1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}ETT ÅR SENARE 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 - Hallå! - Hej! 5 00:01:43,666 --> 00:01:47,791 Hej familjen Presley. Jag är Barbara. Så trevligt att träffas. 6 00:01:47,791 --> 00:01:49,500 Trevligt att träffas! 7 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 Det är lite tilltufsat, men det går att fixa med trädgårdsarbete. 8 00:01:55,750 --> 00:01:57,541 - Vad sägs om verandan? - Ja. 9 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 Allt är original. 10 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 Är alla här? Redo? 11 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 - Ja, vi tar en titt. - Okej. 12 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 Är allt okej? 13 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 Ja. Kom in. 14 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 Städpersonalen kommer först på tisdag. 15 00:02:21,458 --> 00:02:22,583 Som ni ser 16 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 har huset massor av gammaldags charm. 17 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 Huset byggdes 1904. 18 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 Det är registrerat hos Illinois historiska förening. 19 00:02:34,333 --> 00:02:36,208 Det ger genast mervärde. 20 00:02:36,208 --> 00:02:39,125 Och titta på alla vackra... 21 00:02:41,541 --> 00:02:42,375 Var är Kevin? 22 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Vad gör du? 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Kom in. 24 00:03:01,083 --> 00:03:03,416 - Måste jag? - Ja, det måste du. 25 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 Massor av garderobsutrymme! 26 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 Det stora badrummet har originalarmaturer och kakel. 27 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 Och har ni sett takhöjden? Jag menar... 28 00:03:49,291 --> 00:03:50,958 Huset har ett lågt pris... 29 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Jag vet att det behöver renoveras, men ändå... 30 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 Inget dåligt har hänt här, va? 31 00:04:00,083 --> 00:04:01,333 Åh, jösses... 32 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 Himmel, nej! Det är bara köparnas marknad. 33 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 Där fick jag dig! 34 00:06:12,375 --> 00:06:13,333 Absolut. 35 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 - Var du där hela tiden? - Ja. 36 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 Herregud. 37 00:06:18,458 --> 00:06:22,541 Du tog lång tid på dig. Mina kläder blev dammiga. 38 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ...lite trädgårdsarbete och sånt. 39 00:06:26,041 --> 00:06:27,625 Hajar ni? 40 00:06:30,625 --> 00:06:34,875 - Tror du att vi flyttar hit? - Nej, för fan. Stället är ett ruckel. 41 00:06:37,000 --> 00:06:38,708 Passa höger sida. Sväng mer! 42 00:06:40,416 --> 00:06:42,291 Nej, sväng mer. 43 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 Vänta! Nej! 44 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 Se upp! Du körde på brevlådan! 45 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}KEVINS SKIT 46 00:06:56,791 --> 00:07:00,500 Det finns tio till i flyttbilen och du får bära in dem själv. 47 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Kul. 48 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 Hördu, Joy! 49 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Ful, ful... 50 00:07:47,500 --> 00:07:51,833 Ful... 51 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 Vad gör du? 52 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 Just det! 53 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 Kom igen. 54 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 Det är dansfest! 55 00:08:11,791 --> 00:08:13,166 Vi väljer nåt bra. 56 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Kom igen. Dansa, Kev! 57 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Minns du när du dansade med farsan? Visa mig några steg. 58 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Kom igen! 59 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 Kom igen. 60 00:08:31,750 --> 00:08:32,833 Kom igen, grabben. 61 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Nej tack, pappa. 62 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Vad fan? Ge mig mobilen! 63 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 - Efter middagen. - Mamma! 64 00:08:49,375 --> 00:08:52,250 - Jag lägger mig inte i. - Självklart inte. 65 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Frank, ge dig. 66 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 Vadå? Lyssnar du hellre på nån gammal vit snubbe som spelar gitarr? 67 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 Terry Kath är en av tidernas bästa gitarrister. 68 00:09:14,416 --> 00:09:16,000 "Terry Kath är en av..." 69 00:09:16,000 --> 00:09:19,250 Det är inte sant. Jimi Hendrix är bäst. 70 00:09:19,250 --> 00:09:23,083 - Läste du det i Rolling Stone? - Nej, fråga vem som helst. 71 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Eller fråga Jimi Hendrix. 72 00:09:24,875 --> 00:09:28,541 Han sa att Kath var hans största inspirationskälla. Han var ett geni. 73 00:09:28,541 --> 00:09:32,750 Snubben sköt sig av misstag i nyllet. Ett geni är han inte. 74 00:09:33,541 --> 00:09:36,416 Säger han som läser en bok för "dummies". 75 00:09:49,000 --> 00:09:49,833 Vet du vad? 76 00:09:52,458 --> 00:09:54,666 Jag är ledsen att du är så olycklig. 77 00:09:55,458 --> 00:09:59,541 Okej? Vi försöker oss alla på en nystart. 78 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 Jag skulle uppskatta en positivare inställning. 79 00:10:04,291 --> 00:10:09,750 Hur många nystarter har vi haft nu? Jag har tappat räkningen. 80 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 Vad fan? 81 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 Vadå? 82 00:10:32,791 --> 00:10:33,625 Han började. 83 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 Nej, vänta. Gå inte! 84 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Skit också. 85 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 Herregud. 86 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 SPÖKLIKA FAKTA 87 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "De flesta väsen har hamnat fel på grund av trauma." 88 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Hördu! 89 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Ja, du. 90 00:13:19,375 --> 00:13:21,083 Kan du vakta dörren en stund? 91 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Kom. 92 00:13:32,250 --> 00:13:34,583 Du borde nog inte göra så. 93 00:13:34,583 --> 00:13:36,625 Nån rasist skrev upp mitt nummer. 94 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 Jag får sms som ber om gratis ris. 95 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Gratis ris? 96 00:13:42,291 --> 00:13:46,500 Vet du inte? Asiater äter bara ris. 97 00:13:48,041 --> 00:13:52,000 - Byt bara nummer. - Ska jag bara ge vika för övergreppen? 98 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 Nej. Jag... 99 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 Och vet du hur grymt numret är? 100 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 222-POOP. 101 00:13:57,250 --> 00:14:00,666 Så bra nummer är nästan omöjliga att få. 102 00:14:00,666 --> 00:14:04,791 - Jag tror att vi är grannar. -Är vi? 103 00:14:05,291 --> 00:14:09,041 Ja. Min familj har flyttat in i huset bredvid ditt. 104 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Har du flyttat in i Dödshuset? 105 00:14:12,041 --> 00:14:14,125 - Va? - Alla säger att det är hemsökt. 106 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Jag är ateist, så jag borde inte tro på sånt. 107 00:14:16,958 --> 00:14:23,000 Men i hemlighet skulle jag vilja dö och bli ett spöke som hemsöker Ted Cruz. 108 00:14:24,166 --> 00:14:28,500 Hur som helst... granne. Vi borde umgås. 109 00:14:29,583 --> 00:14:31,000 Vad gör du efter skolan? 110 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Efter skolan... Jag har mycket... Jag måste plugga. 111 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - Jag måste plugga mycket. - Coolt. 112 00:14:38,791 --> 00:14:43,208 Tja, du vet mitt nummer utifall du skulle ändra dig. 113 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 Eller om du behöver ris. 114 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 Vad är det för min? 115 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 - Hur var hemfärden? - Toppen. 116 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - Vad säger du, Kevin? - Bra. 117 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 - Fulton, ge mig din mobil. - Varför? 118 00:15:10,125 --> 00:15:12,916 Susan såg din bror gå hela vägen till skolan. 119 00:15:12,916 --> 00:15:15,958 - Du hade en uppgift. - Det är skitsnack. 120 00:15:15,958 --> 00:15:18,416 - Kevin? - Ingen kommentar. 121 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 Hallå? 122 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 Det är jag igen. 123 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 Är du där? 124 00:16:15,208 --> 00:16:17,500 - Bu! - Du, lägg av. 125 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Lägg av. 126 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Glöm det. 127 00:16:23,708 --> 00:16:27,000 Det har säkert funkat på alla tidigare, 128 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 men mitt privatliv är tusen gånger läskigare. 129 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Sätt dig. 130 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Kom igen. 131 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Snygg tröja. 132 00:17:02,583 --> 00:17:05,375 Jag har bara bowlat en gång när jag var åtta år. 133 00:17:05,916 --> 00:17:10,166 Farsan hamnade i slagsmål med snubben på banan bredvid. 134 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 Vi blev utslängda och portade på livstid. 135 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 Kan du prata? 136 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 Bara stöna och jämra dig? 137 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 Dog du här? 138 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 Här i huset? 139 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 Minns du inte? 140 00:17:43,458 --> 00:17:44,916 Minns du nåt alls? 141 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 Så, 142 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 du heter Ernest? 143 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 Namnet på din tröja. 144 00:18:00,291 --> 00:18:01,458 Jag heter Kevin. 145 00:18:09,666 --> 00:18:10,708 Oj! 146 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 Vad skumt. 147 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Trevligt att träffas. 148 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 Så... 149 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 Vi kan inte vidröra dig, men du kan vidröra oss? 150 00:18:40,833 --> 00:18:42,041 Som en strippa. 151 00:18:44,666 --> 00:18:47,250 Kev! Jag behöver din mobil. 152 00:18:47,791 --> 00:18:49,750 Jösses, det är iskallt här. 153 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Hördu, arslet. Din mobil, kom igen! 154 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 Varför? 155 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 Jag har faktiskt vänner. Och det är ditt fel att mamma tog min mobil. 156 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 Du släppte av mig långt från skolan. 157 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 - Okej, var är den? - Nej. Fulton! 158 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 Lägg av! 159 00:19:04,291 --> 00:19:05,791 Släpp mig! 160 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Vad i helsike? 161 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Varför är du så munter? 162 00:19:37,916 --> 00:19:39,083 Va? 163 00:19:42,125 --> 00:19:44,041 Får jag inte vara på gott humör? 164 00:19:44,041 --> 00:19:48,000 Jo, det får du. Bra humör är bra. Det är bara ovanligt. 165 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 Hördu, låt honom vara. 166 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Tack. 167 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 Okej. 168 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Vi vet att varje atom, 169 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 varje molekyl i människokroppen består av energi. 170 00:20:03,833 --> 00:20:09,666 {\an8}Men vad händer med den energin när kroppen dör? 171 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}Jag tror att den energin kan fångas. 172 00:20:13,583 --> 00:20:17,541 {\an8}Se andra sidan. Hör andra sidan. Var andra sidan. 173 00:20:18,250 --> 00:20:20,916 Judy Romano är West Bay-mediet. 174 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 - Fredag kl 20 på TSE. - Vad fan är det här? 175 00:20:25,041 --> 00:20:26,541 Vad gör du med min mobil? 176 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 - Fulton. - Din lilla lymmel. 177 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 Varför håller du det hemligt? 178 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 - Ge mig den! - Vänta. 179 00:20:33,833 --> 00:20:36,625 - Kan ni lägga av? - Vi har ett spöke! 180 00:20:37,333 --> 00:20:38,458 - Okej. - Seriöst. 181 00:20:38,458 --> 00:20:40,750 Kevin filmade honom. Titta! 182 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 -Är det nån skrämmande video? - Nej. 183 00:20:46,333 --> 00:20:49,666 - Det är rätt bra. Hur gjorde du det? - Jag gjorde inget. 184 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Jäklar! 185 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 - Vi visar mamma. - Nej! 186 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - Det kan vi inte. - Varför inte? 187 00:20:59,791 --> 00:21:02,125 Hon kommer att flippa ut. Det vet du. 188 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Kom igen, lova. 189 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - Seriöst? - Kom igen, lova. 190 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 - Kyss det. - Nej, jag... 191 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Kyss det. 192 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Bra. 193 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 - Kan jag tillbaka mobilen? - Ja. Skicka videon. 194 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 - Varför det? - Kom igen. 195 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 Varför måste allt vara så omständligt? Skicka videon. 196 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 Som du vill. 197 00:21:31,458 --> 00:21:34,000 - Så. - Jag har den. Tack. 198 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 LADDA UPP VIDEOR BEVIS PÅ LIV EFTER DÖDEN 199 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 OBESTRIDLIGA BEVIS PÅ EFTERLIVET 200 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 MÖT ERNEST, ETT RIKTIGT SPÖKE 201 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 PUBLICERAD 202 00:22:09,541 --> 00:22:14,458 "Den lilla flickan låg där skräckslagen när skepnaden svävade över sängen. 203 00:22:14,458 --> 00:22:17,541 Trots att skepnaden inte hade nåt tydligt ansikte 204 00:22:17,541 --> 00:22:20,250 visste hon att den ville skada henne. 205 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 Med en plötslig rörelse höll den för hennes mun 206 00:22:24,375 --> 00:22:27,791 och kvävde skriket. Den luktade ruttet och pepparmint. 207 00:22:27,791 --> 00:22:30,666 Världen började snurra innan hon svimmade. 208 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 När hon till slut vaknade var skepnaden borta. 209 00:22:35,500 --> 00:22:37,041 Ingen trodde på henne. 210 00:22:37,041 --> 00:22:38,541 Han var bara ett barn. 211 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 Det var bara en dröm, en överaktiv fantasi. 212 00:22:42,750 --> 00:22:44,916 Men flickan visste sanningen. 213 00:22:45,583 --> 00:22:49,291 Andevärlden är verklig, och den är farlig." 214 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Tack. 215 00:22:55,875 --> 00:22:59,458 Ingen trodde mig heller. Mitt spöke är kvar. 216 00:22:59,458 --> 00:23:02,750 Han följde mig hem från en restaurang för sex år sen, 217 00:23:02,750 --> 00:23:05,750 och jag blir inte kvitt honom. Jag har försökt... 218 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Ursäkta, jag för ett samtal här! 219 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 Han är väldigt klängig, och homosexuell. 220 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 Jag är så leds. 221 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Tack. 222 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 Herregud... 223 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 Hej. 224 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 Har du sett den där virala videon? 225 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 Sociala medier gör mig illamående. 226 00:23:32,958 --> 00:23:38,083 Nån hittar ett spöke på vinden, och det ser ganska äkta ut. 227 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Det gör de alltid, till en början. 228 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Det här är inte min bok. 229 00:23:52,833 --> 00:23:54,083 Över 1 000 visningar. 230 00:23:54,083 --> 00:23:56,541 -Är det bra? - Säg inte upp dig än. 231 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 "Cool animation. Använder du Maya eller ZBrush?" 232 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Jag har sett bättre saker på Ghost Hunters." 233 00:24:08,625 --> 00:24:11,625 - De tror att det är fejkat! - Ja, men det är äkta. 234 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank, tittar ni på snusk? Vad tittar ni på? 235 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Inget. - Pappa la upp en video... 236 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 - Jag köpte dem nyss! - Herregud! 237 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 Du oroar dig för apelsinerna. Fint. 238 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 Frukt är dyrt. Ni gör nåt fuffens. 239 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Nej. 240 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 - Inget alls. - Fuffens... 241 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Tjallare får stryk. 242 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 - Nu kör vi. - Ja. 243 00:25:10,750 --> 00:25:11,666 Hallå? 244 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 Vi vill inget illa. 245 00:25:16,041 --> 00:25:20,041 Enligt Wikia ska man tala med en bestämd röst. 246 00:25:20,041 --> 00:25:20,958 Okej. 247 00:25:22,500 --> 00:25:24,083 Husets ande! 248 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 - Visa dig! - Ja. 249 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Pappa, kolla. 250 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Bu. 251 00:25:43,000 --> 00:25:45,583 - Jösses. - Det är inte roligt. 252 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Jo, det är roligt. 253 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 - Du skrämmer bort det. - Nej. 254 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 Er nedlåtande, usla exorcism skrämmer bort det. 255 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Hallå. 256 00:25:57,791 --> 00:25:58,750 Det är jag igen. 257 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 Det här är min pappa, Frank, och min bror, Fulton. 258 00:26:04,541 --> 00:26:05,375 Läget? 259 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 De vill träffa dig. 260 00:26:17,250 --> 00:26:21,333 - Töntigt. - Vet ni vad? Vänta lite. Jag har en idé. 261 00:26:22,083 --> 00:26:24,583 - Vart ska du? - Han har en idé. 262 00:26:25,583 --> 00:26:27,958 Ska han hämta spöket? 263 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 Kolla in dummern. 264 00:26:32,416 --> 00:26:35,708 - Knip igen, hundnylle. - Jag ser faktiskt ganska bra ut. 265 00:26:35,708 --> 00:26:37,083 Låt honom spela. 266 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 Fan, det funkar! Fortsätt. 267 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Jäklar, kolla! Där är han! 268 00:27:25,333 --> 00:27:27,875 Hördu. Det är okej. 269 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 Det är lugnt. 270 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 Fråga nåt. 271 00:27:55,041 --> 00:27:57,416 - Han kan inte prata. - Varför inte? 272 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 För att han är ett spöke? 273 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 - Frank! - Jäklar. 274 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Han måste gå. Vänta... 275 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 "Beetlejuice, Beetlejuice Beetlejuice!" 276 00:28:06,333 --> 00:28:07,208 {\an8}Frank. 277 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 {\an8}Vad är det här? 278 00:28:13,708 --> 00:28:15,958 Ska du låtsas som om du inte vet? 279 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 För det är vårt hus, eller hur? 280 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 Och det hans röst bakom kameran? 281 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - Jag... - Vadå? 282 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Vadå, Frank? 283 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 Tjugosex tusen visningar på mindre än fem minuter! 284 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 Jag såg det med egna ögon, Barbara! 285 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Raring, det tror du säkert. 286 00:28:52,083 --> 00:28:56,166 När min dotter tog Xanor med vin trodde hon sig vara Edith Piaf. 287 00:28:56,166 --> 00:29:01,083 Vänta, jag tar inte droger. Vi har bevis! Det finns videor på nätet. 288 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 - Hallå, vart ska du? - Ut? 289 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 - Sakta i backarna. - Mamma! 290 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Barbara, du bröt nog mot nån lag. 291 00:29:08,541 --> 00:29:14,083 - Vi måste inte informera om spöken. - Jaså? Då får jurist kontakta er. 292 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - Har vi en jurist? - Självklart inte. 293 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - Tjugosju tusen! - Får jag gå? 294 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Nej! Du var med på det här! 295 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 Pappa tvingade oss att lova. 296 00:29:22,041 --> 00:29:22,958 Herregud. 297 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Jag visste att du skulle flippa ut. - Ja! 298 00:29:24,958 --> 00:29:30,083 Det skulle vem som helst! Vi har ett spöke på vinden! 299 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 - Förlåt, jag... - Och jag fick reda på det 300 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 från nån som såg det på YouTube? Vad hände med att kommunicera mer? 301 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 Var det inte poängen med vår parterapi? 302 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 - Okej, jag drar. - Kevin... 303 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 Trettio tusen! Det här innebär ligg för mig. 304 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 - Fulton! - Gå härifrån. 305 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Mel, förlåt. 306 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 - Vi flyttar. - Nej, vänta. 307 00:29:57,166 --> 00:29:59,833 Nej, vi ska inte göra 308 00:29:59,833 --> 00:30:04,208 som alla dumma vita familjer i alla skräckfilmer. Vi flyttar. 309 00:30:04,208 --> 00:30:06,375 Kan du bara lyssna på mig? Snälla. 310 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Mel. 311 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 Du inser inte hur stort det här är. 312 00:30:13,916 --> 00:30:17,625 Vi har filmat nåt som ingen annan någonsin har gjort 313 00:30:17,625 --> 00:30:19,541 under videokamerornas historia! 314 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 Det kommer inte på fråga! 315 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 Så vem ska du sälja huset till? 316 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 För varje dollar vi har är knutna till huset. 317 00:30:26,375 --> 00:30:28,500 På grund av den dumma videon... 318 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 Det är poängen! 319 00:30:30,500 --> 00:30:32,208 Det är pengar, älskling! 320 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 Det finns folk som tjänar miljoner på sina kanaler 321 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 genom att spela Minecraft och tända eld på sina fjärtar! 322 00:30:40,750 --> 00:30:43,208 Och Mel, vi har ett riktigt spöke! 323 00:30:47,375 --> 00:30:49,083 Det här känns som Houston. 324 00:30:49,833 --> 00:30:53,375 Houston var ett pyramidspel. Det är på riktigt! 325 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 Det här är vår chans som kan förändra allt. 326 00:30:59,625 --> 00:31:00,791 Mel. 327 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Se på mig, älskling. 328 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Hör på. 329 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Jag behöver bara vinna för en gångs skull. 330 00:31:15,875 --> 00:31:17,000 För en gångs skull. 331 00:31:21,125 --> 00:31:23,041 Du vet att det här knäppt, 332 00:31:23,041 --> 00:31:24,000 eller hur? 333 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 ÄR DET HÄR VERKLIGEN PÅ RIKTIGT? #SPÖKETERNEST 334 00:31:33,958 --> 00:31:35,625 {\an8}- Det är inget spöke. - Skojar du? 335 00:31:35,625 --> 00:31:37,166 {\an8}Han gick genom väggen! 336 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Herregud! 337 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}Vad är det här? 338 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}MAMMA MÖTER ERNEST! VISNINGAR 339 00:31:48,458 --> 00:31:49,916 #HUMÖR 340 00:31:49,916 --> 00:31:52,791 DET DÄR SKRIKET 341 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 JAG SER DÖDA 342 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 #VISST ÄR ERNEST SNYGG? 343 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Ernest är snygg! 344 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 Jag är förälskad i spöket Ernest! 345 00:32:05,916 --> 00:32:10,541 {\an8}Jag drömde att Ernest befruktade mig. Så här såg vår son ut. 346 00:32:10,541 --> 00:32:13,166 {\an8}"Spring in i en vägg som Ernest." 347 00:32:13,791 --> 00:32:15,333 {\an8}Herregud! Okej. 348 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Är du okej? Du, ditt ansikte... 349 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}Jag heter Cory, och jag ska göra Ernest-utmaningen. 350 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 RÄDDA ERNEST FRÅN KAPITALISM! #BEFRIAERNEST 351 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Spökrättigheter är mänskliga rättigheter. 352 00:32:34,666 --> 00:32:37,291 {\an8}"Spökrättigheter"? Va? 353 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Bara för att man inte väger nåt är man inte oviktig. 354 00:32:42,208 --> 00:32:46,958 Rättigheter kan ni få i Nya Zeeland. Vi klarar oss utan, tack. 355 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 Och Covid är ett påhitt. 356 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 Misshandel! 357 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 Jag vill normalisera spökkärlek. 358 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- De finns bland oss. - Ett ljus för gastarna. 359 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 - Vem kunde ana... - Han bor bara i ett hus. 360 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 ...kunde få mig att känna... 361 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 Det är en klassisk lägereldshistoria. 362 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 En familj flyttar in i ett gammalt hus som har ett spöke. 363 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 För en familj i Chicago blev det verklighet, 364 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 och de har YouTube-videor som bevisar det. Ta en titt. 365 00:33:28,541 --> 00:33:29,625 Frank. 366 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Vad är det här? 367 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 Vadå? 368 00:33:37,250 --> 00:33:39,625 Det kan vara dags att ringa flyttfirman. 369 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 - Mina gäster idag har... - Herregud. 370 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Informera Anderson innan vi träffar kongressen. 371 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 Tuggar du tuggummi? Vad har vi mer? 372 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 Den där Leslie ringde igen. 373 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Agent Schipley! 374 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 Jösses. Leslie! Vilken underbar överraskning. 375 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 Jag har ringt ditt kontor i tre dagar. 376 00:34:01,458 --> 00:34:03,375 - Jaså? - Du såg väl det här? 377 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - Nej. - Det är en ISB. 378 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Leslie, jag uppskattar att du åkte ända hit, men... 379 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 Diagnostiseringen hittade ingen redigering. 380 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 Inte kriminalteknikerna heller. Den här är äkta! 381 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Vi måste återöppna Wizard Clip. 382 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Det programmet lades på is för 20 år sen av en orsak. 383 00:34:21,500 --> 00:34:26,625 Det här är vår chans att bevisa att spektralfenomen inte är en fantasi. 384 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Kom. 385 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 - Tack för att du kom. - Snälla! 386 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 Han är verklig! Agent Schipley! 387 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 Han är verklig! Snälla! 388 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Vad? 389 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 Det är galet. Hur är läget? Tjo, vad händer? 390 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Det här är knäppt. 391 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Tjena, läget? 392 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 JAG TROR 393 00:34:55,791 --> 00:34:57,541 Hur känns det med spöket? 394 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Ett ögonblick. Okej! 395 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 - Berätta om andeväsendet! - Ja, okej! 396 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 När såg du Ernest sist? 397 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Vad säger du till de som kallar det för en bluff? 398 00:35:15,333 --> 00:35:19,583 - Se er omkring! Det är många här. -Är din familj trygg? 399 00:35:19,583 --> 00:35:20,875 Är området tryggt? 400 00:35:21,625 --> 00:35:24,125 Självklart är de trygga. Han är ett spöke. 401 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 Tack allihop! 402 00:35:31,708 --> 00:35:35,958 Vem kommer in i mitt hus? Ni är verkligen fräcka! 403 00:35:35,958 --> 00:35:37,458 Det här är ett privat... 404 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 Frank! 405 00:35:38,916 --> 00:35:40,625 - Jag vet. - Det här är galet. 406 00:35:40,625 --> 00:35:43,125 - Jag kan inte gå ut! - Det är inte så illa. 407 00:35:43,125 --> 00:35:46,541 Inte så illa? Nån försökte krypa nerför skorstenen. 408 00:35:46,541 --> 00:35:49,250 - Va? - Ja, han fastnade! 409 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 Jag fick ringa brandkåren. 410 00:35:51,791 --> 00:35:56,250 Det är galet att ha en människa där. Det är inte julafto... 411 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Jesus Kristus! 412 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 Inte kul! 413 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Gå, annars ringer vi polisen. 414 00:36:05,666 --> 00:36:10,791 Allt jag har läst säger att minnesförlust är kopplat till trauma. 415 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 Det är en försvarsmekanism. 416 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Vi behöver visuella stimuli för att aktivera ditt minne. 417 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Herregud. 418 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 Inte? 419 00:36:24,833 --> 00:36:25,708 Den är läskig. 420 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 Det är ett av pappas misslyckade företag. 421 00:36:33,625 --> 00:36:37,791 "Potenspiller", men i stället för stånd fick alla diarré. 422 00:36:46,458 --> 00:36:47,416 Minns du nåt? 423 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 Okej. 424 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Det är okej. 425 00:37:06,208 --> 00:37:07,583 Maka på er. 426 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 - Spöken finns överallt! - Se på honom. 427 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Han älskar det. 428 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 "Varför?" Varför, vad? 429 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Varför jag hjälper dig? 430 00:37:46,833 --> 00:37:48,208 För att du sitter fast. 431 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 Ingen vill sitta fast, eller hur? 432 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Hej granne! 433 00:38:05,000 --> 00:38:07,458 Det... Det var högljutt. 434 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 Jag har aldrig fattat "tyst i biblioteket"-grejen. 435 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 Skulle ljud göra en korkad, eller? 436 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Hur mår du? Hur mår spöket? 437 00:38:15,708 --> 00:38:17,791 Vår gata är helgalen tack vare er. 438 00:38:17,791 --> 00:38:22,083 Min pappa har bärgningsfirman som snabbnummer. Det ganska illa. 439 00:38:23,750 --> 00:38:24,583 Förlåt. 440 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 Vad jobbar du med? 441 00:38:30,791 --> 00:38:32,000 Fastighetsregister? 442 00:38:32,500 --> 00:38:36,250 Jag försöker se om Ernest faktiskt bodde i vårt hus 443 00:38:36,250 --> 00:38:37,166 innan han dog. 444 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - Minns han inte hur han kom dit? - Han minns ingenting. 445 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Ett mysterium. 446 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Ja, jag är bara... 447 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Okej. 448 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 Är du en hackare? 449 00:38:52,958 --> 00:38:54,625 Ta-da! Mysteriet är löst. 450 00:38:55,125 --> 00:38:56,208 Ernest Scheller. 451 00:38:56,208 --> 00:39:01,416 Köpte huset 5 april 1965, och sålde det 15 december 1971. 452 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - Hur dog han? - Ett ögonblick. 453 00:39:06,541 --> 00:39:08,916 Skumt. Det finns ingen dödsattest. 454 00:39:08,916 --> 00:39:10,583 - Han är nog död. - Tror du? 455 00:39:13,541 --> 00:39:16,291 Tyvärr, vi har nått ett dödläge. En ordvits! 456 00:39:17,291 --> 00:39:19,875 Jag har en musiklektion nu, men lycka till. 457 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Tack. 458 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina, här. 459 00:39:34,208 --> 00:39:38,916 WEST BAY-MEDIET JUDY ROMANO ANDENÄTVERKET 460 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}Jag vill inte såra dig, men jag drar en gräns. 461 00:39:49,500 --> 00:39:53,916 Inga fler seanser på ålderdomshem. Maten suger! 462 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 Kris Jenner, då? Avled inte nån släkting nyligen? 463 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 Hennes hund? Jag är inte... 464 00:40:00,458 --> 00:40:02,291 Åh. Hej. 465 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 Du, jag måste gå. 466 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 Okej, jag måste gå. Hej. 467 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 - Hej! - Hej. 468 00:40:09,291 --> 00:40:11,250 Jösses! 469 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 Du måste vara Frank. 470 00:40:12,750 --> 00:40:15,583 - Ja. - Alla på Andenätverket är så exalterade 471 00:40:15,583 --> 00:40:17,375 över er och allt som hänt. 472 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 Vi är väldigt glada att ha er hemma hos oss. 473 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Vi tittar alltid på programmet. 474 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Du är ju en pärla. 475 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 Och du är gullig! 476 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Ingen sa att du var gullig! 477 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Ingen. 478 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 Var har du frugan? 479 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Hon gör sig redo. 480 00:40:38,125 --> 00:40:39,041 Bra. 481 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Lås in henne! 482 00:40:41,833 --> 00:40:46,166 Och stäng in henne i en låda under sängen, för du är min! 483 00:40:51,583 --> 00:40:56,166 Kan du se till att "han" är redo för mig? 484 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 - Ernest! - Ja! 485 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Han är redo. Vi är redo. 486 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Det är lugnt. - Bra. 487 00:41:03,375 --> 00:41:05,166 För att jag är redo för honom. 488 00:41:10,750 --> 00:41:11,666 Titta. Ser du? 489 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 Nåt i den stilen måste du göra. 490 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Intensivt. Emotionellt. 491 00:41:21,375 --> 00:41:23,500 - Få honom att komma tillbaka. - Vem? 492 00:41:23,500 --> 00:41:26,833 - Fåna dig inte. Han var här. - Han är inte din knähund. 493 00:41:26,833 --> 00:41:30,791 Jag sa inte... Judy Romano är i vardagsrummet just nu! 494 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 - Jag vet inte vem det är. - West Bay-mediet är där nere! 495 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 Exakt! 496 00:41:36,875 --> 00:41:38,375 Varför ber inte du honom? 497 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 För att han gillar dig och lyssnar på dig. 498 00:41:41,291 --> 00:41:46,000 - Ursäkta, men vi är redo för er där nere. - Ursäkta. Tack för ert tålamod. 499 00:41:46,000 --> 00:41:47,416 Vi kommer strax. 500 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Det här är viktigt, okej? 501 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 Den här serien har massor av tittare! 502 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 Om vi gör det här bra 503 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 snackar vi bokkontrakt, egna produkter... 504 00:41:59,916 --> 00:42:03,208 Vi kan bli de svarta Kardashians! Vill du inte det? 505 00:42:09,333 --> 00:42:10,208 Okej. 506 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 Hur som helst. 507 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - Okej. - Pratar du med honom? 508 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Jag ska försöka. 509 00:42:18,000 --> 00:42:18,875 Mannen. 510 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Du, Ernest. 511 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Vill du ha kul? 512 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 Filmar vi? 513 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 Så. 514 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 Så, Frank. 515 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 Hela världen fascineras av era interaktioner med Ernest. 516 00:42:49,000 --> 00:42:50,833 - Ja. - Men du vet, 517 00:42:50,833 --> 00:42:53,458 det finns också en hel del skepsis. 518 00:42:53,458 --> 00:42:56,083 Till och med jag tänkte: 519 00:42:56,833 --> 00:42:59,333 "Jag tror inte på videoinspelningarna." 520 00:42:59,333 --> 00:43:05,708 Men nu när jag är här mitt i rummet och känner vad jag känner... 521 00:43:06,500 --> 00:43:09,875 Jag menar... Det känns påtagligt, eller hur? 522 00:43:09,875 --> 00:43:14,375 Ja. Ernest finns på riktigt. Det är inga trollkonster. 523 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 Är han här nu? 524 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Han kommer. Visst? 525 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 Han är bara blyg. Det är mycket folk här. 526 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank... 527 00:43:38,208 --> 00:43:39,041 Ernest! 528 00:43:40,750 --> 00:43:41,791 Är du här? 529 00:43:45,708 --> 00:43:48,166 Ernest, alla väntar. 530 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 Okej. 531 00:43:51,291 --> 00:43:53,291 Hör på, Frank. Kan du... 532 00:43:53,291 --> 00:43:56,541 fixa din lilla hologrammaskin? För jag måste gå. 533 00:43:56,541 --> 00:44:00,125 Nej, det är inget hologram. Han är... 534 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 Ernest! 535 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Vi drar. - Nej, vänta! 536 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 - Vi är färdiga. - Nej, stop! 537 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 Vänta, snälla? 538 00:44:45,750 --> 00:44:46,583 Se där! 539 00:44:47,458 --> 00:44:48,750 Välproducerat, Frank. 540 00:44:49,458 --> 00:44:50,541 Va? 541 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Gör nåt! 542 00:45:30,750 --> 00:45:33,208 - Vad? - Säg åt honom att sluta! 543 00:45:34,833 --> 00:45:38,791 Jag måste skaffa bättre uppdrag. Det här är så oprofessionellt. 544 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Vad i. 545 00:46:07,291 --> 00:46:09,333 Jaha. Du igen. 546 00:46:14,208 --> 00:46:20,666 Vet du vad? Tupac var faktiskt bättre. Jag får fixa dig i efterproduktionen. 547 00:46:58,500 --> 00:46:59,500 Vilken katastrof! 548 00:47:00,458 --> 00:47:02,208 De ville ha ett spöke. 549 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 Ja, men vi gav dem The Conjuring! 550 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 För dig är allt ett skämt, va? 551 00:47:09,416 --> 00:47:12,250 - Fulton, inte nu. - Den nya videon blir viral! 552 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 - Lade du upp den utan mitt tillstånd? - Ja? 553 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 Jag blir stämd! 554 00:47:18,833 --> 00:47:23,083 Tre miljoner visningar på sex minuter. Det är väl ett rekord? 555 00:47:23,750 --> 00:47:27,458 Bra jobbat! Kyss mig i arslet, Pewdiepie! 556 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 Dr Monroe. Är du där? 557 00:47:46,291 --> 00:47:47,708 Det var fan på tiden. 558 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 - Du kommer inte att tro mig! - Va? 559 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 - Inte här. - Va? 560 00:48:15,125 --> 00:48:17,333 - Ett ögonblick. - Du får inte vara här! 561 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 Säger vem? Dina dumma könsnormer? Stick! 562 00:48:24,000 --> 00:48:29,041 - Joy, vad fan? Är du galen? - Nej, men du lär bli det. 563 00:48:37,458 --> 00:48:40,875 - Det är inte han! - Därför hittade vi ingen dödsattest. 564 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Ernest Scheller är inte död! 565 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 Men han där bodde i ert hus. 566 00:48:46,166 --> 00:48:49,666 - Jag stämde av med flera arkiv. - Så vem är vår Ernest? 567 00:48:51,250 --> 00:48:53,416 Jag satsar min vänstra kula på att han vet det. 568 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 - Va? - Den Ernest bor nånstans i Oklahoma. 569 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 Jag försöker ta reda på var. 570 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 Men han brukade äga den här baren som finns kvar. 571 00:49:02,791 --> 00:49:04,416 Oj, den ligger i närheten! 572 00:49:04,416 --> 00:49:06,708 Ja, tänk om vi tog honom dit? 573 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Vem? 574 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 - Vår Ernest? - Ja! 575 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 De kanske höll till där. Han kanske kan återfå minnet där. 576 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Joy, han kan inte lämna huset. 577 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Han är fast där. 578 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Är du säker? 579 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Ernest! Jag älskar dig, Ernest! 580 00:49:27,708 --> 00:49:29,916 JAG ÄR BARA HÄR FÖR SPÖKET 581 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 Icke-exklusiv? Skämtar du? 582 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 Jag kör redan originalinnehåll på min kanal 583 00:49:40,458 --> 00:49:43,541 och ge tre gånger ditt erbjudande, så tänk på saken. 584 00:49:43,541 --> 00:49:46,500 Tänk på ett belopp och ring upp igen. Hejdå. 585 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, kan du öppna? 586 00:49:49,958 --> 00:49:52,791 En tecknad tv-serie med Ernest vore toppen. 587 00:49:52,791 --> 00:49:56,458 Nåt i stil med Adult Swim. Har du sett ett naket spöke? 588 00:49:56,458 --> 00:49:58,458 Hur skulle det se ut? 589 00:49:58,458 --> 00:50:01,791 -Öppnar du? - Vilka delar skulle ett naket spöke ha? 590 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 Okej, jag kommer! 591 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Tyvärr, vi pratar inte med pressen. 592 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Bara några minuter, om det går bra? 593 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 Joy kollade upp en massa saker, 594 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 och han som bodde här ägde en bar i närheten. 595 00:50:26,375 --> 00:50:30,625 Så vi tänkte att om vi tar dig till baren kanske du minns nåt. 596 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 Joy! 597 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Skärp dig. 598 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Du har rätt. Förlåt. 599 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Så vi tänkte att om vi... 600 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 Vad kallt! 601 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Herregud. Ursäkta. 602 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 Jag är ett fan. 603 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Jag vet att jag är irriterande. Men det här är otroligt och... 604 00:50:56,916 --> 00:50:59,041 Förlåt. 605 00:51:00,083 --> 00:51:00,916 Hur som helst. 606 00:51:02,291 --> 00:51:03,500 Vi måste få ut dig. 607 00:51:04,916 --> 00:51:07,458 Kan du verkligen inte ta dig härifrån? 608 00:51:13,791 --> 00:51:17,625 Har du försökt? Jag menar, verkligen försökt. 609 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Okej. 610 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 Hör på, Ernest. 611 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 Jag fattar. 612 00:51:27,833 --> 00:51:30,958 Du har varit här så länge, 613 00:51:30,958 --> 00:51:33,916 och världen är så läskig. 614 00:51:35,416 --> 00:51:38,500 Tro mig, ibland skrämmer den mig också, 615 00:51:39,916 --> 00:51:42,125 men det finns inga svar kvar i huset. 616 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Om vi ska ta reda på vem du är, 617 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 vad som hände dig, 618 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 så är det där ute. 619 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 Jag är så ledsen att jag kom hit oinbjuden. 620 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 - Jag hade ringt, men... - Vad är poängen med det här besöket? 621 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 På slutet av 90-talet rekryterades jag 622 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 för att leda projektet Wizrad Clip. 623 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Wizard Clip? 624 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 Blir ni höga och ser Harry Potter-filmer och... 625 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 Älskling. 626 00:52:19,625 --> 00:52:24,375 Wizard Clip var en hemlig operation, dold från de flesta i regeringen. 627 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 Vår inriktning var paranormal psykologi, 628 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 men våra order var att hitta och gripa ett spöke. 629 00:52:35,625 --> 00:52:37,333 Du behöver inte vara rädd. 630 00:52:38,208 --> 00:52:39,041 Okej? 631 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 Du... 632 00:53:00,375 --> 00:53:02,291 Hör på. 633 00:53:04,333 --> 00:53:06,500 Du är inte ensam längre, Ernest. 634 00:53:07,833 --> 00:53:09,541 Jag är här med dig. 635 00:53:12,250 --> 00:53:13,125 Du fixar det. 636 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 Så fort det kom ut 637 00:54:06,958 --> 00:54:12,541 att miljontals dollar av skattepengarna spenderades på hokus pokus-vetenskap 638 00:54:12,541 --> 00:54:14,750 blev vi plötsligt nedstängda. 639 00:54:14,750 --> 00:54:18,416 Och byrån lät mig ta smällen. 640 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Ett offerlamm. 641 00:54:22,291 --> 00:54:23,541 Det var förkrossande. 642 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Men sen kom Ernest. 643 00:54:29,708 --> 00:54:33,916 Okej, tack för att du kom, men som du ser är vi upptagna. 644 00:54:35,083 --> 00:54:37,458 - Jag vill träffa honom. - Glöm det. 645 00:54:38,208 --> 00:54:44,000 Jag tror inte att du förstår allvaret. Dessa andeväsen är farliga. 646 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Jag vill att du går nu. 647 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 De må uppträda vänligt, men de är aldrig de som de påstår. 648 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - Jag säger det inte igen... - Er son Kevin... 649 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Jag har sett videorna. Han är i fara! 650 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Okej, det räcker. Ut! 651 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 Det gäller nationell säkerhet. Jag har rätt att vara här. 652 00:54:59,458 --> 00:55:04,750 Då får du ta med dig en fullmakt. Men till dess, försvinn från mitt hus! 653 00:55:11,041 --> 00:55:13,666 Jag kommer tillbaka. Det är ett löfte. 654 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 Det är han! 655 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Jäklar! 656 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 Herregud! Det är han! Det är Ernest! 657 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Ernest! 658 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 LEVER FÖR ERNEST 659 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 Tusan! 660 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 Vad taskigt! 661 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 Kom nu. 662 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 In dit! 663 00:57:02,625 --> 00:57:03,458 {\an8}Hördu! 664 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 - Hörni! - Förlåt! 665 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 Hörni! 666 00:57:19,750 --> 00:57:22,916 Okej. Kan du inte bara göra dig osynlig? 667 00:57:25,291 --> 00:57:29,291 - Varför gjorde han inte det tidigare? - Jag vet inte. Kom, vi drar. 668 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 Vilka dumheter! 669 00:57:32,833 --> 00:57:36,000 Tja, jag måste påminna dig om "det fjärde tillägget". 670 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 De skyddar en terrorist! 671 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 Juridiskt sett räknas ett spöke kanske inte som en terrorist. 672 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 De begår nåt misstag. 673 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 Vårdslösa människor gör alltid det. 674 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 Och när det händer... 675 00:57:57,625 --> 00:57:58,583 ...är vi redo. 676 00:58:11,291 --> 00:58:13,291 Chuck E Cheese ligger längre bort. 677 00:58:13,958 --> 00:58:18,833 - Känner du honom? Han jobbade här förut. - Stället har haft över ett dussin ägare. 678 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 Får vi se oss omkring lite? 679 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Raring, jag kan förlora min spritlicens. Ni måste gå. 680 00:58:26,500 --> 00:58:28,166 Det här är lönlöst. Vi går. 681 00:58:32,208 --> 00:58:34,208 Hallå, vänta. 682 00:58:35,708 --> 00:58:36,791 Får jag se bilden? 683 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 Där. 684 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 Herregud. 685 00:58:57,125 --> 00:59:00,250 Ser du? Det finns en koppling. Jag visste det. 686 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Vänta. Du är han, eller hur? 687 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Jag vet inte vad du pratar om. 688 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 Med spöket i huset. Det är du! Jäklar! 689 00:59:08,041 --> 00:59:10,750 Tack för att du tog dig tid. Vi måste gå. 690 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 Du är ett geni. 691 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Den där Scheller måste veta vem Ernest är egentligen. 692 00:59:16,458 --> 00:59:19,750 - Och du som tvivlade på mig. - Det gjorde jag inte. 693 00:59:20,250 --> 00:59:22,458 - Nu måste vi bara hitta honom. - Mamma! 694 00:59:22,458 --> 00:59:26,083 - Det är ett spöke där borta! - Vad bra, raring. 695 00:59:28,541 --> 00:59:29,375 Ernest? 696 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 Ernest, vad är det? 697 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 698 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 Ernest! 699 00:59:48,625 --> 00:59:49,541 Ernest! 700 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Hej pappa! 701 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Lilla June. 702 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Skit också. 703 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, kom! Vi måste sticka! 704 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 Ernest! 705 01:00:25,875 --> 01:00:26,875 Ernest! 706 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Ernest! 707 01:00:34,541 --> 01:00:36,291 Ernest, kom! Vi måste sticka! 708 01:00:40,166 --> 01:00:42,791 Jag tror att vi precis har fått vår fullmakt. 709 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 "Ernest Det ovänliga spöket." 710 01:00:46,541 --> 01:00:50,416 "Paranormala galenskaper." De tror att han är ett monster! 711 01:00:50,416 --> 01:00:53,833 Han såg nåt där ute. Som om han minns nåt. 712 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 Han såg ut att försöka kidnappa Shirley Temple! 713 01:00:56,416 --> 01:01:00,000 Varför sa du inte att han kunde gå ut? Jag skulle ha filmat det. 714 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 Du lyssnar inte. 715 01:01:01,500 --> 01:01:05,333 Han sa ett namn. Det var nåt med June. 716 01:01:05,333 --> 01:01:08,125 - Och? - Det är kanske därför han är fast här. 717 01:01:08,625 --> 01:01:10,791 Nåt dåligt hände honom. 718 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Om vi hjälper honom att minnas mer kan han kanske gå vidare. 719 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Gå vidare? 720 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Vi vill inte att han går vidare. Vi behöver honom här! 721 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Du bryr dig inte om honom, va? 722 01:01:23,875 --> 01:01:26,916 Jag bryr mig om oss! Det gäller vår framtid. 723 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 Det gäller Fultons och dina college-avgifter! 724 01:01:30,041 --> 01:01:31,375 Blanda inte in oss. 725 01:01:32,625 --> 01:01:33,750 Det handlar om dig. 726 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 Det gör det alltid. 727 01:01:36,375 --> 01:01:38,208 Jag har inte pratat färdigt. 728 01:01:45,333 --> 01:01:46,875 Du lyssnade inte på honom. 729 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Hallå mina damer. 730 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 Jag har 200 000 följare på Instagram. Det är galet. 731 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 Seriöst? 732 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 Alla på skolan är så avundsjuka, 733 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 men jag valde inte att vara snygg och känd. 734 01:02:30,125 --> 01:02:35,291 Ett kosttillskott-företag hörde av sig. De vill betala 1 000 dollar per inlägg. 735 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 - Se där, kungen. Det är galet. - Ja. 736 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 Alla känner igen mig nu. 737 01:03:03,166 --> 01:03:06,166 Fulton? Fulton! 738 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 - Vilka är ni? - Stå stilla! 739 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Ut ur mitt hus! 740 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 Var är mina barn? Kevin! Fulton! 741 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest! 742 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 Och mobilspårning? 743 01:03:50,625 --> 01:03:53,250 Nej, båda barnen lämnade sina mobiler. 744 01:03:53,250 --> 01:03:58,125 - Vi undersöker pojkens laptop. - Spara dem. De kan komma till nytta. 745 01:03:58,125 --> 01:04:01,500 Ni måste förstå att det här är mitt hus 746 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 - och jag bestämmer här! - Bestämde. 747 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 Imperfekt. 748 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Vem fan är du? 749 01:04:06,875 --> 01:04:08,458 Det är jag som bestämmer, 750 01:04:08,458 --> 01:04:12,208 och om du är smart ska du göra precis som vi säger. 751 01:04:14,291 --> 01:04:18,916 Så enligt de uppgifter jag hittade bor Scheller här, precis utanför Tulsa, 752 01:04:19,541 --> 01:04:22,250 vilket är cirka 60 mil bort. 753 01:04:23,166 --> 01:04:24,416 Jäklar. Det är långt. 754 01:04:25,250 --> 01:04:27,583 Vi fixar det om vi kör i skift. 755 01:04:29,000 --> 01:04:31,625 Okej. Jag gillar optimismen. 756 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 Du ser annorlunda ut. 757 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 - Gör jag? - Ja. 758 01:04:41,708 --> 01:04:43,541 Att vara en laglös passar dig. 759 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Tack. 760 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 Vi borde nog ge oss av. 761 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Vad? 762 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Så vackert. 763 01:05:35,000 --> 01:05:37,541 Klockan 23:15 igår kväll 764 01:05:37,541 --> 01:05:42,333 kidnappades vår son Kevin Presley och hans vän Joy Yoshino 765 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 av ett andeväsen som kallas Ernest. 766 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Vi ber alla med information kontakta lokala myndigheter. 767 01:05:54,458 --> 01:05:55,291 Skitstövel. 768 01:05:55,291 --> 01:05:56,291 Ursäkta? 769 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 - Energidrycker? - Allt vi vet är att de var i sina rum... 770 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Längst bort. 771 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 - Tack. - Klockan 23:15... 772 01:06:04,083 --> 01:06:04,958 ...var de borta. 773 01:06:09,500 --> 01:06:12,458 Kolla här. Prova dem. De passar dig. 774 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Ja, för ner dem lite så ser det coolare ut. 775 01:06:30,666 --> 01:06:33,041 Du ser ut som skurken från Matrix. 776 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Se så bra du ser ut. 777 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 Skit också! 778 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 Vad? Var är du? 779 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Jäklar, det här är illa. 780 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Hej spökpojken. 781 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 Fröken. 782 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 - Kan du kliva ur bilen? - Jag? 783 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Lägg dig ner med händerna bakom huvudet. 784 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 Är nåt på tok? 785 01:07:18,750 --> 01:07:20,708 Jag säger det inte igen. 786 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Jag beklagar det här. 787 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 Du har nåt på dig... Stå stilla! 788 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 Rör dig inte! 789 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 Upp med händerna! 790 01:07:54,750 --> 01:07:56,625 Kör! 791 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 Herregud! Jag sparkade honom! 792 01:08:00,958 --> 01:08:02,541 - Var är Ernest? - Jag vet inte! 793 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Skit också. 794 01:08:09,208 --> 01:08:10,125 Stanna! 795 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 Kör! 796 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 Vad fan gör du? 797 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 - Han gav mig fingret! - Undan! 798 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Skit också. 799 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Vi hann nog ifrån dem. 800 01:08:33,791 --> 01:08:35,083 - Vad i... - Jäklar! 801 01:08:35,083 --> 01:08:36,000 Fan! 802 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Han är bakom oss! 803 01:08:43,875 --> 01:08:46,333 - Ser du honom? - Det här är på riktigt! 804 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Sväng dit! 805 01:08:51,708 --> 01:08:54,500 Jag har honom! Genskjut honom på andra sidan! 806 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Jäklar! 807 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 De är överallt! 808 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 - Släpper de oss om vi stannar? -Är du galen? 809 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Hon sparkade mig i skrevet! 810 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Jäklar! 811 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Släpp! 812 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - Kevin! - Jag ser honom! 813 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 Kom igen då! 814 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Välkommen. 815 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Din lilla... 816 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Den andra kommer! 817 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Jäklar! 818 01:10:30,916 --> 01:10:32,750 Herregud, Ernest! Vad gör du? 819 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - Stanna! - Jag hinner! 820 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 Nej, stanna! 821 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Jäklar! 822 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Skit också! 823 01:11:18,416 --> 01:11:20,083 Gör aldrig om det där. 824 01:11:21,291 --> 01:11:22,125 Okej. 825 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 Kom tillbaka! 826 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Tusan! 827 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Vart ska han? 828 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 Vi har ju sagt att vi inte vet! 829 01:11:39,916 --> 01:11:43,958 Vi har rätt till en advokat. Ni kan inte hålla kvar oss här. 830 01:11:44,458 --> 01:11:46,041 När får jag min mobil? 831 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 Jag måste på toa. 832 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Ska jag be om lov för att kissa? 833 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 Låt henne gå. 834 01:12:09,958 --> 01:12:12,791 Herregud! Förlåt! Är du okej? 835 01:12:20,458 --> 01:12:21,291 Hallå? 836 01:12:21,291 --> 01:12:22,333 Mamma. 837 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Herregud, Kevin. Är du okej? 838 01:12:24,541 --> 01:12:26,125 Ja, jag mår bra. 839 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 Var är ni? 840 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 Det kan jag tyvärr inte säga. Men jag är okej. 841 01:12:31,583 --> 01:12:34,000 Vi kan ha hittat nån som kan hjälpa Ernest. 842 01:12:34,000 --> 01:12:37,125 Okej. Hör på. Fortsätt bara. 843 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Gör det du känner är rätt. 844 01:12:39,791 --> 01:12:42,875 - Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig också. 845 01:12:44,750 --> 01:12:47,041 De där jäkla telefonförsäljarna... 846 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 Att hjälpa med en rymling är ett brott. 847 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 Var är han? 848 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 Jag skulle hellre svälja rakblad 849 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 och skölja ner dem med citronjuice än att berätta nåt för dig. 850 01:13:04,916 --> 01:13:06,958 Det är nån du borde prata med. 851 01:13:27,958 --> 01:13:31,166 Bilen med spöket Ernest for snabbt igenom staden 852 01:13:31,166 --> 01:13:35,500 för att undvika polisen. 853 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 Vad gör du? 854 01:14:00,375 --> 01:14:03,083 Letar efter den döda kroppen. Rummet stinker. 855 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Rost. 856 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 Herregud. 857 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 Det här stämmer inte. 858 01:14:32,291 --> 01:14:34,583 Jag kanske borde skita på sängen. 859 01:14:36,000 --> 01:14:37,625 Vi kan dela den här. 860 01:14:38,791 --> 01:14:41,166 - Dela? - Men torrjucka inte på mig. 861 01:14:43,375 --> 01:14:45,916 - Nej, jag skulle aldrig... - Jag skämtar! 862 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 Kom. Ta med fjärren. 863 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 De globala demonstrationerna för en etisk behandling av Ernest fortsätter. 864 01:15:11,666 --> 01:15:14,000 - Jag vill lösa pusslet! - Varsågod. 865 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 Spöket Ernest. 866 01:15:17,833 --> 01:15:21,041 Oj. Det här har verkligen blivit en grej. 867 01:15:25,375 --> 01:15:28,416 Det är inte för sent för dig att dra dig ur det här. 868 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 Va? 869 01:15:30,375 --> 01:15:32,375 Alla tror att du är kidnappad. 870 01:15:33,083 --> 01:15:35,708 Du kan bara låtsas att du kom undan. 871 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Vänta. 872 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 Skulle jag bara svika dig? 873 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 - Varför skulle jag det? - För att inte fängslas? 874 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Det är en bra anledning. 875 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Skämtar du? Jag satt redan i fängelse. 876 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 Bandet, svåra lektioner, matteundervisning, sångkören... 877 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 Pappa har schemalagt hela mitt liv och det är utmattande. 878 01:16:00,125 --> 01:16:03,083 - Din pappa bryr sig åtminstone. - Det är kulturellt. 879 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 Vi måste vara bäst. 880 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Bevisa att vi passar in. Det är nonsens. 881 01:16:09,708 --> 01:16:12,500 Ibland verkar han inte ens känna mig. 882 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Han ser bara versionen av mig som han skapade. 883 01:16:17,041 --> 01:16:19,875 Det gör nog många föräldrar. 884 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 De försöker fixa sig själva via sina barn, men det blir bara värre. 885 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 Det sorgliga är att jag och pappa var bästa vänner när jag var liten. 886 01:16:33,791 --> 01:16:34,708 Jag saknar det. 887 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 Vad hände? 888 01:16:37,958 --> 01:16:39,833 Jag vet inte. Det... 889 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 Det var inte bara en sak. Det blev många saker med tiden och... 890 01:16:47,625 --> 01:16:49,291 ...att vi flyttade så ofta. 891 01:16:49,291 --> 01:16:53,541 Att han lovade saker till min mamma som aldrig hände. 892 01:16:55,291 --> 01:16:56,958 Att se hur det sårade henne. 893 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 Efter ett tag drog jag mig undan. 894 01:17:01,875 --> 01:17:04,833 Ibland känner jag mig inte ens som hans son längre. 895 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Vad? 896 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 Du är bara... 897 01:17:21,291 --> 01:17:22,750 Du är verkligen cool. 898 01:17:25,333 --> 01:17:27,000 Tack för att du hjälper oss. 899 01:17:38,000 --> 01:17:39,916 - Jag måste gå på toa. - Okej. 900 01:17:39,916 --> 01:17:41,333 - Ett ögonblick. - Ja. 901 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 902 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Kan du lägga av? 903 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 Ernest, sluta! 904 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 Ernest, hör på. 905 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Vad gör du? Sluta! 906 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 Va? Vad betyder det här? 907 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Va? 908 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 Ernest! 909 01:18:07,666 --> 01:18:11,000 -Är allt okej? - Ja. 910 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Allt är okej. 911 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Gå härifrån. 912 01:19:23,291 --> 01:19:24,250 Jag stannar här. 913 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Håll utkik. 914 01:19:27,916 --> 01:19:30,208 Tuta om ni ser nåt misstänkt. 915 01:19:31,958 --> 01:19:33,291 Håll dig utom synhåll. 916 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 Hej. 917 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 Är du Ernest Scheller? 918 01:20:15,750 --> 01:20:17,833 - Jag... - Jag vet vem du är. Kom in. 919 01:20:26,666 --> 01:20:28,416 Det är min fru, Ramona. 920 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 Han fick en stroke förra året. 921 01:20:32,833 --> 01:20:35,583 Hon kan inte göra så mycket nuförtiden. 922 01:20:37,333 --> 01:20:38,333 Slå dig ner. 923 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 Vill du ha nåt att dricka? 924 01:20:48,416 --> 01:20:53,583 Juice, läsk, ananasjuice? Ramona älskar ananasjuice. 925 01:20:54,458 --> 01:20:57,666 - Vad du vill. - Nej. Det är okej. 926 01:20:58,541 --> 01:20:59,416 Okej. 927 01:21:03,000 --> 01:21:04,500 Det är lustigt. Jag... 928 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 Jag spelade i ett bowlinglag för länge sen. 929 01:21:12,250 --> 01:21:14,458 En dag hittar jag inte skjortan. 930 01:21:15,375 --> 01:21:16,666 Jag letade överallt. 931 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 Ramona sa att jag alltid tappade bort saker men... 932 01:21:26,750 --> 01:21:28,583 Jag visste att nåt inte stämde. 933 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 Jag såg inte skjortan igen 934 01:21:33,833 --> 01:21:38,250 förrän för ett par veckor sen när jag såg en av dina videor på tv. 935 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 Jag har sett galna saker i mitt liv, men det här... 936 01:21:46,333 --> 01:21:48,958 Jag kan inte fatta att det är på riktigt. 937 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Han hette Randy. Randy McGovern. 938 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 Den där kvinnan bredvid honom var min frus syster, Evelyn. 939 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 En rar och snäll kvinna. 940 01:22:04,416 --> 01:22:08,500 - Hon avled när hon skulle föda barn. - Hade han ett barn? 941 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 En dotter. June. 942 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 "Lilla June." 943 01:22:16,208 --> 01:22:21,250 - Vad hände med Randy? - Ramona och jag ville aldrig ha barn. 944 01:22:21,250 --> 01:22:24,458 Vi tänkte resa och se världen. 945 01:22:26,500 --> 01:22:32,958 Men livet hade andra planer för oss. Efter Evelyns död bröt Randy ihop. 946 01:22:32,958 --> 01:22:34,458 Han började dricka. 947 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 En dag dök han upp hos oss med lilla June. 948 01:22:41,708 --> 01:22:46,750 Han sa att vi skulle vakta henne en stund, men han kom aldrig tillbaka. 949 01:22:46,750 --> 01:22:50,333 Hon lämnade den stackars flickan hos oss. Hon var fyra år. 950 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Ingen såg eller hörde från honom igen. 951 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Det kanske skedde nån olycka eller... 952 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 Polisen fann hans bil till salu hos en bilhandlare 953 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 och hans klocka på en pantbank. 954 01:23:04,750 --> 01:23:06,625 Han tog min skjorta, 955 01:23:07,458 --> 01:23:09,291 mitt körkort. 956 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Han kanske bytte identitet. 957 01:23:14,916 --> 01:23:19,583 - Vad tror du hände? - Han kanske drack sig själv till döds. 958 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 Självmord, vem vet? 959 01:23:21,541 --> 01:23:28,416 Det är svårt att känna sympati för nån som överger sitt eget moderlösa barn. 960 01:23:28,416 --> 01:23:30,875 - Jag kan inte tänka mig nåt värre. - Nej. 961 01:23:32,541 --> 01:23:35,916 - Nej. Han skulle aldrig göra nåt sånt. - Du sa det själv. 962 01:23:35,916 --> 01:23:37,583 Han minns väl inte? 963 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Kanske orsaken till att han inte minns är att sanningen av vad han gjorde 964 01:23:45,125 --> 01:23:46,416 är för outhärdlig. 965 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy? Det är du, eller hur? 966 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Herregud. 967 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Försvinn från mig! 968 01:24:24,125 --> 01:24:25,875 Ernest! Ut härifrån! 969 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 Släpp mig! 970 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 Släpp mig! 971 01:24:41,791 --> 01:24:43,125 Använd värmekamerorna! 972 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Skjut honom! 973 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 Ernest! 974 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 Sluta! 975 01:24:55,333 --> 01:24:56,500 Sluta! 976 01:24:56,500 --> 01:24:58,041 Sluta, ni skadar honom! 977 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 Ernest! 978 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 Upp med händerna! 979 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 Nej, Ernest! 980 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 - Upp på fötterna! - Nej. 981 01:25:26,333 --> 01:25:27,541 Vart för ni honom? 982 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Ernest! 983 01:25:43,291 --> 01:25:44,291 Kevin! 984 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Är du okej? 985 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Jag är okej. - Skadade de dig? 986 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 - Nej. - Säkert? 987 01:25:52,583 --> 01:25:53,791 - Ja. - Nu åker vi hem. 988 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 Du fick som du vill, va? 989 01:26:09,041 --> 01:26:13,375 Med tanke på situationen är det ett rättvist byte, eller hur? 990 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Nu kan din familj leva ett normalt liv. 991 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 Hej. 992 01:26:36,791 --> 01:26:39,458 - Förlåt för din bil. - Det är bara en bil. 993 01:26:40,458 --> 01:26:41,583 Är du okej? 994 01:26:45,625 --> 01:26:46,458 Ja. 995 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 Jag har väntat på det här ögonblicket 996 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 så länge. 997 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 Nej. 998 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 Jag är okej. 999 01:28:08,041 --> 01:28:10,583 Kom, den här vägen. Där är hon. 1000 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Kvinnan i centrum. 1001 01:28:15,333 --> 01:28:20,666 Mina herrar... och damen, det här är dr Leslie Monroe. 1002 01:28:20,666 --> 01:28:23,625 Eller rättare sagt, 1003 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 agent Monroe. 1004 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Hon hjälpte till med att fånga objektet ni ser framför er. 1005 01:28:29,666 --> 01:28:32,083 - Bra jobbat. - Bravo. 1006 01:28:32,083 --> 01:28:34,458 Varsågoda, ta en titt. 1007 01:28:41,750 --> 01:28:45,041 - Du gjorde förstås mer än så... - Vad är slutmålet? 1008 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 - Ursäkta, "slutmålet"? - Tja... 1009 01:28:51,208 --> 01:28:55,208 - Vad ska ni göra med honom? - Tja, han är död, så... 1010 01:28:57,375 --> 01:28:58,583 ...vad fan vi vill. 1011 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Hej. 1012 01:29:29,708 --> 01:29:33,541 Är Kevin här? Jag har inte sett honom på skolan. 1013 01:29:33,541 --> 01:29:38,208 Ja, han tar bara en paus, raring. Kan du komma en annan gång? 1014 01:29:38,208 --> 01:29:40,666 - Ja, okej. - Det är okej, mamma. 1015 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 Hej. 1016 01:29:45,750 --> 01:29:49,375 - Du har inte svarat på mina sms. - Nej, jag... 1017 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 Jag har inte känt för att prata med nån, så... 1018 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 Det är okej. Jag fattar. 1019 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 Hur är det? 1020 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Tja, jag har utegångsförbud till jag är 80, men annars toppen. 1021 01:30:09,625 --> 01:30:12,041 Jag ville bara se hur du mår. 1022 01:30:15,125 --> 01:30:15,958 Schysst. 1023 01:30:17,458 --> 01:30:20,333 - Tack. - På riktigt, är du okej? 1024 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Ja. 1025 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 Jag mår bra. 1026 01:30:29,458 --> 01:30:30,291 Vi ses. 1027 01:30:53,166 --> 01:30:54,041 Hej. 1028 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 Det är så tyst här uppe nu. 1029 01:31:09,625 --> 01:31:10,750 Det känns konstigt. 1030 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Det regnade såhär den dagen du föddes. 1031 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Jag minns för jag skjutsade mamma till sjukhuset, 1032 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 och trafiken var så hemsk. 1033 01:31:29,291 --> 01:31:33,125 Jag trodde att hon skulle föda i bilen. Jag var livrädd. 1034 01:31:33,125 --> 01:31:37,041 Jag lovade mig själv att om vi hann fram till sjukhuset... 1035 01:31:40,750 --> 01:31:43,000 ...skulle jag vara världens bästa pappa. 1036 01:31:46,750 --> 01:31:47,666 Det är lustigt. 1037 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 När barnen är små är det lätt att vara förälder. 1038 01:31:56,041 --> 01:31:59,500 De ser inte vem man faktiskt är. 1039 01:32:01,583 --> 01:32:02,916 De ser bara bra saker. 1040 01:32:04,166 --> 01:32:05,583 Det man vill att de ser. 1041 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 Men så småningom, när de växer upp... 1042 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 ...blir saker som man inte gillar med sig själv svårare att dölja. 1043 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Jag antar... 1044 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 ...att jag aldrig riktigt listat ut vem jag är. 1045 01:32:27,875 --> 01:32:29,750 Jag har alltid jagat saker. 1046 01:32:30,416 --> 01:32:32,250 Nya platser, nya jobb... 1047 01:32:34,458 --> 01:32:36,250 Hoppats att nåt skulle klicka, 1048 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 och jag skulle äntligen bli den man jag ville vara för dig och Fulton... 1049 01:32:45,916 --> 01:32:47,041 ...och er mamma. 1050 01:32:48,000 --> 01:32:50,125 Men sen kom Ernest och jag tänkte... 1051 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 "Här har vi det." 1052 01:32:55,666 --> 01:32:56,791 Jag kunde äntligen... 1053 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 ...få ett syfte. 1054 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 Jag kunde bli värdig. 1055 01:33:10,708 --> 01:33:12,916 Jag tappade bort mig själv igen. 1056 01:33:16,083 --> 01:33:17,416 Jag svek dig, grabben. 1057 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 Jag bröt mitt löfte. 1058 01:33:38,125 --> 01:33:39,666 Jag vet att du är upprörd. 1059 01:33:41,125 --> 01:33:44,833 Men du försökte göra det rätta, och det är allt som betyder nåt. 1060 01:33:48,208 --> 01:33:53,958 Du är en bättre man som 16-åring än jag är som 45-åring. 1061 01:33:57,041 --> 01:33:58,458 Jag beundrar dig, Kevin. 1062 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Du blev bra trots mig. 1063 01:34:44,625 --> 01:34:47,125 Vänd dig mot mig, tack. 1064 01:34:51,083 --> 01:34:51,916 Vänd dig om. 1065 01:34:56,291 --> 01:34:57,125 Vänd dig om. 1066 01:35:00,750 --> 01:35:02,333 Jag sa, vänd dig om. 1067 01:35:06,083 --> 01:35:06,916 Lyd. 1068 01:35:14,041 --> 01:35:15,000 Lyd. 1069 01:35:17,625 --> 01:35:20,041 Jag sa, lyd! 1070 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Lyd! 1071 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Lyd! 1072 01:36:45,625 --> 01:36:48,041 Ja, de funkar på levande också. 1073 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Tack. 1074 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Dra härifrån. 1075 01:37:03,250 --> 01:37:06,458 - Var är vår Uber? - Det är en Lyft, dummer. 1076 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 - Du är dum, Tara. - Herregud. 1077 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 - Vi blir rånade och dö här ute. - Nej. 1078 01:37:10,916 --> 01:37:13,208 - Det bli bra. - Vi åker till Taco Bell! 1079 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 Ja! 1080 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 -Är det den? - Herregud! Tack! 1081 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 Hej. Är den här för Gabby? 1082 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 Herrejävlar! 1083 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 Ernest! 1084 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Ursäkta mig. Det här är min Uber. 1085 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 Det är en Lyft. 1086 01:37:37,583 --> 01:37:38,958 Hejdå! 1087 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 Vänta! 1088 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 Ja, för fan! 1089 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 Vart ska du, Ernest? 1090 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 Absolut! 1091 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 Ernest? 1092 01:39:00,375 --> 01:39:02,916 Jag har saknat det här huset. 1093 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 Randy, ett spöke. Ett jävla spöke! 1094 01:39:17,041 --> 01:39:21,458 I 50 år har jag hållit det hemligt. 1095 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 Men till slut hände det. 1096 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Jag vet inget. Jag svär. 1097 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Du ljuger! Du kom till mig. 1098 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Jag försökte bara hjälpa honom. - Du ljuger! 1099 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank, hörde du? - Okej. Ja. 1100 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Vänta här. 1101 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Var försiktig. - Okej. 1102 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - Vad gör du? - Jag hörde nåt! 1103 01:40:14,500 --> 01:40:15,583 Jäklar. 1104 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Jag också. 1105 01:40:18,750 --> 01:40:19,583 Vänta här. 1106 01:40:19,583 --> 01:40:20,500 Glöm det. 1107 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Kom igen. 1108 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Släpp det. 1109 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 Okej, ta det lugnt. 1110 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 Skada inte min son. 1111 01:41:05,875 --> 01:41:08,166 Det var Ramonas idé. 1112 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 Hon kunde inte få egna barn, och när hennes syster avled 1113 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 sa hon att det var ett tecken från Gud, 1114 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 att Randy inte kunde ta hand om June utan hennes mamma. 1115 01:41:19,958 --> 01:41:23,666 Jag ville inte. Hon fick mig att göra det. 1116 01:41:23,666 --> 01:41:25,791 Vi kan prata sen. Lägg ner vapnet. 1117 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 - Låt bli! - Okej. 1118 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, vad händer? 1119 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 Ta honom härifrån! 1120 01:41:33,833 --> 01:41:36,291 - Pappa! - Kom igen! 1121 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Bort från dem! 1122 01:42:02,083 --> 01:42:03,166 Spring till mamma! 1123 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - Kom igen! - Sluta! 1124 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 - Kevin, nej! - Gå in! 1125 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 Kevin, nej! 1126 01:42:26,875 --> 01:42:30,583 - Kevin! Nej! Snälla! - Stanna där! Ring polisen! 1127 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 Lilla June! 1128 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Hon gjorde Ramona så lycklig. 1129 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 Hon ville bara ha en egen liten flicka. 1130 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Hon pratar inte med oss längre. 1131 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Innerst inne kanske hon vet... 1132 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Vad? 1133 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Jag dödade dig! 1134 01:45:21,208 --> 01:45:22,958 Jag visste att du skulle komma. 1135 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 Kevin! 1136 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Pappa, nej! 1137 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 Kevin. 1138 01:45:54,500 --> 01:45:55,708 Pappa. 1139 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 Jag har dig. Är du okej? 1140 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 - Ja. - Okej. 1141 01:46:00,500 --> 01:46:01,541 Ernest. 1142 01:46:03,208 --> 01:46:06,958 Frank! Kevin! Tack och lov! 1143 01:46:24,958 --> 01:46:25,916 Och det var det? 1144 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 Spöket som hemsökte ert hus i 50 år är plötsligt... 1145 01:46:34,833 --> 01:46:35,708 ...borta? 1146 01:46:37,666 --> 01:46:38,875 Det var mörkt. 1147 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Det regnade. Det var svårt att se, men... 1148 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 Jag såg honom inte. 1149 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 Varför skulle han bara försvinna? 1150 01:46:51,333 --> 01:46:54,916 - Jag vet inte. - Han kanske inte behövde vara kvar. 1151 01:46:57,291 --> 01:47:01,375 Han hittade han som mördade honom... och fick ett avslut. 1152 01:47:12,291 --> 01:47:13,708 Vad hände egentligen? 1153 01:49:34,500 --> 01:49:35,916 Hej pappa! 1154 01:50:08,500 --> 01:50:09,500 Åh, snyggt! 1155 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 Okej, låt mig försöka. 1156 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Jag suger. Okej. 1157 01:52:13,708 --> 01:52:14,583 Adjö Ernest. 1158 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 Kevin. 1159 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Berätta vad som hände. 1160 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 SÅLT 1161 01:52:45,625 --> 01:52:49,833 - Förlåt att jag inte kan vara där. - Visst, du är säkert förkrossad. 1162 01:52:49,833 --> 01:52:51,333 Varför pluggar du inte? 1163 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 Det är en lördag, kom igen. 1164 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 Ja, än sen då? Gå och plugga. 1165 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Jag tycker synd om den som måste ta itu med den risiga vinden. 1166 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 Jag är inte okej med att inte ha dig som granne längre. 1167 01:53:09,833 --> 01:53:14,666 Tja, jag är bara åtta kilometer bort. Och jag får min bil snart! 1168 01:53:14,666 --> 01:53:19,708 - Okej, kul för dig! - Jag vet. Spökhus är populära nu. 1169 01:53:24,791 --> 01:53:26,583 Jag trodde väl att ni var här. 1170 01:53:26,583 --> 01:53:27,875 Pappa. 1171 01:53:27,875 --> 01:53:30,000 Flyttbilen är lastad. Säg hejdå. 1172 01:53:30,666 --> 01:53:33,625 Sista chansen för er att göra vad ni än gjorde 1173 01:53:33,625 --> 01:53:35,083 eller tänkte göra... 1174 01:53:35,083 --> 01:53:36,166 Sista chansen. 1175 01:53:36,166 --> 01:53:38,458 - Snälla, rädda mig. - Jag fixar det. 1176 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 Vi ses där nere. 1177 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 - Tack. - Hejdå. 1178 01:53:41,208 --> 01:53:42,791 Ja. Bra. 1179 01:53:43,875 --> 01:53:45,041 Mina föräldrar... 1180 01:53:57,875 --> 01:53:58,875 Vad tänker du på? 1181 01:54:01,916 --> 01:54:03,541 Tror du att han kan se oss? 1182 01:54:07,041 --> 01:54:08,125 Var han nu är? 1183 01:54:10,958 --> 01:54:11,791 Jag vet inte. 1184 01:54:13,750 --> 01:54:14,583 Kanske. 1185 02:04:31,958 --> 02:04:34,333 FÖR DYLAN 1186 02:05:03,208 --> 02:05:08,208 Undertexter: Daniel Rehnfeldt