1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}UN ANO DESPOIS
4
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Ola!
- Ola!
5
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
Ola, familia Presley. Eu son Barbara.
6
00:01:46,500 --> 00:01:47,791
É un pracer.
7
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
Igualmente!
8
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Sei que está algo descoidada,
pero só hai que aquelar un pouco o xardín.
9
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- Gústanvos os soportais?
- Si.
10
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Todo é orixinal.
11
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Estamos todos? Preparados?
12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Si. Vexámola.
- Ben.
13
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Todo ben?
14
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Si, pasade.
15
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Os da limpeza non virán até o martes.
16
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Como vedes,
17
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
ten un aire clásico con moito encanto.
18
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
A casa construíuse en 1904.
19
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Está rexistrada na Sociedade
de Conservación Histórica de Illinois.
20
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
Iso dálle un valor engadido.
21
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
E mirade estes fermosos...
22
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
E Kevin?
23
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Que fas?
24
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Entra.
25
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Teño que ir?
26
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Tes, si.
27
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Vedes que amplos os armarios?
28
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
O baño principal,
coa instalación e os azulexos orixinais.
29
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
E reparastes no altos que son os teitos?
30
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
É que a venden moi barata.
31
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Xa sei que precisa reformas,
pero mesmo así...
32
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Non pasaría nada malo aquí, non?
33
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
Ai...
34
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Meu Deus, non. É só que hai
un mercado de compradores.
35
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Pilleite, mona.
36
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Pilláchesme, si.
37
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Levas moito tempo aí?
- Si.
38
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Xesús.
39
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Aínda tardaches en darte conta.
Teño a roupa chea de po.
40
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...e reformas no patio nin nada diso.
41
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
Entendedes o que digo?
42
00:06:30,625 --> 00:06:31,916
Mudarémonos aquí?
43
00:06:31,916 --> 00:06:33,500
Nin de broma, tío.
44
00:06:33,500 --> 00:06:34,875
Isto é un antro.
45
00:06:37,000 --> 00:06:38,708
Ollo á dereita. Xira de todo!
46
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
Non, xira máis.
47
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Agarda! Non!
48
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Coidado! Tiraches a caixa do correo, tío!
49
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}MERDA DE KEVIN
50
00:06:56,791 --> 00:07:00,500
Hai dez caixas máis no camión
e non se van sacar soas.
51
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Que gracioso.
52
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Ei, Joy!
53
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Fea.
54
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Fea.
55
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Que fas?
56
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Oh, si.
57
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Veña.
58
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Imos botar uns bailes, meu.
59
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Vou poñer unha boa.
60
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Vamos, é unha festa, Kev.
61
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Xa non lembras cando bailabas
co teu vello? A ver como te moves.
62
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
Veña!
63
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
Dálle.
64
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Veña, meu.
65
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Estou ben, papá. Grazas.
66
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Que fas? Dáme o móbil!
67
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Imos cear.
- Mamá!
68
00:08:49,375 --> 00:08:52,250
- Eu non me vou meter.
- Como non.
69
00:08:53,166 --> 00:08:55,041
Veña, Frank, faime o favor.
70
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Entón que? Prefires escoitar
un vello branco tocar a guitarra?
71
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath é un dos mellores da historia.
72
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
"Terry Kath é un dos..."
73
00:09:16,000 --> 00:09:19,250
Iso non é verdade.
O mellor é Jimi Hendrix.
74
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
Líchelo na Rolling Stone?
75
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
É así. Pregúntallo a calquera.
76
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Pregúntallo a Jimi Hendrix.
77
00:09:24,875 --> 00:09:27,583
Dixo que Kath era a súa maior inspiración.
78
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
Era un xenio.
79
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
O tipo disparouse na cara sen querer.
80
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Tan xenio non era.
81
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Dis ti, que les libros para parvos.
82
00:09:49,000 --> 00:09:50,333
Sabes que?
83
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
Sinto que esteas tan triste.
84
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Si?
85
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Estamos todos aquí para comezar de cero.
86
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Estaría ben tomases isto
con máis positividade.
87
00:10:04,875 --> 00:10:07,291
Cantos comezos de cero levamos xa, papá?
88
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
Perdín a conta.
89
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Que raio dis?
90
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
Que?
91
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Empezou el.
92
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Non, agarda. Non marches!
93
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Merda.
94
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Isto é a hostia.
95
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
DATOS FANTASMAIS
96
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"A maioría das entidades
desvíanse por un trauma."
97
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Ei!
98
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Si, ti.
99
00:13:19,375 --> 00:13:21,250
Podes vixiar a porta un anaco?
100
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Bule.
101
00:13:32,250 --> 00:13:34,583
Penso que non deberías facer iso.
102
00:13:34,583 --> 00:13:36,625
Un puto racista puxo o meu móbil.
103
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Mándanme mensaxes pedindo arroz gratis.
104
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Arroz gratis?
105
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
Non o sabías?
106
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Os asiáticos só comemos arroz.
107
00:13:48,041 --> 00:13:50,666
- Pois cambia de número.
- Debería sucumbir
108
00:13:50,666 --> 00:13:52,000
ao abuso?
109
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
Non, digo que...
110
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
Ademais, este número é brutal.
111
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
Leva 666, coma o demo.
112
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
É imposíbel conseguir números tan bos.
113
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Creo que somos veciños.
114
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Ah, si?
115
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Si.
116
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Acabamos de mudarnos á casa do lado.
117
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Mudácheste á Casa da Morte?
118
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- A que?
- Seica está embruxada.
119
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Eu son atea, así que
non debería crer niso,
120
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
pero o certo é
que me encantaría morrer e... non sei,
121
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
volver como fantasma
e perseguir a Ted Cruz.
122
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
En fin.
123
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Veciño, deberíamos quedar.
Que fas ao acabar as clases?
124
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Ao acabar as clases...
Pois teño... Teño que estudar.
125
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Iso é o que debo facer, estudar.
- Xenial.
126
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
En fin, pois xa sabes o meu número,
por se cambias de opinión.
127
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Ou se precisas arroz.
128
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
E esa cara?
129
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- Que tal viñestes no coche?
- Ben.
130
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Que tal no coche, Kevin?
- Ben.
131
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, dáme o móbil.
- Por que?
132
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan viu o teu irmán
ir andando ao instituto.
133
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Só tiñas que facer iso.
134
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
Iso é mentira.
135
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin.
136
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
Non digo nada.
137
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Ola?
138
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Son eu outra vez.
139
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Estás aí?
140
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
Bu!
141
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Ei, para.
142
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Para.
143
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Xa abonda, meu.
144
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Mira, isto funcionaríache
con todos os demais,
145
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
pero a miña vida dá mil veces máis medo.
146
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Senta.
147
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Veña.
148
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Bonita camiseta.
149
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Eu só fun xogar aos birlos
unha vez, aos 8 anos.
150
00:17:05,916 --> 00:17:08,541
O meu pai pelexou co tipo da pista do lado
151
00:17:08,541 --> 00:17:10,583
por unhas ás de polo que pedira.
152
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
O encargado botounos.
Vetáronnos de por vida.
153
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Podes falar?
154
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Só es quen de xemer e laiarte?
155
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Ti... morriches aquí?
156
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
Nesta casa?
157
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Non te lembras?
158
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
Lembras algo?
159
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
En fin,
160
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
es Ernest, non?
161
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
Pono na camiseta.
162
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
Eu son Kevin.
163
00:18:09,666 --> 00:18:10,708
Vaia!
164
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
É alucinante.
165
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Un pracer, Ernest.
166
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Entón...
167
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
nós non podemos tocarte, pero ti a nós si?
168
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Como as strippers.
169
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
Kev!
170
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Preciso o teu móbil.
171
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
Ostras, que frío vai aquí.
172
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Veña, paspán. O móbil, bule.
173
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Para que o queres?
174
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Ao contrario ca ti, teño amigos.
Mamá quitoumo por ti.
175
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Deixáchesme a un quilómetro do insti.
176
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Onde o tes? Aquí?
- Non. Fulton.
177
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Para! Fulton!
178
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Sácateme de enriba! Fulton!
179
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Que carallo?
180
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Como é que estás tan ledo?
181
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Como?
182
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
Non podo estar de bo humor?
183
00:19:44,041 --> 00:19:46,333
Podes estar como queiras.
184
00:19:46,333 --> 00:19:48,000
Está moi ben, pero é raro.
185
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Eh, déixao que goce.
186
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Grazas.
187
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Vale.
188
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
Sabemos que cada átomo,
189
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
cada molécula do corpo humano
componse de enerxía,
190
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}mais que ocorre con ese campo de enerxía
cando o corpo morre?
191
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}Eu creo que é posíbel
capturar esa enerxía.
192
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}Mirade o máis alá. Oíse o máis alá.
193
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}Sede o máis alá.
194
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
Judy Romano é A médium de West Bay.
195
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
- Os venres ás 9:00 en TSE.
- Que demo é isto?
196
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
Que fas co meu móbil?
197
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Mira que pillabán.
198
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Como non dixeches nada?
199
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Fulton, dámo!
- Agarda.
200
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Ides parar ou que?
201
00:20:35,791 --> 00:20:36,625
Temos un fantasma.
202
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
- Xa.
- É en serio.
203
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
Kevin gravouno. Mira.
204
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
- É unha peli de medo?
- Non.
205
00:20:46,333 --> 00:20:48,458
Está moi ben. Como o fixeches?
206
00:20:48,458 --> 00:20:49,666
Eu non fixen nada.
207
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Hostia.
208
00:20:55,666 --> 00:20:56,583
Que dirá mamá?
209
00:20:56,583 --> 00:20:57,833
Non.
210
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Non llo podemos contar.
- Por?
211
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Xa sabes que se vai pór dos nervios.
212
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Veña, xúrao.
213
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- En serio?
- Veña, esa man. Xúrao.
214
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- O bico.
- Non vou...
215
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
O bico.
216
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Así.
217
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Devólvesme o móbil?
- Si. Mándame o vídeo.
218
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Por que?
- Vamos.
219
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Mira que lle dás voltas
a todo. Mándamo, por favor.
220
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Vale.
221
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Xa está.
222
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Recibido. Grazas.
223
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
CARGAR VÍDEOS - DETALLES
PROBA DA VIDA DESPOIS DA MORTE
224
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
PROBA IRREFUTÁBEL DO MÁIS ALÁ
225
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
PRESÉNTOVOS A ERNEST,
UN FANTASMA DE VERDADE
226
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLICAR
227
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
"A meniña quedou deitada,
paralizada polo medo,
228
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
mentres a figura roldaba a cama.
229
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
Aínda que non lle distinguía
a cara, ela sabía
230
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
que a entidade quería facerlle dano.
231
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
Cun movemento repentino,
botóuselle enriba e tapoulle a boca
232
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
para afogar os seus berros.
Cheiraba a menta e podremia.
233
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
Todo comezou a darlle voltas e desmaiouse.
234
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Cando por fin acordou,
a entidade desaparecera.
235
00:22:35,500 --> 00:22:37,041
Ninguén a creu.
236
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
Era unha nena.
237
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Fora só un soño,
un produto da súa imaxinación.
238
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
Pero a meniña sabía a verdade:
239
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
o reino dos espíritos é real e perigoso."
240
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Grazas.
241
00:22:55,875 --> 00:22:58,000
A min tampouco me creu ninguén.
242
00:22:58,000 --> 00:22:59,458
O fantasma segue aquí.
243
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Seguiume até a casa
desde un restaurante hai seis anos
244
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
e non me dou librado del.
245
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
Xa intentei...
246
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Desculpa, estou intentando
manter unha conversa!
247
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Élle moi posesivo, e homosexual.
248
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Estou moi canso...
249
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Grazas.
250
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Meu Deus.
251
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Ola.
252
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Viu o vídeo ese que se fixo viral?
253
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Non uso as redes sociais. Danme náuseas.
254
00:23:32,958 --> 00:23:34,750
Un ten un fantasma no ático.
255
00:23:34,750 --> 00:23:38,083
Non sei, parece bastante real.
256
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Sempre o parecen,
até que deixan de parecelo.
257
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Este libro non é meu.
258
00:23:52,833 --> 00:23:54,083
Ten 1000 visitas.
259
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
Iso está ben?
260
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
Non deixes o choio.
261
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Que bos gráficos.
Que usas, Maya ou ZBrush?"
262
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Que merda. Vin
cousas mellores nos Cazapantasmas."
263
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- Que?
- Cren que é falso.
264
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
Xa, pero é real.
265
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Estades mirando
porcalladas? Que viades?
266
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Nada.
- Papá publicou un vídeo de...
267
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
- Fulton, acabo de compralas!
- Ai!
268
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
O que che preocupa son as laranxas?
269
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
As ecolóxicas son caras. Que argallades?
270
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Nada.
271
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Nada.
- Que sospeitoso.
272
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Non sexas acusón.
273
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Vamos alá.
- Si.
274
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Ola.
275
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Non che imos facer dano.
276
00:25:16,041 --> 00:25:18,791
En Wikia di que hai que falar
con voz firme.
277
00:25:18,791 --> 00:25:21,041
- Que saiba que mandas ti.
- Moi ben.
278
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
Espírito da casa!
279
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Móstrate!
- Así.
280
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Papá, mira.
281
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.
282
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
Xesús.
283
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Non ten graza.
284
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Si que a ten.
285
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Espantaralo, papán.
- Non.
286
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
O que o vai espantar
é o voso exorcismo patético.
287
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Ei.
288
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Son eu de novo.
289
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Estes son o meu pai, Frank,
e o meu irmán, Fulton.
290
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
Que hai?
291
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Queren coñecerte.
292
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Que trapallada.
293
00:26:18,250 --> 00:26:20,416
Sabedes que? Agardade aquí.
294
00:26:20,416 --> 00:26:21,458
Teño unha idea.
295
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
Onde vas?
296
00:26:23,125 --> 00:26:24,583
Disque ten unha idea.
297
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
Vai coller o fantasma e traelo aquí?
298
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Mira para o pimpín este.
299
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
Cala, caracú.
300
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
Téñoche unha cara ben atractiva.
301
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
Ei, déixalle tocar.
302
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Recoiro, funciona. Sigue.
303
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Hostia, mira! Aí está.
304
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Ei.
305
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
Tranquilo.
306
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Non pasa nada.
307
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Dille algo.
308
00:27:55,041 --> 00:27:56,833
- Non pode falar.
- Por que?
309
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Porque é un fantasma?
310
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Merda.
311
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Ten que marchar. Ei...
312
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Bitelchús, Bitelchús, Bitelchús!
313
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
{\an8}Frank.
314
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Que é isto?
315
00:28:13,750 --> 00:28:15,958
Ai, si? Vas finxir que non o sabes?
316
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Porque esta é a nosa casa, verdade?
317
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
E a voz é a del, non?
318
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Eu...
- Ti que?
319
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Ti que, Frank? Que?
320
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Vinte e seis mil visitas
en cinco minutos. É incríbel.
321
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Vino cos meus propios ollos, Barbara.
322
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
Miña rula, seguro que iso che pareceu.
323
00:28:52,083 --> 00:28:54,833
Miña filla tomou Xanax
cunha botella de viño
324
00:28:54,833 --> 00:28:56,166
e cría ser Edit Piaf.
325
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Oe, que eu non tomei nada. Temos probas.
326
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
Hai un vídeo en Internet.
327
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Ei, onde pensas que vas?
- Fóra?
328
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Non tan axiña.
- Mamá!
329
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Creo que violaches
algunha lei de confidencialidade.
330
00:29:08,541 --> 00:29:11,250
Non estamos obrigados
a falar dos fantasmas.
331
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
Recibirás noticias do noso avogado.
332
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Temos diso?
- Non. Estamos tesos.
333
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Mil máis!
- Podo marchar?
334
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Non! Ti tamén estabas metido nisto!
335
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Papá fíxonos prometelo.
336
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
Xesús. Frank.
337
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Sabía que te porías así.
- Si!
338
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Como lle pasaría
a calquera persoa racional!
339
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Temos un fantasma no ático!
340
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Síntoo. Debín...
- E sóubeno por outra persoa.
341
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Por alguén que o viu en YouTube.
Onde quedou o de comunicarse?
342
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Non foi por iso
que aturamos 20 sesións de terapia?
343
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Eu marcho.
- Kevin.
344
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Trinta mil. Vanme chover as mozas.
345
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
- Fulton!
- Larga de aquí.
346
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Mel, síntoo.
347
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Mudámonos.
- Non, agarda.
348
00:29:57,166 --> 00:29:59,833
- Espera.
- Non, non imos ser
349
00:29:59,833 --> 00:30:04,208
como esas familias brancas estúpidas
das pelis de terror. Marchamos.
350
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
Escóitame un momento, por favor.
351
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel.
352
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Non entendes a magnitude disto.
353
00:30:13,916 --> 00:30:17,666
Gravamos algo que non viu ninguén nunca,
354
00:30:17,666 --> 00:30:19,541
nunca xamais na historia!
355
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
Non hai nada que discutir!
356
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Ben. A quen lle vas vender a casa?
357
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Investimos todos os nosos aforros nisto.
358
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
De non ser por ti e por ese vídeo...
359
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
Ese é o tema.
360
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Seremos ricos, nena.
361
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Hai xente que gaña
millóns de dólares coas súas canles
362
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
xogando ao Minecraft
e plantándolle lume aos peidos!
363
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
Mel, nós temos un fantasma!
364
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Recórdame a Huston.
365
00:30:49,833 --> 00:30:51,916
Aquilo era unha estafa. Isto non.
366
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
Isto é real.
367
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
É a nosa oportunidade.
Isto podería cambialo todo.
368
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.
369
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Mírame, nena. Por favor.
370
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Escoita.
371
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Preciso gañar aínda que sexa unha vez.
372
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Só unha vez.
373
00:31:21,125 --> 00:31:23,041
Sabes que isto é de tolos,
374
00:31:23,041 --> 00:31:24,000
verdade?
375
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
TÍO, ISTO É REAL?! #ERNESTOFANTASMA
376
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}- Non é real.
- Pero que dis?
377
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}Se atravesou a parede!
378
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Meu Deus!
379
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}Que é isto?
380
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMÁ COÑECE A ERNEST!
381
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
#DETOLOS
382
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
ESE BERRO QUE?
383
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
VEXO MORTOS
384
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
SON EU OU #ERNEST É GUAPÍSIMO?!
385
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest está macizo!
386
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Estou perdidiña por Ernest o fantasma!
387
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}Onte á noite soñei que Ernie me empreñaba.
388
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Este era o noso fillo.
389
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}CORREDE CONTRA UNHA PAREDE COMA ERNEST
390
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}Mimá. Veña.
391
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Estás ben? Estás... Tío, a cara.
392
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Chámome Cory e vou facer
o reto de Ernest. Mirade isto.
393
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
SALVEMOS A ERNEST DO CAPITALISMO!
394
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Os fantasmas teñen dereitos humanos.
395
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Dereitos dos fantasmas.
396
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}O que?
397
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Que esteas feito de nada
non significa que non vallas nada.
398
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
Queres dereitos? A Nova Zelandia!
399
00:32:44,041 --> 00:32:46,958
Recibirante encantados.
Nós estamos ben. Grazas.
400
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
Ah, e a COVID non existe.
401
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
SALVAR A ERNEST
402
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Intento normalizar o amor espectral.
403
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Están aquí.
- Está vai polas pantasmiñas.
404
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
- Quen me ía dicir que alguén así...
- Vive aquí.
405
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
...me faría sentir...
406
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
A típica historia de contar
arredor do lume.
407
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
Unha familia múdase a unha casa vella
e resulta que ten un fantasma.
408
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
Porén, para unha familia de Chicago,
ese conto fíxose realidade
409
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
e teñen os vídeos de YouTube
que o demostran. Boten un ollo.
410
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
Frank.
411
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
Que é isto?
412
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
Que?
413
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
Vai sendo hora de chamar os das mudanzas.
414
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
- Os convidados de hoxe...
- Señor.
415
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Que informen a Anderson
antes da reunión cos de asuntos políticos.
416
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Estás mascando goma? Que máis temos?
417
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Volveu chamar esa Leslie.
- Saia.
418
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Axente Schipley!
419
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Xesús bendito! Leslie,
que sorpresa tan agradábel.
420
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
Levo tres días chamando á túa oficina.
421
00:34:01,458 --> 00:34:03,541
- Si? Non o sabía.
- Víchelo, non?
422
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Pois non.
- É unha RHE.
423
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, agradézoche
que viñeses até aquí, pero...
424
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Fixen un diagnóstico inicial.
Non hai artefactos.
425
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
As probas forenses dixitais
saen limpas. Este é real.
426
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Temos que reabrir Wizard Clip.
427
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Ese programa cancelouse
hai 20 anos, e con razón.
428
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
É a nosa oportunidade de demostrar
429
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
que os fenómenos espectrais son reais.
430
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Vamos.
431
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Grazas por vires.
- É real!
432
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
É real! Axente Schipley!
433
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
É real! Por favor!
434
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Que?
435
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Isto é de tolos.
Como andades? Ola! Que tal?
436
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Que loucura.
437
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Ola, como estades?
438
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
EU CREO
439
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
Que opina do fantasma?
440
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Un momento. Vale, tranquilos!
441
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Fálenos da entidade.
- Ben, de acordo. Si.
442
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Cando viu a Ernie por última vez?
443
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Que lle diría aos que afirman que mente?
444
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Non me cren? Que miren isto.
445
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
- Hai moita xente.
- E a súa familia?
446
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
Están seguros?
447
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
Claro que están seguros. É un fantasma.
448
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Grazas a todos!
449
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
Quen anda aí?
450
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Que cara tendes!
451
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
Isto é propiedade pri...
452
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!
453
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
- Xa.
- Isto é de todos.
454
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
Non podo saír da casa.
455
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
Non é para tanto.
456
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
Como que non?
457
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
Un tipo subiu pola cheminea.
458
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
- Que?
- Quería entrar. Si, quedou atoado.
459
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Tiven que chamar os bombeiros.
460
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
Ti sabes o que é que haxa unha persoa aí?
461
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Non estamos no Nadal.
462
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Xesús.
463
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Non ten graza.
464
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Se non marchas vou chamar a policía.
465
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Todo o que lin di que a perda de memoria
está conectada cos traumas.
466
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
É un mecanismo de defensa.
467
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Precisamos estímulos visuais
para desencadear os recordos.
468
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Mimá.
469
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Non?
470
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Que tétrica.
471
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
É dun dos negocios frustrados de papá.
472
00:36:33,625 --> 00:36:34,875
Pílulas para homes.
473
00:36:34,875 --> 00:36:37,791
En vez poñercha tesa, danche diarrea.
474
00:36:46,458 --> 00:36:48,000
Lembraches algo?
475
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Vale.
476
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
Non pasa nada.
477
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
- Cantos fantasmas!
- Mira para aí.
478
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Encántalle isto.
479
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
Por que? Por que, que?
480
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Por que te axudo?
481
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Estás atrapado.
482
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
A ninguén lle gusta sentirse así.
483
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Ola, veciño!
484
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Vaia...
485
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
Berra máis.
486
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Non entendo o de falar baixo na biblio.
487
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Que pasa? Vólveste parvo co ruído?
488
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Como andas? Que tal o fantasma?
489
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
A nosa rúa é un caos grazas a vós.
490
00:38:17,791 --> 00:38:20,666
O meu pai xa gardou
o número do guindastre.
491
00:38:20,666 --> 00:38:22,083
É un pouco molesto.
492
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Síntoo.
493
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Que estás facendo?
494
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
O catastro?
495
00:38:32,375 --> 00:38:36,250
Si, quería ver se Ernest
morou na nosa casa
496
00:38:36,250 --> 00:38:37,166
cando vivía.
497
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Non lembra como foi parar alí?
- Non lembra nada.
498
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Un misterio.
499
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Si, estou...
500
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Vale.
501
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Es hacker ou algo así?
502
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
Ale! Misterio resolto.
503
00:38:55,125 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.
504
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Comprou a casa o 5 de abril de 1965
505
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
e vendeuna o 15 de decembro de 1971.
506
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Como morreu?
- Un segundo.
507
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
Que raro. Non hai certificado.
508
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Home, morto está.
- Si?
509
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Demos cun punto morto.
É un xogo de palabras!
510
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Marcho, que teño ensaio coa banda. Sorte!
511
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Grazas.
512
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, por aquí.
513
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
A MÉDIUM DE WEST BAY
JUDY ROMANO - A CANLE ESPIRITUAL
514
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Non quero ferir
os teus sentimentos, pero até aquí.
515
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
Acabouse o de botar as cartas nos asilos.
516
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
A comida dá noxo.
517
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
E Kris Jenner? Non lle morrera
alguén da familia hai pouco?
518
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
O can? Eu non...
519
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Ei, ola.
520
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Mira, teño que deixarte.
521
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Vale, si. Vou colgar. Ola.
522
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Ola.
- Ola.
523
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
Meu Deus.
524
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Ti debes ser Frank.
525
00:40:12,750 --> 00:40:15,583
- Son.
- Estamos todos os da canle emocionados
526
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
polo que che está pasando.
527
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Nós estamos encantados
de tervos aquí casa.
528
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Somos moi fans do programa. Vémolo sempre.
529
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Ai, es un amor.
530
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
E es moi guapo!
531
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Ninguén me dixo que eras guapo!
532
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Ninguén.
533
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
Mira, onde anda a túa dona?
534
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Está por aí, preparándose.
535
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Perfecto.
536
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Encérraa.
537
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Si, métea nunha caixa
debaixo da cama porque...
538
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
agora es meu.
539
00:40:51,583 --> 00:40:54,041
En fin, podes comprobar
540
00:40:54,041 --> 00:40:56,166
se el está preparado para verme?
541
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Si!
542
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Está, claro. Xa estamos todos listos.
543
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Máis ca listos.
- Ben.
544
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
Porque eu estou lista tamén.
545
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Mira. Ves?
546
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Ese é o estilo que queremos.
547
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intenso. Visceral.
548
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Onde vai? Fai que volva.
- Quen?
549
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
Kevin, sei que estaba aquí.
550
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
Non é a túa mascota.
551
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Eu non dixen que...
552
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Mira, teño a Judy Romano no salón.
553
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- E quen é esa?
- Está abaixo a médium de West Bay!
554
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Esa é!
555
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
E se llo pides ti?
556
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Non, a el gústaslle ti. A ti escóitate.
557
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Desculpade, pero xa estamos listos abaixo.
558
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Síntoo. Grazas por esperar.
559
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
Agora baixamos.
560
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Mira, isto é importante, si?
561
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Este programa ten moitísimos espectadores.
562
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Se nos sae ben isto,
563
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
asinaremos contratos
para libros, camisetas...
564
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Seremos os Kardashian negros.
Non queres ser Kim?
565
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Moi ben.
566
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
En fin.
567
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Vale.
- Vas falar con el?
568
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Intentareino.
569
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Grazas, meu.
570
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Ei, Ernest.
571
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Queres divertirte?
572
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Está gravando?
573
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Xa está.
574
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Ben, Frank.
575
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
O mundo enteiro está cativado
coas túas interaccións con Ernest.
576
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
- Si.
- Con todo,
577
00:42:50,833 --> 00:42:53,458
tamén hai bastante escepticismo.
578
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Mesmo eu dubidaba. Pensaba
579
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
"non sei se creo
nestas gravacións", sabes?
580
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Porén, agora que estou aquí, neste cuarto,
581
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
sentindo o que sinto,
582
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
pois... é evidente, non si?
583
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Si, Ernest existe.
584
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
Non hai trampa ningunha.
585
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Entón... está aquí agora?
586
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Agora vén, si?
587
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
É só que é tímido e hai moita xente.
588
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.
589
00:43:38,208 --> 00:43:39,291
Ernest!
590
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Estás por aquí?
591
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, están todos agardando por ti.
592
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Vale.
593
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Oe, Frank, a ver se podes
594
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
arranxar a máquina de hologramas,
que teño présa.
595
00:43:56,541 --> 00:44:00,166
Non, non hai holograma ningún. El...
596
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!
597
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Vámonos.
- Non, agardade.
598
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Xa acabamos.
- Non, parade.
599
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Agardade, por favor.
600
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
Ostras.
601
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
Boa produción, Frank.
602
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
Que?
603
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Fai algo!
604
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
- Eu que vou facer?
- Dille que pare!
605
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
Teño que marchar a unha canle mellor.
606
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
Que pouca profesionalidade.
607
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Pero que...?
608
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Ah, es ti outra vez.
609
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
Pois, agora que te vexo ben,
creo que o holograma de Tupac era mellor.
610
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Amañarémolo en posprodución.
611
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
Isto é un desastre.
612
00:47:00,458 --> 00:47:02,208
Non querían un fantasma?
613
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
Querían un fantasma, non un exorcismo.
614
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Ris? Para ti todo é unha broma.
615
00:47:09,416 --> 00:47:10,583
Fulton, agora non.
616
00:47:10,583 --> 00:47:12,250
O vídeo está arrasando.
617
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- Publicáchelo sen permiso?
- Si, por que?
618
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Vanme denunciar!
619
00:47:18,833 --> 00:47:20,916
Tres millóns en seis minutos.
620
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
Isto é un récord, non?
621
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
Ben feito, meu!
622
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
A rañala, Pewdiepie!
623
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
Dra. Monroe, estás aí?
624
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
Xa ía sendo hora.
625
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Non vas crer o que descubrín.
- Que?
626
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Ven.
- Que?
627
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
É só un momento.
628
00:48:16,208 --> 00:48:17,333
Non podes entrar.
629
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Quen o di? A merda
das normas de xénero? Lisca, anda!
630
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
Joy, que fas? Estás tola?
631
00:48:27,000 --> 00:48:29,041
Ti si que vas quedar tolo.
632
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
- Non é el.
- Xa.
633
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
Por iso non certificaron a defunción.
634
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller non morreu.
635
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Pero si vivía na túa casa.
636
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Comprobeino nunha chea de rexistros.
637
00:48:48,541 --> 00:48:49,666
Quen é o noso Ernest?
638
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
Aposto as bolas a que ese o sabe.
639
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- O que?
- Ese Ernest vive en Oklahoma.
640
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Non sei onde en concreto,
641
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
pero era o dono
deste garito, que aínda existe.
642
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
Hostia, está aquí ao lado.
643
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Exacto. E se o levamos alí?
644
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
A quen?
645
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Ao noso Ernest?
- Si.
646
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Igual se coñecían.
Pode que quedasen alí e dea lembrado algo.
647
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, non pode saír da casa.
648
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Está atrapado alí.
649
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Estás seguro?
650
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Quérote, Ernest!
651
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
EU SÓ VIN POLO FANTASMA
652
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Sen exclusividade? Estás de broma, meu?
653
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Xa teño contido orixinal na miña canle
654
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
e gaño o triplo do que ofreces,
así que pénsao ben.
655
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
Pensa nunha cifra
e chámame de novo, si? Abur.
656
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, podes abrir?
657
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
En serio.
Uns debuxos animados serían xeniais,
658
00:49:52,791 --> 00:49:54,750
pero que sexan para adultos.
659
00:49:54,750 --> 00:49:56,458
Ti viches un fantasma nu?
660
00:49:56,458 --> 00:49:58,458
Eu non. Como sería?
661
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
- Frank, vas abrir?
- Como serían as súas partes?
662
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Xa vou!
663
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Síntoo, non imos falar coa prensa.
664
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Serán só uns minutos. Permíteme pasar?
665
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
Joy estivo investigando
666
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
e descubriu que o tipo
que vivía aquí tiña un bar preto.
667
00:50:26,375 --> 00:50:29,125
Pensamos que, se te levamos ao bar,
668
00:50:29,125 --> 00:50:30,625
quizais lembres algo.
669
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.
670
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Compórtate.
671
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Tes razón. Perdoa.
672
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Vale, pois pensamos que si conseguimos...
673
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Que fría!
674
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Ai, perdoa. É que...
675
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Encántame isto. Son fan.
676
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Xa sei que son pesada,
pero é que que estea pasando isto...
677
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Perdón.
678
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
En fin.
679
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Temos que sacarte de aquí.
680
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Seguro que non podes saír?
681
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
Intentáchelo?
682
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
En serio, refírome.
683
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Moi ben.
684
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Escoita, Ernest.
685
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Enténdote.
686
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Levas moito tempo aquí
687
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
e o mundo é un sitio aterrecedor.
688
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Creme, a min tamén
me dá medo ás veces, pero...
689
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
nesta casa xa non quedan respostas.
690
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Se queremos descubrir quen es...
691
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
que che pasou...
692
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
temos que saír.
693
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Lamento moito vir sen avisar.
694
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Quería chamar, pero...
- Perdoe, a que se debe a visita?
695
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
A finais dos 90, a CIA recrutoume
696
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
para liderar un programa
chamado Wizard Clip.
697
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?
698
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
E que facían? Fumar uns porros
e ver pelis de Harry Potter?
699
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Meu amor.
700
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
Era unha operación secreta.
701
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
A maior parte do Goberno descoñecíaa.
702
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
O noso ramo era a parapsicoloxía,
703
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
pero as nosas as ordes
eran capturar un fantasma.
704
00:52:35,541 --> 00:52:37,708
Non hai nada que temer. Prométocho.
705
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
Si?
706
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Ei.
707
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Escóitame.
708
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Xa non estás só, Ernest.
709
00:53:07,875 --> 00:53:10,125
Eu vou estar contigo todo o tempo.
710
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Ti podes.
711
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
En canto saíu á luz
712
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
que se estaban a gastar millóns de dólares
dos contribuíntes en buscar pantasmiñas,
713
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
canceláronnos o programa de vez
714
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
e a axencia deixoume vendida.
715
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Fun o chibo expiatorio.
716
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Quedei abatida.
717
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Pero logo chegou Ernest.
718
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Mire, grazas por vir, pero,
como ve, andámoslle ocupados.
719
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
Quero velo.
720
00:54:36,041 --> 00:54:37,458
Iso non vai pasar.
721
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Creo que non comprenden
a gravidade da situación.
722
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Estas entidades son perigosas.
723
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Marche, por favor.
724
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
Semellan amábeis,
mais nunca son quen din ser.
725
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Non llo vou pedir...
- O seu fillo, Kevin.
726
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Achegouse a el. Vino. Está en perigo!
727
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Moi ben, xa abonda. Saia!
728
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
É un tema de seguridade nacional.
Teño dereito a quedar.
729
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Pois volva cunha orde,
730
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
pero, até entón,
lisque dunha vez da miña casa.
731
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Volverei.
732
00:55:12,833 --> 00:55:13,666
Prométollo.
733
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
É el!
734
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Merda!
735
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Meu Deus, é el! É Ernest!
736
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!
737
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
VIVO POR ERNEST
738
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Merda!
739
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Que cabrón!
740
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Bule.
741
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Por aí!
742
00:56:32,000 --> 00:56:35,791
EXPERTOS
H&R BLOCK
743
00:57:02,625 --> 00:57:03,458
{\an8}Eh!
744
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Eh!
- Perdón!
745
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Ei!
746
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
Vale, xa está. Podes
volverte invisíbel xa?
747
00:57:25,291 --> 00:57:27,166
Por que non fixo iso antes?
748
00:57:27,166 --> 00:57:29,291
A saber. Veña, temos que marchar.
749
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Isto é unha merda.
750
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
Xa,
751
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
lamento ter que lembrarche
a existencia da lei.
752
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
Protexen un terrorista.
753
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Non sei se un fantasma
cualifica como terrorista legalmente.
754
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
Cometerán algún erro.
755
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
A xente descoidada sempre ten erros.
756
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
E, cando iso ocorra...
757
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
estaremos listos.
758
00:58:11,291 --> 00:58:13,458
O parque de bolas é por alí, nenos.
759
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
Coñece este tipo?
Traballaba aquí hai tempo.
760
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Isto xa tivo máis de dez donos.
761
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Podemos botar unha ollada?
762
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Guapa, podo perder a licenza
para vender alcol. Marchade.
763
00:58:26,500 --> 00:58:28,583
Isto é unha estupidez. Vamos.
764
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Ei, agardade.
765
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
A ver a foto outra vez.
766
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Aquí.
767
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Arre demo!
768
00:58:57,125 --> 00:58:59,333
Ves? Hai unha conexión.
769
00:58:59,333 --> 00:59:00,250
Sabíao.
770
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Espera. Ti es o rapaz ese, non?
771
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Síntoo, non sei de que fala.
772
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
O do fantasma na casa. Es ti, mimá!
773
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Grazas polo seu tempo. Temos que marchar.
774
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Es un xenio.
775
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Ese tal Scheller debe saber quen é Ernest.
776
00:59:16,458 --> 00:59:18,625
E pensar que dubidabas de min.
777
00:59:18,625 --> 00:59:19,833
Nunca dubidei.
778
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
- Agora só hai que atopalo.
- Mamá!
779
00:59:22,458 --> 00:59:24,541
Alí hai un fantasma!
780
00:59:24,541 --> 00:59:26,083
Que ben, meu parrulo.
781
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest.
782
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, que pasa?
783
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.
784
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!
785
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!
786
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Ola, papá.
787
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug.
788
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Merda.
789
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Veña, Ernest! Hai que liscar!
790
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!
791
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
Ernest!
792
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Ernest!
793
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
Veña, Ernest! Hai que liscar!
794
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
Creo que nos caeu do ceo
esa orde de rexistro.
795
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
"Ernest, o fantasma malo.
796
01:00:46,541 --> 01:00:48,958
Pailán-normal Activity."
797
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
Cren que é un monstro.
798
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Algo viu alí. Parecía
que estaba a lembrar algunha cousa.
799
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Parecía que quería
raptar a Shirley Temple!
800
01:00:56,416 --> 01:00:58,416
E non dixeches que podía saír!
801
01:00:58,416 --> 01:01:00,000
Sacaría unha exclusiva.
802
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Non me estás escoitando.
803
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
Dixo un nome.
804
01:01:02,666 --> 01:01:05,333
Era June e algo máis.
805
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- E?
- Quizais por iso está atrapado.
806
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
Pasoulle algo, algo malo.
807
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Se lle axudamos a recordar máis cousas,
igual dá cruzado ao outro lado.
808
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Cruzar ao outro lado?
809
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Non queremos que pase iso, Kevin.
Precisámolo aquí connosco.
810
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Non che importa unha merda, eh?
811
01:01:23,875 --> 01:01:25,666
Impórtame esta familia!
812
01:01:25,666 --> 01:01:26,916
O noso futuro.
813
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Impórtame pagarvos
a universidade a Fulton e a ti.
814
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
Non nos metas a nós.
815
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
Isto é por ti.
816
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Coma sempre.
817
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
Eh, non acabamos de falar, meu.
818
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
Nin sequera o escoitaches.
819
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Ola, mozas.
820
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Cheguei aos 200 mil seguidores
en Instagram. É brutal!
821
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
En serio?
822
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
No instituto están todos celosos,
823
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
pero eu non escollín
ser así de guapo e facerme famoso.
824
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
En serio. Escribiume
unha empresa de suplementos.
825
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
Ofrécenme 1000 $ por publicación.
826
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
- Meu rei, que loucura.
- Si. Ei.
827
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Recoñécenme en case todos os sitios.
828
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!
829
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Que raio é isto?
- Alto!
830
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Fóra da casa!
831
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
E os meus meniños? Kevin! Fulton!
832
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!
833
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
Rastreástelos?
834
01:03:50,625 --> 01:03:53,250
Negativo. Os dous deixaron o móbil atrás.
835
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Estamos rexistrando o portátil do rapaz.
836
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Que queden. Poden sernos útiles.
837
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
Tanto me ten quen sexas.
Esta é a miña casa.
838
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
- Aquí mando eu. Óesme?
- Mandaba.
839
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
En pasado.
840
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Quen é vostede?
841
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
A persoa ao mando.
842
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
Se é intelixente,
fará exactamente o que lle digamos.
843
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Segundo os rexistros que atopei,
844
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
Scheller vive aquí, ás aforas de Tulsa.
845
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
Iso está a uns 650 quilómetros de aquí.
846
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Recoiro, que lonxe.
847
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Conduciremos por quendas. Chegaremos.
848
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
Vale.
849
01:04:30,375 --> 01:04:31,791
Gústame ese optimismo.
850
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Estás... diferente.
851
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Ah, si?
- Si.
852
01:04:41,708 --> 01:04:43,250
Acáeche o de ser foraxido.
853
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Grazas.
854
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Deberíamos ir indo.
855
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Que?
856
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Que bonito.
857
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
Onte á noite, ás 11:15,
858
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
o noso fillo, Kevin Presley,
e a súa amiga, Joy Yoshino,
859
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
foron secuestrados na nosa casa
por unha entidade coñecida como Ernest.
860
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
Rogámoslles que, se teñen información,
contacten coas autoridades locais.
861
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Que imbécil.
862
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Perdoa?
863
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- As... bebidas enerxéticas?
- Estaban nos seus cuartos.
864
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Ao fondo.
865
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Grazas.
- Ás 11:15 entramos.
866
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
Desapareceran.
867
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
Mira para aquí.
868
01:06:11,125 --> 01:06:13,083
Próbaas. Hanche quedar ben.
869
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Si. Báixaas un pouco. A ver esa actitude.
870
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
Pareces o malo de The Matrix.
871
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Mira que ben che quedan.
872
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Merda!
873
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Que? Onde estás?
874
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Merda, isto vai fatal.
875
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Ola, fantasmiña.
876
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Señora.
877
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Pode saír do vehículo?
- Eu?
878
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Déitate e pon as mans detrás da cabeza.
879
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Pasa algo, axente?
880
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
Non o vou repetir.
881
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Síntoo moitísimo!
882
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Levas algo enriba...? Alto!
883
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
Quieto!
884
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
As mans arriba!
885
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Dálle.
886
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Ai, meu Deus. Dinlle nas pelotas!
887
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
- E Ernest?
- Non sei!
888
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Hostia.
889
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
Ei, alto!
890
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Vai!
891
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Pero ti que raio fas?
892
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Sacoume o dedo!
- Move ese cu!
893
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Merda.
894
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Creo que os perdemos.
895
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Pero que...?
- A cona!
896
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Merda!
897
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Vén detrás, Kevin!
898
01:08:43,875 --> 01:08:45,000
Xa o ves?
899
01:08:45,000 --> 01:08:46,333
Mimá, está pasando.
900
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Aí! Vira aí!
901
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Xa o teño! Córtelle
o paso no outro lado! Si!
902
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Merda!
903
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Non paran de vir!
904
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Perdoarannos se paramos?
- Ti toleaches?
905
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Dáme nas bolas e logo no coche!
906
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Hostia!
907
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Sóltao!
908
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Xa o vexo!
909
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
A ver quen ten máis pelotas!
910
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Benvido.
911
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Fillo de...
912
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Vén aí o outro.
913
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Ai, merda!
914
01:10:30,916 --> 01:10:32,750
Ernest, que carallo fas?
915
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Para!
- Lograreino!
916
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Non tal! Para! Kevin!
917
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Merda!
918
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Merda!
919
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
Non volvas facer iso nunca.
920
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Claro.
921
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Volvede aquí, tunantes!
922
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Merda!
923
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Onde vai?
924
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Xa llo dixemos. Non o sabemos.
925
01:11:39,916 --> 01:11:42,208
Temos dereito a asesoramento legal.
926
01:11:42,208 --> 01:11:43,958
Non poden reternos aquí.
927
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
Cando me van dar o móbil?
928
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Miren, teño que ir ao servizo.
929
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Preciso permiso para mexar?
930
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Que vaia.
931
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Ai, meu Deus! Síntoo moito! Está ben?
932
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
Diga?
933
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Mamá.
934
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Xesús, Kevin. Estás ben?
935
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Si, estou ben.
936
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
Onde estás?
937
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Non cho podo dicir,
pero estou ben. Prométocho.
938
01:12:31,583 --> 01:12:34,000
Atopamos alguén que axudará a Ernest.
939
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Vale, escóitame. Sigue así.
940
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
Fai o que o corazón
che diga que é correcto.
941
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
Quérote moitísimo. Abur.
942
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
Eu tamén.
943
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Eses vendedores
sonlle do peor que hai, eh?
944
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Instigar e asistir un fuxitivo coñecido
é un delito federal.
945
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Onde está?
946
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Señora, prefiro tragar
unha bolsa de coitelas
947
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
e baixala con zume de limón
antes que dicirlle unha merda.
948
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Señora, ten que falar cunha persoa.
949
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
O coche, co fantasma Ernest
dentro, acelerou pola vila
950
01:13:31,166 --> 01:13:33,125
para escapar das autoridades
951
01:13:33,125 --> 01:13:35,500
e causou danos por toda a estrada.
952
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Que fas?
953
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
Buscar o cadáver. Este cuarto alcatrea.
954
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Canto óxido.
955
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Xesús.
956
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Ten que haber un erro.
957
01:14:32,291 --> 01:14:34,625
Se cadra debería cagar na cama.
958
01:14:36,000 --> 01:14:37,666
Podemos compartila.
959
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
Compartila?
960
01:14:39,916 --> 01:14:41,750
Ti non arrimes a ferramenta.
961
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
Non, eu nunca...
962
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
Era broma.
963
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Ven. Colle o mando.
964
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
Continúan as manifestacións globais
que exixen un trato ético para Ernest.
965
01:15:11,666 --> 01:15:13,083
Quero resolver!
966
01:15:13,083 --> 01:15:14,000
Adiante.
967
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
Ernest o fantasma.
968
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Vaia.
969
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Si que é famoso, eh?
970
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
Vaia, mirade para aí.
971
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Oe, aínda estás a tempo
de te desvincular disto.
972
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
O que?
973
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Todos cren que te raptaron.
974
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Podes finxir que escapaches.
975
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Agarda.
976
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Dis que debería abandonarte?
977
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Por que?
- Para non ir ao cárcere?
978
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Éche un bo motivo.
979
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Estás de broma? Eu xa estaba no cárcere.
980
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
A banda, as clases avanzadas,
as de reforzo de mates, o coro...
981
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
O meu pai programa
cada segundo da miña vida. É esgotador.
982
01:16:00,125 --> 01:16:01,250
Pero impórtaslle.
983
01:16:02,083 --> 01:16:03,375
É un tema cultural.
984
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Temos que ser os mellores.
985
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Probar que este é o noso sitio. É un noxo.
986
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Ás veces parece que nin sequera me coñece.
987
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Só ve a versión falsa de min
que el mesmo creou.
988
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
Non sei. Supoño que moitos pais fan iso.
989
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Intentan arranxar os seus problemas
por medio dos fillos e ao final fano peor.
990
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
O máis triste é que o meu pai e eu
eramos mellores amigos cando era neno.
991
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
Estráñoo.
992
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Que pasou?
993
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
Non o sei. Foi...
994
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Non foi só unha cousa,
foron moitas ao longo do tempo, e...
995
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
todas as mudanzas,
996
01:16:49,333 --> 01:16:53,541
as promesas que lle fixo
á miña nai e nunca cumpriu.
997
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Ver o dano que lle fixo.
998
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Chegou un punto no que me afastei.
999
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
Ás veces sinto que xa non son fillo del.
1000
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Que?
1001
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Es moi...
1002
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Es xenial.
1003
01:17:25,333 --> 01:17:26,791
Grazas por axudarnos.
1004
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Teño que ir ao baño.
1005
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Ben.
- Un segundo.
1006
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Si.
1007
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.
1008
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Queres deixalo xa?
1009
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, para.
1010
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest, escóitame.
1011
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Que fas? Saca... Para, Ernest.
1012
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Que? Que é isto?
1013
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Que?
1014
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!
1015
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- Todo ben?
- Si.
1016
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Si.
1017
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Todo vai ben.
1018
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Vaite.
1019
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Eu quedo aquí.
1020
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Así vixío.
1021
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
Toca a bucina se ves algo sospeitoso.
1022
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
Que non te vexan, si?
1023
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Ola.
1024
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
É vostede Ernest Scheller?
1025
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
- Eu son...
- Xa sei quen es. Pasa.
1026
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Esa é a miña muller, Ramona.
1027
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Tivo un ictus o ano pasado.
1028
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
Agora non pode facer moita cousa.
1029
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
Senta.
1030
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Queres beber algo?
1031
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
Zume, refresco, zume de ananás?
A Ramona encántalle o zume de ananás.
1032
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
O que queiras.
1033
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
Non, estou ben.
1034
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
De acordo.
1035
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
É curioso...
1036
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Hai moitos anos,
xogaba nunha liga de birlos.
1037
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Un día, non atopaba a camiseta.
1038
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
Busqueina por todas partes.
1039
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona dixo que era quen de perdelo todo,
até o raio da camisa levándoa posta, pero...
1040
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
eu sabía que algo non cadraba.
1041
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Non volvín ver esa camiseta
1042
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
até hai un par de semanas, cando vin
un dos teus vídeos na televisión.
1043
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Mira que teño visto cousas raras
na miña vida, mais isto...
1044
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
Non podo crer que sexa real.
1045
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Chamábase Randy, Randy McGovern.
1046
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
A muller que está canda el
era a irmá da miña muller, Evelyn.
1047
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Era unha rapaza encantadora.
1048
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
Morreu por complicacións no parto.
1049
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
Tiña un fillo?
1050
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Unha filla, June.
1051
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Junebug.
1052
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Que lle pasou a Randy?
1053
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona e mais eu
nunca quixemos ter fillos.
1054
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Sempre pensamos en viaxar e ver mundo,
1055
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
pero a vida tiña outros plans para nós.
1056
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Cando morreu Evelyn,
Randy veuse abaixo, supoño.
1057
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
Deu en beber.
1058
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Un día, veu pola nosa casa
coa pequena June,
1059
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
dixo que tiña unha cita
e que coidásemos dela,
1060
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
pero nunca volveu.
1061
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
Deixou a pobre criatura
con nós. Tiña catro anos.
1062
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Ninguén o volveu ver
nin se soubo nada del.
1063
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Se cadra pasoulle algo,
como un accidente ou...
1064
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
A policía atopou o seu coche á venda
1065
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
e o seu reloxo nunha case de empeños.
1066
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Levou a miña camiseta
1067
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
e o meu carné de conducir.
1068
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Igual os usou para cambiar de identidade.
1069
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
Que pensa que ocorreu?
1070
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
Supoño que morreu alcoholizado.
1071
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Ou matouse. A saber.
1072
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
É difícil sentir compaixón por alguén así,
1073
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
que abandona a súa propia filla orfa.
1074
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
Non hai pecado maior ca ese.
1075
01:23:30,375 --> 01:23:31,458
Non.
1076
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
Non pode ser. El non faría algo así.
1077
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
Xa o dixeches ti.
1078
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Non lembra nada, non?
1079
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Se cadra non o lembra
porque a verdade, o que fixo,
1080
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
é insoportábel.
1081
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Es ti, non si?
1082
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Deus bendito.
1083
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Deixádeme!
1084
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
Ernest! Marcha de aquí!
1085
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Soltádeme!
1086
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Soltádeme!
1087
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
As lentes!
1088
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Lume con el!
1089
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!
1090
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Parade!
1091
01:24:55,333 --> 01:24:58,041
Parade! Facédeslle dano!
1092
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!
1093
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
As mans arriba! Xa!
1094
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Arriba!
1095
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, non!
1096
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- De pé, agora!
- Non.
1097
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
Onde o levades?
1098
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!
1099
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
Kevin.
1100
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Estás ben?
1101
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Estou, si.
- Mancáronte?
1102
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Non.
- Seguro?
1103
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Si.
- Vamos á casa.
1104
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Saíu todo como quería, non?
1105
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
Tendo en conta a situación,
penso que é un bo troco, non cre?
1106
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Agora poden vivir unha vida normal.
1107
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Ei.
1108
01:26:36,625 --> 01:26:37,583
Sinto o do coche.
1109
01:26:38,625 --> 01:26:39,458
É só un coche.
1110
01:26:40,916 --> 01:26:42,166
Ti estás ben?
1111
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
Estou.
1112
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Levo esperando este momento
1113
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
tanto tempo.
1114
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Non.
1115
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Baixade as armas.
1116
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Adiante, por aquí.
1117
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Velaí a temos.
1118
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
A muller do momento.
1119
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Señores... e señora,
1120
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
preséntolles a Dra. Leslie Monroe.
1121
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Perdón, corríxome:
1122
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
a axente Monroe.
1123
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Axudounos a capturar o activo
que teñen ante vostedes.
1124
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Moi bo traballo.
- Bravo.
1125
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
Agora, por favor, boten unha ollada.
1126
01:28:41,583 --> 01:28:44,083
Si, foi máis ca unha axuda. É só que...
1127
01:28:44,083 --> 01:28:45,041
Como acabará?
1128
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Como que como acabará?
- É dicir...
1129
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
Que vas facer con el?
1130
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
Pois está morto, así que...
1131
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
o que nos dea a gana.
1132
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Ola.
1133
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
Está Kevin?
1134
01:29:31,791 --> 01:29:33,125
Non o vin polo insti.
1135
01:29:33,625 --> 01:29:36,666
Si, está a tomar
un respiro de todo, tesouro.
1136
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Ven noutro momento, si?
1137
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Claro, si.
1138
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
Está ben, mamá.
1139
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Ei.
1140
01:29:45,750 --> 01:29:48,375
Non me respondiches ás mensaxes.
1141
01:29:48,375 --> 01:29:49,541
Xa, é que...
1142
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Non me apetecía falar
con ninguén, así que...
1143
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
Non pasa nada. Enténdoo.
1144
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Como vai todo?
1145
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Estou castigada até os 80 anos,
pero, polo demais, de marabilla.
1146
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Só quería ver como estabas.
1147
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Xenial.
1148
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Grazas.
1149
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
Non, en serio. Estás ben?
1150
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Si.
1151
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Estou ben.
1152
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
Xa nos veremos.
1153
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Ei.
1154
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Que silencio hai agora.
1155
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Fáiseme raro.
1156
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
O día que naciches chovía coma hoxe.
1157
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Lémbroo porque ía
para o hospital coa túa nai
1158
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
e había moitísimo tráfico.
1159
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Pensei que ía parir no coche.
1160
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Estaba paralizado.
1161
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Promentinme a min mesmo que,
se dabamos chegado ao hospital...
1162
01:31:40,541 --> 01:31:42,416
ía ser o mellor pai do mundo.
1163
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
É curioso.
1164
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Cando os fillos son pequenos,
ser pai é doado.
1165
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
Non ven quen es de verdade.
1166
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
Só ven as cousas boas.
1167
01:32:04,208 --> 01:32:05,750
O que queres que vexan.
1168
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Pero, ao final, cando van crecendo...
1169
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
faise cada vez máis difícil ocultar
as partes que non che gustan de ti.
1170
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Supoño...
1171
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
que nunca descubrín quen son.
1172
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Limiteime a perseguir cousas.
1173
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Lugares novos, traballos novos...
1174
01:32:34,458 --> 01:32:36,291
Esperaba que algo funcionase
1175
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
para converterme por fin no home
que sempre quixen ser para ti e Fulton...
1176
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
e para a túa nai.
1177
01:32:48,000 --> 01:32:50,333
Pero entón apareceu Ernest e eu dixen:
1178
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"isto é".
1179
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Por fin...
1180
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
tiña un obxectivo.
1181
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Xa podía ser digno de vós.
1182
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Pero perdinme outra vez.
1183
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Decepcioneite, meu.
1184
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Rompín a miña promesa.
1185
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Sei que estás triste,
1186
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
pero intentaches facer o correcto,
e iso é o único que importa.
1187
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Es mellor home ti con 16 anos
1188
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
do que son eu con 45.
1189
01:33:57,041 --> 01:33:58,375
Admírote, Kevin.
1190
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Saíches moi bo rapaz a pesar de min.
1191
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Podes mirar para min? Vira para aquí.
1192
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Xírate.
1193
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Xírate.
1194
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Díxenche que te xires.
1195
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Obedece.
1196
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Obedece.
1197
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Dixen que obedezas!
1198
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Obedece!
1199
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Obedece!
1200
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
Si, funciona tamén cos vivos.
1201
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Grazas.
1202
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Lisca de aquí.
1203
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
- ...e sóubeno.
- E o Uber?
1204
01:37:05,125 --> 01:37:06,458
É Lyft, parva.
1205
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Parva ti, Tara.
- Meu Deus.
1206
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Vannos roubar e morreremos aquí.
- Non.
1207
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- Vai todo ben.
- Vamos ao Taco Bell!
1208
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Si!
1209
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
- É ese? Ai, si.
- Ai, xa chegou.
1210
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Ola. Vés por Gabby?
1211
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Hostia, tío.
1212
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, colega!
1213
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Perdoa, este é o meu Uber.
1214
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Isto é un Lyft, porcona.
1215
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Abur!
1216
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Espera!
1217
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Dálle aí!
1218
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
A ver, onde vas entón, Ernest?
1219
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Entendido.
1220
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?
1221
01:39:00,375 --> 01:39:02,500
Estrañei esta casa.
1222
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy é un fantasma. Un maldito fantasma!
1223
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
Hai 50 anos... que gardo este segredo,
1224
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
pero a todo porquiño
lle chega o seu San Martiño.
1225
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Eu non sei nada. Xúroo.
1226
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Mentes. Viñeches a por min.
1227
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Só intentaba axudalo.
- Mentes!
1228
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank, oíches iso?
- Si, vou.
1229
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Queda aquí.
1230
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Ten coidado.
- Si.
1231
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Que fas?
- Oín algo!
1232
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Xesús.
1233
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Eu tamén.
1234
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Queda aquí.
1235
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
Si, claro.
1236
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Veña.
1237
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Baixade iso.
1238
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Moi ben, tranquilo.
1239
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Non lle faga dano.
1240
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
Foi idea de Ramona.
1241
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Ela non podía ter fillos,
así que, cando morreu a súa irmá,
1242
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
dixo que era un sinal de Deus
1243
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
que Randy non puidese
coidar de June sen a nai.
1244
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
Obrigoume a facelo.
Eu non quería. Obrigoume.
1245
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
Podemos falar, pero baixe a arma.
1246
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Non!
- Vale.
1247
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, que pasa?
1248
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Sácao de aquí!
1249
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
- Papá!
- Vamos!
1250
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
- Papá!
- Bule!
1251
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Déixeos en paz!
1252
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
Vai con mamá!
1253
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Vamos!
- Para!
1254
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, non!
- Entra!
1255
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, non! Kevin!
1256
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
Kevin! Non! Por favor!
1257
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
Queda aquí! Chama a policía!
1258
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
A pequena Junebug.
1259
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Que feliz facía a Ramona.
1260
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Ela só quería ter a súa propia meniña.
1261
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Agora xa non nos fala.
1262
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Se cadra, no fondo sabe...
1263
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Que?
1264
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Eu mateite!
1265
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Sabía que virías.
1266
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!
1267
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Papá, non!
1268
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.
1269
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Papá.
1270
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Xa pasou. Estás ben?
1271
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Estou.
- Ben.
1272
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.
1273
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
Frank! Kevin! Grazas a Deus!
1274
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
Grazas a Deus.
1275
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
E xa está?
1276
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
O fantasma este rondou a túa casa
durante 50 anos e, de súpeto...
1277
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
desaparece?
1278
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Estaba escuro.
1279
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Chovía e non se vía ben, pero...
1280
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
mirei ao redor e xa non estaba.
1281
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Por que ía esfumarse así?
1282
01:46:51,333 --> 01:46:52,166
Non o sei.
1283
01:46:53,500 --> 01:46:55,375
Igual xa non precisaba quedar.
1284
01:46:57,291 --> 01:46:58,958
Atopou o tipo que o matou...
1285
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
e pasou páxina.
1286
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
Que pasou en realidade?
1287
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Ola, papá.
1288
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Boa.
1289
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Déixame probar. A ver.
1290
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Son malísimo. Vale.
1291
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Adeus, Ernest.
1292
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.
1293
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Cóntame o que pasou.
1294
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
VENDIDA
1295
01:52:45,625 --> 01:52:47,041
Sinto non poder estar.
1296
01:52:47,041 --> 01:52:49,833
Ai, si, seguro que estás desolado.
1297
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
Ponte a estudar, rapaz!
1298
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
Papá, hoxe é sábado. Por favor.
1299
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Que demo é iso de "sábado"? A estudar.
1300
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Síntome mal por quen deba ocuparse
deste ático de merda.
1301
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Sabes? Non me acaba de gustar
que xa non vaiamos ser veciños.
1302
01:53:09,833 --> 01:53:13,333
Estou a menos de dez quilómetros.
1303
01:53:13,333 --> 01:53:14,666
E axiña terei coche.
1304
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Ai, mira para el.
1305
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Estou forrado.
As casas embruxadas sonche o último.
1306
01:53:24,791 --> 01:53:26,583
Supuxen que estariades aquí.
1307
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Papá.
1308
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Xa cargaron o camión. Marchamos.
1309
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
Última oportunidade
de facer o que faciades
1310
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
ou o que iades facer.
1311
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
- Para.
- É certo.
1312
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Sálvame.
1313
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Grazas.
- Xa está.
1314
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Veña. Vémonos abaixo.
1315
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Grazas.
- Abur.
1316
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Moi ben.
- Despedídevos.
1317
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Os meus pais.
1318
01:53:57,875 --> 01:53:59,500
En que pensas?
1319
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
Cres que aínda nos pode ver?
1320
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Onde sexa que estea.
1321
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
Non o sei.
1322
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Se cadra si.
1323
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
PARA DYLAN
1324
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso