1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,000 --> 00:01:11,791
TENEMOS UN FANTASMA
4
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}UN AÑO DESPUÉS
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- ¡Hola!
- ¡Hola!
6
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
Hola, familia Presley. Soy Barbara.
7
00:01:46,500 --> 00:01:47,791
Mucho gusto.
8
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
Igualmente.
9
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Sí, está algo descuidado,
pero con un poco de jardinería se arregla.
10
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- ¿Qué tal el porche?
- Sí.
11
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Todo es original.
12
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
¿Están todos? ¿Listos?
13
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Sí. Veámosla.
- Bien.
14
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
¿Todo bien?
15
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Sí. Adelante.
16
00:02:18,625 --> 00:02:21,000
El equipo de limpieza vendrá el martes.
17
00:02:21,541 --> 00:02:22,583
Como ven,
18
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
la casa tiene encanto del viejo mundo.
19
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
La construyeron en 1904.
20
00:02:30,333 --> 00:02:34,500
Está registrada en la Sociedad
de Conservación Histórica de Illinois,
21
00:02:34,500 --> 00:02:36,208
lo que le suma valor.
22
00:02:36,208 --> 00:02:38,625
Y miren todos los hermosos...
23
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
¿Y Kevin?
24
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
¿Qué haces?
25
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Entra.
26
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
¿Tengo que hacerlo?
27
00:03:02,291 --> 00:03:03,500
Sí.
28
00:03:37,916 --> 00:03:39,750
Hay mucho espacio en el ropero.
29
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
El baño principal,
con accesorios y azulejos originales.
30
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
¿Y notaron los techos altos? O sea...
31
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
El precio es muy bajo.
32
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Sé que necesita reparaciones,
pero aun así...
33
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
No ocurrió nada malo aquí, ¿no?
34
00:04:00,916 --> 00:04:02,083
Vaya...
35
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
No. Simplemente, los precios han bajado.
36
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Te atrapé, cobarde.
37
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Me atrapaste.
38
00:06:15,750 --> 00:06:17,541
- ¿Siempre estuviste ahí?
- Sí.
39
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Por Dios.
40
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Sí, tardaste mucho.
Me ensucié la ropa con tanto polvo.
41
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...un poco de trabajo de jardinería.
42
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
¿Me entienden?
43
00:06:30,625 --> 00:06:33,500
- ¿Crees que nos mudaremos aquí?
- Claro que no.
44
00:06:33,500 --> 00:06:34,875
Es un basurero.
45
00:06:35,833 --> 00:06:36,916
MUDANZAS
46
00:06:36,916 --> 00:06:38,708
Cuidado con la derecha. Gira.
47
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
No, gira más.
48
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
¡Oye, espera! ¡No!
49
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
¡Cuidado! Golpeaste el buzón.
50
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}MIERDA DE KEVIN
51
00:06:56,791 --> 00:06:59,708
Hay diez más en el camión.
No se mudan solas.
52
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Qué gracioso.
53
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
¡Oye, Joy!
54
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Fea. Fea. Fea.
55
00:07:48,916 --> 00:07:51,833
Fea. Fea.
56
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
¿Qué haces?
57
00:08:04,000 --> 00:08:04,833
Sí.
58
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Vamos.
59
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Es una fiesta con baile.
60
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Elegiré algo bueno.
61
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Vamos, a bailar, Kevin.
62
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
¿Recuerdas cuando bailabas con tu viejo?
Muéstrame unos pasos.
63
00:08:21,375 --> 00:08:24,166
Vamos.
64
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Vamos, amigo.
65
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
No quiero, papá. Gracias.
66
00:08:46,625 --> 00:08:48,833
- Dame mi teléfono.
- Después de cenar.
67
00:08:48,833 --> 00:08:50,833
- Mamá.
- No voy a meterme.
68
00:08:50,833 --> 00:08:52,291
Claro que no.
69
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Frank, cálmate.
70
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
¿Y qué? ¿Prefieres escuchar
a un viejo blanco tocar la guitarra?
71
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath
es uno de los mejores guitarristas.
72
00:09:14,416 --> 00:09:19,250
"Terry Kath es uno de los mejores...".
No. Jimi Hendrix es el mejor.
73
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
¿Lo leíste en Rolling Stone?
74
00:09:21,000 --> 00:09:24,875
- No, es así. Todos lo saben.
- Pregúntale a Jimi Hendrix.
75
00:09:24,875 --> 00:09:27,583
Dijo que Kath fue su mayor inspiración.
76
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
Era un genio.
77
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
El tipo se disparó en la cara
por accidente.
78
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
No era un genio.
79
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Tú lees los libros "para dummies".
80
00:09:49,000 --> 00:09:50,041
¿Sabes qué?
81
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
Lamento que estés tan molesto.
82
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
¿De acuerdo?
83
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Estamos aquí
para tratar de empezar de nuevo.
84
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Te agradecería que fueras más optimista.
85
00:10:04,875 --> 00:10:07,291
¿Cuántas veces ya empezamos de nuevo?
86
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
Perdí la cuenta.
87
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
¿Qué te pasa?
88
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
¿Qué?
89
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Él empezó.
90
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
No, espera. No te vayas.
91
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Mierda.
92
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Carajo.
93
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
DATOS FANTASMALES
94
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"Muchas entidades
fueron desplazadas por traumas".
95
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
¡Oye!
96
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Sí, tú.
97
00:13:19,375 --> 00:13:21,250
¿Puedes cuidar la puerta?
98
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Vamos.
99
00:13:32,250 --> 00:13:34,000
No deberías hacer eso.
100
00:13:34,666 --> 00:13:39,541
Un idiota racista escribió mi teléfono.
Me escriben para pedirme arroz gratis.
101
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
¿Arroz gratis?
102
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
¿No lo sabes?
103
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Los asiáticos solo comen arroz.
104
00:13:48,041 --> 00:13:49,291
Cambia de número.
105
00:13:49,291 --> 00:13:52,000
¿Y ceder al maltrato naturalizado?
106
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
No. O sea...
107
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
¿Sabes lo genial que es este número?
108
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-CACA.
109
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
Es imposible conseguir un número así.
110
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Creo que somos vecinos.
111
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
¿Sí?
112
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Sí.
113
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Mi familia se mudó a la casa de al lado.
114
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
¿A la casa de la muerte?
115
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- ¿Qué?
- Dicen que está embrujada.
116
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Soy atea,
así que no debo creer en todo eso,
117
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
pero, en secreto,
me encantaría morir y luego, no sé,
118
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
que mi fantasma persiga a Ted Cruz.
119
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
En fin.
120
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Vecino, hagamos algo.
¿Tienes planes después de la escuela?
121
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Después de la escuela...
Tengo mucho... Tengo que estudiar.
122
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Eso tengo que hacer. Estudiar.
- Genial.
123
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
Supongo que sabes mi número
si cambias de opinión.
124
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
O si necesitas arroz.
125
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
¿Y esa cara?
126
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- ¿Qué tal el viaje?
- Genial.
127
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Kevin, ¿qué tal el viaje?
- Bien.
128
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, dame tu teléfono.
- ¿Por qué?
129
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan vio que tu hermano
fue a la escuela a pie.
130
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Tenías una sola tarea.
131
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
Es mentira.
132
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin.
133
00:15:17,666 --> 00:15:18,666
Sin comentarios.
134
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
¿Hola?
135
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Soy yo de nuevo.
136
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
¿Estás?
137
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
¡Bu!
138
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Oye, para.
139
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Para.
140
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
No me asustas.
141
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Sé que probablemente
funcionó con los demás,
142
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
pero mi vida es mil veces más aterradora.
143
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Siéntate.
144
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Vamos.
145
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Linda camisa.
146
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Solo jugué una vez a los bolos.
Tenía ocho años.
147
00:17:05,916 --> 00:17:08,541
Mi papá se peleó con el tipo de al lado
148
00:17:08,541 --> 00:17:10,166
por unas alitas de pollo.
149
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
El encargado echó a toda la familia.
150
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
¿Puedes hablar?
151
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
¿Solo puedes gemir y aullar?
152
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
¿Y tú... moriste aquí?
153
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
¿En esta casa?
154
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
¿No lo recuerdas?
155
00:17:43,458 --> 00:17:44,750
¿Recuerdas algo?
156
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Entonces,
157
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
eres Ernest, ¿no?
158
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
El nombre en la camisa.
159
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
Soy Kevin.
160
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Alucinante.
161
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Mucho gusto, Ernest.
162
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Entonces,
163
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
¿no podemos tocarte,
pero tú puedes tocarnos?
164
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Como una desnudista.
165
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
¡Kev!
166
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Necesito tu teléfono.
167
00:18:47,791 --> 00:18:49,375
Qué frío hace aquí.
168
00:18:50,875 --> 00:18:54,583
- Oye, chupaculos, tu teléfono, vamos.
- ¿Para qué lo quieres?
169
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Tengo amigos, no como tú.
Mamá me lo quitó por tu culpa.
170
00:18:57,875 --> 00:19:01,166
- Me dejaste a un kilómetro de la escuela.
- ¿Dónde está?
171
00:19:01,166 --> 00:19:02,708
No. Fulton.
172
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
¡Basta, Fulton!
173
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
¡Suéltame, Fulton!
174
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
¿Qué diablos?
175
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
¿Por qué estás tan alegre?
176
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
¿Qué?
177
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
¿No puedo estar de buen humor?
178
00:19:44,041 --> 00:19:48,000
Puedes estar como quieras.
El buen humor es bueno, pero raro.
179
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Oye, déjalo.
180
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Gracias.
181
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Bien.
182
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
Sabemos que cada átomo,
183
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
cada molécula del cuerpo humano,
está compuesto de energía.
184
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}Pero ¿qué ocurre con ese campo de energía
cuando el cuerpo muere?
185
00:20:09,666 --> 00:20:13,208
{\an8}Creo que esa energía podría capturarse.
186
00:20:13,666 --> 00:20:16,250
{\an8}Ve el más allá. Escucha el más allá.
187
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}Sé el más allá.
188
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
{\an8}Judy Romano es La médium de West Bay.
189
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
- Los viernes a las 21.
- ¿Qué es esto?
190
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
¿Qué haces con mi teléfono?
191
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Qué astuto eres.
192
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
¿Por qué no lo contaste?
193
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- ¡Dámelo!
- Espera.
194
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
¿Pueden callarse?
195
00:20:35,791 --> 00:20:37,750
- Tenemos un fantasma.
- Bueno.
196
00:20:37,750 --> 00:20:40,750
No, en serio. Kevin lo grabó. Mira.
197
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
- ¿Es una película de terror?
- No.
198
00:20:46,125 --> 00:20:47,750
Es bueno. ¿Cómo lo hiciste?
199
00:20:48,541 --> 00:20:49,666
No hice nada.
200
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Mierda.
201
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Debemos mostrarle a mamá.
- No.
202
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- No podemos contarle.
- ¿Por qué?
203
00:20:59,791 --> 00:21:01,375
Se alterará. Ya saben.
204
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Prométanlo.
205
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- ¿En serio?
- Sí. Promételo.
206
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Bésalo.
- No voy a...
207
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Bésalo.
208
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Bien.
209
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- ¿Me das mi teléfono?
- Sí. Envíame el video.
210
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- ¿Por qué?
- Vamos.
211
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
¿Por qué eres tan complicado?
Envíamelo, por favor.
212
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Está bien.
213
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Ya está.
214
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Listo. Gracias.
215
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
CARGAR VIDEOS
EVIDENCIA DE VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE
216
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
PRUEBA IRREFUTABLE DEL MÁS ALLÁ
217
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
LES PRESENTO A ERNEST,
UN VERDADERO FANTASMA
218
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLICADO
219
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
"La niña yacía aterrada en silencio.
220
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
La figura flotaba sobre su cama.
221
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
Y, aunque la entidad
no tenía rostro visible,
222
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
ella sabía que pretendía hacerle daño.
223
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
En un movimiento repentino, se abalanzó
224
00:22:22,750 --> 00:22:27,041
y le tapó la boca para impedirle gritar.
Olía a menta y descomposición.
225
00:22:27,875 --> 00:22:30,833
El mundo empezó a girar.
Luego la niña se desmayó.
226
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Cuando al fin despertó,
la entidad había desaparecido.
227
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
Por supuesto, nadie le creyó.
Era una niña.
228
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
'Fue solo un sueño,
su imaginación hiperactiva'.
229
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
Pero la niña sabía la verdad.
230
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
El reino de los espíritus
es real y peligroso".
231
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Gracias.
232
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
A mí tampoco me creyeron.
Mi fantasma sigue conmigo.
233
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Me siguió a casa
desde un restaurante hace seis años.
234
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
No puedo deshacerme de él.
235
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
Intenté...
236
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Disculpa, estoy hablando.
237
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Es muy posesivo. Es homosexual.
238
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Estoy muy cansado.
239
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Gracias.
240
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Por Dios.
241
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Hola.
242
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
¿Ha visto ese video viral?
243
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
No uso redes sociales. Me dan náuseas.
244
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
Un tipo encontró un fantasma en el ático.
No sé, parece auténtico.
245
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Siempre lo parecen, hasta que no lo son.
246
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Este no es mi libro.
247
00:23:52,833 --> 00:23:55,166
- Tiene más de mil visitas.
- ¿Es bueno?
248
00:23:55,166 --> 00:23:56,541
No vas a vivir de esto.
249
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Buenos gráficos.
¿Qué usaste? ¿Maya o ZBrush?".
250
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Malísimo. Vi cosas mejores
en Ghost Hunters".
251
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- ¿Qué?
- Creen que es falso.
252
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
Sí, pero es real.
253
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank, ¿están viendo cochinadas?
¿Qué hacen?
254
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Nada.
- Papá publicó un video...
255
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
Fulton, acabo de comprar naranjas.
256
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
Te preocupan las naranjas. Genial.
257
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
La fruta orgánica es cara. ¿Qué traman?
258
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Nada.
259
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Nada.
- Sospecho algo.
260
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
No seas soplón.
261
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Hagámoslo.
- Sí.
262
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
¿Hola?
263
00:25:13,916 --> 00:25:15,458
No queremos hacerte daño.
264
00:25:16,041 --> 00:25:20,083
Wikia dice que hables con voz firme
para que el fantasma te respete.
265
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
¡Espíritu de esta casa!
266
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- ¡Muéstrate!
- Sí.
267
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Papá, mira.
268
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.
269
00:25:43,625 --> 00:25:44,583
Cielos.
270
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
No es gracioso.
271
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Es muy gracioso.
272
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Lo asustarás, tonto.
- No.
273
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Tu exorcismo condescendiente
es lo que lo asusta.
274
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hola.
275
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Soy yo otra vez.
276
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Estos son mi padre, Frank,
y mi hermano, Fulton.
277
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
¿Qué tal?
278
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Quieren conocerte.
279
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Terrible.
280
00:26:18,250 --> 00:26:20,416
¿Saben qué? Esperen.
281
00:26:20,416 --> 00:26:21,458
Tengo una idea.
282
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- ¿Adónde vas?
- Dijo que tiene una idea.
283
00:26:25,583 --> 00:26:27,083
¿Traerá al fantasma aquí?
284
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Mira a este tonto.
285
00:26:32,416 --> 00:26:35,708
- Cállate, cara de perro.
- Mi cara es muy atractiva.
286
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
Oye, déjalo tocar.
287
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Mierda, está funcionando. Sigue.
288
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
¡Mierda! Ahí está. Mierda.
289
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Hola.
290
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
No pasa nada.
291
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Todo bien, ¿ves?
292
00:27:53,250 --> 00:27:54,625
Pregúntale algo.
293
00:27:55,125 --> 00:27:56,833
- No puede hablar.
- ¿Por qué?
294
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Porque es un fantasma.
295
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- ¡Frank!
- Mierda.
296
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Se tiene que ir.
297
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice.
298
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
Frank.
299
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
¿Qué es esto?
300
00:28:13,750 --> 00:28:15,375
¿Te harás el tonto?
301
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Porque es nuestra casa, ¿verdad?
302
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
Y se escucha su voz.
303
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Yo...
- ¿Qué ?
304
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
¿Tú qué, Frank? ¿Qué?
305
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Tiene 26 000 visitas
en menos de cinco minutos. Es mucho.
306
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Lo vi con mis propios ojos, Barbara.
307
00:28:50,541 --> 00:28:52,083
Seguro que crees que sí.
308
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
Mi hija tomó alprazolam con vino blanco
y pensó que era Edith Piaf.
309
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Momento. No estoy drogada.
Tenemos evidencia.
310
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
Hay grabaciones en línea.
311
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Oye, ¿adónde crees que vas?
- ¿Afuera?
312
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- No tan rápido.
- ¡Mamá!
313
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Seguro que violaste
alguna ley de confidencialidad.
314
00:29:08,541 --> 00:29:11,458
No estamos obligados
a informar sobre fantasmas.
315
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
Te llamará nuestro abogado.
316
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- ¿Tenemos abogado?
- No. Somos pobres.
317
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- 27 000.
- ¿Puedo irme?
318
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
No. Tú también sabías de esto.
319
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Papá nos hizo prometerlo.
320
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
¡Frank!
321
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Sabía que te alterarías.
- ¡Sí!
322
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Cualquier ser humano racional lo haría.
323
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
¡Tenemos un fantasma en el ático!
324
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Lo siento.
- Y me entero por otra persona.
325
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Porque lo vieron en YouTube.
¿No íbamos a comunicarnos más?
326
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Soportamos 20 sesiones con ese psicólogo
que respiraba mal.
327
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Bien. Me voy.
- Kevin.
328
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Treinta mil. Tendré sexo gracias a esto.
329
00:29:46,083 --> 00:29:47,958
- ¡Fulton!
- Vete.
330
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Mel, perdón.
331
00:29:54,833 --> 00:29:57,875
- Nos mudaremos.
- No. Espera. Espera.
332
00:29:57,875 --> 00:30:01,875
No. No seremos
como todas las estúpidas familias blancas
333
00:30:01,875 --> 00:30:04,208
en las películas de terror. Nos vamos.
334
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
¿Puedes escucharme, por favor?
335
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel.
336
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
No entiendes lo importante que es.
337
00:30:13,916 --> 00:30:17,083
Grabamos algo que nadie más ha filmado
338
00:30:17,083 --> 00:30:19,541
en la historia de las grabaciones.
339
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
No vamos a debatir.
340
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
¿A quién le vas a vender la casa?
341
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Gastamos hasta el último dólar.
342
00:30:26,375 --> 00:30:29,541
- Gracias a ti y ese estúpido video...
- Eso mismo.
343
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Es dinero, cariño.
344
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Hay chicos que ganan millones
con sus canales
345
00:30:36,708 --> 00:30:40,041
por jugar Minecraft
y prender fuego a sus pedos.
346
00:30:40,833 --> 00:30:43,208
Mel, ¡nosotros tenemos un fantasma!
347
00:30:47,250 --> 00:30:48,500
Es como en Houston.
348
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Eso fue una estafa piramidal.
Esto es diferente. Es real.
349
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Es nuestra oportunidad.
Podría cambiar todo.
350
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.
351
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Mírame, por favor.
352
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Mira.
353
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Solo necesito ganar una vez.
354
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Solo una vez.
355
00:31:21,125 --> 00:31:24,000
Sabes que es una locura, ¿no?
356
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
¿ESTO ES REAL? #ELFANTASMAERNEST
357
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}- No es un fantasma.
- ¿En serio?
358
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}Atravesó la pared.
359
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
¡Por Dios!
360
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}¿Qué es esto?
361
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMÁ CONOCE A ERNEST
362
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
{\an8}¡QUÉ GRITO!
363
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
VEO GENTE MUERTA
364
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
¿#ERNEST NO LES PARECE GUAPO?
365
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}¡Ernest está buenísimo!
366
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Estoy enamorada del fantasma Ernest.
367
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}Anoche soñé que Ernie me embarazaba.
368
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Así era nuestro hijo.
369
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}"Chocar contra una pared como Ernest".
370
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}Por Dios. Bien.
371
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}¿Estás bien? Amigo... tu cara.
372
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Me llamo Cory
y haré el desafío Ernest. Miren.
373
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
SALVEN A ERNEST DEL CAPITALISMO
#LIBERENAERNEST
374
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Los fantasmas tienen derechos.
375
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Derechos fantasmales.
376
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}¿Qué?
377
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Aunque no estés formado por materia,
importas de todos modos.
378
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Si quieres derechos, vete a Nueva Zelanda.
Aquí no te queremos.
379
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
Y el COVID no existe.
380
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
¡SALVEN A ERNEST!
381
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
{\an8}Normalicemos el amor fantasmal.
382
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Están aquí.
- Una luz para mis espíritus.
383
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
- Alguien tan oscuro...
- Vive en la casa.
384
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
...me hizo sentir...
385
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
Un clásico relato de campamento.
386
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
Una familia se muda a una casa vieja
que tiene un fantasma al acecho.
387
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
Para una familia en Chicago,
esta historia espeluznante es real
388
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
y tienen videos en YouTube
que lo demuestran. Miren.
389
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
Frank.
390
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
¿Qué es esto?
391
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
¿Qué?
392
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
Tal vez sea hora de llamar a la mudanza.
393
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
- Mis invitados de hoy...
- Puta madre.
394
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Informa a Anderson antes de la reunión
con el comité del Congreso.
395
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
¿Estás mascando chicle? ¿Qué más hay?
396
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Leslie llamó de nuevo.
- No puede pasar.
397
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
¡Agente Schipley!
398
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Virgen santa. Leslie, qué linda sorpresa.
399
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
Llevo tres días llamando a su oficina.
400
00:34:01,458 --> 00:34:02,791
Vio esto, ¿no?
401
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Ni idea.
- Es un RHE.
402
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, te agradezco
que hayas venido, pero...
403
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Hice un diagnóstico preliminar.
No hay distorsiones.
404
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
El análisis digital forense
indica que es real.
405
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Debemos reabrir Recorte del Mago.
406
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Suspendieron el programa hace 20 años
con buen motivo.
407
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
Es nuestra oportunidad de demostrar
408
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
que los fenómenos espectrales
no son una fantasía.
409
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Vamos.
410
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Gracias.
- ¡Por favor! ¡Es real!
411
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
¡Es real! ¡Agente Schipley!
412
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
¡Es real! ¡Por favor!
413
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
¿Qué?
414
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Esto es una locura. ¿Cómo estás? ¿Qué tal?
415
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Qué locura.
416
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
¿Qué tal?
417
00:34:54,291 --> 00:34:55,250
YO CREO
418
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
¿Qué opina del fantasma?
419
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Sí, un segundo. Muy bien.
420
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Cuéntenos sobre la entidad.
- De acuerdo. Sí.
421
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
¿Cuándo vio a Ernie?
422
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
¿Cómo responde si dicen que es un engaño?
423
00:35:15,333 --> 00:35:18,625
Si les parece un engaño,
miren cuánta gente hay.
424
00:35:18,625 --> 00:35:20,958
¿Su familia está a salvo? ¿Y la comunidad?
425
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
Claro que están a salvo. Es un fantasma.
426
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
¡Gracias, chicos!
427
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
¿Quién entró en mi casa?
428
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
¿Cómo se atreve?
429
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
Es privado...
430
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
¡Frank!
431
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
- Ya sé.
- Es una locura.
432
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
No puedo salir.
433
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
No es tan grave.
434
00:35:43,083 --> 00:35:47,500
¿No es tan grave?
Alguien intentó meterse por la chimenea.
435
00:35:47,500 --> 00:35:49,250
Sí. Se quedó atascado.
436
00:35:49,250 --> 00:35:51,250
Tuve que llamar a los bomberos.
437
00:35:51,875 --> 00:35:54,833
¿Sabes lo loco que es
tener un ser humano ahí?
438
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
No es Navidad...
439
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Jesucristo.
440
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
No es gracioso.
441
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Oye, vete o llamaremos a la policía.
442
00:36:05,666 --> 00:36:09,416
Todo lo que he leído
dice que la pérdida de memoria
443
00:36:09,416 --> 00:36:10,708
se debe a un trauma.
444
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Es un mecanismo de defensa.
445
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Necesitamos estímulos visuales
para activar tu memoria.
446
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Por Dios.
447
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
¿No?
448
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Es espeluznante.
449
00:36:30,250 --> 00:36:32,916
Uno de los emprendimientos fallidos
de papá.
450
00:36:33,708 --> 00:36:37,791
"Suplemento viril",
pero, en vez de erecciones, daba diarrea.
451
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
¿Recuerdas algo?
452
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Bien.
453
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
No pasa nada.
454
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
- Hay muchos fantasmas.
- Míralo.
455
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Le encanta.
456
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
"¿Por qué?". ¿Qué cosa?
457
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
¿Por qué te ayudo?
458
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Estás atascado.
459
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Nadie quiere quedarse atascado.
460
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Hola, vecino.
461
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Eso...
462
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
fue ruidoso.
463
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
No entiendo
lo del silencio en la biblioteca.
464
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
¿El ruido te vuelve tonto?
465
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
¿Cómo estás? ¿Y el fantasma?
466
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
Nuestra calle es un caos ahora.
467
00:38:17,791 --> 00:38:22,083
Mi papá tiene el número
de la empresa de remolques. Es grave.
468
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Perdón.
469
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
¿Qué haces?
470
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
¿Catastros?
471
00:38:32,375 --> 00:38:37,166
Sí, intento averiguar si Ernest
vivió en nuestra casa antes de morir.
472
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- ¿No recuerda cómo llegó ahí?
- No recuerda nada.
473
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Qué misterio.
474
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Sí, yo...
475
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Bien.
476
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
¿Eres hacker o algo así?
477
00:38:53,958 --> 00:38:56,208
Misterio resuelto. Ernest Scheller.
478
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Compró la casa el 5 de abril de 1965
479
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
y la vendió el 15 de diciembre de 1971.
480
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- ¿Cómo murió?
- Un segundo.
481
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
Raro. No hay acta de defunción.
482
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Me parece que murió.
- ¿Sí?
483
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Llegamos a un punto muerto. ¡Es un chiste!
484
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Me voy a ensayar con la banda.
Buena suerte.
485
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Gracias.
486
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, ven.
487
00:39:34,208 --> 00:39:38,125
LA MÉDIUM DE WEST BAY
488
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}No quiero herirte, pero este es mi límite.
489
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
{\an8}No más lecturas en asilos de ancianos.
490
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
La comida siempre es horrible.
491
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
¿Y Kris Jenner?
¿No murió un familiar de ella hace poco?
492
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
¿Su perro? No voy a...
493
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Hola.
494
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Tengo que irme.
495
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Está bien. Bien. Debo irme. Hola.
496
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- ¡Hola!
- Hola.
497
00:40:09,291 --> 00:40:10,666
Cielos.
498
00:40:11,333 --> 00:40:13,333
- Tú debes ser Frank.
- Sí.
499
00:40:13,333 --> 00:40:17,375
Todos en el canal estamos entusiasmados
por lo que está pasando.
500
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Estamos muy emocionados
de recibirte en casa.
501
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Somos fans del programa. Siempre lo vemos.
502
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Eres una joya, de verdad.
503
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
Y eres guapo.
504
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Nadie dijo que eras guapo.
505
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Nadie.
506
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
¿Dónde está tu esposa?
507
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Se está preparando.
508
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Bien.
509
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Enciérrenla.
510
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Así es. Pónganla en una caja
debajo de la cama,
511
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
porque eres mío.
512
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
¿Puedes asegurarte de que "él"
esté listo para mí?
513
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- ¡Ernest!
- ¡Sí!
514
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Está listo. Estamos listos.
515
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Estamos bien.
- Bien.
516
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
Porque estoy lista para él.
517
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Mira. ¿Ves?
518
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Tienes que actuar así.
519
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intenso. Visceral.
520
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- ¿Adónde fue? Que vuelva.
- ¿Quién?
521
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
No bromees. Sé que estaba aquí.
522
00:41:25,541 --> 00:41:28,208
- No es tu perro faldero.
- No dije que...
523
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Mira, tengo a Judy Romano en la sala.
524
00:41:30,791 --> 00:41:31,875
No sé quién es.
525
00:41:31,875 --> 00:41:34,125
La médium de West Bay está abajo.
526
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Es ella.
527
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
Pregúntale tú mismo.
528
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Tú le simpatizas y te escucha.
529
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Perdón por interrumpir. Estamos listos.
530
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Disculpa. Gracias por esperar.
531
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
Bajaremos enseguida.
532
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Mira, esto es importante, ¿sí?
533
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Este programa tiene muchos espectadores.
534
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Si logramos esto,
535
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
habrá ofertas de libros,
artículos promocionales...
536
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Seríamos los Kardashian negros.
¿No quieres ser Kim?
537
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Bien.
538
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
En fin.
539
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Bien.
- ¿Hablarás con él?
540
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Lo intentaré.
541
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Amigo.
542
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Oye, Ernest.
543
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
¿Listo para divertirte?
544
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
¿Están grabando?
545
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Listo.
546
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Entonces, Frank,
547
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
tu interacción con Ernest
cautivó al mundo entero.
548
00:42:49,000 --> 00:42:49,916
Sí.
549
00:42:49,916 --> 00:42:53,458
Pero también hay mucho escepticismo.
550
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Incluso yo misma pensé:
551
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
"Esos videos no me parecen creíbles".
552
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Pero ahora que estoy aquí,
en esta habitación,
553
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
sintiendo lo que siento.
554
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
O sea... es muy palpable, ¿no?
555
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Sí. Ernest es real.
556
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
Aquí no hay magia.
557
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Entonces, ¿está aquí ahora?
558
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Está por venir, ¿verdad?
559
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Es tímido. Hay mucha gente.
560
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.
561
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
¡Ernest!
562
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
¿Estás aquí?
563
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, todos están esperando.
564
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Bien.
565
00:43:51,875 --> 00:43:56,541
Frank, arregla tu máquina de hologramas,
porque debo irme.
566
00:43:56,541 --> 00:43:59,541
No. No hay hologramas. Él es...
567
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
¡Ernest!
568
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Nos vamos.
- No, espera.
569
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Terminamos.
- Para, por favor.
570
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Espera, por favor.
571
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
¡Vaya!
572
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
Qué producción, Frank.
573
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
¿Qué?
574
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
¡Haz algo!
575
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
- ¿Qué hago?
- Dile que pare.
576
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
Debo dejar la TV por cable.
577
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
Es muy poco profesional.
578
00:45:54,166 --> 00:45:55,125
¿Qué...?
579
00:46:08,375 --> 00:46:09,583
Tú otra vez.
580
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
Sí, pensándolo bien, Tupac era mejor.
581
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Sí. Te arreglaré en posproducción.
582
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
Es un desastre.
583
00:47:00,458 --> 00:47:04,625
- Querían un fantasma. Eso vieron.
- Un fantasma, no El conjuro.
584
00:47:05,208 --> 00:47:07,875
¿Te da risa? No te tomas nada en serio.
585
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Ahora no.
- Hay muchas visitas en el nuevo video.
586
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- ¿Lo publicaste sin mi permiso?
- Sí. ¿Y?
587
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
¡Me demandarán!
588
00:47:18,833 --> 00:47:23,083
Tres millones de visitas en seis minutos.
Debe ser un récord.
589
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
¡Buen trabajo!
590
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
En tu cara, Pewdiepie.
591
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
Doctora Monroe, ¿estás ahí?
592
00:47:46,291 --> 00:47:47,666
Ya era hora.
593
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Encontré algo increíble.
- ¿Qué?
594
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
Aquí no.
595
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
- Lo siento.
- No puedes estar aquí.
596
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
¿Por tus estúpidas normas de género?
Lárgate, insecto.
597
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
Joy, ¿qué diablos? ¿Estás enloqueciendo?
598
00:48:27,000 --> 00:48:29,041
No, tú enloquecerás.
599
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
- No es él.
- Sí.
600
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
Por eso no había acta de defunción.
601
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller no murió.
602
00:48:44,416 --> 00:48:48,541
Pero él vivió en tu casa.
Comparé varios registros para asegurarme.
603
00:48:48,541 --> 00:48:50,291
¿Quién es nuestro Ernest?
604
00:48:51,041 --> 00:48:53,416
Apuesto mi huevo izquierdo a que él sabe.
605
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- ¿Tu qué?
- Ese Ernest vive en Oklahoma.
606
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Aún intento averiguar dónde,
607
00:48:58,291 --> 00:49:01,166
pero era el dueño
de este bar de mala muerte.
608
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
Está a dos kilómetros.
609
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Sí, ya sé. ¿Y si lo llevamos allí?
610
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
¿A quién?
611
00:49:08,708 --> 00:49:10,250
- ¿A nuestro Ernest?
- Sí.
612
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Quizá se conocían y se reunían allí.
Podría hacerlo recordar.
613
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, no puede salir de la casa.
614
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Está atascado ahí.
615
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
¿Estás seguro?
616
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
¡Ernest! ¡Te amo, Ernest!
617
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
VINE POR EL FANTASMA
618
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
¿Sin exclusividad? ¿En serio?
619
00:49:37,666 --> 00:49:42,250
Ya publico contenido original en mi canal
y gano el triple de lo que ofreces.
620
00:49:42,250 --> 00:49:43,541
Piénsalo bien.
621
00:49:43,541 --> 00:49:45,791
Piensa una cifra y llámame. Adiós.
622
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, ¿puedes abrir?
623
00:49:49,958 --> 00:49:54,750
Una animación de Ernest sería increíble,
pero quiero que sea como en Adult Swim.
624
00:49:54,750 --> 00:49:57,666
¿Cómo se vería un fantasma desnudo?
625
00:49:58,666 --> 00:49:59,583
Frank, abre.
626
00:49:59,583 --> 00:50:01,791
¿Qué tendría debajo de la ropa?
627
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Ya voy.
628
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Lo siento. No hablaremos con la prensa.
629
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Solo le pido unos minutos.
630
00:50:20,750 --> 00:50:22,958
Joy estuvo investigando.
631
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
Descubrió que el tipo que vivía aquí
tenía un bar cerca.
632
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Si pudiéramos llevarte al bar,
tal vez recordarías algo.
633
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.
634
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Vamos.
635
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Tienes razón. Perdón.
636
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Bien, pensamos que si podíamos...
637
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
¡Es muy frío!
638
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Lo siento. Es que...
639
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Me encanta. Soy tu fan.
640
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Sé que molesto.
Es que esto está pasando y...
641
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Perdón.
642
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
En fin.
643
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Tenemos que sacarte.
644
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
¿Seguro que no puedes irte?
645
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
¿Intentaste?
646
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
¿Lo intentaste?
647
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Bien.
648
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Escucha, Ernest.
649
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Lo entiendo.
650
00:51:28,333 --> 00:51:30,958
Has estado aquí mucho tiempo
651
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
y el mundo es un lugar aterrador.
652
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Créeme, a veces también me aterra,
653
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
pero no hay respuestas en la casa.
654
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Para averiguar quién eres,
655
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
qué te pasó,
656
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
tenemos que salir.
657
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Perdón por venir sin que me inviten.
658
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Habría llamado, pero...
- ¿Para qué es esta visita?
659
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
A finales de los 90, la CIA me contrató
660
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
para liderar un programa
llamado Recorte del Mago.
661
00:52:12,708 --> 00:52:13,791
¿Recorte del Mago?
662
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
¿Se drogan
y miran películas de Harry Potter?
663
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Cariño.
664
00:52:19,625 --> 00:52:24,375
Era una operación secreta
oculta para la mayor parte del gobierno.
665
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
El campo era la psicología paranormal,
666
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
pero nuestro deber
era encontrar y atrapar a un fantasma.
667
00:52:35,541 --> 00:52:38,750
No hay nada que temer.
Te lo prometo. ¿De acuerdo?
668
00:53:00,458 --> 00:53:02,291
Escúchame.
669
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Ya no estás solo, Ernest.
670
00:53:07,875 --> 00:53:09,541
Te acompañaré siempre.
671
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Tú puedes.
672
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
En cuanto se corrió la voz
673
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
de que se gastaban millones de dólares
de impuestos en pseudociencia,
674
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
nos cancelaron de repente
675
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
y la agencia me puso
de patitas en la calle, por así decirlo.
676
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Me sacrificaron.
677
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Fue devastador.
678
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Pero luego llegó Ernest.
679
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Muchas gracias por venir,
pero, como ve, estamos ocupados.
680
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Me gustaría verlo.
- Eso no va a pasar.
681
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Creo que no entiende
la seriedad de la situación.
682
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Estas entidades son peligrosas.
683
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Quiero que se vaya.
684
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
A veces parecen amables,
pero nunca son quienes dicen ser.
685
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- No lo repetiré...
- Su hijo Kevin.
686
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Es amigo del fantasma. ¡Está en riesgo!
687
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Ya basta. ¡Lárguese!
688
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Es cuestión de seguridad nacional.
Tengo derecho a venir.
689
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Vuelva con una orden judicial.
690
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Hasta entonces, lárguese de mi casa.
691
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Volveré.
692
00:55:12,833 --> 00:55:13,666
Lo prometo.
693
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
¡Es él!
694
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
¡Mierda!
695
00:55:30,708 --> 00:55:32,291
¡Es él! ¡Es Ernest!
696
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
VIVO POR ERNEST
697
00:56:19,458 --> 00:56:20,375
NOTICIAS
698
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
¡Mierda!
699
00:56:26,083 --> 00:56:27,916
- Qué desconsiderado.
- Vamos.
700
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Ahí.
701
00:57:02,625 --> 00:57:03,458
¡Ey!
702
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- ¡Oye!
- Lo siento.
703
00:57:19,750 --> 00:57:22,333
¿No puedes hacerte invisible?
704
00:57:25,291 --> 00:57:27,166
¿Por qué no lo hizo antes?
705
00:57:27,166 --> 00:57:29,291
No sé. Vamos. Debemos irnos.
706
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Esto es una mierda.
707
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
Bueno,
708
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
odio recordarte algo
llamado la Cuarta Enmienda.
709
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
Protegen a un terrorista.
710
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
No sé si un fantasma
podría ser un terrorista, según la ley.
711
00:57:44,458 --> 00:57:45,625
Cometerán un error.
712
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
La gente descuidada siempre lo hace.
713
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Y, cuando eso suceda,
714
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
estaremos listos.
715
00:58:11,291 --> 00:58:13,458
Chuck E. Cheese está allá, niños.
716
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
¿Conoce a este tipo? Solía trabajar aquí.
717
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Este lugar tuvo muchos dueños.
718
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
¿Podemos echar un vistazo?
719
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Podría perder
el permiso para vender alcohol. Váyanse.
720
00:58:26,500 --> 00:58:28,583
Esto es una estupidez. Vámonos.
721
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Oigan. Esperen.
722
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
A ver esa foto.
723
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Aquí está.
724
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Por Dios.
725
00:58:57,125 --> 00:58:59,333
¿Ves? Hay una relación.
726
00:58:59,333 --> 00:59:00,250
Ya lo sabía.
727
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Espera. Eres ese chico, ¿no?
728
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Lo siento. No sé de qué habla.
729
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
El del fantasma en la casa. ¡Eres tú!
730
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Gracias por su tiempo. Debemos irnos.
731
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Eres un genio.
732
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Este tipo debe saber quién es Ernest.
733
00:59:16,458 --> 00:59:18,625
Y pensar que dudabas de mí.
734
00:59:18,625 --> 00:59:19,833
Nunca dudé de ti.
735
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
- Tenemos que encontrarlo.
- ¡Mamá!
736
00:59:22,458 --> 00:59:24,541
Hay un fantasma ahí.
737
00:59:24,541 --> 00:59:26,083
Qué lindo, cariño.
738
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, ¿qué pasa?
739
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.
740
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hola, papá.
741
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
June, mi amor.
742
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Mierda.
743
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, vamos. Tenemos que irnos.
744
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
Vamos. Tenemos que irnos.
745
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
Una orden judicial nos cayó del cielo.
746
01:00:44,791 --> 01:00:48,666
"Ernest, el fantasma no tan amistoso".
"Locura paranormal".
747
01:00:48,666 --> 01:00:50,416
Creen que es un monstruo.
748
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Vio algo afuera. Como si recordara algo.
749
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Como si quisiera secuestrar
a Shirley Temple.
750
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
No me contaste que podía salir.
Debería haber sido mi exclusiva.
751
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
No me estás escuchando.
752
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
Dijo un nombre...
753
01:01:04,291 --> 01:01:05,333
June algo.
754
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- ¿Y?
- Quizá por eso está atascado.
755
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
Algo le pasó, algo malo.
756
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Tal vez, si lo ayudamos a recordar más,
podría cruzar.
757
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
¿Cruzar?
758
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
No queremos que cruce, Kevin.
Lo necesitamos aquí con nosotros.
759
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Él te importa un carajo.
760
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Nuestro futuro me importa. Piénsalo.
761
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
La universidad de Fulton, la tuya.
762
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
No te importamos.
763
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
Solo piensas en ti.
764
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Como siempre.
765
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
No terminé de hablar contigo.
766
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
No lo escuchaste para nada.
767
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
RECORTE DEL MAGO
768
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hola, chicas.
769
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Llegué a 200 000 seguidores
en Instagram. Qué locura.
770
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
¿En serio?
771
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Todos en la escuela me envidian,
772
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
pero yo no decidí
ser tan sexi ni tan famoso.
773
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
En serio.
Me llamó una empresa de suplementos.
774
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
Me pagarán $1000 por publicación.
775
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
Guau. Qué locura, rey.
776
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Sabes que me reconocen en todos lados.
777
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
¿Fulton? ¡Fulton!
778
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- ¿Qué diablos?
- ¡Quieto!
779
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Fuera de mi casa.
780
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
¿Dónde están mis bebés? ¡Kevin! ¡Fulton!
781
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
¡Ernest!
782
01:03:49,500 --> 01:03:53,250
- ¿Y el rastreo celular?
- Negativo. Los dos dejaron el celular.
783
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Estamos revisando
la computadora del chico.
784
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Mantenlos cerca. Podrían ser útiles.
785
01:03:58,125 --> 01:04:03,791
No me importa quiénes sean,
pero esta es mi casa y tengo el poder.
786
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Tenía. En pasado.
787
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
¿Quién eres?
788
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Yo estoy a cargo
789
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
y, si eres inteligente,
harás exactamente lo que te digamos.
790
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Según los registros que encontré,
791
01:04:16,333 --> 01:04:18,958
Scheller vive aquí,
en las afueras de Tulsa,
792
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
a unos 600 kilómetros.
793
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Mierda. Está lejos.
794
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Podemos conducir los dos. Llegaremos.
795
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
Bien.
796
01:04:30,375 --> 01:04:31,875
Gracias por el optimismo.
797
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Te ves... diferente.
798
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- ¿Sí?
- Sí.
799
01:04:41,791 --> 01:04:43,541
Ser un forajido te favorece.
800
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Gracias.
801
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Ya deberíamos irnos.
802
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
¿Qué?
803
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Qué hermoso.
804
01:05:35,500 --> 01:05:37,541
Anoche a las 23:15,
805
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
nuestro hijo, Kevin Presley,
y su amiga, Joy Yoshino,
806
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
fueron secuestrados
por una entidad conocida como Ernest.
807
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
Si alguien tiene información,
comuníquese con las autoridades locales.
808
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Idiota.
809
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
¿Cómo dices?
810
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- ¿Las bebidas energizantes?
- Estaban en su cuarto.
811
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Al fondo.
812
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Gracias.
- A las 23:15.
813
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
Ya no estaban.
814
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
Mira esto.
815
01:06:11,125 --> 01:06:13,083
Pruébalas. Te quedarán bien.
816
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Sí. Bájalas un poco, con actitud.
817
01:06:30,666 --> 01:06:32,458
Pareces el malo de Matrix.
818
01:06:34,166 --> 01:06:35,416
Mira qué bien te ves.
819
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
¡Maldición!
820
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
¿Qué? ¿Dónde estás?
821
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Mierda, esto es malo.
822
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Chico fantasma.
823
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Señora.
824
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- ¿Puede bajar del vehículo?
- ¿Yo?
825
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Arrodíllate y pon las manos en la cabeza.
826
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
¿Hay algún problema?
827
01:07:18,750 --> 01:07:20,291
No hagas que lo repita.
828
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Lo siento mucho.
829
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
¿Tienes algo...? ¡Quieto!
830
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
No te muevas.
831
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
¡Manos arriba!
832
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Vamos.
833
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Por Dios, le di una patada en las bolas.
834
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
- ¿Y Ernest?
- No sé.
835
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Mierda.
836
01:08:09,291 --> 01:08:10,125
¡Alto!
837
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
¡Vamos!
838
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
¿Qué diablos haces?
839
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Me insultó.
- Muévete, idiota.
840
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Mierda.
841
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Creo que los perdimos.
842
01:08:35,166 --> 01:08:36,000
¡Mierda!
843
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Está detrás, Kevin.
844
01:08:43,875 --> 01:08:45,000
¿Lo viste?
845
01:08:45,000 --> 01:08:46,333
Esto es real.
846
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
¡Gira ahí!
847
01:08:52,208 --> 01:08:54,500
Lo tengo. Ciérrale el paso al otro lado.
848
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
¡Mierda!
849
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Los tenemos encima.
850
01:09:08,333 --> 01:09:10,541
- ¿Nos perdonarán si paramos?
- ¿Qué?
851
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Me pateaste, golpeaste mi auto...
852
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
¡Mierda!
853
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
¡Suéltame!
854
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- ¡Kevin!
- Lo veo.
855
01:09:42,625 --> 01:09:43,916
¿Eres valiente? Vamos.
856
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Bienvenido.
857
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Hijo de...
858
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Viene el otro.
859
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
¡Mierda!
860
01:10:30,916 --> 01:10:32,375
Ernest, ¿qué haces?
861
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- ¡Alto!
- Yo puedo.
862
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
No, no puedes. ¡Alto!
863
01:10:54,875 --> 01:10:56,083
¡Mierda!
864
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
¡Mierda!
865
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
No vuelvas a hacer eso.
866
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
¡Vuelvan!
867
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
¡Mierda!
868
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
¿Adónde va?
869
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Ya se lo dijimos. No lo sabemos.
870
01:11:39,916 --> 01:11:43,958
Tenemos derecho a un abogado.
No pueden retenernos como animales.
871
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
¿Me devuelven mi teléfono?
872
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
¿Saben qué? Tengo que ir al baño.
873
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
¿Necesito permiso para orinar?
874
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Déjala ir.
875
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
¡Vaya! Lo siento mucho. ¿Está bien?
876
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
¿Hola?
877
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Mamá.
878
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Dios mío, Kevin. ¿Estás bien?
879
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Sí. Sí, estoy bien.
880
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
¿Dónde estás?
881
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
No puedo decírtelo.
Te prometo que estoy a salvo.
882
01:12:31,583 --> 01:12:34,000
Buscamos a alguien que ayude a Ernest.
883
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Bien. Escúchame. Sigan.
884
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
Haz lo que te dicte tu corazón.
885
01:12:39,791 --> 01:12:42,291
- Te quiero mucho. Bien.
- Yo también.
886
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Los telemarketers son lo peor, ¿no?
887
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Ser cómplice de un fugitivo y ayudarlo
es un delito federal.
888
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
¿Dónde está?
889
01:12:54,875 --> 01:13:00,916
Prefiero tragarme una bolsa de navajas
con jugo de limón
890
01:13:00,916 --> 01:13:03,625
antes que contarle algo, mierda.
891
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Hay alguien con quien debe hablar.
892
01:13:27,958 --> 01:13:32,083
El auto, con el fantasma adentro,
atravesó la ciudad a toda velocidad
893
01:13:32,083 --> 01:13:35,500
al intentar evadir a las autoridades,
y causó daños.
894
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
¿Qué haces?
895
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
Buscando el cadáver.
Esta habitación apesta.
896
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Óxido.
897
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Por Dios.
898
01:14:29,458 --> 01:14:30,583
Debe ser un error.
899
01:14:32,291 --> 01:14:34,000
Debería cagar en la cama.
900
01:14:36,000 --> 01:14:37,666
Podríamos compartir esta.
901
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
¿Compartirla?
902
01:14:39,333 --> 01:14:41,166
Solo no me apoyes.
903
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
No, yo nunca haría...
904
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
Era un chiste.
905
01:14:46,750 --> 01:14:48,750
Ven. Toma el control remoto.
906
01:15:06,291 --> 01:15:08,541
Continúan las protestas globales.
907
01:15:08,541 --> 01:15:11,666
Los manifestantes
exigen trato justo para Ernest.
908
01:15:11,666 --> 01:15:13,083
Quiero arriesgarme.
909
01:15:13,083 --> 01:15:14,000
Adelante.
910
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
Ernest el fantasma.
911
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Vaya.
912
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Esto es importante, ¿no?
913
01:15:25,375 --> 01:15:28,416
Mira, aún estás a tiempo de irte.
914
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
¿Qué?
915
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Todos creen que estás secuestrada.
916
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Podrías fingir que te escapaste.
917
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Espera.
918
01:15:40,125 --> 01:15:41,375
¿Debería abandonarte?
919
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- ¿Por qué?
- Para no ir presa.
920
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Es un buen motivo.
921
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
¿En serio? Ya estaba presa.
922
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
La banda, la escuela,
clases de matemáticas, práctica de coro.
923
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Mi papá programó cada segundo
de mi vida. Es agotador.
924
01:16:00,125 --> 01:16:03,083
- Al menos a tu papá le importa.
- Es cultural.
925
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Debemos ser los mejores.
926
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Demostrar que encajamos. Qué idiotez.
927
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
A veces parece que ni siquiera me conoce.
928
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Solo ve una versión falsa de mí que creó.
929
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
No sé. Supongo que muchos padres
hacen lo mismo.
930
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Intentan arreglarse a través de sus hijos,
pero al final los arruinan.
931
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
Lo triste es que mi papá y yo
éramos amigos cuando yo era niño.
932
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
Extraño eso.
933
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
¿Qué pasó?
934
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
No sé. Es...
935
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
No fue solo una cosa,
fueron muchas a lo largo del tiempo...
936
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
Nos mudamos mucho,
937
01:16:49,875 --> 01:16:53,541
le hizo promesas a mi mamá
que nunca cumplió.
938
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Vi cuánto la lastimó.
939
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Después de un tiempo, me alejé.
940
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
A veces siento que ya no soy su hijo.
941
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
¿Qué?
942
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Eres...
943
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Eres genial.
944
01:17:25,333 --> 01:17:26,666
Gracias por ayudarnos.
945
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Tengo que ir al baño.
946
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Bien.
- Ya vuelvo.
947
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Sí.
948
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.
949
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Ya basta.
950
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, para.
951
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest. Escúchame.
952
01:17:55,416 --> 01:17:56,875
¿Qué haces? Ya basta.
953
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
¿Qué? ¿Qué es esto?
954
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
¿Qué?
955
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
¡Ernest!
956
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- ¿Todo bien?
- Sí.
957
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Sí.
958
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Todo está bien.
959
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Vete.
960
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Me quedaré.
961
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Para vigilar.
962
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
Toca la bocina si ves algo sospechoso.
963
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
No te dejes ver.
964
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Hola.
965
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
¿Usted es Ernest Scheller?
966
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
- Soy...
- Sé quién eres. Pasa.
967
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Ella es mi esposa, Ramona.
968
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Sufrió un derrame el año pasado.
969
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
Ya no puede hacer mucho.
970
01:20:37,833 --> 01:20:38,875
Siéntate.
971
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
¿Te traigo algo de beber?
972
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
¿Jugo, refresco, jugo de piña?
A Ramona le encanta el jugo de piña.
973
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
Lo que quieras.
974
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
No, gracias.
975
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
Bien.
976
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
Lo curioso es que...
977
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
estuve en una liga de bolos
hace muchos años.
978
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Un día, no encontré mi camisa.
979
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
Busqué por todas partes.
980
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona dijo que siempre perdía cosas,
incluso la camisa que tenía puesta, pero...
981
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
sabía que algo andaba mal.
982
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
No volví a ver esa camisa
983
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
hasta hace un par de semanas,
en uno de tus videos en la TV.
984
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
He visto cosas raras en mi vida,
pero esto...
985
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
no puedo creer que sea real.
986
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Se llamaba Randy. Randy McGovern.
987
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
La mujer a su lado
era la hermana de mi esposa, Evelyn.
988
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Una mujer adorable.
989
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
Murió por complicaciones en el parto.
990
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
¿Tuvo un hijo?
991
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Una hija. June.
992
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
June, mi amor.
993
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
¿Qué le pasó a Randy?
994
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona y yo nunca quisimos tener hijos.
995
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Siempre pensé que viajaríamos,
veríamos el mundo.
996
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Pero la vida
tenía otros planes para nosotros.
997
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Después de la muerte de Evelyn,
Randy se derrumbó.
998
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
Empezó a beber.
999
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Un día apareció en nuestra casa
con la pequeña June.
1000
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
Dijo que tenía una cita,
que la cuidáramos,
1001
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
pero nunca volvió.
1002
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
Nos dejó a esa pobre niñita.
Tenía cuatro años.
1003
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Nadie más lo vio ni supo nada de él.
1004
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Tal vez le pasó algo, como un accidente...
1005
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
La policía encontró su auto en venta
en una concesionaria,
1006
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
su reloj en una tienda de empeños.
1007
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Se llevó mi camisa
1008
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
y mi licencia de conducir.
1009
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Quizá con eso cambió de identidad.
1010
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
¿Qué cree que pasó?
1011
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
Para mí, bebió hasta morirse.
1012
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Quizá se suicidó.
1013
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
Es difícil sentir compasión
por alguien así.
1014
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
Abandonó a su hija,
que había perdido a su madre.
1015
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
Es un pecado terrible.
1016
01:23:30,375 --> 01:23:31,458
No.
1017
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
No puede ser. Él no haría algo así.
1018
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
Tú lo dijiste.
1019
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
No se acuerda, ¿verdad?
1020
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Quizá no se acuerda
porque la verdad de lo que hizo
1021
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
es insoportable.
1022
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
¿Randy? Eres tú, ¿no?
1023
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Cielo santo.
1024
01:24:18,458 --> 01:24:20,291
¡Suéltenme!
1025
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
¡Ernest! Vete.
1026
01:24:30,166 --> 01:24:31,500
¡Suéltenme!
1027
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Suéltenme.
1028
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
Cámara térmica.
1029
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Enciéndanlo.
1030
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
¡Ernest!
1031
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
¡Alto!
1032
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
¡Alto!
1033
01:24:56,500 --> 01:24:58,041
Lo están lastimando.
1034
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
¡Ernest!
1035
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
¡Levanta las manos! ¡Manos arriba!
1036
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Levántalas.
1037
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
¡Ernest, no!
1038
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Ponte de pie.
- No.
1039
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
¿Adónde lo llevan?
1040
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
¡Ernest!
1041
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
Kevin.
1042
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
¿Estás bien?
1043
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Estoy bien.
- ¿Te lastimaron?
1044
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- No.
- ¿Seguro?
1045
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Sí.
- Vamos a casa.
1046
01:26:07,083 --> 01:26:08,458
Estará satisfecha, ¿no?
1047
01:26:09,125 --> 01:26:13,375
Creo que, considerando la situación,
es un intercambio justo, ¿no?
1048
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Tú y tu familia
pueden vivir una vida normal.
1049
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Hola.
1050
01:26:36,625 --> 01:26:39,458
- Perdón por lo de tu auto.
- Es solo un auto.
1051
01:26:40,958 --> 01:26:42,166
¿Estás bien?
1052
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
Sí.
1053
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Estuve esperando este momento
1054
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
mucho tiempo.
1055
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
No.
1056
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Atrás. Estoy bien.
1057
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Vamos, por aquí.
1058
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Ahí está.
1059
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Nuestra heroína.
1060
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Señores y señora,
1061
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
les presento a la doctora Leslie Monroe.
1062
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
De hecho, me corrijo.
1063
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
La agente Monroe.
1064
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Nos ayudó a capturar
el activo que ven aquí.
1065
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Muy buen trabajo.
- Bravo.
1066
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
Ahora... Por favor, echen un vistazo.
1067
01:28:41,583 --> 01:28:45,041
- Claro que hiciste más que ayudar.
- ¿Cuál es el objetivo?
1068
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- ¿A qué te refieres?
- Bueno...
1069
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
¿Qué harán con él?
1070
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
Está muerto, así que...
1071
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
lo que se nos antoje.
1072
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hola.
1073
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
¿Está Kevin?
1074
01:29:31,750 --> 01:29:33,125
No lo vi en la escuela.
1075
01:29:33,625 --> 01:29:36,666
Sí, solo se tomó un descanso, cariño.
1076
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Vuelve en otro momento.
1077
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Sí, bueno.
1078
01:29:39,666 --> 01:29:40,791
Está bien, mamá.
1079
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Hola.
1080
01:29:45,750 --> 01:29:48,375
No me contestaste ningún mensaje.
1081
01:29:48,375 --> 01:29:49,541
Sí, no...
1082
01:29:50,541 --> 01:29:54,083
No estuve con ganas
de hablar con nadie, así que...
1083
01:29:55,000 --> 01:29:56,833
Está bien. Entiendo.
1084
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
¿Cómo va todo?
1085
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Estoy castigada hasta los 80 años.
Aparte de eso, súper.
1086
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Quería ver cómo estabas.
1087
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Genial.
1088
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Gracias.
1089
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
No, en serio. ¿Estás bien?
1090
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Sí.
1091
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Estoy bien.
1092
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
Nos vemos.
1093
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Hola.
1094
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Qué silencio hay ahora.
1095
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Se siente raro.
1096
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Llovía así el día que naciste.
1097
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Lo recuerdo
porque llevé a tu mamá al hospital
1098
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
y el tránsito estaba terrible.
1099
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Creí que iba a dar a luz en el auto.
1100
01:31:32,041 --> 01:31:33,625
Estaba aterrorizado.
1101
01:31:33,625 --> 01:31:37,041
Me prometí que, si llegábamos al hospital,
1102
01:31:40,541 --> 01:31:42,416
sería el mejor padre del mundo.
1103
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
Es curioso.
1104
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Cuando tus hijos son pequeños,
es fácil ser padre.
1105
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
No ven quién eres en realidad.
1106
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
Solo ven lo bueno.
1107
01:32:04,208 --> 01:32:05,750
Lo que quieres que vean.
1108
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Con el tiempo, a medida que crecen...
1109
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
cada vez es más difícil
ocultar las partes que no te gustan.
1110
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Supongo...
1111
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
que nunca descubrí quién soy en realidad.
1112
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Siempre perseguí cosas.
1113
01:32:30,416 --> 01:32:32,375
Nuevos lugares, nuevos trabajos,
1114
01:32:34,458 --> 01:32:36,041
en busca de ese algo...
1115
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
que me convertiría en el hombre
que quería ser para ti y Fulton...
1116
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
y para tu mamá.
1117
01:32:48,000 --> 01:32:50,333
Luego apareció Ernest y pensé:
1118
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"Ya está".
1119
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Por fin podía...
1120
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
tener un propósito.
1121
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Finalmente sería digno.
1122
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Me perdí de nuevo.
1123
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Te decepcioné.
1124
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Rompí mi promesa.
1125
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Sé que estás molesto.
1126
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
Pero trataste de hacer lo correcto
y eso es lo que importa.
1127
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Eres mejor hombre a los 16 años
1128
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
que yo a los 45.
1129
01:33:57,041 --> 01:33:58,375
Te admiro, Kevin.
1130
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Saliste muy bien, a pesar de mí.
1131
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
¿Puedes mirarme? Gira hacia mí.
1132
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Date vuelta.
1133
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Date vuelta.
1134
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Dije que te dieras vuelta.
1135
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Obedece.
1136
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Obedece.
1137
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
¡Dije que obedecieras!
1138
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Obedece.
1139
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Obedece.
1140
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
También funciona con los vivos.
1141
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Gracias.
1142
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Vete de aquí.
1143
01:37:03,750 --> 01:37:05,125
¿Dónde está el Uber?
1144
01:37:05,125 --> 01:37:06,458
Es un Lyft, estúpida.
1145
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Eres estúpida, Tara.
- Vaya.
1146
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Nos asaltarán y moriremos aquí.
- No.
1147
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- No pasa nada.
- Vamos a Taco Bell.
1148
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
¡Sí!
1149
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
- Espera, ¿es este?
- Vaya, llegó.
1150
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Hola. ¿Es para Gabby?
1151
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
¡Puta madre!
1152
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
¡Ernest, amigo!
1153
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Disculpa. Este es mi Uber.
1154
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Es un Lyft, perra.
1155
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Adiós.
1156
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
¡Espera!
1157
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
¡Claro que sí!
1158
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
¿Adónde vas, Ernest?
1159
01:37:48,291 --> 01:37:49,125
Entendido.
1160
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
¿Ernest?
1161
01:39:00,375 --> 01:39:02,500
Extrañaba esta casa.
1162
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy, un fantasma. Un maldito fantasma.
1163
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
Durante 50 años, guardé el secreto.
1164
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Pero finalmente llegó la hora
de rendir cuentas.
1165
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Yo no sé nada. Lo juro.
1166
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Estás mintiendo. Viniste por mí.
1167
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Intentaba ayudar a Ernest.
- ¡Mentira!
1168
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank, ¿escuchaste eso?
- Bien. Sí.
1169
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Quédate aquí.
1170
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Ten cuidado.
- Sí.
1171
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- ¿Qué haces?
- Escuché algo.
1172
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Mierda.
1173
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Yo también.
1174
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Quédate aquí.
1175
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
Sí, claro.
1176
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Vamos.
1177
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Dejen eso.
1178
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
De acuerdo. Tranquilo.
1179
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
No lastimes a mi hijo.
1180
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
Fue idea de Ramona.
1181
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
No podía tener hijos propios,
y, cuando su hermana murió,
1182
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
dijo que era una señal de Dios,
1183
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
que Randy no podía cuidar a June
sin su madre.
1184
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
Me obligó a hacerlo.
Yo no quería. Ella me obligó.
1185
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
Podemos hablarlo. Baja el arma.
1186
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- ¡No lo hagas!
- Bien.
1187
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, ¿qué pasa?
1188
01:41:31,166 --> 01:41:32,250
¡Sáquenlo de aquí!
1189
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- ¡Papá!
- ¡Vamos!
1190
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
¡Aléjate de ellos!
1191
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
¡Ve con mamá!
1192
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- ¡Vamos!
- ¡Basta!
1193
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- ¡Kevin, no!
- Entra.
1194
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
¡Kevin, no!
1195
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
¡Kevin! ¡No! ¡Por favor!
1196
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
¡Quédate! Llama a la policía.
1197
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
La pequeña June.
1198
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Hizo muy feliz a Ramona.
1199
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Era todo lo que ella quería,
su propia niñita.
1200
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Ya no nos habla.
1201
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Quizá en el fondo sabe...
1202
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
¿Qué?
1203
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
¡Te maté!
1204
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Sabía que volverías.
1205
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
¡Kevin!
1206
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Papá, ¡no!
1207
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.
1208
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Papá.
1209
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Te tengo. ¿Estás bien?
1210
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Sí.
- Bien.
1211
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.
1212
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
¡Frank! ¡Kevin! Gracias a Dios.
1213
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
Gracias a Dios.
1214
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
¿Así terminó todo?
1215
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
Este fantasma que embrujó su casa
durante 50 años, de repente...
1216
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
¿desapareció?
1217
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Estaba oscuro.
1218
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Estaba lloviendo, no veía bien, pero...
1219
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
miré a mi alrededor. No estaba.
1220
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
¿Por qué desaparecería así?
1221
01:46:51,333 --> 01:46:52,166
No sé.
1222
01:46:53,000 --> 01:46:54,833
No necesitaría estar aquí.
1223
01:46:57,291 --> 01:46:58,958
Encontró al tipo que lo mató
1224
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
y logró paz.
1225
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
¿Qué pasó realmente?
1226
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Hola, papi.
1227
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Genial.
1228
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Bien, lo intentaré.
1229
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Soy terrible. Bien.
1230
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Adiós, Ernest.
1231
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.
1232
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Dime qué pasó.
1233
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
VENDIDA
1234
01:52:45,625 --> 01:52:47,041
Perdón por no estar.
1235
01:52:47,041 --> 01:52:49,833
Sí, estoy segura de qué estás destruido.
1236
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
¿Por qué no estudias?
1237
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
Papá, vamos. Es sábado.
1238
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
¿Qué diablos es un sábado? Ve a estudiar.
1239
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Me da pena quien tenga que lidiar
con este ático de mierda.
1240
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
No creo que me guste
que ya no seas mi vecino.
1241
01:53:11,291 --> 01:53:13,333
Estoy a solo ocho kilómetros.
1242
01:53:13,333 --> 01:53:14,666
Y pronto tendré auto.
1243
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Bien, lo entiendo.
1244
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Lo sé. ¡Dinero!
Las casas embrujadas son populares.
1245
01:53:24,791 --> 01:53:27,875
- Imaginé que los encontraría aquí.
- Papá.
1246
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Nos vamos. Es hora de despedirse.
1247
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
Última oportunidad
para que hagan lo que hacían
1248
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
o estaban por hacer.
1249
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
Basta.
1250
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Sálvame.
1251
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Gracias.
- Lo haré.
1252
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Vamos. Te veo abajo.
1253
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Gracias.
- Adiós.
1254
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Sí, bien.
- Como sea que digas adiós.
1255
01:53:44,333 --> 01:53:45,500
Mis padres.
1256
01:53:57,875 --> 01:53:59,000
¿En qué piensas?
1257
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
¿Crees que aún pueda vernos?
1258
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
¿Donde esté?
1259
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
No sé.
1260
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Quizá.
1261
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
PARA DYLAN
1262
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Subtítulos: Jesica Miotti