1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}UN AN PLUS TARD 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 Bonjour ! 5 00:01:43,666 --> 00:01:46,500 Bonjour, les Presley. Je suis Barbara. 6 00:01:46,500 --> 00:01:47,791 Enchantée. 7 00:01:47,791 --> 00:01:49,500 Nous aussi ! 8 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 C'est un peu brut, mais rien de compliqué pour un paysagiste, n'est-ce pas ? 9 00:01:55,750 --> 00:01:57,541 Regardez ce porche ! 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 Tout est d'époque. 11 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 Tout le monde est là ? Vous êtes prêts ? 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 Oui. Voyons ça. 13 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 Tout va bien ? 14 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 Oui ! Entrez ! 15 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 L'équipe de nettoyage viendra mardi. 16 00:02:21,458 --> 00:02:22,583 Vous le voyez, 17 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 cette maison a le charme de l'ancien. 18 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 Elle a été construite en 1904. 19 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 Elle est classée par le Centre historique de l'Illinois. 20 00:02:34,333 --> 00:02:36,208 Ça augmente sa valeur. 21 00:02:36,208 --> 00:02:39,125 Et regardez ces magnifiques... 22 00:02:41,541 --> 00:02:42,375 Où est Kevin ? 23 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Tu fais quoi ? 24 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Viens. 25 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 Je suis obligé ? 26 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Oui, tu es obligé. 27 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 Des rangements partout. 28 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 Salle de bain principale. Installations et carreaux d'origine. 29 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 Vous avez vu cette hauteur sous plafond ? 30 00:03:49,250 --> 00:03:50,958 Le prix est vraiment bas. 31 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Je sais qu'il faut des travaux, mais, bon... 32 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 Il ne s'est rien passé de grave ici, n'est-ce pas ? 33 00:04:00,083 --> 00:04:01,333 Oh, mon... 34 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 Mon Dieu, non. C'est au prix du marché. 35 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 T'as eu peur ! 36 00:06:12,375 --> 00:06:13,333 Bravo. 37 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 T'étais là tout ce temps ? 38 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 J'y crois pas... 39 00:06:18,458 --> 00:06:22,541 T'en as mis, du temps. J'ai massacré ma sape avec la poussière. 40 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ... un peu de travaux, du jardinage. 41 00:06:26,041 --> 00:06:27,041 Vous voyez ? 42 00:06:30,625 --> 00:06:33,500 - Ils vont acheter ? - Jamais de la vie. 43 00:06:33,500 --> 00:06:34,875 C'est un taudis. 44 00:06:37,000 --> 00:06:38,708 Serrez bien sur la droite ! 45 00:06:40,416 --> 00:06:42,291 Non, tournez ! 46 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 Attendez ! Non ! 47 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 Vous avez pété la boîte à lettres ! 48 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}TRUCS DE KEVIN 49 00:06:56,791 --> 00:07:00,500 Il en reste dix, et ils se déplacent pas tout seuls. 50 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Très drôle. 51 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 Joy ! 52 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Laide. 53 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 Tu fais quoi ? 54 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 Allez ! 55 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 On va danser ! 56 00:08:11,791 --> 00:08:13,166 Je mets un bon morceau. 57 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Allez, c'est la fête, Kev. 58 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Tu te souviens quand on dansait ? Allez, fais voir. 59 00:08:21,375 --> 00:08:24,166 Allez ! 60 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Allez, quoi ! 61 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Ça va, papa. Merci. 62 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Hé ! Rends-le-moi ! 63 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 - Plus tard. - Maman. 64 00:08:49,375 --> 00:08:52,250 - Je ne m'en mêle pas. - Comme d'habitude. 65 00:08:53,166 --> 00:08:55,041 Frank, ça suffit. 66 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 Quoi, tu préfères écouter un vieux guitariste blanc ? 67 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 Terry Kath fait partie des meilleurs. 68 00:09:14,416 --> 00:09:16,000 "Terry Kath fait partie..." 69 00:09:16,000 --> 00:09:19,250 Pas du tout. Le meilleur, c'était Jimi Hendrix. 70 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 D'après Rolling Stone ? 71 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 Non. Tout le monde le sait. 72 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Alors, demande à Hendrix. 73 00:09:24,875 --> 00:09:27,583 Il disait que Kath était son modèle. 74 00:09:27,583 --> 00:09:28,541 Un génie. 75 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 Le mec s'est tiré dans la tête par accident. 76 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 C'est pas un génie. 77 00:09:33,583 --> 00:09:35,833 D'après tes livres pour les nuls. 78 00:09:49,000 --> 00:09:49,833 Tu sais quoi ? 79 00:09:52,375 --> 00:09:54,208 Désolé que tu sois malheureux. 80 00:09:56,541 --> 00:09:59,625 On essaie tous de repartir de zéro. 81 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 Ce serait bien que tu sois un peu plus positif. 82 00:10:04,875 --> 00:10:07,291 Combien de fois on est repartis à zéro ? 83 00:10:08,666 --> 00:10:09,750 Je ne compte plus. 84 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 Ça va pas ? 85 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 Quoi ? 86 00:10:32,708 --> 00:10:33,625 C'est sa faute. 87 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 Attendez ! Partez pas ! 88 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Merde ! 89 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 C'est ouf ! 90 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 LE SITE DU PARANORMAL 91 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "La plupart des entités ont vécu un traumatisme." 92 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Oui, toi. 93 00:13:19,375 --> 00:13:21,250 Tu montes la garde pour moi ? 94 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Allez ! 95 00:13:32,250 --> 00:13:34,583 Pas sûr que t'aies le droit. 96 00:13:34,583 --> 00:13:36,625 Un raciste a écrit mon numéro. 97 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 Je reçois non-stop des commandes de riz gratuit. 98 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Du riz gratuit ? 99 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 Vous savez pas ? 100 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 Les asiatiques mangent que du riz. 101 00:13:48,041 --> 00:13:50,666 - Change de numéro. - Et céder à la pression 102 00:13:50,666 --> 00:13:52,000 du racisme habituel ? 103 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 Non ! Je... 104 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 En plus, mon numéro déchire. 105 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 222-CACA. 106 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 C'est rarissime d'avoir un numéro comme ça. 107 00:14:00,750 --> 00:14:03,666 Je crois qu'on est voisins. 108 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 Ah oui ? 109 00:14:06,625 --> 00:14:09,041 On vient d'emménager à côté de chez toi. 110 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Dans la Maison de la mort ? 111 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 - La quoi ? - Elle est hantée ! 112 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Je suis athée, je crois pas en ces conneries, 113 00:14:16,958 --> 00:14:20,375 mais en vrai, j'aimerais mourir, et puis, je sais pas, 114 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 revenir en fantôme stylé et hanter Ted Cruz. 115 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 Bref... 116 00:14:26,958 --> 00:14:30,666 Voisin, faudrait qu'on se capte. Tu fais quoi après les cours ? 117 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Après les cours... J'ai beaucoup de... J'ai des devoirs. 118 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - J'ai ça à faire, des devoirs... - Cool. 119 00:14:38,791 --> 00:14:43,250 OK, bon, t'as mon numéro, si tu changes d'avis. 120 00:14:44,000 --> 00:14:45,416 Ou si t'as envie de riz. 121 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 Ouah, quoi ? 122 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 - Et ce trajet ? - Tranquille. 123 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - Kevin, et ce trajet ? - Pas mal. 124 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 - Fulton, ton portable. - Pourquoi ? 125 00:15:10,125 --> 00:15:12,916 Susan a vu ton frère aller au lycée à pied. 126 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Tu avais une seule mission. 127 00:15:14,708 --> 00:15:15,958 Elle ment ! 128 00:15:17,666 --> 00:15:18,583 No comment. 129 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 C'est encore moi. 130 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 T'es là ? 131 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Ça prend pas. 132 00:16:23,708 --> 00:16:27,000 Je sais, ça a dû marcher sur plein de monde avant, 133 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 mais ma vie est bien plus flippante que ça. 134 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Assieds-toi. 135 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Allez ! 136 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Super, la chemise. 137 00:17:02,583 --> 00:17:05,375 J'ai été une fois au bowling, j'avais huit ans. 138 00:17:05,916 --> 00:17:08,541 Mon père s'est battu avec un gars 139 00:17:08,541 --> 00:17:10,583 à cause d'une histoire de poulet. 140 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 Le responsable nous a virés. Bannis à vie. 141 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 Tu parles ? 142 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 Tu râles et tu grognes, c'est tout ? 143 00:17:28,958 --> 00:17:29,791 Tu es... 144 00:17:31,000 --> 00:17:31,958 mort ici ? 145 00:17:34,125 --> 00:17:35,041 À l'intérieur ? 146 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 Tu as oublié ? 147 00:17:43,458 --> 00:17:44,916 Tu as des souvenirs ? 148 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 Alors, 149 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 Ernest, exact ? 150 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 Sur ta chemise. 151 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 Je suis Kevin. 152 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 C'est ouf. 153 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Enchanté, Ernest. 154 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 Alors... 155 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 on peut pas te toucher, mais tu peux nous toucher ? 156 00:18:40,750 --> 00:18:42,166 T'es une stripteaseuse. 157 00:18:44,666 --> 00:18:45,500 Kev ! 158 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 File ton portable. 159 00:18:47,791 --> 00:18:49,750 Purée, ça caille ici. 160 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Allez, le relou. Ton portable, vite ! 161 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 Pour faire quoi ? 162 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 Moi, j'ai des potes, et maman m'a pris le mien. 163 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 Fallait pas me déposer loin du lycée. 164 00:19:00,208 --> 00:19:02,375 - Il est où ? Là ? - Non, Fulton. 165 00:19:04,375 --> 00:19:05,791 Lâche-moi ! 166 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Putain ! 167 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Tu es de bien bonne humeur. 168 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 Quoi ? 169 00:19:41,958 --> 00:19:44,041 J'ai pas le droit ? 170 00:19:44,041 --> 00:19:46,333 Tu peux être de l'humeur que tu veux. 171 00:19:46,333 --> 00:19:48,000 Super. C'est rare. 172 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 Laisse-le profiter ! 173 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Merci ! 174 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Nous savons que chaque atome, 175 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 chaque molécule du corps humain, est faite d'énergie, 176 00:20:03,833 --> 00:20:09,666 {\an8}mais que devient ce champ énergétique quand le corps meurt ? 177 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}Je pense que l'on peut isoler cette énergie ! 178 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 {\an8}Regardez l'au-delà. Écoutez l'au-delà. 179 00:20:16,250 --> 00:20:17,541 {\an8}Devenez l'au-delà. 180 00:20:18,250 --> 00:20:20,916 {\an8}Judy Romano, la Médium de West Bay. 181 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 - Vendredi à 21 h, sur TSE. - C'est quoi ? 182 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 Tu fais quoi avec ça ? 183 00:20:29,333 --> 00:20:30,708 Petit cachotier. 184 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 Pourquoi tu caches ça ? 185 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 - Rends-le-moi ! - Attends. 186 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 C'est fini ? 187 00:20:35,750 --> 00:20:36,625 On a un fantôme ! 188 00:20:37,833 --> 00:20:40,750 Sérieux, Kevin l'a filmé. Regarde ! 189 00:20:41,500 --> 00:20:43,000 C'est un film d'horreur ? 190 00:20:46,333 --> 00:20:48,458 C'est pas mal ! Comment t'as fait ? 191 00:20:48,458 --> 00:20:49,666 J'ai rien fait. 192 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Purée ! 193 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 - On montre à maman. - Surtout pas ! 194 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - Pas un mot. - Pourquoi ? 195 00:20:59,791 --> 00:21:02,125 Elle va criser. Tu la connais ! 196 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Allez, serment. 197 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - Sérieux ? - Allez. Promis-juré. 198 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 - Bisou. - Je vais... 199 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Bisou. 200 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Voilà. 201 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 - Je peux l'avoir ? - Oui. Envoie-moi la vidéo. 202 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 - Pourquoi ? - Allez ! 203 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 C'est toujours compliqué avec toi. Envoie-moi la vidéo 204 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 D'accord. 205 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 Voilà. 206 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 C'est bon. Merci. 207 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 CHARGER LA VIDÉO PREUVE QUE LES FANTÔMES EXISTENT 208 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 PREUVE IRRÉFUTABLE... 209 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 ERNEST LE FANTÔME 210 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 PUBLIÉE 211 00:22:09,541 --> 00:22:12,416 "Sur son lit, la petite fille était terrifiée, 212 00:22:12,416 --> 00:22:14,458 "sous cette ombre menaçante. 213 00:22:14,458 --> 00:22:17,250 "Sans parvenir à voir les traits de son visage, 214 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 "elle savait que l'entité lui voulait du mal. 215 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 "L'entité fondit sur elle, lui couvrit la bouche, 216 00:22:24,375 --> 00:22:27,791 "étouffant ses cris. Il y avait une odeur de mort. 217 00:22:27,791 --> 00:22:30,833 "La pièce tourna, et elle perdit connaissance. 218 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 "Lorsqu'elle se réveilla enfin, l'entité avait disparu. 219 00:22:35,500 --> 00:22:37,041 "Personne ne la crut. 220 00:22:37,041 --> 00:22:38,541 "C'était une enfant. 221 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 "C'était un mauvais rêve, ou son imagination galopante. 222 00:22:42,750 --> 00:22:44,916 "Mais la petite fille savait. 223 00:22:45,583 --> 00:22:49,291 "Il est un monde rempli d'esprits, un monde dangereux." 224 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Merci. 225 00:22:55,875 --> 00:22:58,000 Moi non plus, on ne me croit pas. 226 00:22:58,000 --> 00:22:59,458 Mon fantôme est là. 227 00:22:59,458 --> 00:23:02,750 Il me suit depuis six ans. Je rentrais de Red Lobster, 228 00:23:02,750 --> 00:23:04,333 et il ne me lâche plus. 229 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 J'ai bien essayé de... 230 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Tu permets ? On parle ! 231 00:23:10,708 --> 00:23:12,041 Il est très jaloux... 232 00:23:12,541 --> 00:23:13,833 et gay. 233 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 Je suis épuisé. 234 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Merci. 235 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 Mon Dieu... 236 00:23:27,500 --> 00:23:29,916 Vous avez vu la vidéo qui fait le buzz ? 237 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 J'évite les réseaux sociaux. Ça me donne la nausée. 238 00:23:32,958 --> 00:23:34,750 Un type a filmé un fantôme, 239 00:23:34,750 --> 00:23:38,083 et je sais pas, ça a l'air super crédible. 240 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Comme toutes les vidéos avant celle-là. 241 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Ce n'est pas mon livre. 242 00:23:52,833 --> 00:23:54,083 Plus de 1 000 vues. 243 00:23:54,083 --> 00:23:55,333 C'est bien ? 244 00:23:55,333 --> 00:23:56,541 Garde ton boulot. 245 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 "Super, tes effets. T'es sur Maya, ZBrush ?" 246 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Nul. Pire que Les traqueurs de fantômes." 247 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 - Quoi ? - Bidon, soi-disant. 248 00:24:10,500 --> 00:24:11,833 Oui, mais c'est vrai. 249 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank. Vous regardez quoi, des trucs cochons ? 250 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Rien. - Papa a publié la vidéo de... 251 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 Fulton, je viens de les acheter ! 252 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 Tu t'en fais pour les oranges. Merci. 253 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 Le bio coûte cher. Vous mijotez un truc. 254 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Mais non. 255 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 - Pas du tout. - C'est suspect. 256 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Boucle-la. 257 00:24:39,875 --> 00:24:40,833 C'est parti. 258 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 On vous veut pas de mal. 259 00:25:16,041 --> 00:25:18,791 Il paraît qu'il faut parler fermement, 260 00:25:18,791 --> 00:25:20,541 - pour l'intimider. - OK. 261 00:25:22,500 --> 00:25:23,708 Esprit ! 262 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 - Montre-toi ! - Comme ça. 263 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Regarde ! 264 00:25:43,083 --> 00:25:44,583 Sérieux... 265 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Pas drôle. 266 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 C'est super drôle. 267 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 Tu vas l'effrayer, abruti. 268 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 C'est votre numéro d'exorciste qui lui fait peur. 269 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 C'est moi. 270 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 Voici mon père, Frank, et mon frère, Fulton. 271 00:26:04,541 --> 00:26:05,500 Salut ! 272 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 Ils veulent te voir. 273 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Raté. 274 00:26:18,250 --> 00:26:20,416 Tu sais quoi ? Attends. 275 00:26:20,416 --> 00:26:21,458 J'ai une idée. 276 00:26:22,083 --> 00:26:23,125 Tu vas où ? 277 00:26:23,125 --> 00:26:24,583 Une idée, il a dit. 278 00:26:25,583 --> 00:26:27,958 Quoi ? Il va remonter avec le fantôme ? 279 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 Regarde-moi ce tocard. 280 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 La ferme, laideron. 281 00:26:33,625 --> 00:26:35,750 Je suis beau gosse, à ce qu'on dit. 282 00:26:36,791 --> 00:26:37,750 Laisse-le jouer. 283 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 Bordel, ça marche ! Continue ! 284 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Putain, regarde ! Il est là ! 285 00:27:27,000 --> 00:27:27,875 Ça va. 286 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 Tu crains rien. 287 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 Une question. 288 00:27:55,041 --> 00:27:56,833 - Il parle pas. - Pourquoi ? 289 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Car c'est un fantôme ? 290 00:28:01,125 --> 00:28:02,791 Merde ! Elle doit rien voir. 291 00:28:03,666 --> 00:28:05,708 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice ! 292 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 C'est quoi, ça ? 293 00:28:13,750 --> 00:28:15,958 Sérieux ? Tu vas jouer l'innocent ? 294 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 Parce que c'est chez nous, n'est-ce pas ? 295 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 Genre, c'est sa voix ? 296 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - Je... - Tu quoi ? 297 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Tu quoi, Frank ? Quoi ? 298 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 26 000 vues en moins de cinq minutes. C'est énorme. 299 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 Je l'ai vu de mes yeux, Barbara ! 300 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Oui, vous êtes sûre de l'avoir vu. 301 00:28:52,083 --> 00:28:54,833 Ma fille a pris un Xanax et du Pinot Grigio, 302 00:28:54,833 --> 00:28:56,166 c'était Édith Piaf. 303 00:28:56,166 --> 00:28:59,166 Je ne suis pas sous médocs ! On a des preuves ! 304 00:28:59,166 --> 00:29:01,083 Les images sont en ligne ! 305 00:29:02,375 --> 00:29:03,625 - Quoi ? - Je sors. 306 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 - Non, pas si vite. - Maman ! 307 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Je suis sûre qu'il s'agit d'un vice caché. 308 00:29:08,541 --> 00:29:11,333 On cite pas de fantôme de façon contractuelle. 309 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 Parlez-en à notre avocat. 310 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - On en a un ? - On a pas un rond ! 311 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - 27 000 ! - Je peux sortir ? 312 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Non ! Tu étais dans le coup ! 313 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 Papa nous a fait jurer. 314 00:29:22,041 --> 00:29:22,958 Purée ! 315 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Tu allais criser. - Oui ! 316 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Comme tout être normalement constitué ! 317 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 On a un fantôme au grenier ! 318 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 - Désolé... - Et je l'apprends comme ça ! 319 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 Quelqu'un qui l'a vu sur YouTube ! On devait mieux communiquer, non ? 320 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 C'était pas pour ça, les 20 séances chez le psy ? 321 00:29:42,083 --> 00:29:42,916 Au revoir. 322 00:29:44,000 --> 00:29:46,083 30 000, je vais pécho grâce à ça ! 323 00:29:47,625 --> 00:29:48,458 File. 324 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Mel, pardon. 325 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 - On déménage. - Non. Attends. Non ! 326 00:29:57,166 --> 00:29:59,833 - Attends ! - Non. On ne va pas faire comme 327 00:29:59,833 --> 00:30:04,208 ces familles de Blancs dans les films d'horreur. On s'en va ! 328 00:30:04,208 --> 00:30:06,375 Tu peux m'écouter ? S'il te plaît. 329 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Mel. 330 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 Je crois que tu réalises pas. 331 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 On a filmé un truc que personne a réussi à filmer, 332 00:30:17,666 --> 00:30:19,541 de tous les temps ! 333 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 C'est non négociable ! 334 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 Et à qui tu vas vendre la maison ? 335 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 On a mis nos derniers dollars dans cette baraque. 336 00:30:26,375 --> 00:30:28,500 Toi, et ta fichue vidéo... 337 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 Justement ! 338 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 Elle vaut de l'or. 339 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 Il y a des types qui se font des millions sur leur chaîne 340 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 en jouant à Minecraft ou en filmant des pets flambés ! 341 00:30:40,750 --> 00:30:43,208 Mel, nous, on a un vrai fantôme ! 342 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Comme à Houston. 343 00:30:49,833 --> 00:30:51,916 C'était une arnaque. Pas ici. 344 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 C'est du sérieux. 345 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 C'est notre chance. Notre vie pourrait changer ! 346 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 S'il te plaît, regarde-moi. 347 00:31:07,000 --> 00:31:07,833 Écoute... 348 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 J'ai envie que ça marche, pour une fois. 349 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Pour une fois. 350 00:31:21,125 --> 00:31:23,041 C'est de la folie, 351 00:31:23,041 --> 00:31:24,000 tu le sais ? 352 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 C'EST PAS UN FAKE ??!? #ERNESTLEFANTÔME 353 00:31:33,958 --> 00:31:35,625 {\an8}- C'est pas vrai. - Sérieux ? 354 00:31:35,625 --> 00:31:37,166 {\an8}Il a traversé le mur ! 355 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Oh, mon Dieu ! 356 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}C'est quoi, ça ? 357 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}MAMAN ET ERNEST : LA RENCONTRE ! 358 00:31:50,000 --> 00:31:52,791 {\an8}CE CRI DE OUF 359 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 JE VOIS DES MORTS 360 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 C'EST MOI OU #ERNEST EST SEXY ??!! 361 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Ernest est beau gosse ! 362 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 Je kiffe Ernest le fantôme ! 363 00:32:05,916 --> 00:32:08,958 {\an8}Hier, j'ai rêvé qu'Ernest me faisait un bébé. 364 00:32:08,958 --> 00:32:10,541 {\an8}On dirait notre fils. 365 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 {\an8}"Traversez un mur comme Ernest." 366 00:32:13,791 --> 00:32:15,333 {\an8}Oh, purée. OK. 367 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Ça va ? Sérieux... ta tête. 368 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}Ici Cory, et voici le Ernest challenge. Regardez. 369 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 ERNEST VICTIME DU CAPITALISME #SAUVEZERNEST 370 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Les fantômes aussi ont des droits. 371 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 {\an8}Ils ont des droits. 372 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 {\an8}Quoi ? 373 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Les fantômes devraient avoir autant de droits que nous. 374 00:32:42,208 --> 00:32:44,041 Allez en Nouvelle-Zélande. 375 00:32:44,041 --> 00:32:46,958 Ils vous recevront bien, ça ira. Merci beaucoup. 376 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 Et le Covid, c'est fake. 377 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 SAUVEZERNEST !! 378 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 On peut être amoureuse d'un fantôme. 379 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- Ils sont parmi nous. - Mes potes fantômes. 380 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 - Qui aurait cru... - Il vit dans la maison. 381 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 ... avec lui, je revis... 382 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 L'histoire qu'on raconte autour du feu : 383 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 une famille arrive dans une vieille maison hantée par un fantôme. 384 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Ce scénario d'épouvante est devenu réalité pour une famille à Chicago, 385 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 comme en attestent leurs vidéos sur YouTube. Regardez. 386 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 C'est quoi ? 387 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 Quoi ? 388 00:33:37,250 --> 00:33:39,791 Un déménagement s'impose. 389 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 - Mes invités aujourd'hui ont... - Bordel... 390 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Anderson doit être prêt pour notre rencontre avec le Congrès. 391 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 Vous mâchez ? Quoi d'autre au programme ? 392 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 - Leslie a appelé. - Non, madame ! 393 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Agent Schipley ! 394 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 Bon sang... Leslie ! Quelle bonne surprise. 395 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 Je vous appelle depuis trois jours. 396 00:34:01,458 --> 00:34:03,541 - Je l'ignorais. - Vous avez vu ? 397 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - Je sèche. - Une entité. 398 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Leslie, merci de vous être déplacée jusqu'ici, mais... 399 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 J'ai fait les premiers diagnostics. Pas d'artefacts. 400 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 L'analyse numérique ne révèle rien. Là, c'est vrai. 401 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Il faut rouvrir Ectoplasme. 402 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Ce programme a été stoppé il y a 20 ans, à juste titre. 403 00:34:21,500 --> 00:34:23,958 C'est l'occasion de prouver enfin 404 00:34:23,958 --> 00:34:26,625 que ces phénomènes ne sont pas du délire. 405 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Allez. 406 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 - Merci. - C'est un vrai fantôme ! 407 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 Un vrai fantôme ! Agent Schipley ! 408 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 CIA 409 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Quoi ? 410 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 C'est de la folie. Comment ça va ? Salut ! 411 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 C'est dingue ! 412 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Ça va ? 413 00:34:54,291 --> 00:34:55,708 J'Y CROIS 414 00:34:55,708 --> 00:34:57,541 Que ressentez-vous ? 415 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Attendez, deux minutes ! 416 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 - Un mot sur l'entité ! - Oui, OK ! 417 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 Vous avez vu Ernie récemment ? 418 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Que dites-vous à ceux criant au canular ? 419 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 Si vous pensez ça, regardez, 420 00:35:17,166 --> 00:35:19,583 - ce monde ! - Votre famille va bien ? 421 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 Le quartier va bien ? 422 00:35:21,625 --> 00:35:24,000 Bien sûr ! C'est un fantôme, quoi. 423 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 Merci à tous ! 424 00:35:31,708 --> 00:35:34,458 Qui est dans ma maison ? 425 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 Vous osez ! 426 00:35:35,958 --> 00:35:37,458 C'est une propriété pri... 427 00:35:39,000 --> 00:35:40,541 - Je sais. - C'est dingue. 428 00:35:40,541 --> 00:35:41,958 Je peux pas sortir. 429 00:35:41,958 --> 00:35:43,083 C'est rien. 430 00:35:43,083 --> 00:35:44,583 C'est rien ? 431 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 Un type a descendu la cheminée. 432 00:35:46,541 --> 00:35:49,250 - Quoi ? - Oui ! Il s'est coincé. 433 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 J'ai dû appeler les pompiers. 434 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 Tu te rends compte, un type dans la cheminée ? 435 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 C'est pas Noël... 436 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Doux Jésus. 437 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 C'est pas drôle. 438 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Fichez le camp, ou j'appelle les flics ! 439 00:36:05,666 --> 00:36:10,791 Dans tout ce que j'ai lu, il est dit que l'amnésie résulte d'un traumatisme. 440 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 C'est une réaction de défense. 441 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Il faut des stimuli visuels pour faire revenir tes souvenirs. 442 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Berk... 443 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 C'est flippant. 444 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 Un des business ratés de mon père. 445 00:36:33,625 --> 00:36:34,875 "Pilule érectile", 446 00:36:34,875 --> 00:36:37,791 mais au lieu d'une érection, t'avais la diarrhée. 447 00:36:46,458 --> 00:36:48,000 Tu revois quelque chose ? 448 00:36:54,333 --> 00:36:55,541 C'est pas grave. 449 00:37:06,208 --> 00:37:07,583 Reculez, allez ! 450 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 - Les fantômes sont partout ! - Mate. 451 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Il se régale. 452 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 "Pourquoi"... Quoi ? 453 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Pourquoi je t'aide ? 454 00:37:46,833 --> 00:37:48,166 Parce que t'es coincé. 455 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 Et c'est pas cool, pas vrai ? 456 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Coucou, voisin ! 457 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Tu... 458 00:38:06,583 --> 00:38:07,458 Tu cries, là. 459 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 Je pige pas le coup du silence, ici. 460 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 C'est quoi ? Le bruit rend bête ? 461 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Bref, ça va ? Et le fantôme ? 462 00:38:15,708 --> 00:38:17,791 C'est un vrai cirque, grâce à vous. 463 00:38:17,791 --> 00:38:20,666 Mon père appelle non-stop la fourrière. 464 00:38:20,666 --> 00:38:22,083 Il est super énervé. 465 00:38:23,750 --> 00:38:24,583 Désolé. 466 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 C'est quoi ? 467 00:38:30,583 --> 00:38:32,291 Des registres de propriété ? 468 00:38:32,291 --> 00:38:36,250 Oui, j'essaie de voir si Ernest vivait bien chez nous 469 00:38:36,250 --> 00:38:37,166 avant sa mort. 470 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - Il sait pas ce qu'il fait là ? - Il se souvient de rien. 471 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Un mystère ! 472 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Oui, je... 473 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 T'es une hackeuse ? 474 00:38:52,958 --> 00:38:54,625 Et voilà ! Fin du mystère. 475 00:38:55,125 --> 00:38:56,208 Ernest Scheller. 476 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 Il a acheté la maison le 5 avril 1965, 477 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 et il l'a revendue le 5 décembre 1971. 478 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - Cause du décès ? - Minute. 479 00:39:06,458 --> 00:39:08,333 Bizarre. Pas d'acte de décès. 480 00:39:08,833 --> 00:39:10,583 - Il a l'air mort. - Non ? 481 00:39:13,541 --> 00:39:15,375 Désolée. C'est mort pour toi. 482 00:39:15,375 --> 00:39:16,291 Humour ! 483 00:39:17,291 --> 00:39:19,875 Je répète avec la fanfare. Bonne chance. 484 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Merci. 485 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina ! Là ! 486 00:39:34,208 --> 00:39:38,916 LA MÉDIUM DE WEST BAY SPIRITISME TV 487 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}Ce n'est pas contre toi, mais j'ai des limites. 488 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 Les maisons de retraite, c'est fini. 489 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 La bouffe est toujours dégueu. 490 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 Pourquoi pas Kris Jenner ? Elle n'a pas connu un décès, récemment ? 491 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 Son chien ? Je vais pas... 492 00:40:02,375 --> 00:40:04,083 Il faut que... Je te laisse. 493 00:40:04,083 --> 00:40:06,125 D'accord. OK. Je file. 494 00:40:09,375 --> 00:40:11,250 Ça alors ! 495 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 Frank, c'est ça ? 496 00:40:12,750 --> 00:40:15,583 Toute l'équipe de Spiritisme TV est passionnée 497 00:40:15,583 --> 00:40:17,375 par tout ce qui vous arrive. 498 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 On est très heureux de vous recevoir chez nous. 499 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 On adore votre émission, on rate aucune diffusion ! 500 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Vous êtes adorable, vraiment... 501 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 Et vous êtes mignon ! 502 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Personne m'a prévenue ! 503 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Personne ! 504 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 Où est votre petite femme ? 505 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Elle se prépare. 506 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Parfait ! 507 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Enfermez-la. 508 00:40:41,833 --> 00:40:44,291 Oui, mettez-la dans un coffre, parce que... 509 00:40:44,958 --> 00:40:46,166 vous êtes à moi. 510 00:40:52,083 --> 00:40:54,041 Vous pouvez vérifier 511 00:40:54,041 --> 00:40:56,166 s'il est bien prêt ? 512 00:40:58,541 --> 00:41:00,791 Il est super prêt. On est prêts. 513 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Au top. - Tant mieux. 514 00:41:03,416 --> 00:41:05,166 Parce que moi, je l'attends. 515 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Là. Tu vois ? 516 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 C'est ça que tu dois projeter. 517 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Intense. Viscéral. 518 00:41:21,375 --> 00:41:23,500 - Il est où ? Rappelle-le. - Qui ? 519 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 Arrête. Je sais qu'il était là. 520 00:41:25,541 --> 00:41:26,833 C'est pas ton chien. 521 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 J'ai pas dit qu'il... 522 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 Écoute, j'ai Judy Romano dans mon salon. 523 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 - Connais pas. - La Médium de West Bay est en bas ! 524 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 Voilà ! 525 00:41:36,916 --> 00:41:38,375 Tu peux voir avec lui ? 526 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 Toi, il t'aime, il t'écoute. 527 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 Désolée de vous déranger, on vous attend. 528 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Désolé. Merci d'avoir patienté. 529 00:41:46,000 --> 00:41:47,416 On descend. 530 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Écoute, c'est super important, OK ? 531 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 Beaucoup de monde regarde cette émission. 532 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 Si on assure, là, 533 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 bonjour les éditeurs, les produits dérivés... 534 00:41:59,916 --> 00:42:03,208 Les Kardashian noirs ! Tu veux pas être un Kardashian ? 535 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 Bref. 536 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - OK. - Tu vas l'appeler ? 537 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Je vais essayer. 538 00:42:18,000 --> 00:42:18,875 Super. 539 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Prêt à rigoler ? 540 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 Ça tourne ? 541 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 Ça y est. 542 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 Alors, Frank. 543 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 Le monde entier a les yeux rivés sur votre rencontre avec Ernest. 544 00:42:49,000 --> 00:42:53,458 Mais vous savez, il y a aussi beaucoup de gens sceptiques. 545 00:42:53,458 --> 00:42:56,083 Moi-même, je me suis dit : 546 00:42:56,833 --> 00:42:59,333 "Ces images sont truquées." 547 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 Mais maintenant que je suis là, dans cette pièce, 548 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 avec ce que je ressens ! 549 00:43:06,500 --> 00:43:11,000 On sent quelque chose, n'est-ce pas ? 550 00:43:11,000 --> 00:43:14,375 Ernest existe vraiment ! 551 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 Alors... il est ici, en ce moment ? 552 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Il arrive. N'est-ce pas ? 553 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 Il est timide, c'est tout. Avec tout ce monde. 554 00:43:40,750 --> 00:43:41,791 Tu es là ? 555 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 Ernest, tout le monde t'attend. 556 00:43:51,375 --> 00:43:53,291 Frank, si vous pouviez 557 00:43:53,291 --> 00:43:56,541 réparer votre machine à hologramme, je dois rentrer. 558 00:43:56,541 --> 00:44:00,166 Non. C'est pas un hologramme. Il... 559 00:44:02,833 --> 00:44:04,375 - On y va. - Attendez ! 560 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 - On arrête. - S'il vous plaît ! 561 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 Attendez, d'accord ? 562 00:44:47,333 --> 00:44:48,750 C'est super bien fait. 563 00:44:49,458 --> 00:44:50,541 Quoi ? 564 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Réagis ! 565 00:45:30,750 --> 00:45:33,208 - Comment ? - Dis-lui d'arrêter ! 566 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 Faut que j'arrête le câble. 567 00:45:37,083 --> 00:45:38,791 Quelle bande d'amateurs ! 568 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Oh, mon... 569 00:46:08,166 --> 00:46:09,333 C'est encore vous. 570 00:46:14,208 --> 00:46:18,541 Vous savez quoi, finalement, celui de Tupac était pas si mal. 571 00:46:18,541 --> 00:46:20,666 Le graphiste va avoir du boulot. 572 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 C'est la cata ! 573 00:47:00,458 --> 00:47:02,208 C'était ce qu'ils voulaient. 574 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 Ils ont eu droit à Conjuring ! 575 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 Ça te fait rire ? Comme d'habitude. 576 00:47:09,416 --> 00:47:10,583 Pas maintenant ! 577 00:47:10,583 --> 00:47:12,250 La vidéo cartonne. 578 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 - T'as publié dans mon dos ? - Oui, alors ? 579 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 Ça sent le tribunal ! 580 00:47:18,833 --> 00:47:20,958 Trois millions de vues en 6 minutes. 581 00:47:21,583 --> 00:47:23,083 C'est un record, non ? 582 00:47:23,750 --> 00:47:25,291 Bravo, fiston ! 583 00:47:25,291 --> 00:47:27,458 Dans les dents, Pewdiepie ! 584 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 Dre Monroe. Vous êtes là ? 585 00:47:46,291 --> 00:47:47,708 Enfin ! 586 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 - J'ai trouvé un truc dingue ! - Quoi ? 587 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 - Pas ici. - Quoi ? 588 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 Tu nous laisses ? 589 00:48:16,208 --> 00:48:17,333 C'est interdit ! 590 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 À cause des genres débiles ? Dégage, face de rat ! 591 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Joy ! Qu'est-ce que tu fais ? T'es devenue folle ? 592 00:48:27,000 --> 00:48:29,041 C'est toi qui vas devenir ouf. 593 00:48:37,458 --> 00:48:38,541 - C'est pas lui. - Non, 594 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 d'où l'absence d'acte de décès. 595 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Ernest Scheller n'est pas mort. 596 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 Mais il habitait bien la maison. 597 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 J'ai croisé un tas de registres pour être sûre. 598 00:48:48,541 --> 00:48:49,666 Qui est notre Ernest ? 599 00:48:51,250 --> 00:48:53,416 Je parie ma couille gauche que ce gars sait. 600 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 - Ta quoi ? - Ce gars vit en Oklahoma. 601 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 J'ai pas trouvé l'adresse, 602 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 mais il avait un vieux bar qui existe encore. 603 00:49:02,791 --> 00:49:04,416 Purée, c'est tout près ! 604 00:49:04,416 --> 00:49:06,708 Oui ! On pourrait y aller avec lui. 605 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Qui ça ? 606 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 - Notre Ernest ? - Oui ! 607 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Peut-être qu'ils se voyaient là-bas, ça va raviver sa mémoire. 608 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Il peut pas quitter la maison. 609 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Il est coincé. 610 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 T'es sûr ? 611 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Ernest ! Je t'aime, Ernest ! 612 00:49:27,708 --> 00:49:29,916 JE VEUX JUSTE VOIR LE FANTÔME 613 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 Non exclusif ? Vous rigolez ? 614 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 Je diffuse déjà des contenus originaux sur ma chaîne, 615 00:49:40,458 --> 00:49:43,541 ça me rapporte 3 fois plus, faites-moi une offre. 616 00:49:43,541 --> 00:49:46,500 Recomptez et rappelez-moi, OK ? Salut. 617 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, tu ouvres ? 618 00:49:49,958 --> 00:49:52,791 Un dessin animé Ernest, ce serait top, 619 00:49:52,791 --> 00:49:54,750 mais genre Adult Swim. 620 00:49:54,750 --> 00:49:56,458 Vous avez déjà vu un fantôme nu ? 621 00:49:56,458 --> 00:49:58,458 Pas moi. Ça donnerait quoi ? 622 00:49:58,458 --> 00:50:01,791 - Frank, tu ouvres ? - Et sous la ceinture ? 623 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 C'est bon, j'arrive ! 624 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Désolée. Pas d'interviews. 625 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Quelques minutes, vous permettez ? 626 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 Joy a fait un tas de recherches, 627 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 et l'ancien occupant tenait un bar pas loin. 628 00:50:26,375 --> 00:50:29,125 On s'est dit que si on t'y emmenait, 629 00:50:29,125 --> 00:50:30,625 tu retrouverais la mémoire. 630 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Sérieux. 631 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 T'as raison. Désolée. 632 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Donc, on se disait que si on te... 633 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 C'est froid ! 634 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Purée, désolée. C'est... 635 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 J'adore. Je suis fan. 636 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Je suis relou, je sais. Mais c'est fou ce qui arrive, et... 637 00:50:56,916 --> 00:50:57,958 Désolée. 638 00:51:00,083 --> 00:51:00,916 Bref. 639 00:51:02,291 --> 00:51:04,083 Faut que t'ailles dehors. 640 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 T'es sûr que tu peux pas sortir ? 641 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 T'as essayé ? 642 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 T'as vraiment essayé ? 643 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 Écoute, Ernest. 644 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 Je comprends. 645 00:51:27,833 --> 00:51:30,958 Tu es là depuis super longtemps, 646 00:51:30,958 --> 00:51:33,916 et dehors, ça fait peur. 647 00:51:35,416 --> 00:51:38,500 Crois-moi, parfois, j'ai peur aussi, mais... 648 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 t'auras aucune réponse ici. 649 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Si on veut savoir qui tu es... 650 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 ce qui t'est arrivé... 651 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 il faut sortir. 652 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 Je suis vraiment désolée de venir chez vous à l'improviste. 653 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 - Je vous aurais appelés, mais... - C'est à quel sujet ? 654 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 À la fin des années 90, j'ai été recrutée par la CIA 655 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 pour diriger un programme qui s'appelait Ectoplasme. 656 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Ectoplasme ? 657 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 Vous jouiez aux fantômes ou vous vous déguisiez en Pokémons ? 658 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 Chéri. 659 00:52:19,625 --> 00:52:21,541 C'était un projet top-secret, 660 00:52:21,541 --> 00:52:24,375 très peu connu au sein du gouvernement. 661 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 C'était de la parapsychologie, 662 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 mais on avait pour ordre de trouver et approcher un fantôme. 663 00:52:35,541 --> 00:52:37,708 T'as rien à craindre. Promis. 664 00:53:00,458 --> 00:53:02,291 Écoute-moi. 665 00:53:04,333 --> 00:53:06,166 T'es plus tout seul, Ernest. 666 00:53:07,875 --> 00:53:10,125 Je serai à tes côtés, à chaque instant. 667 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 Tu vas gérer. 668 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 Quand il a été révélé 669 00:54:06,958 --> 00:54:12,541 que les millions du contribuable allaient dans l'étude des revenants, 670 00:54:12,541 --> 00:54:14,750 notre programme a été stoppé, 671 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 et la CIA m'a mise au placard. 672 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 On m'a sacrifiée. 673 00:54:22,291 --> 00:54:23,541 C'était terrible. 674 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Mais Ernest est arrivé. 675 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 Merci d'être passée, mais comme vous le voyez, on est débordés. 676 00:54:35,041 --> 00:54:36,041 Je veux le voir. 677 00:54:36,041 --> 00:54:37,458 Ce n'est pas possible. 678 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 Vous ne réalisez pas dans quoi vous avez mis les pieds. 679 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Ces entités sont dangereuses. 680 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Je vous prie de partir. 681 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 Elles ont l'air inoffensives, mais elles ne le sont pas. 682 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - Je vous ai dit... - Votre fils Kevin. 683 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Il est proche d'elle, j'ai vu la vidéo, il est en danger ! 684 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Allez, ça suffit, sortez ! 685 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 Sécurité nationale ! J'ai le droit d'être ici. 686 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Revenez avec un mandat. 687 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 En attendant, fichez le camp de chez moi ! 688 00:55:11,041 --> 00:55:11,958 Je reviendrai. 689 00:55:12,833 --> 00:55:13,666 Promis. 690 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 C'est lui ! 691 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Merde ! 692 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 Oh, mon Dieu ! C'est Ernest ! 693 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 JE T'AIME, ERNEST 694 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 Merde ! 695 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 Merci, Ernest ! 696 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 Viens ! 697 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Là ! 698 00:56:32,000 --> 00:56:35,791 RESSOURCES HUMAINES 699 00:56:59,041 --> 00:57:02,375 SANS REGRET 700 00:57:08,666 --> 00:57:09,500 Désolée ! 701 00:57:19,750 --> 00:57:23,083 Très drôle... Tu peux redevenir invisible ? 702 00:57:25,291 --> 00:57:27,166 Pourquoi il l'a pas fait avant ? 703 00:57:27,166 --> 00:57:29,291 Je sais pas. Faut y aller. 704 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 N'importe quoi ! 705 00:57:31,083 --> 00:57:32,000 Eh oui, 706 00:57:32,833 --> 00:57:36,000 il existe ce machin qu'on appelle "le 4e Amendement". 707 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 Ils cachent un terroriste 708 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 Je ne suis pas sûr qu'on puisse suspecter un fantôme d'être un terroriste. 709 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 Ils finiront par déraper. 710 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 C'est ça, les gens insouciants. 711 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 Et quand ce jour viendra... 712 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 nous serons prêts. 713 00:58:11,291 --> 00:58:13,458 Le fast-food est plus bas. 714 00:58:13,958 --> 00:58:16,666 Vous connaissez cet homme ? Il travaillait ici. 715 00:58:16,666 --> 00:58:18,833 Ce bar a connu dix proprios. 716 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 On peut regarder ? 717 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Je risque une fermeture. Vous pouvez pas rester ! 718 00:58:26,500 --> 00:58:28,583 Viens, c'est débile. On s'en va. 719 00:58:33,291 --> 00:58:34,208 Attendez ! 720 00:58:35,708 --> 00:58:37,125 Remontrez-moi la photo. 721 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 Voilà. 722 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 J'hallucine. 723 00:58:57,125 --> 00:58:59,333 Tu vois ? Il y a un lien. 724 00:58:59,333 --> 00:59:00,250 Je le savais ! 725 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Attendez. C'est toi, pas vrai ? 726 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Désolé. Je vois pas de quoi vous parlez. 727 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 Le fantôme, chez toi. C'est toi, purée ! 728 00:59:08,041 --> 00:59:10,750 Merci pour votre gentillesse, on y va. 729 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 T'es un génie ! 730 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Ce Scheller doit savoir qui est Ernest. 731 00:59:16,458 --> 00:59:19,833 - Dire que tu doutais de moi. - C'est faux. 732 00:59:20,333 --> 00:59:22,458 - Faut qu'on le retrouve. - Maman ! 733 00:59:22,458 --> 00:59:24,541 Il y a un fantôme ! 734 00:59:24,541 --> 00:59:26,083 C'est bien, mon chéri. 735 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 736 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Coucou, papa ! 737 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Junebidou. 738 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Merde. 739 01:00:16,500 --> 01:00:18,083 Maman ! 740 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, allez ! Faut qu'on parte ! 741 01:00:34,541 --> 01:00:36,291 Ernest, allez ! Faut qu'on parte ! 742 01:00:40,166 --> 01:00:42,916 Avec ça, on va l'avoir, notre mandat. 743 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 "Un fantôme qui vous veut du mal." 744 01:00:46,541 --> 01:00:48,958 "Paranormal = danger." 745 01:00:48,958 --> 01:00:50,416 Ils le traitent de monstre ! 746 01:00:50,416 --> 01:00:53,833 Il a vu un truc. Comme s'il se rappelait quelque chose ! 747 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 On dirait qu'il va kidnapper la gosse ! 748 01:00:56,416 --> 01:00:58,416 Pourquoi t'as caché qu'il pouvait sortir ? 749 01:00:58,416 --> 01:01:00,000 J'aurais eu l'exclusivité. 750 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 Tu m'écoutes pas. 751 01:01:01,500 --> 01:01:02,666 Il a dit un nom, 752 01:01:02,666 --> 01:01:05,333 c'était June quelque chose. 753 01:01:05,333 --> 01:01:07,541 - Et ? - C'est peut-être ça qui le bloque. 754 01:01:08,541 --> 01:01:10,791 Il a vécu un truc horrible. 755 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Si on l'aide à se souvenir, il pourra finir son voyage. 756 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Son voyage ? 757 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Faut pas qu'il le finisse, Kevin. On a besoin de lui ici. 758 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Tu te fous complet de lui. 759 01:01:23,875 --> 01:01:25,666 Je pense à nous ! 760 01:01:25,666 --> 01:01:26,916 À notre avenir. 761 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 Les études de Fulton, tes études. 762 01:01:30,041 --> 01:01:31,375 Tu fais pas ça pour nous. 763 01:01:32,625 --> 01:01:33,708 Mais pour toi. 764 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 Comme d'habitude. 765 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 J'ai pas fini de te parler ! 766 01:01:45,250 --> 01:01:46,958 Tu n'as rien écouté. 767 01:02:03,083 --> 01:02:05,250 ECTOPLASME 768 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Bonjour, mesdames. 769 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 J'ai 200 000 followers sur Insta, c'est de la folie. 770 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 Sérieux ? 771 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 Ils sont trop jaloux au lycée, 772 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 mais c'est pas ma faute si je suis BG, si je suis une star. 773 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 Sérieux, une marque de suppléments m'a contacté. 774 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 Ils proposent 1 000 $ par post. 775 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 T'assures trop ! C'est ouf. 776 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 On me reconnaît partout. 777 01:03:06,250 --> 01:03:07,833 - Quoi ? - Mains en l'air ! 778 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Sortez d'ici ! 779 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 Où sont mes enfants ? Kevin ! Fulton ! 780 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest ! 781 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 Et le traçage ? 782 01:03:50,625 --> 01:03:53,250 Chou blanc. Les deux ados ont laissé leur portable. 783 01:03:53,250 --> 01:03:56,125 On a son ordinateur, on analyse le disque dur. 784 01:03:56,125 --> 01:03:58,125 Qu'ils restent. Ils pourraient servir. 785 01:03:58,125 --> 01:04:01,500 J'ignore qui vous êtes, mais je suis chez moi, 786 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 - et je décide, d'accord ? - Décidais. 787 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 Au passé. 788 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Vous êtes qui ? 789 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 Je suis le patron, 790 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 et vous auriez intérêt à faire exactement ce qu'on vous dit. 791 01:04:14,291 --> 01:04:16,333 D'après mes recherches, 792 01:04:16,333 --> 01:04:18,916 Scheller vit là, dans la banlieue de Tulsa. 793 01:04:19,541 --> 01:04:22,500 C'est à environ 650 km d'ici. 794 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Merde, c'est loin. 795 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 On se relaiera au volant. On va gérer. 796 01:04:30,375 --> 01:04:31,791 T'es positive, cool. 797 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 T'as l'air... changé. 798 01:04:38,958 --> 01:04:39,791 Ah bon ? 799 01:04:41,708 --> 01:04:43,250 Ça te réussit, l'illégalité. 800 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Merci. 801 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 On devrait se mettre en route. 802 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Quoi ? 803 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 C'est magnifique. 804 01:05:35,000 --> 01:05:37,541 Hier, à 23h15, 805 01:05:37,541 --> 01:05:42,791 notre fils, Kevin Presley, et son amie, Joy Yoshino, 806 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 ont été kidnappés par une entité connue sous le nom d'Ernest. 807 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Si vous avez la moindre information, merci de prévenir les autorités. 808 01:05:54,458 --> 01:05:55,291 Connard... 809 01:05:55,291 --> 01:05:56,291 Pardon ? 810 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 - Vous... les boissons énergisantes ? - Ils étaient dans leur chambre... 811 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Au fond. 812 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 - Merci. - À 23h15, on est allés voir. 813 01:06:04,083 --> 01:06:04,958 Plus personne. 814 01:06:09,500 --> 01:06:10,541 Regarde ! 815 01:06:11,125 --> 01:06:13,083 Essaie. Elles doivent t'aller. 816 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Grave. Baisse-les un peu. Prends la pose. 817 01:06:30,666 --> 01:06:33,083 On dirait le méchant dans Matrix ! 818 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Regarde, t'es trop beau. 819 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 Merde ! 820 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 Quoi ? T'es où ? 821 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Putain, ça craint. 822 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Salut, M. Fantôme. 823 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 Madame. 824 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 - Vous pouvez sortir du véhicule ? - Moi ? 825 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Fiston, baisse-toi et mets les mains derrière ta tête. 826 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 Il y a un problème ? 827 01:07:18,750 --> 01:07:20,708 Je vais pas le dire deux fois. 828 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Je suis désolé ! 829 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 Vous avez un... Mains en l'air ! 830 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 Plus un geste ! 831 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 Mains en l'air ! 832 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 Purée, je l'ai frappé dans les couilles ! 833 01:08:00,958 --> 01:08:02,541 - Où est Ernest ? - Je sais pas ! 834 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Putain ! 835 01:08:09,208 --> 01:08:10,125 Arrêtez ! 836 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 Tu fais quoi ? 837 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 - Il m'a fait un doigt d'honneur ! - Abruti ! 838 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Merde ! 839 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Je crois qu'on les a semés. 840 01:08:33,791 --> 01:08:35,083 - C'est pas... - Merde ! 841 01:08:35,083 --> 01:08:36,000 Merde ! 842 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Derrière nous ! 843 01:08:43,875 --> 01:08:45,000 Tu le vois ? 844 01:08:45,000 --> 01:08:46,333 Putain, on y est ! 845 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Là ! Tourne ! 846 01:08:51,708 --> 01:08:54,500 Je le suis ! Attends-le de l'autre côté ! 847 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Merde ! 848 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 Ils sont partout ! 849 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 - Si on s'arrête, ils seront cool ? - T'es malade ? 850 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Le coup dans mes couilles, ma voiture ! 851 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Oh, putain ! 852 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Lâche ! 853 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - Kevin ! - Je le vois ! 854 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 Tu veux jouer au dur ? Allez ! 855 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Ravi de te revoir. 856 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Espèce de sal... 857 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 L'autre arrive ! 858 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Oh, putain ! 859 01:10:30,916 --> 01:10:32,750 Putain, Ernest, tu fais quoi ? 860 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - Arrête ! - Je gère ! 861 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 Non, tu gères pas ! Arrête ! 862 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Oh, putain ! 863 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Et merde ! 864 01:11:18,416 --> 01:11:20,083 Me refais plus jamais ça. 865 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 Reviens ici tout de suite ! 866 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Bordel ! 867 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Il va où ? 868 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 On vous l'a déjà dit. On ne sait pas ! 869 01:11:39,916 --> 01:11:42,208 On a droit à un avocat, d'accord ? 870 01:11:42,208 --> 01:11:43,958 On n'est pas des animaux ! 871 01:11:44,458 --> 01:11:46,041 Vous me rendrez mon portable ? 872 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 Il faut que j'aille aux toilettes. 873 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Je dois demander la permission ? 874 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 C'est bon. 875 01:12:09,958 --> 01:12:12,791 Oh, non ! Je suis désolée ! Vous n'avez rien ? 876 01:12:21,375 --> 01:12:22,333 Maman. 877 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Oh, mon Dieu, Kevin. Tout va bien ? 878 01:12:25,208 --> 01:12:26,125 Oui, ça va. 879 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 Où es-tu ? 880 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 Je peux pas te dire, désolé, mais tout va bien. Promis. 881 01:12:31,583 --> 01:12:34,000 On a trouvé un homme qui pourrait aider Ernest. 882 01:12:34,000 --> 01:12:37,125 Écoute-moi bien. Ne t'arrête pas. 883 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Écoute ton cœur et fonce. 884 01:12:39,791 --> 01:12:41,791 Je t'aime très fort. 885 01:12:41,791 --> 01:12:42,875 Moi aussi. 886 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 Ces télévendeurs. Quelle plaie, hein ? 887 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 Aider et couvrir un fugitif notoire est un crime fédéral. 888 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 Où est-il ? 889 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 Madame, je préfère encore avaler un sachet de lames de rasoir, 890 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 et un jus de citron bien frais, que vous dire quoi que ce soit. 891 01:13:04,833 --> 01:13:06,958 Madame, il y a quelqu'un pour vous. 892 01:13:27,958 --> 01:13:31,166 La voiture transportant Ernest a traversé la ville à vive allure, 893 01:13:31,166 --> 01:13:35,500 poursuivie par la police, et occasionnant des dégâts sur son passage. 894 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 Tu fais quoi ? 895 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 Je regarde s'il y a un cadavre. Ça pue, ici. 896 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Magnifique. 897 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 C'est pas vrai... 898 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 Il doit y avoir une erreur. 899 01:14:32,291 --> 01:14:34,625 Je vais faire la grosse commission dessus. 900 01:14:36,000 --> 01:14:37,666 On a qu'à dormir sur ce lit. 901 01:14:38,500 --> 01:14:39,333 Nous deux ? 902 01:14:39,916 --> 01:14:41,750 Essaie juste de pas te frotter à moi. 903 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 Non, je ferais jamais... 904 01:14:45,000 --> 01:14:45,916 Je plaisante ! 905 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 Viens. Prends la télécommande. 906 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 La mobilisation mondiale continue autour du traitement éthique d'Ernest. 907 01:15:11,666 --> 01:15:13,083 Je l'ai ! 908 01:15:13,083 --> 01:15:14,000 Allez-y. 909 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 Ernest le fantôme. 910 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 C'est devenu énorme. 911 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 Bravo ! 912 01:15:25,291 --> 01:15:28,416 Il est encore temps pour toi de te sortir de tout ça. 913 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 Quoi ? 914 01:15:30,375 --> 01:15:32,375 Les gens croient que t'as été kidnappée. 915 01:15:33,083 --> 01:15:35,708 Tu pourrais dire que t'avais fugué. 916 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Attends. 917 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 Tu me conseilles de te lâcher ? 918 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 - Pourquoi je ferais ça ? - Éviter la prison ? 919 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Pas mal, comme raison. 920 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Tu rigoles ? J'étais déjà en prison. 921 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 La fanfare, les cours accélérés, le soutien en maths, la chorale. 922 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 Mon père a programmé chaque instant de ma vie, et j'en peux plus. 923 01:16:00,125 --> 01:16:01,250 Au moins, il est là. 924 01:16:02,083 --> 01:16:03,375 C'est culturel. 925 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 Faut qu'on soit les meilleurs. 926 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Qu'on prouve notre mérite. C'est débile. 927 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 Parfois, j'ai l'impression... qu'il me connaît pas, en fait. 928 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Il voit juste une version de moi qu'il a créée. 929 01:16:17,041 --> 01:16:20,166 Je sais pas, beaucoup de parents font ça. 930 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Ils essaient de se soigner à travers leurs gosses, et ils empirent tout. 931 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 Le plus triste, c'est qu'avec mon père, on s'entendait super bien, avant. 932 01:16:33,708 --> 01:16:34,708 Ça me manque. 933 01:16:36,125 --> 01:16:37,125 Pourquoi c'est fini ? 934 01:16:37,958 --> 01:16:39,833 Je sais pas. 935 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 Ça s'est pas fait d'un coup, c'était l'accumulation de plein de choses... 936 01:16:47,625 --> 01:16:48,708 les déménagements, 937 01:16:49,333 --> 01:16:53,541 les promesses faites à ma mère, mais qui se réalisaient jamais. 938 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 La tristesse de ma mère. 939 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 J'ai fini par m'éloigner. 940 01:17:01,875 --> 01:17:04,333 Parfois, c'est comme si j'étais même plus son fils. 941 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Quoi ? 942 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 T'es... 943 01:17:21,291 --> 01:17:22,416 T'es vraiment cool. 944 01:17:25,333 --> 01:17:26,791 Merci pour ton aide. 945 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 Je vais aux toilettes. 946 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 Je reviens. 947 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Arrête ! 948 01:17:53,666 --> 01:17:55,416 Ernest. Écoute-moi ! 949 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Tu fais quoi ? Ernest, arrête ! 950 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 Tu fais quoi ? 951 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Quoi ? 952 01:18:07,666 --> 01:18:09,500 - Tout va bien ? - Oui. 953 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Tout va bien. 954 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Va-t'en. 955 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Je reste là. 956 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Pour monter la garde. 957 01:19:27,916 --> 01:19:30,208 Klaxonne si tu vois un truc suspect. 958 01:19:31,958 --> 01:19:33,333 Te montre pas, OK ? 959 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 Bonjour. 960 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 Vous êtes Ernest Scheller ? 961 01:20:15,750 --> 01:20:17,958 - Je... - Je sais qui tu es. Entre. 962 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 Voici mon épouse, Ramona. 963 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 Elle a fait un AVC l'an dernier. 964 01:20:32,833 --> 01:20:35,000 Elle peut plus faire grand-chose. 965 01:20:37,333 --> 01:20:38,500 Assieds-toi. 966 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 Tu veux boire quelque chose ? 967 01:20:48,416 --> 01:20:53,666 Jus de fruits, soda, jus d'ananas ? Ramona adore le jus d'ananas. 968 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 Ce que tu veux. 969 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 Non. Merci. 970 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 C'est marrant, je... 971 01:21:06,666 --> 01:21:10,666 J'avais mon équipe de bowling il y a bien longtemps. 972 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 Un jour, je retrouve plus ma chemise. 973 01:21:15,291 --> 01:21:17,041 Je regarde partout. 974 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 Ramona disait que je perdais tout, même la chemise que je portais, mais... 975 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 Je savais qu'il y avait quelque chose. 976 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 J'ai jamais revu cette chemise, 977 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 et il y a deux semaines, je l'ai vue dans une de tes vidéos. 978 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 J'en ai vu des choses incroyables dans ma vie, mais ça... 979 01:21:46,333 --> 01:21:49,166 J'arrive pas à y croire. 980 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Il s'appelait Randy. Randy McGovern. 981 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 La dame à côté de lui était ma belle-sœur, Evelyn. 982 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 Une femme si gentille. 983 01:22:04,416 --> 01:22:07,583 Elle est morte pendant l'accouchement. 984 01:22:07,583 --> 01:22:08,500 Il était papa ? 985 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 D'une fille. June. 986 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 Junebidou. 987 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 Randy a fait quoi, après ? 988 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 Avec Ramona, on voulait pas d'enfant. 989 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 On pensait qu'on voyagerait, qu'on parcourrait le monde. 990 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 Mais la vie en avait décidé autrement. 991 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Après la mort d'Evelyn, Randy s'est écroulé. 992 01:22:33,541 --> 01:22:34,875 Il s'est mis à boire. 993 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 Et un jour, il est arrivé chez nous avec la petite June, 994 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 pour qu'on la garde pendant un "rendez-vous", 995 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 mais on l'a plus revu. 996 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 Il a abandonné la pauvre petite. Elle avait quatre ans. 997 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Après ça, on l'a plus jamais vu ou entendu. 998 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Il lui est peut-être arrivé quelque chose, un accident... 999 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 La police avait retrouvé sa voiture à vendre chez un concessionnaire, 1000 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 et sa montre chez un prêteur sur gages. 1001 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 Il avait pris ma chemise, 1002 01:23:07,458 --> 01:23:09,375 mon permis de conduire. 1003 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Il avait dû s'en servir pour changer d'identité. 1004 01:23:14,916 --> 01:23:16,291 Il aurait fait quoi ? 1005 01:23:16,291 --> 01:23:19,583 À mon avis, c'était l'alcool. 1006 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 Un suicide, qui sait ? 1007 01:23:21,541 --> 01:23:25,333 C'est difficile de plaindre un être comme lui, 1008 01:23:25,333 --> 01:23:28,416 qui avait abandonné sa fille déjà orpheline de mère. 1009 01:23:28,416 --> 01:23:30,375 Il y a pas pire péché que ça. 1010 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 Impossible. Il ferait jamais ça. 1011 01:23:34,833 --> 01:23:35,916 Tu me l'as dit, 1012 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 il a perdu la mémoire, non ? 1013 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Il a peut-être perdu la mémoire car, ce qu'il a fait, 1014 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 il l'assume pas. 1015 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy ? C'est toi ? 1016 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Seigneur... 1017 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Lâchez-moi ! 1018 01:24:24,125 --> 01:24:25,875 Ernest ! Va-t'en ! 1019 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 Lâchez-moi ! 1020 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 Lâchez-moi ! 1021 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 Mode thermique ! 1022 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Allumez-le ! 1023 01:24:56,583 --> 01:24:58,041 Vous lui faites mal ! 1024 01:25:04,750 --> 01:25:07,125 Les mains en l'air ! Maintenant ! 1025 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 Levez-les ! 1026 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 Debout, maintenant ! 1027 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 Vous l'emmenez où ? 1028 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Tu n'as rien ? 1029 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Non, ça va. - Ils t'ont fait du mal ? 1030 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 Tu es sûr ? 1031 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 On rentre à la maison. 1032 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 Vous avez eu ce que vous vouliez ? 1033 01:26:09,041 --> 01:26:13,375 Au vu de la situation, je pense que l'échange était plutôt correct. 1034 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Votre famille peut reprendre une vie normale. 1035 01:26:36,625 --> 01:26:39,458 - Désolé pour ta voiture. - C'est qu'une voiture. 1036 01:26:40,916 --> 01:26:42,166 Toi, ça va ? 1037 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 J'attendais ce moment... 1038 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 depuis si longtemps. 1039 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 Baissez-les armes. 1040 01:28:08,041 --> 01:28:09,583 Venez, c'est là ! 1041 01:28:10,083 --> 01:28:11,166 La voilà ! 1042 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Notre héroïne. 1043 01:28:15,333 --> 01:28:17,541 Messieurs... et madame, 1044 01:28:17,541 --> 01:28:20,666 voici le Dr Leslie Monroe. 1045 01:28:20,666 --> 01:28:23,625 Non, je devrais dire : 1046 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 l'agent Monroe. 1047 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Elle nous a aidés à capturer la créature que vous voyez. 1048 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 - Excellent travail. - Bravo ! 1049 01:28:32,166 --> 01:28:34,833 Je vous en prie, allez voir. 1050 01:28:41,583 --> 01:28:44,083 Vous n'avez pas simplement aidé. C'était juste... 1051 01:28:44,083 --> 01:28:45,041 Et après ? 1052 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 Après quoi ? 1053 01:28:51,208 --> 01:28:52,625 Qu'allez-vous lui faire ? 1054 01:28:52,625 --> 01:28:55,208 Eh bien, il est mort, alors... 1055 01:28:57,375 --> 01:28:58,625 on fera ce qu'on voudra. 1056 01:29:29,708 --> 01:29:30,833 Kevin est là ? 1057 01:29:31,791 --> 01:29:33,125 Il est pas en cours. 1058 01:29:33,625 --> 01:29:36,666 Oui, il prend un peu de recul, ma chérie. 1059 01:29:36,666 --> 01:29:38,208 Une autre fois, d'accord ? 1060 01:29:39,750 --> 01:29:40,666 C'est bon, maman. 1061 01:29:45,750 --> 01:29:47,833 Je t'ai envoyé plein de messages. 1062 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 J'avais pas trop envie de parler, et... 1063 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 C'est pas grave. Je comprends. 1064 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 Toi, ça va ? 1065 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Je suis privée de sortie à vie, mais à part ça, tout va bien. 1066 01:30:09,625 --> 01:30:12,083 Je voulais voir comment t'allais. 1067 01:30:17,458 --> 01:30:18,625 Merci. 1068 01:30:18,625 --> 01:30:20,333 Non, sérieux. Ça va ? 1069 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 Ça va. 1070 01:30:29,416 --> 01:30:30,458 À plus. 1071 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 C'est devenu calme, ici. 1072 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 Ça fait bizarre. 1073 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Il pleuvait comme ça le jour où tu es né. 1074 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Je m'en souviens car j'emmenais ta maman à la maternité, 1075 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 et il y avait des embouteillages. 1076 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 J'ai cru qu'elle allait accoucher là. 1077 01:31:32,041 --> 01:31:33,125 J'étais mort de peur. 1078 01:31:33,125 --> 01:31:37,041 Je m'étais promis que si on arrivait à temps à la maternité... 1079 01:31:40,541 --> 01:31:42,416 je serais le meilleur papa du monde. 1080 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 C'est drôle. 1081 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 Quand les enfants sont petits, c'est facile d'être papa. 1082 01:31:56,041 --> 01:31:59,666 Ils nous voient pas complètement. 1083 01:32:01,583 --> 01:32:03,000 Ils voient les bons côtés. 1084 01:32:04,208 --> 01:32:05,750 Les côtés qu'on veut montrer. 1085 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 Mais avec le temps, ils grandissent... 1086 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 et on a de plus en plus de mal à cacher ses mauvais côtés. 1087 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Je crois... 1088 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 que j'ai jamais réussi à me retrouver. 1089 01:32:27,875 --> 01:32:29,750 J'ai toujours couru après des choses. 1090 01:32:30,416 --> 01:32:32,250 Les maisons, le travail... 1091 01:32:34,458 --> 01:32:36,291 en espérant que ça marcherait, 1092 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 et que je serais enfin l'homme que je voulais être pour toi, Fulton... 1093 01:32:45,833 --> 01:32:47,041 et votre maman. 1094 01:32:48,000 --> 01:32:50,333 Mais Ernest est arrivé, et j'ai pensé : 1095 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 "Ça y est !" 1096 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 J'allais enfin... 1097 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 avoir un but. 1098 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 Valoir quelque chose. 1099 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Je me suis encore paumé. 1100 01:33:16,083 --> 01:33:17,291 Je t'ai déçu, fiston. 1101 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 J'ai trahi ma parole. 1102 01:33:38,166 --> 01:33:39,666 Tu es triste pour Ernest. 1103 01:33:41,125 --> 01:33:44,916 Mais tu as tenté ce qu'il fallait, et c'est ça qui compte. 1104 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 Tu es plus valeureux à 16 ans 1105 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 que moi à 45 ans. 1106 01:33:57,041 --> 01:33:58,375 Je t'admire, Kevin. 1107 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Tu as bien grandi, et pas grâce à moi. 1108 01:34:44,625 --> 01:34:47,125 Vous pouvez vous retourner, s'il vous plaît. 1109 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 Vers moi. 1110 01:34:56,250 --> 01:34:57,375 Vers moi. 1111 01:35:00,750 --> 01:35:02,583 Vers moi, j'ai dit ! 1112 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 Obéissez. 1113 01:35:14,000 --> 01:35:15,041 Obéissez. 1114 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 Obéissez ! 1115 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Obéissez ! 1116 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Obéissez ! 1117 01:36:45,625 --> 01:36:47,583 Eh oui. Ça marche aussi sur les vivants. 1118 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Merci. 1119 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Filez. 1120 01:37:03,250 --> 01:37:05,125 Où est notre Uber ? 1121 01:37:05,125 --> 01:37:06,458 Notre Lyft, abrutie. 1122 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 - C'est toi, l'abrutie. - J'hallucine ! 1123 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 On va se faire voler et tuer. 1124 01:37:10,916 --> 01:37:13,166 - T'inquiète. - On se fait un Taco Bell ? 1125 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 - C'est le nôtre ? - Oui ! 1126 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 Bonsoir ! C'est pour Gabby ? 1127 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 J'hallucine ! 1128 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 C'est Ernest ! 1129 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Excusez-moi ! C'est mon Uber ! 1130 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 C'est un Lyft, meuf. 1131 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 Attendez ! 1132 01:37:41,583 --> 01:37:42,833 C'est ouf ! 1133 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 Je te dépose où, Ernest ? 1134 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 Pas de souci ! 1135 01:39:00,375 --> 01:39:02,500 Cette maison m'avait manqué. 1136 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 Randy, un fantôme. Un fantôme, bon sang ! 1137 01:39:17,041 --> 01:39:21,750 Cinquante ans... que je gardais ce secret. 1138 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 Mais le passé finit toujours par nous rattraper. 1139 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Je suis pas au courant, je vous jure. 1140 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Tu mens. Tu es venu me chercher. 1141 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Je voulais juste l'aider. - Tu mens ! 1142 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank ! Tu as entendu ? - Oui. 1143 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Reste là. 1144 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Sois prudent. - D'accord. 1145 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - Tu fais quoi ? - J'ai entendu du bruit ! 1146 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 Purée... 1147 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Moi aussi. 1148 01:40:18,750 --> 01:40:19,583 Reste là. 1149 01:40:19,583 --> 01:40:20,625 Tu rêves. 1150 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Viens. 1151 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Posez ça. 1152 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 OK, du calme. 1153 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 S'il vous plaît, laissez-le. 1154 01:41:06,458 --> 01:41:08,333 C'est Ramona qui voulait ça. 1155 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 Elle pouvait pas avoir d'enfant, et à la mort de sa sœur, 1156 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 elle y a vu un signe de Dieu, 1157 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 que Randy pourrait pas s'occuper de June sans sa maman. 1158 01:41:19,958 --> 01:41:23,666 J'ai fait ce qu'elle voulait. Je voulais pas, c'est elle. 1159 01:41:23,666 --> 01:41:25,791 On peut en parler. Posez votre arme. 1160 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 Reculez ! 1161 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, qu'est-ce qu'il y a ? 1162 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 Sors-le d'ici ! 1163 01:41:33,833 --> 01:41:35,000 - Papa ! - On y va ! 1164 01:41:35,000 --> 01:41:36,291 - Papa ! - Allez ! 1165 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Lâchez-les ! 1166 01:42:02,083 --> 01:42:03,125 Retrouve maman ! 1167 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - Allez ! - Arrête ! 1168 01:42:16,291 --> 01:42:17,125 Entre ! 1169 01:42:28,708 --> 01:42:30,583 Enferme-toi ! Appelle la police ! 1170 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 Petite Junebidou. 1171 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Ramona était si heureuse. 1172 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 C'est tout ce qu'elle désirait, avoir une petite fille. 1173 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Elle nous parle plus. 1174 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Peut-être qu'au fond d'elle, elle sait... 1175 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Mais... 1176 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Je t'ai tué ! 1177 01:45:21,208 --> 01:45:22,375 J'attendais ton retour. 1178 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Papa, non ! 1179 01:45:54,583 --> 01:45:55,708 Papa. 1180 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 Je suis là. Ça va ? 1181 01:46:04,625 --> 01:46:07,375 Dieu merci ! 1182 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 Et c'est tout ? 1183 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 Ce fantôme qui hantait votre maison depuis... 50 ans, a juste... 1184 01:46:34,833 --> 01:46:35,708 disparu ? 1185 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 Il faisait nuit. 1186 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Il pleuvait, on ne voyait pas bien, mais... 1187 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 j'ai regardé et il était parti. 1188 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 Pourquoi il disparaîtrait comme ça ? 1189 01:46:51,333 --> 01:46:52,166 Je ne sais pas. 1190 01:46:53,500 --> 01:46:55,375 Peut-être qu'il était prêt. 1191 01:46:57,291 --> 01:46:58,958 Qu'il a trouvé l'homme qui l'a tué, 1192 01:47:00,333 --> 01:47:01,375 et tourné la page. 1193 01:47:12,208 --> 01:47:13,708 Dis-moi la vérité, Kevin. 1194 01:49:34,416 --> 01:49:35,500 Coucou, papa ! 1195 01:50:08,708 --> 01:50:09,625 Pas mal ! 1196 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 Je vais essayer, on va voir. 1197 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 OK, je suis nul. 1198 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Dis-moi la vérité. 1199 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 VENDUE 1200 01:52:45,625 --> 01:52:47,041 Désolé de pas être là. 1201 01:52:47,041 --> 01:52:49,833 Tu as l'air très malheureux, ça se voit. 1202 01:52:49,833 --> 01:52:51,333 Tu révises pas ? 1203 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 Papa, arrête, on est samedi ! 1204 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 Samedi ? Connais pas ! Va réviser ! 1205 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Mais je plains ceux qui devront gérer ce grenier foireux. 1206 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 Je suis pas complètement d'accord que tu sois plus mon voisin. 1207 01:53:09,833 --> 01:53:13,333 Je serai qu'à huit kilomètres. 1208 01:53:13,333 --> 01:53:14,666 Et ma voiture arrive ! 1209 01:53:14,666 --> 01:53:16,458 Tu te gaves ! 1210 01:53:16,458 --> 01:53:19,708 Grave. Jackpot ! Les maisons hantées, ça rapporte ! 1211 01:53:24,791 --> 01:53:26,583 Je pensais bien que vous seriez là. 1212 01:53:26,583 --> 01:53:27,875 Papa. 1213 01:53:27,875 --> 01:53:30,000 Le camion est prêt. C'est l'heure de partir. 1214 01:53:30,666 --> 01:53:33,625 C'est votre dernière chance de faire ce que vous faisiez 1215 01:53:33,625 --> 01:53:35,083 ou ce que vous alliez faire. 1216 01:53:35,083 --> 01:53:36,166 - Non ! - La dernière ! 1217 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Pitié, sauve-moi. 1218 01:53:37,208 --> 01:53:38,458 - Merci. - Je suis là. 1219 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 On se retrouve en bas. 1220 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 Merci ! 1221 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 - Super... - Dites au revoir à votre façon. 1222 01:53:43,791 --> 01:53:45,041 Mes parents. 1223 01:53:57,875 --> 01:53:59,500 Tu penses à quoi ? 1224 01:54:01,916 --> 01:54:03,833 Tu penses qu'il nous voit ? 1225 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 D'où qu'il soit. 1226 01:54:10,958 --> 01:54:11,958 Je sais pas. 1227 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 Peut-être. 1228 02:04:31,958 --> 02:04:34,333 POUR DYLAN 1229 02:05:03,416 --> 02:05:08,416 Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi