1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}UN ANO DESPOIS 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 - Ola! - Ola! 5 00:01:43,666 --> 00:01:46,500 Ola, familia Presley. Eu son Barbara. 6 00:01:46,500 --> 00:01:47,791 É un pracer. 7 00:01:47,791 --> 00:01:49,500 Igualmente! 8 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 Sei que está algo descoidada, pero só hai que aquelar un pouco o xardín. 9 00:01:55,750 --> 00:01:57,541 - Gústanvos os soportais? - Si. 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 Todo é orixinal. 11 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 Estamos todos? Preparados? 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 - Si. Vexámola. - Ben. 13 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 Todo ben? 14 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 Si, pasade. 15 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 Os da limpeza non virán até o martes. 16 00:02:21,458 --> 00:02:22,583 Como vedes, 17 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 ten un aire clásico con moito encanto. 18 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 A casa construíuse en 1904. 19 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 Está rexistrada na Sociedade de Conservación Histórica de Illinois. 20 00:02:34,333 --> 00:02:36,208 Iso dálle un valor engadido. 21 00:02:36,208 --> 00:02:39,125 E mirade estes fermosos... 22 00:02:41,541 --> 00:02:42,375 E Kevin? 23 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Que fas? 24 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Entra. 25 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 Teño que ir? 26 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Tes, si. 27 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 Vedes que amplos os armarios? 28 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 O baño principal, coa instalación e os azulexos orixinais. 29 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 E reparastes no altos que son os teitos? 30 00:03:49,250 --> 00:03:50,958 É que a venden moi barata. 31 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Xa sei que precisa reformas, pero mesmo así... 32 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 Non pasaría nada malo aquí, non? 33 00:04:00,083 --> 00:04:01,333 Ai... 34 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 Meu Deus, non. É só que hai un mercado de compradores. 35 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 Pilleite, mona. 36 00:06:12,375 --> 00:06:13,333 Pilláchesme, si. 37 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 - Levas moito tempo aí? - Si. 38 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 Xesús. 39 00:06:18,458 --> 00:06:22,541 Aínda tardaches en darte conta. Teño a roupa chea de po. 40 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ...e reformas no patio nin nada diso. 41 00:06:26,041 --> 00:06:27,625 Entendedes o que digo? 42 00:06:30,625 --> 00:06:31,916 Mudarémonos aquí? 43 00:06:31,916 --> 00:06:33,500 Nin de broma, tío. 44 00:06:33,500 --> 00:06:34,875 Isto é un antro. 45 00:06:37,000 --> 00:06:38,708 Ollo á dereita. Xira de todo! 46 00:06:40,416 --> 00:06:42,291 Non, xira máis. 47 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 Agarda! Non! 48 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 Coidado! Tiraches a caixa do correo, tío! 49 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}MERDA DE KEVIN 50 00:06:56,791 --> 00:07:00,500 Hai dez caixas máis no camión e non se van sacar soas. 51 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Que gracioso. 52 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 Ei, Joy! 53 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Fea. 54 00:07:47,500 --> 00:07:51,833 Fea. 55 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 Que fas? 56 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 Oh, si. 57 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 Veña. 58 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 Imos botar uns bailes, meu. 59 00:08:11,791 --> 00:08:13,166 Vou poñer unha boa. 60 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Vamos, é unha festa, Kev. 61 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Xa non lembras cando bailabas co teu vello? A ver como te moves. 62 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Veña! 63 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 Dálle. 64 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Veña, meu. 65 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Estou ben, papá. Grazas. 66 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Que fas? Dáme o móbil! 67 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 - Imos cear. - Mamá! 68 00:08:49,375 --> 00:08:52,250 - Eu non me vou meter. - Como non. 69 00:08:53,166 --> 00:08:55,041 Veña, Frank, faime o favor. 70 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 Entón que? Prefires escoitar un vello branco tocar a guitarra? 71 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 Terry Kath é un dos mellores da historia. 72 00:09:14,416 --> 00:09:16,000 "Terry Kath é un dos..." 73 00:09:16,000 --> 00:09:19,250 Iso non é verdade. O mellor é Jimi Hendrix. 74 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 Líchelo na Rolling Stone? 75 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 É así. Pregúntallo a calquera. 76 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Pregúntallo a Jimi Hendrix. 77 00:09:24,875 --> 00:09:27,583 Dixo que Kath era a súa maior inspiración. 78 00:09:27,583 --> 00:09:28,541 Era un xenio. 79 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 O tipo disparouse na cara sen querer. 80 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Tan xenio non era. 81 00:09:33,583 --> 00:09:35,833 Dis ti, que les libros para parvos. 82 00:09:49,000 --> 00:09:50,333 Sabes que? 83 00:09:52,375 --> 00:09:54,208 Sinto que esteas tan triste. 84 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 Si? 85 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 Estamos todos aquí para comezar de cero. 86 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 Estaría ben tomases isto con máis positividade. 87 00:10:04,875 --> 00:10:07,291 Cantos comezos de cero levamos xa, papá? 88 00:10:08,666 --> 00:10:09,750 Perdín a conta. 89 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 Que raio dis? 90 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 Que? 91 00:10:32,791 --> 00:10:33,625 Empezou el. 92 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 Non, agarda. Non marches! 93 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Merda. 94 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 Isto é a hostia. 95 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 DATOS FANTASMAIS 96 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "A maioría das entidades desvíanse por un trauma." 97 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Ei! 98 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Si, ti. 99 00:13:19,375 --> 00:13:21,250 Podes vixiar a porta un anaco? 100 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Bule. 101 00:13:32,250 --> 00:13:34,583 Penso que non deberías facer iso. 102 00:13:34,583 --> 00:13:36,625 Un puto racista puxo o meu móbil. 103 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 Mándanme mensaxes pedindo arroz gratis. 104 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Arroz gratis? 105 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 Non o sabías? 106 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 Os asiáticos só comemos arroz. 107 00:13:48,041 --> 00:13:50,666 - Pois cambia de número. - Debería sucumbir 108 00:13:50,666 --> 00:13:52,000 ao abuso? 109 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 Non, digo que... 110 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 Ademais, este número é brutal. 111 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 Leva 666, coma o demo. 112 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 É imposíbel conseguir números tan bos. 113 00:14:00,750 --> 00:14:03,666 Creo que somos veciños. 114 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 Ah, si? 115 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 Si. 116 00:14:06,541 --> 00:14:09,041 Acabamos de mudarnos á casa do lado. 117 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Mudácheste á Casa da Morte? 118 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 - A que? - Seica está embruxada. 119 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Eu son atea, así que non debería crer niso, 120 00:14:16,958 --> 00:14:20,375 pero o certo é que me encantaría morrer e... non sei, 121 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 volver como fantasma e perseguir a Ted Cruz. 122 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 En fin. 123 00:14:26,958 --> 00:14:30,666 Veciño, deberíamos quedar. Que fas ao acabar as clases? 124 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Ao acabar as clases... Pois teño... Teño que estudar. 125 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - Iso é o que debo facer, estudar. - Xenial. 126 00:14:38,791 --> 00:14:43,458 En fin, pois xa sabes o meu número, por se cambias de opinión. 127 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 Ou se precisas arroz. 128 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 E esa cara? 129 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 - Que tal viñestes no coche? - Ben. 130 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - Que tal no coche, Kevin? - Ben. 131 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 - Fulton, dáme o móbil. - Por que? 132 00:15:10,125 --> 00:15:12,916 Susan viu o teu irmán ir andando ao instituto. 133 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Só tiñas que facer iso. 134 00:15:14,708 --> 00:15:15,958 Iso é mentira. 135 00:15:15,958 --> 00:15:16,916 Kevin. 136 00:15:17,666 --> 00:15:18,583 Non digo nada. 137 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 Ola? 138 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 Son eu outra vez. 139 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 Estás aí? 140 00:16:15,166 --> 00:16:16,458 Bu! 141 00:16:16,458 --> 00:16:17,500 Ei, para. 142 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Para. 143 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Xa abonda, meu. 144 00:16:23,708 --> 00:16:27,000 Mira, isto funcionaríache con todos os demais, 145 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 pero a miña vida dá mil veces máis medo. 146 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Senta. 147 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Veña. 148 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Bonita camiseta. 149 00:17:02,583 --> 00:17:05,375 Eu só fun xogar aos birlos unha vez, aos 8 anos. 150 00:17:05,916 --> 00:17:08,541 O meu pai pelexou co tipo da pista do lado 151 00:17:08,541 --> 00:17:10,583 por unhas ás de polo que pedira. 152 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 O encargado botounos. Vetáronnos de por vida. 153 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 Podes falar? 154 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 Só es quen de xemer e laiarte? 155 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 Ti... morriches aquí? 156 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 Nesta casa? 157 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 Non te lembras? 158 00:17:43,458 --> 00:17:44,916 Lembras algo? 159 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 En fin, 160 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 es Ernest, non? 161 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 Pono na camiseta. 162 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 Eu son Kevin. 163 00:18:09,666 --> 00:18:10,708 Vaia! 164 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 É alucinante. 165 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Un pracer, Ernest. 166 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 Entón... 167 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 nós non podemos tocarte, pero ti a nós si? 168 00:18:40,833 --> 00:18:42,083 Como as strippers. 169 00:18:44,666 --> 00:18:45,500 Kev! 170 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 Preciso o teu móbil. 171 00:18:47,791 --> 00:18:49,750 Ostras, que frío vai aquí. 172 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Veña, paspán. O móbil, bule. 173 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 Para que o queres? 174 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 Ao contrario ca ti, teño amigos. Mamá quitoumo por ti. 175 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 Deixáchesme a un quilómetro do insti. 176 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 - Onde o tes? Aquí? - Non. Fulton. 177 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 Para! Fulton! 178 00:19:04,291 --> 00:19:06,583 Sácateme de enriba! Fulton! 179 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Que carallo? 180 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Como é que estás tan ledo? 181 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 Como? 182 00:19:42,166 --> 00:19:44,041 Non podo estar de bo humor? 183 00:19:44,041 --> 00:19:46,333 Podes estar como queiras. 184 00:19:46,333 --> 00:19:48,000 Está moi ben, pero é raro. 185 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 Eh, déixao que goce. 186 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Grazas. 187 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 Vale. 188 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Sabemos que cada átomo, 189 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 cada molécula do corpo humano componse de enerxía, 190 00:20:03,833 --> 00:20:09,666 {\an8}mais que ocorre con ese campo de enerxía cando o corpo morre? 191 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}Eu creo que é posíbel capturar esa enerxía. 192 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 {\an8}Mirade o máis alá. Oíse o máis alá. 193 00:20:16,250 --> 00:20:17,541 {\an8}Sede o máis alá. 194 00:20:18,250 --> 00:20:20,916 Judy Romano é A médium de West Bay. 195 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 - Os venres ás 9:00 en TSE. - Que demo é isto? 196 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 Que fas co meu móbil? 197 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 - Fulton. - Mira que pillabán. 198 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 Como non dixeches nada? 199 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 - Fulton, dámo! - Agarda. 200 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 Ides parar ou que? 201 00:20:35,791 --> 00:20:36,625 Temos un fantasma. 202 00:20:37,333 --> 00:20:38,458 - Xa. - É en serio. 203 00:20:38,458 --> 00:20:40,750 Kevin gravouno. Mira. 204 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 - É unha peli de medo? - Non. 205 00:20:46,333 --> 00:20:48,458 Está moi ben. Como o fixeches? 206 00:20:48,458 --> 00:20:49,666 Eu non fixen nada. 207 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Hostia. 208 00:20:55,666 --> 00:20:56,583 Que dirá mamá? 209 00:20:56,583 --> 00:20:57,833 Non. 210 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - Non llo podemos contar. - Por? 211 00:20:59,791 --> 00:21:02,125 Xa sabes que se vai pór dos nervios. 212 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Veña, xúrao. 213 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - En serio? - Veña, esa man. Xúrao. 214 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 - O bico. - Non vou... 215 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 O bico. 216 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Así. 217 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 - Devólvesme o móbil? - Si. Mándame o vídeo. 218 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 - Por que? - Vamos. 219 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 Mira que lle dás voltas a todo. Mándamo, por favor. 220 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 Vale. 221 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 Xa está. 222 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Recibido. Grazas. 223 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 CARGAR VÍDEOS - DETALLES PROBA DA VIDA DESPOIS DA MORTE 224 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 PROBA IRREFUTÁBEL DO MÁIS ALÁ 225 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 PRESÉNTOVOS A ERNEST, UN FANTASMA DE VERDADE 226 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 PUBLICAR 227 00:22:09,541 --> 00:22:12,416 "A meniña quedou deitada, paralizada polo medo, 228 00:22:12,416 --> 00:22:14,458 mentres a figura roldaba a cama. 229 00:22:14,458 --> 00:22:17,250 Aínda que non lle distinguía a cara, ela sabía 230 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 que a entidade quería facerlle dano. 231 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 Cun movemento repentino, botóuselle enriba e tapoulle a boca 232 00:22:24,375 --> 00:22:27,791 para afogar os seus berros. Cheiraba a menta e podremia. 233 00:22:27,791 --> 00:22:30,833 Todo comezou a darlle voltas e desmaiouse. 234 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 Cando por fin acordou, a entidade desaparecera. 235 00:22:35,500 --> 00:22:37,041 Ninguén a creu. 236 00:22:37,041 --> 00:22:38,541 Era unha nena. 237 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 Fora só un soño, un produto da súa imaxinación. 238 00:22:42,750 --> 00:22:44,916 Pero a meniña sabía a verdade: 239 00:22:45,583 --> 00:22:49,291 o reino dos espíritos é real e perigoso." 240 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Grazas. 241 00:22:55,875 --> 00:22:58,000 A min tampouco me creu ninguén. 242 00:22:58,000 --> 00:22:59,458 O fantasma segue aquí. 243 00:22:59,458 --> 00:23:02,750 Seguiume até a casa desde un restaurante hai seis anos 244 00:23:02,750 --> 00:23:04,333 e non me dou librado del. 245 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 Xa intentei... 246 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Desculpa, estou intentando manter unha conversa! 247 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 Élle moi posesivo, e homosexual. 248 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 Estou moi canso... 249 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Grazas. 250 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 Meu Deus. 251 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 Ola. 252 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 Viu o vídeo ese que se fixo viral? 253 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 Non uso as redes sociais. Danme náuseas. 254 00:23:32,958 --> 00:23:34,750 Un ten un fantasma no ático. 255 00:23:34,750 --> 00:23:38,083 Non sei, parece bastante real. 256 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Sempre o parecen, até que deixan de parecelo. 257 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Este libro non é meu. 258 00:23:52,833 --> 00:23:54,083 Ten 1000 visitas. 259 00:23:54,083 --> 00:23:55,333 Iso está ben? 260 00:23:55,333 --> 00:23:56,541 Non deixes o choio. 261 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 "Que bos gráficos. Que usas, Maya ou ZBrush?" 262 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Que merda. Vin cousas mellores nos Cazapantasmas." 263 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 - Que? - Cren que é falso. 264 00:24:10,500 --> 00:24:11,833 Xa, pero é real. 265 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank. Estades mirando porcalladas? Que viades? 266 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Nada. - Papá publicou un vídeo de... 267 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 - Fulton, acabo de compralas! - Ai! 268 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 O que che preocupa son as laranxas? 269 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 As ecolóxicas son caras. Que argallades? 270 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Nada. 271 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 - Nada. - Que sospeitoso. 272 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Non sexas acusón. 273 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 - Vamos alá. - Si. 274 00:25:10,750 --> 00:25:11,666 Ola. 275 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 Non che imos facer dano. 276 00:25:16,041 --> 00:25:18,791 En Wikia di que hai que falar con voz firme. 277 00:25:18,791 --> 00:25:21,041 - Que saiba que mandas ti. - Moi ben. 278 00:25:22,500 --> 00:25:24,083 Espírito da casa! 279 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 - Móstrate! - Así. 280 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Papá, mira. 281 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Bu. 282 00:25:43,000 --> 00:25:44,583 Xesús. 283 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Non ten graza. 284 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Si que a ten. 285 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 - Espantaralo, papán. - Non. 286 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 O que o vai espantar é o voso exorcismo patético. 287 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Ei. 288 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 Son eu de novo. 289 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 Estes son o meu pai, Frank, e o meu irmán, Fulton. 290 00:26:04,541 --> 00:26:05,500 Que hai? 291 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 Queren coñecerte. 292 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Que trapallada. 293 00:26:18,250 --> 00:26:20,416 Sabedes que? Agardade aquí. 294 00:26:20,416 --> 00:26:21,458 Teño unha idea. 295 00:26:22,083 --> 00:26:23,125 Onde vas? 296 00:26:23,125 --> 00:26:24,583 Disque ten unha idea. 297 00:26:25,583 --> 00:26:27,958 Vai coller o fantasma e traelo aquí? 298 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 Mira para o pimpín este. 299 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 Cala, caracú. 300 00:26:33,625 --> 00:26:35,708 Téñoche unha cara ben atractiva. 301 00:26:35,708 --> 00:26:37,083 Ei, déixalle tocar. 302 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 Recoiro, funciona. Sigue. 303 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Hostia, mira! Aí está. 304 00:27:25,333 --> 00:27:26,333 Ei. 305 00:27:27,000 --> 00:27:27,875 Tranquilo. 306 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 Non pasa nada. 307 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 Dille algo. 308 00:27:55,041 --> 00:27:56,833 - Non pode falar. - Por que? 309 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Porque é un fantasma? 310 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 - Frank! - Merda. 311 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Ten que marchar. Ei... 312 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 Bitelchús, Bitelchús, Bitelchús! 313 00:28:06,333 --> 00:28:07,208 {\an8}Frank. 314 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 {\an8}Que é isto? 315 00:28:13,750 --> 00:28:15,958 Ai, si? Vas finxir que non o sabes? 316 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 Porque esta é a nosa casa, verdade? 317 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 E a voz é a del, non? 318 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - Eu... - Ti que? 319 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Ti que, Frank? Que? 320 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 Vinte e seis mil visitas en cinco minutos. É incríbel. 321 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 Vino cos meus propios ollos, Barbara. 322 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Miña rula, seguro que iso che pareceu. 323 00:28:52,083 --> 00:28:54,833 Miña filla tomou Xanax cunha botella de viño 324 00:28:54,833 --> 00:28:56,166 e cría ser Edit Piaf. 325 00:28:56,166 --> 00:28:59,166 Oe, que eu non tomei nada. Temos probas. 326 00:28:59,166 --> 00:29:01,083 Hai un vídeo en Internet. 327 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 - Ei, onde pensas que vas? - Fóra? 328 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 - Non tan axiña. - Mamá! 329 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Creo que violaches algunha lei de confidencialidade. 330 00:29:08,541 --> 00:29:11,250 Non estamos obrigados a falar dos fantasmas. 331 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 Recibirás noticias do noso avogado. 332 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - Temos diso? - Non. Estamos tesos. 333 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - Mil máis! - Podo marchar? 334 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Non! Ti tamén estabas metido nisto! 335 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 Papá fíxonos prometelo. 336 00:29:22,041 --> 00:29:22,958 Xesús. Frank. 337 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Sabía que te porías así. - Si! 338 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Como lle pasaría a calquera persoa racional! 339 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 Temos un fantasma no ático! 340 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 - Síntoo. Debín... - E sóubeno por outra persoa. 341 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 Por alguén que o viu en YouTube. Onde quedou o de comunicarse? 342 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 Non foi por iso que aturamos 20 sesións de terapia? 343 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 - Eu marcho. - Kevin. 344 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 Trinta mil. Vanme chover as mozas. 345 00:29:46,083 --> 00:29:48,458 - Fulton! - Larga de aquí. 346 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Mel, síntoo. 347 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 - Mudámonos. - Non, agarda. 348 00:29:57,166 --> 00:29:59,833 - Espera. - Non, non imos ser 349 00:29:59,833 --> 00:30:04,208 como esas familias brancas estúpidas das pelis de terror. Marchamos. 350 00:30:04,208 --> 00:30:06,375 Escóitame un momento, por favor. 351 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Mel. 352 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 Non entendes a magnitude disto. 353 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 Gravamos algo que non viu ninguén nunca, 354 00:30:17,666 --> 00:30:19,541 nunca xamais na historia! 355 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 Non hai nada que discutir! 356 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 Ben. A quen lle vas vender a casa? 357 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 Investimos todos os nosos aforros nisto. 358 00:30:26,375 --> 00:30:28,500 De non ser por ti e por ese vídeo... 359 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 Ese é o tema. 360 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 Seremos ricos, nena. 361 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 Hai xente que gaña millóns de dólares coas súas canles 362 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 xogando ao Minecraft e plantándolle lume aos peidos! 363 00:30:40,750 --> 00:30:43,208 Mel, nós temos un fantasma! 364 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Recórdame a Huston. 365 00:30:49,833 --> 00:30:51,916 Aquilo era unha estafa. Isto non. 366 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 Isto é real. 367 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 É a nosa oportunidade. Isto podería cambialo todo. 368 00:30:59,625 --> 00:31:00,791 Mel. 369 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Mírame, nena. Por favor. 370 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Escoita. 371 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Preciso gañar aínda que sexa unha vez. 372 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Só unha vez. 373 00:31:21,125 --> 00:31:23,041 Sabes que isto é de tolos, 374 00:31:23,041 --> 00:31:24,000 verdade? 375 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 TÍO, ISTO É REAL?! #ERNESTOFANTASMA 376 00:31:33,958 --> 00:31:35,625 {\an8}- Non é real. - Pero que dis? 377 00:31:35,625 --> 00:31:37,166 {\an8}Se atravesou a parede! 378 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Meu Deus! 379 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}Que é isto? 380 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}MAMÁ COÑECE A ERNEST! 381 00:31:48,458 --> 00:31:49,916 #DETOLOS 382 00:31:49,916 --> 00:31:52,791 ESE BERRO QUE? 383 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 VEXO MORTOS 384 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 SON EU OU #ERNEST É GUAPÍSIMO?! 385 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Ernest está macizo! 386 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 Estou perdidiña por Ernest o fantasma! 387 00:32:05,916 --> 00:32:08,958 {\an8}Onte á noite soñei que Ernie me empreñaba. 388 00:32:08,958 --> 00:32:10,541 {\an8}Este era o noso fillo. 389 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 {\an8}CORREDE CONTRA UNHA PAREDE COMA ERNEST 390 00:32:13,791 --> 00:32:15,333 {\an8}Mimá. Veña. 391 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Estás ben? Estás... Tío, a cara. 392 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}Chámome Cory e vou facer o reto de Ernest. Mirade isto. 393 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 SALVEMOS A ERNEST DO CAPITALISMO! 394 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Os fantasmas teñen dereitos humanos. 395 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 {\an8}Dereitos dos fantasmas. 396 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 {\an8}O que? 397 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Que esteas feito de nada non significa que non vallas nada. 398 00:32:42,208 --> 00:32:44,041 Queres dereitos? A Nova Zelandia! 399 00:32:44,041 --> 00:32:46,958 Recibirante encantados. Nós estamos ben. Grazas. 400 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 Ah, e a COVID non existe. 401 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 SALVAR A ERNEST 402 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 Intento normalizar o amor espectral. 403 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- Están aquí. - Está vai polas pantasmiñas. 404 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 - Quen me ía dicir que alguén así... - Vive aquí. 405 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 ...me faría sentir... 406 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 A típica historia de contar arredor do lume. 407 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 Unha familia múdase a unha casa vella e resulta que ten un fantasma. 408 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Porén, para unha familia de Chicago, ese conto fíxose realidade 409 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 e teñen os vídeos de YouTube que o demostran. Boten un ollo. 410 00:33:28,541 --> 00:33:29,625 Frank. 411 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 Que é isto? 412 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 Que? 413 00:33:37,250 --> 00:33:39,791 Vai sendo hora de chamar os das mudanzas. 414 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 - Os convidados de hoxe... - Señor. 415 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Que informen a Anderson antes da reunión cos de asuntos políticos. 416 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 Estás mascando goma? Que máis temos? 417 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 - Volveu chamar esa Leslie. - Saia. 418 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Axente Schipley! 419 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 Xesús bendito! Leslie, que sorpresa tan agradábel. 420 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 Levo tres días chamando á túa oficina. 421 00:34:01,458 --> 00:34:03,541 - Si? Non o sabía. - Víchelo, non? 422 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - Pois non. - É unha RHE. 423 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Leslie, agradézoche que viñeses até aquí, pero... 424 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 Fixen un diagnóstico inicial. Non hai artefactos. 425 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 As probas forenses dixitais saen limpas. Este é real. 426 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Temos que reabrir Wizard Clip. 427 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Ese programa cancelouse hai 20 anos, e con razón. 428 00:34:21,500 --> 00:34:23,958 É a nosa oportunidade de demostrar 429 00:34:23,958 --> 00:34:26,625 que os fenómenos espectrais son reais. 430 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Vamos. 431 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 - Grazas por vires. - É real! 432 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 É real! Axente Schipley! 433 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 É real! Por favor! 434 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Que? 435 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 Isto é de tolos. Como andades? Ola! Que tal? 436 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Que loucura. 437 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Ola, como estades? 438 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 EU CREO 439 00:34:55,791 --> 00:34:57,541 Que opina do fantasma? 440 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Un momento. Vale, tranquilos! 441 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 - Fálenos da entidade. - Ben, de acordo. Si. 442 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 Cando viu a Ernie por última vez? 443 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Que lle diría aos que afirman que mente? 444 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 Non me cren? Que miren isto. 445 00:35:17,166 --> 00:35:19,583 - Hai moita xente. - E a súa familia? 446 00:35:19,583 --> 00:35:20,875 Están seguros? 447 00:35:21,625 --> 00:35:24,000 Claro que están seguros. É un fantasma. 448 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 Grazas a todos! 449 00:35:31,708 --> 00:35:34,458 Quen anda aí? 450 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 Que cara tendes! 451 00:35:35,958 --> 00:35:37,458 Isto é propiedade pri... 452 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 Frank! 453 00:35:38,916 --> 00:35:40,541 - Xa. - Isto é de todos. 454 00:35:40,541 --> 00:35:41,958 Non podo saír da casa. 455 00:35:41,958 --> 00:35:43,083 Non é para tanto. 456 00:35:43,083 --> 00:35:44,583 Como que non? 457 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 Un tipo subiu pola cheminea. 458 00:35:46,541 --> 00:35:49,250 - Que? - Quería entrar. Si, quedou atoado. 459 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 Tiven que chamar os bombeiros. 460 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 Ti sabes o que é que haxa unha persoa aí? 461 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 Non estamos no Nadal. 462 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Xesús. 463 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 Non ten graza. 464 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Se non marchas vou chamar a policía. 465 00:36:05,666 --> 00:36:10,791 Todo o que lin di que a perda de memoria está conectada cos traumas. 466 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 É un mecanismo de defensa. 467 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Precisamos estímulos visuais para desencadear os recordos. 468 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Mimá. 469 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 Non? 470 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Que tétrica. 471 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 É dun dos negocios frustrados de papá. 472 00:36:33,625 --> 00:36:34,875 Pílulas para homes. 473 00:36:34,875 --> 00:36:37,791 En vez poñercha tesa, danche diarrea. 474 00:36:46,458 --> 00:36:48,000 Lembraches algo? 475 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 Vale. 476 00:36:54,250 --> 00:36:55,541 Non pasa nada. 477 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 - Cantos fantasmas! - Mira para aí. 478 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Encántalle isto. 479 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 Por que? Por que, que? 480 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Por que te axudo? 481 00:37:46,833 --> 00:37:48,083 Estás atrapado. 482 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 A ninguén lle gusta sentirse así. 483 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Ola, veciño! 484 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Vaia... 485 00:38:06,583 --> 00:38:07,458 Berra máis. 486 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 Non entendo o de falar baixo na biblio. 487 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 Que pasa? Vólveste parvo co ruído? 488 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Como andas? Que tal o fantasma? 489 00:38:15,708 --> 00:38:17,791 A nosa rúa é un caos grazas a vós. 490 00:38:17,791 --> 00:38:20,666 O meu pai xa gardou o número do guindastre. 491 00:38:20,666 --> 00:38:22,083 É un pouco molesto. 492 00:38:23,750 --> 00:38:24,583 Síntoo. 493 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 Que estás facendo? 494 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 O catastro? 495 00:38:32,375 --> 00:38:36,250 Si, quería ver se Ernest morou na nosa casa 496 00:38:36,250 --> 00:38:37,166 cando vivía. 497 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - Non lembra como foi parar alí? - Non lembra nada. 498 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Un misterio. 499 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Si, estou... 500 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Vale. 501 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 Es hacker ou algo así? 502 00:38:52,958 --> 00:38:54,625 Ale! Misterio resolto. 503 00:38:55,125 --> 00:38:56,208 Ernest Scheller. 504 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 Comprou a casa o 5 de abril de 1965 505 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 e vendeuna o 15 de decembro de 1971. 506 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - Como morreu? - Un segundo. 507 00:39:06,458 --> 00:39:08,333 Que raro. Non hai certificado. 508 00:39:08,916 --> 00:39:10,583 - Home, morto está. - Si? 509 00:39:13,541 --> 00:39:16,291 Demos cun punto morto. É un xogo de palabras! 510 00:39:17,291 --> 00:39:19,875 Marcho, que teño ensaio coa banda. Sorte! 511 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Grazas. 512 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina, por aquí. 513 00:39:34,208 --> 00:39:38,916 A MÉDIUM DE WEST BAY JUDY ROMANO - A CANLE ESPIRITUAL 514 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}Non quero ferir os teus sentimentos, pero até aquí. 515 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 Acabouse o de botar as cartas nos asilos. 516 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 A comida dá noxo. 517 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 E Kris Jenner? Non lle morrera alguén da familia hai pouco? 518 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 O can? Eu non... 519 00:40:00,458 --> 00:40:02,291 Ei, ola. 520 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 Mira, teño que deixarte. 521 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 Vale, si. Vou colgar. Ola. 522 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 - Ola. - Ola. 523 00:40:09,291 --> 00:40:11,250 Meu Deus. 524 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 Ti debes ser Frank. 525 00:40:12,750 --> 00:40:15,583 - Son. - Estamos todos os da canle emocionados 526 00:40:15,583 --> 00:40:17,375 polo que che está pasando. 527 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 Nós estamos encantados de tervos aquí casa. 528 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Somos moi fans do programa. Vémolo sempre. 529 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Ai, es un amor. 530 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 E es moi guapo! 531 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Ninguén me dixo que eras guapo! 532 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Ninguén. 533 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 Mira, onde anda a túa dona? 534 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Está por aí, preparándose. 535 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Perfecto. 536 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Encérraa. 537 00:40:41,833 --> 00:40:44,875 Si, métea nunha caixa debaixo da cama porque... 538 00:40:44,875 --> 00:40:46,166 agora es meu. 539 00:40:51,583 --> 00:40:54,041 En fin, podes comprobar 540 00:40:54,041 --> 00:40:56,166 se el está preparado para verme? 541 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 - Ernest! - Si! 542 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Está, claro. Xa estamos todos listos. 543 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Máis ca listos. - Ben. 544 00:41:03,416 --> 00:41:05,166 Porque eu estou lista tamén. 545 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Mira. Ves? 546 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 Ese é o estilo que queremos. 547 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Intenso. Visceral. 548 00:41:21,375 --> 00:41:23,500 - Onde vai? Fai que volva. - Quen? 549 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 Kevin, sei que estaba aquí. 550 00:41:25,541 --> 00:41:26,833 Non é a túa mascota. 551 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 Eu non dixen que... 552 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 Mira, teño a Judy Romano no salón. 553 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 - E quen é esa? - Está abaixo a médium de West Bay! 554 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 Esa é! 555 00:41:36,916 --> 00:41:38,375 E se llo pides ti? 556 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 Non, a el gústaslle ti. A ti escóitate. 557 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 Desculpade, pero xa estamos listos abaixo. 558 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Síntoo. Grazas por esperar. 559 00:41:46,000 --> 00:41:47,416 Agora baixamos. 560 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Mira, isto é importante, si? 561 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 Este programa ten moitísimos espectadores. 562 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 Se nos sae ben isto, 563 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 asinaremos contratos para libros, camisetas... 564 00:41:59,916 --> 00:42:03,208 Seremos os Kardashian negros. Non queres ser Kim? 565 00:42:09,333 --> 00:42:10,208 Moi ben. 566 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 En fin. 567 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - Vale. - Vas falar con el? 568 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Intentareino. 569 00:42:18,000 --> 00:42:18,875 Grazas, meu. 570 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Ei, Ernest. 571 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Queres divertirte? 572 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 Está gravando? 573 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 Xa está. 574 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 Ben, Frank. 575 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 O mundo enteiro está cativado coas túas interaccións con Ernest. 576 00:42:49,000 --> 00:42:50,833 - Si. - Con todo, 577 00:42:50,833 --> 00:42:53,458 tamén hai bastante escepticismo. 578 00:42:53,458 --> 00:42:56,083 Mesmo eu dubidaba. Pensaba 579 00:42:56,833 --> 00:42:59,333 "non sei se creo nestas gravacións", sabes? 580 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 Porén, agora que estou aquí, neste cuarto, 581 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 sentindo o que sinto, 582 00:43:06,500 --> 00:43:09,875 pois... é evidente, non si? 583 00:43:09,875 --> 00:43:12,041 Si, Ernest existe. 584 00:43:12,041 --> 00:43:14,375 Non hai trampa ningunha. 585 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 Entón... está aquí agora? 586 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Agora vén, si? 587 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 É só que é tímido e hai moita xente. 588 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank. 589 00:43:38,208 --> 00:43:39,291 Ernest! 590 00:43:40,750 --> 00:43:41,791 Estás por aquí? 591 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 Ernest, están todos agardando por ti. 592 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 Vale. 593 00:43:51,291 --> 00:43:53,291 Oe, Frank, a ver se podes 594 00:43:53,291 --> 00:43:56,541 arranxar a máquina de hologramas, que teño présa. 595 00:43:56,541 --> 00:44:00,166 Non, non hai holograma ningún. El... 596 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 Ernest! 597 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Vámonos. - Non, agardade. 598 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 - Xa acabamos. - Non, parade. 599 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 Agardade, por favor. 600 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 Ostras. 601 00:44:47,333 --> 00:44:48,750 Boa produción, Frank. 602 00:44:49,458 --> 00:44:50,541 Que? 603 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Fai algo! 604 00:45:30,750 --> 00:45:33,208 - Eu que vou facer? - Dille que pare! 605 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 Teño que marchar a unha canle mellor. 606 00:45:37,083 --> 00:45:38,791 Que pouca profesionalidade. 607 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Pero que...? 608 00:46:07,291 --> 00:46:09,333 Ah, es ti outra vez. 609 00:46:14,208 --> 00:46:18,541 Pois, agora que te vexo ben, creo que o holograma de Tupac era mellor. 610 00:46:18,541 --> 00:46:20,666 Amañarémolo en posprodución. 611 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 Isto é un desastre. 612 00:47:00,458 --> 00:47:02,208 Non querían un fantasma? 613 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 Querían un fantasma, non un exorcismo. 614 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 Ris? Para ti todo é unha broma. 615 00:47:09,416 --> 00:47:10,583 Fulton, agora non. 616 00:47:10,583 --> 00:47:12,250 O vídeo está arrasando. 617 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 - Publicáchelo sen permiso? - Si, por que? 618 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 Vanme denunciar! 619 00:47:18,833 --> 00:47:20,916 Tres millóns en seis minutos. 620 00:47:21,583 --> 00:47:23,083 Isto é un récord, non? 621 00:47:23,750 --> 00:47:25,291 Ben feito, meu! 622 00:47:25,291 --> 00:47:27,458 A rañala, Pewdiepie! 623 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 Dra. Monroe, estás aí? 624 00:47:46,291 --> 00:47:47,708 Xa ía sendo hora. 625 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 - Non vas crer o que descubrín. - Que? 626 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 - Ven. - Que? 627 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 É só un momento. 628 00:48:16,208 --> 00:48:17,333 Non podes entrar. 629 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 Quen o di? A merda das normas de xénero? Lisca, anda! 630 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Joy, que fas? Estás tola? 631 00:48:27,000 --> 00:48:29,041 Ti si que vas quedar tolo. 632 00:48:37,458 --> 00:48:38,541 - Non é el. - Xa. 633 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 Por iso non certificaron a defunción. 634 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Ernest Scheller non morreu. 635 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 Pero si vivía na túa casa. 636 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 Comprobeino nunha chea de rexistros. 637 00:48:48,541 --> 00:48:49,666 Quen é o noso Ernest? 638 00:48:51,250 --> 00:48:53,416 Aposto as bolas a que ese o sabe. 639 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 - O que? - Ese Ernest vive en Oklahoma. 640 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 Non sei onde en concreto, 641 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 pero era o dono deste garito, que aínda existe. 642 00:49:02,791 --> 00:49:04,416 Hostia, está aquí ao lado. 643 00:49:04,416 --> 00:49:06,708 Exacto. E se o levamos alí? 644 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 A quen? 645 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 - Ao noso Ernest? - Si. 646 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Igual se coñecían. Pode que quedasen alí e dea lembrado algo. 647 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Joy, non pode saír da casa. 648 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Está atrapado alí. 649 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Estás seguro? 650 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Ernest! Quérote, Ernest! 651 00:49:27,708 --> 00:49:29,916 EU SÓ VIN POLO FANTASMA 652 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 Sen exclusividade? Estás de broma, meu? 653 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 Xa teño contido orixinal na miña canle 654 00:49:40,458 --> 00:49:43,541 e gaño o triplo do que ofreces, así que pénsao ben. 655 00:49:43,541 --> 00:49:46,500 Pensa nunha cifra e chámame de novo, si? Abur. 656 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, podes abrir? 657 00:49:49,958 --> 00:49:52,791 En serio. Uns debuxos animados serían xeniais, 658 00:49:52,791 --> 00:49:54,750 pero que sexan para adultos. 659 00:49:54,750 --> 00:49:56,458 Ti viches un fantasma nu? 660 00:49:56,458 --> 00:49:58,458 Eu non. Como sería? 661 00:49:58,458 --> 00:50:01,791 - Frank, vas abrir? - Como serían as súas partes? 662 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 Xa vou! 663 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Síntoo, non imos falar coa prensa. 664 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Serán só uns minutos. Permíteme pasar? 665 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 Joy estivo investigando 666 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 e descubriu que o tipo que vivía aquí tiña un bar preto. 667 00:50:26,375 --> 00:50:29,125 Pensamos que, se te levamos ao bar, 668 00:50:29,125 --> 00:50:30,625 quizais lembres algo. 669 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 Joy. 670 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Compórtate. 671 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Tes razón. Perdoa. 672 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Vale, pois pensamos que si conseguimos... 673 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 Que fría! 674 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Ai, perdoa. É que... 675 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 Encántame isto. Son fan. 676 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Xa sei que son pesada, pero é que que estea pasando isto... 677 00:50:56,916 --> 00:50:59,041 Perdón. 678 00:51:00,083 --> 00:51:00,916 En fin. 679 00:51:02,291 --> 00:51:04,083 Temos que sacarte de aquí. 680 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 Seguro que non podes saír? 681 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 Intentáchelo? 682 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 En serio, refírome. 683 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Moi ben. 684 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 Escoita, Ernest. 685 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 Enténdote. 686 00:51:27,833 --> 00:51:30,958 Levas moito tempo aquí 687 00:51:30,958 --> 00:51:33,916 e o mundo é un sitio aterrecedor. 688 00:51:35,416 --> 00:51:38,500 Creme, a min tamén me dá medo ás veces, pero... 689 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 nesta casa xa non quedan respostas. 690 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Se queremos descubrir quen es... 691 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 que che pasou... 692 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 temos que saír. 693 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 Lamento moito vir sen avisar. 694 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 - Quería chamar, pero... - Perdoe, a que se debe a visita? 695 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 A finais dos 90, a CIA recrutoume 696 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 para liderar un programa chamado Wizard Clip. 697 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Wizard Clip? 698 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 E que facían? Fumar uns porros e ver pelis de Harry Potter? 699 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 Meu amor. 700 00:52:19,625 --> 00:52:21,541 Era unha operación secreta. 701 00:52:21,541 --> 00:52:24,375 A maior parte do Goberno descoñecíaa. 702 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 O noso ramo era a parapsicoloxía, 703 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 pero as nosas as ordes eran capturar un fantasma. 704 00:52:35,541 --> 00:52:37,708 Non hai nada que temer. Prométocho. 705 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 Si? 706 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 Ei. 707 00:53:00,375 --> 00:53:02,291 Escóitame. 708 00:53:04,333 --> 00:53:06,500 Xa non estás só, Ernest. 709 00:53:07,875 --> 00:53:10,125 Eu vou estar contigo todo o tempo. 710 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 Ti podes. 711 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 En canto saíu á luz 712 00:54:06,958 --> 00:54:12,541 que se estaban a gastar millóns de dólares dos contribuíntes en buscar pantasmiñas, 713 00:54:12,541 --> 00:54:14,750 canceláronnos o programa de vez 714 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 e a axencia deixoume vendida. 715 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Fun o chibo expiatorio. 716 00:54:22,291 --> 00:54:23,541 Quedei abatida. 717 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Pero logo chegou Ernest. 718 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 Mire, grazas por vir, pero, como ve, andámoslle ocupados. 719 00:54:35,041 --> 00:54:36,041 Quero velo. 720 00:54:36,041 --> 00:54:37,458 Iso non vai pasar. 721 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 Creo que non comprenden a gravidade da situación. 722 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Estas entidades son perigosas. 723 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Marche, por favor. 724 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 Semellan amábeis, mais nunca son quen din ser. 725 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - Non llo vou pedir... - O seu fillo, Kevin. 726 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Achegouse a el. Vino. Está en perigo! 727 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Moi ben, xa abonda. Saia! 728 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 É un tema de seguridade nacional. Teño dereito a quedar. 729 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Pois volva cunha orde, 730 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 pero, até entón, lisque dunha vez da miña casa. 731 00:55:11,041 --> 00:55:11,958 Volverei. 732 00:55:12,833 --> 00:55:13,666 Prométollo. 733 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 É el! 734 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Merda! 735 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 Meu Deus, é el! É Ernest! 736 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Ernest! 737 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 VIVO POR ERNEST 738 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 Merda! 739 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 Que cabrón! 740 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 Bule. 741 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Por aí! 742 00:56:32,000 --> 00:56:35,791 EXPERTOS H&R BLOCK 743 00:57:02,625 --> 00:57:03,458 {\an8}Eh! 744 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 - Eh! - Perdón! 745 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 Ei! 746 00:57:19,750 --> 00:57:23,083 Vale, xa está. Podes volverte invisíbel xa? 747 00:57:25,291 --> 00:57:27,166 Por que non fixo iso antes? 748 00:57:27,166 --> 00:57:29,291 A saber. Veña, temos que marchar. 749 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 Isto é unha merda. 750 00:57:31,083 --> 00:57:32,000 Xa, 751 00:57:32,833 --> 00:57:36,000 lamento ter que lembrarche a existencia da lei. 752 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 Protexen un terrorista. 753 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 Non sei se un fantasma cualifica como terrorista legalmente. 754 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 Cometerán algún erro. 755 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 A xente descoidada sempre ten erros. 756 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 E, cando iso ocorra... 757 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 estaremos listos. 758 00:58:11,291 --> 00:58:13,458 O parque de bolas é por alí, nenos. 759 00:58:13,958 --> 00:58:16,666 Coñece este tipo? Traballaba aquí hai tempo. 760 00:58:16,666 --> 00:58:18,833 Isto xa tivo máis de dez donos. 761 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 Podemos botar unha ollada? 762 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Guapa, podo perder a licenza para vender alcol. Marchade. 763 00:58:26,500 --> 00:58:28,583 Isto é unha estupidez. Vamos. 764 00:58:32,208 --> 00:58:34,208 Ei, agardade. 765 00:58:35,708 --> 00:58:37,125 A ver a foto outra vez. 766 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 Aquí. 767 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 Arre demo! 768 00:58:57,125 --> 00:58:59,333 Ves? Hai unha conexión. 769 00:58:59,333 --> 00:59:00,250 Sabíao. 770 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Espera. Ti es o rapaz ese, non? 771 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Síntoo, non sei de que fala. 772 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 O do fantasma na casa. Es ti, mimá! 773 00:59:08,041 --> 00:59:10,750 Grazas polo seu tempo. Temos que marchar. 774 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 Es un xenio. 775 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Ese tal Scheller debe saber quen é Ernest. 776 00:59:16,458 --> 00:59:18,625 E pensar que dubidabas de min. 777 00:59:18,625 --> 00:59:19,833 Nunca dubidei. 778 00:59:20,333 --> 00:59:22,458 - Agora só hai que atopalo. - Mamá! 779 00:59:22,458 --> 00:59:24,541 Alí hai un fantasma! 780 00:59:24,541 --> 00:59:26,083 Que ben, meu parrulo. 781 00:59:28,541 --> 00:59:29,375 Ernest. 782 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 Ernest, que pasa? 783 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 784 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 Ernest! 785 00:59:48,625 --> 00:59:49,541 Ernest! 786 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Ola, papá. 787 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Junebug. 788 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Merda. 789 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Veña, Ernest! Hai que liscar! 790 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 Ernest! 791 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 Ernest! 792 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Ernest! 793 01:00:34,541 --> 01:00:36,291 Veña, Ernest! Hai que liscar! 794 01:00:40,166 --> 01:00:42,916 Creo que nos caeu do ceo esa orde de rexistro. 795 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 "Ernest, o fantasma malo. 796 01:00:46,541 --> 01:00:48,958 Pailán-normal Activity." 797 01:00:48,958 --> 01:00:50,416 Cren que é un monstro. 798 01:00:50,416 --> 01:00:53,833 Algo viu alí. Parecía que estaba a lembrar algunha cousa. 799 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 Parecía que quería raptar a Shirley Temple! 800 01:00:56,416 --> 01:00:58,416 E non dixeches que podía saír! 801 01:00:58,416 --> 01:01:00,000 Sacaría unha exclusiva. 802 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 Non me estás escoitando. 803 01:01:01,500 --> 01:01:02,666 Dixo un nome. 804 01:01:02,666 --> 01:01:05,333 Era June e algo máis. 805 01:01:05,333 --> 01:01:07,541 - E? - Quizais por iso está atrapado. 806 01:01:08,541 --> 01:01:10,791 Pasoulle algo, algo malo. 807 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Se lle axudamos a recordar máis cousas, igual dá cruzado ao outro lado. 808 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Cruzar ao outro lado? 809 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Non queremos que pase iso, Kevin. Precisámolo aquí connosco. 810 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Non che importa unha merda, eh? 811 01:01:23,875 --> 01:01:25,666 Impórtame esta familia! 812 01:01:25,666 --> 01:01:26,916 O noso futuro. 813 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 Impórtame pagarvos a universidade a Fulton e a ti. 814 01:01:30,041 --> 01:01:31,375 Non nos metas a nós. 815 01:01:32,625 --> 01:01:33,708 Isto é por ti. 816 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 Coma sempre. 817 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 Eh, non acabamos de falar, meu. 818 01:01:45,250 --> 01:01:46,958 Nin sequera o escoitaches. 819 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Ola, mozas. 820 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 Cheguei aos 200 mil seguidores en Instagram. É brutal! 821 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 En serio? 822 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 No instituto están todos celosos, 823 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 pero eu non escollín ser así de guapo e facerme famoso. 824 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 En serio. Escribiume unha empresa de suplementos. 825 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 Ofrécenme 1000 $ por publicación. 826 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 - Meu rei, que loucura. - Si. Ei. 827 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 Recoñécenme en case todos os sitios. 828 01:03:03,166 --> 01:03:06,166 Fulton? Fulton! 829 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 - Que raio é isto? - Alto! 830 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Fóra da casa! 831 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 E os meus meniños? Kevin! Fulton! 832 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest! 833 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 Rastreástelos? 834 01:03:50,625 --> 01:03:53,250 Negativo. Os dous deixaron o móbil atrás. 835 01:03:53,250 --> 01:03:56,125 Estamos rexistrando o portátil do rapaz. 836 01:03:56,125 --> 01:03:58,125 Que queden. Poden sernos útiles. 837 01:03:58,125 --> 01:04:01,500 Tanto me ten quen sexas. Esta é a miña casa. 838 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 - Aquí mando eu. Óesme? - Mandaba. 839 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 En pasado. 840 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Quen é vostede? 841 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 A persoa ao mando. 842 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 Se é intelixente, fará exactamente o que lle digamos. 843 01:04:14,291 --> 01:04:16,333 Segundo os rexistros que atopei, 844 01:04:16,333 --> 01:04:18,916 Scheller vive aquí, ás aforas de Tulsa. 845 01:04:19,541 --> 01:04:22,500 Iso está a uns 650 quilómetros de aquí. 846 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Recoiro, que lonxe. 847 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 Conduciremos por quendas. Chegaremos. 848 01:04:29,000 --> 01:04:29,875 Vale. 849 01:04:30,375 --> 01:04:31,791 Gústame ese optimismo. 850 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 Estás... diferente. 851 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 - Ah, si? - Si. 852 01:04:41,708 --> 01:04:43,250 Acáeche o de ser foraxido. 853 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Grazas. 854 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 Deberíamos ir indo. 855 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Que? 856 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Que bonito. 857 01:05:35,000 --> 01:05:37,541 Onte á noite, ás 11:15, 858 01:05:37,541 --> 01:05:42,791 o noso fillo, Kevin Presley, e a súa amiga, Joy Yoshino, 859 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 foron secuestrados na nosa casa por unha entidade coñecida como Ernest. 860 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Rogámoslles que, se teñen información, contacten coas autoridades locais. 861 01:05:54,458 --> 01:05:55,291 Que imbécil. 862 01:05:55,291 --> 01:05:56,291 Perdoa? 863 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 - As... bebidas enerxéticas? - Estaban nos seus cuartos. 864 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Ao fondo. 865 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 - Grazas. - Ás 11:15 entramos. 866 01:06:04,083 --> 01:06:04,958 Desapareceran. 867 01:06:09,500 --> 01:06:10,541 Mira para aquí. 868 01:06:11,125 --> 01:06:13,083 Próbaas. Hanche quedar ben. 869 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Si. Báixaas un pouco. A ver esa actitude. 870 01:06:30,666 --> 01:06:33,083 Pareces o malo de The Matrix. 871 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Mira que ben che quedan. 872 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 Merda! 873 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 Que? Onde estás? 874 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Merda, isto vai fatal. 875 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Ola, fantasmiña. 876 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 Señora. 877 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 - Pode saír do vehículo? - Eu? 878 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Déitate e pon as mans detrás da cabeza. 879 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 Pasa algo, axente? 880 01:07:18,750 --> 01:07:20,708 Non o vou repetir. 881 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Síntoo moitísimo! 882 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 Levas algo enriba...? Alto! 883 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 Quieto! 884 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 As mans arriba! 885 01:07:54,750 --> 01:07:56,625 Dálle. 886 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 Ai, meu Deus. Dinlle nas pelotas! 887 01:08:00,958 --> 01:08:02,541 - E Ernest? - Non sei! 888 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Hostia. 889 01:08:09,208 --> 01:08:10,125 Ei, alto! 890 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 Vai! 891 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 Pero ti que raio fas? 892 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 - Sacoume o dedo! - Move ese cu! 893 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Merda. 894 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Creo que os perdemos. 895 01:08:33,791 --> 01:08:35,083 - Pero que...? - A cona! 896 01:08:35,083 --> 01:08:36,000 Merda! 897 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Vén detrás, Kevin! 898 01:08:43,875 --> 01:08:45,000 Xa o ves? 899 01:08:45,000 --> 01:08:46,333 Mimá, está pasando. 900 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Aí! Vira aí! 901 01:08:51,708 --> 01:08:54,500 Xa o teño! Córtelle o paso no outro lado! Si! 902 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Merda! 903 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 Non paran de vir! 904 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 - Perdoarannos se paramos? - Ti toleaches? 905 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Dáme nas bolas e logo no coche! 906 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Hostia! 907 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Sóltao! 908 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - Kevin! - Xa o vexo! 909 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 A ver quen ten máis pelotas! 910 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Benvido. 911 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Fillo de... 912 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Vén aí o outro. 913 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Ai, merda! 914 01:10:30,916 --> 01:10:32,750 Ernest, que carallo fas? 915 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - Para! - Lograreino! 916 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 Non tal! Para! Kevin! 917 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Merda! 918 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Merda! 919 01:11:18,416 --> 01:11:20,083 Non volvas facer iso nunca. 920 01:11:21,291 --> 01:11:22,125 Claro. 921 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 Volvede aquí, tunantes! 922 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Merda! 923 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Onde vai? 924 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 Xa llo dixemos. Non o sabemos. 925 01:11:39,916 --> 01:11:42,208 Temos dereito a asesoramento legal. 926 01:11:42,208 --> 01:11:43,958 Non poden reternos aquí. 927 01:11:44,458 --> 01:11:46,041 Cando me van dar o móbil? 928 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 Miren, teño que ir ao servizo. 929 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Preciso permiso para mexar? 930 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 Que vaia. 931 01:12:09,958 --> 01:12:12,791 Ai, meu Deus! Síntoo moito! Está ben? 932 01:12:20,458 --> 01:12:21,291 Diga? 933 01:12:21,291 --> 01:12:22,333 Mamá. 934 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Xesús, Kevin. Estás ben? 935 01:12:24,541 --> 01:12:26,125 Si, estou ben. 936 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 Onde estás? 937 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 Non cho podo dicir, pero estou ben. Prométocho. 938 01:12:31,583 --> 01:12:34,000 Atopamos alguén que axudará a Ernest. 939 01:12:34,000 --> 01:12:37,125 Vale, escóitame. Sigue así. 940 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Fai o que o corazón che diga que é correcto. 941 01:12:39,791 --> 01:12:41,791 Quérote moitísimo. Abur. 942 01:12:41,791 --> 01:12:42,875 Eu tamén. 943 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 Eses vendedores sonlle do peor que hai, eh? 944 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 Instigar e asistir un fuxitivo coñecido é un delito federal. 945 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 Onde está? 946 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 Señora, prefiro tragar unha bolsa de coitelas 947 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 e baixala con zume de limón antes que dicirlle unha merda. 948 01:13:04,833 --> 01:13:06,958 Señora, ten que falar cunha persoa. 949 01:13:27,958 --> 01:13:31,166 O coche, co fantasma Ernest dentro, acelerou pola vila 950 01:13:31,166 --> 01:13:33,125 para escapar das autoridades 951 01:13:33,125 --> 01:13:35,500 e causou danos por toda a estrada. 952 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 Que fas? 953 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 Buscar o cadáver. Este cuarto alcatrea. 954 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Canto óxido. 955 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 Xesús. 956 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 Ten que haber un erro. 957 01:14:32,291 --> 01:14:34,625 Se cadra debería cagar na cama. 958 01:14:36,000 --> 01:14:37,666 Podemos compartila. 959 01:14:38,500 --> 01:14:39,333 Compartila? 960 01:14:39,916 --> 01:14:41,750 Ti non arrimes a ferramenta. 961 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 Non, eu nunca... 962 01:14:45,000 --> 01:14:45,916 Era broma. 963 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 Ven. Colle o mando. 964 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 Continúan as manifestacións globais que exixen un trato ético para Ernest. 965 01:15:11,666 --> 01:15:13,083 Quero resolver! 966 01:15:13,083 --> 01:15:14,000 Adiante. 967 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 Ernest o fantasma. 968 01:15:17,833 --> 01:15:18,750 Vaia. 969 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 Si que é famoso, eh? 970 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 Vaia, mirade para aí. 971 01:15:25,291 --> 01:15:28,416 Oe, aínda estás a tempo de te desvincular disto. 972 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 O que? 973 01:15:30,375 --> 01:15:32,375 Todos cren que te raptaron. 974 01:15:33,083 --> 01:15:35,708 Podes finxir que escapaches. 975 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Agarda. 976 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 Dis que debería abandonarte? 977 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 - Por que? - Para non ir ao cárcere? 978 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Éche un bo motivo. 979 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Estás de broma? Eu xa estaba no cárcere. 980 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 A banda, as clases avanzadas, as de reforzo de mates, o coro... 981 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 O meu pai programa cada segundo da miña vida. É esgotador. 982 01:16:00,125 --> 01:16:01,250 Pero impórtaslle. 983 01:16:02,083 --> 01:16:03,375 É un tema cultural. 984 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 Temos que ser os mellores. 985 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Probar que este é o noso sitio. É un noxo. 986 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 Ás veces parece que nin sequera me coñece. 987 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Só ve a versión falsa de min que el mesmo creou. 988 01:16:17,041 --> 01:16:20,166 Non sei. Supoño que moitos pais fan iso. 989 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Intentan arranxar os seus problemas por medio dos fillos e ao final fano peor. 990 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 O máis triste é que o meu pai e eu eramos mellores amigos cando era neno. 991 01:16:33,708 --> 01:16:34,708 Estráñoo. 992 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 Que pasou? 993 01:16:37,958 --> 01:16:39,833 Non o sei. Foi... 994 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 Non foi só unha cousa, foron moitas ao longo do tempo, e... 995 01:16:47,625 --> 01:16:48,708 todas as mudanzas, 996 01:16:49,333 --> 01:16:53,541 as promesas que lle fixo á miña nai e nunca cumpriu. 997 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 Ver o dano que lle fixo. 998 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 Chegou un punto no que me afastei. 999 01:17:01,875 --> 01:17:04,333 Ás veces sinto que xa non son fillo del. 1000 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Que? 1001 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 Es moi... 1002 01:17:21,291 --> 01:17:22,750 Es xenial. 1003 01:17:25,333 --> 01:17:26,791 Grazas por axudarnos. 1004 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 Teño que ir ao baño. 1005 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 - Ben. - Un segundo. 1006 01:17:40,750 --> 01:17:41,666 Si. 1007 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 1008 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Queres deixalo xa? 1009 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 Ernest, para. 1010 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 Ernest, escóitame. 1011 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Que fas? Saca... Para, Ernest. 1012 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 Que? Que é isto? 1013 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Que? 1014 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 Ernest! 1015 01:18:07,666 --> 01:18:09,500 - Todo ben? - Si. 1016 01:18:09,500 --> 01:18:11,000 Si. 1017 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Todo vai ben. 1018 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Vaite. 1019 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Eu quedo aquí. 1020 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Así vixío. 1021 01:19:27,916 --> 01:19:30,208 Toca a bucina se ves algo sospeitoso. 1022 01:19:31,958 --> 01:19:33,333 Que non te vexan, si? 1023 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 Ola. 1024 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 É vostede Ernest Scheller? 1025 01:20:15,750 --> 01:20:17,958 - Eu son... - Xa sei quen es. Pasa. 1026 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 Esa é a miña muller, Ramona. 1027 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 Tivo un ictus o ano pasado. 1028 01:20:32,833 --> 01:20:35,000 Agora non pode facer moita cousa. 1029 01:20:37,333 --> 01:20:38,500 Senta. 1030 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 Queres beber algo? 1031 01:20:48,416 --> 01:20:53,666 Zume, refresco, zume de ananás? A Ramona encántalle o zume de ananás. 1032 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 O que queiras. 1033 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 Non, estou ben. 1034 01:20:58,458 --> 01:20:59,416 De acordo. 1035 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 É curioso... 1036 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 Hai moitos anos, xogaba nunha liga de birlos. 1037 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 Un día, non atopaba a camiseta. 1038 01:21:15,291 --> 01:21:17,041 Busqueina por todas partes. 1039 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 Ramona dixo que era quen de perdelo todo, até o raio da camisa levándoa posta, pero... 1040 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 eu sabía que algo non cadraba. 1041 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 Non volvín ver esa camiseta 1042 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 até hai un par de semanas, cando vin un dos teus vídeos na televisión. 1043 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 Mira que teño visto cousas raras na miña vida, mais isto... 1044 01:21:46,333 --> 01:21:49,166 Non podo crer que sexa real. 1045 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Chamábase Randy, Randy McGovern. 1046 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 A muller que está canda el era a irmá da miña muller, Evelyn. 1047 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 Era unha rapaza encantadora. 1048 01:22:04,416 --> 01:22:07,583 Morreu por complicacións no parto. 1049 01:22:07,583 --> 01:22:08,500 Tiña un fillo? 1050 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 Unha filla, June. 1051 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 Junebug. 1052 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 Que lle pasou a Randy? 1053 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 Ramona e mais eu nunca quixemos ter fillos. 1054 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 Sempre pensamos en viaxar e ver mundo, 1055 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 pero a vida tiña outros plans para nós. 1056 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Cando morreu Evelyn, Randy veuse abaixo, supoño. 1057 01:22:33,541 --> 01:22:34,875 Deu en beber. 1058 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 Un día, veu pola nosa casa coa pequena June, 1059 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 dixo que tiña unha cita e que coidásemos dela, 1060 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 pero nunca volveu. 1061 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 Deixou a pobre criatura con nós. Tiña catro anos. 1062 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Ninguén o volveu ver nin se soubo nada del. 1063 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Se cadra pasoulle algo, como un accidente ou... 1064 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 A policía atopou o seu coche á venda 1065 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 e o seu reloxo nunha case de empeños. 1066 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 Levou a miña camiseta 1067 01:23:07,458 --> 01:23:09,375 e o meu carné de conducir. 1068 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Igual os usou para cambiar de identidade. 1069 01:23:14,916 --> 01:23:16,291 Que pensa que ocorreu? 1070 01:23:16,291 --> 01:23:19,583 Supoño que morreu alcoholizado. 1071 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 Ou matouse. A saber. 1072 01:23:21,541 --> 01:23:25,333 É difícil sentir compaixón por alguén así, 1073 01:23:25,333 --> 01:23:28,416 que abandona a súa propia filla orfa. 1074 01:23:28,416 --> 01:23:30,375 Non hai pecado maior ca ese. 1075 01:23:30,375 --> 01:23:31,458 Non. 1076 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 Non pode ser. El non faría algo así. 1077 01:23:34,833 --> 01:23:35,916 Xa o dixeches ti. 1078 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 Non lembra nada, non? 1079 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Se cadra non o lembra porque a verdade, o que fixo, 1080 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 é insoportábel. 1081 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy? Es ti, non si? 1082 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Deus bendito. 1083 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Deixádeme! 1084 01:24:24,125 --> 01:24:25,875 Ernest! Marcha de aquí! 1085 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 Soltádeme! 1086 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 Soltádeme! 1087 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 As lentes! 1088 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Lume con el! 1089 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 Ernest! 1090 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 Parade! 1091 01:24:55,333 --> 01:24:58,041 Parade! Facédeslle dano! 1092 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 Ernest! 1093 01:25:04,750 --> 01:25:07,125 As mans arriba! Xa! 1094 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 Arriba! 1095 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 Ernest, non! 1096 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 - De pé, agora! - Non. 1097 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 Onde o levades? 1098 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Ernest! 1099 01:25:43,291 --> 01:25:44,333 Kevin. 1100 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Estás ben? 1101 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Estou, si. - Mancáronte? 1102 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 - Non. - Seguro? 1103 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 - Si. - Vamos á casa. 1104 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 Saíu todo como quería, non? 1105 01:26:09,041 --> 01:26:13,375 Tendo en conta a situación, penso que é un bo troco, non cre? 1106 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Agora poden vivir unha vida normal. 1107 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 Ei. 1108 01:26:36,625 --> 01:26:37,583 Sinto o do coche. 1109 01:26:38,625 --> 01:26:39,458 É só un coche. 1110 01:26:40,916 --> 01:26:42,166 Ti estás ben? 1111 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 Estou. 1112 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 Levo esperando este momento 1113 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 tanto tempo. 1114 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 Non. 1115 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 Baixade as armas. 1116 01:28:08,041 --> 01:28:09,583 Adiante, por aquí. 1117 01:28:10,083 --> 01:28:11,166 Velaí a temos. 1118 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 A muller do momento. 1119 01:28:15,333 --> 01:28:17,541 Señores... e señora, 1120 01:28:17,541 --> 01:28:20,666 preséntolles a Dra. Leslie Monroe. 1121 01:28:20,666 --> 01:28:23,625 Perdón, corríxome: 1122 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 a axente Monroe. 1123 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Axudounos a capturar o activo que teñen ante vostedes. 1124 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 - Moi bo traballo. - Bravo. 1125 01:28:32,166 --> 01:28:34,833 Agora, por favor, boten unha ollada. 1126 01:28:41,583 --> 01:28:44,083 Si, foi máis ca unha axuda. É só que... 1127 01:28:44,083 --> 01:28:45,041 Como acabará? 1128 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 - Como que como acabará? - É dicir... 1129 01:28:51,208 --> 01:28:52,625 Que vas facer con el? 1130 01:28:52,625 --> 01:28:55,208 Pois está morto, así que... 1131 01:28:57,375 --> 01:28:58,916 o que nos dea a gana. 1132 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Ola. 1133 01:29:29,708 --> 01:29:30,833 Está Kevin? 1134 01:29:31,791 --> 01:29:33,125 Non o vin polo insti. 1135 01:29:33,625 --> 01:29:36,666 Si, está a tomar un respiro de todo, tesouro. 1136 01:29:36,666 --> 01:29:38,208 Ven noutro momento, si? 1137 01:29:38,208 --> 01:29:39,666 Claro, si. 1138 01:29:39,666 --> 01:29:40,666 Está ben, mamá. 1139 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 Ei. 1140 01:29:45,750 --> 01:29:48,375 Non me respondiches ás mensaxes. 1141 01:29:48,375 --> 01:29:49,541 Xa, é que... 1142 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 Non me apetecía falar con ninguén, así que... 1143 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 Non pasa nada. Enténdoo. 1144 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 Como vai todo? 1145 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Estou castigada até os 80 anos, pero, polo demais, de marabilla. 1146 01:30:09,625 --> 01:30:12,083 Só quería ver como estabas. 1147 01:30:15,041 --> 01:30:15,958 Xenial. 1148 01:30:17,458 --> 01:30:18,625 Grazas. 1149 01:30:18,625 --> 01:30:20,333 Non, en serio. Estás ben? 1150 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Si. 1151 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 Estou ben. 1152 01:30:29,416 --> 01:30:30,458 Xa nos veremos. 1153 01:30:53,166 --> 01:30:54,041 Ei. 1154 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 Que silencio hai agora. 1155 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 Fáiseme raro. 1156 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 O día que naciches chovía coma hoxe. 1157 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Lémbroo porque ía para o hospital coa túa nai 1158 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 e había moitísimo tráfico. 1159 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 Pensei que ía parir no coche. 1160 01:31:32,041 --> 01:31:33,125 Estaba paralizado. 1161 01:31:33,125 --> 01:31:37,041 Promentinme a min mesmo que, se dabamos chegado ao hospital... 1162 01:31:40,541 --> 01:31:42,416 ía ser o mellor pai do mundo. 1163 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 É curioso. 1164 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 Cando os fillos son pequenos, ser pai é doado. 1165 01:31:56,041 --> 01:31:59,666 Non ven quen es de verdade. 1166 01:32:01,583 --> 01:32:03,000 Só ven as cousas boas. 1167 01:32:04,208 --> 01:32:05,750 O que queres que vexan. 1168 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 Pero, ao final, cando van crecendo... 1169 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 faise cada vez máis difícil ocultar as partes que non che gustan de ti. 1170 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Supoño... 1171 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 que nunca descubrín quen son. 1172 01:32:27,875 --> 01:32:29,750 Limiteime a perseguir cousas. 1173 01:32:30,416 --> 01:32:32,250 Lugares novos, traballos novos... 1174 01:32:34,458 --> 01:32:36,291 Esperaba que algo funcionase 1175 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 para converterme por fin no home que sempre quixen ser para ti e Fulton... 1176 01:32:45,833 --> 01:32:47,041 e para a túa nai. 1177 01:32:48,000 --> 01:32:50,333 Pero entón apareceu Ernest e eu dixen: 1178 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 "isto é". 1179 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Por fin... 1180 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 tiña un obxectivo. 1181 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 Xa podía ser digno de vós. 1182 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Pero perdinme outra vez. 1183 01:33:16,083 --> 01:33:17,291 Decepcioneite, meu. 1184 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 Rompín a miña promesa. 1185 01:33:38,166 --> 01:33:39,666 Sei que estás triste, 1186 01:33:41,125 --> 01:33:44,916 pero intentaches facer o correcto, e iso é o único que importa. 1187 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 Es mellor home ti con 16 anos 1188 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 do que son eu con 45. 1189 01:33:57,041 --> 01:33:58,375 Admírote, Kevin. 1190 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Saíches moi bo rapaz a pesar de min. 1191 01:34:44,625 --> 01:34:47,125 Podes mirar para min? Vira para aquí. 1192 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 Xírate. 1193 01:34:56,250 --> 01:34:57,375 Xírate. 1194 01:35:00,750 --> 01:35:02,583 Díxenche que te xires. 1195 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 Obedece. 1196 01:35:14,000 --> 01:35:15,041 Obedece. 1197 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 Dixen que obedezas! 1198 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Obedece! 1199 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Obedece! 1200 01:36:45,625 --> 01:36:47,583 Si, funciona tamén cos vivos. 1201 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Grazas. 1202 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Lisca de aquí. 1203 01:37:03,250 --> 01:37:05,125 - ...e sóubeno. - E o Uber? 1204 01:37:05,125 --> 01:37:06,458 É Lyft, parva. 1205 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 - Parva ti, Tara. - Meu Deus. 1206 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 - Vannos roubar e morreremos aquí. - Non. 1207 01:37:10,916 --> 01:37:13,166 - Vai todo ben. - Vamos ao Taco Bell! 1208 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 Si! 1209 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 - É ese? Ai, si. - Ai, xa chegou. 1210 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 Ola. Vés por Gabby? 1211 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 Hostia, tío. 1212 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 Ernest, colega! 1213 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Perdoa, este é o meu Uber. 1214 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 Isto é un Lyft, porcona. 1215 01:37:37,583 --> 01:37:38,958 Abur! 1216 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 Espera! 1217 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 Dálle aí! 1218 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 A ver, onde vas entón, Ernest? 1219 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 Entendido. 1220 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 Ernest? 1221 01:39:00,375 --> 01:39:02,500 Estrañei esta casa. 1222 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 Randy é un fantasma. Un maldito fantasma! 1223 01:39:17,041 --> 01:39:21,750 Hai 50 anos... que gardo este segredo, 1224 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 pero a todo porquiño lle chega o seu San Martiño. 1225 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Eu non sei nada. Xúroo. 1226 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Mentes. Viñeches a por min. 1227 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Só intentaba axudalo. - Mentes! 1228 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank, oíches iso? - Si, vou. 1229 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Queda aquí. 1230 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Ten coidado. - Si. 1231 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - Que fas? - Oín algo! 1232 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 Xesús. 1233 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Eu tamén. 1234 01:40:18,750 --> 01:40:19,583 Queda aquí. 1235 01:40:19,583 --> 01:40:20,625 Si, claro. 1236 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Veña. 1237 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Baixade iso. 1238 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 Moi ben, tranquilo. 1239 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 Non lle faga dano. 1240 01:41:06,458 --> 01:41:08,333 Foi idea de Ramona. 1241 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 Ela non podía ter fillos, así que, cando morreu a súa irmá, 1242 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 dixo que era un sinal de Deus 1243 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 que Randy non puidese coidar de June sen a nai. 1244 01:41:19,958 --> 01:41:23,666 Obrigoume a facelo. Eu non quería. Obrigoume. 1245 01:41:23,666 --> 01:41:25,791 Podemos falar, pero baixe a arma. 1246 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 - Non! - Vale. 1247 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, que pasa? 1248 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 Sácao de aquí! 1249 01:41:33,833 --> 01:41:35,000 - Papá! - Vamos! 1250 01:41:35,000 --> 01:41:36,291 - Papá! - Bule! 1251 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Déixeos en paz! 1252 01:42:02,083 --> 01:42:03,125 Vai con mamá! 1253 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - Vamos! - Para! 1254 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 - Kevin, non! - Entra! 1255 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 Kevin, non! Kevin! 1256 01:42:26,875 --> 01:42:28,625 Kevin! Non! Por favor! 1257 01:42:28,625 --> 01:42:30,583 Queda aquí! Chama a policía! 1258 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 A pequena Junebug. 1259 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Que feliz facía a Ramona. 1260 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 Ela só quería ter a súa propia meniña. 1261 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Agora xa non nos fala. 1262 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Se cadra, no fondo sabe... 1263 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Que? 1264 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Eu mateite! 1265 01:45:21,208 --> 01:45:22,375 Sabía que virías. 1266 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 Kevin! 1267 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Papá, non! 1268 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 Kevin. 1269 01:45:54,500 --> 01:45:55,708 Papá. 1270 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 Xa pasou. Estás ben? 1271 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 - Estou. - Ben. 1272 01:46:00,500 --> 01:46:01,541 Ernest. 1273 01:46:03,208 --> 01:46:05,958 Frank! Kevin! Grazas a Deus! 1274 01:46:05,958 --> 01:46:07,375 Grazas a Deus. 1275 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 E xa está? 1276 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 O fantasma este rondou a túa casa durante 50 anos e, de súpeto... 1277 01:46:34,833 --> 01:46:35,708 desaparece? 1278 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 Estaba escuro. 1279 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Chovía e non se vía ben, pero... 1280 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 mirei ao redor e xa non estaba. 1281 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 Por que ía esfumarse así? 1282 01:46:51,333 --> 01:46:52,166 Non o sei. 1283 01:46:53,500 --> 01:46:55,375 Igual xa non precisaba quedar. 1284 01:46:57,291 --> 01:46:58,958 Atopou o tipo que o matou... 1285 01:47:00,333 --> 01:47:01,375 e pasou páxina. 1286 01:47:12,208 --> 01:47:13,708 Que pasou en realidade? 1287 01:49:34,416 --> 01:49:35,500 Ola, papá. 1288 01:50:08,708 --> 01:50:09,625 Boa. 1289 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 Déixame probar. A ver. 1290 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Son malísimo. Vale. 1291 01:52:13,625 --> 01:52:14,625 Adeus, Ernest. 1292 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 Kevin. 1293 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Cóntame o que pasou. 1294 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 VENDIDA 1295 01:52:45,625 --> 01:52:47,041 Sinto non poder estar. 1296 01:52:47,041 --> 01:52:49,833 Ai, si, seguro que estás desolado. 1297 01:52:49,833 --> 01:52:51,333 Ponte a estudar, rapaz! 1298 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 Papá, hoxe é sábado. Por favor. 1299 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 Que demo é iso de "sábado"? A estudar. 1300 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Síntome mal por quen deba ocuparse deste ático de merda. 1301 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 Sabes? Non me acaba de gustar que xa non vaiamos ser veciños. 1302 01:53:09,833 --> 01:53:13,333 Estou a menos de dez quilómetros. 1303 01:53:13,333 --> 01:53:14,666 E axiña terei coche. 1304 01:53:14,666 --> 01:53:16,458 Ai, mira para el. 1305 01:53:16,458 --> 01:53:19,708 Estou forrado. As casas embruxadas sonche o último. 1306 01:53:24,791 --> 01:53:26,583 Supuxen que estariades aquí. 1307 01:53:26,583 --> 01:53:27,875 Papá. 1308 01:53:27,875 --> 01:53:30,000 Xa cargaron o camión. Marchamos. 1309 01:53:30,666 --> 01:53:33,625 Última oportunidade de facer o que faciades 1310 01:53:33,625 --> 01:53:35,083 ou o que iades facer. 1311 01:53:35,083 --> 01:53:36,166 - Para. - É certo. 1312 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Sálvame. 1313 01:53:37,208 --> 01:53:38,458 - Grazas. - Xa está. 1314 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 Veña. Vémonos abaixo. 1315 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 - Grazas. - Abur. 1316 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 - Moi ben. - Despedídevos. 1317 01:53:43,791 --> 01:53:45,041 Os meus pais. 1318 01:53:57,875 --> 01:53:59,500 En que pensas? 1319 01:54:01,916 --> 01:54:03,833 Cres que aínda nos pode ver? 1320 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Onde sexa que estea. 1321 01:54:10,958 --> 01:54:11,958 Non o sei. 1322 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 Se cadra si. 1323 02:04:31,958 --> 02:04:34,333 PARA DYLAN 1324 02:05:03,208 --> 02:05:08,208 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso