1 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:01:38,932 --> 00:01:39,938 Alex, den här vägen! 3 00:01:42,686 --> 00:01:43,692 Kom igen! 4 00:01:55,156 --> 00:01:56,162 Skynda dig. 5 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 Gå in och stanna där. 6 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 Daniel, jag är rädd. 7 00:02:18,388 --> 00:02:20,473 Snälla Daniel, de försöker döda mig. 8 00:02:21,933 --> 00:02:23,768 Snälla, hjälp mig. 9 00:02:24,602 --> 00:02:25,687 Han är härinne! 10 00:02:25,729 --> 00:02:26,855 Nej! Herregud! 11 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Nej, Charles! Stanna! 12 00:02:32,694 --> 00:02:34,279 - Helene! - Nej! Snälla, sluta! 13 00:02:34,529 --> 00:02:36,239 Nej! Charles! 14 00:02:36,281 --> 00:02:38,742 Nej! 15 00:02:39,576 --> 00:02:40,660 Charles... 16 00:02:41,661 --> 00:02:43,288 Snälla, sluta. 17 00:02:43,329 --> 00:02:46,708 Ni behöver inte göra det här. 18 00:02:48,835 --> 00:02:51,880 Daniel, jag är så stolt över dig. 19 00:02:51,921 --> 00:02:52,927 Snälla, lyssna... 20 00:02:55,258 --> 00:02:57,594 Ni behöver inte göra det. Inget kommer att hända. 21 00:02:59,763 --> 00:03:02,349 Helene! Snälla, tala med dem. 22 00:03:02,932 --> 00:03:04,059 Helene! 23 00:03:05,101 --> 00:03:07,687 Snälla! Nej! 24 00:03:11,983 --> 00:03:15,236 30 ÅR SENARE 25 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 "...att vara dig trogen, 26 00:03:18,490 --> 00:03:20,116 från denna dag, 27 00:03:20,658 --> 00:03:22,619 i glädje och i sorg, 28 00:03:24,412 --> 00:03:27,248 i rikedom och fattigdom, 29 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 i sjukdom och hälsa, 30 00:03:32,128 --> 00:03:33,546 tills döden skiljer oss åt." 31 00:03:36,216 --> 00:03:41,096 Trots att din familj är rikare än Gud 32 00:03:41,763 --> 00:03:43,598 och skrämmer skiten ur mig, 33 00:03:44,724 --> 00:03:48,645 och att din pappa hatar mig och din alkisbrorsa stöter på mig... 34 00:03:58,154 --> 00:04:01,908 ...vill jag så gärna vara en del av din något skruvade familj. 35 00:04:01,950 --> 00:04:04,577 "Något"? Minst sagt. 36 00:04:04,619 --> 00:04:05,829 - Hej. - Hallå. 37 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 Det var som fan... 38 00:04:10,959 --> 00:04:12,043 Du ser perfekt ut. 39 00:04:13,003 --> 00:04:14,212 Vad gör du? 40 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 Röker du i mitt gamla rum? 41 00:04:17,340 --> 00:04:18,591 Ge mig den. 42 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 Vi borde gå ner. 43 00:04:22,679 --> 00:04:24,431 Din pappa sörjer. 44 00:04:24,472 --> 00:04:26,474 - Han hatar mig. - Nej då, Grace. 45 00:04:26,516 --> 00:04:27,892 Han tror att jag blåser dig. 46 00:04:27,934 --> 00:04:30,645 Det är ju faktiskt sant. 47 00:04:30,687 --> 00:04:32,772 - Ge det lite tid bara... - Du är så elak! 48 00:04:32,814 --> 00:04:34,482 Det är ju sant. 49 00:04:35,358 --> 00:04:37,152 Älskling, ge det lite tid. Okej? 50 00:04:37,777 --> 00:04:39,404 Det här var oväntat för dem. 51 00:04:39,446 --> 00:04:42,574 De förväntar sig att man ska sällskapa i tre år. 52 00:04:43,241 --> 00:04:44,492 Det gjorde inte vi. 53 00:04:44,826 --> 00:04:46,202 Det var mer 18 månaders... 54 00:04:46,244 --> 00:04:47,328 ...sexmarathon. 55 00:04:47,370 --> 00:04:49,122 "Sexmarathon"? Okej. 56 00:04:49,414 --> 00:04:51,166 - Det kan bli ett bröllopslöfte. - Fixat. 57 00:04:51,207 --> 00:04:52,292 Bra. 58 00:04:54,294 --> 00:04:56,379 Vem bryr sig om vad de tycker? De är hemska. 59 00:04:59,090 --> 00:05:01,301 Jag bryr mig om vad de tycker. 60 00:05:01,343 --> 00:05:04,137 De är min älskade mans familj 61 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 och jag vill bli accepterad. 62 00:05:06,473 --> 00:05:08,641 Är du okej? Jag är redan skitnervös. 63 00:05:08,683 --> 00:05:10,185 Nej, det är inte det. 64 00:05:11,269 --> 00:05:12,312 Utan dig är jag... 65 00:05:12,354 --> 00:05:13,396 En av oss. 66 00:05:13,438 --> 00:05:14,481 Hej. 67 00:05:14,522 --> 00:05:16,232 - Daniel. - Jag ska hämta dig. 68 00:05:16,775 --> 00:05:21,446 Här kommer brudgummen Som skiter på sig 69 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Han kan ej fatta 70 00:05:22,781 --> 00:05:24,741 - att hans liv nu är kört - Lägg av för fan. 71 00:05:24,783 --> 00:05:27,952 Jag släpper dig på tre, två... Fri! 72 00:05:29,204 --> 00:05:30,288 Ta det lugnt. 73 00:05:31,164 --> 00:05:33,083 Du kan fortfarande fly. 74 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 Du hör inte hit. 75 00:05:35,001 --> 00:05:36,461 Det var en komplimang. 76 00:05:40,924 --> 00:05:44,094 Om du fortfarande vill bli en Le Domas 77 00:05:44,135 --> 00:05:46,763 är det bäst att ni går ut. 78 00:05:47,514 --> 00:05:49,224 Grattis, skithög. 79 00:05:50,600 --> 00:05:51,606 Tack. 80 00:05:53,770 --> 00:05:56,940 Tänk att om en halvtimme 81 00:05:57,982 --> 00:06:02,529 är jag en del av Le Domas... 82 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 ...speldynasti? Kejsardöme? 83 00:06:05,115 --> 00:06:06,616 Vi föredrar herravälde. 84 00:06:06,658 --> 00:06:08,118 - "Herravälde". - Ja. Men... 85 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Daniel har rätt. 86 00:06:15,959 --> 00:06:18,712 Vi borde bara... dra. 87 00:06:19,170 --> 00:06:21,715 Visst. "Tack för presenterna. Dra åt helvete." 88 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 Nej. Jag menar allvar, älskling. 89 00:06:28,346 --> 00:06:29,514 Jag ger dig en utväg. 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,105 Nu genast. 91 00:06:35,979 --> 00:06:38,440 Nej, tack. Min plats är här. 92 00:06:46,948 --> 00:06:47,991 Är du redo för det här? 93 00:06:48,450 --> 00:06:49,456 Nej, för fan. 94 00:06:56,875 --> 00:06:57,881 Le, tack. 95 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 Han kunde ha hittat nån mycket bättre. 96 00:07:02,756 --> 00:07:05,342 Det säger du för att han är din favorit. 97 00:07:05,842 --> 00:07:09,763 Sluta. Jag älskar er alla... lika mycket. 98 00:07:11,806 --> 00:07:14,684 Två år är en lång tid, Alex. 99 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 Jag trodde att vi hade förlorat dig. 100 00:07:18,271 --> 00:07:20,815 Le! Le, tack. 101 00:07:21,524 --> 00:07:23,109 Det får gärna vara naturligt. 102 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 Sådär är bra. 103 00:07:25,945 --> 00:07:27,113 Ta inte åt dig. 104 00:07:27,155 --> 00:07:29,949 De kollar bara om du är en slampig lycksökerska. 105 00:07:30,950 --> 00:07:32,160 Som min fru. 106 00:07:32,577 --> 00:07:33,661 Mer åt vänster. 107 00:07:33,703 --> 00:07:37,082 Hon är rätt söt, typ "ragget innan stängningsdags". 108 00:07:38,500 --> 00:07:39,876 Men blir aldrig en av oss. 109 00:07:39,918 --> 00:07:41,586 Naturligtvis inte, älskling. 110 00:07:42,212 --> 00:07:43,421 Hon har en själ. 111 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 Var fan är din syster? 112 00:07:46,299 --> 00:07:47,550 Det är säkert Fitchs fel. 113 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 Han är värdelös, men är en av oss. 114 00:07:51,012 --> 00:07:52,018 Är Grace det? 115 00:07:57,102 --> 00:07:58,436 Där är du ju. 116 00:07:58,937 --> 00:07:59,943 Hej! 117 00:08:00,313 --> 00:08:01,319 Hej. 118 00:08:04,567 --> 00:08:06,152 - Hjälp till. - Javisst. 119 00:08:11,116 --> 00:08:12,784 Vilket vackert etui. 120 00:08:12,826 --> 00:08:14,452 Tack, det var min mammas. 121 00:08:15,036 --> 00:08:16,121 Röker du? 122 00:08:16,913 --> 00:08:17,919 Nej. 123 00:08:20,000 --> 00:08:21,006 Är du nervös? 124 00:08:24,045 --> 00:08:26,673 Är ditt blod inte tillräckligt blått? 125 00:08:27,841 --> 00:08:30,135 De sa samma sak om mig. 126 00:08:30,176 --> 00:08:31,182 Gjorde de? 127 00:08:31,511 --> 00:08:34,639 Håll huvudet högt och skit i dem. 128 00:08:35,807 --> 00:08:39,144 Det enda som betyder nåt är vad Alex tycker. 129 00:08:40,311 --> 00:08:42,605 Och det vet vi. 130 00:08:51,489 --> 00:08:52,532 Jag älskar dig. 131 00:08:52,574 --> 00:08:53,700 Jag älskar dig. 132 00:08:53,742 --> 00:08:54,909 Läppstift? 133 00:09:29,444 --> 00:09:30,450 Helvete. 134 00:09:35,367 --> 00:09:37,619 Minns du nåt av det som hände idag? 135 00:09:37,660 --> 00:09:38,828 Det är rena dimman. 136 00:09:38,870 --> 00:09:40,497 - Men jag tror... - Ja? 137 00:09:41,998 --> 00:09:43,291 - Gifte vi oss? - Ja. 138 00:09:43,333 --> 00:09:44,459 Är du min fru? 139 00:09:44,501 --> 00:09:47,128 - Det är helt jävla sjukt! - Du är min man! 140 00:09:47,170 --> 00:09:49,214 Det var som fan. Älskling... 141 00:09:50,590 --> 00:09:51,633 Klänningen är i vägen. 142 00:09:51,675 --> 00:09:52,717 Jag vet. Hör här. 143 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Jag måste berätta nåt. 144 00:09:54,469 --> 00:09:57,430 - Tyst, ta av dig byxorna. - Nej, jag måste säga nåt. 145 00:09:57,847 --> 00:09:59,224 - Grace, raring. - Då tar jag av dem. 146 00:10:02,519 --> 00:10:04,562 Helvetes jävlar! Det är nån här. 147 00:10:04,604 --> 00:10:05,689 Va? 148 00:10:05,980 --> 00:10:08,108 Faster Helene! Kan vi få va ifred? 149 00:10:08,149 --> 00:10:10,735 Ni måste gömma er bättre. 150 00:10:10,777 --> 00:10:12,696 Vi gömmer oss inte. 151 00:10:12,737 --> 00:10:14,155 Alla väntar. 152 00:10:14,656 --> 00:10:16,199 Vi kommer snart ner. 153 00:10:20,829 --> 00:10:21,913 Förlåt, älskling. 154 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Vad fan var det? 155 00:10:23,164 --> 00:10:24,582 Min faster Helene. 156 00:10:24,624 --> 00:10:27,711 Hon har... Hon har problem med gränser. 157 00:10:27,752 --> 00:10:28,758 Absolut. 158 00:10:30,505 --> 00:10:32,924 Självklart finns det en lönndörr. 159 00:10:33,258 --> 00:10:34,592 Tjänstefolkets korridor. 160 00:10:35,385 --> 00:10:36,845 De går igenom hela huset. 161 00:10:38,763 --> 00:10:40,265 Vem är det som väntar? 162 00:10:42,976 --> 00:10:44,728 Det var det jag försökte säga. 163 00:10:50,150 --> 00:10:54,195 Vid midnatt... måste du spela ett spel. 164 00:10:55,739 --> 00:10:58,408 Det är nåt vi gör när vi får en ny familjemedlem. 165 00:10:59,492 --> 00:11:00,744 - Ett spel? - Ja. 166 00:11:00,785 --> 00:11:02,454 Vadå för spel? 167 00:11:02,495 --> 00:11:04,873 Jag vet inte. Du får dra ett kort. 168 00:11:05,790 --> 00:11:09,252 Det kan bli backgammon, krocket eller schack. 169 00:11:09,294 --> 00:11:11,671 Jag vet, det är fånigt. 170 00:11:11,713 --> 00:11:12,719 Det är lite knäppt. 171 00:11:13,548 --> 00:11:14,966 Men varför? 172 00:11:15,550 --> 00:11:20,305 Vi blev rika på våra spel, det är liksom en invigningsrit. 173 00:11:20,347 --> 00:11:21,389 Måste jag vinna? 174 00:11:21,431 --> 00:11:23,141 Nej, du måste bara spela. 175 00:11:23,767 --> 00:11:24,773 Och sen... 176 00:11:24,809 --> 00:11:28,646 Och sen är du officiellt en familjemedlem. 177 00:11:28,688 --> 00:11:31,232 Det är viktigare för dem än att vinna. 178 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 - Är det allt? - Ja. 179 00:11:36,988 --> 00:11:38,698 Jag vet att det är löjligt. 180 00:11:39,074 --> 00:11:40,533 En konstig familjeritual. 181 00:11:40,575 --> 00:11:42,619 Vi behöver bara göra det en gång. Okej? 182 00:11:43,411 --> 00:11:44,496 Okej. 183 00:11:45,038 --> 00:11:46,373 - Ja. - Bra. 184 00:11:46,414 --> 00:11:48,500 Om din familj accepterar mig då, 185 00:11:48,541 --> 00:11:53,254 ska jag spela skiten ur schackpjäserna. 186 00:11:55,048 --> 00:11:56,132 Jag är bra. 187 00:11:56,174 --> 00:11:57,217 Okej. 188 00:11:57,258 --> 00:12:02,681 Uppehåll dem i tio minuter medan jag fixar... mitt pokerfejs. 189 00:12:02,722 --> 00:12:05,100 - Jag såg vad du gjorde. Lysande. - Visst. 190 00:12:05,141 --> 00:12:08,269 Då ses vi därnere i musikrummet. 191 00:12:08,645 --> 00:12:11,231 Ett rum som finns i alla hem. 192 00:12:11,272 --> 00:12:14,234 Det är bara därnere. Andra dörren till höger. 193 00:12:15,360 --> 00:12:16,366 Okej. 194 00:12:34,963 --> 00:12:36,881 Jag tänkte väl att du var här. 195 00:12:41,970 --> 00:12:44,514 Jag är säker på att mr Le Bail är med oss idag. 196 00:12:47,475 --> 00:12:49,019 Vad har du sagt till henne? 197 00:12:49,978 --> 00:12:52,272 Inget. Jag kommer aldrig att säga nåt. 198 00:12:53,064 --> 00:12:54,107 Vi drar imorgon. 199 00:12:55,734 --> 00:12:59,821 Om hon drar det där kortet, är du redo att göra vad som krävs? 200 00:13:12,000 --> 00:13:15,128 Ursäkta, säg bara vad du menar. 201 00:13:15,170 --> 00:13:18,757 Skynda på och kom hit innan midnatt. 202 00:13:20,258 --> 00:13:21,760 Ring mig när du hör det här. 203 00:13:25,805 --> 00:13:27,515 Dora, två till, tack. 204 00:13:29,934 --> 00:13:32,771 - Grace, raring. - Hej. 205 00:13:32,812 --> 00:13:35,940 - Dina löften var så vackra. - Tack. 206 00:13:35,982 --> 00:13:39,069 Alex sa inte att du har vuxit upp i ett fosterhem. 207 00:13:39,486 --> 00:13:42,697 Fast han säger inget till oss numera. Champagne? 208 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 Tack så mycket. 209 00:13:44,741 --> 00:13:46,368 Mina fosterföräldrar var jättefina. 210 00:13:47,077 --> 00:13:49,162 De gjorde sitt bästa liksom. 211 00:13:49,204 --> 00:13:50,747 Men det var bara tillfälligt. 212 00:13:51,539 --> 00:13:54,417 Jag har alltid drömt om en familj. 213 00:13:54,459 --> 00:13:57,462 Alex hade helst levt i synd. 214 00:13:57,504 --> 00:13:59,005 Det tror jag säkert. 215 00:13:59,506 --> 00:14:04,928 Men han förstod hur viktigt det var för mig att... 216 00:14:06,930 --> 00:14:11,976 ...få en riktig, stabil familj. 217 00:14:13,520 --> 00:14:15,355 Jag vill inte göra er besvikna. 218 00:14:15,689 --> 00:14:19,109 När jag såg dig för första gången sa jag till Tony: 219 00:14:19,693 --> 00:14:23,113 "Äntligen har ett av våra barn hittat nån som är bra." 220 00:14:23,780 --> 00:14:28,326 Och vi är så tacksamma för att du förde Alex tillbaka till oss. 221 00:14:29,661 --> 00:14:31,913 Men snälla... 222 00:14:33,289 --> 00:14:35,333 ...för honom tillbaka in i flocken. 223 00:14:37,669 --> 00:14:39,045 Vi är hans familj. 224 00:14:39,629 --> 00:14:40,635 Jag lovar. 225 00:14:43,174 --> 00:14:44,676 Raring... 226 00:14:45,635 --> 00:14:46,720 Jag visste det. 227 00:14:52,684 --> 00:14:53,727 Hej! 228 00:14:53,768 --> 00:14:55,645 Får jag stjäla henne en stund? 229 00:14:57,397 --> 00:14:58,403 - Hej! - Hej. 230 00:14:59,315 --> 00:15:00,442 Vad sa hon? 231 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 Hon är så snäll. 232 00:15:02,318 --> 00:15:03,486 Sa hon nåt? 233 00:15:03,528 --> 00:15:04,696 Nej. 234 00:15:04,738 --> 00:15:05,744 Jaha. 235 00:15:07,991 --> 00:15:09,868 Är du okej? Har det hänt nåt? 236 00:15:10,201 --> 00:15:11,207 Ja. Nej. 237 00:15:11,619 --> 00:15:13,121 Jag mår inte så bra. 238 00:15:13,455 --> 00:15:16,332 Om du vill vila dig kan vi väl spela imorgon? 239 00:15:16,374 --> 00:15:18,001 Nej, det måste ske ikväll. 240 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 - Döda, döda, döda! - Nej! 241 00:15:21,338 --> 00:15:22,839 - Hallå där! - Ta honom, Georgie! 242 00:15:24,257 --> 00:15:25,383 Vi hann, pappa! 243 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 Ta av den nu! 244 00:15:27,093 --> 00:15:29,637 - Pappa? - Fortsätt leka, grabben. 245 00:15:30,722 --> 00:15:31,848 Vad spänd du är. 246 00:15:32,307 --> 00:15:33,475 Din skit. 247 00:15:33,516 --> 00:15:34,934 - Döda, döda! - Mr Le Bail! 248 00:15:34,976 --> 00:15:37,270 Du där. Damen i vitt. 249 00:15:38,271 --> 00:15:40,106 Du måste vara bruden. 250 00:15:40,148 --> 00:15:41,649 - Hej. - Fitch Bradley. 251 00:15:41,691 --> 00:15:42,734 Grace. 252 00:15:42,776 --> 00:15:43,860 Mycket angenämt. 253 00:15:43,902 --> 00:15:45,862 - Alex. - Hej, Fitch. Läget? 254 00:15:45,904 --> 00:15:46,946 Bra jobbat. 255 00:15:46,988 --> 00:15:48,365 Förlåt att vi är sena. 256 00:15:48,406 --> 00:15:51,284 Vårt privatplan kunde inte lyfta från Charles de Gaulle imorse. 257 00:15:51,326 --> 00:15:54,287 Jag kan inte flyga reguljärt längre. 258 00:15:54,329 --> 00:15:56,247 - Det är hemskt. - Grace! 259 00:15:56,289 --> 00:15:57,332 Hej! 260 00:15:57,374 --> 00:15:58,416 - Hej! - Jag är Emilie. 261 00:15:58,458 --> 00:16:00,418 Jag älskar din klänning! 262 00:16:00,460 --> 00:16:02,045 Jag har stalkat dig på Instagram. 263 00:16:02,087 --> 00:16:03,672 Jaså? Det är... 264 00:16:07,509 --> 00:16:08,843 Vi kommer att bli bästa vänner. 265 00:16:08,885 --> 00:16:10,220 Hej. Kul att se dig. 266 00:16:11,346 --> 00:16:13,473 Jag är så glad att få vara en del av familjen. 267 00:16:13,515 --> 00:16:14,599 Jag med! 268 00:16:14,641 --> 00:16:17,602 Det får han avgöra, lilla vän. 269 00:16:17,644 --> 00:16:20,146 Faster Helene. Så trevligt. 270 00:16:20,188 --> 00:16:21,648 Brunhåriga brorsdotter. 271 00:16:22,190 --> 00:16:24,109 Tänk att du fortfarande finns. 272 00:16:25,568 --> 00:16:29,489 Mina damer och herrar, klockan är 23.55. 273 00:16:36,079 --> 00:16:37,288 Du kommer att smälla av. 274 00:16:38,289 --> 00:16:39,457 Då så. 275 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 Det här rummet är bara för familjemedlemmar. 276 00:16:51,011 --> 00:16:52,017 Du först, min vän. 277 00:16:59,019 --> 00:17:00,025 Det var som fan. 278 00:17:10,030 --> 00:17:12,240 Farfarsfar gillade sina jakttroféer. 279 00:17:33,553 --> 00:17:34,559 Grace... 280 00:17:38,641 --> 00:17:39,647 Varsågod och sitt. 281 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 Gillar du spel? 282 00:17:46,941 --> 00:17:49,402 Det beror på spelet. 283 00:17:50,070 --> 00:17:52,113 Det kommer vi snart att få veta. 284 00:17:53,490 --> 00:17:57,410 Du har säkert märkt att vår familj är väldigt traditionsbunden. 285 00:17:58,661 --> 00:18:05,001 Och nu är det dags för dig att delta i en av dem. 286 00:18:05,335 --> 00:18:06,503 Nu kommer anekdoten. 287 00:18:07,379 --> 00:18:09,547 Som du vet öppnade min farfarsfar Victor 288 00:18:09,589 --> 00:18:13,259 ett litet tryckeri under inbördeskriget, 289 00:18:13,301 --> 00:18:14,761 där han tryckte spelkort. 290 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 En generation senare 291 00:18:16,554 --> 00:18:20,809 expanderade han till sportartiklar och brädspel. 292 00:18:20,850 --> 00:18:26,147 Under min ledning har Le Domas Family Games köpt fyra idrottslag 293 00:18:26,189 --> 00:18:29,025 och uppnått en ännu högre status. 294 00:18:30,151 --> 00:18:34,948 En del kallar det tur, men det är lite mer än det. 295 00:18:36,157 --> 00:18:39,786 Det är som om nån vakar över oss. 296 00:18:40,203 --> 00:18:42,664 Det började med en mycket generös välgörare. 297 00:18:43,206 --> 00:18:45,291 Och det här skrinet. 298 00:18:46,918 --> 00:18:50,422 Min farfarsfar var ursprungligen sjöman i handelsflottan. 299 00:18:50,880 --> 00:18:52,257 Det var ett tufft liv. 300 00:18:52,298 --> 00:18:54,509 Som så många andra ville han ha mer. 301 00:18:55,593 --> 00:18:57,762 Under en av sina utlandsresor, 302 00:18:57,804 --> 00:19:01,141 träffade farfarsfar en viss mr Le Bail. 303 00:19:01,182 --> 00:19:03,601 Han var en... Han var passagerare på båten. 304 00:19:03,643 --> 00:19:05,478 En slags samlare. 305 00:19:05,520 --> 00:19:09,024 Han köpte exotiska antikviteter som han sålde till rika amerikaner. 306 00:19:09,065 --> 00:19:13,111 De upptäckte att båda älskade hasardspel 307 00:19:13,153 --> 00:19:15,905 och spelade kort i flera timmar. 308 00:19:15,947 --> 00:19:20,368 En av mr Le Bails ägodelar var... 309 00:19:21,202 --> 00:19:22,208 ...det där skrinet. 310 00:19:22,746 --> 00:19:26,833 En kväll, efter att ha druckit ansenliga mängder rom, 311 00:19:26,875 --> 00:19:29,085 föreslog mr Le Bail ett vad. 312 00:19:29,836 --> 00:19:33,965 Om farfarsfar kunde lösa skrinets gåta 313 00:19:34,007 --> 00:19:35,508 innan de anlände till hamnen, 314 00:19:35,550 --> 00:19:39,262 skulle mr Le Bail bekosta allt farfarsfar ville ha. 315 00:19:40,096 --> 00:19:41,102 Så, 316 00:19:42,474 --> 00:19:47,228 farfarsfar fördrev all sin tid till havs med att studera skrinet 317 00:19:47,270 --> 00:19:48,355 tills han slutligen... 318 00:19:54,361 --> 00:19:55,570 Och sen dess, 319 00:19:56,738 --> 00:20:01,868 varje gång familjen Le Domas får en ny familjemedlem, 320 00:20:03,620 --> 00:20:07,290 placerar vi ett tomt spelkort i skrinet. 321 00:20:09,042 --> 00:20:14,631 Sen får nykomlingen äran att dra ett kort 322 00:20:14,673 --> 00:20:19,094 och mr Le Bail kommer att tala om vilket spel som ska spelas. 323 00:20:21,179 --> 00:20:22,222 Jag fick schack. 324 00:20:22,263 --> 00:20:23,598 Jag fick Svarte Petter. 325 00:20:24,265 --> 00:20:26,017 Vad fan är det? 326 00:20:26,059 --> 00:20:27,143 Fitch... 327 00:20:35,151 --> 00:20:37,696 Så jag ska bara dra ett kort? 328 00:20:39,739 --> 00:20:42,450 Det är din tur, kära du. 329 00:20:55,547 --> 00:20:57,173 Vad står det, unga dam? 330 00:20:57,799 --> 00:20:59,009 Det står... 331 00:20:59,300 --> 00:21:00,802 Det står "Kurragömma". 332 00:21:00,844 --> 00:21:02,220 Ska vi verkligen spela det? 333 00:21:10,270 --> 00:21:11,276 Är allt okej? 334 00:21:14,232 --> 00:21:16,901 Ja. Såna är reglerna. 335 00:21:18,945 --> 00:21:20,280 Kurragömma, pappa? 336 00:21:22,323 --> 00:21:23,700 Ja, absolut. 337 00:21:25,076 --> 00:21:26,286 Såna är reglerna. 338 00:21:27,454 --> 00:21:31,374 Vem gömmer sig och vem letar? 339 00:21:31,416 --> 00:21:35,170 Det är du som ska invigas, kära vän. 340 00:21:35,211 --> 00:21:37,464 Alltså blir det du som gömmer dig. 341 00:21:38,423 --> 00:21:39,429 Javisst. 342 00:21:41,301 --> 00:21:42,427 Det blir kul, älskling. 343 00:21:42,469 --> 00:21:44,054 Gå upp till mitt rum, okej? 344 00:21:44,095 --> 00:21:46,556 - Nej, jag vill leka. Det är så sjukt. - Jag vet. 345 00:21:46,598 --> 00:21:49,809 Skål för mr... Le Bail. 346 00:21:52,479 --> 00:21:53,521 Skål för mr Le Bail. 347 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 Skål för mr Le Bail. 348 00:21:58,568 --> 00:22:00,236 Spelreglerna är enkla. 349 00:22:00,612 --> 00:22:03,281 Du kan gömma dig varsomhelst i huset. 350 00:22:03,782 --> 00:22:08,661 Vi räknar till 100 och sen försöker vi... hitta dig. 351 00:22:09,079 --> 00:22:11,664 Har ni inte ett stort övertag? 352 00:22:12,582 --> 00:22:15,210 Nej, vi använder aldrig kamerorna. 353 00:22:15,251 --> 00:22:18,838 Vi leker alltid på samma sätt som på farfarfars tid. 354 00:22:18,880 --> 00:22:19,886 Alltid. 355 00:22:20,298 --> 00:22:22,926 Jag kan alltså inte vinna? 356 00:22:22,967 --> 00:22:26,721 Jo, om du lyckas gömma dig till gryningen. 357 00:22:29,474 --> 00:22:31,059 - Nej, tack. - Nej. 358 00:22:31,101 --> 00:22:35,313 Vi börjar nedräkningen så fort du har gått ut. 359 00:22:35,355 --> 00:22:36,361 Okej. 360 00:22:36,648 --> 00:22:38,942 Lycka till, Grace. 361 00:22:59,129 --> 00:23:00,463 Vem vill leka en lek? 362 00:23:01,464 --> 00:23:03,383 Det är dags för kurragömma. 363 00:23:03,758 --> 00:23:05,218 Spring, spring, spring 364 00:23:05,927 --> 00:23:07,637 Dags att gömma sig 365 00:23:08,471 --> 00:23:10,432 "Här kan vi härska säkert 366 00:23:10,473 --> 00:23:12,308 och enligt mitt tycke 367 00:23:12,350 --> 00:23:14,394 är att härska värt ambitionen..." 368 00:23:14,436 --> 00:23:15,937 Skynda, jag är bakom dig 369 00:23:15,979 --> 00:23:17,689 Att tala kan du glömma 370 00:23:17,731 --> 00:23:19,607 Kurragömma! 371 00:23:20,108 --> 00:23:23,445 Tassa ner i källaren eller kryp in under sängen 372 00:23:23,945 --> 00:23:25,363 Vart du än har flytt 373 00:23:25,989 --> 00:23:27,949 Kommer jag att hitta dig 374 00:23:27,991 --> 00:23:29,951 Stanna i mörkret 375 00:23:29,993 --> 00:23:31,286 Alla flickor och pojkar 376 00:23:31,995 --> 00:23:33,747 Inte ett ljud 377 00:23:33,788 --> 00:23:35,832 Annars hittar jag er 378 00:23:35,874 --> 00:23:37,834 Spring, spring, spring 379 00:23:37,876 --> 00:23:40,086 Jag smyger på mitt byte 380 00:23:40,128 --> 00:23:41,921 Spring, spring, spring 381 00:23:41,963 --> 00:23:43,923 Smyger hela natten 382 00:23:43,965 --> 00:23:45,800 Du kan rusa in i mörkret 383 00:23:45,842 --> 00:23:47,886 Men vad finns bakom dig? 384 00:23:47,927 --> 00:23:49,763 Att tala kan du glömma 385 00:23:49,804 --> 00:23:51,806 Kurragömma! 386 00:23:55,560 --> 00:23:57,854 Liksom grodan i grytan 387 00:23:57,896 --> 00:23:59,481 Hummern i kastrullen 388 00:24:00,023 --> 00:24:04,069 Kan du ej förstå Att jag hittar dig ändå 389 00:24:04,110 --> 00:24:05,528 Var stilla som ett berg 390 00:24:05,570 --> 00:24:07,489 Och tyst som en mus 391 00:24:07,530 --> 00:24:09,783 Tony, vad fan är det här? Hur gammal är den? 392 00:24:09,824 --> 00:24:12,035 Jag kommer att hitta dig 393 00:24:12,077 --> 00:24:13,703 Tick-tack, tick-tack 394 00:24:13,745 --> 00:24:15,872 Är du redo eller ej? 395 00:24:15,914 --> 00:24:17,457 Tick-tack, tick-tack 396 00:24:18,083 --> 00:24:20,043 Hör du klockan? 397 00:24:20,085 --> 00:24:21,795 Skynda in i mörkret 398 00:24:21,836 --> 00:24:24,047 Slösa inte en sekund 399 00:24:24,089 --> 00:24:25,757 Kika inte ut 400 00:24:26,049 --> 00:24:27,759 Då tar leken slut 401 00:24:29,886 --> 00:24:31,888 Låt nedräkningen börja 402 00:24:31,930 --> 00:24:34,683 Tio, nio, åtta, 403 00:24:35,100 --> 00:24:37,602 sju, sex, fem, 404 00:24:37,936 --> 00:24:41,564 fyra, tre, två, ett. 405 00:24:42,315 --> 00:24:45,276 Se upp alla, nu kommer jag. 406 00:25:00,291 --> 00:25:04,921 Det är nog bäst att du stannar här, raring. 407 00:25:16,933 --> 00:25:17,976 Vakta dörren. 408 00:25:18,727 --> 00:25:20,020 Tack, Charity. 409 00:25:21,104 --> 00:25:24,858 Hur var bröllopsnatten, Grace? 410 00:25:28,194 --> 00:25:31,573 Den var helt underbar. Jag... 411 00:25:33,491 --> 00:25:34,743 Jag satt i en mathiss. 412 00:26:15,909 --> 00:26:19,287 Alex, raring, vill du ha sällskap? 413 00:26:24,125 --> 00:26:25,460 Fan också! 414 00:26:36,638 --> 00:26:38,264 Hur lång tid kommer det att ta? 415 00:26:39,557 --> 00:26:41,309 Hur lång tid tar det vanligtvis? 416 00:26:41,351 --> 00:26:43,520 Det här är högst ovanligt. 417 00:26:43,561 --> 00:26:46,064 Det har hänt en gång sen jag anslöt mig till familjen. 418 00:26:49,359 --> 00:26:51,903 Ska jag veta hur man använder den här? 419 00:26:55,573 --> 00:26:56,616 Vet du vad? 420 00:26:56,658 --> 00:26:59,911 Jag måste på toa. Jag har en känslig mage. 421 00:27:01,162 --> 00:27:03,331 Vet du att jag aldrig har gillat dig? 422 00:27:12,841 --> 00:27:13,847 Okej. 423 00:27:14,384 --> 00:27:15,593 Nu räcker det. 424 00:27:35,780 --> 00:27:36,823 Fan! 425 00:27:40,577 --> 00:27:42,120 Fan. 426 00:27:54,007 --> 00:27:55,013 Fan. 427 00:27:56,551 --> 00:27:57,802 Georgie! 428 00:28:03,850 --> 00:28:04,976 Georgie! 429 00:28:19,908 --> 00:28:21,242 - Förlåt. - Herregud. 430 00:28:21,284 --> 00:28:22,744 Jag kissade nästan på mig. 431 00:28:22,786 --> 00:28:24,913 Lyssna noga på mig nu. 432 00:28:24,954 --> 00:28:27,874 - Fan! Kom med mig. - Vänta. Vad ska vi göra? 433 00:28:29,959 --> 00:28:32,712 - Sätt dig. Samla ihop klänningen. - Okej. Herregud. 434 00:28:35,548 --> 00:28:38,551 Georgie, jag vet att du är härinne. 435 00:28:59,739 --> 00:29:00,745 Georg... 436 00:29:02,826 --> 00:29:04,369 Här borta! 437 00:29:04,869 --> 00:29:05,875 Jag har hittat henne! 438 00:29:09,833 --> 00:29:10,667 Jag lyckades! 439 00:29:10,709 --> 00:29:13,753 Pappa! Jag lyckades! Titta! 440 00:29:14,295 --> 00:29:15,880 Kom och titta! 441 00:29:15,922 --> 00:29:17,882 Fan, fan, fan. 442 00:29:19,926 --> 00:29:23,346 Men vad i helvete... 443 00:29:24,472 --> 00:29:25,974 Det är Clara. 444 00:29:26,016 --> 00:29:29,561 Har hon på sig en enorm vit bröllopsklänning, Emilie? 445 00:29:29,602 --> 00:29:31,604 Varför sköt du henne i ansiktet, raring? 446 00:29:31,646 --> 00:29:34,065 Hon skulle skadeskjutas och leva tills ritualen. 447 00:29:34,107 --> 00:29:34,983 Jag vet inte. 448 00:29:35,025 --> 00:29:36,484 - Jag hörde ett skott. - Ja... 449 00:29:38,570 --> 00:29:40,321 Om hon dör, räknas det? 450 00:29:40,363 --> 00:29:42,073 Såklart det inte gör. 451 00:29:42,115 --> 00:29:43,450 Det måste vara bruden. 452 00:29:43,992 --> 00:29:45,243 Så vad gör vi nu? 453 00:29:45,535 --> 00:29:47,245 Jag vet inte. Jag tänker. 454 00:29:47,287 --> 00:29:49,956 Clara... 455 00:29:50,540 --> 00:29:53,168 Allt kommer att ordna sig. 456 00:29:54,210 --> 00:29:56,338 Daniel, snälla... 457 00:29:56,755 --> 00:29:59,632 - Kom, vi tar en promenad. - Hon kommer att dö. 458 00:30:00,300 --> 00:30:01,509 Lugna ner dig. 459 00:30:04,304 --> 00:30:07,474 Vad ska vi göra med henne? 460 00:30:07,515 --> 00:30:09,768 Flytta på henne. Grace får inte se det. 461 00:30:09,809 --> 00:30:11,269 Ge mig de jävla lyktorna. 462 00:30:12,479 --> 00:30:13,980 Krona eller klave? 463 00:30:15,231 --> 00:30:16,816 - Krona. - Och det blev det. 464 00:30:17,108 --> 00:30:18,610 - Du tar tag i benen. - Okej. 465 00:30:19,736 --> 00:30:20,742 Vänta. 466 00:30:22,405 --> 00:30:24,949 Det är halt. Okej, bra. 467 00:30:26,493 --> 00:30:28,078 Hon var min favorit. 468 00:30:29,412 --> 00:30:30,622 Vänta här. Rör dig inte. 469 00:30:37,504 --> 00:30:38,963 Res på dig, raring. 470 00:30:39,005 --> 00:30:40,757 Vi måste ut härifrån genast. 471 00:30:40,799 --> 00:30:42,092 Res på dig. 472 00:30:42,133 --> 00:30:44,844 Ta din telefon och nycklarna. 473 00:30:45,553 --> 00:30:47,681 Helvete också. 474 00:30:47,722 --> 00:30:49,933 Stevens måste ha tagit telefonen, så... 475 00:30:49,974 --> 00:30:52,227 - Vad fan är det här? - Du måste springa. 476 00:30:52,268 --> 00:30:53,311 Kurragömma. 477 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Du drog det enda dåliga kortet. 478 00:30:56,147 --> 00:30:59,442 De tror att de måste döda dig innan solen går upp. 479 00:31:00,151 --> 00:31:01,569 - Vad i helvete? - Kom med mig. 480 00:31:04,280 --> 00:31:05,156 Vänta! 481 00:31:05,198 --> 00:31:06,491 Jag glömde min pistol. 482 00:31:08,952 --> 00:31:10,120 Okej. 483 00:31:10,412 --> 00:31:12,247 Inget mer strul nu, gumman. 484 00:31:12,288 --> 00:31:14,416 Du är en vinnare. Fattar du det? 485 00:31:24,009 --> 00:31:25,427 - Har du skorna? - Alex. 486 00:31:25,468 --> 00:31:28,972 - Du måste ta på dig skorna, älskling. - Vad fan är det som händer? 487 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 Du måste sätta på dig skorna. Nu. 488 00:31:31,725 --> 00:31:33,768 Så där ja. 489 00:31:43,486 --> 00:31:44,492 Alltså... 490 00:31:45,613 --> 00:31:48,450 De tror att om de inte dödar dig, 491 00:31:48,491 --> 00:31:50,827 kommer nåt hemskt att drabba familjen. 492 00:31:50,869 --> 00:31:55,331 Nej... Jag var tvungen att spela med för att få ut dig. 493 00:31:55,373 --> 00:31:58,918 Men huset är avspärrat just nu, så det blir svårt. 494 00:31:58,960 --> 00:32:02,213 Du visste vad som skulle hända om jag drog det kortet. 495 00:32:02,255 --> 00:32:04,215 Jag trodde inte att de skulle göra det. 496 00:32:04,257 --> 00:32:06,259 Ingen drar det kortet. Det händer aldrig. 497 00:32:06,301 --> 00:32:07,802 - Men du visste om det. - Nej! 498 00:32:12,557 --> 00:32:14,976 - Jag är Richard Babis. - Och jag Charlie. 499 00:32:15,018 --> 00:32:18,229 Dagens tema är: "Hur jag använder mitt armborst." 500 00:32:19,898 --> 00:32:22,108 Fan, jag trodde att det var lugnt. 501 00:32:26,571 --> 00:32:28,948 Men hade jag inte dragit nåt kort, då... 502 00:32:28,990 --> 00:32:31,284 Då hade inte din sjuka familj försökt... 503 00:32:31,326 --> 00:32:33,453 - De kommer döda mig. - Nej, då skulle vi båda dö. 504 00:32:36,039 --> 00:32:38,500 Gifter man in sig i familjen måste man spela ett spel. 505 00:32:38,541 --> 00:32:39,751 Annars dör man. 506 00:32:39,793 --> 00:32:43,004 Det låter vansinnigt, men det är sant. 507 00:32:44,214 --> 00:32:45,548 Det hände min fars farbror. 508 00:32:45,882 --> 00:32:48,885 Han gifte sig utan att spela spelet och dog morgonen därpå. 509 00:32:48,927 --> 00:32:51,179 Hans fru också. Och min kusin Rachel. 510 00:32:51,221 --> 00:32:54,724 Det hände ett gäng människor jag aldrig träffat förr. Du måste... 511 00:32:56,726 --> 00:32:57,894 Du måste spela spelet. 512 00:33:00,021 --> 00:33:03,858 Du sa att din familj var... skruvad, 513 00:33:03,900 --> 00:33:06,736 - men inte att de var mördare. - Jag vet. 514 00:33:06,778 --> 00:33:12,492 - Du tog hit mig utan att varna mig. - Du ville gifta dig. 515 00:33:12,534 --> 00:33:14,369 - Så det är mitt jävla fel? - Nej. Förlåt. 516 00:33:14,411 --> 00:33:15,704 Menar du allvar? 517 00:33:16,496 --> 00:33:18,039 Vi kunde ha gift oss i hemlighet. 518 00:33:18,081 --> 00:33:19,916 - Vi kunde ha... - Nej, det finns regler. 519 00:33:19,958 --> 00:33:21,167 Man kan inte rymma. 520 00:33:21,209 --> 00:33:24,879 Man måste ha ett bröllop här och leka den jävla leken. 521 00:33:26,923 --> 00:33:28,508 Du sa inte ett jävla ord till mig. 522 00:33:28,550 --> 00:33:30,260 Du kunde ha berättat. Vi kunde ha... 523 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 - Bara... - Om jag hade sagt nåt hade du dragit. 524 00:33:42,397 --> 00:33:44,566 Och om jag inte hade friat hade du dragit. 525 00:33:47,235 --> 00:33:51,448 Du betyder allt för mig och jag lovar att jag ska ta dig härifrån. Okej? 526 00:33:51,489 --> 00:33:54,117 Lyssna på mig nu. 527 00:33:54,159 --> 00:33:57,287 Gå bara nerför korridoren tills du kommer till köket. 528 00:33:57,328 --> 00:33:59,080 Jag går till övervakningsrummet. 529 00:33:59,122 --> 00:34:00,623 Jag ska låsa upp alla dörrar. 530 00:34:00,665 --> 00:34:01,708 Jag låser upp alla. 531 00:34:01,750 --> 00:34:02,959 - Gå inte. - Sen flyr du. 532 00:34:03,001 --> 00:34:04,961 Jag måste, älskling. 533 00:34:05,795 --> 00:34:08,256 Håll dig i korridoren tills du kommer... 534 00:34:08,298 --> 00:34:10,717 Du! Du klarar det här. Vart ska du? 535 00:34:12,010 --> 00:34:13,928 Rakt fram och sen till köket. 536 00:34:13,970 --> 00:34:15,680 Till köket. Bra. Du! 537 00:34:16,431 --> 00:34:17,849 Du klarar det. Det ordnar sig. 538 00:34:18,308 --> 00:34:19,851 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 539 00:34:21,770 --> 00:34:22,812 Gå nu. 540 00:34:25,940 --> 00:34:26,900 Okej. 541 00:34:26,941 --> 00:34:27,947 Fan. 542 00:34:31,738 --> 00:34:32,906 Okej. 543 00:35:37,095 --> 00:35:38,138 Helvete! 544 00:35:41,641 --> 00:35:43,018 Hej. Har du sett henne? 545 00:35:43,059 --> 00:35:44,769 Nej! Hon kan vara varsomhelst. 546 00:35:51,943 --> 00:35:53,194 Där är hon. 547 00:36:00,160 --> 00:36:01,870 Helvete! Fan! 548 00:36:01,911 --> 00:36:03,204 Helvetes jävlar! 549 00:36:03,246 --> 00:36:07,208 Emilie, sikta på bröstet! 550 00:36:07,250 --> 00:36:08,626 Jag vet inte vad jag gör! 551 00:36:28,730 --> 00:36:31,024 Hjälp, hjälp. 552 00:36:31,066 --> 00:36:32,072 Fan. 553 00:36:54,631 --> 00:36:56,049 Jag ska bara ta en drink. 554 00:37:07,894 --> 00:37:09,270 Jag måste ropa på de andra. 555 00:37:11,231 --> 00:37:12,357 Nej, det måste du inte. 556 00:37:13,191 --> 00:37:14,275 Nej. 557 00:37:14,317 --> 00:37:15,985 Du kan hjälpa mig. Snälla. 558 00:37:17,904 --> 00:37:19,489 Det här slutar inte bra för dig. 559 00:37:20,990 --> 00:37:23,118 Jag vill inte vara den som röjer dig. 560 00:37:23,993 --> 00:37:26,871 Daniel, jag ber dig. 561 00:37:31,167 --> 00:37:32,836 Jag är verkligen ledsen för det här. 562 00:37:33,253 --> 00:37:36,172 Det är sant att rika människor är annorlunda. 563 00:37:39,342 --> 00:37:41,261 Du får tio sekunders försprång. 564 00:37:43,304 --> 00:37:44,310 Daniel. 565 00:37:57,360 --> 00:37:58,486 Ett, ett tusen. 566 00:38:00,613 --> 00:38:01,906 Två, ett tusen. 567 00:38:04,075 --> 00:38:05,785 Två och en halv, ett tusen. 568 00:38:11,458 --> 00:38:13,460 Hon är i arbetsrummet! 569 00:38:14,961 --> 00:38:16,504 Rikta vapnet utåt. 570 00:38:27,098 --> 00:38:28,183 Tappade du bort henne? 571 00:38:29,684 --> 00:38:30,810 Absolut. 572 00:38:31,394 --> 00:38:32,645 Du är patetisk. 573 00:38:33,688 --> 00:38:34,773 Absolut. 574 00:38:36,983 --> 00:38:38,943 Kan du åtminstone låtsas bry dig? 575 00:38:39,903 --> 00:38:44,032 Ni hittar henne säkert och dödar henne utan min hjälp. 576 00:38:44,866 --> 00:38:47,827 Jag insåg en grej i alla fall. 577 00:38:48,328 --> 00:38:51,122 Det var dumt av Alex att dölja det för Grace, 578 00:38:52,248 --> 00:38:55,752 men minns du hur du reagerade när jag berättade om det här? 579 00:38:56,252 --> 00:38:57,837 Du blinkade för fan inte ens. 580 00:38:58,630 --> 00:39:01,841 Du ville så gärna sälja din själ. 581 00:39:05,178 --> 00:39:09,641 Du vet var jag kom ifrån och hur jag levde innan. 582 00:39:10,934 --> 00:39:13,520 Jag skulle hellre dö än att mista allt det här. 583 00:39:13,561 --> 00:39:16,272 Hoppas din önskan slår in. 584 00:39:25,532 --> 00:39:28,034 - Var är hon? - Ni har tyvärr missat henne. 585 00:39:28,076 --> 00:39:30,954 Tony, Alex har tagit sig ut. Jag är så ledsen. 586 00:39:30,995 --> 00:39:32,247 Fan också. 587 00:39:32,288 --> 00:39:33,915 Vem är det som sabbar allt nu? 588 00:39:35,375 --> 00:39:36,626 Är det fortfarande jag? 589 00:39:37,168 --> 00:39:38,712 Har ni hittat henne? Är det över? 590 00:39:38,753 --> 00:39:40,296 Nej, det är det inte. 591 00:39:40,338 --> 00:39:42,007 Och nu vet hon vad som gäller. 592 00:39:42,048 --> 00:39:44,134 Men Emilie sköt Clara i ansiktet, 593 00:39:44,175 --> 00:39:46,219 så hon är död. En liten parentes. 594 00:39:46,261 --> 00:39:47,387 Är Clara död? 595 00:39:48,471 --> 00:39:49,556 Hon var min favorit. 596 00:39:50,265 --> 00:39:51,975 Fan! Jag glömde min pistol. 597 00:39:52,475 --> 00:39:54,728 Pappa, jag glömde min pistol. Jag suger. 598 00:39:54,769 --> 00:39:56,354 - Det gör inget. - Jag suger! 599 00:39:56,396 --> 00:39:57,689 Du suger inte, raring. 600 00:39:57,731 --> 00:39:59,441 Här, älskling, ta mitt. 601 00:40:01,484 --> 00:40:04,779 Mr Le Domas! Jag såg henne springa mot... 602 00:40:07,198 --> 00:40:08,700 Herregud! 603 00:40:11,077 --> 00:40:14,164 Varför händer sånt här alltid mig? 604 00:40:14,205 --> 00:40:15,707 - Men hallå! - Lugna dig. 605 00:40:15,749 --> 00:40:16,755 Gumman. 606 00:40:18,209 --> 00:40:21,129 - Ingen fara, älskling. - Var inte arg. 607 00:40:21,171 --> 00:40:24,382 Vi går och hämtar en haschkaka, så blir du lugnare. 608 00:40:24,924 --> 00:40:28,720 Vi kanske hittar ett levande hembiträde som kan städa upp. 609 00:40:29,804 --> 00:40:31,014 Vänta lite nu. 610 00:40:31,890 --> 00:40:33,350 Räknas hembiträdet? 611 00:40:33,391 --> 00:40:34,642 Nej! 612 00:40:34,684 --> 00:40:36,770 Varför frågar alla det? 613 00:40:37,354 --> 00:40:38,521 Vi måste... 614 00:40:46,905 --> 00:40:47,911 Vi måste... 615 00:40:55,955 --> 00:40:57,374 Men va fan! 616 00:40:59,626 --> 00:41:02,837 Vi måste döda bruden innan gryningen. 617 00:41:02,879 --> 00:41:05,006 Det är kört. Så in i helvete kört! 618 00:41:05,048 --> 00:41:06,800 Lugna dig. Lös problemet. 619 00:41:07,217 --> 00:41:10,178 Vi måste använda övervakningskamerorna. 620 00:41:10,220 --> 00:41:13,056 - Du respekterar inte traditioner. - Hon har rätt. 621 00:41:13,098 --> 00:41:16,101 Tror du inte att farfarsfar hade använt dem om de funnits? 622 00:41:16,142 --> 00:41:19,813 Det är inte tradition att han föddes innan kamerorna. Det är korkat. 623 00:41:19,854 --> 00:41:20,897 Precis. 624 00:41:20,939 --> 00:41:22,524 Tiderna förändras. 625 00:41:22,565 --> 00:41:25,527 På tal om det, kan jag få ett modernt vapen, tack? 626 00:41:25,985 --> 00:41:27,946 - Jag har en pistol i väskan. - Har du? 627 00:41:27,987 --> 00:41:30,532 Nej, vi ska använda farfarsfars. Det är tradition. 628 00:41:30,573 --> 00:41:32,367 Du bara väljer och vrakar! 629 00:41:32,409 --> 00:41:34,828 Vi behöver i alla fall inte ha de där jävla maskerna. 630 00:41:34,869 --> 00:41:36,746 Nej, det var pappas idé. 631 00:41:37,372 --> 00:41:38,540 Det var på 80-talet. 632 00:41:39,416 --> 00:41:43,169 - Vår hängivenhet får inte försvagas. - Helvete, syrran! 633 00:41:43,545 --> 00:41:47,841 Hittar vi henne inte innan gryningen kommer vi alla att dö. 634 00:41:48,216 --> 00:41:51,469 Tony, ta med dig Daniel och sätt på kamerorna. 635 00:41:51,511 --> 00:41:53,888 Alla andra sprider ut sig och nån måste hitta Alex. 636 00:42:32,218 --> 00:42:33,511 Herregud... 637 00:42:39,100 --> 00:42:40,393 För i helvete. 638 00:42:52,155 --> 00:42:53,161 Kom igen, Alex. 639 00:43:09,547 --> 00:43:10,590 Bildskärmar. 640 00:43:44,833 --> 00:43:46,001 Sådär. 641 00:43:46,334 --> 00:43:47,340 Fan... 642 00:43:47,627 --> 00:43:48,962 Fan, fan, fan. 643 00:43:57,387 --> 00:43:59,514 Din faster hänger alltid upp sig på detaljerna. 644 00:43:59,931 --> 00:44:01,641 Skit samma hur vi hittar henne. 645 00:44:02,308 --> 00:44:03,393 Jag håller med. 646 00:44:04,769 --> 00:44:06,688 - Vi är inte ensamma om idén. - Va? 647 00:44:07,063 --> 00:44:08,857 Nån har slagit på kamerorna. 648 00:44:09,858 --> 00:44:10,984 Alex. 649 00:44:11,026 --> 00:44:12,032 Öppna dörrarna. 650 00:44:12,360 --> 00:44:13,945 Öppna de jävla dörrarna! 651 00:45:57,924 --> 00:45:58,930 Fan också. 652 00:46:08,393 --> 00:46:09,436 Flytta på dig. 653 00:46:14,065 --> 00:46:15,358 Jag kan tyvärr inte göra det. 654 00:46:23,742 --> 00:46:25,702 Ammunitionen är bara för syns skull. 655 00:46:27,162 --> 00:46:29,706 Trodde du att jag var dum nog att... 656 00:46:30,915 --> 00:46:31,921 Där satt den! 657 00:46:37,088 --> 00:46:38,840 Öppna dörren, Alex! 658 00:46:39,174 --> 00:46:40,383 Hon är härinne! 659 00:46:42,802 --> 00:46:44,554 Öppna den jävla dörren! 660 00:46:49,601 --> 00:46:51,436 Fan, Alex! 661 00:46:53,229 --> 00:46:54,522 Öppna! 662 00:46:57,484 --> 00:46:58,526 Nej, sluta! 663 00:46:58,568 --> 00:47:01,154 Om du inte tänker hjälpa oss, dra härifrån då! 664 00:47:03,531 --> 00:47:05,241 Lämna henne ifred, för fan! 665 00:47:05,283 --> 00:47:06,409 Hör du det? 666 00:47:06,785 --> 00:47:08,286 - Alex! - Det är min fru! 667 00:47:10,705 --> 00:47:11,711 Alex... 668 00:47:12,832 --> 00:47:14,584 Du behöver inte göra det här. 669 00:47:14,834 --> 00:47:15,840 Alex. 670 00:47:18,004 --> 00:47:19,010 Okej. 671 00:47:20,590 --> 00:47:22,217 Herregud. 672 00:47:27,097 --> 00:47:28,348 Jag vet. 673 00:47:28,890 --> 00:47:31,059 - Du måste hjälpa mig. - Jag vet. 674 00:47:31,101 --> 00:47:33,603 - Hon betyder allt för mig. - Jag vet. Vi ska få ut henne. 675 00:47:33,645 --> 00:47:35,271 - Tack snälla. - Jag lovar. 676 00:47:43,863 --> 00:47:44,948 På vems sida är du? 677 00:47:45,240 --> 00:47:46,616 Jag uppehöll honom bara. 678 00:47:47,701 --> 00:47:48,707 Krona eller klave. 679 00:47:49,244 --> 00:47:50,662 Vem fan bryr sig. 680 00:47:51,162 --> 00:47:53,081 Klave. Du får ta huvudet. 681 00:47:53,915 --> 00:47:55,208 Helvete. 682 00:47:57,293 --> 00:47:58,920 Jag måste hämta geväret. 683 00:47:58,962 --> 00:48:00,213 Du kan hämta det sen! 684 00:48:04,467 --> 00:48:05,473 Skynda på. 685 00:48:05,885 --> 00:48:08,096 Jag bär den tyngsta delen, pappa. 686 00:48:08,138 --> 00:48:10,974 Flera års supande och knarkande har satt sina spår. 687 00:48:18,231 --> 00:48:19,524 Herregud! 688 00:48:20,525 --> 00:48:22,902 Jag fattar inte vad som händer. 689 00:48:22,944 --> 00:48:24,320 Du måste vara tyst. 690 00:48:24,362 --> 00:48:25,697 Jag är inget hembiträde. 691 00:48:26,197 --> 00:48:28,241 Mr Le Domas gillar bara min dansstil. 692 00:48:28,283 --> 00:48:29,492 Vi byter plats. 693 00:48:29,534 --> 00:48:32,912 Det är mig de letar efter. Kom igen. 694 00:48:32,954 --> 00:48:34,372 - Snälla. - Hon är här! 695 00:48:34,414 --> 00:48:36,416 - Hon är här! - Nej! 696 00:48:37,876 --> 00:48:39,502 Herregud! 697 00:48:42,130 --> 00:48:44,049 Snälla, hjälp mig. 698 00:48:44,090 --> 00:48:45,342 - Fan. - Snälla. 699 00:48:54,142 --> 00:48:55,148 Fan. 700 00:49:15,163 --> 00:49:16,206 - Tony. - Ja? 701 00:49:16,581 --> 00:49:18,083 Vad håller du på med? 702 00:49:18,333 --> 00:49:20,293 Vi försöker få tillbaka honom. 703 00:49:21,002 --> 00:49:22,087 Herrn... 704 00:49:23,963 --> 00:49:24,969 Åh, fan. 705 00:49:26,675 --> 00:49:29,260 Jag kunde inte reparera säkerhetssystemet. 706 00:49:29,302 --> 00:49:31,262 Dörrarna och fönstren är fortfarande öppna. 707 00:49:33,264 --> 00:49:36,184 Och Dora har tyvärr blivit mosad. 708 00:49:36,810 --> 00:49:37,816 I mathissen. 709 00:49:38,186 --> 00:49:39,688 "Och sen var det ingen kvar." 710 00:49:40,188 --> 00:49:41,564 Herregud. 711 00:49:41,606 --> 00:49:43,066 Hon dödar oss alla. 712 00:49:43,108 --> 00:49:45,235 - Hur bär hon sig åt? - Älskling. 713 00:49:45,276 --> 00:49:46,736 Det går inte ihop, Becky. 714 00:49:47,821 --> 00:49:50,490 - Hon är en liten blond sticka! - Tony. 715 00:49:53,368 --> 00:49:54,494 Pausa en minut. 716 00:49:54,911 --> 00:49:56,287 Men bara i en minut. 717 00:49:57,622 --> 00:49:58,957 Vi kan inte låta henne fly. 718 00:49:58,998 --> 00:50:00,417 Vi måste vakta dörrarna. 719 00:50:04,045 --> 00:50:05,797 Han gick vilse. 720 00:50:09,217 --> 00:50:11,011 Du skulle aldrig ha låtit honom gå. 721 00:50:11,052 --> 00:50:12,058 Ursäkta? 722 00:50:12,512 --> 00:50:14,556 Han och jag har alltid varit så lika. 723 00:50:15,265 --> 00:50:18,977 Jag visste att hon skulle dra det kortet och att han skulle få välja som jag. 724 00:50:19,019 --> 00:50:20,270 Skitsnack. 725 00:50:20,311 --> 00:50:22,272 Ingen förväntade sig att göra det här ikväll. 726 00:50:22,897 --> 00:50:24,315 Jag ska vara på golfbanan klockan åtta. 727 00:50:24,357 --> 00:50:27,027 Och han verkade inte ha nåt val. 728 00:50:27,068 --> 00:50:29,529 Han har hjälpt henne från början. 729 00:50:30,447 --> 00:50:31,740 - Han hatar oss. - Nej. 730 00:50:32,657 --> 00:50:34,909 Han är rädd för sitt riktiga jag. 731 00:50:34,951 --> 00:50:36,161 Precis som jag var. 732 00:50:37,162 --> 00:50:39,247 Om du visste hur det kändes den kvällen 733 00:50:39,289 --> 00:50:43,043 när jag fick veta att den ende man jag nånsin älskat måste dö. 734 00:50:43,752 --> 00:50:45,462 Jag borde inte ha kämpat emot. 735 00:50:45,503 --> 00:50:47,505 Jag borde ha dödat Charles själv. 736 00:50:48,256 --> 00:50:50,717 Alex har fortfarande chansen att göra det rätta. 737 00:50:50,759 --> 00:50:53,011 Han måste bara acceptera sanningen. 738 00:50:53,636 --> 00:50:54,804 Vilken sanning? 739 00:50:55,221 --> 00:51:00,518 Att han ska leda familjen, inte fly ifrån den. 740 00:51:01,686 --> 00:51:05,565 Han hatade pakten från början. Han är den gode sonen. Minns du det? 741 00:51:05,607 --> 00:51:11,029 Men varför är han den ende som har sett mr Le Bail i sin stol? 742 00:51:11,071 --> 00:51:12,864 Herregud, han var fem år. 743 00:51:12,906 --> 00:51:14,783 Han drömde det antagligen. 744 00:51:14,824 --> 00:51:16,284 Eller så hittade han på det. 745 00:51:19,245 --> 00:51:20,663 Som du vill... 746 00:51:55,323 --> 00:51:59,994 SÖK PAKTER MED DJÄVULEN SANT ELLER SKITSNACK 747 00:52:00,036 --> 00:52:01,496 NYTT MEDDELANDE 748 00:52:02,914 --> 00:52:03,920 "Läget?" 749 00:52:04,916 --> 00:52:06,001 Idiot. 750 00:52:06,459 --> 00:52:07,465 Inget särskilt. 751 00:52:08,545 --> 00:52:09,879 Familjegrejer. 752 00:53:42,097 --> 00:53:43,103 Georgie? 753 00:53:45,684 --> 00:53:46,690 Tack gode Gud. 754 00:53:47,185 --> 00:53:50,105 Det här är verkligen hemskt, men... 755 00:54:43,158 --> 00:54:44,164 Fan! 756 00:54:55,462 --> 00:54:56,468 Helvete! 757 00:54:59,299 --> 00:55:00,305 Fan. 758 00:55:47,180 --> 00:55:48,186 Fan! 759 00:56:52,537 --> 00:56:54,372 Din jävla lilla skit! 760 00:57:14,934 --> 00:57:16,144 Nu har jag dig. 761 00:57:18,438 --> 00:57:19,981 Jag har dig, bitch. 762 00:57:25,195 --> 00:57:26,201 Fan! 763 00:57:32,327 --> 00:57:34,829 Hon är utanför, hon springer mot det norra staketet. 764 00:57:35,663 --> 00:57:36,669 Jag hämtar de andra. 765 00:58:20,959 --> 00:58:22,168 Hjälp mig! 766 00:58:22,502 --> 00:58:24,546 Snälla, hjälp! 767 00:58:37,600 --> 00:58:38,768 Snälla, hjälp. 768 00:58:39,227 --> 00:58:40,233 Hjälp! 769 00:58:50,280 --> 00:58:51,781 Fan. Fan. Fan. 770 00:58:56,327 --> 00:58:57,370 Hjälp! Stanna! 771 00:58:57,412 --> 00:58:58,580 Snälla, hjälp mig. 772 00:58:58,955 --> 00:59:00,665 Tack gode Gud. Tack. 773 00:59:00,707 --> 00:59:02,876 Flytta på dig, för fan. 774 00:59:05,253 --> 00:59:07,839 Vad fan är det med dig? 775 00:59:08,631 --> 00:59:10,008 Jävla djur. 776 00:59:10,050 --> 00:59:14,846 Jävla skithög, lilla kuksugare, rövhål, jävla... 777 00:59:20,977 --> 00:59:22,312 Era rika jävlar. 778 00:59:27,734 --> 00:59:28,740 Fan. 779 00:59:52,759 --> 00:59:56,221 Hon måste ha gått in i skogen, men oroa dig inte, hon kommer inte långt. 780 00:59:56,262 --> 00:59:57,268 Jag hittar henne. 781 00:59:58,098 --> 00:59:59,974 Jag lagar staketet imorgon. 782 01:00:00,475 --> 01:00:01,481 Då så... 783 01:00:03,478 --> 01:00:04,938 Hon är ute. 784 01:00:06,481 --> 01:00:07,487 Tja... 785 01:00:08,608 --> 01:00:11,111 Det här var kul. 786 01:00:11,653 --> 01:00:16,074 Ska vi dela upp bröllopspresenterna under brunchen imorgon? 787 01:00:16,783 --> 01:00:20,203 Tror du att det här är en jävla lek? 788 01:00:21,371 --> 01:00:22,377 Ja. 789 01:00:22,914 --> 01:00:24,874 Kurragömma, var det inte så? 790 01:00:25,458 --> 01:00:31,965 Fattar du att om hon lever tills gryningen kommer vi alla att dö? 791 01:00:34,384 --> 01:00:36,761 Alla minns väl vad som hände med familjen Van Horn? 792 01:00:37,637 --> 01:00:39,639 De dog väl när huset brann ner? 793 01:00:39,681 --> 01:00:41,808 Så stod det i tidningen, men de... 794 01:00:42,934 --> 01:00:45,520 Du vill inte veta hur de dog, tro mig. 795 01:00:45,854 --> 01:00:49,232 Man blåser inte mr Le Bail. Mr Le Bail blåser dig. 796 01:00:50,150 --> 01:00:52,861 Kunde du inte ha förhandlat bättre villkor, Vic? 797 01:00:52,902 --> 01:00:54,195 Du kunde ha... 798 01:00:54,237 --> 01:00:58,283 ...övertalat honom om den jävla utrotningsparagrafen. 799 01:00:59,034 --> 01:01:02,704 Grattis, din jävel för nu är det kört för oss alla! 800 01:01:02,746 --> 01:01:04,789 Vi förstår vad du menar, raring. 801 01:01:05,623 --> 01:01:06,708 Fan också. 802 01:01:07,208 --> 01:01:08,418 Gå och vänta på Stevens. 803 01:01:08,460 --> 01:01:09,794 Han kanske behöver din hjälp. 804 01:01:09,836 --> 01:01:10,842 Inte ni två. 805 01:01:10,920 --> 01:01:12,297 Håll er borta. 806 01:01:12,339 --> 01:01:14,174 Ta hembiträdena till getgropen. 807 01:01:14,215 --> 01:01:17,135 Och gumman, försök att inte döda nån annan. 808 01:01:17,552 --> 01:01:19,804 Städjobb för nollorna. 809 01:01:20,055 --> 01:01:21,389 - Nej. Pappa. - Kom igen, Em. 810 01:01:22,015 --> 01:01:23,141 Hör vad mamma säger. 811 01:01:25,477 --> 01:01:28,605 Du, när släpper vi allt och drar? 812 01:01:29,064 --> 01:01:30,070 Visst? 813 01:01:30,607 --> 01:01:31,775 Det gör vi väl? 814 01:01:36,071 --> 01:01:37,364 Fan ta dig! 815 01:01:58,551 --> 01:01:59,594 Daniel! 816 01:02:00,845 --> 01:02:01,930 Hjälp! 817 01:02:23,743 --> 01:02:25,245 Grace... 818 01:02:26,204 --> 01:02:27,247 Grace! 819 01:02:32,961 --> 01:02:34,921 Varför drog hon Kurragömma? 820 01:02:35,380 --> 01:02:36,506 Tror du att det är sant? 821 01:02:36,548 --> 01:02:40,593 Att vi ska implodera eller brinna upp om vi inte dödar henne? 822 01:02:41,052 --> 01:02:42,058 Vet inte. Kan du... 823 01:02:43,638 --> 01:02:44,681 Okej, då ska jag... 824 01:02:45,807 --> 01:02:48,560 - Du måste... - Om du kräks gör jag det med. 825 01:02:52,897 --> 01:02:55,859 Ett, två, tre. 826 01:02:59,571 --> 01:03:02,991 Visst var du med förra gången de lekte kurragömma? 827 01:03:03,033 --> 01:03:04,200 Du var väl sex, sju år? 828 01:03:04,242 --> 01:03:05,702 Minns du nåt? 829 01:03:05,744 --> 01:03:06,750 Jag minns allt. 830 01:03:07,370 --> 01:03:08,705 Alex var också med. 831 01:03:09,122 --> 01:03:10,331 Jag försökte skydda honom. 832 01:03:10,373 --> 01:03:12,167 Jag vet inte vad han såg eller minns. 833 01:03:12,208 --> 01:03:14,294 Du har alltid skyddat honom. 834 01:03:14,336 --> 01:03:17,047 Då hade jag inte låtit honom gifta sig med Grace. 835 01:03:19,716 --> 01:03:21,176 Han förtjänade en bättre bror. 836 01:03:26,222 --> 01:03:27,640 Och vi alla förtjänar att dö. 837 01:03:29,768 --> 01:03:30,935 Inte mina barn. 838 01:03:33,980 --> 01:03:35,023 Mamma? 839 01:03:35,899 --> 01:03:37,025 Raring! Georgie. 840 01:03:37,484 --> 01:03:39,778 Är du okej? Vad gör du här? 841 01:03:40,737 --> 01:03:41,743 Jag... 842 01:03:42,989 --> 01:03:47,202 Jag följde efter damen hit och sköt henne med pistolen. 843 01:03:48,078 --> 01:03:49,204 Varför det? 844 01:03:49,245 --> 01:03:50,747 Alla andra försökte göra det. 845 01:03:50,789 --> 01:03:51,795 Gubben... 846 01:03:52,624 --> 01:03:54,125 Jag är så stolt över dig. 847 01:04:14,312 --> 01:04:15,318 Fan. 848 01:04:35,792 --> 01:04:37,293 Kom hit, Grace! 849 01:04:53,810 --> 01:04:54,978 Din jävla skit! 850 01:05:11,202 --> 01:05:12,370 Din jävel. 851 01:05:48,406 --> 01:05:50,200 Tack för att du ringer Trip Safe. 852 01:05:50,241 --> 01:05:51,284 Var god dröj, 853 01:05:51,326 --> 01:05:54,329 du kommer snart att bli kopplad till en handläggare. 854 01:05:54,579 --> 01:05:57,415 God kväll, Justin här. Ditt samtal kan spelas in... 855 01:05:57,457 --> 01:06:00,293 Folk försöker döda mig. Kan du hjälpa mig? 856 01:06:00,335 --> 01:06:01,961 Ja, det kan jag hjälpa dig med. 857 01:06:02,003 --> 01:06:03,713 Behöver du läkarvård, eller... 858 01:06:03,755 --> 01:06:05,799 Kan du ringa polisen, tack? 859 01:06:05,840 --> 01:06:07,842 Ja, det gör jag gärna. 860 01:06:11,638 --> 01:06:13,973 Datorn har tyvärr hängt sig igen. 861 01:06:15,100 --> 01:06:16,601 Jag måste bara starta om den. 862 01:06:16,643 --> 01:06:18,353 Justin, ring polisen för helvete. 863 01:06:19,270 --> 01:06:22,565 Det står här att bilen är stöldanmäld. 864 01:06:22,607 --> 01:06:24,401 Jag måste tyvärr stänga av den. 865 01:06:24,442 --> 01:06:25,318 Nej, vadå? 866 01:06:25,360 --> 01:06:28,154 Men va fan, driver du med mig? 867 01:06:28,196 --> 01:06:29,698 Det är företagets regler, frun. 868 01:06:29,739 --> 01:06:31,449 - Jag har inget val. - Nej, Justin! 869 01:06:31,491 --> 01:06:33,326 Sitt kvar i bilen. Polisen är på väg. 870 01:06:33,368 --> 01:06:34,869 Starta biljäveln, för fan! 871 01:06:34,911 --> 01:06:36,246 Du behöver inte svära. 872 01:06:36,287 --> 01:06:37,622 Starta bilen, Justin! 873 01:06:37,664 --> 01:06:40,500 Jag kan inte göra nåt. Jag måste följa reglerna. 874 01:06:48,091 --> 01:06:49,097 Justin? 875 01:06:50,051 --> 01:06:51,511 Hallå? Justin! 876 01:06:51,845 --> 01:06:53,888 Kan jag hjälpa dig med nåt annat? 877 01:06:53,930 --> 01:06:55,640 Ja, dra åt helvete, Justin! 878 01:06:55,682 --> 01:06:58,977 Okej. Tack för att du ringde Trip Safe. Ha en trevlig kväll. 879 01:07:01,771 --> 01:07:04,107 Okej, du kommer att klara dig. 880 01:07:04,149 --> 01:07:05,316 Polisen är på väg. 881 01:07:07,819 --> 01:07:09,070 Polisen är på väg. 882 01:07:09,112 --> 01:07:10,321 Allt kommer att... 883 01:07:23,209 --> 01:07:24,252 Godnatt, Grace. 884 01:07:37,015 --> 01:07:39,225 Alex... är det du? 885 01:07:39,851 --> 01:07:41,478 Hej, du är i säkerhet nu. 886 01:07:43,480 --> 01:07:44,486 Vi drar härifrån. 887 01:08:00,121 --> 01:08:01,164 Var är ni? 888 01:08:01,206 --> 01:08:03,083 Vi närmar oss grinden på baksidan. 889 01:08:03,667 --> 01:08:04,918 Vi är snart där. 890 01:08:05,752 --> 01:08:09,130 Okej. Vi är med i leken igen. 891 01:08:32,904 --> 01:08:33,910 Tony. 892 01:08:43,540 --> 01:08:45,583 Stevens! Titta bakom dig! 893 01:08:46,209 --> 01:08:47,215 Stevens! 894 01:08:49,713 --> 01:08:51,589 Sänk musiken, din jävla idiot! 895 01:09:18,533 --> 01:09:21,327 SAMTALET BRÖTS 896 01:09:22,996 --> 01:09:24,039 Fan också. 897 01:09:24,080 --> 01:09:25,086 Fan! 898 01:09:54,944 --> 01:09:55,950 Déjà vu. 899 01:09:57,989 --> 01:10:01,659 Lustigt, jag gick hit för att fly från all galenskap. 900 01:10:04,204 --> 01:10:06,498 Tack för att du kraschar min sinnesro. 901 01:10:09,209 --> 01:10:10,215 Daniel. 902 01:10:12,170 --> 01:10:13,463 Du vill inte döda mig. 903 01:10:13,505 --> 01:10:14,839 Du vill inte att jag ska dö. 904 01:10:16,132 --> 01:10:17,138 Nej. 905 01:10:17,592 --> 01:10:18,968 Jag gillar dig, Grace. 906 01:10:19,969 --> 01:10:22,430 Låt mig gå då. Okej? 907 01:10:28,978 --> 01:10:30,021 Jag är svag. 908 01:10:33,149 --> 01:10:34,484 Du är en bra kille. 909 01:10:35,235 --> 01:10:37,529 Du är en riktigt, riktigt bra kille. 910 01:10:37,570 --> 01:10:39,656 Och Alex älskar dig. 911 01:10:42,200 --> 01:10:43,284 Och du älskar honom. 912 01:10:47,622 --> 01:10:49,833 Han förlåter dig aldrig om du gör det här. 913 01:10:51,584 --> 01:10:52,590 Kanske inte. 914 01:10:53,294 --> 01:10:54,713 Men han får leva i alla fall. 915 01:10:55,797 --> 01:10:59,467 Jag kan inte låta hela familjen dö på grund av dig. 916 01:10:59,843 --> 01:11:00,885 Det är sjukt. 917 01:11:02,303 --> 01:11:04,014 Fattar du inte att det är sjukt? 918 01:11:04,055 --> 01:11:07,225 Ingen kommer att dö. 919 01:11:07,684 --> 01:11:09,686 Och du kan göra nåt åt det. 920 01:11:10,270 --> 01:11:11,604 Det är skitsnack! 921 01:11:12,272 --> 01:11:13,278 Nej. 922 01:11:13,732 --> 01:11:15,442 Jag är inte den du tror. 923 01:11:16,359 --> 01:11:17,777 Alex var den som tog sig ut. 924 01:11:18,361 --> 01:11:22,323 Om nån skulle ha räddat dig, så var det han. 925 01:11:29,998 --> 01:11:31,082 Du kan komma ut nu. 926 01:11:37,922 --> 01:11:39,257 Visste du att jag var här? 927 01:11:40,550 --> 01:11:42,218 Jag är full, inte blind. 928 01:11:42,802 --> 01:11:44,012 Vi måste skynda oss. 929 01:11:44,512 --> 01:11:45,889 Dagen gryr om en timme. 930 01:11:45,930 --> 01:11:48,308 Vi måste hinna förbereda henne för ritualen. 931 01:12:09,120 --> 01:12:10,126 Var är Grace? 932 01:12:12,457 --> 01:12:14,042 Hon är lite upptagen. 933 01:12:18,546 --> 01:12:20,965 Du trodde väl inte att jag tänkte tillåta det? 934 01:12:26,012 --> 01:12:28,139 I en familj hoppas man på det bästa. 935 01:12:29,474 --> 01:12:30,975 Det är bara det att... 936 01:12:33,228 --> 01:12:34,688 ...jag gillar henne. 937 01:12:37,023 --> 01:12:38,525 Jag vill inte göra det här. 938 01:12:39,567 --> 01:12:43,446 Men vi måste skydda familjen. 939 01:12:45,031 --> 01:12:46,037 Om hon dör... 940 01:12:49,077 --> 01:12:50,083 ...dödar jag dig. 941 01:12:52,789 --> 01:12:53,795 Nåja. 942 01:12:54,916 --> 01:12:56,751 Då dör jag ju oavsett. 943 01:12:57,711 --> 01:13:00,046 Eller så är det skitsnack och inget händer. 944 01:13:00,088 --> 01:13:01,094 Sluta! 945 01:13:01,923 --> 01:13:06,219 Om du trodde det hade du inte låtit henne dra ett kort. 946 01:13:15,812 --> 01:13:17,564 Varför lämnade du oss, Alex? 947 01:13:20,025 --> 01:13:21,609 Jag vet inte, mamma. 948 01:13:22,402 --> 01:13:27,032 Kanske en natt när jag skanderade och jag skar halsen av en get 949 01:13:27,073 --> 01:13:30,452 och insåg att det jag gjorde inte var helt normalt. 950 01:13:32,620 --> 01:13:36,041 Men det som skrämde mig mest var att... 951 01:13:37,876 --> 01:13:38,882 ...det kändes normalt. 952 01:13:41,421 --> 01:13:42,427 Det gjorde det. 953 01:13:44,382 --> 01:13:50,513 Och jag insåg att man kan göra vadsomhelst om ens familj är okej med det. 954 01:13:55,393 --> 01:13:56,561 Sen träffade jag Grace. 955 01:13:59,230 --> 01:14:00,940 Hon är motsatsen till er alla. 956 01:14:04,903 --> 01:14:05,909 Hon är god. 957 01:14:08,990 --> 01:14:11,117 Hon fick mig att vilja vara god också. 958 01:14:11,159 --> 01:14:15,580 Så om det gäller dig eller henne, väljer jag henne. 959 01:14:20,752 --> 01:14:21,795 Jag tror dig inte. 960 01:14:25,131 --> 01:14:27,133 Och jag tror inte att du tror 961 01:14:27,175 --> 01:14:29,427 att en tjej som du har känt i ett och ett halvt år 962 01:14:30,804 --> 01:14:33,556 känner dig bättre än jag. 963 01:14:52,033 --> 01:14:56,204 Vår familj har en mycket speciell vän som heter mr Le Bail. 964 01:14:57,372 --> 01:15:01,501 Det är tack vare mr Le Bail som vi alla har fina saker. 965 01:15:02,961 --> 01:15:08,299 Men ibland vill mr Le Bail ha nåt av oss i gengäld. 966 01:15:09,092 --> 01:15:10,301 Du klarar det här, Fitch. 967 01:15:11,428 --> 01:15:12,929 Du klarar det här, Fitch! 968 01:15:12,971 --> 01:15:14,806 Var ingen bitch, Fitch! 969 01:15:14,848 --> 01:15:17,267 Var ingen bitch, Fitch. Du klarar det. 970 01:15:21,604 --> 01:15:24,357 Inget gick enligt planerna inatt. 971 01:15:25,066 --> 01:15:27,527 Men jag ska ställa allt till rätta, mr Le Bail. 972 01:15:34,034 --> 01:15:35,040 Lita på mig. 973 01:16:56,116 --> 01:16:58,868 Vi förnyar vårt löfte inatt. 974 01:16:59,703 --> 01:17:01,705 Precis som våra förfäder gjorde före oss. 975 01:17:02,747 --> 01:17:05,417 Med denna offergåva av levande kött och blod. 976 01:17:16,386 --> 01:17:17,392 Var hälsad! 977 01:17:25,353 --> 01:17:26,604 Min bror! 978 01:17:35,321 --> 01:17:36,531 Förgiftade! 979 01:17:36,948 --> 01:17:38,658 Din jävel! 980 01:17:46,332 --> 01:17:47,500 Vad gav du oss? 981 01:17:47,542 --> 01:17:49,085 Nåt vi hällde på hembiträdena. 982 01:17:49,127 --> 01:17:50,587 En vit flaska med rött lock. 983 01:17:50,879 --> 01:17:52,380 Saltsyra! 984 01:17:53,715 --> 01:17:55,008 Upp och hoppa. 985 01:18:04,768 --> 01:18:05,774 Grace! 986 01:18:07,187 --> 01:18:09,064 Dödade du dem? 987 01:18:09,105 --> 01:18:10,315 De fick bara en skvätt. 988 01:18:10,357 --> 01:18:12,942 Jag googlade det. De skiter utav helvete i en vecka. 989 01:18:12,984 --> 01:18:14,944 - Jag tar ut Alex också. - Hitta dem! 990 01:18:15,570 --> 01:18:16,780 Vi har inga... 991 01:18:24,412 --> 01:18:25,955 Jag visste att du skulle ingripa. 992 01:18:26,998 --> 01:18:28,041 Det visste inte jag. 993 01:18:29,209 --> 01:18:31,711 Jag visste bara att nån måste se till att det tar slut. 994 01:18:33,046 --> 01:18:34,547 Trodde inte det var jag. 995 01:18:34,589 --> 01:18:35,882 Daniel! 996 01:18:41,054 --> 01:18:42,555 Flytta på dig. 997 01:18:49,020 --> 01:18:50,026 Charity. 998 01:18:54,109 --> 01:18:55,694 Du skiter i om jag dör. 999 01:18:57,278 --> 01:18:58,488 Du behöver inte... 1000 01:19:16,464 --> 01:19:18,508 Daniel! 1001 01:19:20,760 --> 01:19:21,766 Gå. 1002 01:19:24,014 --> 01:19:25,140 Tack. 1003 01:19:25,390 --> 01:19:26,396 Tack. 1004 01:19:34,024 --> 01:19:36,067 Vart ska du, bitch? 1005 01:19:39,279 --> 01:19:41,239 Vem fan tror du att du är? 1006 01:19:42,532 --> 01:19:44,534 Vår familj har överlevt värre saker än du. 1007 01:19:46,411 --> 01:19:48,788 Du är bara ännu ett offer. 1008 01:19:50,373 --> 01:19:51,583 Ännu en get. 1009 01:19:52,083 --> 01:19:53,089 Jag skiter i altaret! 1010 01:19:54,044 --> 01:19:55,420 Jag tänker göra det här. 1011 01:20:09,309 --> 01:20:10,315 Grace? 1012 01:20:15,523 --> 01:20:18,902 Daniel. Hallå! 1013 01:20:18,943 --> 01:20:21,112 Se på mig. Herregud. 1014 01:20:21,154 --> 01:20:22,322 Se på mig. 1015 01:20:29,537 --> 01:20:32,248 Jag är ursäktad, jag har inte skjutit på länge. 1016 01:20:36,002 --> 01:20:38,088 Dö inte. Dö inte, okej? 1017 01:20:39,881 --> 01:20:42,717 Dö inte, Daniel! Jag behöver dig! 1018 01:21:00,068 --> 01:21:03,405 Jag menade vad jag sa imorse. Jag trodde att du skulle bli som jag. 1019 01:21:03,947 --> 01:21:06,241 Men jag låter dig inte skada min familj! 1020 01:21:17,627 --> 01:21:18,633 Dö! 1021 01:21:26,011 --> 01:21:28,304 Du förtjänar ingen familj. 1022 01:21:32,267 --> 01:21:33,643 Åt helvete med din familj. 1023 01:21:39,983 --> 01:21:41,693 Åt helvete med din jävla familj! 1024 01:21:46,281 --> 01:21:47,287 Grace. 1025 01:22:24,361 --> 01:22:25,367 Jag är ledsen. 1026 01:22:27,906 --> 01:22:28,912 Jag är ledsen. 1027 01:22:33,870 --> 01:22:34,913 Jag är också ledsen. 1028 01:22:44,422 --> 01:22:45,428 Daniel är död. 1029 01:22:56,768 --> 01:22:58,895 Du kommer att lämna mig efter det här, va? 1030 01:23:23,211 --> 01:23:24,217 Alex... 1031 01:23:24,921 --> 01:23:25,927 Alex. 1032 01:23:26,923 --> 01:23:27,929 Alex. 1033 01:23:30,885 --> 01:23:33,138 - Det gör ont. - Hon är härinne! 1034 01:23:33,179 --> 01:23:34,556 Nej, snälla! 1035 01:23:36,307 --> 01:23:37,934 Släpp mig! 1036 01:23:47,444 --> 01:23:48,450 Härligt, grabben. 1037 01:23:53,742 --> 01:23:54,748 Becky! 1038 01:23:56,703 --> 01:23:58,747 Solen går snart upp. 1039 01:23:58,788 --> 01:24:00,206 Vi måste göra det nu! 1040 01:24:01,041 --> 01:24:04,169 Det är dags för dina pojkar att inta sina platser. 1041 01:24:21,853 --> 01:24:26,232 Befria oss, allsmäktige, från misstag och felsteg. 1042 01:24:26,649 --> 01:24:28,943 Hjälp oss som färdas på mörkrets vägar, 1043 01:24:28,985 --> 01:24:31,071 att inte tveka inför våra beslut. 1044 01:24:31,112 --> 01:24:35,742 Hjälp oss att med din vägledning bli klokare och starkare. 1045 01:24:51,007 --> 01:24:52,759 Var hälsad, Satan! 1046 01:24:53,134 --> 01:24:54,761 Var hälsad, Satan! 1047 01:24:55,428 --> 01:24:57,514 Var hälsad, Satan! 1048 01:24:57,555 --> 01:24:59,599 Var hälsad, Satan! 1049 01:24:59,641 --> 01:25:01,476 Var hälsad, Satan! 1050 01:25:01,518 --> 01:25:03,228 Var hälsad, Satan! 1051 01:25:03,269 --> 01:25:04,437 Var hälsad, Satan. 1052 01:25:24,165 --> 01:25:25,375 Nej! 1053 01:25:31,339 --> 01:25:33,508 Det är för sent. 1054 01:25:34,467 --> 01:25:36,261 Förlåt oss! 1055 01:26:00,910 --> 01:26:02,203 Det händer inget. 1056 01:26:05,749 --> 01:26:06,833 Jag visste det. 1057 01:26:07,459 --> 01:26:09,461 Jag visste det. Det var bara skitsnack. 1058 01:26:18,136 --> 01:26:19,142 Grace. 1059 01:26:24,642 --> 01:26:25,648 Så, vad... 1060 01:26:28,229 --> 01:26:29,647 Vad ska vi göra med henne? 1061 01:26:31,608 --> 01:26:33,193 Jag vet att det är för sent. 1062 01:26:34,069 --> 01:26:37,155 Men jag sviker dig inte igen. 1063 01:26:40,033 --> 01:26:42,202 Flickan ska fortfarande dö! 1064 01:26:53,630 --> 01:26:55,048 Vad i helvete? 1065 01:27:01,262 --> 01:27:02,847 Vem vill leka en lek? 1066 01:27:02,889 --> 01:27:04,766 Det är dags för kurragömma. 1067 01:27:05,016 --> 01:27:06,768 Spring, spring, spring 1068 01:27:06,810 --> 01:27:08,937 Dags att gömma sig 1069 01:27:08,978 --> 01:27:10,397 Helvete... 1070 01:27:10,897 --> 01:27:13,191 - Och nu ska jag hitta dig - Du hade rätt. 1071 01:27:13,233 --> 01:27:14,776 Du hastar in i mörkret 1072 01:27:14,818 --> 01:27:17,195 Mr Le Bail, jag tar tillbaka allt. 1073 01:27:17,237 --> 01:27:19,072 Jag vill åka hem. 1074 01:27:19,114 --> 01:27:20,990 Kurragömma! 1075 01:27:21,491 --> 01:27:23,493 Göm er! 1076 01:27:23,535 --> 01:27:25,245 Kryp in under sängen 1077 01:27:25,286 --> 01:27:26,705 Vart du än har flytt 1078 01:27:27,205 --> 01:27:29,040 Kommer jag att hitta dig 1079 01:27:29,082 --> 01:27:31,292 Stanna i dunklet 1080 01:27:31,334 --> 01:27:32,961 Alla flickor och pojkar 1081 01:27:33,003 --> 01:27:34,546 Se till att hålla tyst 1082 01:27:34,587 --> 01:27:37,132 Nej! Jag gjorde allt rätt. 1083 01:27:37,173 --> 01:27:40,301 Jag följde reglerna! 1084 01:27:40,343 --> 01:27:43,096 Jag har kontroll! 1085 01:27:43,138 --> 01:27:45,140 Smyger hela natten 1086 01:27:45,181 --> 01:27:47,017 Rusa in i mörkret 1087 01:27:47,058 --> 01:27:49,185 Men vad finns bakom dig? 1088 01:27:49,227 --> 01:27:50,979 Att tala kan du glömma 1089 01:27:51,354 --> 01:27:53,064 Kurragömma! 1090 01:27:53,106 --> 01:27:54,274 Nej, gå inte. 1091 01:27:55,316 --> 01:27:57,235 Gå inte, älskling. Förlåt. 1092 01:27:57,277 --> 01:28:01,531 - Jag vill inte dö, men... - Inte jag heller ditt själviska svin. 1093 01:28:01,573 --> 01:28:03,992 Nej, jag är inte som de. 1094 01:28:04,034 --> 01:28:06,202 Jag är inte som de. Du gjorde mig bättre. 1095 01:28:06,244 --> 01:28:07,662 Han tar inte mig! 1096 01:28:07,704 --> 01:28:10,415 Visst? Jag får en chans till, raring. 1097 01:28:10,457 --> 01:28:13,752 Och det är tack vare dig. Visst? Älskling? 1098 01:28:14,252 --> 01:28:15,462 Jag är så rädd. 1099 01:28:15,503 --> 01:28:16,963 Rör mig inte, för fan. 1100 01:28:17,005 --> 01:28:19,674 Visst, okej. 1101 01:28:19,716 --> 01:28:21,760 Alex... 1102 01:28:21,801 --> 01:28:22,927 Ja? 1103 01:28:24,846 --> 01:28:26,181 Jag vill skiljas. 1104 01:28:56,670 --> 01:28:57,676 Det var som fan. 1105 01:30:31,890 --> 01:30:33,016 Är du okej? 1106 01:30:34,017 --> 01:30:35,023 Hör du mig? 1107 01:30:36,061 --> 01:30:37,645 Det finns nån på södra gräsmattan. 1108 01:30:37,687 --> 01:30:39,439 Vi behöver vårdpersonal genast. 1109 01:30:40,106 --> 01:30:41,112 Uppfattat. 1110 01:30:42,192 --> 01:30:44,402 Jösses, vad är det som har hänt dig? 1111 01:30:47,739 --> 01:30:48,745 Svärfamiljen. 1112 01:35:12,629 --> 01:35:15,465 Nu kommer jag... 1113 01:35:17,092 --> 01:35:19,135 Översättning: Charlotte Drake 1114 01:35:19,177 --> 01:35:20,183 Ansvarig utgivare: Tore Fredrik Dreyer.