581 00:38:27,099 --> 00:38:28,183 Si jo izgubil? 582 00:38:29,685 --> 00:38:30,811 Ja. 583 00:38:31,395 --> 00:38:32,646 Patetičen si. 584 00:38:33,689 --> 00:38:34,773 Ja. 585 00:38:36,984 --> 00:38:38,944 Se lahko vsaj pretvarjaš, da ti je mar? 586 00:38:39,862 --> 00:38:44,032 Gotovo jo boste našli in ubili z ali brez moje pomoči. 587 00:38:44,825 --> 00:38:47,828 Nekaj me je prešinilo. 588 00:38:48,287 --> 00:38:51,123 Alex je morda storil napako, da Grace ni povedal, 589 00:38:52,249 --> 00:38:55,752 toda ali se spomniš svoje reakcije, ko sem ti povedal? 590 00:38:56,253 --> 00:38:57,838 Niti trznila nisi. 591 00:38:58,630 --> 00:39:01,842 Komaj si čakala, da prodaš svojo dušo. 592 00:39:05,179 --> 00:39:09,641 Veš, od kod prihajam in kako sem živela prej. 593 00:39:10,934 --> 00:39:13,520 Raje umrem, kot da bi izgubila vse to. 594 00:39:13,562 --> 00:39:16,273 Iz tvojih ust... 595 00:39:25,532 --> 00:39:28,035 -Kje je? -Zgrešili ste jo. 596 00:39:28,076 --> 00:39:30,913 Tony, Alex se je izmuznil. Žal mi je. 597 00:39:30,954 --> 00:39:32,206 Prekleto. 598 00:39:32,247 --> 00:39:33,916 Kdo je zdaj razočaranje? 599 00:39:35,334 --> 00:39:36,627 Še vedno jaz? 600 00:39:37,169 --> 00:39:38,712 Ste jo našli? Je konec? 601 00:39:38,754 --> 00:39:40,297 Ne, ni konec. 602 00:39:40,339 --> 00:39:42,007 Zdaj ve, kaj se dogaja. 603 00:39:42,049 --> 00:39:44,134 Oh, Emilie je Claro ustrelila v obraz. 604 00:39:44,176 --> 00:39:46,178 Mrtva je. Samo povem. 605 00:39:46,220 --> 00:39:47,387 Clara je mrtva? 606 00:39:48,472 --> 00:39:49,556 Bila mi je najljubša. 607 00:39:50,265 --> 00:39:51,975 Pizda! Pozabila sem pištolo. 608 00:39:52,476 --> 00:39:54,728 Očka, pozabila sem pištolo. Zguba sem. 609 00:39:54,770 --> 00:39:56,355 -V redu je. -Zguba sem! 610 00:39:56,396 --> 00:39:57,648 Nisi zguba, ljubica. 611 00:39:57,689 --> 00:39:59,441 Uporabi mojo. 612 00:40:01,485 --> 00:40:04,780 G. Le Domas, g. Le Domas, videla sem jo teči... 613 00:40:07,199 --> 00:40:08,700 -Mojbog! -Mojbog. 614 00:40:11,078 --> 00:40:14,122 -V redu... -Zakaj se to vedno zgodi meni? 615 00:40:14,164 --> 00:40:15,666 -Daj no! -V redu. Pomiri se. 616 00:40:15,707 --> 00:40:16,750 Ljubica. 617 00:40:18,168 --> 00:40:21,129 -V redu je, ljubica. Pridi. -Ne bodi jezen. 618 00:40:21,171 --> 00:40:24,383 Sprehodiva se, pokadila boš džojnt, da se malo pomiriš. 619 00:40:24,925 --> 00:40:28,720 Morda najdeva kakšno živo služkinjo, da bo tole počistila. 620 00:40:29,805 --> 00:40:31,014 Čakaj. 621 00:40:31,890 --> 00:40:33,308 Služkinja šteje? 622 00:40:33,350 --> 00:40:34,601 Ne! 623 00:40:34,643 --> 00:40:36,770 Zakaj to vsi sprašujejo? 624 00:40:37,354 --> 00:40:38,522 Moramo... 625 00:40:46,905 --> 00:40:47,906 Moramo... 626 00:40:55,956 --> 00:40:57,374 Matervola! 627 00:40:59,626 --> 00:41:02,838 Nevesto moramo ubiti pred zoro. 628 00:41:02,880 --> 00:41:05,007 V godlji smo. Do grla. 629 00:41:05,048 --> 00:41:06,800 Pomiri se. Rešuj problem. 630 00:41:07,217 --> 00:41:10,137 Uporabili bomo varnostne kamere. 631 00:41:10,179 --> 00:41:13,015 -Ne spoštuješ tradicije. -Ne, prav ima. 632 00:41:13,056 --> 00:41:16,059 Misliš, da jih pradedek ne bi uporabil, če bi jih imel? 633 00:41:16,101 --> 00:41:19,771 Saj ni tradicija, da je bil rojen pred izumom kamer. Butasto je. 634 00:41:19,813 --> 00:41:20,898 Tako je. 635 00:41:20,939 --> 00:41:22,524 Časi se spreminjajo. 636 00:41:22,566 --> 00:41:25,527 Ko smo že pri tem, smem uporabiti sodobno orožje? 637 00:41:25,986 --> 00:41:27,905 -V torbici imam pištolo. -Res? 638 00:41:27,946 --> 00:41:30,490 Ne, uporabili bomo pradedkovo. To je tradicija. 639 00:41:30,532 --> 00:41:32,326 Izbiraš, kar ti ustreza. 640 00:41:32,367 --> 00:41:34,786 Nam vsaj ni treba nositi tistih prekletih mask. 641 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Ne. To je bila očetova ideja. 642 00:41:37,372 --> 00:41:38,540 Bilo je v 80-ih. 643 00:41:39,416 --> 00:41:43,170 -Naše čaščenje ne sme zamreti. -Prekleto, sestra, 644 00:41:43,545 --> 00:41:47,841 če je ne najdemo in opravimo rituala pred zoro, bomo vsi mrtvi. 645 00:41:48,217 --> 00:41:51,470 Tony, pojdita z Danielom prižgat kamere. 646 00:41:51,512 --> 00:41:53,889 Drugi pa se razpršite in naj nekdo poišče Alexa. 647 00:42:32,219 --> 00:42:33,512 Kristus. 648 00:42:39,101 --> 00:42:40,394 Prekleto sranje. 649 00:42:52,155 --> 00:42:53,156 Daj že, Alex. 650 00:43:09,548 --> 00:43:10,591 Ekrani. 651 00:43:44,833 --> 00:43:46,001 V redu. 652 00:43:46,335 --> 00:43:47,336 Sranje. 653 00:43:47,628 --> 00:43:48,962 Sranje, sranje, sranje. 654 00:43:57,346 --> 00:43:59,515 Tvoja teta se preveč obremenjuje s podrobnostmi. 655 00:43:59,932 --> 00:44:01,642 Koga briga, kako jo bomo našli? 656 00:44:02,309 --> 00:44:03,435 Strinjam se. 657 00:44:03,477 --> 00:44:04,478 Ja. 658 00:44:04,770 --> 00:44:06,688 -Kaže, da nismo edini. -Kaj? 659 00:44:07,064 --> 00:44:08,857 Nekdo je vključil kamere. 660 00:44:09,858 --> 00:44:10,943 Alex. 661 00:44:10,984 --> 00:44:12,027 Odpri vrata. 662 00:44:12,361 --> 00:44:13,946 Odpri prekleta vrata. 663 00:45:57,925 --> 00:45:58,926 Sranje. 664 00:46:08,393 --> 00:46:09,436 Hodi. 665 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Bojim se, da ne morem. 666 00:46:23,700 --> 00:46:25,702 Notri so slepi naboji. 667 00:46:27,162 --> 00:46:29,790 Si res mislila, da sem tako neumen... 668 00:46:30,874 --> 00:46:31,708 To! 669 00:46:37,047 --> 00:46:38,841 Odpri vrata, Alex! 670 00:46:39,174 --> 00:46:40,384 Tukaj je! 671 00:46:42,803 --> 00:46:44,555 Odpri prekleta vrata! 672 00:46:49,560 --> 00:46:51,436 Prekleto, Alex! 673 00:46:53,230 --> 00:46:54,523 Odpri vrata! 674 00:46:57,484 --> 00:46:58,527 Ne. Ne! 675 00:46:58,569 --> 00:47:01,154 Če nam ne boš pomagal, se spelji stran. 676 00:47:03,532 --> 00:47:05,200 Pusti jo pri miru! 677 00:47:05,242 --> 00:47:06,410 Razumeš? 678 00:47:06,743 --> 00:47:08,287 -Alex! -Moja žena je! 679 00:47:09,288 --> 00:47:10,080 Hej. 680 00:47:10,706 --> 00:47:11,707 Alex. 681 00:47:12,833 --> 00:47:14,585 Ni ti treba narediti tega. 682 00:47:14,835 --> 00:47:15,836 Alex. 683 00:47:18,005 --> 00:47:19,006 V redu. 684 00:47:20,591 --> 00:47:22,217 Mojbog. 685 00:47:27,055 --> 00:47:28,348 Vem. 686 00:47:28,849 --> 00:47:31,018 -Vem. -Moraš mi pomagati. 687 00:47:31,059 --> 00:47:33,562 -Vse mi pomeni. -Vem. Spravila jo bova ven. 688 00:47:33,604 --> 00:47:35,272 -Prav, hvala. Prosim. -Obljubim. 689 00:47:43,864 --> 00:47:44,948 Na čigavi strani si? 690 00:47:45,240 --> 00:47:46,617 Zamotil sem ga, a ne? 691 00:47:47,701 --> 00:47:48,702 Povej. 692 00:47:49,203 --> 00:47:50,662 Koga briga? 693 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Mož. Ti ga primi za glavo. 694 00:47:53,916 --> 00:47:55,209 Prekleto. 695 00:47:57,294 --> 00:47:58,921 Počakaj. Po puško grem. 696 00:47:58,962 --> 00:48:00,214 Potem se boš vrnil. 697 00:48:04,468 --> 00:48:05,469 Premakni se! 698 00:48:05,886 --> 00:48:08,096 Nosim težji del, oče. 699 00:48:08,138 --> 00:48:10,974 Leta zapijanja in drogiranja so vzela svoj davek. 700 00:48:18,232 --> 00:48:19,525 -Mojbog. -Mojbog. 701 00:48:20,526 --> 00:48:22,861 -Ne razumem, kaj se dogaja. -V redu je. 702 00:48:22,903 --> 00:48:24,279 Biti moraš tiho, prav? 703 00:48:24,321 --> 00:48:25,697 Saj niti služkinja nisem. 704 00:48:26,198 --> 00:48:28,200 G. Le Domasu je samo všeč, kako plešem. 705 00:48:28,242 --> 00:48:29,493 V redu, zamenjajva mesti. 706 00:48:29,535 --> 00:48:32,913 Iščejo mene, ne tebe. Pridi. 707 00:48:32,955 --> 00:48:34,331 -Prosim. -Tukaj je! 708 00:48:34,373 --> 00:48:36,416 -Tukaj je! Tukaj je! -Ne, ne, ne. 709 00:48:37,876 --> 00:48:39,503 Mojbog. 710 00:48:42,089 --> 00:48:44,007 Pomagaj mi, prosim. 711 00:48:44,049 --> 00:48:45,342 -Sranje. -Prosim. 712 00:48:54,142 --> 00:48:55,143 Sranje. 713 00:49:15,163 --> 00:49:16,206 -Tony. -Ja? 714 00:49:16,582 --> 00:49:18,083 -Kaj počneš? -No... 715 00:49:18,333 --> 00:49:20,294 Skušamo si ga spet pridobiti. 716 00:49:21,003 --> 00:49:22,087 Gospod. 717 00:49:23,964 --> 00:49:24,965 Madonca. 718 00:49:25,465 --> 00:49:26,633 Uf. 719 00:49:26,675 --> 00:49:29,261 Nisem mogel popraviti nadzornega sistema. 720 00:49:29,303 --> 00:49:31,263 Vrata in okna so odklenjena. 721 00:49:33,265 --> 00:49:36,185 In Doro je zmečkalo. 722 00:49:36,810 --> 00:49:37,811 Kuhinjsko dvigalo. 723 00:49:38,187 --> 00:49:39,688 In potem ni bilo nikogar več. 724 00:49:40,147 --> 00:49:41,523 Kristus. 725 00:49:41,565 --> 00:49:43,066 Vse nas bo pobila. 726 00:49:43,108 --> 00:49:45,194 -Kako ji uspe? -Ljubček. 727 00:49:45,235 --> 00:49:46,737 To nima smisla, Becky. 728 00:49:47,821 --> 00:49:50,490 -Samo plavolasa trlica je in... -Tony. 729 00:49:53,368 --> 00:49:54,494 Vzemi si trenutek. 730 00:49:54,912 --> 00:49:56,288 Toda samo trenutek. 731 00:49:57,623 --> 00:49:58,916 Ne sme uiti ven. 732 00:49:58,957 --> 00:50:00,417 Stražiti moramo vrata. 733 00:50:04,046 --> 00:50:05,797 Ni več naš. 734 00:50:09,218 --> 00:50:11,011 Ne bi smel dovoliti, da je odšel. 735 00:50:11,053 --> 00:50:12,054 Prosim? 736 00:50:12,513 --> 00:50:14,556 Z njim sva si tako podobna. 737 00:50:15,265 --> 00:50:18,977 Vedela sem, da bo potegnila tisto karto, in da bo on pred enako dilemo kot jaz. 738 00:50:19,019 --> 00:50:20,270 Neumnost. 739 00:50:20,312 --> 00:50:22,272 Nihče ni pričakoval, da bo nocoj tako. 740 00:50:22,898 --> 00:50:24,274 Ob osmih imam golf. 741 00:50:24,316 --> 00:50:26,985 In če nisi opazila, se ni veliko odločal. 742 00:50:27,027 --> 00:50:29,530 Od vsega začetka ji pomaga. 743 00:50:30,447 --> 00:50:31,740 -Sovraži nas. -Ne. 744 00:50:32,658 --> 00:50:34,868 Samo boji se tega, kar v resnici je. 745 00:50:34,910 --> 00:50:36,161 Kot sem se jaz. 746 00:50:37,162 --> 00:50:39,248 Nikoli ne boš vedel, kako sem se počutila, 747 00:50:39,289 --> 00:50:43,043 ko so mi rekli, da bo edini moški, ki sem ga kdaj ljubila, moral umreti. 748 00:50:43,752 --> 00:50:45,420 Ne bi se smela temu upirati. 749 00:50:45,462 --> 00:50:47,506 Sama bi morala ubiti Charlesa. 750 00:50:48,257 --> 00:50:50,717 Še je čas, da Alex stori, kar je prav. 751 00:50:50,759 --> 00:50:53,011 Samo resnico mora sprejeti. 752 00:50:53,637 --> 00:50:54,805 Kakšna je resnica? 753 00:50:55,222 --> 00:51:00,519 Da mora voditi to družino, ne pa bežati pred njo. 754 00:51:01,687 --> 00:51:05,566 Že od začetka sovraži ta pakt. Dober sin je. Se še spomniš? 755 00:51:05,607 --> 00:51:10,988 Zakaj je potem samo on videl g. Le Baila sedeti na svojem stolu? 756 00:51:11,029 --> 00:51:12,865 Ljubi bog. Star je bil pet let. 757 00:51:12,906 --> 00:51:14,783 Najbrž je samo sanjal 758 00:51:14,825 --> 00:51:16,285 ali pa si je izmislil. 759 00:51:19,246 --> 00:51:20,664 Če ti tako praviš. 760 00:51:55,282 --> 00:51:59,995 ISKANJE PAKT S HUDIČEM RESNICA ALI NEUMNOST 761 00:52:00,037 --> 00:52:01,496 NOVO SPOROČILO 762 00:52:02,915 --> 00:52:03,916 "Kaj dogaja, stari?" 763 00:52:04,917 --> 00:52:06,001 Kreten. 764 00:52:06,460 --> 00:52:07,461 Nič posebnega. 765 00:52:08,545 --> 00:52:09,880 Družinsko sranje. 766 00:53:42,097 --> 00:53:43,098 Georgie? 767 00:53:45,642 --> 00:53:46,685 Hvala bogu. V redu. 768 00:53:47,186 --> 00:53:50,105 Vem, da je tole srhljivo, ampak... 769 00:54:43,158 --> 00:54:44,159 Pizda. 770 00:54:55,462 --> 00:54:56,463 Sranje. 771 00:54:59,299 --> 00:55:48,140 Pizda. 772 00:56:52,538 --> 00:56:54,373 Pizdun, mali! 773 00:57:14,935 --> 00:57:16,144 Imam te. 774 00:57:18,438 --> 00:57:19,982 Imam te, kuzla. 775 00:57:25,195 --> 00:57:26,196 Pizda! 776 00:57:32,286 --> 00:57:34,830 Zunaj je. Teče proti severni ograji. 777 00:57:35,664 --> 00:57:36,665 Po ostale grem. 778 00:58:20,959 --> 00:58:22,169 Na pomoč! 779 00:58:22,503 --> 00:58:24,546 Prosim, pomagajte! 780 00:58:37,601 --> 00:58:38,769 Na pomoč. Pomagajte. 781 00:58:39,228 --> 00:58:40,229 Na pomoč! 782 00:58:50,280 --> 00:58:51,782 Sranje, sranje. 783 00:58:56,328 --> 00:58:57,371 Na pomoč! Ustavi. 784 00:58:57,412 --> 00:58:58,580 Prosim, pomagaj mi. 785 00:58:58,956 --> 00:59:00,666 Hvala bogu. Hvala, hvala. 786 00:59:00,707 --> 00:59:02,876 -Spravi se s ceste. -Prosim, počakaj. 787 00:59:05,254 --> 00:59:07,840 Kaj je narobe s tabo? 788 00:59:08,632 --> 00:59:09,967 Prekleta žival. 789 00:59:10,008 --> 00:59:14,847 Prekleti pizdun, mali kurcolizec, prekleti kreten, usrani... 790 00:59:20,978 --> 00:59:22,312 Prekleti bogatini. 791 00:59:27,734 --> 00:59:28,735 Pizda. 792 00:59:52,718 --> 00:59:56,180 Najbrž je pobegnila v gozd. Brez skrbi, ne bo prišla daleč. 793 00:59:56,221 --> 00:59:57,222 Našel jo bom. 794 00:59:58,098 --> 00:59:59,975 Ograjo bom popravil jutri. 795 01:00:00,475 --> 01:00:01,310 No... 796 01:00:03,478 --> 01:00:04,938 zunaj je. 797 01:00:06,481 --> 01:00:07,482 No... 798 01:00:08,609 --> 01:00:11,111 tole je bilo zabavno. 799 01:00:11,653 --> 01:00:16,074 Si bomo poročna darila razdelili jutri pri kosilu? 800 01:00:16,742 --> 01:00:20,204 Se ti tole zdi igrica? 801 01:00:21,371 --> 01:00:22,372 Ja. 802 01:00:22,915 --> 01:00:24,875 Skrivalnice, še veš? 803 01:00:25,459 --> 01:00:31,965 Se zavedaš, da bomo vsi umrli, če bo preživela do zore? 804 01:00:34,384 --> 01:00:36,762 Vsi veste, kaj se je zgodilo Van Hornovim, kajne? 805 01:00:37,638 --> 01:00:39,598 Niso umrli v požaru? 806 01:00:39,640 --> 01:00:41,808 Ja, tako so pisali mediji, toda... 807 01:00:42,935 --> 01:00:45,521 Verjemi, da nočeš vedeti, kako so v resnici umrli. 808 01:00:45,812 --> 01:00:49,233 Z g. Le Bailom se ne zajebavaš. On zajebe tebe. 809 01:00:50,150 --> 01:00:52,819 Se nisi mogel bolje pogoditi, Vic? 810 01:00:52,861 --> 01:00:54,196 Nisi mogel... 811 01:00:54,238 --> 01:00:58,283 Vključiti klavzule, da ni treba zradirati cele družine? 812 01:00:59,034 --> 01:01:02,704 Na zdravje, drekač, kajti zdaj smo vsi najebali! 813 01:01:02,746 --> 01:01:04,790 Razumeli smo te, dragi. Hvala. 814 01:01:05,624 --> 01:01:06,708 Krščen matiček. 815 01:01:07,209 --> 01:01:08,377 Pojdi počakat Stevensa. 816 01:01:08,418 --> 01:01:09,753 Morda bo potreboval pomoč. 817 01:01:09,795 --> 01:01:10,629 Vidva pa ne. 818 01:01:10,921 --> 01:01:12,297 Umaknita se s poti. 819 01:01:12,339 --> 01:01:14,132 Peljita služkinje v kozjo luknjo. 820 01:01:14,174 --> 01:01:17,135 In ljubica, poskusi ne ubiti še koga. 821 01:01:17,553 --> 01:01:19,805 Čiščenje za zjebanimi. 822 01:01:20,055 --> 01:01:21,390 -Ne, očka. -Pridi, Em. 823 01:01:22,015 --> 01:01:23,141 Ubogaj mamo. 824 01:01:25,477 --> 01:01:28,605 Kdaj odnehamo in zbežimo? 825 01:01:29,064 --> 01:01:30,065 Je tako? 826 01:01:30,607 --> 01:01:31,775 Daj no. Je tako? 827 01:01:36,071 --> 01:01:37,364 Jebi se. 828 01:01:58,552 --> 01:01:59,595 Daniel! 829 01:02:00,846 --> 01:02:01,930 Daniel, pomagaj! 830 01:02:23,744 --> 01:02:25,245 Grace. 831 01:02:26,205 --> 01:02:27,247 Grace. 832 01:02:32,961 --> 01:02:34,922 Zakaj si morala potegniti "skrivalnice"? 833 01:02:35,380 --> 01:02:36,507 Misliš, da je resnično? 834 01:02:36,548 --> 01:02:40,594 Kaj? Da bomo razpadli ali zgoreli, če je ne bomo ubili? 835 01:02:41,053 --> 01:02:41,970 Ne vem. Lahko... 836 01:02:43,597 --> 01:02:44,681 V redu, bom jaz... 837 01:02:45,807 --> 01:02:48,560 -Moraš mi... -Ne morem. Če boš bruhal, bom tudi jaz. 838 01:02:52,898 --> 01:02:55,901 Ena, dve, tri. 839 01:02:55,943 --> 01:02:57,027 Tri. 840 01:02:59,571 --> 01:03:02,991 Z njimi si bil, ko so nazadnje igrali skrivalnice, kajne? 841 01:03:03,033 --> 01:03:04,201 Star si bil 6, 7 let? 842 01:03:04,243 --> 01:03:05,702 Se spomniš česa? 843 01:03:05,744 --> 01:03:06,745 Vsega se spomnim. 844 01:03:07,371 --> 01:03:08,705 Tudi Alex je bil z mano. 845 01:03:09,122 --> 01:03:10,332 Skušal sem ga zaščititi. 846 01:03:10,374 --> 01:03:12,167 Ne vem, kaj je videl, in česa se spomni. 847 01:03:12,209 --> 01:03:14,294 Vedno si pazil nanj. 848 01:03:14,336 --> 01:03:17,047 Če bi bilo to res, mu ne bi dovolil poroke z Grace. 849 01:03:19,716 --> 01:03:21,176 Zasluži si boljšega brata. 850 01:03:26,223 --> 01:03:27,641 Vsi si zaslužimo umreti. 851 01:03:29,768 --> 01:03:30,936 Moja otroka ne. 852 01:03:33,939 --> 01:03:35,023 Mami? 853 01:03:35,899 --> 01:03:37,109 Ljubček. Georgie. 854 01:03:37,484 --> 01:03:39,778 Si v redu? Kaj počneš zunaj? 855 01:03:40,737 --> 01:03:41,738 Jaz... 856 01:03:42,990 --> 01:03:47,202 Sledil sem gospe in jo ustrelil s pištolo, ki sem jo našel. 857 01:03:48,078 --> 01:03:49,204 Zakaj si to storil? 858 01:03:49,246 --> 01:03:50,747 Vsi so to poskušali narediti. 859 01:03:50,789 --> 01:03:51,790 Ljubček. 860 01:03:52,624 --> 01:03:54,126 Zelo sem ponosna nate. 861 01:04:14,313 --> 01:04:15,147 Sranje. 862 01:04:35,751 --> 01:04:37,294 Pridi sem, Grace! 863 01:04:53,810 --> 01:04:54,978 Prekleti usekanec! 864 01:05:11,203 --> 01:05:12,371 Bemti mater. 865 01:05:48,407 --> 01:05:50,200 Hvala, da ste poklicali Varno pot. 866 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Ostanite na zvezi 867 01:05:51,326 --> 01:05:54,329 in zvezali vas bomo s prvim prostim svetovalcem. 868 01:05:54,580 --> 01:05:57,416 Dober večer. Sem Justin. Vaš klic morda snemamo... 869 01:05:57,457 --> 01:06:00,294 Skušajo me ubiti. Mi lahko pomagate? 870 01:06:00,335 --> 01:06:01,962 Ja, lahko vam pomagam. 871 01:06:02,004 --> 01:06:03,714 Potrebujete zdravniško pomoč ali... 872 01:06:03,755 --> 01:06:05,799 Lahko pokličete policijo? 873 01:06:05,841 --> 01:06:07,926 Ja, z veseljem vam pomagam. 874 01:06:11,638 --> 01:06:13,974 Oprostite. Računalnik spet nagaja. 875 01:06:15,100 --> 01:06:16,602 Ponovno ga bom zagnal. 876 01:06:16,643 --> 01:06:18,437 Justin, samo pokliči policijo. 877 01:06:19,271 --> 01:06:22,566 Gospa, prijavili so krajo tega avtomobila. 878 01:06:22,608 --> 01:06:24,401 Žal ga moram deaktivirati. 879 01:06:24,443 --> 01:06:25,319 Ne, kaj? 880 01:06:25,360 --> 01:06:28,155 Ne, prekleto. Me zajebavaš? 881 01:06:28,197 --> 01:06:29,698 Takšna je politika podjetja. 882 01:06:29,740 --> 01:06:31,450 -Nič ne morem storiti. -Ne, prosim. 883 01:06:31,491 --> 01:06:33,327 Ostanite pri vozilu. Policija je na poti. 884 01:06:33,368 --> 01:06:34,870 Samo zaženi prekleti avto! 885 01:06:34,912 --> 01:06:36,246 Ni treba preklinjati. 886 01:06:36,288 --> 01:06:37,581 Zaženi avto, Justin! 887 01:06:37,623 --> 01:06:40,501 Kristus, nič ne morem narediti. Roke imam zvezane. 888 01:06:48,091 --> 01:06:49,092 Justin. 889 01:06:50,052 --> 01:06:51,512 Halo? Justin! 890 01:06:51,845 --> 01:06:53,889 Vam lahko še kako pomagam? 891 01:06:53,931 --> 01:06:55,641 Ja, jebi se, Justin! 892 01:06:55,682 --> 01:06:58,977 Prav. Hvala, da uporabljate Varno pot. Želim vam lep večer. 893 01:07:01,772 --> 01:07:04,107 V redu si, v redu si. 894 01:07:04,149 --> 01:07:05,317 Policija je na poti. 895 01:07:07,819 --> 01:07:09,071 Policija je na poti. 896 01:07:09,112 --> 01:07:10,322 Vse bo v... 897 01:07:23,210 --> 01:07:24,253 Lahko noč, Grace. 898 01:07:37,015 --> 01:07:39,226 Alex, si ti? 899 01:07:39,852 --> 01:07:41,478 Zdaj si varna. 900 01:07:43,480 --> 01:07:44,481 Odhajava. 901 01:08:00,122 --> 01:08:01,164 Kje si? 902 01:08:01,206 --> 01:08:03,083 Približujeva se zadnjim vratom. 903 01:08:03,625 --> 01:08:04,918 Kmalu bova tam. 904 01:08:05,711 --> 01:08:09,131 V redu. Nadaljujemo po načrtu. 905 01:08:32,904 --> 01:08:33,906 Tony. 906 01:08:43,540 --> 01:08:45,584 Stevens! Ozri se nazaj. 907 01:08:46,210 --> 01:08:47,211 Stevens! 908 01:08:49,671 --> 01:08:51,590 Ugasni prekleto glasbo, kreten! 909 01:09:04,102 --> 01:09:05,145 O, ne. 910 01:09:18,533 --> 01:09:21,328 KLIC PREKINJEN 911 01:09:22,996 --> 01:09:24,038 Sranje. 912 01:09:24,081 --> 01:09:25,082 Sranje! 913 01:09:54,945 --> 01:09:55,946 Že videno. 914 01:09:57,948 --> 01:10:01,660 Hecno... Sem sem prišel, da bi se izognil norosti. 915 01:10:04,204 --> 01:10:06,498 Hvala, da si z nesrečo prekinila moj mir. 916 01:10:09,209 --> 01:10:10,210 Daniel. 917 01:10:12,171 --> 01:10:13,463 Nočeš me ubiti. 918 01:10:13,505 --> 01:10:14,840 Nočeš, da umrem. 919 01:10:16,133 --> 01:10:17,134 Ne, nočem. 920 01:10:17,593 --> 01:10:18,969 Všeč si mi, Grace. 921 01:10:19,970 --> 01:10:22,431 Torej me pusti oditi. Prav? 922 01:10:28,979 --> 01:10:30,022 Šibek sem. 923 01:10:33,150 --> 01:10:34,484 Dober človek si. 924 01:10:35,235 --> 01:10:37,529 Resnično si dober človek. 925 01:10:37,571 --> 01:10:39,656 Alex te ima rad. 926 01:10:42,201 --> 01:10:43,285 Ti pa njega. 927 01:10:47,623 --> 01:10:49,833 Ne bo ti odpustil, če to narediš. 928 01:10:51,585 --> 01:10:52,586 Morda ne. 929 01:10:53,295 --> 01:10:54,713 A bo vsaj živ. 930 01:10:55,797 --> 01:10:59,468 Ne morem dovoliti, da zaradi tebe umre vsa družina. 931 01:10:59,843 --> 01:11:00,886 To je noro. 932 01:11:02,304 --> 01:11:03,972 Ne vidiš, da je norost? 933 01:11:04,014 --> 01:11:07,226 Nihče ne bo umrl. 934 01:11:07,684 --> 01:11:09,686 Ti lahko preprečiš vse to. 935 01:11:10,270 --> 01:11:11,605 Neumnost je! 936 01:11:12,272 --> 01:11:13,273 Ne. 937 01:11:13,690 --> 01:11:15,442 Nisem tak, kot misliš. 938 01:11:16,360 --> 01:11:17,778 Alex je odšel. 939 01:11:18,362 --> 01:11:22,324 Samo on bi te lahko rešil. 940 01:11:29,998 --> 01:11:31,083 Lahko prideš. 941 01:11:37,923 --> 01:11:39,258 Si vedel, da sem tukaj? 942 01:11:40,551 --> 01:11:42,219 Pijan sem, ne slep. 943 01:11:42,803 --> 01:11:44,012 Morava pohiteti. 944 01:11:44,513 --> 01:11:45,889 Manj kot ura je do zore. 945 01:11:45,931 --> 01:11:48,308 Pripraviti jo moramo za ritual. 946 01:12:09,121 --> 01:12:10,122 Kje je Grace? 947 01:12:12,457 --> 01:12:14,042 Ujeli smo jo. 948 01:12:18,547 --> 01:12:20,966 Saj nisi mislila, da bom to mirno dovolil. 949 01:12:26,013 --> 01:12:28,140 Upala sem, da boš zvest družini. 950 01:12:29,474 --> 01:12:30,976 Gre za to... 951 01:12:33,228 --> 01:12:34,688 Všeč mi je. 952 01:12:37,024 --> 01:12:38,525 Tega nočem narediti. 953 01:12:39,568 --> 01:12:43,447 Toda zaščititi moramo družino. 954 01:12:45,032 --> 01:12:46,033 Če umre... 955 01:12:49,077 --> 01:12:50,078 Te bom ubil. 956 01:12:52,789 --> 01:12:53,790 No... 957 01:12:54,917 --> 01:12:56,752 potem sem v vsakem primeru mrtva. 958 01:12:57,711 --> 01:13:00,005 Morda je vse samo neumnost in se ne bo nič zgodilo. 959 01:13:00,047 --> 01:13:01,089 Prosim te. 960 01:13:01,924 --> 01:13:06,220 Če bi to verjel, ji ne bi dovolil potegniti karte. 961 01:13:15,812 --> 01:13:17,564 Zakaj si nas zapustil, Alex? 962 01:13:20,025 --> 01:13:21,610 Ne vem, mama. 963 01:13:22,402 --> 01:13:27,032 Ne vem. Morda me je neko noč, ko sem recitiral psalme in kozi prerezal vrat, 964 01:13:27,074 --> 01:13:30,452 prešinilo, da to morda ni normalno početje. 965 01:13:32,621 --> 01:13:36,041 Toda, in to me najbolj plaši, 966 01:13:37,876 --> 01:13:38,877 zdelo se je normalno. 967 01:13:41,421 --> 01:13:42,422 Ja. 968 01:13:44,383 --> 01:13:50,514 Ugotovil sem, da boš naredil vse, če se bo tvoji družini to zdelo v redu. 969 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 Potem sem spoznal Grace. 970 01:13:59,231 --> 01:14:00,941 Je vaše popolno nasprotje. 971 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 Dobra je. 972 01:14:08,991 --> 01:14:11,118 Dala mi je občutek, da sem lahko tak tudi sam. 973 01:14:11,159 --> 01:14:15,581 Če bi se moral odločati med vama, bi izbral njo. 974 01:14:20,752 --> 01:14:21,795 Ne verjamem ti. 975 01:14:25,132 --> 01:14:27,092 Ne verjamem, da misliš, 976 01:14:27,134 --> 01:14:29,428 da te dekle, ki jo poznaš poldrugo leto, 977 01:14:30,804 --> 01:14:33,557 pozna bolje od mene. 978 01:14:52,034 --> 01:14:56,205 Naša družina ima posebnega prijatelja, g. Le Baila. 979 01:14:57,372 --> 01:15:01,502 Po njegovi zaslugi imamo vse te lepe stvari. 980 01:15:02,961 --> 01:15:08,300 Toda včasih hoče g. Le Bail nekaj v zameno. 981 01:15:09,092 --> 01:15:10,302 Zmogel boš, Fitch. 982 01:15:11,428 --> 01:15:12,930 Zmogel boš, Fitch! 983 01:15:12,971 --> 01:15:14,806 Ne bodi strahopetec, Fitch. 984 01:15:14,848 --> 01:15:17,267 Ne bodi strahopetec. Zmoreš, Fitch. 985 01:15:21,605 --> 01:15:24,358 Vem, da nocoj ni šlo po načrtu. 986 01:15:25,067 --> 01:15:27,528 A bom to popravil, g. Le Bail. 987 01:15:34,034 --> 01:15:35,035 Boste videli. 988 01:16:56,116 --> 01:16:58,869 Nocoj obnavljamo svojo prisego. 989 01:16:59,703 --> 01:17:01,705 Kot naši predniki pred nami. 990 01:17:02,748 --> 01:17:05,417 S tem darovanjem živega mesa in krvi. 991 01:17:16,386 --> 01:17:17,221 Pozdrav... 992 01:17:25,354 --> 01:17:26,605 Brat! 993 01:17:35,322 --> 01:17:36,532 Zastrupljeno! 994 01:17:36,949 --> 01:17:38,700 Prekleti pizdun! 995 01:17:38,742 --> 01:17:40,077 Ljubi bog. 996 01:17:46,291 --> 01:17:47,501 Kaj si nam dal? 997 01:17:47,543 --> 01:17:49,086 S čimer smo polili služkinje. 998 01:17:49,127 --> 01:17:50,587 Bela steklenica, rdeč zamašek. 999 01:17:50,879 --> 01:17:52,381 Klorovodikova kislina! 1000 01:17:53,715 --> 01:17:55,008 Daj že. 1001 01:18:04,768 --> 01:18:05,769 Grace! 1002 01:18:07,187 --> 01:18:09,064 Si jih ubil? 1003 01:18:09,106 --> 01:18:10,315 Ne, samo malo zastrupil. 1004 01:18:10,357 --> 01:18:12,943 Preveril sem. En teden bodo srali, potem bodo v redu. 1005 01:18:12,985 --> 01:18:14,945 -Ne skrbi, tudi Alexa bom rešil. -Poišči ju! 1006 01:18:15,571 --> 01:18:16,780 Nimamo... 1007 01:18:24,413 --> 01:18:25,956 Vedela sem, da mi boš pomagal. 1008 01:18:26,999 --> 01:18:28,041 Sam nisem. 1009 01:18:29,209 --> 01:18:31,712 Vedel sem samo, da mora nekdo to končati. 1010 01:18:33,046 --> 01:18:34,548 Nisem si mislil, da bom to jaz. 1011 01:18:34,590 --> 01:18:35,883 Daniel. 1012 01:18:41,054 --> 01:18:42,556 Umakni se mi s poti. 1013 01:18:49,021 --> 01:18:50,022 Charity. 1014 01:18:54,109 --> 01:18:55,694 Vseeno ti je, če umrem. 1015 01:18:57,279 --> 01:18:58,488 Ni ti treba... 1016 01:19:16,423 --> 01:19:18,509 Daniel. Daniel. 1017 01:19:20,761 --> 01:19:21,595 Pojdi. 1018 01:19:24,014 --> 01:19:25,140 Hvala. 1019 01:19:25,390 --> 01:19:26,225 Hvala. 1020 01:19:34,024 --> 01:19:36,068 Kam greš, kuzla? 1021 01:19:39,279 --> 01:19:41,240 Za koga se pa imaš? 1022 01:19:42,533 --> 01:19:44,535 Naša družina je preživela hujše, kot si ti. 1023 01:19:46,411 --> 01:19:48,789 Samo še ena daritev si. 1024 01:19:50,374 --> 01:19:51,583 Še ena koza. 1025 01:19:52,042 --> 01:19:53,085 Klinc gleda oltar! 1026 01:19:54,044 --> 01:19:55,420 Tukaj bom opravil. 1027 01:20:09,309 --> 01:20:10,310 Grace? 1028 01:20:15,524 --> 01:20:18,861 Daniel. Daniel. Hej. 1029 01:20:18,902 --> 01:20:21,113 Poglej me. Mojbog. 1030 01:20:21,154 --> 01:20:22,322 Hej, poglej me. 1031 01:20:29,496 --> 01:20:32,249 V moj zagovor, tega že dolgo nisem počela. 1032 01:20:36,003 --> 01:20:38,088 Ne umri. Ne umri, prav? 1033 01:20:39,882 --> 01:20:42,718 Daniel, ne umri! Ne umri! Potrebujem te, Daniel! Ne umri! 1034 01:21:00,068 --> 01:21:03,405 Resno sem mislila, kar sem rekla. Mislila sem, da me boš zamenjala. 1035 01:21:03,906 --> 01:21:06,241 Toda ne bom dovolila, da uničiš mojo družino! 1036 01:21:17,628 --> 01:21:18,629 Umri. 1037 01:21:26,011 --> 01:21:28,305 Ne zaslužiš si družine. 1038 01:21:32,267 --> 01:21:33,644 Jebeš tvojo družino. 1039 01:21:39,983 --> 01:21:41,693 Jebeš tvojo prekleto družino! 1040 01:21:46,281 --> 01:21:47,282 Grace. 1041 01:22:24,361 --> 01:22:28,907 Oprosti. 1042 01:22:33,871 --> 01:22:34,913 Tudi meni je žal. 1043 01:22:44,423 --> 01:22:45,424 Daniel je mrtev. 1044 01:22:56,768 --> 01:22:58,896 Po vsem tem ne boš več z mano, kajne? 1045 01:23:23,212 --> 01:23:24,213 Alex... 1046 01:23:24,922 --> 01:23:25,923 Alex. 1047 01:23:26,924 --> 01:23:27,925 Alex. 1048 01:23:30,844 --> 01:23:33,096 -Boli me. -Tukaj je! 1049 01:23:33,138 --> 01:23:34,556 Ne, prosim, ne! 1050 01:23:36,266 --> 01:23:37,935 Pusti me! 1051 01:23:47,444 --> 01:23:48,445 Priden. 1052 01:23:53,742 --> 01:23:54,743 Becky. 1053 01:23:56,703 --> 01:23:58,747 Sonce bo vzšlo! 1054 01:23:58,789 --> 01:24:00,207 Takoj moramo opraviti! 1055 01:24:01,041 --> 01:24:04,169 Čas je, da jih nadomestita fanta. 1056 01:24:21,854 --> 01:24:26,233 Odreši nas, vsemogočni, vseh minulih napak in zablod. 1057 01:24:26,650 --> 01:24:28,944 Da na poti v temo 1058 01:24:28,986 --> 01:24:31,071 naša odločnost ne bo popustila, 1059 01:24:31,113 --> 01:24:35,742 ampak se bosta s tvojo pomočjo okrepili naša modrost in moč. 1060 01:24:51,008 --> 01:24:52,759 Pozdravljen satan! 1061 01:24:53,135 --> 01:24:54,761 Živel satan! 1062 01:24:55,429 --> 01:24:57,514 Živel satan! 1063 01:24:57,556 --> 01:24:59,600 Živel satan! 1064 01:24:59,641 --> 01:25:01,435 Živel satan! 1065 01:25:01,476 --> 01:25:03,228 Živel satan! 1066 01:25:03,270 --> 01:25:04,438 Živel satan. 1067 01:25:24,124 --> 01:25:25,375 Ne. 1068 01:25:31,298 --> 01:25:33,509 Prelomljen je. 1069 01:25:34,468 --> 01:25:36,261 Odpusti nam. 1070 01:26:00,911 --> 01:26:02,204 Nič se ne dogaja. 1071 01:26:05,749 --> 01:26:06,834 Vedel sem. 1072 01:26:07,459 --> 01:26:09,461 Vedel sem. Vse je traparija. 1073 01:26:18,136 --> 01:26:19,137 Grace. 1074 01:26:24,601 --> 01:26:25,644 Torej, kaj... 1075 01:26:28,230 --> 01:26:29,648 Kaj bomo z njo? 1076 01:26:31,608 --> 01:26:33,193 Vem, da je prepozno. 1077 01:26:34,027 --> 01:26:37,155 Toda ne bom te spet razočarala. 1078 01:26:40,033 --> 01:26:42,202 Dekle bo vseeno umrlo! 1079 01:26:53,630 --> 01:26:55,048 Kaj, hudiča? 1080 01:27:01,221 --> 01:27:02,848 Kdo hoče igrati igro? 1081 01:27:02,890 --> 01:27:04,766 Čas je za skrivalnice. 1082 01:27:05,017 --> 01:27:06,727 Teci, teci, teci 1083 01:27:06,768 --> 01:27:08,937 Teci in se skrij 1084 01:27:08,979 --> 01:27:10,397 -Teci, teci, teci -Prekleto. 1085 01:27:10,898 --> 01:27:13,192 -Zdaj te bom našel -Prav si imel. 1086 01:27:13,233 --> 01:27:14,776 Hitiš v temo 1087 01:27:14,818 --> 01:27:17,154 -Pohiti, za tabo sem -G. Le Bail, vse vzamem nazaj. 1088 01:27:17,196 --> 01:27:19,031 -Jezik za zobe -Rada bi šla domov. 1089 01:27:19,072 --> 01:27:20,991 -Skrivalnice -Pizda! 1090 01:27:21,450 --> 01:27:23,452 -Skrijta se! -Po tihem smukni v klet 1091 01:27:23,493 --> 01:27:25,245 ali odplazi se pod posteljo 1092 01:27:25,287 --> 01:27:26,705 Kamorkoli greš 1093 01:27:27,206 --> 01:27:29,041 Našel te bom spet 1094 01:27:29,082 --> 01:27:31,251 Ostani med sencami 1095 01:27:31,293 --> 01:27:32,920 Dekleta in fantje 1096 01:27:32,961 --> 01:27:34,546 Ne zganjajte hrupa 1097 01:27:34,588 --> 01:27:37,132 -Ne! Vse sem naredil prav. -Ali pa vas bom našel 1098 01:27:37,174 --> 01:27:39,801 -Teci, teci, teci -Igral sem po pravilih. 1099 01:27:39,843 --> 01:27:40,802 Prikradem plenu se 1100 01:27:40,844 --> 01:27:43,055 -Vse imam pod nadzorom... -Teci, teci, teci 1101 01:27:43,096 --> 01:27:45,140 Zalezujem te vso noč 1102 01:27:45,182 --> 01:27:47,017 Lahko zbežiš v noč 1103 01:27:47,059 --> 01:27:49,186 A kaj za tvojim hrbtom bo? 1104 01:27:49,228 --> 01:27:50,979 Jezik za zobe 1105 01:27:51,355 --> 01:27:53,065 Skrivalnice... 1106 01:27:53,106 --> 01:27:54,274 Ne, ne odhajaj. 1107 01:27:55,317 --> 01:27:57,236 Ne zapuščaj me. Zelo mi je žal. 1108 01:27:57,277 --> 01:28:01,532 -Nočem umreti, ampak... -Tudi jaz ne, sebična pizda. 1109 01:28:01,573 --> 01:28:03,992 -Ne, nisem kot oni. Nisem tak. -Tik, tik, tok 1110 01:28:04,034 --> 01:28:06,161 Nisem kot oni. Ne, po tvoji zaslugi sem boljši. 1111 01:28:06,203 --> 01:28:07,621 -Ni me vzel. -Podvizaj se v temo 1112 01:28:07,663 --> 01:28:10,374 -Kajne? Še eno priložnost imam. -Niti trenutka ne zapravi 1113 01:28:10,415 --> 01:28:13,752 -Zaradi tebe. Kajne, ljubica? -Skrivalnice 1114 01:28:14,253 --> 01:28:15,420 Grace, res me je strah. 1115 01:28:15,462 --> 01:28:16,922 -Naj se odštevanje začne -Ne dotikaj se me. 1116 01:28:16,964 --> 01:28:19,675 -Ne, prav. -Deset, devet, osem, 1117 01:28:19,716 --> 01:28:21,760 -Alex. -sedem, šest, 1118 01:28:21,802 --> 01:28:22,970 -Ja? -pet, 1119 01:28:23,011 --> 01:28:24,805 štiri, tri, 1120 01:28:24,847 --> 01:28:26,223 -Hočem ločitev. -dve, 1121 01:28:26,265 --> 01:28:27,808 ena. 1122 01:28:56,670 --> 01:28:57,671 Mater. 1123 01:29:06,680 --> 01:29:07,556 DRUŽINSKI RITUAL 1124 01:29:07,598 --> 01:29:08,557 TAJNI ODBOR 1125 01:29:08,599 --> 01:29:09,474 SONČNI VZHOD 1126 01:29:09,516 --> 01:29:10,350 ABRAKADABRA 1127 01:30:31,890 --> 01:30:33,016 Gospa, ste v redu? 1128 01:30:34,017 --> 01:30:35,018 Me slišite? 1129 01:30:36,061 --> 01:30:37,646 Nekoga sem našel na južni trati. 1130 01:30:37,688 --> 01:30:39,439 Takoj pošljite reševalce. 1131 01:30:40,107 --> 01:30:41,108 Sprejeto. 1132 01:30:42,192 --> 01:30:44,403 Kristus, kaj se vam je zgodilo? 1133 01:30:47,739 --> 01:30:48,740 Priženjeno sorodstvo. 1134 01:35:12,629 --> 01:35:15,465 Pripravljen ali ne, v roke dobim te. 1135 01:35:18,093 --> 01:35:20,095 Prevajalec: Lidija P. Černi