1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:01:38,932 --> 00:01:39,938
Alex, den här vägen!
3
00:01:42,686 --> 00:01:43,692
Kom igen!
4
00:01:55,156 --> 00:01:56,162
Skynda dig.
5
00:02:03,915 --> 00:02:05,291
Gå in och stanna där.
6
00:02:05,333 --> 00:02:06,668
Daniel, jag är rädd.
7
00:02:18,388 --> 00:02:20,473
Snälla Daniel, de försöker döda mig.
8
00:02:21,933 --> 00:02:23,768
Snälla, hjälp mig.
9
00:02:24,602 --> 00:02:25,687
Han är härinne!
10
00:02:25,729 --> 00:02:26,855
Nej! Herregud!
11
00:02:31,526 --> 00:02:32,652
Nej, Charles! Stanna!
12
00:02:32,694 --> 00:02:34,279
- Helene!
- Nej! Snälla, sluta!
13
00:02:34,529 --> 00:02:36,239
Nej! Charles!
14
00:02:36,281 --> 00:02:38,742
Nej!
15
00:02:39,576 --> 00:02:40,660
Charles...
16
00:02:41,661 --> 00:02:43,288
Snälla, sluta.
17
00:02:43,329 --> 00:02:46,708
Ni behöver inte göra det här.
18
00:02:48,835 --> 00:02:51,880
Daniel, jag är så stolt över dig.
19
00:02:51,921 --> 00:02:52,927
Snälla, lyssna...
20
00:02:55,258 --> 00:02:57,594
Ni behöver inte göra det.
Inget kommer att hända.
21
00:02:59,763 --> 00:03:02,349
Helene! Snälla, tala med dem.
22
00:03:02,932 --> 00:03:04,059
Helene!
23
00:03:05,101 --> 00:03:07,687
Snälla! Nej!
24
00:03:11,983 --> 00:03:15,236
30 ÅR SENARE
25
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
"...att vara dig trogen,
26
00:03:18,490 --> 00:03:20,116
från denna dag,
27
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
i glädje och i sorg,
28
00:03:24,412 --> 00:03:27,248
i rikedom och fattigdom,
29
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
i sjukdom och hälsa,
30
00:03:32,128 --> 00:03:33,546
tills döden skiljer oss åt."
31
00:03:36,216 --> 00:03:41,096
Trots att din familj är rikare än Gud
32
00:03:41,763 --> 00:03:43,598
och skrämmer skiten ur mig,
33
00:03:44,724 --> 00:03:48,645
och att din pappa hatar mig
och din alkisbrorsa stöter på mig...
34
00:03:58,154 --> 00:04:01,908
...vill jag så gärna vara en del
av din något skruvade familj.
35
00:04:01,950 --> 00:04:04,577
"Något"? Minst sagt.
36
00:04:04,619 --> 00:04:05,829
- Hej.
- Hallå.
37
00:04:06,705 --> 00:04:08,123
Det var som fan...
38
00:04:10,959 --> 00:04:12,043
Du ser perfekt ut.
39
00:04:13,003 --> 00:04:14,212
Vad gör du?
40
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
Röker du i mitt gamla rum?
41
00:04:17,340 --> 00:04:18,591
Ge mig den.
42
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
Vi borde gå ner.
43
00:04:22,679 --> 00:04:24,431
Din pappa sörjer.
44
00:04:24,472 --> 00:04:26,474
- Han hatar mig.
- Nej då, Grace.
45
00:04:26,516 --> 00:04:27,892
Han tror att jag blåser dig.
46
00:04:27,934 --> 00:04:30,645
Det är ju faktiskt sant.
47
00:04:30,687 --> 00:04:32,772
- Ge det lite tid bara...
- Du är så elak!
48
00:04:32,814 --> 00:04:34,482
Det är ju sant.
49
00:04:35,358 --> 00:04:37,152
Älskling, ge det lite tid. Okej?
50
00:04:37,777 --> 00:04:39,404
Det här var oväntat för dem.
51
00:04:39,446 --> 00:04:42,574
De förväntar sig
att man ska sällskapa i tre år.
52
00:04:43,241 --> 00:04:44,492
Det gjorde inte vi.
53
00:04:44,826 --> 00:04:46,202
Det var mer 18 månaders...
54
00:04:46,244 --> 00:04:47,328
...sexmarathon.
55
00:04:47,370 --> 00:04:49,122
"Sexmarathon"? Okej.
56
00:04:49,414 --> 00:04:51,166
- Det kan bli ett bröllopslöfte.
- Fixat.
57
00:04:51,207 --> 00:04:52,292
Bra.
58
00:04:54,294 --> 00:04:56,379
Vem bryr sig om vad de tycker?
De är hemska.
59
00:04:59,090 --> 00:05:01,301
Jag bryr mig om vad de tycker.
60
00:05:01,343 --> 00:05:04,137
De är min älskade mans familj
61
00:05:04,179 --> 00:05:05,889
och jag vill bli accepterad.
62
00:05:06,473 --> 00:05:08,641
Är du okej?
Jag är redan skitnervös.
63
00:05:08,683 --> 00:05:10,185
Nej, det är inte det.
64
00:05:11,269 --> 00:05:12,312
Utan dig är jag...
65
00:05:12,354 --> 00:05:13,396
En av oss.
66
00:05:13,438 --> 00:05:14,481
Hej.
67
00:05:14,522 --> 00:05:16,232
- Daniel.
- Jag ska hämta dig.
68
00:05:16,775 --> 00:05:21,446
Här kommer brudgummen
Som skiter på sig
69
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
Han kan ej fatta
70
00:05:22,781 --> 00:05:24,741
- att hans liv nu är kört
- Lägg av för fan.
71
00:05:24,783 --> 00:05:27,952
Jag släpper dig på tre, två... Fri!
72
00:05:29,204 --> 00:05:30,288
Ta det lugnt.
73
00:05:31,164 --> 00:05:33,083
Du kan fortfarande fly.
74
00:05:33,416 --> 00:05:34,751
Du hör inte hit.
75
00:05:35,001 --> 00:05:36,461
Det var en komplimang.
76
00:05:40,924 --> 00:05:44,094
Om du fortfarande
vill bli en Le Domas
77
00:05:44,135 --> 00:05:46,763
är det bäst att ni går ut.
78
00:05:47,514 --> 00:05:49,224
Grattis, skithög.
79
00:05:50,600 --> 00:05:51,606
Tack.
80
00:05:53,770 --> 00:05:56,940
Tänk att om en halvtimme
81
00:05:57,982 --> 00:06:02,529
är jag en del av Le Domas...
82
00:06:03,655 --> 00:06:05,073
...speldynasti? Kejsardöme?
83
00:06:05,115 --> 00:06:06,616
Vi föredrar herravälde.
84
00:06:06,658 --> 00:06:08,118
- "Herravälde".
- Ja. Men...
85
00:06:12,497 --> 00:06:13,707
Daniel har rätt.
86
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
Vi borde bara... dra.
87
00:06:19,170 --> 00:06:21,715
Visst. "Tack för presenterna.
Dra åt helvete."
88
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
Nej. Jag menar allvar, älskling.
89
00:06:28,346 --> 00:06:29,514
Jag ger dig en utväg.
90
00:06:31,099 --> 00:06:32,105
Nu genast.
91
00:06:35,979 --> 00:06:38,440
Nej, tack. Min plats är här.
92
00:06:46,948 --> 00:06:47,991
Är du redo för det här?
93
00:06:48,450 --> 00:06:49,456
Nej, för fan.
94
00:06:56,875 --> 00:06:57,881
Le, tack.
95
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
Han kunde ha hittat nån
mycket bättre.
96
00:07:02,756 --> 00:07:05,342
Det säger du
för att han är din favorit.
97
00:07:05,842 --> 00:07:09,763
Sluta. Jag älskar er alla... lika mycket.
98
00:07:11,806 --> 00:07:14,684
Två år är en lång tid, Alex.
99
00:07:15,185 --> 00:07:17,062
Jag trodde att vi hade förlorat dig.
100
00:07:18,271 --> 00:07:20,815
Le! Le, tack.
101
00:07:21,524 --> 00:07:23,109
Det får gärna vara naturligt.
102
00:07:23,777 --> 00:07:24,903
Sådär är bra.
103
00:07:25,945 --> 00:07:27,113
Ta inte åt dig.
104
00:07:27,155 --> 00:07:29,949
De kollar bara om du är
en slampig lycksökerska.
105
00:07:30,950 --> 00:07:32,160
Som min fru.
106
00:07:32,577 --> 00:07:33,661
Mer åt vänster.
107
00:07:33,703 --> 00:07:37,082
Hon är rätt söt, typ
"ragget innan stängningsdags".
108
00:07:38,500 --> 00:07:39,876
Men blir aldrig en av oss.
109
00:07:39,918 --> 00:07:41,586
Naturligtvis inte, älskling.
110
00:07:42,212 --> 00:07:43,421
Hon har en själ.
111
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
Var fan är din syster?
112
00:07:46,299 --> 00:07:47,550
Det är säkert Fitchs fel.
113
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
Han är värdelös, men är en av oss.
114
00:07:51,012 --> 00:07:52,018
Är Grace det?
115
00:07:57,102 --> 00:07:58,436
Där är du ju.
116
00:07:58,937 --> 00:07:59,943
Hej!
117
00:08:00,313 --> 00:08:01,319
Hej.
118
00:08:04,567 --> 00:08:06,152
- Hjälp till.
- Javisst.
119
00:08:11,116 --> 00:08:12,784
Vilket vackert etui.
120
00:08:12,826 --> 00:08:14,452
Tack, det var min mammas.
121
00:08:15,036 --> 00:08:16,121
Röker du?
122
00:08:16,913 --> 00:08:17,919
Nej.
123
00:08:20,000 --> 00:08:21,006
Är du nervös?
124
00:08:24,045 --> 00:08:26,673
Är ditt blod inte tillräckligt blått?
125
00:08:27,841 --> 00:08:30,135
De sa samma sak om mig.
126
00:08:30,176 --> 00:08:31,182
Gjorde de?
127
00:08:31,511 --> 00:08:34,639
Håll huvudet högt och skit i dem.
128
00:08:35,807 --> 00:08:39,144
Det enda som betyder nåt
är vad Alex tycker.
129
00:08:40,311 --> 00:08:42,605
Och det vet vi.
130
00:08:51,489 --> 00:08:52,532
Jag älskar dig.
131
00:08:52,574 --> 00:08:53,700
Jag älskar dig.
132
00:08:53,742 --> 00:08:54,909
Läppstift?
133
00:09:29,444 --> 00:09:30,450
Helvete.
134
00:09:35,367 --> 00:09:37,619
Minns du nåt av det som hände idag?
135
00:09:37,660 --> 00:09:38,828
Det är rena dimman.
136
00:09:38,870 --> 00:09:40,497
- Men jag tror...
- Ja?
137
00:09:41,998 --> 00:09:43,291
- Gifte vi oss?
- Ja.
138
00:09:43,333 --> 00:09:44,459
Är du min fru?
139
00:09:44,501 --> 00:09:47,128
- Det är helt jävla sjukt!
- Du är min man!
140
00:09:47,170 --> 00:09:49,214
Det var som fan. Älskling...
141
00:09:50,590 --> 00:09:51,633
Klänningen är i vägen.
142
00:09:51,675 --> 00:09:52,717
Jag vet. Hör här.
143
00:09:52,759 --> 00:09:54,052
Jag måste berätta nåt.
144
00:09:54,469 --> 00:09:57,430
- Tyst, ta av dig byxorna.
- Nej, jag måste säga nåt.
145
00:09:57,847 --> 00:09:59,224
- Grace, raring.
- Då tar jag av dem.
146
00:10:02,519 --> 00:10:04,562
Helvetes jävlar! Det är nån här.
147
00:10:04,604 --> 00:10:05,689
Va?
148
00:10:05,980 --> 00:10:08,108
Faster Helene!
Kan vi få va ifred?
149
00:10:08,149 --> 00:10:10,735
Ni måste gömma er bättre.
150
00:10:10,777 --> 00:10:12,696
Vi gömmer oss inte.
151
00:10:12,737 --> 00:10:14,155
Alla väntar.
152
00:10:14,656 --> 00:10:16,199
Vi kommer snart ner.
153
00:10:20,829 --> 00:10:21,913
Förlåt, älskling.
154
00:10:21,955 --> 00:10:23,123
Vad fan var det?
155
00:10:23,164 --> 00:10:24,582
Min faster Helene.
156
00:10:24,624 --> 00:10:27,711
Hon har... Hon har problem med gränser.
157
00:10:27,752 --> 00:10:28,758
Absolut.
158
00:10:30,505 --> 00:10:32,924
Självklart finns det en lönndörr.
159
00:10:33,258 --> 00:10:34,592
Tjänstefolkets korridor.
160
00:10:35,385 --> 00:10:36,845
De går igenom hela huset.
161
00:10:38,763 --> 00:10:40,265
Vem är det som väntar?
162
00:10:42,976 --> 00:10:44,728
Det var det jag försökte säga.
163
00:10:50,150 --> 00:10:54,195
Vid midnatt... måste du spela ett spel.
164
00:10:55,739 --> 00:10:58,408
Det är nåt vi gör
när vi får en ny familjemedlem.
165
00:10:59,492 --> 00:11:00,744
- Ett spel?
- Ja.
166
00:11:00,785 --> 00:11:02,454
Vadå för spel?
167
00:11:02,495 --> 00:11:04,873
Jag vet inte. Du får dra ett kort.
168
00:11:05,790 --> 00:11:09,252
Det kan bli backgammon,
krocket eller schack.
169
00:11:09,294 --> 00:11:11,671
Jag vet, det är fånigt.
170
00:11:11,713 --> 00:11:12,719
Det är lite knäppt.
171
00:11:13,548 --> 00:11:14,966
Men varför?
172
00:11:15,550 --> 00:11:20,305
Vi blev rika på våra spel,
det är liksom en invigningsrit.
173
00:11:20,347 --> 00:11:21,389
Måste jag vinna?
174
00:11:21,431 --> 00:11:23,141
Nej, du måste bara spela.
175
00:11:23,767 --> 00:11:24,773
Och sen...
176
00:11:24,809 --> 00:11:28,646
Och sen är du officiellt en familjemedlem.
177
00:11:28,688 --> 00:11:31,232
Det är viktigare för dem än att vinna.
178
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
- Är det allt?
- Ja.
179
00:11:36,988 --> 00:11:38,698
Jag vet att det är löjligt.
180
00:11:39,074 --> 00:11:40,533
En konstig familjeritual.
181
00:11:40,575 --> 00:11:42,619
Vi behöver bara göra det en gång. Okej?
182
00:11:43,411 --> 00:11:44,496
Okej.
183
00:11:45,038 --> 00:11:46,373
- Ja.
- Bra.
184
00:11:46,414 --> 00:11:48,500
Om din familj accepterar mig då,
185
00:11:48,541 --> 00:11:53,254
ska jag spela skiten ur schackpjäserna.
186
00:11:55,048 --> 00:11:56,132
Jag är bra.
187
00:11:56,174 --> 00:11:57,217
Okej.
188
00:11:57,258 --> 00:12:02,681
Uppehåll dem i tio minuter
medan jag fixar... mitt pokerfejs.
189
00:12:02,722 --> 00:12:05,100
- Jag såg vad du gjorde. Lysande.
- Visst.
190
00:12:05,141 --> 00:12:08,269
Då ses vi därnere i musikrummet.
191
00:12:08,645 --> 00:12:11,231
Ett rum som finns i alla hem.
192
00:12:11,272 --> 00:12:14,234
Det är bara därnere.
Andra dörren till höger.
193
00:12:15,360 --> 00:12:16,366
Okej.
194
00:12:34,963 --> 00:12:36,881
Jag tänkte väl att du var här.
195
00:12:41,970 --> 00:12:44,514
Jag är säker på att
mr Le Bail är med oss idag.
196
00:12:47,475 --> 00:12:49,019
Vad har du sagt till henne?
197
00:12:49,978 --> 00:12:52,272
Inget. Jag kommer aldrig att säga nåt.
198
00:12:53,064 --> 00:12:54,107
Vi drar imorgon.
199
00:12:55,734 --> 00:12:59,821
Om hon drar det där kortet,
är du redo att göra vad som krävs?
200
00:13:12,000 --> 00:13:15,128
Ursäkta, säg bara vad du menar.
201
00:13:15,170 --> 00:13:18,757
Skynda på och kom hit innan midnatt.
202
00:13:20,258 --> 00:13:21,760
Ring mig när du hör det här.
203
00:13:25,805 --> 00:13:27,515
Dora, två till, tack.
204
00:13:29,934 --> 00:13:32,771
- Grace, raring.
- Hej.
205
00:13:32,812 --> 00:13:35,940
- Dina löften var så vackra.
- Tack.
206
00:13:35,982 --> 00:13:39,069
Alex sa inte att du har vuxit upp
i ett fosterhem.
207
00:13:39,486 --> 00:13:42,697
Fast han säger inget till oss
numera. Champagne?
208
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
Tack så mycket.
209
00:13:44,741 --> 00:13:46,368
Mina fosterföräldrar var jättefina.
210
00:13:47,077 --> 00:13:49,162
De gjorde sitt bästa liksom.
211
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
Men det var bara tillfälligt.
212
00:13:51,539 --> 00:13:54,417
Jag har alltid drömt om en familj.
213
00:13:54,459 --> 00:13:57,462
Alex hade helst levt i synd.
214
00:13:57,504 --> 00:13:59,005
Det tror jag säkert.
215
00:13:59,506 --> 00:14:04,928
Men han förstod
hur viktigt det var för mig att...
216
00:14:06,930 --> 00:14:11,976
...få en riktig, stabil familj.
217
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
Jag vill inte göra er besvikna.
218
00:14:15,689 --> 00:14:19,109
När jag såg dig för första gången
sa jag till Tony:
219
00:14:19,693 --> 00:14:23,113
"Äntligen har ett av våra barn
hittat nån som är bra."
220
00:14:23,780 --> 00:14:28,326
Och vi är så tacksamma för
att du förde Alex tillbaka till oss.
221
00:14:29,661 --> 00:14:31,913
Men snälla...
222
00:14:33,289 --> 00:14:35,333
...för honom tillbaka in i flocken.
223
00:14:37,669 --> 00:14:39,045
Vi är hans familj.
224
00:14:39,629 --> 00:14:40,635
Jag lovar.
225
00:14:43,174 --> 00:14:44,676
Raring...
226
00:14:45,635 --> 00:14:46,720
Jag visste det.
227
00:14:52,684 --> 00:14:53,727
Hej!
228
00:14:53,768 --> 00:14:55,645
Får jag stjäla henne en stund?
229
00:14:57,397 --> 00:14:58,403
- Hej!
- Hej.
230
00:14:59,315 --> 00:15:00,442
Vad sa hon?
231
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
Hon är så snäll.
232
00:15:02,318 --> 00:15:03,486
Sa hon nåt?
233
00:15:03,528 --> 00:15:04,696
Nej.
234
00:15:04,738 --> 00:15:05,744
Jaha.
235
00:15:07,991 --> 00:15:09,868
Är du okej? Har det hänt nåt?
236
00:15:10,201 --> 00:15:11,207
Ja. Nej.
237
00:15:11,619 --> 00:15:13,121
Jag mår inte så bra.
238
00:15:13,455 --> 00:15:16,332
Om du vill vila dig
kan vi väl spela imorgon?
239
00:15:16,374 --> 00:15:18,001
Nej, det måste ske ikväll.
240
00:15:18,043 --> 00:15:21,296
- Döda, döda, döda!
- Nej!
241
00:15:21,338 --> 00:15:22,839
- Hallå där!
- Ta honom, Georgie!
242
00:15:24,257 --> 00:15:25,383
Vi hann, pappa!
243
00:15:25,425 --> 00:15:26,634
Ta av den nu!
244
00:15:27,093 --> 00:15:29,637
- Pappa?
- Fortsätt leka, grabben.
245
00:15:30,722 --> 00:15:31,848
Vad spänd du är.
246
00:15:32,307 --> 00:15:33,475
Din skit.
247
00:15:33,516 --> 00:15:34,934
- Döda, döda!
- Mr Le Bail!
248
00:15:34,976 --> 00:15:37,270
Du där. Damen i vitt.
249
00:15:38,271 --> 00:15:40,106
Du måste vara bruden.
250
00:15:40,148 --> 00:15:41,649
- Hej.
- Fitch Bradley.
251
00:15:41,691 --> 00:15:42,734
Grace.
252
00:15:42,776 --> 00:15:43,860
Mycket angenämt.
253
00:15:43,902 --> 00:15:45,862
- Alex.
- Hej, Fitch. Läget?
254
00:15:45,904 --> 00:15:46,946
Bra jobbat.
255
00:15:46,988 --> 00:15:48,365
Förlåt att vi är sena.
256
00:15:48,406 --> 00:15:51,284
Vårt privatplan kunde inte lyfta
från Charles de Gaulle imorse.
257
00:15:51,326 --> 00:15:54,287
Jag kan inte flyga reguljärt längre.
258
00:15:54,329 --> 00:15:56,247
- Det är hemskt.
- Grace!
259
00:15:56,289 --> 00:15:57,332
Hej!
260
00:15:57,374 --> 00:15:58,416
- Hej!
- Jag är Emilie.
261
00:15:58,458 --> 00:16:00,418
Jag älskar din klänning!
262
00:16:00,460 --> 00:16:02,045
Jag har stalkat dig på Instagram.
263
00:16:02,087 --> 00:16:03,672
Jaså? Det är...
264
00:16:07,509 --> 00:16:08,843
Vi kommer att bli bästa vänner.
265
00:16:08,885 --> 00:16:10,220
Hej. Kul att se dig.
266
00:16:11,346 --> 00:16:13,473
Jag är så glad
att få vara en del av familjen.
267
00:16:13,515 --> 00:16:14,599
Jag med!
268
00:16:14,641 --> 00:16:17,602
Det får han avgöra, lilla vän.
269
00:16:17,644 --> 00:16:20,146
Faster Helene. Så trevligt.
270
00:16:20,188 --> 00:16:21,648
Brunhåriga brorsdotter.
271
00:16:22,190 --> 00:16:24,109
Tänk att du fortfarande finns.
272
00:16:25,568 --> 00:16:29,489
Mina damer och herrar,
klockan är 23.55.
273
00:16:36,079 --> 00:16:37,288
Du kommer att smälla av.
274
00:16:38,289 --> 00:16:39,457
Då så.
275
00:16:42,669 --> 00:16:45,922
Det här rummet
är bara för familjemedlemmar.
276
00:16:51,011 --> 00:16:52,017
Du först, min vän.
277
00:16:59,019 --> 00:17:00,025
Det var som fan.
278
00:17:10,030 --> 00:17:12,240
Farfarsfar gillade sina jakttroféer.
279
00:17:33,553 --> 00:17:34,559
Grace...
280
00:17:38,641 --> 00:17:39,647
Varsågod och sitt.
281
00:17:44,022 --> 00:17:45,482
Gillar du spel?
282
00:17:46,941 --> 00:17:49,402
Det beror på spelet.
283
00:17:50,070 --> 00:17:52,113
Det kommer vi snart att få veta.
284
00:17:53,490 --> 00:17:57,410
Du har säkert märkt att vår familj
är väldigt traditionsbunden.
285
00:17:58,661 --> 00:18:05,001
Och nu är det dags för dig
att delta i en av dem.
286
00:18:05,335 --> 00:18:06,503
Nu kommer anekdoten.
287
00:18:07,379 --> 00:18:09,547
Som du vet öppnade min farfarsfar Victor
288
00:18:09,589 --> 00:18:13,259
ett litet tryckeri under inbördeskriget,
289
00:18:13,301 --> 00:18:14,761
där han tryckte spelkort.
290
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
En generation senare
291
00:18:16,554 --> 00:18:20,809
expanderade han
till sportartiklar och brädspel.
292
00:18:20,850 --> 00:18:26,147
Under min ledning har Le Domas
Family Games köpt fyra idrottslag
293
00:18:26,189 --> 00:18:29,025
och uppnått en ännu högre status.
294
00:18:30,151 --> 00:18:34,948
En del kallar det tur,
men det är lite mer än det.
295
00:18:36,157 --> 00:18:39,786
Det är som om nån vakar över oss.
296
00:18:40,203 --> 00:18:42,664
Det började med
en mycket generös välgörare.
297
00:18:43,206 --> 00:18:45,291
Och det här skrinet.
298
00:18:46,918 --> 00:18:50,422
Min farfarsfar var ursprungligen
sjöman i handelsflottan.
299
00:18:50,880 --> 00:18:52,257
Det var ett tufft liv.
300
00:18:52,298 --> 00:18:54,509
Som så många andra ville han ha mer.
301
00:18:55,593 --> 00:18:57,762
Under en av sina utlandsresor,
302
00:18:57,804 --> 00:19:01,141
träffade farfarsfar en viss mr Le Bail.
303
00:19:01,182 --> 00:19:03,601
Han var en...
Han var passagerare på båten.
304
00:19:03,643 --> 00:19:05,478
En slags samlare.
305
00:19:05,520 --> 00:19:09,024
Han köpte exotiska antikviteter
som han sålde till rika amerikaner.
306
00:19:09,065 --> 00:19:13,111
De upptäckte att båda
älskade hasardspel
307
00:19:13,153 --> 00:19:15,905
och spelade kort i flera timmar.
308
00:19:15,947 --> 00:19:20,368
En av mr Le Bails ägodelar var...
309
00:19:21,202 --> 00:19:22,208
...det där skrinet.
310
00:19:22,746 --> 00:19:26,833
En kväll, efter att ha druckit
ansenliga mängder rom,
311
00:19:26,875 --> 00:19:29,085
föreslog mr Le Bail ett vad.
312
00:19:29,836 --> 00:19:33,965
Om farfarsfar kunde lösa skrinets gåta
313
00:19:34,007 --> 00:19:35,508
innan de anlände till hamnen,
314
00:19:35,550 --> 00:19:39,262
skulle mr Le Bail bekosta
allt farfarsfar ville ha.
315
00:19:40,096 --> 00:19:41,102
Så,
316
00:19:42,474 --> 00:19:47,228
farfarsfar fördrev all sin tid till havs
med att studera skrinet
317
00:19:47,270 --> 00:19:48,355
tills han slutligen...
318
00:19:54,361 --> 00:19:55,570
Och sen dess,
319
00:19:56,738 --> 00:20:01,868
varje gång familjen Le Domas
får en ny familjemedlem,
320
00:20:03,620 --> 00:20:07,290
placerar vi ett tomt spelkort i skrinet.
321
00:20:09,042 --> 00:20:14,631
Sen får nykomlingen äran
att dra ett kort
322
00:20:14,673 --> 00:20:19,094
och mr Le Bail kommer att tala om
vilket spel som ska spelas.
323
00:20:21,179 --> 00:20:22,222
Jag fick schack.
324
00:20:22,263 --> 00:20:23,598
Jag fick Svarte Petter.
325
00:20:24,265 --> 00:20:26,017
Vad fan är det?
326
00:20:26,059 --> 00:20:27,143
Fitch...
327
00:20:35,151 --> 00:20:37,696
Så jag ska bara dra ett kort?
328
00:20:39,739 --> 00:20:42,450
Det är din tur, kära du.
329
00:20:55,547 --> 00:20:57,173
Vad står det, unga dam?
330
00:20:57,799 --> 00:20:59,009
Det står...
331
00:20:59,300 --> 00:21:00,802
Det står "Kurragömma".
332
00:21:00,844 --> 00:21:02,220
Ska vi verkligen spela det?
333
00:21:10,270 --> 00:21:11,276
Är allt okej?
334
00:21:14,232 --> 00:21:16,901
Ja. Såna är reglerna.
335
00:21:18,945 --> 00:21:20,280
Kurragömma, pappa?
336
00:21:22,323 --> 00:21:23,700
Ja, absolut.
337
00:21:25,076 --> 00:21:26,286
Såna är reglerna.
338
00:21:27,454 --> 00:21:31,374
Vem gömmer sig och vem letar?
339
00:21:31,416 --> 00:21:35,170
Det är du som ska invigas, kära vän.
340
00:21:35,211 --> 00:21:37,464
Alltså blir det du som gömmer dig.
341
00:21:38,423 --> 00:21:39,429
Javisst.
342
00:21:41,301 --> 00:21:42,427
Det blir kul, älskling.
343
00:21:42,469 --> 00:21:44,054
Gå upp till mitt rum, okej?
344
00:21:44,095 --> 00:21:46,556
- Nej, jag vill leka. Det är så sjukt.
- Jag vet.
345
00:21:46,598 --> 00:21:49,809
Skål för mr... Le Bail.
346
00:21:52,479 --> 00:21:53,521
Skål för mr Le Bail.
347
00:21:53,563 --> 00:21:55,565
Skål för mr Le Bail.
348
00:21:58,568 --> 00:22:00,236
Spelreglerna är enkla.
349
00:22:00,612 --> 00:22:03,281
Du kan gömma dig varsomhelst i huset.
350
00:22:03,782 --> 00:22:08,661
Vi räknar till 100
och sen försöker vi... hitta dig.
351
00:22:09,079 --> 00:22:11,664
Har ni inte ett stort övertag?
352
00:22:12,582 --> 00:22:15,210
Nej, vi använder aldrig kamerorna.
353
00:22:15,251 --> 00:22:18,838
Vi leker alltid på samma sätt
som på farfarfars tid.
354
00:22:18,880 --> 00:22:19,886
Alltid.
355
00:22:20,298 --> 00:22:22,926
Jag kan alltså inte vinna?
356
00:22:22,967 --> 00:22:26,721
Jo, om du lyckas gömma dig till gryningen.
357
00:22:29,474 --> 00:22:31,059
- Nej, tack.
- Nej.
358
00:22:31,101 --> 00:22:35,313
Vi börjar nedräkningen
så fort du har gått ut.
359
00:22:35,355 --> 00:22:36,361
Okej.
360
00:22:36,648 --> 00:22:38,942
Lycka till, Grace.
361
00:22:59,129 --> 00:23:00,463
Vem vill leka en lek?
362
00:23:01,464 --> 00:23:03,383
Det är dags för kurragömma.
363
00:23:03,758 --> 00:23:05,218
Spring, spring, spring
364
00:23:05,927 --> 00:23:07,637
Dags att gömma sig
365
00:23:08,471 --> 00:23:10,432
"Här kan vi härska säkert
366
00:23:10,473 --> 00:23:12,308
och enligt mitt tycke
367
00:23:12,350 --> 00:23:14,394
är att härska värt ambitionen..."
368
00:23:14,436 --> 00:23:15,937
Skynda, jag är bakom dig
369
00:23:15,979 --> 00:23:17,689
Att tala kan du glömma
370
00:23:17,731 --> 00:23:19,607
Kurragömma!
371
00:23:20,108 --> 00:23:23,445
Tassa ner i källaren
eller kryp in under sängen
372
00:23:23,945 --> 00:23:25,363
Vart du än har flytt
373
00:23:25,989 --> 00:23:27,949
Kommer jag att hitta dig
374
00:23:27,991 --> 00:23:29,951
Stanna i mörkret
375
00:23:29,993 --> 00:23:31,286
Alla flickor och pojkar
376
00:23:31,995 --> 00:23:33,747
Inte ett ljud
377
00:23:33,788 --> 00:23:35,832
Annars hittar jag er
378
00:23:35,874 --> 00:23:37,834
Spring, spring, spring
379
00:23:37,876 --> 00:23:40,086
Jag smyger på mitt byte
380
00:23:40,128 --> 00:23:41,921
Spring, spring, spring
381
00:23:41,963 --> 00:23:43,923
Smyger hela natten
382
00:23:43,965 --> 00:23:45,800
Du kan rusa in i mörkret
383
00:23:45,842 --> 00:23:47,886
Men vad finns bakom dig?
384
00:23:47,927 --> 00:23:49,763
Att tala kan du glömma
385
00:23:49,804 --> 00:23:51,806
Kurragömma!
386
00:23:55,560 --> 00:23:57,854
Liksom grodan i grytan
387
00:23:57,896 --> 00:23:59,481
Hummern i kastrullen
388
00:24:00,023 --> 00:24:04,069
Kan du ej förstå
Att jag hittar dig ändå
389
00:24:04,110 --> 00:24:05,528
Var stilla som ett berg
390
00:24:05,570 --> 00:24:07,489
Och tyst som en mus
391
00:24:07,530 --> 00:24:09,783
Tony, vad fan är det här?
Hur gammal är den?
392
00:24:09,824 --> 00:24:12,035
Jag kommer att hitta dig
393
00:24:12,077 --> 00:24:13,703
Tick-tack, tick-tack
394
00:24:13,745 --> 00:24:15,872
Är du redo eller ej?
395
00:24:15,914 --> 00:24:17,457
Tick-tack, tick-tack
396
00:24:18,083 --> 00:24:20,043
Hör du klockan?
397
00:24:20,085 --> 00:24:21,795
Skynda in i mörkret
398
00:24:21,836 --> 00:24:24,047
Slösa inte en sekund
399
00:24:24,089 --> 00:24:25,757
Kika inte ut
400
00:24:26,049 --> 00:24:27,759
Då tar leken slut
401
00:24:29,886 --> 00:24:31,888
Låt nedräkningen börja
402
00:24:31,930 --> 00:24:34,683
Tio, nio, åtta,
403
00:24:35,100 --> 00:24:37,602
sju, sex, fem,
404
00:24:37,936 --> 00:24:41,564
fyra, tre, två, ett.
405
00:24:42,315 --> 00:24:45,276
Se upp alla, nu kommer jag.
406
00:25:00,291 --> 00:25:04,921
Det är nog bäst
att du stannar här, raring.
407
00:25:16,933 --> 00:25:17,976
Vakta dörren.
408
00:25:18,727 --> 00:25:20,020
Tack, Charity.
409
00:25:21,104 --> 00:25:24,858
Hur var bröllopsnatten, Grace?
410
00:25:28,194 --> 00:25:31,573
Den var helt underbar. Jag...
411
00:25:33,491 --> 00:25:34,743
Jag satt i en mathiss.
412
00:26:15,909 --> 00:26:19,287
Alex, raring, vill du ha sällskap?
413
00:26:24,125 --> 00:26:25,460
Fan också!
414
00:26:36,638 --> 00:26:38,264
Hur lång tid kommer det att ta?
415
00:26:39,557 --> 00:26:41,309
Hur lång tid tar det vanligtvis?
416
00:26:41,351 --> 00:26:43,520
Det här är högst ovanligt.
417
00:26:43,561 --> 00:26:46,064
Det har hänt en gång
sen jag anslöt mig till familjen.
418
00:26:49,359 --> 00:26:51,903
Ska jag veta hur man använder den här?
419
00:26:55,573 --> 00:26:56,616
Vet du vad?
420
00:26:56,658 --> 00:26:59,911
Jag måste på toa. Jag har en känslig mage.
421
00:27:01,162 --> 00:27:03,331
Vet du att jag aldrig har gillat dig?
422
00:27:12,841 --> 00:27:13,847
Okej.
423
00:27:14,384 --> 00:27:15,593
Nu räcker det.
424
00:27:35,780 --> 00:27:36,823
Fan!
425
00:27:40,577 --> 00:27:42,120
Fan.
426
00:27:54,007 --> 00:27:55,013
Fan.
427
00:27:56,551 --> 00:27:57,802
Georgie!
428
00:28:03,850 --> 00:28:04,976
Georgie!
429
00:28:19,908 --> 00:28:21,242
- Förlåt.
- Herregud.
430
00:28:21,284 --> 00:28:22,744
Jag kissade nästan på mig.
431
00:28:22,786 --> 00:28:24,913
Lyssna noga på mig nu.
432
00:28:24,954 --> 00:28:27,874
- Fan! Kom med mig.
- Vänta. Vad ska vi göra?
433
00:28:29,959 --> 00:28:32,712
- Sätt dig. Samla ihop klänningen.
- Okej. Herregud.
434
00:28:35,548 --> 00:28:38,551
Georgie, jag vet att du är härinne.
435
00:28:59,739 --> 00:29:00,745
Georg...
436
00:29:02,826 --> 00:29:04,369
Här borta!
437
00:29:04,869 --> 00:29:05,875
Jag har hittat henne!
438
00:29:09,833 --> 00:29:10,667
Jag lyckades!
439
00:29:10,709 --> 00:29:13,753
Pappa! Jag lyckades! Titta!
440
00:29:14,295 --> 00:29:15,880
Kom och titta!
441
00:29:15,922 --> 00:29:17,882
Fan, fan, fan.
442
00:29:19,926 --> 00:29:23,346
Men vad i helvete...
443
00:29:24,472 --> 00:29:25,974
Det är Clara.
444
00:29:26,016 --> 00:29:29,561
Har hon på sig en enorm
vit bröllopsklänning, Emilie?
445
00:29:29,602 --> 00:29:31,604
Varför sköt du henne i ansiktet, raring?
446
00:29:31,646 --> 00:29:34,065
Hon skulle skadeskjutas
och leva tills ritualen.
447
00:29:34,107 --> 00:29:34,983
Jag vet inte.
448
00:29:35,025 --> 00:29:36,484
- Jag hörde ett skott.
- Ja...
449
00:29:38,570 --> 00:29:40,321
Om hon dör, räknas det?
450
00:29:40,363 --> 00:29:42,073
Såklart det inte gör.
451
00:29:42,115 --> 00:29:43,450
Det måste vara bruden.
452
00:29:43,992 --> 00:29:45,243
Så vad gör vi nu?
453
00:29:45,535 --> 00:29:47,245
Jag vet inte. Jag tänker.
454
00:29:47,287 --> 00:29:49,956
Clara...
455
00:29:50,540 --> 00:29:53,168
Allt kommer att ordna sig.
456
00:29:54,210 --> 00:29:56,338
Daniel, snälla...
457
00:29:56,755 --> 00:29:59,632
- Kom, vi tar en promenad.
- Hon kommer att dö.
458
00:30:00,300 --> 00:30:01,509
Lugna ner dig.
459
00:30:04,304 --> 00:30:07,474
Vad ska vi göra med henne?
460
00:30:07,515 --> 00:30:09,768
Flytta på henne. Grace får inte se det.
461
00:30:09,809 --> 00:30:11,269
Ge mig de jävla lyktorna.
462
00:30:12,479 --> 00:30:13,980
Krona eller klave?
463
00:30:15,231 --> 00:30:16,816
- Krona.
- Och det blev det.
464
00:30:17,108 --> 00:30:18,610
- Du tar tag i benen.
- Okej.
465
00:30:19,736 --> 00:30:20,742
Vänta.
466
00:30:22,405 --> 00:30:24,949
Det är halt. Okej, bra.
467
00:30:26,493 --> 00:30:28,078
Hon var min favorit.
468
00:30:29,412 --> 00:30:30,622
Vänta här. Rör dig inte.
469
00:30:37,504 --> 00:30:38,963
Res på dig, raring.
470
00:30:39,005 --> 00:30:40,757
Vi måste ut härifrån genast.
471
00:30:40,799 --> 00:30:42,092
Res på dig.
472
00:30:42,133 --> 00:30:44,844
Ta din telefon och nycklarna.
473
00:30:45,553 --> 00:30:47,681
Helvete också.
474
00:30:47,722 --> 00:30:49,933
Stevens måste ha tagit telefonen, så...
475
00:30:49,974 --> 00:30:52,227
- Vad fan är det här?
- Du måste springa.
476
00:30:52,268 --> 00:30:53,311
Kurragömma.
477
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
Du drog det enda dåliga kortet.
478
00:30:56,147 --> 00:30:59,442
De tror att de måste döda dig
innan solen går upp.
479
00:31:00,151 --> 00:31:01,569
- Vad i helvete?
- Kom med mig.
480
00:31:04,280 --> 00:31:05,156
Vänta!
481
00:31:05,198 --> 00:31:06,491
Jag glömde min pistol.
482
00:31:08,952 --> 00:31:10,120
Okej.
483
00:31:10,412 --> 00:31:12,247
Inget mer strul nu, gumman.
484
00:31:12,288 --> 00:31:14,416
Du är en vinnare. Fattar du det?
485
00:31:24,009 --> 00:31:25,427
- Har du skorna?
- Alex.
486
00:31:25,468 --> 00:31:28,972
- Du måste ta på dig skorna, älskling.
- Vad fan är det som händer?
487
00:31:29,014 --> 00:31:31,016
Du måste sätta på dig skorna. Nu.
488
00:31:31,725 --> 00:31:33,768
Så där ja.
489
00:31:43,486 --> 00:31:44,492
Alltså...
490
00:31:45,613 --> 00:31:48,450
De tror att om de inte dödar dig,
491
00:31:48,491 --> 00:31:50,827
kommer nåt hemskt att drabba familjen.
492
00:31:50,869 --> 00:31:55,331
Nej... Jag var tvungen att spela med
för att få ut dig.
493
00:31:55,373 --> 00:31:58,918
Men huset är avspärrat just nu,
så det blir svårt.
494
00:31:58,960 --> 00:32:02,213
Du visste vad som skulle hända
om jag drog det kortet.
495
00:32:02,255 --> 00:32:04,215
Jag trodde inte att de skulle göra det.
496
00:32:04,257 --> 00:32:06,259
Ingen drar det kortet. Det händer aldrig.
497
00:32:06,301 --> 00:32:07,802
- Men du visste om det.
- Nej!
498
00:32:12,557 --> 00:32:14,976
- Jag är Richard Babis.
- Och jag Charlie.
499
00:32:15,018 --> 00:32:18,229
Dagens tema är:
"Hur jag använder mitt armborst."
500
00:32:19,898 --> 00:32:22,108
Fan, jag trodde att det var lugnt.
501
00:32:26,571 --> 00:32:28,948
Men hade jag inte dragit nåt kort, då...
502
00:32:28,990 --> 00:32:31,284
Då hade inte din sjuka familj försökt...
503
00:32:31,326 --> 00:32:33,453
- De kommer döda mig.
- Nej, då skulle vi båda dö.
504
00:32:36,039 --> 00:32:38,500
Gifter man in sig i familjen
måste man spela ett spel.
505
00:32:38,541 --> 00:32:39,751
Annars dör man.
506
00:32:39,793 --> 00:32:43,004
Det låter vansinnigt, men det är sant.
507
00:32:44,214 --> 00:32:45,548
Det hände min fars farbror.
508
00:32:45,882 --> 00:32:48,885
Han gifte sig utan att spela spelet
och dog morgonen därpå.
509
00:32:48,927 --> 00:32:51,179
Hans fru också. Och min kusin Rachel.
510
00:32:51,221 --> 00:32:54,724
Det hände ett gäng människor
jag aldrig träffat förr. Du måste...
511
00:32:56,726 --> 00:32:57,894
Du måste spela spelet.
512
00:33:00,021 --> 00:33:03,858
Du sa att din familj var... skruvad,
513
00:33:03,900 --> 00:33:06,736
- men inte att de var mördare.
- Jag vet.
514
00:33:06,778 --> 00:33:12,492
- Du tog hit mig utan att varna mig.
- Du ville gifta dig.
515
00:33:12,534 --> 00:33:14,369
- Så det är mitt jävla fel?
- Nej. Förlåt.
516
00:33:14,411 --> 00:33:15,704
Menar du allvar?
517
00:33:16,496 --> 00:33:18,039
Vi kunde ha gift oss i hemlighet.
518
00:33:18,081 --> 00:33:19,916
- Vi kunde ha...
- Nej, det finns regler.
519
00:33:19,958 --> 00:33:21,167
Man kan inte rymma.
520
00:33:21,209 --> 00:33:24,879
Man måste ha ett bröllop här
och leka den jävla leken.
521
00:33:26,923 --> 00:33:28,508
Du sa inte ett jävla ord till mig.
522
00:33:28,550 --> 00:33:30,260
Du kunde ha berättat. Vi kunde ha...
523
00:33:31,803 --> 00:33:33,930
- Bara...
- Om jag hade sagt nåt hade du dragit.
524
00:33:42,397 --> 00:33:44,566
Och om jag inte hade friat hade du dragit.
525
00:33:47,235 --> 00:33:51,448
Du betyder allt för mig och jag lovar
att jag ska ta dig härifrån. Okej?
526
00:33:51,489 --> 00:33:54,117
Lyssna på mig nu.
527
00:33:54,159 --> 00:33:57,287
Gå bara nerför korridoren
tills du kommer till köket.
528
00:33:57,328 --> 00:33:59,080
Jag går till övervakningsrummet.
529
00:33:59,122 --> 00:34:00,623
Jag ska låsa upp alla dörrar.
530
00:34:00,665 --> 00:34:01,708
Jag låser upp alla.
531
00:34:01,750 --> 00:34:02,959
- Gå inte.
- Sen flyr du.
532
00:34:03,001 --> 00:34:04,961
Jag måste, älskling.
533
00:34:05,795 --> 00:34:08,256
Håll dig i korridoren tills du kommer...
534
00:34:08,298 --> 00:34:10,717
Du! Du klarar det här. Vart ska du?
535
00:34:12,010 --> 00:34:13,928
Rakt fram och sen till köket.
536
00:34:13,970 --> 00:34:15,680
Till köket. Bra. Du!
537
00:34:16,431 --> 00:34:17,849
Du klarar det. Det ordnar sig.
538
00:34:18,308 --> 00:34:19,851
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
539
00:34:21,770 --> 00:34:22,812
Gå nu.
540
00:34:25,940 --> 00:34:26,900
Okej.
541
00:34:26,941 --> 00:34:27,947
Fan.
542
00:34:31,738 --> 00:34:32,906
Okej.
543
00:35:37,095 --> 00:35:38,138
Helvete!
544
00:35:41,641 --> 00:35:43,018
Hej. Har du sett henne?
545
00:35:43,059 --> 00:35:44,769
Nej! Hon kan vara varsomhelst.
546
00:35:51,943 --> 00:35:53,194
Där är hon.
547
00:36:00,160 --> 00:36:01,870
Helvete! Fan!
548
00:36:01,911 --> 00:36:03,204
Helvetes jävlar!
549
00:36:03,246 --> 00:36:07,208
Emilie, sikta på bröstet!
550
00:36:07,250 --> 00:36:08,626
Jag vet inte vad jag gör!
551
00:36:28,730 --> 00:36:31,024
Hjälp, hjälp.
552
00:36:31,066 --> 00:36:32,072
Fan.
553
00:36:54,631 --> 00:36:56,049
Jag ska bara ta en drink.
554
00:37:07,894 --> 00:37:09,270
Jag måste ropa på de andra.
555
00:37:11,231 --> 00:37:12,357
Nej, det måste du inte.
556
00:37:13,191 --> 00:37:14,275
Nej.
557
00:37:14,317 --> 00:37:15,985
Du kan hjälpa mig. Snälla.
558
00:37:17,904 --> 00:37:19,489
Det här slutar inte bra för dig.
559
00:37:20,990 --> 00:37:23,118
Jag vill inte vara den som röjer dig.
560
00:37:23,993 --> 00:37:26,871
Daniel, jag ber dig.
561
00:37:31,167 --> 00:37:32,836
Jag är verkligen ledsen för det här.
562
00:37:33,253 --> 00:37:36,172
Det är sant att rika människor
är annorlunda.
563
00:37:39,342 --> 00:37:41,261
Du får tio sekunders försprång.
564
00:37:43,304 --> 00:37:44,310
Daniel.
565
00:37:57,360 --> 00:37:58,486
Ett, ett tusen.
566
00:38:00,613 --> 00:38:01,906
Två, ett tusen.
567
00:38:04,075 --> 00:38:05,785
Två och en halv, ett tusen.
568
00:38:11,458 --> 00:38:13,460
Hon är i arbetsrummet!
569
00:38:14,961 --> 00:38:16,504
Rikta vapnet utåt.
570
00:38:27,098 --> 00:38:28,183
Tappade du bort henne?
571
00:38:29,684 --> 00:38:30,810
Absolut.
572
00:38:31,394 --> 00:38:32,645
Du är patetisk.
573
00:38:33,688 --> 00:38:34,773
Absolut.
574
00:38:36,983 --> 00:38:38,943
Kan du åtminstone låtsas bry dig?
575
00:38:39,903 --> 00:38:44,032
Ni hittar henne säkert
och dödar henne utan min hjälp.
576
00:38:44,866 --> 00:38:47,827
Jag insåg en grej i alla fall.
577
00:38:48,328 --> 00:38:51,122
Det var dumt av Alex
att dölja det för Grace,
578
00:38:52,248 --> 00:38:55,752
men minns du hur du reagerade
när jag berättade om det här?
579
00:38:56,252 --> 00:38:57,837
Du blinkade för fan inte ens.
580
00:38:58,630 --> 00:39:01,841
Du ville så gärna sälja din själ.
581
00:39:05,178 --> 00:39:09,641
Du vet var jag kom ifrån
och hur jag levde innan.
582
00:39:10,934 --> 00:39:13,520
Jag skulle hellre dö
än att mista allt det här.
583
00:39:13,561 --> 00:39:16,272
Hoppas din önskan slår in.
584
00:39:25,532 --> 00:39:28,034
- Var är hon?
- Ni har tyvärr missat henne.
585
00:39:28,076 --> 00:39:30,954
Tony, Alex har tagit sig ut.
Jag är så ledsen.
586
00:39:30,995 --> 00:39:32,247
Fan också.
587
00:39:32,288 --> 00:39:33,915
Vem är det som sabbar allt nu?
588
00:39:35,375 --> 00:39:36,626
Är det fortfarande jag?
589
00:39:37,168 --> 00:39:38,712
Har ni hittat henne? Är det över?
590
00:39:38,753 --> 00:39:40,296
Nej, det är det inte.
591
00:39:40,338 --> 00:39:42,007
Och nu vet hon vad som gäller.
592
00:39:42,048 --> 00:39:44,134
Men Emilie sköt Clara i ansiktet,
593
00:39:44,175 --> 00:39:46,219
så hon är död. En liten parentes.
594
00:39:46,261 --> 00:39:47,387
Är Clara död?
595
00:39:48,471 --> 00:39:49,556
Hon var min favorit.
596
00:39:50,265 --> 00:39:51,975
Fan! Jag glömde min pistol.
597
00:39:52,475 --> 00:39:54,728
Pappa, jag glömde min pistol. Jag suger.
598
00:39:54,769 --> 00:39:56,354
- Det gör inget.
- Jag suger!
599
00:39:56,396 --> 00:39:57,689
Du suger inte, raring.
600
00:39:57,731 --> 00:39:59,441
Här, älskling, ta mitt.
601
00:40:01,484 --> 00:40:04,779
Mr Le Domas! Jag såg henne springa mot...
602
00:40:07,198 --> 00:40:08,700
Herregud!
603
00:40:11,077 --> 00:40:14,164
Varför händer sånt här alltid mig?
604
00:40:14,205 --> 00:40:15,707
- Men hallå!
- Lugna dig.
605
00:40:15,749 --> 00:40:16,755
Gumman.
606
00:40:18,209 --> 00:40:21,129
- Ingen fara, älskling.
- Var inte arg.
607
00:40:21,171 --> 00:40:24,382
Vi går och hämtar en haschkaka,
så blir du lugnare.
608
00:40:24,924 --> 00:40:28,720
Vi kanske hittar ett levande hembiträde
som kan städa upp.
609
00:40:29,804 --> 00:40:31,014
Vänta lite nu.
610
00:40:31,890 --> 00:40:33,350
Räknas hembiträdet?
611
00:40:33,391 --> 00:40:34,642
Nej!
612
00:40:34,684 --> 00:40:36,770
Varför frågar alla det?
613
00:40:37,354 --> 00:40:38,521
Vi måste...
614
00:40:46,905 --> 00:40:47,911
Vi måste...
615
00:40:55,955 --> 00:40:57,374
Men va fan!
616
00:40:59,626 --> 00:41:02,837
Vi måste döda bruden innan gryningen.
617
00:41:02,879 --> 00:41:05,006
Det är kört. Så in i helvete kört!
618
00:41:05,048 --> 00:41:06,800
Lugna dig. Lös problemet.
619
00:41:07,217 --> 00:41:10,178
Vi måste använda övervakningskamerorna.
620
00:41:10,220 --> 00:41:13,056
- Du respekterar inte traditioner.
- Hon har rätt.
621
00:41:13,098 --> 00:41:16,101
Tror du inte att farfarsfar
hade använt dem om de funnits?
622
00:41:16,142 --> 00:41:19,813
Det är inte tradition att han föddes
innan kamerorna. Det är korkat.
623
00:41:19,854 --> 00:41:20,897
Precis.
624
00:41:20,939 --> 00:41:22,524
Tiderna förändras.
625
00:41:22,565 --> 00:41:25,527
På tal om det,
kan jag få ett modernt vapen, tack?
626
00:41:25,985 --> 00:41:27,946
- Jag har en pistol i väskan.
- Har du?
627
00:41:27,987 --> 00:41:30,532
Nej, vi ska använda farfarsfars.
Det är tradition.
628
00:41:30,573 --> 00:41:32,367
Du bara väljer och vrakar!
629
00:41:32,409 --> 00:41:34,828
Vi behöver i alla fall inte ha
de där jävla maskerna.
630
00:41:34,869 --> 00:41:36,746
Nej, det var pappas idé.
631
00:41:37,372 --> 00:41:38,540
Det var på 80-talet.
632
00:41:39,416 --> 00:41:43,169
- Vår hängivenhet får inte försvagas.
- Helvete, syrran!
633
00:41:43,545 --> 00:41:47,841
Hittar vi henne inte innan gryningen
kommer vi alla att dö.
634
00:41:48,216 --> 00:41:51,469
Tony, ta med dig Daniel
och sätt på kamerorna.
635
00:41:51,511 --> 00:41:53,888
Alla andra sprider ut sig
och nån måste hitta Alex.
636
00:42:32,218 --> 00:42:33,511
Herregud...
637
00:42:39,100 --> 00:42:40,393
För i helvete.
638
00:42:52,155 --> 00:42:53,161
Kom igen, Alex.
639
00:43:09,547 --> 00:43:10,590
Bildskärmar.
640
00:43:44,833 --> 00:43:46,001
Sådär.
641
00:43:46,334 --> 00:43:47,340
Fan...
642
00:43:47,627 --> 00:43:48,962
Fan, fan, fan.
643
00:43:57,387 --> 00:43:59,514
Din faster hänger alltid upp sig
på detaljerna.
644
00:43:59,931 --> 00:44:01,641
Skit samma hur vi hittar henne.
645
00:44:02,308 --> 00:44:03,393
Jag håller med.
646
00:44:04,769 --> 00:44:06,688
- Vi är inte ensamma om idén.
- Va?
647
00:44:07,063 --> 00:44:08,857
Nån har slagit på kamerorna.
648
00:44:09,858 --> 00:44:10,984
Alex.
649
00:44:11,026 --> 00:44:12,032
Öppna dörrarna.
650
00:44:12,360 --> 00:44:13,945
Öppna de jävla dörrarna!
651
00:45:57,924 --> 00:45:58,930
Fan också.
652
00:46:08,393 --> 00:46:09,436
Flytta på dig.
653
00:46:14,065 --> 00:46:15,358
Jag kan tyvärr inte göra det.
654
00:46:23,742 --> 00:46:25,702
Ammunitionen är bara för syns skull.
655
00:46:27,162 --> 00:46:29,706
Trodde du att jag var dum nog att...
656
00:46:30,915 --> 00:46:31,921
Där satt den!
657
00:46:37,088 --> 00:46:38,840
Öppna dörren, Alex!
658
00:46:39,174 --> 00:46:40,383
Hon är härinne!
659
00:46:42,802 --> 00:46:44,554
Öppna den jävla dörren!
660
00:46:49,601 --> 00:46:51,436
Fan, Alex!
661
00:46:53,229 --> 00:46:54,522
Öppna!
662
00:46:57,484 --> 00:46:58,526
Nej, sluta!
663
00:46:58,568 --> 00:47:01,154
Om du inte tänker hjälpa oss,
dra härifrån då!
664
00:47:03,531 --> 00:47:05,241
Lämna henne ifred, för fan!
665
00:47:05,283 --> 00:47:06,409
Hör du det?
666
00:47:06,785 --> 00:47:08,286
- Alex!
- Det är min fru!
667
00:47:10,705 --> 00:47:11,711
Alex...
668
00:47:12,832 --> 00:47:14,584
Du behöver inte göra det här.
669
00:47:14,834 --> 00:47:15,840
Alex.
670
00:47:18,004 --> 00:47:19,010
Okej.
671
00:47:20,590 --> 00:47:22,217
Herregud.
672
00:47:27,097 --> 00:47:28,348
Jag vet.
673
00:47:28,890 --> 00:47:31,059
- Du måste hjälpa mig.
- Jag vet.
674
00:47:31,101 --> 00:47:33,603
- Hon betyder allt för mig.
- Jag vet. Vi ska få ut henne.
675
00:47:33,645 --> 00:47:35,271
- Tack snälla.
- Jag lovar.
676
00:47:43,863 --> 00:47:44,948
På vems sida är du?
677
00:47:45,240 --> 00:47:46,616
Jag uppehöll honom bara.
678
00:47:47,701 --> 00:47:48,707
Krona eller klave.
679
00:47:49,244 --> 00:47:50,662
Vem fan bryr sig.
680
00:47:51,162 --> 00:47:53,081
Klave. Du får ta huvudet.
681
00:47:53,915 --> 00:47:55,208
Helvete.
682
00:47:57,293 --> 00:47:58,920
Jag måste hämta geväret.
683
00:47:58,962 --> 00:48:00,213
Du kan hämta det sen!
684
00:48:04,467 --> 00:48:05,473
Skynda på.
685
00:48:05,885 --> 00:48:08,096
Jag bär den tyngsta delen, pappa.
686
00:48:08,138 --> 00:48:10,974
Flera års supande och knarkande
har satt sina spår.
687
00:48:18,231 --> 00:48:19,524
Herregud!
688
00:48:20,525 --> 00:48:22,902
Jag fattar inte vad som händer.
689
00:48:22,944 --> 00:48:24,320
Du måste vara tyst.
690
00:48:24,362 --> 00:48:25,697
Jag är inget hembiträde.
691
00:48:26,197 --> 00:48:28,241
Mr Le Domas gillar bara min dansstil.
692
00:48:28,283 --> 00:48:29,492
Vi byter plats.
693
00:48:29,534 --> 00:48:32,912
Det är mig de letar efter. Kom igen.
694
00:48:32,954 --> 00:48:34,372
- Snälla.
- Hon är här!
695
00:48:34,414 --> 00:48:36,416
- Hon är här!
- Nej!
696
00:48:37,876 --> 00:48:39,502
Herregud!
697
00:48:42,130 --> 00:48:44,049
Snälla, hjälp mig.
698
00:48:44,090 --> 00:48:45,342
- Fan.
- Snälla.
699
00:48:54,142 --> 00:48:55,148
Fan.
700
00:49:15,163 --> 00:49:16,206
- Tony.
- Ja?
701
00:49:16,581 --> 00:49:18,083
Vad håller du på med?
702
00:49:18,333 --> 00:49:20,293
Vi försöker få tillbaka honom.
703
00:49:21,002 --> 00:49:22,087
Herrn...
704
00:49:23,963 --> 00:49:24,969
Åh, fan.
705
00:49:26,675 --> 00:49:29,260
Jag kunde inte reparera säkerhetssystemet.
706
00:49:29,302 --> 00:49:31,262
Dörrarna och fönstren
är fortfarande öppna.
707
00:49:33,264 --> 00:49:36,184
Och Dora har tyvärr blivit mosad.
708
00:49:36,810 --> 00:49:37,816
I mathissen.
709
00:49:38,186 --> 00:49:39,688
"Och sen var det ingen kvar."
710
00:49:40,188 --> 00:49:41,564
Herregud.
711
00:49:41,606 --> 00:49:43,066
Hon dödar oss alla.
712
00:49:43,108 --> 00:49:45,235
- Hur bär hon sig åt?
- Älskling.
713
00:49:45,276 --> 00:49:46,736
Det går inte ihop, Becky.
714
00:49:47,821 --> 00:49:50,490
- Hon är en liten blond sticka!
- Tony.
715
00:49:53,368 --> 00:49:54,494
Pausa en minut.
716
00:49:54,911 --> 00:49:56,287
Men bara i en minut.
717
00:49:57,622 --> 00:49:58,957
Vi kan inte låta henne fly.
718
00:49:58,998 --> 00:50:00,417
Vi måste vakta dörrarna.
719
00:50:04,045 --> 00:50:05,797
Han gick vilse.
720
00:50:09,217 --> 00:50:11,011
Du skulle aldrig ha låtit honom gå.
721
00:50:11,052 --> 00:50:12,058
Ursäkta?
722
00:50:12,512 --> 00:50:14,556
Han och jag har alltid varit så lika.
723
00:50:15,265 --> 00:50:18,977
Jag visste att hon skulle dra det kortet
och att han skulle få välja som jag.
724
00:50:19,019 --> 00:50:20,270
Skitsnack.
725
00:50:20,311 --> 00:50:22,272
Ingen förväntade sig
att göra det här ikväll.
726
00:50:22,897 --> 00:50:24,315
Jag ska vara på golfbanan
klockan åtta.
727
00:50:24,357 --> 00:50:27,027
Och han verkade inte ha nåt val.
728
00:50:27,068 --> 00:50:29,529
Han har hjälpt henne från början.
729
00:50:30,447 --> 00:50:31,740
- Han hatar oss.
- Nej.
730
00:50:32,657 --> 00:50:34,909
Han är rädd för sitt riktiga jag.
731
00:50:34,951 --> 00:50:36,161
Precis som jag var.
732
00:50:37,162 --> 00:50:39,247
Om du visste hur det kändes den kvällen
733
00:50:39,289 --> 00:50:43,043
när jag fick veta att den ende man
jag nånsin älskat måste dö.
734
00:50:43,752 --> 00:50:45,462
Jag borde inte ha kämpat emot.
735
00:50:45,503 --> 00:50:47,505
Jag borde ha dödat Charles själv.
736
00:50:48,256 --> 00:50:50,717
Alex har fortfarande chansen
att göra det rätta.
737
00:50:50,759 --> 00:50:53,011
Han måste bara acceptera sanningen.
738
00:50:53,636 --> 00:50:54,804
Vilken sanning?
739
00:50:55,221 --> 00:51:00,518
Att han ska leda familjen,
inte fly ifrån den.
740
00:51:01,686 --> 00:51:05,565
Han hatade pakten från början.
Han är den gode sonen. Minns du det?
741
00:51:05,607 --> 00:51:11,029
Men varför är han den ende
som har sett mr Le Bail i sin stol?
742
00:51:11,071 --> 00:51:12,864
Herregud, han var fem år.
743
00:51:12,906 --> 00:51:14,783
Han drömde det antagligen.
744
00:51:14,824 --> 00:51:16,284
Eller så hittade han på det.
745
00:51:19,245 --> 00:51:20,663
Som du vill...
746
00:51:55,323 --> 00:51:59,994
SÖK PAKTER MED DJÄVULEN
SANT ELLER SKITSNACK
747
00:52:00,036 --> 00:52:01,496
NYTT MEDDELANDE
748
00:52:02,914 --> 00:52:03,920
"Läget?"
749
00:52:04,916 --> 00:52:06,001
Idiot.
750
00:52:06,459 --> 00:52:07,465
Inget särskilt.
751
00:52:08,545 --> 00:52:09,879
Familjegrejer.
752
00:53:42,097 --> 00:53:43,103
Georgie?
753
00:53:45,684 --> 00:53:46,690
Tack gode Gud.
754
00:53:47,185 --> 00:53:50,105
Det här är verkligen hemskt, men...
755
00:54:43,158 --> 00:54:44,164
Fan!
756
00:54:55,462 --> 00:54:56,468
Helvete!
757
00:54:59,299 --> 00:55:00,305
Fan.
758
00:55:47,180 --> 00:55:48,186
Fan!
759
00:56:52,537 --> 00:56:54,372
Din jävla lilla skit!
760
00:57:14,934 --> 00:57:16,144
Nu har jag dig.
761
00:57:18,438 --> 00:57:19,981
Jag har dig, bitch.
762
00:57:25,195 --> 00:57:26,201
Fan!
763
00:57:32,327 --> 00:57:34,829
Hon är utanför,
hon springer mot det norra staketet.
764
00:57:35,663 --> 00:57:36,669
Jag hämtar de andra.
765
00:58:20,959 --> 00:58:22,168
Hjälp mig!
766
00:58:22,502 --> 00:58:24,546
Snälla, hjälp!
767
00:58:37,600 --> 00:58:38,768
Snälla, hjälp.
768
00:58:39,227 --> 00:58:40,233
Hjälp!
769
00:58:50,280 --> 00:58:51,781
Fan. Fan. Fan.
770
00:58:56,327 --> 00:58:57,370
Hjälp! Stanna!
771
00:58:57,412 --> 00:58:58,580
Snälla, hjälp mig.
772
00:58:58,955 --> 00:59:00,665
Tack gode Gud. Tack.
773
00:59:00,707 --> 00:59:02,876
Flytta på dig, för fan.
774
00:59:05,253 --> 00:59:07,839
Vad fan är det med dig?
775
00:59:08,631 --> 00:59:10,008
Jävla djur.
776
00:59:10,050 --> 00:59:14,846
Jävla skithög, lilla kuksugare,
rövhål, jävla...
777
00:59:20,977 --> 00:59:22,312
Era rika jävlar.
778
00:59:27,734 --> 00:59:28,740
Fan.
779
00:59:52,759 --> 00:59:56,221
Hon måste ha gått in i skogen,
men oroa dig inte, hon kommer inte långt.
780
00:59:56,262 --> 00:59:57,268
Jag hittar henne.
781
00:59:58,098 --> 00:59:59,974
Jag lagar staketet imorgon.
782
01:00:00,475 --> 01:00:01,481
Då så...
783
01:00:03,478 --> 01:00:04,938
Hon är ute.
784
01:00:06,481 --> 01:00:07,487
Tja...
785
01:00:08,608 --> 01:00:11,111
Det här var kul.
786
01:00:11,653 --> 01:00:16,074
Ska vi dela upp bröllopspresenterna
under brunchen imorgon?
787
01:00:16,783 --> 01:00:20,203
Tror du att det här är en jävla lek?
788
01:00:21,371 --> 01:00:22,377
Ja.
789
01:00:22,914 --> 01:00:24,874
Kurragömma, var det inte så?
790
01:00:25,458 --> 01:00:31,965
Fattar du att om hon lever tills gryningen
kommer vi alla att dö?
791
01:00:34,384 --> 01:00:36,761
Alla minns väl vad som hände
med familjen Van Horn?
792
01:00:37,637 --> 01:00:39,639
De dog väl när huset brann ner?
793
01:00:39,681 --> 01:00:41,808
Så stod det i tidningen, men de...
794
01:00:42,934 --> 01:00:45,520
Du vill inte veta hur de dog, tro mig.
795
01:00:45,854 --> 01:00:49,232
Man blåser inte mr Le Bail.
Mr Le Bail blåser dig.
796
01:00:50,150 --> 01:00:52,861
Kunde du inte ha förhandlat
bättre villkor, Vic?
797
01:00:52,902 --> 01:00:54,195
Du kunde ha...
798
01:00:54,237 --> 01:00:58,283
...övertalat honom om
den jävla utrotningsparagrafen.
799
01:00:59,034 --> 01:01:02,704
Grattis, din jävel
för nu är det kört för oss alla!
800
01:01:02,746 --> 01:01:04,789
Vi förstår vad du menar, raring.
801
01:01:05,623 --> 01:01:06,708
Fan också.
802
01:01:07,208 --> 01:01:08,418
Gå och vänta på Stevens.
803
01:01:08,460 --> 01:01:09,794
Han kanske behöver din hjälp.
804
01:01:09,836 --> 01:01:10,842
Inte ni två.
805
01:01:10,920 --> 01:01:12,297
Håll er borta.
806
01:01:12,339 --> 01:01:14,174
Ta hembiträdena till getgropen.
807
01:01:14,215 --> 01:01:17,135
Och gumman,
försök att inte döda nån annan.
808
01:01:17,552 --> 01:01:19,804
Städjobb för nollorna.
809
01:01:20,055 --> 01:01:21,389
- Nej. Pappa.
- Kom igen, Em.
810
01:01:22,015 --> 01:01:23,141
Hör vad mamma säger.
811
01:01:25,477 --> 01:01:28,605
Du, när släpper vi allt och drar?
812
01:01:29,064 --> 01:01:30,070
Visst?
813
01:01:30,607 --> 01:01:31,775
Det gör vi väl?
814
01:01:36,071 --> 01:01:37,364
Fan ta dig!
815
01:01:58,551 --> 01:01:59,594
Daniel!
816
01:02:00,845 --> 01:02:01,930
Hjälp!
817
01:02:23,743 --> 01:02:25,245
Grace...
818
01:02:26,204 --> 01:02:27,247
Grace!
819
01:02:32,961 --> 01:02:34,921
Varför drog hon Kurragömma?
820
01:02:35,380 --> 01:02:36,506
Tror du att det är sant?
821
01:02:36,548 --> 01:02:40,593
Att vi ska implodera eller brinna upp
om vi inte dödar henne?
822
01:02:41,052 --> 01:02:42,058
Vet inte. Kan du...
823
01:02:43,638 --> 01:02:44,681
Okej, då ska jag...
824
01:02:45,807 --> 01:02:48,560
- Du måste...
- Om du kräks gör jag det med.
825
01:02:52,897 --> 01:02:55,859
Ett, två, tre.
826
01:02:59,571 --> 01:03:02,991
Visst var du med förra gången
de lekte kurragömma?
827
01:03:03,033 --> 01:03:04,200
Du var väl sex, sju år?
828
01:03:04,242 --> 01:03:05,702
Minns du nåt?
829
01:03:05,744 --> 01:03:06,750
Jag minns allt.
830
01:03:07,370 --> 01:03:08,705
Alex var också med.
831
01:03:09,122 --> 01:03:10,331
Jag försökte skydda honom.
832
01:03:10,373 --> 01:03:12,167
Jag vet inte vad han såg eller minns.
833
01:03:12,208 --> 01:03:14,294
Du har alltid skyddat honom.
834
01:03:14,336 --> 01:03:17,047
Då hade jag inte låtit honom
gifta sig med Grace.
835
01:03:19,716 --> 01:03:21,176
Han förtjänade en bättre bror.
836
01:03:26,222 --> 01:03:27,640
Och vi alla förtjänar att dö.
837
01:03:29,768 --> 01:03:30,935
Inte mina barn.
838
01:03:33,980 --> 01:03:35,023
Mamma?
839
01:03:35,899 --> 01:03:37,025
Raring! Georgie.
840
01:03:37,484 --> 01:03:39,778
Är du okej? Vad gör du här?
841
01:03:40,737 --> 01:03:41,743
Jag...
842
01:03:42,989 --> 01:03:47,202
Jag följde efter damen hit
och sköt henne med pistolen.
843
01:03:48,078 --> 01:03:49,204
Varför det?
844
01:03:49,245 --> 01:03:50,747
Alla andra försökte göra det.
845
01:03:50,789 --> 01:03:51,795
Gubben...
846
01:03:52,624 --> 01:03:54,125
Jag är så stolt över dig.
847
01:04:14,312 --> 01:04:15,318
Fan.
848
01:04:35,792 --> 01:04:37,293
Kom hit, Grace!
849
01:04:53,810 --> 01:04:54,978
Din jävla skit!
850
01:05:11,202 --> 01:05:12,370
Din jävel.
851
01:05:48,406 --> 01:05:50,200
Tack för att du ringer Trip Safe.
852
01:05:50,241 --> 01:05:51,284
Var god dröj,
853
01:05:51,326 --> 01:05:54,329
du kommer snart att bli kopplad
till en handläggare.
854
01:05:54,579 --> 01:05:57,415
God kväll, Justin här.
Ditt samtal kan spelas in...
855
01:05:57,457 --> 01:06:00,293
Folk försöker döda mig.
Kan du hjälpa mig?
856
01:06:00,335 --> 01:06:01,961
Ja, det kan jag hjälpa dig med.
857
01:06:02,003 --> 01:06:03,713
Behöver du läkarvård, eller...
858
01:06:03,755 --> 01:06:05,799
Kan du ringa polisen, tack?
859
01:06:05,840 --> 01:06:07,842
Ja, det gör jag gärna.
860
01:06:11,638 --> 01:06:13,973
Datorn har tyvärr hängt sig igen.
861
01:06:15,100 --> 01:06:16,601
Jag måste bara starta om den.
862
01:06:16,643 --> 01:06:18,353
Justin, ring polisen för helvete.
863
01:06:19,270 --> 01:06:22,565
Det står här att bilen är stöldanmäld.
864
01:06:22,607 --> 01:06:24,401
Jag måste tyvärr stänga av den.
865
01:06:24,442 --> 01:06:25,318
Nej, vadå?
866
01:06:25,360 --> 01:06:28,154
Men va fan, driver du med mig?
867
01:06:28,196 --> 01:06:29,698
Det är företagets regler, frun.
868
01:06:29,739 --> 01:06:31,449
- Jag har inget val.
- Nej, Justin!
869
01:06:31,491 --> 01:06:33,326
Sitt kvar i bilen. Polisen är på väg.
870
01:06:33,368 --> 01:06:34,869
Starta biljäveln, för fan!
871
01:06:34,911 --> 01:06:36,246
Du behöver inte svära.
872
01:06:36,287 --> 01:06:37,622
Starta bilen, Justin!
873
01:06:37,664 --> 01:06:40,500
Jag kan inte göra nåt.
Jag måste följa reglerna.
874
01:06:48,091 --> 01:06:49,097
Justin?
875
01:06:50,051 --> 01:06:51,511
Hallå? Justin!
876
01:06:51,845 --> 01:06:53,888
Kan jag hjälpa dig med nåt annat?
877
01:06:53,930 --> 01:06:55,640
Ja, dra åt helvete, Justin!
878
01:06:55,682 --> 01:06:58,977
Okej. Tack för att du ringde Trip Safe.
Ha en trevlig kväll.
879
01:07:01,771 --> 01:07:04,107
Okej, du kommer att klara dig.
880
01:07:04,149 --> 01:07:05,316
Polisen är på väg.
881
01:07:07,819 --> 01:07:09,070
Polisen är på väg.
882
01:07:09,112 --> 01:07:10,321
Allt kommer att...
883
01:07:23,209 --> 01:07:24,252
Godnatt, Grace.
884
01:07:37,015 --> 01:07:39,225
Alex... är det du?
885
01:07:39,851 --> 01:07:41,478
Hej, du är i säkerhet nu.
886
01:07:43,480 --> 01:07:44,486
Vi drar härifrån.
887
01:08:00,121 --> 01:08:01,164
Var är ni?
888
01:08:01,206 --> 01:08:03,083
Vi närmar oss grinden på baksidan.
889
01:08:03,667 --> 01:08:04,918
Vi är snart där.
890
01:08:05,752 --> 01:08:09,130
Okej. Vi är med i leken igen.
891
01:08:32,904 --> 01:08:33,910
Tony.
892
01:08:43,540 --> 01:08:45,583
Stevens! Titta bakom dig!
893
01:08:46,209 --> 01:08:47,215
Stevens!
894
01:08:49,713 --> 01:08:51,589
Sänk musiken, din jävla idiot!
895
01:09:18,533 --> 01:09:21,327
SAMTALET BRÖTS
896
01:09:22,996 --> 01:09:24,039
Fan också.
897
01:09:24,080 --> 01:09:25,086
Fan!
898
01:09:54,944 --> 01:09:55,950
Déjà vu.
899
01:09:57,989 --> 01:10:01,659
Lustigt, jag gick hit
för att fly från all galenskap.
900
01:10:04,204 --> 01:10:06,498
Tack för att du kraschar min sinnesro.
901
01:10:09,209 --> 01:10:10,215
Daniel.
902
01:10:12,170 --> 01:10:13,463
Du vill inte döda mig.
903
01:10:13,505 --> 01:10:14,839
Du vill inte att jag ska dö.
904
01:10:16,132 --> 01:10:17,138
Nej.
905
01:10:17,592 --> 01:10:18,968
Jag gillar dig, Grace.
906
01:10:19,969 --> 01:10:22,430
Låt mig gå då. Okej?
907
01:10:28,978 --> 01:10:30,021
Jag är svag.
908
01:10:33,149 --> 01:10:34,484
Du är en bra kille.
909
01:10:35,235 --> 01:10:37,529
Du är en riktigt, riktigt bra kille.
910
01:10:37,570 --> 01:10:39,656
Och Alex älskar dig.
911
01:10:42,200 --> 01:10:43,284
Och du älskar honom.
912
01:10:47,622 --> 01:10:49,833
Han förlåter dig aldrig om du gör det här.
913
01:10:51,584 --> 01:10:52,590
Kanske inte.
914
01:10:53,294 --> 01:10:54,713
Men han får leva i alla fall.
915
01:10:55,797 --> 01:10:59,467
Jag kan inte låta hela familjen dö
på grund av dig.
916
01:10:59,843 --> 01:11:00,885
Det är sjukt.
917
01:11:02,303 --> 01:11:04,014
Fattar du inte att det är sjukt?
918
01:11:04,055 --> 01:11:07,225
Ingen kommer att dö.
919
01:11:07,684 --> 01:11:09,686
Och du kan göra nåt åt det.
920
01:11:10,270 --> 01:11:11,604
Det är skitsnack!
921
01:11:12,272 --> 01:11:13,278
Nej.
922
01:11:13,732 --> 01:11:15,442
Jag är inte den du tror.
923
01:11:16,359 --> 01:11:17,777
Alex var den som tog sig ut.
924
01:11:18,361 --> 01:11:22,323
Om nån skulle ha räddat dig,
så var det han.
925
01:11:29,998 --> 01:11:31,082
Du kan komma ut nu.
926
01:11:37,922 --> 01:11:39,257
Visste du att jag var här?
927
01:11:40,550 --> 01:11:42,218
Jag är full, inte blind.
928
01:11:42,802 --> 01:11:44,012
Vi måste skynda oss.
929
01:11:44,512 --> 01:11:45,889
Dagen gryr om en timme.
930
01:11:45,930 --> 01:11:48,308
Vi måste hinna förbereda henne
för ritualen.
931
01:12:09,120 --> 01:12:10,126
Var är Grace?
932
01:12:12,457 --> 01:12:14,042
Hon är lite upptagen.
933
01:12:18,546 --> 01:12:20,965
Du trodde väl inte
att jag tänkte tillåta det?
934
01:12:26,012 --> 01:12:28,139
I en familj hoppas man på det bästa.
935
01:12:29,474 --> 01:12:30,975
Det är bara det att...
936
01:12:33,228 --> 01:12:34,688
...jag gillar henne.
937
01:12:37,023 --> 01:12:38,525
Jag vill inte göra det här.
938
01:12:39,567 --> 01:12:43,446
Men vi måste skydda familjen.
939
01:12:45,031 --> 01:12:46,037
Om hon dör...
940
01:12:49,077 --> 01:12:50,083
...dödar jag dig.
941
01:12:52,789 --> 01:12:53,795
Nåja.
942
01:12:54,916 --> 01:12:56,751
Då dör jag ju oavsett.
943
01:12:57,711 --> 01:13:00,046
Eller så är det skitsnack
och inget händer.
944
01:13:00,088 --> 01:13:01,094
Sluta!
945
01:13:01,923 --> 01:13:06,219
Om du trodde det
hade du inte låtit henne dra ett kort.
946
01:13:15,812 --> 01:13:17,564
Varför lämnade du oss, Alex?
947
01:13:20,025 --> 01:13:21,609
Jag vet inte, mamma.
948
01:13:22,402 --> 01:13:27,032
Kanske en natt när jag skanderade
och jag skar halsen av en get
949
01:13:27,073 --> 01:13:30,452
och insåg att det jag gjorde
inte var helt normalt.
950
01:13:32,620 --> 01:13:36,041
Men det som skrämde mig mest var att...
951
01:13:37,876 --> 01:13:38,882
...det kändes normalt.
952
01:13:41,421 --> 01:13:42,427
Det gjorde det.
953
01:13:44,382 --> 01:13:50,513
Och jag insåg att man kan göra vadsomhelst
om ens familj är okej med det.
954
01:13:55,393 --> 01:13:56,561
Sen träffade jag Grace.
955
01:13:59,230 --> 01:14:00,940
Hon är motsatsen till er alla.
956
01:14:04,903 --> 01:14:05,909
Hon är god.
957
01:14:08,990 --> 01:14:11,117
Hon fick mig att vilja vara god också.
958
01:14:11,159 --> 01:14:15,580
Så om det gäller dig eller henne,
väljer jag henne.
959
01:14:20,752 --> 01:14:21,795
Jag tror dig inte.
960
01:14:25,131 --> 01:14:27,133
Och jag tror inte att du tror
961
01:14:27,175 --> 01:14:29,427
att en tjej som du har känt
i ett och ett halvt år
962
01:14:30,804 --> 01:14:33,556
känner dig bättre än jag.
963
01:14:52,033 --> 01:14:56,204
Vår familj har en mycket speciell vän
som heter mr Le Bail.
964
01:14:57,372 --> 01:15:01,501
Det är tack vare mr Le Bail
som vi alla har fina saker.
965
01:15:02,961 --> 01:15:08,299
Men ibland vill mr Le Bail
ha nåt av oss i gengäld.
966
01:15:09,092 --> 01:15:10,301
Du klarar det här, Fitch.
967
01:15:11,428 --> 01:15:12,929
Du klarar det här, Fitch!
968
01:15:12,971 --> 01:15:14,806
Var ingen bitch, Fitch!
969
01:15:14,848 --> 01:15:17,267
Var ingen bitch, Fitch. Du klarar det.
970
01:15:21,604 --> 01:15:24,357
Inget gick enligt planerna inatt.
971
01:15:25,066 --> 01:15:27,527
Men jag ska ställa allt till rätta,
mr Le Bail.
972
01:15:34,034 --> 01:15:35,040
Lita på mig.
973
01:16:56,116 --> 01:16:58,868
Vi förnyar vårt löfte inatt.
974
01:16:59,703 --> 01:17:01,705
Precis som våra förfäder gjorde före oss.
975
01:17:02,747 --> 01:17:05,417
Med denna offergåva
av levande kött och blod.
976
01:17:16,386 --> 01:17:17,392
Var hälsad!
977
01:17:25,353 --> 01:17:26,604
Min bror!
978
01:17:35,321 --> 01:17:36,531
Förgiftade!
979
01:17:36,948 --> 01:17:38,658
Din jävel!
980
01:17:46,332 --> 01:17:47,500
Vad gav du oss?
981
01:17:47,542 --> 01:17:49,085
Nåt vi hällde på hembiträdena.
982
01:17:49,127 --> 01:17:50,587
En vit flaska med rött lock.
983
01:17:50,879 --> 01:17:52,380
Saltsyra!
984
01:17:53,715 --> 01:17:55,008
Upp och hoppa.
985
01:18:04,768 --> 01:18:05,774
Grace!
986
01:18:07,187 --> 01:18:09,064
Dödade du dem?
987
01:18:09,105 --> 01:18:10,315
De fick bara en skvätt.
988
01:18:10,357 --> 01:18:12,942
Jag googlade det.
De skiter utav helvete i en vecka.
989
01:18:12,984 --> 01:18:14,944
- Jag tar ut Alex också.
- Hitta dem!
990
01:18:15,570 --> 01:18:16,780
Vi har inga...
991
01:18:24,412 --> 01:18:25,955
Jag visste att du skulle ingripa.
992
01:18:26,998 --> 01:18:28,041
Det visste inte jag.
993
01:18:29,209 --> 01:18:31,711
Jag visste bara att nån måste
se till att det tar slut.
994
01:18:33,046 --> 01:18:34,547
Trodde inte det var jag.
995
01:18:34,589 --> 01:18:35,882
Daniel!
996
01:18:41,054 --> 01:18:42,555
Flytta på dig.
997
01:18:49,020 --> 01:18:50,026
Charity.
998
01:18:54,109 --> 01:18:55,694
Du skiter i om jag dör.
999
01:18:57,278 --> 01:18:58,488
Du behöver inte...
1000
01:19:16,464 --> 01:19:18,508
Daniel!
1001
01:19:20,760 --> 01:19:21,766
Gå.
1002
01:19:24,014 --> 01:19:25,140
Tack.
1003
01:19:25,390 --> 01:19:26,396
Tack.
1004
01:19:34,024 --> 01:19:36,067
Vart ska du, bitch?
1005
01:19:39,279 --> 01:19:41,239
Vem fan tror du att du är?
1006
01:19:42,532 --> 01:19:44,534
Vår familj har överlevt värre saker än du.
1007
01:19:46,411 --> 01:19:48,788
Du är bara ännu ett offer.
1008
01:19:50,373 --> 01:19:51,583
Ännu en get.
1009
01:19:52,083 --> 01:19:53,089
Jag skiter i altaret!
1010
01:19:54,044 --> 01:19:55,420
Jag tänker göra det här.
1011
01:20:09,309 --> 01:20:10,315
Grace?
1012
01:20:15,523 --> 01:20:18,902
Daniel. Hallå!
1013
01:20:18,943 --> 01:20:21,112
Se på mig. Herregud.
1014
01:20:21,154 --> 01:20:22,322
Se på mig.
1015
01:20:29,537 --> 01:20:32,248
Jag är ursäktad,
jag har inte skjutit på länge.
1016
01:20:36,002 --> 01:20:38,088
Dö inte. Dö inte, okej?
1017
01:20:39,881 --> 01:20:42,717
Dö inte, Daniel! Jag behöver dig!
1018
01:21:00,068 --> 01:21:03,405
Jag menade vad jag sa imorse.
Jag trodde att du skulle bli som jag.
1019
01:21:03,947 --> 01:21:06,241
Men jag låter dig inte skada min familj!
1020
01:21:17,627 --> 01:21:18,633
Dö!
1021
01:21:26,011 --> 01:21:28,304
Du förtjänar ingen familj.
1022
01:21:32,267 --> 01:21:33,643
Åt helvete med din familj.
1023
01:21:39,983 --> 01:21:41,693
Åt helvete med din jävla familj!
1024
01:21:46,281 --> 01:21:47,287
Grace.
1025
01:22:24,361 --> 01:22:25,367
Jag är ledsen.
1026
01:22:27,906 --> 01:22:28,912
Jag är ledsen.
1027
01:22:33,870 --> 01:22:34,913
Jag är också ledsen.
1028
01:22:44,422 --> 01:22:45,428
Daniel är död.
1029
01:22:56,768 --> 01:22:58,895
Du kommer att lämna mig efter det här, va?
1030
01:23:23,211 --> 01:23:24,217
Alex...
1031
01:23:24,921 --> 01:23:25,927
Alex.
1032
01:23:26,923 --> 01:23:27,929
Alex.
1033
01:23:30,885 --> 01:23:33,138
- Det gör ont.
- Hon är härinne!
1034
01:23:33,179 --> 01:23:34,556
Nej, snälla!
1035
01:23:36,307 --> 01:23:37,934
Släpp mig!
1036
01:23:47,444 --> 01:23:48,450
Härligt, grabben.
1037
01:23:53,742 --> 01:23:54,748
Becky!
1038
01:23:56,703 --> 01:23:58,747
Solen går snart upp.
1039
01:23:58,788 --> 01:24:00,206
Vi måste göra det nu!
1040
01:24:01,041 --> 01:24:04,169
Det är dags för dina pojkar
att inta sina platser.
1041
01:24:21,853 --> 01:24:26,232
Befria oss, allsmäktige,
från misstag och felsteg.
1042
01:24:26,649 --> 01:24:28,943
Hjälp oss som färdas
på mörkrets vägar,
1043
01:24:28,985 --> 01:24:31,071
att inte tveka inför våra beslut.
1044
01:24:31,112 --> 01:24:35,742
Hjälp oss att med din vägledning
bli klokare och starkare.
1045
01:24:51,007 --> 01:24:52,759
Var hälsad, Satan!
1046
01:24:53,134 --> 01:24:54,761
Var hälsad, Satan!
1047
01:24:55,428 --> 01:24:57,514
Var hälsad, Satan!
1048
01:24:57,555 --> 01:24:59,599
Var hälsad, Satan!
1049
01:24:59,641 --> 01:25:01,476
Var hälsad, Satan!
1050
01:25:01,518 --> 01:25:03,228
Var hälsad, Satan!
1051
01:25:03,269 --> 01:25:04,437
Var hälsad, Satan.
1052
01:25:24,165 --> 01:25:25,375
Nej!
1053
01:25:31,339 --> 01:25:33,508
Det är för sent.
1054
01:25:34,467 --> 01:25:36,261
Förlåt oss!
1055
01:26:00,910 --> 01:26:02,203
Det händer inget.
1056
01:26:05,749 --> 01:26:06,833
Jag visste det.
1057
01:26:07,459 --> 01:26:09,461
Jag visste det. Det var bara skitsnack.
1058
01:26:18,136 --> 01:26:19,142
Grace.
1059
01:26:24,642 --> 01:26:25,648
Så, vad...
1060
01:26:28,229 --> 01:26:29,647
Vad ska vi göra med henne?
1061
01:26:31,608 --> 01:26:33,193
Jag vet att det är för sent.
1062
01:26:34,069 --> 01:26:37,155
Men jag sviker dig inte igen.
1063
01:26:40,033 --> 01:26:42,202
Flickan ska fortfarande dö!
1064
01:26:53,630 --> 01:26:55,048
Vad i helvete?
1065
01:27:01,262 --> 01:27:02,847
Vem vill leka en lek?
1066
01:27:02,889 --> 01:27:04,766
Det är dags för kurragömma.
1067
01:27:05,016 --> 01:27:06,768
Spring, spring, spring
1068
01:27:06,810 --> 01:27:08,937
Dags att gömma sig
1069
01:27:08,978 --> 01:27:10,397
Helvete...
1070
01:27:10,897 --> 01:27:13,191
- Och nu ska jag hitta dig
- Du hade rätt.
1071
01:27:13,233 --> 01:27:14,776
Du hastar in i mörkret
1072
01:27:14,818 --> 01:27:17,195
Mr Le Bail, jag tar tillbaka allt.
1073
01:27:17,237 --> 01:27:19,072
Jag vill åka hem.
1074
01:27:19,114 --> 01:27:20,990
Kurragömma!
1075
01:27:21,491 --> 01:27:23,493
Göm er!
1076
01:27:23,535 --> 01:27:25,245
Kryp in under sängen
1077
01:27:25,286 --> 01:27:26,705
Vart du än har flytt
1078
01:27:27,205 --> 01:27:29,040
Kommer jag att hitta dig
1079
01:27:29,082 --> 01:27:31,292
Stanna i dunklet
1080
01:27:31,334 --> 01:27:32,961
Alla flickor och pojkar
1081
01:27:33,003 --> 01:27:34,546
Se till att hålla tyst
1082
01:27:34,587 --> 01:27:37,132
Nej! Jag gjorde allt rätt.
1083
01:27:37,173 --> 01:27:40,301
Jag följde reglerna!
1084
01:27:40,343 --> 01:27:43,096
Jag har kontroll!
1085
01:27:43,138 --> 01:27:45,140
Smyger hela natten
1086
01:27:45,181 --> 01:27:47,017
Rusa in i mörkret
1087
01:27:47,058 --> 01:27:49,185
Men vad finns bakom dig?
1088
01:27:49,227 --> 01:27:50,979
Att tala kan du glömma
1089
01:27:51,354 --> 01:27:53,064
Kurragömma!
1090
01:27:53,106 --> 01:27:54,274
Nej, gå inte.
1091
01:27:55,316 --> 01:27:57,235
Gå inte, älskling. Förlåt.
1092
01:27:57,277 --> 01:28:01,531
- Jag vill inte dö, men...
- Inte jag heller ditt själviska svin.
1093
01:28:01,573 --> 01:28:03,992
Nej, jag är inte som de.
1094
01:28:04,034 --> 01:28:06,202
Jag är inte som de.
Du gjorde mig bättre.
1095
01:28:06,244 --> 01:28:07,662
Han tar inte mig!
1096
01:28:07,704 --> 01:28:10,415
Visst? Jag får en chans till, raring.
1097
01:28:10,457 --> 01:28:13,752
Och det är tack vare dig. Visst? Älskling?
1098
01:28:14,252 --> 01:28:15,462
Jag är så rädd.
1099
01:28:15,503 --> 01:28:16,963
Rör mig inte, för fan.
1100
01:28:17,005 --> 01:28:19,674
Visst, okej.
1101
01:28:19,716 --> 01:28:21,760
Alex...
1102
01:28:21,801 --> 01:28:22,927
Ja?
1103
01:28:24,846 --> 01:28:26,181
Jag vill skiljas.
1104
01:28:56,670 --> 01:28:57,676
Det var som fan.
1105
01:30:31,890 --> 01:30:33,016
Är du okej?
1106
01:30:34,017 --> 01:30:35,023
Hör du mig?
1107
01:30:36,061 --> 01:30:37,645
Det finns nån på södra gräsmattan.
1108
01:30:37,687 --> 01:30:39,439
Vi behöver vårdpersonal genast.
1109
01:30:40,106 --> 01:30:41,112
Uppfattat.
1110
01:30:42,192 --> 01:30:44,402
Jösses, vad är det som har hänt dig?
1111
01:30:47,739 --> 01:30:48,745
Svärfamiljen.
1112
01:35:12,629 --> 01:35:15,465
Nu kommer jag...
1113
01:35:17,092 --> 01:35:19,135
Översättning: Charlotte Drake
1114
01:35:19,177 --> 01:35:20,183
Ansvarig utgivare: Tore Fredrik Dreyer.