1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,000 --> 00:01:11,833 MEILLÄ ASUU AAVE 4 00:01:23,333 --> 00:01:26,125 {\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 Heippa! - Hei! 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,500 Heippa, Presleyt. Olen Barbara. 7 00:01:46,500 --> 00:01:49,500 Onpa mukava tavata. - Samat sanat. 8 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 Tiedän, että ilme on aika karu, mutta kyllä pihan saa kuntoon. 9 00:01:55,750 --> 00:01:57,541 Eikö olekin hieno kuisti? - On. 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 Kaikki on alkuperäistä. 11 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 Ovatko kaikki täällä? Valmista? 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 Joo. Katsotaan. - Hyvä on. 13 00:02:11,750 --> 00:02:12,833 Onko kaikki hyvin? 14 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 On. Peremmälle vain. 15 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 Siistijät pääsevät vasta tiistaina. 16 00:02:21,458 --> 00:02:22,583 Kuten näette, 17 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 kodissa on vanhan maailman viehätystä. 18 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 Talo rakennettiin vuonna 1904. 19 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 Se on Illinoisin historiallisen suojeluyhdistyksen rekisteröimä. 20 00:02:34,333 --> 00:02:36,208 Välitöntä lisäarvoa. 21 00:02:36,208 --> 00:02:38,958 Ja katsokaa näitä upeita... 22 00:02:38,958 --> 00:02:40,000 Vau. 23 00:02:41,500 --> 00:02:42,416 Missä Kevin on? 24 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Mitä teet? 25 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Tule sisään. 26 00:03:01,083 --> 00:03:02,208 Onko pakko? 27 00:03:02,208 --> 00:03:03,666 On pakko. 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 Hulppeasti kaappitilaa. 29 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 Pääkylppäri, alkuperäiset kiintokalusteet ja laatoitus. 30 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 Ja huomasitteko kattokorkeuden? Siis... 31 00:03:49,250 --> 00:03:50,958 Hinta on todella alhainen. 32 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Onhan tämä remonttikohde, mutta silti... 33 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 Eihän täällä tapahtunut mitään pahaa? 34 00:04:00,083 --> 00:04:01,583 Älähän nyt... 35 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 Ei sentään. Nyt on vain ostajan markkinat. 36 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 Ähäkutti. 37 00:06:12,375 --> 00:06:13,333 Niin olenkin. 38 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 Olitko siellä koko ajan? - Joo. 39 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 Voi luoja. 40 00:06:18,458 --> 00:06:22,416 Kylläpä kesti. Kuteet ovat ihan pölyssä. 41 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ...askareita, pihatöitä tai muutakaan. 42 00:06:26,041 --> 00:06:27,333 Eikö totta? 43 00:06:30,625 --> 00:06:31,916 Muutammekohan tänne? 44 00:06:31,916 --> 00:06:33,500 Ei helvetissä. 45 00:06:33,500 --> 00:06:34,875 Tämähän on läävä. 46 00:06:36,958 --> 00:06:38,750 Varo oikealla. Tiukka käännös. 47 00:06:38,750 --> 00:06:40,750 RITARIMUUTOT – PALATSISTA PAKUUN 48 00:06:40,750 --> 00:06:42,291 Käännä vielä. 49 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 Hei, odota! Ei! 50 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 Varo, osuit postilaatikkoon! 51 00:06:55,916 --> 00:06:56,791 {\an8}KEVININ ROINAT 52 00:06:56,791 --> 00:07:00,083 Rekassa on kymmenen lisää, eivätkä ne kanna itseään. 53 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Hauskaa. 54 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Ruma... 55 00:07:47,500 --> 00:07:51,833 Ruma... 56 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 Mitä teet? 57 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 Kyllä vain. 58 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 Älähän nyt. 59 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 Pidetään tanssibileet. 60 00:08:11,791 --> 00:08:13,166 Pistetään jotain hyvää. 61 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Tule, Kev. Tanssibileet. 62 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Muistatko, kun tanssit isäukkosi kanssa? Lantio liikkeelle. 63 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Tule nyt. Katso. 64 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 Näin. 65 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Tanssi nyt. 66 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Ei huvita, isä. Kiitti. 67 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Häh? Puhelin tänne. 68 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 Ruoan jälkeen. -Äiti! 69 00:08:49,375 --> 00:08:51,666 En sekaannu tähän. - Etpä tietenkään. 70 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Älä aloita, Frank. 71 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 Mitä? Kuunteletko mieluummin, kun valkoinen ukko rämpyttää kitaraa? 72 00:09:11,791 --> 00:09:14,416 Terry Kath on historian parhaita kitaristeja. 73 00:09:14,416 --> 00:09:16,041 "Terry Kath on historian..." 74 00:09:16,041 --> 00:09:19,250 Ei pidä paikkaansa. Jimi Hendrix on paras. 75 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 Luitko sen Rolling Stonesta? 76 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 Se on fakta. Kysy keneltä tahansa. 77 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Kysytään Jimi Hendrixiltä. 78 00:09:24,875 --> 00:09:28,541 Hän nimesi Kathin suurimmaksi inspiraatiokseen. Hän oli nero. 79 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 Jätkä ampui itseään vahingossa naamaan. 80 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Nero hän ei ole. 81 00:09:33,541 --> 00:09:35,833 Sanoo mies, joka lukee nuijien kirjaa. 82 00:09:49,000 --> 00:09:50,125 Arvaa mitä. 83 00:09:52,291 --> 00:09:54,666 Olen pahoillani, että olet niin onneton. 84 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 Vai mitä? 85 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 Tulimme kaikki tänne aloittaaksemme alusta. 86 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 Arvostaisin, jos olisit vähän positiivisempi. 87 00:10:04,875 --> 00:10:07,291 Monesko uusi alku tämä on? 88 00:10:08,666 --> 00:10:09,750 Sekosin laskuissa. 89 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 Mitä hittoa? 90 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 Mitä? 91 00:10:32,791 --> 00:10:33,625 Itse aloitti. 92 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 Odota. Älä mene! 93 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Paska. 94 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 Jumankauta. 95 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 KUMMITUSFAKTAA 96 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "Useimmat oliot jumittuvat trauman seurauksena." 97 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Hei! 98 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Niin, sinä. 99 00:13:19,375 --> 00:13:20,958 Vahtisitko ovea hetken? 100 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Tule. 101 00:13:32,250 --> 00:13:36,625 En usko, että noin saa tehdä. - Joku rasistinen mulkku jätti numeroni. 102 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 Saan viestejä, joissa pyydetään ilmaista riisiä. 103 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Ilmaista riisiä? 104 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 Etkö tiedä? 105 00:13:43,708 --> 00:13:47,083 Aasialaiset syövät pelkkää riisiä. 106 00:13:48,041 --> 00:13:49,291 Vaihda numerosi. 107 00:13:49,291 --> 00:13:52,000 Eli annan periksi rakenteelliselle sorrolle? 108 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 Ei... 109 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 Sitä paitsi minulla on siisti numero. 110 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 222-POOP. 111 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 Sellaista puhelinnumeroa ei saa millään. 112 00:14:00,750 --> 00:14:03,666 Taidamme olla naapureita. 113 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 Olemmeko? 114 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 Joo. 115 00:14:06,541 --> 00:14:09,041 Perheeni muutti juuri naapuritaloon. 116 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Muutitteko Kuoleman taloon? 117 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 Mitä? - Siellä kuulemma kummittelee. 118 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Olen ateisti, joten en oikein usko sellaiseen. 119 00:14:16,958 --> 00:14:23,000 Mutta salaa haluaisin kuolla ja palata piinaamaan Ted Cruzia. 120 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 No mutta. 121 00:14:26,958 --> 00:14:30,666 Naapuri, hengataan. Mitä teet koulun jälkeen? 122 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Koulun jälkeen... Minulla on paljon... Minun pitää opiskella. 123 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 Se on yksi hoidettava juttu, opiskelu. - Kiva. 124 00:14:38,791 --> 00:14:43,458 Selvä. Tiedät ainakin numeroni, jos mieli muuttuu. 125 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 Tai jos tarvitset riisiä. 126 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 Mikä tuo ilme on? 127 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 Miten kotimatka meni? - Hienosti. 128 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 Entä Kevinin kotimatka? - Hyvin. 129 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 Fulton, anna puhelimesi. - Miksi? 130 00:15:10,125 --> 00:15:12,916 Susan näki, että veljesi käveli kouluun. 131 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Sinulla oli yksi tehtävä. 132 00:15:14,708 --> 00:15:15,958 Ei pidä paikkaansa. 133 00:15:15,958 --> 00:15:16,916 Kevin. 134 00:15:17,666 --> 00:15:18,583 En kommentoi. 135 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 Huhuu? 136 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 Minä täällä taas. 137 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 Oletko siellä? 138 00:16:15,166 --> 00:16:16,458 Pöö! 139 00:16:16,458 --> 00:16:17,500 Hei. Lopeta. 140 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Lopeta. 141 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Ei onnistu. 142 00:16:23,708 --> 00:16:26,833 Ehkä se toimi edellisten kohdalla, 143 00:16:26,833 --> 00:16:29,708 mutta oma elämäni on tuhat kertaa pelottavampaa. 144 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Istu alas. 145 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Tule. 146 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Kiva paita. 147 00:17:02,583 --> 00:17:05,416 Olen keilannut vain kerran jotain 8-vuotiaana. 148 00:17:05,916 --> 00:17:10,166 Isä joutui nyrkkitappeluun kanansiivistä naapurikaistalaisen kanssa. 149 00:17:11,125 --> 00:17:14,333 Perheeni heitettiin ulos. Elinikäinen porttikielto. 150 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 Voitko puhua? 151 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 Huokailet ja valitat vain? 152 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 Kuolitko täällä? 153 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 Tässä talossa? 154 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 Etkö muista? 155 00:17:43,458 --> 00:17:44,708 Muistatko mitään? 156 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 Eli - 157 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 olet siis Ernest. 158 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 Kuten paidassasi lukee. 159 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 Olen Kevin. 160 00:18:09,666 --> 00:18:10,708 Oho. 161 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 Epätodellista. 162 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Kiva tavata, Ernest. 163 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 Eli... 164 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 Emme voi koskea sinuun, mutta sinä voit koskea meihin? 165 00:18:40,791 --> 00:18:42,041 Vähän kuin strippari. 166 00:18:44,666 --> 00:18:45,500 Kev! 167 00:18:46,041 --> 00:18:47,708 Tarvitsen puhelintasi. 168 00:18:47,708 --> 00:18:49,583 Perkule, miten kylmä. 169 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Hei, pälli. Puhelin tänne. 170 00:18:53,333 --> 00:18:54,666 Minkä takia? 171 00:18:54,666 --> 00:18:57,875 Koska minulla on kavereita. Sitä paitsi syytän sinua. 172 00:18:57,875 --> 00:19:00,333 Itse jätit minut kilsan päähän koulusta. 173 00:19:00,333 --> 00:19:02,708 Missä se on? Tuolla? - Ei. Fulton. 174 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 Lopeta! Fulton! 175 00:19:04,291 --> 00:19:05,833 Mene pois! Ful... 176 00:19:12,333 --> 00:19:13,916 Mitä helvettiä? 177 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Miksi olet noin pirtsakkana? 178 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 Täh? 179 00:19:42,166 --> 00:19:44,041 Enkö saa olla hyvällä tuulella? 180 00:19:44,041 --> 00:19:46,250 Ole miten olet. Ei siinä. 181 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 Hyvä tuuli vain on harvassa. 182 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 Hei. Älä pilaa sitä. 183 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Kiitos. 184 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 Hyvä on. 185 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Tiedämme, että jokainen atomi, 186 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 jokainen ihmiskehon molekyyli koostuu energiasta. 187 00:20:03,833 --> 00:20:07,958 {\an8}Mutta mitä ihmisen energiakeholle käy, 188 00:20:07,958 --> 00:20:09,666 {\an8}kun keho kuolee? 189 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}Uskon, että se energia voidaan vangita. 190 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 {\an8}Kurkista tuolle puolen ja kuuntele. 191 00:20:16,250 --> 00:20:17,916 {\an8}Ylitä raja. 192 00:20:17,916 --> 00:20:20,916 {\an8}Judy Romano on West Bayn meedio. 193 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 Perjantaina yhdeksältä. - Mikä hitto tämä on? 194 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 Mitä teet puhelimellani? 195 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 Fulton. - Senkin ketku. 196 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 Miksi salasit sen? 197 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 Anna tänne nyt! - Odota. 198 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 Voisitteko lopettaa? 199 00:20:35,250 --> 00:20:36,625 Meillä asuu aave. 200 00:20:37,333 --> 00:20:38,458 Just. - Ihan tosi. 201 00:20:38,458 --> 00:20:41,000 Kevin sai sen nauhalle. Katso. 202 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Onko se jokin kauhuleffa? - Ei. 203 00:20:46,125 --> 00:20:47,750 Aika hyvä. Miten onnistuit? 204 00:20:48,541 --> 00:20:49,666 En tehnyt mitään. 205 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Ei saakeli. 206 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 Näytetään äidille. - Ei. 207 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 Emme kerro hänelle. - Miksei? 208 00:20:59,791 --> 00:21:02,125 Koska hän sekoaa. Tiedät sen. 209 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 No niin, vala. 210 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 Oikeasti? - Pikkurilli pystyyn nyt. 211 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 Pusu. - En halua. 212 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Pusu. 213 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Hyvä. 214 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 Saanko nyt puhelimeni? - Joo. Lähetä se video. 215 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 Miksi? -Älä jaksa. 216 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 Miksi kaikesta pitää vääntää? Lähetä se nyt. Pyydän. 217 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 Selvä. 218 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 Noin. 219 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Kiva. Kiitti. 220 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 LISÄTIEDOT TODISTE KUOLEMAN JÄLKEISESTÄ ELÄMÄSTÄ 221 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 KIISTÄMÄTÖN TODISTE TUONPUOLEISESTA 222 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 TÄMÄ ON ERNEST, IHKA OIKEA AAVE 223 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 JULKAISE 224 00:22:09,541 --> 00:22:12,416 "Pikkutyttö makasi kauhun vallassa, 225 00:22:12,416 --> 00:22:14,458 kun hahmo leijui sängyn päällä. 226 00:22:14,458 --> 00:22:17,250 Ja vaikka oliolla ei ollut havaittavia kasvoja, 227 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 tyttö tiesi sen pahoista aikeista. 228 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 Yhdellä äkkinäisellä liikkeellä se hyökkäsi peittäen tytön suun - 229 00:22:24,375 --> 00:22:27,791 ja estäen huudot. Ilmassa haisi piparminttu ja mätä. 230 00:22:27,791 --> 00:22:30,833 Maailma alkoi pyöriä, ennen kuin silmissä pimeni. 231 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 Kun tyttö vihdoin heräsi, olio oli poissa. 232 00:22:35,458 --> 00:22:37,041 Kukaan ei toki uskonut. 233 00:22:37,041 --> 00:22:38,541 Hänhän oli lapsi. 234 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 Se oli vain unta, vilkkaan mielikuvituksen tuotosta. 235 00:22:42,750 --> 00:22:44,666 Mutta pikkutyttö tiesi totuuden. 236 00:22:45,583 --> 00:22:49,291 Henkimaailma on todellinen, ja se on vaarallinen." 237 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Kiitos. 238 00:22:55,875 --> 00:22:57,958 Ei minuakaan uskottu. 239 00:22:57,958 --> 00:22:59,458 Aaveeni on yhä kanssani. 240 00:22:59,458 --> 00:23:02,875 Se seurasi minua kotiin ravintolasta kuusi vuotta sitten, 241 00:23:02,875 --> 00:23:04,333 enkä pääse siitä eroon. 242 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 Olen yrittänyt... 243 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Anteeksi, meillä on juttu kesken. 244 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 Hän on erittäin omistushaluinen ja homoseksuaali. 245 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 Olen rättiväsynyt. 246 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Kiitos. 247 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 Voi luojan tähden. 248 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 Hei. 249 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 Näitkö videon, joka leviää netissä? 250 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 En harrasta sosiaalista mediaa. Alkaa kuvottaa. 251 00:23:32,958 --> 00:23:38,000 No, tyyppi löysi vintiltä aaveen, ja se näyttää kyllä aika aidolta. 252 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Niinhän ne näyttävät aina, kunnes eivät näytäkään. 253 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 En kirjoittanut tätä. 254 00:23:52,833 --> 00:23:55,125 Yli tuhat katselukertaa. - Onko se hyvä? 255 00:23:55,125 --> 00:23:56,541 Älä lopeta päivätöitä. 256 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 "Siistit grafiikat. Mayalla vai ZBrushilla?" 257 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Tosi kökkö. Ghost Huntersissakin on parempaa." 258 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 Mitä? - Heistä se on feikki. 259 00:24:10,500 --> 00:24:11,666 Vaikka on totta. 260 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank. Katsotteko te törkyä? Mitä katsotte? 261 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 Ei mitään. - Isä julkaisi videon... 262 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 Fulton, ostin ne juuri! - Luoja! 263 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 Huolissaan appelsiineista. Kiva. 264 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 Luomu on kallista. Juonitte jotain. 265 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Emmekä juoni. 266 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 Ei mitään. - Epäilyttävää. 267 00:24:35,875 --> 00:24:37,083 Et sitten vasikoi. 268 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 Tästä lähtee. - Niin. 269 00:25:10,750 --> 00:25:11,666 Haloo? 270 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 Emme tarkoita pahaa. 271 00:25:16,041 --> 00:25:18,708 Wikian mukaan pitää olla määrätietoinen. 272 00:25:18,708 --> 00:25:21,041 Jotta aave tietää, kuka määrää. - Selvä. 273 00:25:22,500 --> 00:25:24,083 Talon henki! 274 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 Näyttäydy! - Hyvä. 275 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Isä, katso. 276 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Pöö. 277 00:25:43,000 --> 00:25:44,583 Ei hemmetti. 278 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Ei naurata. 279 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Todellakin naurattaa. 280 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 Pelotat sen pois. - Enkä. 281 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 Holhoava manauspaskanne sen pelottaa pois. 282 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Hei. 283 00:25:57,708 --> 00:25:58,750 Minä täällä taas. 284 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 Tässä ovat isäni Frank ja veljeni Fulton. 285 00:26:04,541 --> 00:26:05,500 Terve. 286 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 He haluavat tavata. 287 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Ei vakuuta. 288 00:26:18,250 --> 00:26:20,416 Arvaa mitä. Odota. 289 00:26:20,416 --> 00:26:21,458 Minulla on idea. 290 00:26:22,083 --> 00:26:23,125 Minne menet? 291 00:26:23,125 --> 00:26:24,708 Hänellä on kuulemma idea. 292 00:26:25,583 --> 00:26:27,958 Hakeeko hän haamun ja tuo tänne? 293 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 Jestas, mikä pelle. 294 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 Hiljaa, pällinaama. 295 00:26:33,625 --> 00:26:37,666 Minulla on nätti naama, kysy vaikka. - Hei. Antaa hänen soittaa. 296 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 Jumaliste, sehän toimii. Älä lopeta. 297 00:27:23,125 --> 00:27:25,333 Katso! Siinä hän on. Hitto. 298 00:27:25,333 --> 00:27:26,333 Hei. 299 00:27:27,000 --> 00:27:27,875 Ei hätää. 300 00:27:31,166 --> 00:27:32,666 Kaikki hyvin. Näetkö? 301 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 Kysy jotain. 302 00:27:55,041 --> 00:27:56,833 Hän ei voi puhua. - Miksei? 303 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Varmaan koska on aave. 304 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 Frank! - Voi paska. 305 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Hänen pitää häipyä. Hei... 306 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 Beetlejuice, Beetlejuice! 307 00:28:06,333 --> 00:28:07,208 Frank. 308 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 Mikä tämä on? 309 00:28:13,708 --> 00:28:15,375 Oikeasti? Esitämmekö tyhmää? 310 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 Tämä on meidän kotimme. Eikö? 311 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 Takaa kuuluu hänen äänensä. 312 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 Minä... - Sinä mitä? 313 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Mitä, Frank? Mitä? 314 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 Jo 26 000 katselua alle viidessä minuutissa. Huima juttu. 315 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 Näin sen omin silmin, Barbara. 316 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Kuule, siltähän se varmaan tuntui. 317 00:28:52,083 --> 00:28:56,166 Tyttäreni veti Xanaxia valkkarin kera, ja luuli olevansa Edith Piaf. 318 00:28:56,166 --> 00:28:59,166 Hetkinen. En ole kamoissa. Meillä on todisteita. 319 00:28:59,166 --> 00:29:01,083 Netissä on kuvamateriaalia. 320 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 Hei, minne matka? - Ulos. 321 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 Äläpä hoppuile. -Äiti! 322 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Barbara, rikoit varmasti jotain salassapitolakia. 323 00:29:08,541 --> 00:29:11,291 Ei aaveista tarvitse kertoa sopimustiedoissa. 324 00:29:11,291 --> 00:29:14,083 Ai, sitten kuulet jurististamme. 325 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 Oikeasti? - Ei. Olemme vararikossa. 326 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 Jo 25 000! - Voinko mennä? 327 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Et! Olit mukana juonessa. 328 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 Isä pakotti lupaamaan. 329 00:29:22,041 --> 00:29:22,958 Luoja, Frank. 330 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 Arvasin, että sekoat. - Kyllä! 331 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Kuten kuka tahansa järkevä ihminen. 332 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 Ullakollamme asuu aave! 333 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 Anteeksi, olisi pitänyt... - Kuulin muuta kautta. 334 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 Joku näki sen YouTubessa. Meidänhän piti kommunikoida paremmin. 335 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 Emme lusineet siksi 20 kertaa tri Suuhengittäjän kanssa? 336 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 Okei. Minä häivyn. - Kevin. 337 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 Jo 30 000. Tällä pääsee pukille. 338 00:29:46,083 --> 00:29:48,458 Fulton! - Mene muualle. 339 00:29:53,416 --> 00:29:54,833 Olen pahoillani, Mel. 340 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 Me muutamme. - Ei. Odota. 341 00:29:57,166 --> 00:29:58,791 Odota. - Ei. 342 00:29:58,791 --> 00:30:04,208 Meistä ei tule kauhuleffan valkoista puupääperhettä. Me lähdemme. 343 00:30:04,208 --> 00:30:06,375 Voisitko kuunnella? Ole kiltti. 344 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Mel... 345 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 Et taida ymmärtää tämän laajuutta. 346 00:30:13,916 --> 00:30:19,541 Tallensimme jotain, mihin kukaan ei ole pystynyt historian kirjoissa. 347 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 Tästä ei neuvotella. 348 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 Okei. Kenelle myyt talon? 349 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 Koska jokainen dollarimme on kiinni tässä. 350 00:30:26,375 --> 00:30:28,500 Ilman sinua ja typerää videota... 351 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 Sitäpä juuri. 352 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 Se on rahaa, kulta. 353 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 Tyypit tahkovat nytkin miljoonia kanavillaan. 354 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 Pelaavat Minecraftia ja tuikkaavat pieruja tuleen. 355 00:30:40,750 --> 00:30:43,208 Ja Mel, meillä on oikeasti aave! 356 00:30:47,375 --> 00:30:49,083 Tulee mieleen Houston. 357 00:30:49,833 --> 00:30:53,375 Houston oli pyramidihuijaus. Eri asia. Tämä on totta. 358 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 Tämä on tilaisuutemme. Tämä voi muuttaa kaiken. 359 00:30:59,625 --> 00:31:00,791 Mel. 360 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Katso minua, kulta. 361 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Kuule. 362 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Minun pitää vain voittaa kerran. 363 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Vain kerran. 364 00:31:20,958 --> 00:31:22,625 Tiedät, että tämä on hullua. 365 00:31:23,125 --> 00:31:24,000 Eikö? 366 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 Voiko olla aito!??!?! #ernestonaave 367 00:31:33,916 --> 00:31:35,708 {\an8}Ei ole aave. - Oletko tosissasi? 368 00:31:35,708 --> 00:31:37,166 {\an8}Hän käveli seinän läpi! 369 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Voi jeesus! 370 00:31:43,166 --> 00:31:44,166 {\an8}Mikä tämä on? 371 00:31:44,166 --> 00:31:46,208 {\an8}ÄITI TAPAA ERNESTIN! KATSELUKERRAT 372 00:31:50,000 --> 00:31:52,791 MIKÄ KIMITYS 373 00:31:57,000 --> 00:31:57,916 NÄEN KUOLLEITA 374 00:31:57,916 --> 00:31:59,791 ONKO #ERNEST TEISTÄKIN HOT??!! 375 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Ernest on kuuma! 376 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 Olen ihastunut Ernest-aaveeseen. 377 00:32:05,916 --> 00:32:08,958 {\an8}Näin yöllä unta, että Ernie siitti minut. 378 00:32:08,958 --> 00:32:10,541 {\an8}Tältä poikamme näytti. 379 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 {\an8}"Juoskaa seinään niin kuin Ernest." 380 00:32:13,791 --> 00:32:15,333 {\an8}Voi luoja. Hyvä on. 381 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Oletko kunnossa? Nyt kävi naamaan. 382 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}Olen Cory ja tämä on Ernest-haaste. Katsokaa tätä. 383 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 PELASTAKAA ERNEST KAPITALISMILTA 384 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Aaveoikeudet ovat ihmisoikeuksia. 385 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 {\an8}Aaveoikeudet. 386 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 {\an8}Mitä? 387 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Vaikkei olisikaan ainetta, voi silti olla tärkeä. 388 00:32:42,208 --> 00:32:44,041 Menköön Uuteen Seelantiin. 389 00:32:44,041 --> 00:32:46,916 Me emme sinua halua, kiitos vain. 390 00:32:46,916 --> 00:32:48,666 Eikä COVID muuten ole totta. 391 00:32:48,666 --> 00:32:51,916 Henkistä väkivaltaa! - Normalisoin aaverakkautta. 392 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}He ovat joukossamme. - Sytytetään yksi aaveille. 393 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 Miten joku niin synkkä... - Hän asuu talossa. 394 00:32:57,625 --> 00:32:59,291 ...voi saada tuntemaan... 395 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 Se on klassinen nuotiotarina. 396 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 Perhe muuttaa vanhaan taloon, jonka käytävillä väijyy aave. 397 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Chicagolaisperheelle pelottavasta skenaariosta tuli juuri totta. 398 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 Todisteena ovat perheen Youtube-videot. Katsokaapa. 399 00:33:28,541 --> 00:33:29,625 Frank. 400 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 Mikä tämä on? 401 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 Mitä? 402 00:33:37,250 --> 00:33:39,791 Ehkä on aika soittaa muuttofirmaan. 403 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 Päivän vieraillani on... - Hemmetti soikoon. 404 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Varmista, että Anderson saa tiedon ennen tapaamista. 405 00:33:49,416 --> 00:33:52,083 Jauhatko purkkaa? Mitä vielä oli? 406 00:33:52,083 --> 00:33:54,333 Se nainen soitti taas, Leslie. - Seis. 407 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Agentti Schipley! 408 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 Voi kristuksen kiesit. Leslie. Mikä ihana yllätys. 409 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 Olen soitellut kolme päivää. 410 00:34:01,458 --> 00:34:03,375 En tiennytkään. - Näitkö tämän? 411 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 Ei näytä tutulta. - Se on RHE. 412 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Arvostan, että tulit tänne asti, mutta... 413 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 Tein alustavan diagnoosin. Vierasesineitä ei ole. 414 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 Digitaalinen rikostekniikka vahvistaa. Tämä on aito. 415 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Meidän pitää avata Wizard Clip. 416 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Ohjelma kuopattiin 20 vuotta sitten, ja hyvästä syystä. 417 00:34:21,500 --> 00:34:23,875 Voimme nyt todistaa lopullisesti, 418 00:34:23,875 --> 00:34:26,625 etteivät spektriset ilmiöt ole mielikuvitusta. 419 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Mennään. 420 00:34:29,125 --> 00:34:32,750 Kiitos käynnistä. - Pyydän. Hän on aito! 421 00:34:32,750 --> 00:34:34,458 Agentti Schipley! 422 00:34:34,458 --> 00:34:36,916 Hän on aito! Oikeasti! 423 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Mitä? 424 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 Ihan sekopäistä. Terve. Mikä meininki? 425 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Ihan älytöntä. 426 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Miten menee? 427 00:34:54,291 --> 00:34:55,708 MINÄ USKON 428 00:34:55,708 --> 00:34:57,250 Mitä ajattelet aaveesta? 429 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Malttakaa vähän. Selvä, täältä tullaan. 430 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 Kertokaa oliosta! - No niin, jepulis. 431 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 Milloin näit Ernien viimeksi? 432 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Miten vastaat huijausepäilyksiin? 433 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 Katsokaa ympärillenne. 434 00:35:17,166 --> 00:35:19,583 Väkeä riittää. - Onko perheesi turvassa? 435 00:35:19,583 --> 00:35:21,541 Onko yhteisö turvassa? - Milloin... 436 00:35:21,541 --> 00:35:24,000 Tietenkin on. Sehän on pelkkä aave. 437 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 Kiitos, kaverit! 438 00:35:31,708 --> 00:35:34,458 Kuka tulee sisälle talooni? 439 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 Ettäs kehtaattekin! 440 00:35:35,958 --> 00:35:37,458 Tämä on yksityis... 441 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 Frank! 442 00:35:38,916 --> 00:35:40,541 Tiedän. - Tämä on hullua. 443 00:35:40,541 --> 00:35:41,833 En voi lähteä kotoa. 444 00:35:41,833 --> 00:35:43,125 Ei se ole niin paha. 445 00:35:43,125 --> 00:35:44,583 Miten niin ei ole? 446 00:35:44,583 --> 00:35:46,583 Joku yritti ryömiä savupiipusta... 447 00:35:46,583 --> 00:35:49,250 Mitä? ...päästäkseen sisään, ja jäi jumiin. 448 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 Oli pakko kutsua palokunta. 449 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 Tiedätkö, miten hullua on, että siellä on ihminen? 450 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 Ei ole mikään joulu... 451 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Jeesus Kristus. 452 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 Ei naurata. 453 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Hei, mene pois tai soitamme poliisit. 454 00:36:05,666 --> 00:36:10,791 Lukemani perusteella muistinmenetys liittyy traumaan. 455 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 Se on itsepuolustusmekanismi. 456 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Tarvitsemme visuaalisia ärsykkeitä muistisi aktivoimiseksi. 457 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Hyi, kamala. 458 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 Eikö? 459 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Karmiva. 460 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 Se on isän epäonnistuneita bisnesjuttuja. 461 00:36:33,625 --> 00:36:37,791 "Miesten lisäravinteita." Mutta stondiksen sijaan iskeekin ripuli. 462 00:36:46,375 --> 00:36:47,416 Muistatko jotain? 463 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 Hyvä on. 464 00:36:54,250 --> 00:36:55,541 Ei se mitään. 465 00:37:06,208 --> 00:37:07,541 Väistäkää vähän. 466 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 Aaveita on kaikkialla! - Katso nyt. 467 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Hän on innoissaan. 468 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 "Miksi?" Mitä miksi? 469 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Miksi autan? 470 00:37:46,833 --> 00:37:48,083 Koska olet jumissa. 471 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 Eihän kukaan halua olla jumissa. 472 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Heippa, naapuri. 473 00:38:05,000 --> 00:38:05,833 Aika... 474 00:38:06,583 --> 00:38:07,416 Tulipa kovaa. 475 00:38:07,416 --> 00:38:10,041 En käsitä, miksi kirjastossa kuiskitaan. 476 00:38:10,041 --> 00:38:12,333 Mitä? Tekeekö meteli tyhmäksi? 477 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Miten menee? Miten aave voi? 478 00:38:15,708 --> 00:38:20,208 Katumme on kaaoksessa, kiitos teidän. Isälläni on hinausyhtiö pikavalinnassa. 479 00:38:20,750 --> 00:38:22,083 Aika paha tilanne. 480 00:38:23,750 --> 00:38:24,583 Sori. 481 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 Mitä työstät? 482 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 Omistustiedot? 483 00:38:32,375 --> 00:38:37,166 Yritän selvittää, asuiko Ernest talossamme ennen kuolemaansa. 484 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 Eikö hän muista, miten tuli sinne? - Hän ei muista mitään. 485 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Mysteeri. 486 00:38:42,958 --> 00:38:44,750 Yritän vain... Aha. 487 00:38:45,250 --> 00:38:46,208 Selvä. 488 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 Oletko joku hakkeri? 489 00:38:52,958 --> 00:38:55,041 Tadaa! Mysteeri ratkaistu. 490 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 Ernest Scheller. 491 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 Osti talon 5. huhtikuuta 1965 - 492 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 ja myi sen 15. joulukuuta 1971. 493 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 Miten hän kuoli? - Hetki. 494 00:39:04,041 --> 00:39:04,875 Selvä. 495 00:39:06,375 --> 00:39:08,333 Outoa. En löydä kuolintodistusta. 496 00:39:08,916 --> 00:39:11,416 Hän on aika varmasti kuollut. - Aijaa? 497 00:39:13,541 --> 00:39:16,291 Sori. Tuli seinä vastaan. Kirjaimellisesti. 498 00:39:17,291 --> 00:39:19,916 Minulla on bänditreenit. Mutta tsemppiä. 499 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Kiitti. 500 00:39:32,958 --> 00:39:34,291 Tina, tänne. 501 00:39:34,291 --> 00:39:36,791 WEST BAYN MEEDIO 502 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}En halua loukata tunteitasi, mutta vedän rajan. 503 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 Ei enää hoitokotikeikkoja. 504 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 Ruoka on aina kamalaa. 505 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 Entä Kris Jenner? Eikö joku perheenjäsenistä kuollut äskettäin? 506 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 Koirako? En rupea... 507 00:40:02,375 --> 00:40:04,083 Kuule, minun pitää mennä. 508 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 Okei. Pitää mennä. Heippa. 509 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 Hei, tervepä terve. - Hei. 510 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Sus siunatkoon. 511 00:40:11,333 --> 00:40:13,333 Olet varmaan Frank. - Joo. 512 00:40:13,333 --> 00:40:17,375 Kaikki TSC:llä ovat innoissaan sinusta ja tapahtumista. 513 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 Me olemme innoissamme, että tulitte kotiimme. 514 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Olemme suuria faneja. Katsomme show'ta koko ajan. 515 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Olet oikea helmi. 516 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 Ja vielä söpökin! 517 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Kukaan ei sanonut, että olet söpö. 518 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Ei kukaan. 519 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 Missä vaimoke luuraa? 520 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Hän on laittautumassa. 521 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Hyvä. 522 00:40:39,833 --> 00:40:40,916 Pistä ovi säppiin. 523 00:40:41,833 --> 00:40:44,875 Aivan. Sujauta hänet laatikkoon sängyn alle, koska - 524 00:40:44,875 --> 00:40:46,166 olet minun. 525 00:40:51,583 --> 00:40:56,166 No, varmistaisitko, että "hän" on valmis minua varten? 526 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 Ernest! - Niin! 527 00:40:58,458 --> 00:41:00,750 Hän on valmis. Valmiita ollaan. 528 00:41:00,750 --> 00:41:02,333 Kaikki kondiksessa. - Hyvä. 529 00:41:03,291 --> 00:41:05,416 Koska minä olen valmis häntä varten. 530 00:41:10,750 --> 00:41:11,791 Katso. Näetkö? 531 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 Tuollaista tunnelmaa haetaan. 532 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Intensiivistä, verenmakuista. 533 00:41:21,291 --> 00:41:23,500 Minne hän meni? Pyydä takaisin. - Kuka? 534 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 Älä pelleile. Hän oli täällä. 535 00:41:25,541 --> 00:41:26,833 Ei hän ole koira. 536 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 En sanonutkaan, että... 537 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 Judy Romano odottaa olohuoneessani. 538 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 En tiedä, kuka se on. - West Bayn meedio on alakerrassa. 539 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 Siinä kuulit! 540 00:41:36,916 --> 00:41:38,375 Mikset pyydä itse? 541 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 Koska hän pitää sinusta, hän kuuntelee sinua. 542 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 Anteeksi keskeytys, mutta olemme valmiita. 543 00:41:43,958 --> 00:41:47,416 Pahoittelut. Kiitos kärsivällisyydestänne. Tulemme pian. 544 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Kuule, tämä on tärkeää. 545 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 Ohjelmalla on valtava fanikunta. 546 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 Jos tämä onnistuu, 547 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 puhun kirjadiileistä, lisämyynnistä... 548 00:41:59,916 --> 00:42:03,791 Olemme mustat Kardashianit. Etkö halua olla Kim Kardashian? 549 00:42:09,333 --> 00:42:11,583 Selvä. Joka tapauksessa. 550 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 Hyvä on. - Puhutko hänelle? 551 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Yritän. 552 00:42:18,000 --> 00:42:18,958 Niin sitä pitää. 553 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Hei, Ernest. 554 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Pidetäänkö hauskaa? 555 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 Joko käy? 556 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 Noin. 557 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 Kas niin, Frank. 558 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 Koko maailmaa kiehtoo vuorovaikutuksenne Ernestin kanssa. 559 00:42:49,000 --> 00:42:49,916 Niin. 560 00:42:49,916 --> 00:42:53,458 Liikkeellä on myös paljon skeptisyyttä. 561 00:42:53,458 --> 00:42:56,083 Jopa minäkin mietin, 562 00:42:56,833 --> 00:42:59,333 etten usko videonauhoja. 563 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 Mutta nyt, kun olen täällä tässä huoneessa. 564 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 Kun tunnen tämän kaiken. 565 00:43:06,500 --> 00:43:09,875 Tunnelma on käsinkosketeltava. 566 00:43:09,875 --> 00:43:12,041 Niin. Ernest on aito. 567 00:43:12,041 --> 00:43:14,375 Täällä ei tehdä mitään taikoja. 568 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 No, onko hän täällä nyt? 569 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Hän on tulossa. Vai mitä? 570 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 Häntä ujostuttaa. Täällä on paljon porukkaa. 571 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank. 572 00:43:38,208 --> 00:43:39,291 Ernest! 573 00:43:40,666 --> 00:43:41,750 Oletko täällä? 574 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 Ernest, kaikki odottavat. 575 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 Vai niin. Sellaista. 576 00:43:51,291 --> 00:43:53,291 Kuule, Frank, jos voisit - 577 00:43:53,291 --> 00:43:56,541 korjata hologrammikoneesi, koska minulla on kiire. 578 00:43:56,541 --> 00:44:00,125 Ei ole mitään hologrammia. Hän on... 579 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 Ernest! 580 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 Häivytään. - Odottakaa. 581 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 Tämä riittää. - Seis, ei. 582 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 Odottakaa vähän. 583 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 Hei. 584 00:44:47,333 --> 00:44:49,375 Kivaa tuotantoarvoa. 585 00:44:49,375 --> 00:44:50,541 Mitä? 586 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Tee jotain! 587 00:45:30,750 --> 00:45:32,625 Kuten mitä? - Käske lopettaa! 588 00:45:32,625 --> 00:45:33,791 Luoja, auta! 589 00:45:34,833 --> 00:45:37,041 En jaksa enää peruskaapelia. 590 00:45:37,041 --> 00:45:38,791 Kamalan epäammattimaista. 591 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Mitä helv...? 592 00:46:07,291 --> 00:46:09,333 Ai, sinä taas. 593 00:46:14,208 --> 00:46:16,250 Nyt kun mietin, 594 00:46:17,041 --> 00:46:18,458 Tupac oli parempi. 595 00:46:18,458 --> 00:46:20,666 Joo. Korjataan jälkituotannossa. 596 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 Tämä on katastrofi. 597 00:47:00,458 --> 00:47:02,125 He saivat, mitä halusivat. 598 00:47:02,125 --> 00:47:04,625 He halusivat aaveen, ja annoimme Kirotun. 599 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 Onko kiva? Kaikki on vitsiä sinulle. 600 00:47:09,416 --> 00:47:10,583 Fulton, ei nyt. 601 00:47:10,583 --> 00:47:12,250 Katselukertoja ropisee. 602 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 Julkaisitko sen ilman lupaani? - Entä sitten? 603 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 Joudun oikeuteen. 604 00:47:18,833 --> 00:47:20,958 Kolme miljoonaa kuudessa minuutissa. 605 00:47:21,583 --> 00:47:23,083 Sen täytyy olla ennätys. 606 00:47:23,750 --> 00:47:25,291 Hyvin vedetty! 607 00:47:25,291 --> 00:47:27,458 Revi siitä, Pewdiepie. 608 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 Tri Monroe. Oletko siellä? 609 00:47:46,291 --> 00:47:47,708 Oli jo aikakin. 610 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 Et ikinä usko, mitä löysin. - Mitä? 611 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 Ei täällä. - Täh? 612 00:48:15,125 --> 00:48:16,208 Sori. Pikku hetki. 613 00:48:16,208 --> 00:48:17,333 Mene muualle. 614 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 Typerien sukupuolinormien takiako? Häivy, torakka! 615 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Joy, mitä hittoa? Alatko seota? 616 00:48:27,000 --> 00:48:29,041 En, mutta valmistaudu sekoamaan. 617 00:48:37,458 --> 00:48:38,541 Ei se ole hän. 618 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 Siksi emme löytäneet kuolintodistusta. 619 00:48:41,583 --> 00:48:43,416 Ernest Scheller ei ole kuollut. 620 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 Tyyppi asui kyllä talossanne. 621 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 Vertailin tietoja varmistuakseni. 622 00:48:48,541 --> 00:48:50,250 Kuka meidän Ernestimme on? 623 00:48:51,166 --> 00:48:53,416 Lyön pallini vetoa, että hän tietää. 624 00:48:53,958 --> 00:48:54,958 Minkä? 625 00:48:54,958 --> 00:48:58,291 Tuo Ernest asuu Oklahomassa. Selvitän vielä missä. 626 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 Mutta hän omisti kapakan, joka on yhä olemassa. 627 00:49:02,750 --> 00:49:04,416 Sehän on vain kilsan päässä. 628 00:49:04,416 --> 00:49:06,708 Tiedän. Viedäänkö hänet sinne? 629 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Kuka? 630 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 Meidän Ernestimme? - Niin. 631 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Ehkä he tunsivat toisensa. Ehkä paikka laukaisee jotain. 632 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Hän ei voi lähteä talosta. 633 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Hän on jumissa. 634 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Oletko varma? 635 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Ernest! Olet ihana! 636 00:49:27,708 --> 00:49:29,833 TULIN AAVEEN TAKIA 637 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 Ei yksinoikeutta. Oletko tosissasi? 638 00:49:37,666 --> 00:49:42,291 Ajan jo alkuperäissisältöä kanavallani ja tienaan kolminkertaisesti. 639 00:49:42,291 --> 00:49:43,458 Joten mieti vielä. 640 00:49:43,458 --> 00:49:46,083 Keksi käypä hinta ja soita takaisin. Heippa. 641 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, avaisitko oven? 642 00:49:49,958 --> 00:49:54,625 Oikeasti. Ernest-piirretty olisi mahtava. Mutta sen pitää olla aikuisille. 643 00:49:54,625 --> 00:49:57,708 Oletko nähnyt alastonta aavetta? Miltä se näyttäisi? 644 00:49:58,500 --> 00:50:01,791 Frank, avaatko oven? - Mitä alastomalla aaveella olisi? 645 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 Joo, tullaan! 646 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Olen pahoillani. Emme puhu lehdistölle. 647 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Haluan vain hetken aikaanne. 648 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 Ja Joy penkoi vähän. 649 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 Ilmeisesti täällä asunut mies omisti läheisen baarin. 650 00:50:26,375 --> 00:50:29,125 Ajattelimme, että jos menisimme baariin, 651 00:50:29,125 --> 00:50:30,625 ehkä muistaisit jotain. 652 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 Joy. 653 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Älä viitsi. 654 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Totta. Sori. 655 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Eli ajattelimme, että jos menisimme... 656 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 Onpa kylmä! 657 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Voi luoja, sori... 658 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 Tämä on ihanaa. Olen fani. 659 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Tiedän, että olen ärsyttävä. Mutta tämä tapahtuu oikeasti ja... 660 00:50:54,791 --> 00:50:56,125 Lopeta. 661 00:50:56,916 --> 00:50:59,041 Sori. 662 00:51:00,291 --> 00:51:01,500 Joka tapauksessa. 663 00:51:02,291 --> 00:51:04,083 Sinut on saatava ulos. 664 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 Etkö varmasti voi lähteä? 665 00:51:13,583 --> 00:51:15,000 Oletko yrittänyt? 666 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 Ihan tosissaan. 667 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Selvä. 668 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 Kuule, Ernest. 669 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 Tajuan. 670 00:51:27,833 --> 00:51:30,958 Olet ollut täällä kauan, 671 00:51:30,958 --> 00:51:33,875 ja maailma on kamalan pelottava paikka. 672 00:51:35,416 --> 00:51:38,458 Usko pois, minuakin joskus hirvittää. 673 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 Talossa ei ole enempää vastauksia. 674 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Jos aiomme selvittää, kuka olet... 675 00:51:47,000 --> 00:51:48,333 Mitä sinulle tapahtui... 676 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Vastaus on ulkona. 677 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 Pyydän anteeksi, että tupsahdin tänne kutsumatta. 678 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 Olisin soittanut, mutta... - Anteeksi, mikä pointti tässä on? 679 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 CIA värväsi minut 90-luvun lopulla - 680 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 johtamaan Wizard Clip -nimistä ohjelmaa. 681 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Wizard Clip? 682 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 Eli poltatte pilveä ja tapitatte Harry Pottereita ja... 683 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 Kulta. 684 00:52:19,625 --> 00:52:21,541 Wizard Clip oli aaveoperaatio, 685 00:52:21,541 --> 00:52:24,375 joka salattiin useimmilta hallituksessa. 686 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 Alamme oli paranormaali psykologia, 687 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 mutta käskymme oli löytää ja pyydystää aave. 688 00:52:35,541 --> 00:52:37,708 Lupaan, ettei tarvitse pelätä. 689 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 Vai mitä? 690 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 Hei. 691 00:53:00,375 --> 00:53:02,291 Kuuntele minua. Kuule. 692 00:53:04,333 --> 00:53:06,500 Et ole enää yksin. 693 00:53:07,875 --> 00:53:10,125 Olen rinnallasi koko matkan. 694 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 Pystyt tähän. 695 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 Heti kun sana kiiri, 696 00:54:06,958 --> 00:54:12,541 että veronmaksajien miljoonat käytettiin huuhaatieteeseen, 697 00:54:12,541 --> 00:54:14,750 homma kariutui äkillisesti. 698 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 Virasto heitti minut niin sanotusti bussin alle. 699 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Uhrilammas. 700 00:54:22,291 --> 00:54:23,541 Se oli musertavaa. 701 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Mutta sitten tuli Ernest. 702 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 Selvä. Kiitos, kun kävit. Mutta kuten näkyy, meillä on kiire. 703 00:54:35,041 --> 00:54:37,458 Haluan nähdä hänet. - Ei tule tapahtumaan. 704 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 Ette taida ymmärtää tilanteenne vakavuutta. 705 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Nämä oliot ovat vaarallisia. 706 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Pyydän, että poistut. 707 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 He eivät ole ikinä niin mukavia kuin esittävät. 708 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 En pyydä uudes... - Poikanne Kevin. 709 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Hän on vaarallisen lähellä. Näin videot. 710 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Jo riittää. Ulos! 711 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 Tämä turvallisuuskysymys. Minulla on oikeus olla täällä. 712 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Palaa etsintäluvan kanssa. 713 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 Siihen saakka, painu helvettiin kotoani. 714 00:55:11,041 --> 00:55:11,958 Tulen takaisin. 715 00:55:12,833 --> 00:55:14,250 Lupaan sen. 716 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 Se on hän! 717 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Voi paska! 718 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 Voi luoja! Se on hän! Se on Ernest! 719 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Ernest! 720 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 ERNEST ON HUIPPU 721 00:56:05,208 --> 00:56:06,291 Apua! 722 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 Saakeli! 723 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 Tyly veto. 724 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 Tule. 725 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Tuonne! 726 00:56:59,041 --> 00:57:02,541 EN KADU MITÄÄN 727 00:57:02,541 --> 00:57:03,458 Hei! 728 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 Hei! - Sori! 729 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 Hei! 730 00:57:19,750 --> 00:57:22,916 No niin. Voisitko jo olla näkymätön? 731 00:57:25,291 --> 00:57:27,166 Mitä? Miksi vasta nyt? 732 00:57:27,166 --> 00:57:29,291 En tiedä. Tule. Pitää mennä. 733 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 Täyttä sontaa. 734 00:57:31,083 --> 00:57:32,000 No, 735 00:57:32,833 --> 00:57:36,000 ikävä muistuttaa pikkujutusta nimeltä neljäs lisäys. 736 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 He suojelevat terroristia. 737 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 En ole varma, onko aave lain mukaan terroristi. 738 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 He tekevät virheen. 739 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 Huolimattomat tekevät aina. 740 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 Ja kun niin käy, 741 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 olemme valmiina. 742 00:58:11,291 --> 00:58:13,291 Chuck E. Cheese on tuolla, muksut. 743 00:58:13,958 --> 00:58:16,666 Tunnetko hänet? Hän oli joskus täällä töissä. 744 00:58:16,666 --> 00:58:18,833 Omistajia on ollut kymmenkunta. 745 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 Saammeko tutkia hetken? 746 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Muru, voin menettää anniskelulupani. Teidän pitää mennä. 747 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 Tule. Tämä on typerää. Mennään. 748 00:58:32,208 --> 00:58:34,208 Hei, odottakaa. 749 00:58:35,666 --> 00:58:37,166 Näytäpä vielä sitä kuvaa. 750 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 Tässä. 751 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 Voi luoja. 752 00:58:57,125 --> 00:58:58,916 Näetkö? Täällä on yhteys. 753 00:58:59,416 --> 00:59:00,250 Tiesin sen. 754 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Hetkinen. Sinähän olet se poika. 755 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Sori. En tiedä, mitä tarkoitat. 756 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 Se aavepoika. Sinä se olet, helkkari. 757 00:59:08,041 --> 00:59:10,458 Kiitos ajastasi. Meidän pitää mennä. 758 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 Olet nero. 759 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Schellerin on pakko tietää, kuka Ernest on. 760 00:59:16,458 --> 00:59:18,625 Ja vielä epäilit minua. 761 00:59:18,625 --> 00:59:20,250 Enkä epäillyt. 762 00:59:20,250 --> 00:59:22,458 Nyt vain etsitään hänet. -Äiti! 763 00:59:22,458 --> 00:59:24,125 Tuolla on kummitus! 764 00:59:24,625 --> 00:59:26,208 Kiva juttu, kulta. 765 00:59:28,541 --> 00:59:29,375 Ernest. 766 00:59:31,041 --> 00:59:32,083 Mikä hätänä? 767 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 768 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 Ernest! 769 00:59:48,625 --> 00:59:49,541 Ernest! 770 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Hei, isi. 771 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Junebug. 772 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Voi paska. 773 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, tule! Meidän pitää mennä! 774 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 Ernest! 775 01:00:25,875 --> 01:00:26,875 Ernest! 776 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Ernest! 777 01:00:34,541 --> 01:00:36,500 Ernest, tule! Meidän pitää mennä! 778 01:00:40,166 --> 01:00:42,750 Taisimme juuri saada etsintäluvan. 779 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 "Ernest ei-niin-kiva aave." 780 01:00:46,541 --> 01:00:48,958 "Paranormaalia sekoilua." 781 01:00:48,958 --> 01:00:50,458 Häntä pidetään hirviönä. 782 01:00:50,458 --> 01:00:53,833 Hän näki siellä jotain. Se oli kuin jokin muisto. 783 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 Ihan kuin hän sieppaisi Shirley Templen! 784 01:00:56,416 --> 01:01:00,000 Mikset kertonut, että hän voi poistua? Olisin tehnyt jutun. 785 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 Et nyt kuuntele. 786 01:01:01,500 --> 01:01:02,666 Hän sanoi nimen. 787 01:01:02,666 --> 01:01:05,333 Joku June jotain. 788 01:01:05,333 --> 01:01:08,458 Mitä sitten? - Ehkä hän jumittaa siksi. 789 01:01:08,458 --> 01:01:10,791 Hänelle tapahtui jotain pahaa. 790 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Ehkä, jos autamme häntä muistamaan, hän pääsee rajan yli. 791 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Rajan yli? 792 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Emme halua, että hän ylittää rajan. Tarvitsemme häntä täällä. 793 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Et välitä hänestä paskaakaan. 794 01:01:23,875 --> 01:01:26,916 Välitän meistä. Kyse on meidän tulevaisuudestamme. 795 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 Kyse on Fultonin ja sinun koulutuksestasi. 796 01:01:30,041 --> 01:01:31,375 Älä vetoa meihin. 797 01:01:32,625 --> 01:01:33,708 Kyse on sinusta. 798 01:01:34,541 --> 01:01:35,875 Kuten aina. 799 01:01:36,375 --> 01:01:38,208 En ollut vielä valmis. 800 01:01:45,250 --> 01:01:46,916 Et kuullut sanaakaan. 801 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Heippa, leidit. 802 01:02:20,208 --> 01:02:23,416 Minulla on jo 200 000 Insta-seuraajaa. Ihan sekopäistä. 803 01:02:23,416 --> 01:02:24,375 Oikeasti? 804 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 Koulussa ollaan kateellisia. 805 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 Mutten valinnut olla näin kuuma tai tällainen julkkis. 806 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 Oikeasti. Lisäravinnefirma otti yhteyttä. 807 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 He maksavat tonnin per postaus. 808 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 Kunnon kunkku. Mieletöntä. 809 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 Minut tunnistetaan kaikkialla. 810 01:03:03,166 --> 01:03:06,166 Fulton? Fulton! 811 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 Mitä hittoa? - Liikkumatta! 812 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Ulos kodistani! 813 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 Missä lapset ovat? Kevin! Fulton! 814 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest! 815 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 Entä solujäljitys? 816 01:03:50,625 --> 01:03:53,250 Negatiivinen. Lapset jättivät kännykkänsä. 817 01:03:53,250 --> 01:03:56,125 Meillä on pojan läppäri. Tutkimme kovalevyn. 818 01:03:56,125 --> 01:03:58,125 Pidä heidät saatavilla. 819 01:03:58,125 --> 01:04:01,500 Ihan sama, kuka olet, mutta tämä on kotini. 820 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 Ja minä määrään. Kuuletko? - Määräsit. 821 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 Imperfekti. 822 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Kuka sinä olet? 823 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 Vastaan operaatiosta. 824 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 Jos olet fiksu, teet niin kuin käskemme. 825 01:04:14,291 --> 01:04:16,333 Löytämieni tietojen mukaan - 826 01:04:16,333 --> 01:04:18,916 Scheller asuu täällä Tulsan ulkopuolella. 827 01:04:19,541 --> 01:04:22,500 Sinne on suunnilleen 650 kilometriä. 828 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Hitto, miten kaukana. 829 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 Ajetaan vuoroissa. Hyvin se menee. 830 01:04:29,000 --> 01:04:29,875 Hyvä on. 831 01:04:30,375 --> 01:04:31,666 Arvostan optimismia. 832 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 Näytät erilaiselta. 833 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 Näytänkö? - Joo. 834 01:04:41,708 --> 01:04:43,541 Lainsuojattomuus sopii sinulle. 835 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Kiitti. 836 01:04:53,125 --> 01:04:55,208 Meidän pitää varmaan lähteä. 837 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Mitä? 838 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Onpa kaunista. 839 01:05:35,000 --> 01:05:37,541 Eilen illalla varttia yli yksitoista - 840 01:05:37,541 --> 01:05:42,791 poikamme Kevin Presley ja hänen ystävänsä Joy Yoshino - 841 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 siepattiin kotoamme Ernest-nimisen olion toimesta. 842 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Jos tiedätte jotain, ottakaa yhteys paikallisviranomaisiin. 843 01:05:54,458 --> 01:05:55,291 Mulkero. 844 01:05:55,291 --> 01:05:56,291 Että mitä? 845 01:05:57,166 --> 01:05:58,708 Energiajuomat? 846 01:05:58,708 --> 01:06:00,375 He olivat huoneissaan. 847 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Tuolla takana. 848 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 Kiitti. - Tarkistimme 23.15. 849 01:06:03,958 --> 01:06:04,958 He olivat poissa. 850 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Katsopa näitä. 851 01:06:11,125 --> 01:06:13,041 Kokeile. Ne sopivat sinulle. 852 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Joo. Vedä vähän alas. Näytä asennetta. 853 01:06:30,666 --> 01:06:33,041 Näytät ihan Matrixin pahikselta. 854 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Katso, miten hyvältä näytät. 855 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 Perhana! 856 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 Mitä? Missä olet? 857 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Ei hyvältä näytä. 858 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Terve, aavepoika. 859 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 Neiti. 860 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 Astuisitko ulos autosta? - Minäkö? 861 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Käy maahan ja laita kädet takaraivolle. 862 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 Onko jokin ongelma? 863 01:07:18,750 --> 01:07:20,708 Älä pakota toistamaan. 864 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Pahoittelut tästä. 865 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 Onko sinulla... Seis! 866 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 Liikkumatta! 867 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 Kädet ylös! 868 01:07:54,750 --> 01:07:56,291 Äkkiä! 869 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 Voi luoja. Potkaisin häntä munille. 870 01:08:00,958 --> 01:08:02,583 Missä Ernest on? - En tiedä. 871 01:08:07,541 --> 01:08:09,000 Saakeli. 872 01:08:09,000 --> 01:08:10,791 Hei, seis! - Mene! 873 01:08:13,791 --> 01:08:14,916 Mitä sinä sekoilet? 874 01:08:14,916 --> 01:08:17,208 Äijä näytti keskaria! - Vauhtia, tollo. 875 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Saakeli. 876 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Karistimme heidät. 877 01:08:35,166 --> 01:08:36,000 Saakeli! 878 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Hän on ihan perässä! 879 01:08:43,875 --> 01:08:45,083 Joko näkyy? 880 01:08:45,083 --> 01:08:46,333 Ihan epätodellista. 881 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Käänny tuonne! 882 01:08:51,708 --> 01:08:53,791 Kiikissä. Estä toiselta puolelta! 883 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Ei saakeli! 884 01:09:07,208 --> 01:09:08,333 He ovat kaikkialla! 885 01:09:08,333 --> 01:09:10,541 Entä jos pysähdymme? - Oletko hullu? 886 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Potkaisi munille ja osui autooni! 887 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Ei helvetti! 888 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Päästä irti! 889 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 Kevin! - Näen hänet! 890 01:09:42,625 --> 01:09:43,916 Leikitäänkö? Tule! 891 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Terve taas. 892 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Senkin pikku... 893 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Toinen on tulossa. 894 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Voi paska! 895 01:10:30,916 --> 01:10:32,750 Helkkari, Ernest. Mitä teet? 896 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 Seis! - Ehdin kyllä. 897 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 Etkä! Pysähdy! Kevin! 898 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Voi paska! 899 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Voi paska! 900 01:11:18,416 --> 01:11:20,208 Älä ikinä tee noin. 901 01:11:21,291 --> 01:11:22,125 Joo. 902 01:11:22,625 --> 01:11:24,250 Tulkaa takaisin! 903 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Hemmetti! 904 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Minne hän menee? 905 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 Kerroimme jo, ettemme tiedä. 906 01:11:39,916 --> 01:11:42,208 Meillä on oikeus asianajajaan. 907 01:11:42,208 --> 01:11:44,375 Emme ole mitään eläimiä. 908 01:11:44,375 --> 01:11:46,041 Milloin saan puhelimeni? 909 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 Arvatkaa mitä. Käyn vessassa. 910 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Tarvitsenko luvan pissata? 911 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 Anna hänen mennä. 912 01:12:09,958 --> 01:12:12,875 Hyvänen aika, anteeksi. Oletko kunnossa? 913 01:12:20,458 --> 01:12:21,291 Haloo? 914 01:12:21,291 --> 01:12:22,333 Äiti. 915 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Herranjumala. Oletko kunnossa? 916 01:12:24,541 --> 01:12:26,125 Joo. Kaikki hyvin. 917 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 Missä olet? 918 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 En voi kertoa, sori. Mutta olen turvassa. Lupaan. 919 01:12:31,583 --> 01:12:34,166 Löysimme jonkun, joka voi auttaa Ernestiä. 920 01:12:34,166 --> 01:12:37,125 Okei. Kuuntele. Älkää lopettako. 921 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Nyt vain kuuntelet sydäntäsi. 922 01:12:39,791 --> 01:12:41,791 Olet kamalan rakas. 923 01:12:41,791 --> 01:12:42,875 Niin sinäkin. 924 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 Pirun telemarkkinoijat. Ihan kamalia, eikö? 925 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 Tunnetun karkurin avustaminen on liittovaltion rikos. 926 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 Missä hän on? 927 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 Kuule, mieluummin nielen pussillisen partateriä - 928 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 ja juon tuoretta sitruunamehua päälle kuin kerron sinulle hittojakaan. 929 01:13:04,750 --> 01:13:06,958 Täällä on eräs, jota haluat jututtaa. 930 01:13:27,958 --> 01:13:33,125 Auto, jonka kyydissä Ernest-aave oli, kiisi kaupungin läpi pakoon viranomaisia. 931 01:13:33,125 --> 01:13:36,958 Vahinkoa aiheutui koko matkalta. Silminnäkijöiden mukaan... 932 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 Mitä teet? 933 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 Etsin ruumista. Täällä löyhkää. 934 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Ruosteista. 935 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 Herranjestas. 936 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 Tässä on varmaan virhe. 937 01:14:32,291 --> 01:14:34,000 Ehkä väännän tortut sänkyyn. 938 01:14:36,000 --> 01:14:37,625 Jaetaan tämä. 939 01:14:38,500 --> 01:14:39,333 Jaetaan? 940 01:14:39,333 --> 01:14:41,750 Kunhan et yritä pökittää. 941 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 En ikinä. Olen... 942 01:14:45,000 --> 01:14:45,916 Se oli vitsi. 943 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 Tule. Ota kaukosäädin. 944 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 Maailmanlaajuisissa protesteissa vaaditaan Ernestin eettistä kohtelua. 945 01:15:11,666 --> 01:15:14,000 Yritän ratkaista tehtävän. - Ole hyvä. 946 01:15:14,000 --> 01:15:15,708 Ernest on aave. 947 01:15:17,833 --> 01:15:18,750 Vau. 948 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 Tästä tuli oikein juttu. 949 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 Vau. Johan nyt. 950 01:15:25,291 --> 01:15:28,416 Kuule, ehdit vielä pestä kätesi tästä. 951 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 Mitä? 952 01:15:30,375 --> 01:15:32,958 Kaikki luulevat, että sinut siepattiin. 953 01:15:32,958 --> 01:15:35,708 Voisit vain esittää, että pääsit pakoon. 954 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Odota. 955 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 Pitäisikö minun hylätä sinut? 956 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 Miksi ihmeessä? - Ettet joudu vankilaan. 957 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Se on aika hyvä syy. 958 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Oletko tosissasi? Olin jo vankilassa. 959 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 Bändi, edistyneiden kurssit, matikkatutorointi, kuoroharkat. 960 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 Isäni on ohjelmoinut elämäni sekunnilleen, ja se on uuvuttavaa. 961 01:16:00,250 --> 01:16:02,000 Ainakin isäsi välittää. 962 01:16:02,000 --> 01:16:03,375 Se on kulttuurijuttu. 963 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 Meidän on oltava parhaita. 964 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Todistaa, että kuulumme. Se on sontaa. 965 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 Joskus tuntuu, ettei hän edes tunne minua. 966 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Hän näkee vain luomansa feikkiversion minusta. 967 01:16:17,041 --> 01:16:20,166 Varmaan aika monet vanhemmat tekevät niin. 968 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Yrittävät korjata itsensä lastensa kautta, mutta sekoavat vain enemmän. 969 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 Surullista kyllä olimme isän kanssa parhaita kavereita, kun olin pieni. 970 01:16:33,708 --> 01:16:34,708 Kaipaan sitä. 971 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 Mitä tapahtui? 972 01:16:37,958 --> 01:16:40,041 En tiedä. Jotenkin... 973 01:16:41,083 --> 01:16:43,500 Ei ollut mitään tiettyä. 974 01:16:44,000 --> 01:16:45,916 Ajan mittaan tuli kaikenlaista. 975 01:16:47,625 --> 01:16:48,708 Muutimme paljon. 976 01:16:49,333 --> 01:16:53,541 Hän lupasi äidilleni asioita, joita ei koskaan tapahtunut. 977 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 Näin, kuinka äiti kärsi. 978 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 Lopulta vain vetäydyin pois. 979 01:17:01,875 --> 01:17:04,500 Joskus tuntuu, etten ole enää hänen poikansa. 980 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Mitä? 981 01:17:18,791 --> 01:17:19,791 Olet... 982 01:17:21,291 --> 01:17:22,750 Olet todella kiva. 983 01:17:25,333 --> 01:17:26,833 Kiitos, että autat meitä. 984 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 Käyn vessassa. 985 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 Okei. - Ihan sekunti. 986 01:17:40,750 --> 01:17:41,666 Joo. 987 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 988 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Voisitko lopettaa? 989 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 Ernest, lopeta. 990 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 Ernest. Kuuntele minua. 991 01:17:55,416 --> 01:17:56,875 Mitä teet? Lopeta. 992 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 Mitä? Mitä tämä on? 993 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Mitä? 994 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 Ernest! 995 01:18:07,666 --> 01:18:09,833 Onko kaikki hyvin? - On. 996 01:18:09,833 --> 01:18:11,000 Joo. 997 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Kaikki on mainiosti. 998 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Mene pois. 999 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Odotan tässä. 1000 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Pidän vahtia. 1001 01:19:27,916 --> 01:19:30,208 Tööttää, jos näet jotain epäilyttävää. 1002 01:19:31,958 --> 01:19:33,291 Pysy poissa näkyvistä. 1003 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 Hei. 1004 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 Oletko Ernest Scheller? 1005 01:20:15,750 --> 01:20:17,958 Olen... - Tiedän, kuka olet. Tule sisään. 1006 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 Tässä on vaimoni Ramona. 1007 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 Hän sai aivohalvauksen viime vuonna. 1008 01:20:32,833 --> 01:20:35,000 Ei pysty enää tekemään paljoakaan. 1009 01:20:37,333 --> 01:20:38,500 Käy istumaan. 1010 01:20:44,791 --> 01:20:47,208 Saisiko olla juotavaa? 1011 01:20:48,416 --> 01:20:53,666 Mehua, limsaa, ananasmehua? Ramona tykkää ananasmehusta. 1012 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 Sano vain. 1013 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 Ei tarvitse. 1014 01:20:58,458 --> 01:20:59,416 Hyvä on. 1015 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 Hassu juttu... 1016 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 Kuuluin ennen muinoin keilailuliittoon. 1017 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 Yhtenä päivänä en löytänyt paitaani. 1018 01:21:15,291 --> 01:21:17,041 Etsin sitä joka puolelta. 1019 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 Ramona sanoi, että hävitän aina kaiken, paidankin päältäni, mutta... 1020 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 Tiesin, että jokin oli pielessä. 1021 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 En nähnyt paitaani enää, 1022 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 kunnes pari viikkoa sitten törmäsin videoosi telkkarissa. 1023 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 Olen nähnyt elämässäni kaikenlaista kahjoa, mutta tämä... 1024 01:21:46,333 --> 01:21:49,166 En voi uskoa, että tämä on totta. 1025 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Hänen nimensä oli Randy. Randy McGovern. 1026 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 Nainen hänen vieressään oli vaimoni sisko Evelyn. 1027 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 Kultainen, kiltti nainen. 1028 01:22:04,416 --> 01:22:07,583 Hän kuoli synnytyskomplikaatioihin. 1029 01:22:07,583 --> 01:22:09,083 Oliko hänellä lapsi? 1030 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 Tytär. June. 1031 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 Junebug. 1032 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 Mitä Randylle tapahtui? 1033 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 Ramona ja minä emme oikeastaan halunneet lapsia. 1034 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 Ajatus oli, että matkustaisimme ja näkisimme maailmaa. 1035 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 Mutta elämällä oli muita suunnitelmia varallemme. 1036 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Kun Evelyn kuoli, Randy tavallaan romahti. 1037 01:22:33,541 --> 01:22:34,875 Hän alkoi juoda. 1038 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 Sitten eräänä päivänä hän ilmestyi ovellemme pikku-Junen kanssa. 1039 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 Pyysi vahtimaan tyttöä tapaamisen ajan, 1040 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 muttei koskaan palannut. 1041 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 Jätti tyttöparan meille. Hän oli neljävuotias. 1042 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Kukaan ei kuullut Randystä tai nähnyt häntä enää. 1043 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Ehkä jotain tapahtui, onnettomuus tai... 1044 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 Poliisi löysi hänen autonsa käytettyjen autojen myymälästä. 1045 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 Kello löytyi panttilainaamosta. 1046 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 Hän vei paitani - 1047 01:23:07,458 --> 01:23:09,500 ja ajokorttini. 1048 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Ehkä hän vaihtoi henkilöllisyyttään. 1049 01:23:14,791 --> 01:23:16,416 Mitä luulet, että tapahtui? 1050 01:23:16,416 --> 01:23:19,583 Veikkaan, että hän joi itsensä hengiltä. 1051 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 Itsemurha kenties. 1052 01:23:21,541 --> 01:23:25,333 On vaikea tuntea myötätuntoa sellaista kohtaan, 1053 01:23:25,333 --> 01:23:28,416 joka hylkää oman äidittömän lapsensa. 1054 01:23:28,416 --> 01:23:30,375 En keksi suurempaa syntiä. 1055 01:23:30,375 --> 01:23:31,291 Ei. 1056 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 Ei ikinä. Hän ei tekisi niin. 1057 01:23:34,833 --> 01:23:35,916 Sanoit itsekin. 1058 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 Hänhän ei muista. 1059 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Ehkä hän ei muista, koska totuus, hänen tekonsa, 1060 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 on liian sietämätön. 1061 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy? Sinäkö siellä? 1062 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Voi luojan tähden. 1063 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Menkää pois siitä! 1064 01:24:24,333 --> 01:24:25,875 Ernest! Häivy täältä! 1065 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 Irti minusta! 1066 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 Päästä irti! 1067 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 Lämpöä kehiin! 1068 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Valaiskaa! 1069 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 Ernest! 1070 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 Lopettakaa! 1071 01:24:55,333 --> 01:24:56,500 Lopettakaa! 1072 01:24:56,500 --> 01:24:58,041 Seis! Satutatte häntä! 1073 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 Ernest! 1074 01:25:04,750 --> 01:25:07,125 Kädet ylös, nyt! 1075 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 Nosta ne! 1076 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 Ernest, älä! 1077 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 Nouse ylös, nyt! - Ei. 1078 01:25:26,333 --> 01:25:27,541 Minne viette hänet? 1079 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Ernest! 1080 01:25:43,291 --> 01:25:44,291 Kevin. 1081 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Oletko kunnossa? 1082 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 Olen. - Satutettiinko sinua? 1083 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 Ei. - Varmasti? 1084 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 Joo. - Mennään kotiin. 1085 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 Tämähän meni kivasti sinulle. 1086 01:26:09,041 --> 01:26:12,875 Tilanteen huomioon ottaen vaihtokauppa on aika reilu. 1087 01:26:12,875 --> 01:26:13,958 Eikö sinustakin? 1088 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Voit palata perheesi kanssa arkeen. 1089 01:26:30,875 --> 01:26:31,750 Hei. 1090 01:26:36,625 --> 01:26:37,583 Sori autosta. 1091 01:26:38,833 --> 01:26:40,375 Se on pelkkä auto. 1092 01:26:40,958 --> 01:26:42,208 Oletko sinä kunnossa? 1093 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 Joo. 1094 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 Olen odottanut tätä hetkeä - 1095 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 niin kauan. 1096 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 Ei. 1097 01:28:00,625 --> 01:28:01,833 Älkää. Kaikki hyvin. 1098 01:28:08,041 --> 01:28:09,583 Tulkaa tännepäin. 1099 01:28:10,166 --> 01:28:11,166 Siinä hän on. 1100 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Sankarimme. 1101 01:28:15,333 --> 01:28:17,541 Hyvät herrat, ja nainen, 1102 01:28:17,541 --> 01:28:20,708 tässä on tri Leslie Monroe. 1103 01:28:20,708 --> 01:28:23,625 Korvaan vielä. 1104 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 Agentti Monroe. 1105 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Hän avusti meitä vangitsemaan tämän, jonka näette edessänne. 1106 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 Hienoa työtä. Kyllä. - Bravo. 1107 01:28:32,166 --> 01:28:34,833 Rohkeasti vain. Menkää katsomaan. 1108 01:28:41,583 --> 01:28:44,083 Teit toki enemmän kuin avustit. Kunhan... 1109 01:28:44,083 --> 01:28:45,041 Mihin tähtäät? 1110 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 Anteeksi, tähtään? - No... 1111 01:28:51,208 --> 01:28:52,625 Mitä aiot tehdä hänelle? 1112 01:28:52,625 --> 01:28:55,208 No, hänhän on kuollut, joten... 1113 01:28:57,375 --> 01:28:58,625 Mitä ikinä lystäämme. 1114 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Hei. 1115 01:29:29,708 --> 01:29:30,833 Onko Kevin täällä? 1116 01:29:31,791 --> 01:29:33,208 Hän ei tullut kouluun. 1117 01:29:33,708 --> 01:29:36,666 Niin, hän pitää vähän taukoa kaikesta. 1118 01:29:36,666 --> 01:29:39,666 Tulisitko joku toinen kerta? - Sopii. 1119 01:29:39,666 --> 01:29:40,875 Ei haittaa, äiti. 1120 01:29:43,583 --> 01:29:44,500 Hei. 1121 01:29:45,750 --> 01:29:47,958 Et vastannut viesteihini. 1122 01:29:48,458 --> 01:29:49,541 Joo... 1123 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 Ei huvittanut puhua kellekään, joten... 1124 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 Ei se mitään. Ymmärrän. 1125 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 Miten menee? 1126 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Olen arestissa 80-vuotiaaksi asti, mutta muuten loistavasti. 1127 01:30:09,625 --> 01:30:12,041 Halusin vain kysyä kuulumiset. 1128 01:30:15,041 --> 01:30:15,958 Kiva. 1129 01:30:17,458 --> 01:30:18,625 Kiitti. 1130 01:30:18,625 --> 01:30:20,333 Oikeasti. Oletko kunnossa? 1131 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Joo. 1132 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 Olen. 1133 01:30:29,416 --> 01:30:30,416 Törmäillään. 1134 01:30:53,166 --> 01:30:54,041 Hei. 1135 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 Onpa täällä nyt hiljaista. 1136 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 Tuntuu oudolta. 1137 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Silloinkin satoi näin, kun synnyit. 1138 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Muistan, koska kyyditsin äitiäsi sairaalaan. 1139 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 Ruuhka oli tolkuton. 1140 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 Luulin, että hän synnyttää autoon. 1141 01:31:32,041 --> 01:31:33,125 Olin kauhuissani. 1142 01:31:33,125 --> 01:31:37,041 Lupasin itselleni, että jos ehdimme sairaalaan, 1143 01:31:40,708 --> 01:31:42,416 olisin maailman paras isä. 1144 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 Se on hassua. 1145 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 Kun lapset ovat pieniä, vanhemmuus on helppoa. 1146 01:31:56,041 --> 01:31:59,666 Muksut eivät näe, kuka oikeasti olet. 1147 01:32:01,583 --> 01:32:03,041 He näkevät vain hyvän. 1148 01:32:04,125 --> 01:32:05,541 Minkä haluatkin näyttää. 1149 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 Mutta lopulta lasten kasvaessa - 1150 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 epämieluisia puolia itsestään on yhä vaikeampi piilottaa. 1151 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Kai se on niin, 1152 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 etten koskaan selvittänyt, kuka olen. 1153 01:32:27,875 --> 01:32:29,750 Olen vain jahdannut kaikkea. 1154 01:32:30,416 --> 01:32:32,250 Uusia paikkoja, töitä... 1155 01:32:34,458 --> 01:32:36,291 Toivoen, että jokin loksahtaa. 1156 01:32:37,333 --> 01:32:43,041 Olisin vihdoin mies, joka halusin olla sinulle ja Fultonille - 1157 01:32:45,833 --> 01:32:47,041 ja äidillenne. 1158 01:32:48,000 --> 01:32:50,375 Mutta sitten tuli Ernest, ja ajattelin: 1159 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 "Tässä se on." 1160 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Saisin vihdoin - 1161 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 tarkoituksen. 1162 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 Olisin vihdoin arvokas. 1163 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Hukkasin itseni uudestaan. 1164 01:33:16,083 --> 01:33:17,291 Petin sinut. 1165 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 Rikoin lupaukseni. 1166 01:33:38,000 --> 01:33:39,666 Tiedän, että suret Ernestiä. 1167 01:33:41,125 --> 01:33:44,916 Mutta yritit toimia oikein, ja vain sillä on väliä. 1168 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 Olet parempi mies 16-vuotiaana - 1169 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 kuin minä 45-vuotiaana. 1170 01:33:57,041 --> 01:33:58,500 Ihailen sinua. 1171 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Sinusta tuli hieno minusta huolimatta. 1172 01:34:44,625 --> 01:34:47,166 Voisitko kohdata minut? Käänny minua kohti. 1173 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 Käänny ympäri. 1174 01:34:56,250 --> 01:34:57,375 Käänny ympäri. 1175 01:35:00,750 --> 01:35:02,583 Käskin kääntyä ympäri. 1176 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 Tottele. 1177 01:35:14,000 --> 01:35:15,000 Tottele. 1178 01:35:17,625 --> 01:35:19,958 Käskin totella! 1179 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Tottele! 1180 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Tottele! 1181 01:36:45,625 --> 01:36:47,625 Joo. Tepsii myös eläviin. 1182 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Kiitos. 1183 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Ala kalppia. 1184 01:37:03,250 --> 01:37:05,208 ...tajusi vasta nyt? - Missä Uber on? 1185 01:37:05,208 --> 01:37:06,458 Se on Lyft, tyhmä. 1186 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 Itse olet, Tara. - Voi luoja. 1187 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 Meidät ryöstetään ja kuolemme tänne. - Ei. 1188 01:37:10,916 --> 01:37:13,333 Kaikki järjestyy. - Mennään Taco Belliin! 1189 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 Kyllä! 1190 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 Tuoko se on? - Jestas, se tuli! 1191 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 Hei. Oliko tämä Gabbylle? 1192 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 Helvetti soikoon. 1193 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 Ernest, siistiä! 1194 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Anteeksi. Tämä on Uberini. 1195 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 Tämä on Lyft, pöljä. 1196 01:37:37,583 --> 01:37:39,375 Heippa! 1197 01:37:39,375 --> 01:37:40,375 Odota! 1198 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 Todellakin! 1199 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 Minne olet menossa? 1200 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 Selvän teki. 1201 01:38:07,708 --> 01:38:08,625 Ernest? 1202 01:39:00,375 --> 01:39:02,916 Kaipasin tätä taloa. 1203 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 Randy, aave. Jukoliste. 1204 01:39:17,041 --> 01:39:18,625 Viisikymmentä vuotta - 1205 01:39:19,958 --> 01:39:21,625 säilytin salaisuuden. 1206 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 Mutta kanat palasivat viimein orrelleen. 1207 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Vannon, etten tiedä mitään. 1208 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Valehtelet. Lähdit perääni. 1209 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 Yritin vain auttaa häntä. - Valehtelet! 1210 01:39:35,166 --> 01:39:38,000 Frank. Kuulitko tuon? - Okei. Jep. 1211 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Pysy täällä. 1212 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 Ole varovainen. - Selvä. 1213 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 Mitä sinä teet? - Kuulin jotain. 1214 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 Saakeli. 1215 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Samoin. 1216 01:40:18,750 --> 01:40:19,583 Pysy täällä. 1217 01:40:19,583 --> 01:40:20,625 Joopa joo. 1218 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Tule. 1219 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Pudota se. 1220 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 Okei, ota iisisti. 1221 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 Älä satuta poikaani. 1222 01:41:06,458 --> 01:41:08,333 Se oli Ramonan idea. 1223 01:41:08,833 --> 01:41:13,083 Hän ei saanut omia lapsia, ja kun hänen siskonsa kuoli, 1224 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 hän otti sen merkkinä Jumalalta. 1225 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 Randy ei voisi huolehtia Junesta ilman tämän äitiä. 1226 01:41:19,958 --> 01:41:23,791 Ramona pakotti tekemään sen. En halunnut. Hän pakotti. 1227 01:41:23,791 --> 01:41:25,791 Puhutaan tästä. Laske ase. 1228 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 Älä! - Hyvä on. 1229 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, mitä tapahtuu? 1230 01:41:31,166 --> 01:41:32,250 Vie hänet pois! 1231 01:41:33,833 --> 01:41:35,000 Isä! - Mennään! 1232 01:41:35,000 --> 01:41:36,291 Isä! - Tule! 1233 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Anna heidän olla! 1234 01:42:02,083 --> 01:42:03,166 Mene äidin luo! 1235 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 Tule! - Lopeta! 1236 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 Kevin, ei! - Mene sisään! 1237 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 Älä! Kevin! 1238 01:42:26,875 --> 01:42:28,375 Kevin! Älä! 1239 01:42:28,375 --> 01:42:30,583 Pysy siellä! Soita kytät! 1240 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 Pikkuinen Junebug. 1241 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Hän teki Ramonasta niin onnellisen. 1242 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 Hän halusi vain oman pikkutytön. 1243 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Tyttö ei enää puhu meille. 1244 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Ehkä syvällä sisimmässään hän tietää... 1245 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Mitä? 1246 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Tapoin sinut! 1247 01:45:21,125 --> 01:45:22,375 Tiesin, että tulisit. 1248 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 Kevin! 1249 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Isä, ei! 1250 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 Kevin. 1251 01:45:54,500 --> 01:45:55,708 Isä. 1252 01:45:55,708 --> 01:45:57,500 Olet turvassa. Kaikki hyvin? 1253 01:45:57,500 --> 01:45:58,583 Joo. - Hyvä. 1254 01:46:00,500 --> 01:46:01,541 Ernest. 1255 01:46:03,208 --> 01:46:05,958 Frank! Kevin! Luojan kiitos! 1256 01:46:05,958 --> 01:46:07,291 Luojan kiitos. 1257 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 Siinäkö kaikki? 1258 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 Aave, joka kummitteli talossanne 50 vuotta, on yhtäkkiä - 1259 01:46:34,833 --> 01:46:35,708 poissa? 1260 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 Oli pimeää. 1261 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Satoi, oli vaikea nähdä, mutta... 1262 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 Etsin, eikä hän ollut siellä. 1263 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 Miksi hän katoaisi niin? 1264 01:46:51,333 --> 01:46:52,166 En tiedä. 1265 01:46:53,500 --> 01:46:55,291 Ehkä hänen ei tarvinnut jäädä. 1266 01:46:57,291 --> 01:46:58,833 Hän löysi tappajansa - 1267 01:47:00,333 --> 01:47:01,375 ja sai rauhan. 1268 01:47:12,208 --> 01:47:13,708 Mitä oikeasti tapahtui? 1269 01:49:34,416 --> 01:49:35,500 Hei, isi. 1270 01:50:08,708 --> 01:50:09,625 Hieno. 1271 01:50:10,166 --> 01:50:12,166 Kokeillaanpa. 1272 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Olen surkea. No niin. 1273 01:52:13,625 --> 01:52:14,625 Heippa, Ernest. 1274 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 Kevin. 1275 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Kerro minulle, mitä tapahtui. 1276 01:52:43,041 --> 01:52:45,625 MYYTY 1277 01:52:45,625 --> 01:52:49,833 Sori, etten voi olla siellä. - Olet varmasti ihan romuna. 1278 01:52:49,833 --> 01:52:51,333 Mikset pänttää, poika? 1279 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 Älä viitsi. On lauantai. 1280 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 Mikä hiton lauantai? Kirja kouraan. 1281 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Sääliksi käy sitä, joka saa tämän ullakon rähjän. 1282 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 En taida tykätä siitä, ettet ole enää naapurissa. 1283 01:53:09,833 --> 01:53:13,333 Olen vain kahdeksan kilsan päässä. 1284 01:53:13,333 --> 01:53:14,708 Ja pian saan auton. 1285 01:53:14,708 --> 01:53:16,458 Selvä. Senkin leveilijä. 1286 01:53:16,458 --> 01:53:19,625 Tiedän. Ka-tsing! Kummitustaloilla tienaa. 1287 01:53:25,000 --> 01:53:26,583 Täällähän te olette. 1288 01:53:26,583 --> 01:53:27,875 Isä. 1289 01:53:27,875 --> 01:53:30,000 Auto on lastattu. Aika hyvästellä. 1290 01:53:30,666 --> 01:53:34,458 Vika tilaisuus tehdä se, mitä olittekaan tekemässä... 1291 01:53:34,458 --> 01:53:36,166 Älä. - Vika tilaisuus. 1292 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Pelasta minut. 1293 01:53:37,208 --> 01:53:38,500 Kiitos. - Minä hoidan. 1294 01:53:38,500 --> 01:53:39,875 Nähdään alakerrassa. 1295 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 Kiitos. - Heippa. 1296 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 Jes, kiva. - Miten sen sitten sanottekaan... 1297 01:53:43,791 --> 01:53:45,041 Porukat. 1298 01:53:57,875 --> 01:53:58,916 Mitä mietit? 1299 01:54:01,916 --> 01:54:03,833 Luuletko, että hän näkee meidät? 1300 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Missä ikinä onkaan. 1301 01:54:10,958 --> 01:54:11,958 En tiedä. 1302 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 Ehkä. 1303 02:04:34,416 --> 02:04:38,333 DYLANILLE 1304 02:05:05,125 --> 02:05:09,000 Tekstitys: Katariina Uusitupa