1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}ETT ÅR SENARE
4
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Hallå!
- Hej!
5
00:01:43,666 --> 00:01:47,791
Hej familjen Presley. Jag är Barbara.
Så trevligt att träffas.
6
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
Trevligt att träffas!
7
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Det är lite tilltufsat,
men det går att fixa med trädgårdsarbete.
8
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- Vad sägs om verandan?
- Ja.
9
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Allt är original.
10
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Är alla här? Redo?
11
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Ja, vi tar en titt.
- Okej.
12
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Är allt okej?
13
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Ja. Kom in.
14
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Städpersonalen kommer först på tisdag.
15
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Som ni ser
16
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
har huset massor av gammaldags charm.
17
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Huset byggdes 1904.
18
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Det är registrerat
hos Illinois historiska förening.
19
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
Det ger genast mervärde.
20
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
Och titta på alla vackra...
21
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
Var är Kevin?
22
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Vad gör du?
23
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Kom in.
24
00:03:01,083 --> 00:03:03,416
- Måste jag?
- Ja, det måste du.
25
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Massor av garderobsutrymme!
26
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
Det stora badrummet
har originalarmaturer och kakel.
27
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
Och har ni sett takhöjden? Jag menar...
28
00:03:49,291 --> 00:03:50,958
Huset har ett lågt pris...
29
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Jag vet att det behöver renoveras,
men ändå...
30
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Inget dåligt har hänt här, va?
31
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
Åh, jösses...
32
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Himmel, nej! Det är bara köparnas marknad.
33
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Där fick jag dig!
34
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Absolut.
35
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Var du där hela tiden?
- Ja.
36
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Herregud.
37
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Du tog lång tid på dig.
Mina kläder blev dammiga.
38
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...lite trädgårdsarbete och sånt.
39
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
Hajar ni?
40
00:06:30,625 --> 00:06:34,875
- Tror du att vi flyttar hit?
- Nej, för fan. Stället är ett ruckel.
41
00:06:37,000 --> 00:06:38,708
Passa höger sida. Sväng mer!
42
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
Nej, sväng mer.
43
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Vänta! Nej!
44
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Se upp! Du körde på brevlådan!
45
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}KEVINS SKIT
46
00:06:56,791 --> 00:07:00,500
Det finns tio till i flyttbilen
och du får bära in dem själv.
47
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Kul.
48
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Hördu, Joy!
49
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Ful, ful...
50
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Ful...
51
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Vad gör du?
52
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Just det!
53
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Kom igen.
54
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Det är dansfest!
55
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Vi väljer nåt bra.
56
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Kom igen. Dansa, Kev!
57
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Minns du när du dansade med farsan?
Visa mig några steg.
58
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
Kom igen!
59
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
Kom igen.
60
00:08:31,750 --> 00:08:32,833
Kom igen, grabben.
61
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Nej tack, pappa.
62
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Vad fan? Ge mig mobilen!
63
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Efter middagen.
- Mamma!
64
00:08:49,375 --> 00:08:52,250
- Jag lägger mig inte i.
- Självklart inte.
65
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Frank, ge dig.
66
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Vadå? Lyssnar du hellre på nån gammal
vit snubbe som spelar gitarr?
67
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath är en av
tidernas bästa gitarrister.
68
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
"Terry Kath är en av..."
69
00:09:16,000 --> 00:09:19,250
Det är inte sant. Jimi Hendrix är bäst.
70
00:09:19,250 --> 00:09:23,083
- Läste du det i Rolling Stone?
- Nej, fråga vem som helst.
71
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Eller fråga Jimi Hendrix.
72
00:09:24,875 --> 00:09:28,541
Han sa att Kath var hans största
inspirationskälla. Han var ett geni.
73
00:09:28,541 --> 00:09:32,750
Snubben sköt sig av misstag i nyllet.
Ett geni är han inte.
74
00:09:33,541 --> 00:09:36,416
Säger han som läser en bok för "dummies".
75
00:09:49,000 --> 00:09:49,833
Vet du vad?
76
00:09:52,458 --> 00:09:54,666
Jag är ledsen att du är så olycklig.
77
00:09:55,458 --> 00:09:59,541
Okej? Vi försöker oss alla på en nystart.
78
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Jag skulle uppskatta
en positivare inställning.
79
00:10:04,291 --> 00:10:09,750
Hur många nystarter har vi haft nu?
Jag har tappat räkningen.
80
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Vad fan?
81
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
Vadå?
82
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Han började.
83
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Nej, vänta. Gå inte!
84
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Skit också.
85
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Herregud.
86
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
SPÖKLIKA FAKTA
87
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"De flesta väsen
har hamnat fel på grund av trauma."
88
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Hördu!
89
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Ja, du.
90
00:13:19,375 --> 00:13:21,083
Kan du vakta dörren en stund?
91
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Kom.
92
00:13:32,250 --> 00:13:34,583
Du borde nog inte göra så.
93
00:13:34,583 --> 00:13:36,625
Nån rasist skrev upp mitt nummer.
94
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Jag får sms som ber om gratis ris.
95
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Gratis ris?
96
00:13:42,291 --> 00:13:46,500
Vet du inte? Asiater äter bara ris.
97
00:13:48,041 --> 00:13:52,000
- Byt bara nummer.
- Ska jag bara ge vika för övergreppen?
98
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
Nej. Jag...
99
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
Och vet du hur grymt numret är?
100
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-POOP.
101
00:13:57,250 --> 00:14:00,666
Så bra nummer är nästan omöjliga att få.
102
00:14:00,666 --> 00:14:04,791
- Jag tror att vi är grannar.
-Är vi?
103
00:14:05,291 --> 00:14:09,041
Ja. Min familj har flyttat in
i huset bredvid ditt.
104
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Har du flyttat in i Dödshuset?
105
00:14:12,041 --> 00:14:14,125
- Va?
- Alla säger att det är hemsökt.
106
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Jag är ateist,
så jag borde inte tro på sånt.
107
00:14:16,958 --> 00:14:23,000
Men i hemlighet skulle jag vilja dö
och bli ett spöke som hemsöker Ted Cruz.
108
00:14:24,166 --> 00:14:28,500
Hur som helst... granne. Vi borde umgås.
109
00:14:29,583 --> 00:14:31,000
Vad gör du efter skolan?
110
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Efter skolan... Jag har mycket...
Jag måste plugga.
111
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Jag måste plugga mycket.
- Coolt.
112
00:14:38,791 --> 00:14:43,208
Tja, du vet mitt nummer
utifall du skulle ändra dig.
113
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Eller om du behöver ris.
114
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
Vad är det för min?
115
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- Hur var hemfärden?
- Toppen.
116
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Vad säger du, Kevin?
- Bra.
117
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, ge mig din mobil.
- Varför?
118
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan såg din bror
gå hela vägen till skolan.
119
00:15:12,916 --> 00:15:15,958
- Du hade en uppgift.
- Det är skitsnack.
120
00:15:15,958 --> 00:15:18,416
- Kevin?
- Ingen kommentar.
121
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Hallå?
122
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Det är jag igen.
123
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Är du där?
124
00:16:15,208 --> 00:16:17,500
- Bu!
- Du, lägg av.
125
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Lägg av.
126
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Glöm det.
127
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Det har säkert funkat på alla tidigare,
128
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
men mitt privatliv
är tusen gånger läskigare.
129
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Sätt dig.
130
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Kom igen.
131
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Snygg tröja.
132
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Jag har bara bowlat
en gång när jag var åtta år.
133
00:17:05,916 --> 00:17:10,166
Farsan hamnade i slagsmål
med snubben på banan bredvid.
134
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Vi blev utslängda och portade på livstid.
135
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Kan du prata?
136
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Bara stöna och jämra dig?
137
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Dog du här?
138
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
Här i huset?
139
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Minns du inte?
140
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
Minns du nåt alls?
141
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Så,
142
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
du heter Ernest?
143
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
Namnet på din tröja.
144
00:18:00,291 --> 00:18:01,458
Jag heter Kevin.
145
00:18:09,666 --> 00:18:10,708
Oj!
146
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Vad skumt.
147
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Trevligt att träffas.
148
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Så...
149
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
Vi kan inte vidröra dig,
men du kan vidröra oss?
150
00:18:40,833 --> 00:18:42,041
Som en strippa.
151
00:18:44,666 --> 00:18:47,250
Kev! Jag behöver din mobil.
152
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
Jösses, det är iskallt här.
153
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Hördu, arslet. Din mobil, kom igen!
154
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Varför?
155
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Jag har faktiskt vänner. Och det är
ditt fel att mamma tog min mobil.
156
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Du släppte av mig långt från skolan.
157
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Okej, var är den?
- Nej. Fulton!
158
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Lägg av!
159
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
Släpp mig!
160
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Vad i helsike?
161
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Varför är du så munter?
162
00:19:37,916 --> 00:19:39,083
Va?
163
00:19:42,125 --> 00:19:44,041
Får jag inte vara på gott humör?
164
00:19:44,041 --> 00:19:48,000
Jo, det får du. Bra humör är bra.
Det är bara ovanligt.
165
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Hördu, låt honom vara.
166
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Tack.
167
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Okej.
168
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
Vi vet att varje atom,
169
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
varje molekyl i människokroppen
består av energi.
170
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}Men vad händer med den energin
när kroppen dör?
171
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}Jag tror att den energin kan fångas.
172
00:20:13,583 --> 00:20:17,541
{\an8}Se andra sidan. Hör andra sidan.
Var andra sidan.
173
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
Judy Romano är West Bay-mediet.
174
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
- Fredag kl 20 på TSE.
- Vad fan är det här?
175
00:20:25,041 --> 00:20:26,541
Vad gör du med min mobil?
176
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Din lilla lymmel.
177
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Varför håller du det hemligt?
178
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Ge mig den!
- Vänta.
179
00:20:33,833 --> 00:20:36,625
- Kan ni lägga av?
- Vi har ett spöke!
180
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
- Okej.
- Seriöst.
181
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
Kevin filmade honom. Titta!
182
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
-Är det nån skrämmande video?
- Nej.
183
00:20:46,333 --> 00:20:49,666
- Det är rätt bra. Hur gjorde du det?
- Jag gjorde inget.
184
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Jäklar!
185
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Vi visar mamma.
- Nej!
186
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Det kan vi inte.
- Varför inte?
187
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Hon kommer att flippa ut. Det vet du.
188
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Kom igen, lova.
189
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Seriöst?
- Kom igen, lova.
190
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Kyss det.
- Nej, jag...
191
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Kyss det.
192
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Bra.
193
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Kan jag tillbaka mobilen?
- Ja. Skicka videon.
194
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Varför det?
- Kom igen.
195
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Varför måste allt vara så omständligt?
Skicka videon.
196
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Som du vill.
197
00:21:31,458 --> 00:21:34,000
- Så.
- Jag har den. Tack.
198
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
LADDA UPP VIDEOR
BEVIS PÅ LIV EFTER DÖDEN
199
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
OBESTRIDLIGA BEVIS PÅ EFTERLIVET
200
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
MÖT ERNEST, ETT RIKTIGT SPÖKE
201
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLICERAD
202
00:22:09,541 --> 00:22:14,458
"Den lilla flickan låg där skräckslagen
när skepnaden svävade över sängen.
203
00:22:14,458 --> 00:22:17,541
Trots att skepnaden
inte hade nåt tydligt ansikte
204
00:22:17,541 --> 00:22:20,250
visste hon att den ville skada henne.
205
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
Med en plötslig rörelse
höll den för hennes mun
206
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
och kvävde skriket.
Den luktade ruttet och pepparmint.
207
00:22:27,791 --> 00:22:30,666
Världen började snurra innan hon svimmade.
208
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
När hon till slut vaknade
var skepnaden borta.
209
00:22:35,500 --> 00:22:37,041
Ingen trodde på henne.
210
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
Han var bara ett barn.
211
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Det var bara en dröm,
en överaktiv fantasi.
212
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
Men flickan visste sanningen.
213
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
Andevärlden är verklig,
och den är farlig."
214
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Tack.
215
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
Ingen trodde mig heller.
Mitt spöke är kvar.
216
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Han följde mig hem
från en restaurang för sex år sen,
217
00:23:02,750 --> 00:23:05,750
och jag blir inte kvitt honom.
Jag har försökt...
218
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Ursäkta, jag för ett samtal här!
219
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Han är väldigt klängig, och homosexuell.
220
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Jag är så leds.
221
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Tack.
222
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Herregud...
223
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Hej.
224
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Har du sett den där virala videon?
225
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Sociala medier gör mig illamående.
226
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
Nån hittar ett spöke på vinden,
och det ser ganska äkta ut.
227
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Det gör de alltid, till en början.
228
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Det här är inte min bok.
229
00:23:52,833 --> 00:23:54,083
Över 1 000 visningar.
230
00:23:54,083 --> 00:23:56,541
-Är det bra?
- Säg inte upp dig än.
231
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Cool animation.
Använder du Maya eller ZBrush?"
232
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Jag har sett bättre saker
på Ghost Hunters."
233
00:24:08,625 --> 00:24:11,625
- De tror att det är fejkat!
- Ja, men det är äkta.
234
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank, tittar ni på snusk?
Vad tittar ni på?
235
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Inget.
- Pappa la upp en video...
236
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
- Jag köpte dem nyss!
- Herregud!
237
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
Du oroar dig för apelsinerna. Fint.
238
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
Frukt är dyrt. Ni gör nåt fuffens.
239
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Nej.
240
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Inget alls.
- Fuffens...
241
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Tjallare får stryk.
242
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Nu kör vi.
- Ja.
243
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Hallå?
244
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Vi vill inget illa.
245
00:25:16,041 --> 00:25:20,041
Enligt Wikia ska man tala
med en bestämd röst.
246
00:25:20,041 --> 00:25:20,958
Okej.
247
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
Husets ande!
248
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Visa dig!
- Ja.
249
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Pappa, kolla.
250
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.
251
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
- Jösses.
- Det är inte roligt.
252
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Jo, det är roligt.
253
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Du skrämmer bort det.
- Nej.
254
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Er nedlåtande, usla exorcism
skrämmer bort det.
255
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hallå.
256
00:25:57,791 --> 00:25:58,750
Det är jag igen.
257
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Det här är min pappa, Frank,
och min bror, Fulton.
258
00:26:04,541 --> 00:26:05,375
Läget?
259
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
De vill träffa dig.
260
00:26:17,250 --> 00:26:21,333
- Töntigt.
- Vet ni vad? Vänta lite. Jag har en idé.
261
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- Vart ska du?
- Han har en idé.
262
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
Ska han hämta spöket?
263
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Kolla in dummern.
264
00:26:32,416 --> 00:26:35,708
- Knip igen, hundnylle.
- Jag ser faktiskt ganska bra ut.
265
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
Låt honom spela.
266
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Fan, det funkar! Fortsätt.
267
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Jäklar, kolla! Där är han!
268
00:27:25,333 --> 00:27:27,875
Hördu. Det är okej.
269
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Det är lugnt.
270
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Fråga nåt.
271
00:27:55,041 --> 00:27:57,416
- Han kan inte prata.
- Varför inte?
272
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
För att han är ett spöke?
273
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Jäklar.
274
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Han måste gå. Vänta...
275
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
"Beetlejuice, Beetlejuice Beetlejuice!"
276
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
{\an8}Frank.
277
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Vad är det här?
278
00:28:13,708 --> 00:28:15,958
Ska du låtsas som om du inte vet?
279
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
För det är vårt hus, eller hur?
280
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
Och det hans röst bakom kameran?
281
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Jag...
- Vadå?
282
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Vadå, Frank?
283
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Tjugosex tusen visningar på
mindre än fem minuter!
284
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Jag såg det med egna ögon, Barbara!
285
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
Raring, det tror du säkert.
286
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
När min dotter tog Xanor med vin
trodde hon sig vara Edith Piaf.
287
00:28:56,166 --> 00:29:01,083
Vänta, jag tar inte droger. Vi har bevis!
Det finns videor på nätet.
288
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Hallå, vart ska du?
- Ut?
289
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Sakta i backarna.
- Mamma!
290
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Barbara, du bröt nog mot nån lag.
291
00:29:08,541 --> 00:29:14,083
- Vi måste inte informera om spöken.
- Jaså? Då får jurist kontakta er.
292
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Har vi en jurist?
- Självklart inte.
293
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Tjugosju tusen!
- Får jag gå?
294
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Nej! Du var med på det här!
295
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Pappa tvingade oss att lova.
296
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
Herregud.
297
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Jag visste att du skulle flippa ut.
- Ja!
298
00:29:24,958 --> 00:29:30,083
Det skulle vem som helst!
Vi har ett spöke på vinden!
299
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Förlåt, jag...
- Och jag fick reda på det
300
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
från nån som såg det på YouTube?
Vad hände med att kommunicera mer?
301
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Var det inte poängen med vår parterapi?
302
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Okej, jag drar.
- Kevin...
303
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Trettio tusen!
Det här innebär ligg för mig.
304
00:29:46,083 --> 00:29:48,250
- Fulton!
- Gå härifrån.
305
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Mel, förlåt.
306
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Vi flyttar.
- Nej, vänta.
307
00:29:57,166 --> 00:29:59,833
Nej, vi ska inte göra
308
00:29:59,833 --> 00:30:04,208
som alla dumma vita familjer
i alla skräckfilmer. Vi flyttar.
309
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
Kan du bara lyssna på mig? Snälla.
310
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Mel.
311
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Du inser inte hur stort det här är.
312
00:30:13,916 --> 00:30:17,625
Vi har filmat nåt
som ingen annan någonsin har gjort
313
00:30:17,625 --> 00:30:19,541
under videokamerornas historia!
314
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
Det kommer inte på fråga!
315
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Så vem ska du sälja huset till?
316
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
För varje dollar vi har
är knutna till huset.
317
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
På grund av den dumma videon...
318
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
Det är poängen!
319
00:30:30,500 --> 00:30:32,208
Det är pengar, älskling!
320
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Det finns folk som tjänar miljoner
på sina kanaler
321
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
genom att spela Minecraft
och tända eld på sina fjärtar!
322
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
Och Mel, vi har ett riktigt spöke!
323
00:30:47,375 --> 00:30:49,083
Det här känns som Houston.
324
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Houston var ett pyramidspel.
Det är på riktigt!
325
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Det här är vår chans
som kan förändra allt.
326
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.
327
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Se på mig, älskling.
328
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Hör på.
329
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Jag behöver bara vinna för en gångs skull.
330
00:31:15,875 --> 00:31:17,000
För en gångs skull.
331
00:31:21,125 --> 00:31:23,041
Du vet att det här knäppt,
332
00:31:23,041 --> 00:31:24,000
eller hur?
333
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
ÄR DET HÄR VERKLIGEN PÅ RIKTIGT?
#SPÖKETERNEST
334
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}- Det är inget spöke.
- Skojar du?
335
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}Han gick genom väggen!
336
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Herregud!
337
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}Vad är det här?
338
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMMA MÖTER ERNEST!
VISNINGAR
339
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
#HUMÖR
340
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
DET DÄR SKRIKET
341
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
JAG SER DÖDA
342
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
#VISST ÄR ERNEST SNYGG?
343
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest är snygg!
344
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Jag är förälskad i spöket Ernest!
345
00:32:05,916 --> 00:32:10,541
{\an8}Jag drömde att Ernest befruktade mig.
Så här såg vår son ut.
346
00:32:10,541 --> 00:32:13,166
{\an8}"Spring in i en vägg som Ernest."
347
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}Herregud! Okej.
348
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Är du okej? Du, ditt ansikte...
349
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Jag heter Cory,
och jag ska göra Ernest-utmaningen.
350
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
RÄDDA ERNEST FRÅN KAPITALISM!
#BEFRIAERNEST
351
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Spökrättigheter är mänskliga rättigheter.
352
00:32:34,666 --> 00:32:37,291
{\an8}"Spökrättigheter"? Va?
353
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Bara för att man inte väger nåt
är man inte oviktig.
354
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Rättigheter kan ni få i Nya Zeeland.
Vi klarar oss utan, tack.
355
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
Och Covid är ett påhitt.
356
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
Misshandel!
357
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Jag vill normalisera spökkärlek.
358
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- De finns bland oss.
- Ett ljus för gastarna.
359
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
- Vem kunde ana...
- Han bor bara i ett hus.
360
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
...kunde få mig att känna...
361
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
Det är en klassisk lägereldshistoria.
362
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
En familj flyttar in i ett gammalt hus
som har ett spöke.
363
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
För en familj i Chicago
blev det verklighet,
364
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
och de har YouTube-videor
som bevisar det. Ta en titt.
365
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
Frank.
366
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Vad är det här?
367
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
Vadå?
368
00:33:37,250 --> 00:33:39,625
Det kan vara dags att ringa flyttfirman.
369
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
- Mina gäster idag har...
- Herregud.
370
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Informera Anderson
innan vi träffar kongressen.
371
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Tuggar du tuggummi? Vad har vi mer?
372
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
Den där Leslie ringde igen.
373
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agent Schipley!
374
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Jösses.
Leslie! Vilken underbar överraskning.
375
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
Jag har ringt ditt kontor i tre dagar.
376
00:34:01,458 --> 00:34:03,375
- Jaså?
- Du såg väl det här?
377
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Nej.
- Det är en ISB.
378
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, jag uppskattar
att du åkte ända hit, men...
379
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Diagnostiseringen
hittade ingen redigering.
380
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
Inte kriminalteknikerna heller.
Den här är äkta!
381
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Vi måste återöppna Wizard Clip.
382
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Det programmet lades på is
för 20 år sen av en orsak.
383
00:34:21,500 --> 00:34:26,625
Det här är vår chans att bevisa
att spektralfenomen inte är en fantasi.
384
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Kom.
385
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Tack för att du kom.
- Snälla!
386
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
Han är verklig! Agent Schipley!
387
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
Han är verklig! Snälla!
388
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Vad?
389
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Det är galet. Hur är läget?
Tjo, vad händer?
390
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Det här är knäppt.
391
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Tjena, läget?
392
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
JAG TROR
393
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
Hur känns det med spöket?
394
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Ett ögonblick. Okej!
395
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Berätta om andeväsendet!
- Ja, okej!
396
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
När såg du Ernest sist?
397
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Vad säger du till de
som kallar det för en bluff?
398
00:35:15,333 --> 00:35:19,583
- Se er omkring! Det är många här.
-Är din familj trygg?
399
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
Är området tryggt?
400
00:35:21,625 --> 00:35:24,125
Självklart är de trygga. Han är ett spöke.
401
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Tack allihop!
402
00:35:31,708 --> 00:35:35,958
Vem kommer in i mitt hus?
Ni är verkligen fräcka!
403
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
Det här är ett privat...
404
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!
405
00:35:38,916 --> 00:35:40,625
- Jag vet.
- Det här är galet.
406
00:35:40,625 --> 00:35:43,125
- Jag kan inte gå ut!
- Det är inte så illa.
407
00:35:43,125 --> 00:35:46,541
Inte så illa?
Nån försökte krypa nerför skorstenen.
408
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
- Va?
- Ja, han fastnade!
409
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Jag fick ringa brandkåren.
410
00:35:51,791 --> 00:35:56,250
Det är galet att ha en människa där.
Det är inte julafto...
411
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Jesus Kristus!
412
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Inte kul!
413
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Gå, annars ringer vi polisen.
414
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Allt jag har läst säger att minnesförlust
är kopplat till trauma.
415
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Det är en försvarsmekanism.
416
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Vi behöver visuella stimuli
för att aktivera ditt minne.
417
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Herregud.
418
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Inte?
419
00:36:24,833 --> 00:36:25,708
Den är läskig.
420
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
Det är ett av pappas misslyckade företag.
421
00:36:33,625 --> 00:36:37,791
"Potenspiller", men i stället för stånd
fick alla diarré.
422
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
Minns du nåt?
423
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Okej.
424
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Det är okej.
425
00:37:06,208 --> 00:37:07,583
Maka på er.
426
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
- Spöken finns överallt!
- Se på honom.
427
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Han älskar det.
428
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
"Varför?" Varför, vad?
429
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Varför jag hjälper dig?
430
00:37:46,833 --> 00:37:48,208
För att du sitter fast.
431
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Ingen vill sitta fast, eller hur?
432
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Hej granne!
433
00:38:05,000 --> 00:38:07,458
Det... Det var högljutt.
434
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Jag har aldrig fattat
"tyst i biblioteket"-grejen.
435
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Skulle ljud göra en korkad, eller?
436
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Hur mår du? Hur mår spöket?
437
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
Vår gata är helgalen tack vare er.
438
00:38:17,791 --> 00:38:22,083
Min pappa har bärgningsfirman
som snabbnummer. Det ganska illa.
439
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Förlåt.
440
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Vad jobbar du med?
441
00:38:30,791 --> 00:38:32,000
Fastighetsregister?
442
00:38:32,500 --> 00:38:36,250
Jag försöker se om Ernest
faktiskt bodde i vårt hus
443
00:38:36,250 --> 00:38:37,166
innan han dog.
444
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Minns han inte hur han kom dit?
- Han minns ingenting.
445
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Ett mysterium.
446
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Ja, jag är bara...
447
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Okej.
448
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Är du en hackare?
449
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
Ta-da! Mysteriet är löst.
450
00:38:55,125 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.
451
00:38:56,208 --> 00:39:01,416
Köpte huset 5 april 1965,
och sålde det 15 december 1971.
452
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Hur dog han?
- Ett ögonblick.
453
00:39:06,541 --> 00:39:08,916
Skumt. Det finns ingen dödsattest.
454
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Han är nog död.
- Tror du?
455
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Tyvärr, vi har nått ett dödläge.
En ordvits!
456
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Jag har en musiklektion nu,
men lycka till.
457
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Tack.
458
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, här.
459
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
WEST BAY-MEDIET JUDY ROMANO ANDENÄTVERKET
460
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Jag vill inte såra dig,
men jag drar en gräns.
461
00:39:49,500 --> 00:39:53,916
Inga fler seanser på ålderdomshem.
Maten suger!
462
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
Kris Jenner, då?
Avled inte nån släkting nyligen?
463
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
Hennes hund? Jag är inte...
464
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Åh. Hej.
465
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Du, jag måste gå.
466
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Okej, jag måste gå. Hej.
467
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Hej!
- Hej.
468
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
Jösses!
469
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Du måste vara Frank.
470
00:40:12,750 --> 00:40:15,583
- Ja.
- Alla på Andenätverket är så exalterade
471
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
över er och allt som hänt.
472
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Vi är väldigt glada
att ha er hemma hos oss.
473
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Vi tittar alltid på programmet.
474
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Du är ju en pärla.
475
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
Och du är gullig!
476
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Ingen sa att du var gullig!
477
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Ingen.
478
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
Var har du frugan?
479
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Hon gör sig redo.
480
00:40:38,125 --> 00:40:39,041
Bra.
481
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Lås in henne!
482
00:40:41,833 --> 00:40:46,166
Och stäng in henne i en låda
under sängen, för du är min!
483
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
Kan du se till att "han" är redo för mig?
484
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Ja!
485
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Han är redo. Vi är redo.
486
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Det är lugnt.
- Bra.
487
00:41:03,375 --> 00:41:05,166
För att jag är redo för honom.
488
00:41:10,750 --> 00:41:11,666
Titta. Ser du?
489
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Nåt i den stilen måste du göra.
490
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intensivt. Emotionellt.
491
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Få honom att komma tillbaka.
- Vem?
492
00:41:23,500 --> 00:41:26,833
- Fåna dig inte. Han var här.
- Han är inte din knähund.
493
00:41:26,833 --> 00:41:30,791
Jag sa inte...
Judy Romano är i vardagsrummet just nu!
494
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Jag vet inte vem det är.
- West Bay-mediet är där nere!
495
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Exakt!
496
00:41:36,875 --> 00:41:38,375
Varför ber inte du honom?
497
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
För att han gillar dig och lyssnar på dig.
498
00:41:41,291 --> 00:41:46,000
- Ursäkta, men vi är redo för er där nere.
- Ursäkta. Tack för ert tålamod.
499
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
Vi kommer strax.
500
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Det här är viktigt, okej?
501
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Den här serien har massor av tittare!
502
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Om vi gör det här bra
503
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
snackar vi bokkontrakt, egna produkter...
504
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Vi kan bli de svarta Kardashians!
Vill du inte det?
505
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Okej.
506
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
Hur som helst.
507
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Okej.
- Pratar du med honom?
508
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Jag ska försöka.
509
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Mannen.
510
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Du, Ernest.
511
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Vill du ha kul?
512
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Filmar vi?
513
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Så.
514
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Så, Frank.
515
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Hela världen fascineras av
era interaktioner med Ernest.
516
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
- Ja.
- Men du vet,
517
00:42:50,833 --> 00:42:53,458
det finns också en hel del skepsis.
518
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Till och med jag tänkte:
519
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
"Jag tror inte på videoinspelningarna."
520
00:42:59,333 --> 00:43:05,708
Men nu när jag är här mitt i rummet
och känner vad jag känner...
521
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
Jag menar... Det känns påtagligt, eller hur?
522
00:43:09,875 --> 00:43:14,375
Ja. Ernest finns på riktigt.
Det är inga trollkonster.
523
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Är han här nu?
524
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Han kommer. Visst?
525
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Han är bara blyg. Det är mycket folk här.
526
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank...
527
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Ernest!
528
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Är du här?
529
00:43:45,708 --> 00:43:48,166
Ernest, alla väntar.
530
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Okej.
531
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Hör på, Frank. Kan du...
532
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
fixa din lilla hologrammaskin?
För jag måste gå.
533
00:43:56,541 --> 00:44:00,125
Nej, det är inget hologram. Han är...
534
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!
535
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Vi drar.
- Nej, vänta!
536
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Vi är färdiga.
- Nej, stop!
537
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Vänta, snälla?
538
00:44:45,750 --> 00:44:46,583
Se där!
539
00:44:47,458 --> 00:44:48,750
Välproducerat, Frank.
540
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
Va?
541
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Gör nåt!
542
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
- Vad?
- Säg åt honom att sluta!
543
00:45:34,833 --> 00:45:38,791
Jag måste skaffa bättre uppdrag.
Det här är så oprofessionellt.
544
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Vad i.
545
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Jaha. Du igen.
546
00:46:14,208 --> 00:46:20,666
Vet du vad? Tupac var faktiskt bättre.
Jag får fixa dig i efterproduktionen.
547
00:46:58,500 --> 00:46:59,500
Vilken katastrof!
548
00:47:00,458 --> 00:47:02,208
De ville ha ett spöke.
549
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
Ja, men vi gav dem The Conjuring!
550
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
För dig är allt ett skämt, va?
551
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Fulton, inte nu.
- Den nya videon blir viral!
552
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- Lade du upp den utan mitt tillstånd?
- Ja?
553
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Jag blir stämd!
554
00:47:18,833 --> 00:47:23,083
Tre miljoner visningar på sex minuter.
Det är väl ett rekord?
555
00:47:23,750 --> 00:47:27,458
Bra jobbat! Kyss mig i arslet, Pewdiepie!
556
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
Dr Monroe. Är du där?
557
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
Det var fan på tiden.
558
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Du kommer inte att tro mig!
- Va?
559
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Inte här.
- Va?
560
00:48:15,125 --> 00:48:17,333
- Ett ögonblick.
- Du får inte vara här!
561
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Säger vem? Dina dumma könsnormer? Stick!
562
00:48:24,000 --> 00:48:29,041
- Joy, vad fan? Är du galen?
- Nej, men du lär bli det.
563
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- Det är inte han!
- Därför hittade vi ingen dödsattest.
564
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller är inte död!
565
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Men han där bodde i ert hus.
566
00:48:46,166 --> 00:48:49,666
- Jag stämde av med flera arkiv.
- Så vem är vår Ernest?
567
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
Jag satsar min vänstra kula
på att han vet det.
568
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- Va?
- Den Ernest bor nånstans i Oklahoma.
569
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Jag försöker ta reda på var.
570
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Men han brukade äga
den här baren som finns kvar.
571
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
Oj, den ligger i närheten!
572
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Ja, tänk om vi tog honom dit?
573
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Vem?
574
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Vår Ernest?
- Ja!
575
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
De kanske höll till där.
Han kanske kan återfå minnet där.
576
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, han kan inte lämna huset.
577
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Han är fast där.
578
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Är du säker?
579
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Jag älskar dig, Ernest!
580
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
JAG ÄR BARA HÄR FÖR SPÖKET
581
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Icke-exklusiv? Skämtar du?
582
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Jag kör redan originalinnehåll
på min kanal
583
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
och ge tre gånger ditt erbjudande,
så tänk på saken.
584
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
Tänk på ett belopp
och ring upp igen. Hejdå.
585
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, kan du öppna?
586
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
En tecknad tv-serie med Ernest
vore toppen.
587
00:49:52,791 --> 00:49:56,458
Nåt i stil med Adult Swim.
Har du sett ett naket spöke?
588
00:49:56,458 --> 00:49:58,458
Hur skulle det se ut?
589
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
-Öppnar du?
- Vilka delar skulle ett naket spöke ha?
590
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Okej, jag kommer!
591
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Tyvärr, vi pratar inte med pressen.
592
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Bara några minuter, om det går bra?
593
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
Joy kollade upp en massa saker,
594
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
och han som bodde här
ägde en bar i närheten.
595
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Så vi tänkte att om vi tar dig till baren
kanske du minns nåt.
596
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy!
597
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Skärp dig.
598
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Du har rätt. Förlåt.
599
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Så vi tänkte att om vi...
600
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Vad kallt!
601
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Herregud. Ursäkta.
602
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Jag är ett fan.
603
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Jag vet att jag är irriterande.
Men det här är otroligt och...
604
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Förlåt.
605
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
Hur som helst.
606
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Vi måste få ut dig.
607
00:51:04,916 --> 00:51:07,458
Kan du verkligen inte ta dig härifrån?
608
00:51:13,791 --> 00:51:17,625
Har du försökt?
Jag menar, verkligen försökt.
609
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Okej.
610
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Hör på, Ernest.
611
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Jag fattar.
612
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Du har varit här så länge,
613
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
och världen är så läskig.
614
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Tro mig, ibland skrämmer den mig också,
615
00:51:39,916 --> 00:51:42,125
men det finns inga svar kvar i huset.
616
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Om vi ska ta reda på vem du är,
617
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
vad som hände dig,
618
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
så är det där ute.
619
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Jag är så ledsen
att jag kom hit oinbjuden.
620
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Jag hade ringt, men...
- Vad är poängen med det här besöket?
621
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
På slutet av 90-talet rekryterades jag
622
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
för att leda projektet Wizrad Clip.
623
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?
624
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
Blir ni höga
och ser Harry Potter-filmer och...
625
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Älskling.
626
00:52:19,625 --> 00:52:24,375
Wizard Clip var en hemlig operation,
dold från de flesta i regeringen.
627
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Vår inriktning var paranormal psykologi,
628
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
men våra order var
att hitta och gripa ett spöke.
629
00:52:35,625 --> 00:52:37,333
Du behöver inte vara rädd.
630
00:52:38,208 --> 00:52:39,041
Okej?
631
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Du...
632
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Hör på.
633
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Du är inte ensam längre, Ernest.
634
00:53:07,833 --> 00:53:09,541
Jag är här med dig.
635
00:53:12,250 --> 00:53:13,125
Du fixar det.
636
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Så fort det kom ut
637
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
att miljontals dollar av skattepengarna
spenderades på hokus pokus-vetenskap
638
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
blev vi plötsligt nedstängda.
639
00:54:14,750 --> 00:54:18,416
Och byrån lät mig ta smällen.
640
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Ett offerlamm.
641
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Det var förkrossande.
642
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Men sen kom Ernest.
643
00:54:29,708 --> 00:54:33,916
Okej, tack för att du kom,
men som du ser är vi upptagna.
644
00:54:35,083 --> 00:54:37,458
- Jag vill träffa honom.
- Glöm det.
645
00:54:38,208 --> 00:54:44,000
Jag tror inte att du förstår allvaret.
Dessa andeväsen är farliga.
646
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Jag vill att du går nu.
647
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
De må uppträda vänligt,
men de är aldrig de som de påstår.
648
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Jag säger det inte igen...
- Er son Kevin...
649
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Jag har sett videorna. Han är i fara!
650
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Okej, det räcker. Ut!
651
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Det gäller nationell säkerhet.
Jag har rätt att vara här.
652
00:54:59,458 --> 00:55:04,750
Då får du ta med dig en fullmakt.
Men till dess, försvinn från mitt hus!
653
00:55:11,041 --> 00:55:13,666
Jag kommer tillbaka. Det är ett löfte.
654
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
Det är han!
655
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Jäklar!
656
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Herregud! Det är han! Det är Ernest!
657
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!
658
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
LEVER FÖR ERNEST
659
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Tusan!
660
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Vad taskigt!
661
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Kom nu.
662
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
In dit!
663
00:57:02,625 --> 00:57:03,458
{\an8}Hördu!
664
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Hörni!
- Förlåt!
665
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Hörni!
666
00:57:19,750 --> 00:57:22,916
Okej. Kan du inte bara göra dig osynlig?
667
00:57:25,291 --> 00:57:29,291
- Varför gjorde han inte det tidigare?
- Jag vet inte. Kom, vi drar.
668
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Vilka dumheter!
669
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
Tja, jag måste påminna dig om
"det fjärde tillägget".
670
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
De skyddar en terrorist!
671
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Juridiskt sett räknas ett spöke
kanske inte som en terrorist.
672
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
De begår nåt misstag.
673
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Vårdslösa människor gör alltid det.
674
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Och när det händer...
675
00:57:57,625 --> 00:57:58,583
...är vi redo.
676
00:58:11,291 --> 00:58:13,291
Chuck E Cheese ligger längre bort.
677
00:58:13,958 --> 00:58:18,833
- Känner du honom? Han jobbade här förut.
- Stället har haft över ett dussin ägare.
678
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Får vi se oss omkring lite?
679
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Raring, jag kan förlora min spritlicens.
Ni måste gå.
680
00:58:26,500 --> 00:58:28,166
Det här är lönlöst. Vi går.
681
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Hallå, vänta.
682
00:58:35,708 --> 00:58:36,791
Får jag se bilden?
683
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Där.
684
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Herregud.
685
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Ser du? Det finns en koppling.
Jag visste det.
686
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Vänta. Du är han, eller hur?
687
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Jag vet inte vad du pratar om.
688
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
Med spöket i huset. Det är du! Jäklar!
689
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Tack för att du tog dig tid. Vi måste gå.
690
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Du är ett geni.
691
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Den där Scheller
måste veta vem Ernest är egentligen.
692
00:59:16,458 --> 00:59:19,750
- Och du som tvivlade på mig.
- Det gjorde jag inte.
693
00:59:20,250 --> 00:59:22,458
- Nu måste vi bara hitta honom.
- Mamma!
694
00:59:22,458 --> 00:59:26,083
- Det är ett spöke där borta!
- Vad bra, raring.
695
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest?
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, vad är det?
697
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.
698
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!
699
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!
700
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hej pappa!
701
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Lilla June.
702
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Skit också.
703
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, kom! Vi måste sticka!
704
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!
705
01:00:25,875 --> 01:00:26,875
Ernest!
706
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Ernest!
707
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
Ernest, kom! Vi måste sticka!
708
01:00:40,166 --> 01:00:42,791
Jag tror att vi precis
har fått vår fullmakt.
709
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
"Ernest Det ovänliga spöket."
710
01:00:46,541 --> 01:00:50,416
"Paranormala galenskaper."
De tror att han är ett monster!
711
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Han såg nåt där ute. Som om han minns nåt.
712
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Han såg ut
att försöka kidnappa Shirley Temple!
713
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
Varför sa du inte att han kunde gå ut?
Jag skulle ha filmat det.
714
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Du lyssnar inte.
715
01:01:01,500 --> 01:01:05,333
Han sa ett namn. Det var nåt med June.
716
01:01:05,333 --> 01:01:08,125
- Och?
- Det är kanske därför han är fast här.
717
01:01:08,625 --> 01:01:10,791
Nåt dåligt hände honom.
718
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Om vi hjälper honom att minnas mer
kan han kanske gå vidare.
719
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Gå vidare?
720
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Vi vill inte att han går vidare.
Vi behöver honom här!
721
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Du bryr dig inte om honom, va?
722
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Jag bryr mig om oss!
Det gäller vår framtid.
723
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Det gäller Fultons
och dina college-avgifter!
724
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
Blanda inte in oss.
725
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
Det handlar om dig.
726
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Det gör det alltid.
727
01:01:36,375 --> 01:01:38,208
Jag har inte pratat färdigt.
728
01:01:45,333 --> 01:01:46,875
Du lyssnade inte på honom.
729
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hallå mina damer.
730
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Jag har 200 000 följare på Instagram.
Det är galet.
731
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
Seriöst?
732
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Alla på skolan är så avundsjuka,
733
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
men jag valde inte
att vara snygg och känd.
734
01:02:30,125 --> 01:02:35,291
Ett kosttillskott-företag hörde av sig.
De vill betala 1 000 dollar per inlägg.
735
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
- Se där, kungen. Det är galet.
- Ja.
736
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Alla känner igen mig nu.
737
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!
738
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Vilka är ni?
- Stå stilla!
739
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Ut ur mitt hus!
740
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
Var är mina barn? Kevin! Fulton!
741
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!
742
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
Och mobilspårning?
743
01:03:50,625 --> 01:03:53,250
Nej, båda barnen lämnade sina mobiler.
744
01:03:53,250 --> 01:03:58,125
- Vi undersöker pojkens laptop.
- Spara dem. De kan komma till nytta.
745
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
Ni måste förstå att det här är mitt hus
746
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
- och jag bestämmer här!
- Bestämde.
747
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Imperfekt.
748
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Vem fan är du?
749
01:04:06,875 --> 01:04:08,458
Det är jag som bestämmer,
750
01:04:08,458 --> 01:04:12,208
och om du är smart
ska du göra precis som vi säger.
751
01:04:14,291 --> 01:04:18,916
Så enligt de uppgifter jag hittade
bor Scheller här, precis utanför Tulsa,
752
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
vilket är cirka 60 mil bort.
753
01:04:23,166 --> 01:04:24,416
Jäklar. Det är långt.
754
01:04:25,250 --> 01:04:27,583
Vi fixar det om vi kör i skift.
755
01:04:29,000 --> 01:04:31,625
Okej. Jag gillar optimismen.
756
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Du ser annorlunda ut.
757
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Gör jag?
- Ja.
758
01:04:41,708 --> 01:04:43,541
Att vara en laglös passar dig.
759
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Tack.
760
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Vi borde nog ge oss av.
761
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Vad?
762
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Så vackert.
763
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
Klockan 23:15 igår kväll
764
01:05:37,541 --> 01:05:42,333
kidnappades vår son Kevin Presley
och hans vän Joy Yoshino
765
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
av ett andeväsen som kallas Ernest.
766
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
Vi ber alla med information
kontakta lokala myndigheter.
767
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Skitstövel.
768
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Ursäkta?
769
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- Energidrycker?
- Allt vi vet är att de var i sina rum...
770
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Längst bort.
771
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Tack.
- Klockan 23:15...
772
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
...var de borta.
773
01:06:09,500 --> 01:06:12,458
Kolla här. Prova dem. De passar dig.
774
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Ja, för ner dem lite
så ser det coolare ut.
775
01:06:30,666 --> 01:06:33,041
Du ser ut som skurken från Matrix.
776
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Se så bra du ser ut.
777
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Skit också!
778
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Vad? Var är du?
779
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Jäklar, det här är illa.
780
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Hej spökpojken.
781
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Fröken.
782
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Kan du kliva ur bilen?
- Jag?
783
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Lägg dig ner med händerna bakom huvudet.
784
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Är nåt på tok?
785
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
Jag säger det inte igen.
786
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Jag beklagar det här.
787
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Du har nåt på dig... Stå stilla!
788
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
Rör dig inte!
789
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Upp med händerna!
790
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Kör!
791
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Herregud! Jag sparkade honom!
792
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
- Var är Ernest?
- Jag vet inte!
793
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Skit också.
794
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
Stanna!
795
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Kör!
796
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Vad fan gör du?
797
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Han gav mig fingret!
- Undan!
798
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Skit också.
799
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Vi hann nog ifrån dem.
800
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Vad i...
- Jäklar!
801
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Fan!
802
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Han är bakom oss!
803
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
- Ser du honom?
- Det här är på riktigt!
804
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Sväng dit!
805
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Jag har honom!
Genskjut honom på andra sidan!
806
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Jäklar!
807
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
De är överallt!
808
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Släpper de oss om vi stannar?
-Är du galen?
809
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Hon sparkade mig i skrevet!
810
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Jäklar!
811
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Släpp!
812
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Jag ser honom!
813
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Kom igen då!
814
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Välkommen.
815
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Din lilla...
816
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Den andra kommer!
817
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Jäklar!
818
01:10:30,916 --> 01:10:32,750
Herregud, Ernest! Vad gör du?
819
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Stanna!
- Jag hinner!
820
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Nej, stanna!
821
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Jäklar!
822
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Skit också!
823
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
Gör aldrig om det där.
824
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Okej.
825
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Kom tillbaka!
826
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Tusan!
827
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Vart ska han?
828
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Vi har ju sagt att vi inte vet!
829
01:11:39,916 --> 01:11:43,958
Vi har rätt till en advokat.
Ni kan inte hålla kvar oss här.
830
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
När får jag min mobil?
831
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Jag måste på toa.
832
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Ska jag be om lov för att kissa?
833
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Låt henne gå.
834
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Herregud! Förlåt! Är du okej?
835
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
Hallå?
836
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Mamma.
837
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Herregud, Kevin. Är du okej?
838
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Ja, jag mår bra.
839
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
Var är ni?
840
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Det kan jag tyvärr inte säga.
Men jag är okej.
841
01:12:31,583 --> 01:12:34,000
Vi kan ha hittat nån
som kan hjälpa Ernest.
842
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Okej. Hör på. Fortsätt bara.
843
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
Gör det du känner är rätt.
844
01:12:39,791 --> 01:12:42,875
- Jag älskar dig så mycket.
- Jag älskar dig också.
845
01:12:44,750 --> 01:12:47,041
De där jäkla telefonförsäljarna...
846
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Att hjälpa med en rymling är ett brott.
847
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Var är han?
848
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Jag skulle hellre svälja rakblad
849
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
och skölja ner dem med citronjuice
än att berätta nåt för dig.
850
01:13:04,916 --> 01:13:06,958
Det är nån du borde prata med.
851
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
Bilen med spöket Ernest
for snabbt igenom staden
852
01:13:31,166 --> 01:13:35,500
för att undvika polisen.
853
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Vad gör du?
854
01:14:00,375 --> 01:14:03,083
Letar efter den döda kroppen.
Rummet stinker.
855
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Rost.
856
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Herregud.
857
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Det här stämmer inte.
858
01:14:32,291 --> 01:14:34,583
Jag kanske borde skita på sängen.
859
01:14:36,000 --> 01:14:37,625
Vi kan dela den här.
860
01:14:38,791 --> 01:14:41,166
- Dela?
- Men torrjucka inte på mig.
861
01:14:43,375 --> 01:14:45,916
- Nej, jag skulle aldrig...
- Jag skämtar!
862
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Kom. Ta med fjärren.
863
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
De globala demonstrationerna för
en etisk behandling av Ernest fortsätter.
864
01:15:11,666 --> 01:15:14,000
- Jag vill lösa pusslet!
- Varsågod.
865
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
Spöket Ernest.
866
01:15:17,833 --> 01:15:21,041
Oj. Det här har verkligen blivit en grej.
867
01:15:25,375 --> 01:15:28,416
Det är inte för sent för dig
att dra dig ur det här.
868
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Va?
869
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Alla tror att du är kidnappad.
870
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Du kan bara låtsas att du kom undan.
871
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Vänta.
872
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Skulle jag bara svika dig?
873
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Varför skulle jag det?
- För att inte fängslas?
874
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Det är en bra anledning.
875
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Skämtar du? Jag satt redan i fängelse.
876
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
Bandet, svåra lektioner,
matteundervisning, sångkören...
877
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Pappa har schemalagt hela mitt liv
och det är utmattande.
878
01:16:00,125 --> 01:16:03,083
- Din pappa bryr sig åtminstone.
- Det är kulturellt.
879
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Vi måste vara bäst.
880
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Bevisa att vi passar in. Det är nonsens.
881
01:16:09,708 --> 01:16:12,500
Ibland verkar han inte ens känna mig.
882
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Han ser bara versionen av mig
som han skapade.
883
01:16:17,041 --> 01:16:19,875
Det gör nog många föräldrar.
884
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
De försöker fixa sig själva via sina barn,
men det blir bara värre.
885
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
Det sorgliga är att jag och pappa
var bästa vänner när jag var liten.
886
01:16:33,791 --> 01:16:34,708
Jag saknar det.
887
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Vad hände?
888
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
Jag vet inte. Det...
889
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Det var inte bara en sak.
Det blev många saker med tiden och...
890
01:16:47,625 --> 01:16:49,291
...att vi flyttade så ofta.
891
01:16:49,291 --> 01:16:53,541
Att han lovade saker till min
mamma som aldrig hände.
892
01:16:55,291 --> 01:16:56,958
Att se hur det sårade henne.
893
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Efter ett tag drog jag mig undan.
894
01:17:01,875 --> 01:17:04,833
Ibland känner jag mig inte ens
som hans son längre.
895
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Vad?
896
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Du är bara...
897
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Du är verkligen cool.
898
01:17:25,333 --> 01:17:27,000
Tack för att du hjälper oss.
899
01:17:38,000 --> 01:17:39,916
- Jag måste gå på toa.
- Okej.
900
01:17:39,916 --> 01:17:41,333
- Ett ögonblick.
- Ja.
901
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.
902
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Kan du lägga av?
903
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, sluta!
904
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest, hör på.
905
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Vad gör du? Sluta!
906
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Va? Vad betyder det här?
907
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Va?
908
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!
909
01:18:07,666 --> 01:18:11,000
-Är allt okej?
- Ja.
910
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Allt är okej.
911
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Gå härifrån.
912
01:19:23,291 --> 01:19:24,250
Jag stannar här.
913
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Håll utkik.
914
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
Tuta om ni ser nåt misstänkt.
915
01:19:31,958 --> 01:19:33,291
Håll dig utom synhåll.
916
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Hej.
917
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
Är du Ernest Scheller?
918
01:20:15,750 --> 01:20:17,833
- Jag...
- Jag vet vem du är. Kom in.
919
01:20:26,666 --> 01:20:28,416
Det är min fru, Ramona.
920
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Han fick en stroke förra året.
921
01:20:32,833 --> 01:20:35,583
Hon kan inte göra så mycket nuförtiden.
922
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
Slå dig ner.
923
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Vill du ha nåt att dricka?
924
01:20:48,416 --> 01:20:53,583
Juice, läsk, ananasjuice?
Ramona älskar ananasjuice.
925
01:20:54,458 --> 01:20:57,666
- Vad du vill.
- Nej. Det är okej.
926
01:20:58,541 --> 01:20:59,416
Okej.
927
01:21:03,000 --> 01:21:04,500
Det är lustigt. Jag...
928
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Jag spelade i ett bowlinglag
för länge sen.
929
01:21:12,250 --> 01:21:14,458
En dag hittar jag inte skjortan.
930
01:21:15,375 --> 01:21:16,666
Jag letade överallt.
931
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona sa att jag alltid
tappade bort saker men...
932
01:21:26,750 --> 01:21:28,583
Jag visste att nåt inte stämde.
933
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Jag såg inte skjortan igen
934
01:21:33,833 --> 01:21:38,250
förrän för ett par veckor sen
när jag såg en av dina videor på tv.
935
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Jag har sett galna saker i mitt liv,
men det här...
936
01:21:46,333 --> 01:21:48,958
Jag kan inte fatta att det är på riktigt.
937
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Han hette Randy. Randy McGovern.
938
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
Den där kvinnan bredvid honom
var min frus syster, Evelyn.
939
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
En rar och snäll kvinna.
940
01:22:04,416 --> 01:22:08,500
- Hon avled när hon skulle föda barn.
- Hade han ett barn?
941
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
En dotter. June.
942
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
"Lilla June."
943
01:22:16,208 --> 01:22:21,250
- Vad hände med Randy?
- Ramona och jag ville aldrig ha barn.
944
01:22:21,250 --> 01:22:24,458
Vi tänkte resa och se världen.
945
01:22:26,500 --> 01:22:32,958
Men livet hade andra planer för oss.
Efter Evelyns död bröt Randy ihop.
946
01:22:32,958 --> 01:22:34,458
Han började dricka.
947
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
En dag dök han upp hos oss med lilla June.
948
01:22:41,708 --> 01:22:46,750
Han sa att vi skulle vakta henne en stund,
men han kom aldrig tillbaka.
949
01:22:46,750 --> 01:22:50,333
Hon lämnade den stackars flickan hos oss.
Hon var fyra år.
950
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Ingen såg eller hörde från honom igen.
951
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Det kanske skedde nån olycka eller...
952
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
Polisen fann hans bil
till salu hos en bilhandlare
953
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
och hans klocka på en pantbank.
954
01:23:04,750 --> 01:23:06,625
Han tog min skjorta,
955
01:23:07,458 --> 01:23:09,291
mitt körkort.
956
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Han kanske bytte identitet.
957
01:23:14,916 --> 01:23:19,583
- Vad tror du hände?
- Han kanske drack sig själv till döds.
958
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Självmord, vem vet?
959
01:23:21,541 --> 01:23:28,416
Det är svårt att känna sympati för nån
som överger sitt eget moderlösa barn.
960
01:23:28,416 --> 01:23:30,875
- Jag kan inte tänka mig nåt värre.
- Nej.
961
01:23:32,541 --> 01:23:35,916
- Nej. Han skulle aldrig göra nåt sånt.
- Du sa det själv.
962
01:23:35,916 --> 01:23:37,583
Han minns väl inte?
963
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Kanske orsaken till att han inte minns
är att sanningen av vad han gjorde
964
01:23:45,125 --> 01:23:46,416
är för outhärdlig.
965
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Det är du, eller hur?
966
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Herregud.
967
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Försvinn från mig!
968
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
Ernest! Ut härifrån!
969
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Släpp mig!
970
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Släpp mig!
971
01:24:41,791 --> 01:24:43,125
Använd värmekamerorna!
972
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Skjut honom!
973
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!
974
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Sluta!
975
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
Sluta!
976
01:24:56,500 --> 01:24:58,041
Sluta, ni skadar honom!
977
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!
978
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Upp med händerna!
979
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Nej, Ernest!
980
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Upp på fötterna!
- Nej.
981
01:25:26,333 --> 01:25:27,541
Vart för ni honom?
982
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!
983
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin!
984
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Är du okej?
985
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Jag är okej.
- Skadade de dig?
986
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Nej.
- Säkert?
987
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
- Ja.
- Nu åker vi hem.
988
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Du fick som du vill, va?
989
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
Med tanke på situationen
är det ett rättvist byte, eller hur?
990
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Nu kan din familj leva ett normalt liv.
991
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Hej.
992
01:26:36,791 --> 01:26:39,458
- Förlåt för din bil.
- Det är bara en bil.
993
01:26:40,458 --> 01:26:41,583
Är du okej?
994
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Ja.
995
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Jag har väntat på det här ögonblicket
996
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
så länge.
997
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Nej.
998
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Jag är okej.
999
01:28:08,041 --> 01:28:10,583
Kom, den här vägen. Där är hon.
1000
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Kvinnan i centrum.
1001
01:28:15,333 --> 01:28:20,666
Mina herrar... och damen,
det här är dr Leslie Monroe.
1002
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Eller rättare sagt,
1003
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
agent Monroe.
1004
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Hon hjälpte till med att fånga
objektet ni ser framför er.
1005
01:28:29,666 --> 01:28:32,083
- Bra jobbat.
- Bravo.
1006
01:28:32,083 --> 01:28:34,458
Varsågoda, ta en titt.
1007
01:28:41,750 --> 01:28:45,041
- Du gjorde förstås mer än så...
- Vad är slutmålet?
1008
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Ursäkta, "slutmålet"?
- Tja...
1009
01:28:51,208 --> 01:28:55,208
- Vad ska ni göra med honom?
- Tja, han är död, så...
1010
01:28:57,375 --> 01:28:58,583
...vad fan vi vill.
1011
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hej.
1012
01:29:29,708 --> 01:29:33,541
Är Kevin här?
Jag har inte sett honom på skolan.
1013
01:29:33,541 --> 01:29:38,208
Ja, han tar bara en paus, raring.
Kan du komma en annan gång?
1014
01:29:38,208 --> 01:29:40,666
- Ja, okej.
- Det är okej, mamma.
1015
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Hej.
1016
01:29:45,750 --> 01:29:49,375
- Du har inte svarat på mina sms.
- Nej, jag...
1017
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Jag har inte känt för
att prata med nån, så...
1018
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
Det är okej. Jag fattar.
1019
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Hur är det?
1020
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Tja, jag har utegångsförbud
till jag är 80, men annars toppen.
1021
01:30:09,625 --> 01:30:12,041
Jag ville bara se hur du mår.
1022
01:30:15,125 --> 01:30:15,958
Schysst.
1023
01:30:17,458 --> 01:30:20,333
- Tack.
- På riktigt, är du okej?
1024
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Ja.
1025
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Jag mår bra.
1026
01:30:29,458 --> 01:30:30,291
Vi ses.
1027
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Hej.
1028
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Det är så tyst här uppe nu.
1029
01:31:09,625 --> 01:31:10,750
Det känns konstigt.
1030
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Det regnade såhär den dagen du föddes.
1031
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Jag minns för jag skjutsade
mamma till sjukhuset,
1032
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
och trafiken var så hemsk.
1033
01:31:29,291 --> 01:31:33,125
Jag trodde att hon skulle föda i bilen.
Jag var livrädd.
1034
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Jag lovade mig själv
att om vi hann fram till sjukhuset...
1035
01:31:40,750 --> 01:31:43,000
...skulle jag vara världens bästa pappa.
1036
01:31:46,750 --> 01:31:47,666
Det är lustigt.
1037
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
När barnen är små
är det lätt att vara förälder.
1038
01:31:56,041 --> 01:31:59,500
De ser inte vem man faktiskt är.
1039
01:32:01,583 --> 01:32:02,916
De ser bara bra saker.
1040
01:32:04,166 --> 01:32:05,583
Det man vill att de ser.
1041
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Men så småningom, när de växer upp...
1042
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
...blir saker som man inte gillar
med sig själv svårare att dölja.
1043
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Jag antar...
1044
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
...att jag aldrig riktigt
listat ut vem jag är.
1045
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Jag har alltid jagat saker.
1046
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Nya platser, nya jobb...
1047
01:32:34,458 --> 01:32:36,250
Hoppats att nåt skulle klicka,
1048
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
och jag skulle äntligen bli den man
jag ville vara för dig och Fulton...
1049
01:32:45,916 --> 01:32:47,041
...och er mamma.
1050
01:32:48,000 --> 01:32:50,125
Men sen kom Ernest och jag tänkte...
1051
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"Här har vi det."
1052
01:32:55,666 --> 01:32:56,791
Jag kunde äntligen...
1053
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
...få ett syfte.
1054
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Jag kunde bli värdig.
1055
01:33:10,708 --> 01:33:12,916
Jag tappade bort mig själv igen.
1056
01:33:16,083 --> 01:33:17,416
Jag svek dig, grabben.
1057
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Jag bröt mitt löfte.
1058
01:33:38,125 --> 01:33:39,666
Jag vet att du är upprörd.
1059
01:33:41,125 --> 01:33:44,833
Men du försökte göra det rätta,
och det är allt som betyder nåt.
1060
01:33:48,208 --> 01:33:53,958
Du är en bättre man som 16-åring
än jag är som 45-åring.
1061
01:33:57,041 --> 01:33:58,458
Jag beundrar dig, Kevin.
1062
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Du blev bra trots mig.
1063
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Vänd dig mot mig, tack.
1064
01:34:51,083 --> 01:34:51,916
Vänd dig om.
1065
01:34:56,291 --> 01:34:57,125
Vänd dig om.
1066
01:35:00,750 --> 01:35:02,333
Jag sa, vänd dig om.
1067
01:35:06,083 --> 01:35:06,916
Lyd.
1068
01:35:14,041 --> 01:35:15,000
Lyd.
1069
01:35:17,625 --> 01:35:20,041
Jag sa, lyd!
1070
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Lyd!
1071
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Lyd!
1072
01:36:45,625 --> 01:36:48,041
Ja, de funkar på levande också.
1073
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Tack.
1074
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Dra härifrån.
1075
01:37:03,250 --> 01:37:06,458
- Var är vår Uber?
- Det är en Lyft, dummer.
1076
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Du är dum, Tara.
- Herregud.
1077
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Vi blir rånade och dö här ute.
- Nej.
1078
01:37:10,916 --> 01:37:13,208
- Det bli bra.
- Vi åker till Taco Bell!
1079
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Ja!
1080
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
-Är det den?
- Herregud! Tack!
1081
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Hej. Är den här för Gabby?
1082
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Herrejävlar!
1083
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest!
1084
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Ursäkta mig. Det här är min Uber.
1085
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Det är en Lyft.
1086
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Hejdå!
1087
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Vänta!
1088
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Ja, för fan!
1089
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Vart ska du, Ernest?
1090
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Absolut!
1091
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?
1092
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
Jag har saknat det här huset.
1093
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy, ett spöke. Ett jävla spöke!
1094
01:39:17,041 --> 01:39:21,458
I 50 år har jag hållit det hemligt.
1095
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Men till slut hände det.
1096
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Jag vet inget. Jag svär.
1097
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Du ljuger! Du kom till mig.
1098
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Jag försökte bara hjälpa honom.
- Du ljuger!
1099
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank, hörde du?
- Okej. Ja.
1100
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Vänta här.
1101
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Var försiktig.
- Okej.
1102
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Vad gör du?
- Jag hörde nåt!
1103
01:40:14,500 --> 01:40:15,583
Jäklar.
1104
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Jag också.
1105
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Vänta här.
1106
01:40:19,583 --> 01:40:20,500
Glöm det.
1107
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Kom igen.
1108
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Släpp det.
1109
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Okej, ta det lugnt.
1110
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Skada inte min son.
1111
01:41:05,875 --> 01:41:08,166
Det var Ramonas idé.
1112
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Hon kunde inte få egna barn,
och när hennes syster avled
1113
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
sa hon att det var ett tecken från Gud,
1114
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
att Randy inte kunde ta hand om June
utan hennes mamma.
1115
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
Jag ville inte. Hon fick mig att göra det.
1116
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
Vi kan prata sen. Lägg ner vapnet.
1117
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Låt bli!
- Okej.
1118
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, vad händer?
1119
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Ta honom härifrån!
1120
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- Pappa!
- Kom igen!
1121
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Bort från dem!
1122
01:42:02,083 --> 01:42:03,166
Spring till mamma!
1123
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Kom igen!
- Sluta!
1124
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, nej!
- Gå in!
1125
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, nej!
1126
01:42:26,875 --> 01:42:30,583
- Kevin! Nej! Snälla!
- Stanna där! Ring polisen!
1127
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Lilla June!
1128
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Hon gjorde Ramona så lycklig.
1129
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Hon ville bara ha en egen liten flicka.
1130
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Hon pratar inte med oss längre.
1131
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Innerst inne kanske hon vet...
1132
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Vad?
1133
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Jag dödade dig!
1134
01:45:21,208 --> 01:45:22,958
Jag visste att du skulle komma.
1135
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!
1136
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Pappa, nej!
1137
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.
1138
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Pappa.
1139
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Jag har dig. Är du okej?
1140
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Ja.
- Okej.
1141
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.
1142
01:46:03,208 --> 01:46:06,958
Frank! Kevin! Tack och lov!
1143
01:46:24,958 --> 01:46:25,916
Och det var det?
1144
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
Spöket som hemsökte ert hus
i 50 år är plötsligt...
1145
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
...borta?
1146
01:46:37,666 --> 01:46:38,875
Det var mörkt.
1147
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Det regnade. Det var svårt att se, men...
1148
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
Jag såg honom inte.
1149
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Varför skulle han bara försvinna?
1150
01:46:51,333 --> 01:46:54,916
- Jag vet inte.
- Han kanske inte behövde vara kvar.
1151
01:46:57,291 --> 01:47:01,375
Han hittade han som mördade honom...
och fick ett avslut.
1152
01:47:12,291 --> 01:47:13,708
Vad hände egentligen?
1153
01:49:34,500 --> 01:49:35,916
Hej pappa!
1154
01:50:08,500 --> 01:50:09,500
Åh, snyggt!
1155
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Okej, låt mig försöka.
1156
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Jag suger. Okej.
1157
01:52:13,708 --> 01:52:14,583
Adjö Ernest.
1158
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.
1159
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Berätta vad som hände.
1160
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
SÅLT
1161
01:52:45,625 --> 01:52:49,833
- Förlåt att jag inte kan vara där.
- Visst, du är säkert förkrossad.
1162
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
Varför pluggar du inte?
1163
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
Det är en lördag, kom igen.
1164
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Ja, än sen då? Gå och plugga.
1165
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Jag tycker synd om den som måste
ta itu med den risiga vinden.
1166
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Jag är inte okej med
att inte ha dig som granne längre.
1167
01:53:09,833 --> 01:53:14,666
Tja, jag är bara åtta kilometer bort.
Och jag får min bil snart!
1168
01:53:14,666 --> 01:53:19,708
- Okej, kul för dig!
- Jag vet. Spökhus är populära nu.
1169
01:53:24,791 --> 01:53:26,583
Jag trodde väl att ni var här.
1170
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Pappa.
1171
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Flyttbilen är lastad. Säg hejdå.
1172
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
Sista chansen för er
att göra vad ni än gjorde
1173
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
eller tänkte göra...
1174
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
Sista chansen.
1175
01:53:36,166 --> 01:53:38,458
- Snälla, rädda mig.
- Jag fixar det.
1176
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Vi ses där nere.
1177
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Tack.
- Hejdå.
1178
01:53:41,208 --> 01:53:42,791
Ja. Bra.
1179
01:53:43,875 --> 01:53:45,041
Mina föräldrar...
1180
01:53:57,875 --> 01:53:58,875
Vad tänker du på?
1181
01:54:01,916 --> 01:54:03,541
Tror du att han kan se oss?
1182
01:54:07,041 --> 01:54:08,125
Var han nu är?
1183
01:54:10,958 --> 01:54:11,791
Jag vet inte.
1184
01:54:13,750 --> 01:54:14,583
Kanske.
1185
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
FÖR DYLAN
1186
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Undertexter: Daniel Rehnfeldt