1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,000 --> 00:01:11,791
WE HAVE A GHOST
4
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}MAKALIPAS ANG ISANG TAON
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Hello!
- Hi!
6
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
Hello, Presleys. Ako si Barbara.
7
00:01:46,500 --> 00:01:49,500
- Ikinagagalak ko kayong makilala.
- Ikaw din!
8
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Alam ko, medyo magulo,
pero kaya na ng kaunting landscaping, ano?
9
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- Kita niyo 'tong beranda?
- Oo.
10
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Orihinal lahat.
11
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Okay, lahat na nandito? Handa na?
12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Oo. Tignan natin.
- Okay.
13
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Ayos ka lang?
14
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Oo. Pasok.
15
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Martes pa makakarating ang maglilinis.
16
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Nakikita niyo,
17
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
puno ng old-world na ganda 'yong bahay.
18
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Itinayo 'yong bahay noong 1904.
19
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Nakarehistro 'to
sa Illinois Historic Preservation Society,
20
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
nakakataas agad ng halaga.
21
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
At tignan niyo'ng lahat ng napakagandang...
22
00:02:41,541 --> 00:02:42,500
Nasaan si Kevin?
23
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Bakit ka nandito?
24
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Pumasok ka sa loob.
25
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Kailangan ba?
26
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Oo, kailangan.
27
00:03:38,000 --> 00:03:40,333
Maluwag 'yong aparador, ha?
28
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
Pangunahing paliguan,
mga orihinal na fixtures at tile.
29
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
Tapos 'yong matataas na kisame? Di ba...
30
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
Napakababa ng presyo nito.
31
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
At alam kong maraming
kailangang ayusin, pero...
32
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Wala namang nangyaring masama rito, di ba?
33
00:04:00,125 --> 00:04:01,333
Naku...
34
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Naku, hindi.
Mababa talaga'ng presyuhan ngayon.
35
00:06:10,541 --> 00:06:11,750
Huli ka, ulol.
36
00:06:12,416 --> 00:06:13,333
Nahuli mo ako.
37
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Kanina ka pa nandiyan?
- Oo.
38
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Diyos ko.
39
00:06:18,458 --> 00:06:22,041
Oo, natagalan ka.
Maalikabok na tuloy 'yong porma ko.
40
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...kaunting trabaho, sa bakuran o ano.
41
00:06:26,041 --> 00:06:27,041
Alam mo 'yon?
42
00:06:30,708 --> 00:06:33,416
- Lilipat kaya tayo rito?
- Hindi, pare.
43
00:06:33,416 --> 00:06:34,875
Basura'ng lugar na 'to.
44
00:06:37,000 --> 00:06:38,791
Tumingin sa kanan, lumiko ka!
45
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
Hindi, lumiko ka pa.
46
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Uy, sandali! Hindi!
47
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Uy, ingat! Natamaan mo'ng mailbox, pare!
48
00:06:55,875 --> 00:06:56,791
{\an8}BASURA NI KEVIN
49
00:06:56,791 --> 00:06:59,666
May sampu pa sa trak,
at di sila kusang gagalaw.
50
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Nakakatawa.
51
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Uy, Joy!
52
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Kadiri.
53
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Kadiri.
54
00:07:58,333 --> 00:07:59,458
Ano'ng ginagawa mo?
55
00:08:02,875 --> 00:08:04,833
Oo.
56
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Sige na.
57
00:08:09,333 --> 00:08:10,958
Sayawan 'to, pare.
58
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Pumili tayo ng maganda.
59
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Sige na, sayawan 'to, Kev.
60
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Naaalala mong kasayaw mo dati
'yong papa mo? Pakitaan mo ako.
61
00:08:21,375 --> 00:08:24,166
Sige na.
62
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Sige na, pare.
63
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Ayos lang ako, Pa. Salamat.
64
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Ano ba? Ibalik mo 'yan!
65
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Kainan muna.
- Ma!
66
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
- Di ako magpapagitna.
- Siyempre hindi.
67
00:08:53,125 --> 00:08:54,458
Tigilan mo ako, Frank.
68
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Ano? Mas gugustuhin mong makinig
sa matandang puting nag-gigitara?
69
00:09:11,916 --> 00:09:14,416
Isa si Terry Kath
sa pinakamagaling na gitarista.
70
00:09:14,416 --> 00:09:17,583
"Isa si Terry Kath
sa pinakamagaling..." Di totoo 'yan.
71
00:09:18,166 --> 00:09:21,000
- Si Jimi Hendrix 'yon.
- Sabi sa Rolling Stone?
72
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
Di, katotohanan. Magtanong ka pa.
73
00:09:23,083 --> 00:09:27,583
O tanungin mo si Jimi Hendrix. Si Kath
ang pinakamalaking inspirasyon niya.
74
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
Henyo siya.
75
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
Aksidenteng nabaril niya
ang sarili sa mukha.
76
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Hindi siya henyo.
77
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Sabi ng nagbabasa ng book for dummies.
78
00:09:49,000 --> 00:09:49,833
Alam mo?
79
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
Patawad na di ka talaga masaya.
80
00:09:55,458 --> 00:09:59,625
Okay? Ngayon, lahat tayo,
nagsisikap na magkaroon ng bagong simula.
81
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Mahalaga sa aking
maging mas positibo ka rito.
82
00:10:04,833 --> 00:10:07,166
Ilang bagong simula na tayo ngayon, Pa?
83
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
Di ko na nabilang.
84
00:10:28,166 --> 00:10:29,500
Ano ba, pare?
85
00:10:30,500 --> 00:10:31,333
Ano?
86
00:10:32,916 --> 00:10:34,208
Sinimulan niya.
87
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Di, sandali. Dito ka lang!
88
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Lintik.
89
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Tangina.
90
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
MGA MAKAMULTONG KATOTOHANAN
91
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"Marami sa mga nilalang,
naligaw dahil sa trauma."
92
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Uy!
93
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Oo, ikaw.
94
00:13:19,375 --> 00:13:21,166
Puwedeng bantayan mo'ng pinto?
95
00:13:21,750 --> 00:13:22,583
Halika.
96
00:13:32,250 --> 00:13:34,083
Di mo yata dapat ginagawa 'yan.
97
00:13:34,750 --> 00:13:39,541
Sinulat ng gagong racist ang numero ko.
Maraming humihingi ng libreng bigas.
98
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Libreng bigas?
99
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
Di mo alam?
100
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Kanin lang ang kinakain ng mga Asyano.
101
00:13:47,541 --> 00:13:50,625
- Magpalit ka na lang ng numero.
- Dapat akong sumuko
102
00:13:50,625 --> 00:13:52,958
- sa pang-aabuso ng institusyon?
- Hindi...
103
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
At alam mo gaano kaganda'ng numerong 'to?
104
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-POOP.
105
00:13:57,250 --> 00:14:00,083
Imposibleng makuha'ng magagandang numero.
106
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Magkapitbahay yata tayo.
107
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Talaga?
108
00:14:05,291 --> 00:14:09,041
Oo. Kakalipat lang
ng pamilya ko sa bahay sa tabi niyo.
109
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Lumipat ka sa Bahay ng Kamatayan?
110
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- Bahay ng ano?
- Minumulto raw 'yon.
111
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Atheist ako,
di ako dapat maniwala sa ganyan,
112
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
pero sekretong gusto kong mamatay,
tapos, di ko alam,
113
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
bumalik at multuhin
nang malala si Ted Cruz.
114
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
Basta.
115
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Kapitbahay, tambay tayo.
Ano'ng gagawin mo pagkatapos ng klase?
116
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Pagkatapos ng klase?
Marami akong... Kailangan kong mag-aral.
117
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- 'Yan ang kailangan kong gawin, mag-aral.
- Ayos.
118
00:14:38,791 --> 00:14:43,208
Alam mo naman
'yong numero ko kung magbago'ng isip mo.
119
00:14:44,000 --> 00:14:45,708
O kung kailangan mo ng bigas.
120
00:15:01,791 --> 00:15:03,000
Ano'ng mukhang 'yan?
121
00:15:03,000 --> 00:15:05,041
- Kumusta'ng biyahe pauwi?
- Ayos.
122
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Kevin, kumusta'ng biyahe mo pauwi?
- Mabuti.
123
00:15:07,666 --> 00:15:10,083
- Fulton, ibigay mo'ng phone mo.
- Bakit?
124
00:15:10,083 --> 00:15:14,791
Sabi ni Susan, naglakad papuntang eskwela
ang kapatid mo. Trabaho mo 'yon.
125
00:15:14,791 --> 00:15:15,958
Kalokohan 'yan.
126
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin.
127
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
Walang komento.
128
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Hello?
129
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Ikaw na naman.
130
00:15:36,500 --> 00:15:37,625
Nandiyan ka?
131
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
Boo!
132
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Uy. Tigil.
133
00:16:18,250 --> 00:16:19,083
Tigil.
134
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Di talaga, pare.
135
00:16:23,208 --> 00:16:29,708
Siguro umepekto 'yan sa iba dati,
pero sobrang mas nakakatakot ang buhay ko.
136
00:16:34,833 --> 00:16:35,666
Maupo ka.
137
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Sige na.
138
00:16:59,583 --> 00:17:00,500
Astig na damit.
139
00:17:02,541 --> 00:17:05,375
Isang beses lang akong nagbowling
noong walo ako.
140
00:17:05,875 --> 00:17:10,166
Nakipagsuntukan ang papa ko sa lalaki
sa kabila dahil sa buffalo wings.
141
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Pinaalis ang pamilya ko.
Bawal na kami roon.
142
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
Nakakapagsalita ka?
143
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Ungol at daing lang?
144
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Namatay ka ba rito?
145
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
Dito sa bahay?
146
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Di mo naaalala?
147
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
May naaalala ka ba?
148
00:17:51,791 --> 00:17:52,791
Ano,
149
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
ikaw si Ernest?
150
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
Pangalan sa damit mo.
151
00:18:00,333 --> 00:18:01,458
Ako si Kevin.
152
00:18:09,666 --> 00:18:10,500
Hala.
153
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Sobrang astig.
154
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Ikinagagalak ko, Ernest.
155
00:18:28,958 --> 00:18:29,791
Ano...
156
00:18:31,750 --> 00:18:36,083
di ka namin mahawakan,
pero puwede mo kaming hawakan?
157
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Parang stripper.
158
00:18:44,166 --> 00:18:45,166
Kev!
159
00:18:46,041 --> 00:18:47,708
Kailangan ko'ng phone mo.
160
00:18:47,708 --> 00:18:49,750
Hala, ang lamig dito, pare.
161
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Uy, mukhang puwet. Ang phone mo, sige na.
162
00:18:53,333 --> 00:18:54,541
Bakit mo kailangan?
163
00:18:54,541 --> 00:18:57,875
Di gaya mo, may mga kaibigan ako.
Kasalanan mong kinuha.
164
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Di ko iniwan ang sarili ko sa kalsada.
165
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Okay, nasaan? Doon? Saan?
- Hindi. Fulton.
166
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Tumigil ka! Fulton!
167
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Lumayo ka sa akin! Fulton!
168
00:19:12,333 --> 00:19:13,541
Ano 'yon?
169
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Bakit masayang masaya ka?
170
00:19:37,916 --> 00:19:39,083
Ano?
171
00:19:42,166 --> 00:19:44,083
Bawal ba akong maging masaya?
172
00:19:44,083 --> 00:19:48,041
Ayos kahit ano'ng gusto mo. Ganoon.
Mabuti'ng masaya. Bihira lang.
173
00:19:48,041 --> 00:19:49,833
Uy. Hayaan mo na siya.
174
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Salamat.
175
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Sige.
176
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
Alam natin na ang bawat atom,
177
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
bawat molekula ng katawan
ng tao, binubuo ng enerhiya,
178
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}pero ano'ng mangyayari sa enerhiya
ng tao pag namatay na'ng katawan?
179
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}Naniniwala akong puwedeng makuha
ang enerhiyang 'yon.
180
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}Makita ang kabila. Marinig ang kabila.
181
00:20:16,250 --> 00:20:17,916
{\an8}Maging kabila.
182
00:20:17,916 --> 00:20:20,916
Si Judy Romano ang The West Bay Medium.
183
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
-Friday, 9:00, 8:00 Central saTSE.
- Ano ba 'to?
184
00:20:25,041 --> 00:20:26,541
Ano'ng ginagawa mo riyan?
185
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Malihim kang gago ka.
186
00:20:30,708 --> 00:20:33,333
- Bakit isinisekreto mo 'to?
- Akin na!
187
00:20:33,333 --> 00:20:35,250
- Sandali.
- Titigil ba kayo?
188
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
We have a ghost.
189
00:20:37,250 --> 00:20:38,458
- Okay.
- Seryoso ako.
190
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
Nahuli siya ni Kevin sa camera. Ito.
191
00:20:41,500 --> 00:20:43,708
- Nakakatakot na pelikula 'yan?
- Hindi.
192
00:20:46,291 --> 00:20:49,666
- Uy, maganda 'to. Paano mo 'to nagawa?
- Wala akong ginawa.
193
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Lintik.
194
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Ipakita natin kay Mama.
- 'Wag.
195
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Di puwede.
- Bakit hindi?
196
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Dahil matatakot siya. Alam niyo 'yan.
197
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Pinky swear.
198
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Seryoso?
- Itayo niyo. Pinky swear.
199
00:21:12,375 --> 00:21:13,500
- Halikan mo.
- Hindi...
200
00:21:13,500 --> 00:21:14,416
Halikan mo.
201
00:21:16,250 --> 00:21:17,125
Mabuti.
202
00:21:18,083 --> 00:21:21,375
- Puwedeng akin na'ng phone ko?
- Oo. Ipadala mo'ng video.
203
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
- Bakit?
- Sige na.
204
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Bakit ang dami mong arte?
Puwedeng ipadala mo na lang?
205
00:21:29,000 --> 00:21:29,833
Sige.
206
00:21:31,458 --> 00:21:33,875
- Ayan.
- Nakuha ko na. Salamat.
207
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
EBIDENSYA NG BUHAY PAGKATAPOS NG KAMATAYAN
208
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
DI MAIKAKAILANG PATUNAY NG KABILA
209
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
KILALANIN SI ERNEST, ISANG TOTOONG MULTO
210
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
IHAYAG
INIHAYAG
211
00:22:09,541 --> 00:22:14,458
"Nakahiga ang batang babae sa tahimik
na takot, umaaligid ang pigura sa kama.
212
00:22:14,458 --> 00:22:20,250
At kahit walang mukha ang nilalang,
alam niyang gusto siya nitong saktan.
213
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
Sa isang biglaang galaw,
tinakpan nito ang bibig niya,
214
00:22:24,375 --> 00:22:27,708
pinigilan ang sigaw.
Amoy peppermint at nabubulok ito.
215
00:22:27,708 --> 00:22:30,625
Nagsimulang umikot ang mundo
bago siya mahimatay.
216
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Nang magising siya, wala na ang nilalang.
217
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
Siyempre, walang naniwala
sa kanya. Bata siya.
218
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Panaginip lang iyon,
sobrang aktibong imahinasyon.
219
00:22:42,708 --> 00:22:44,791
Pero alam ng batang babae'ng totoo.
220
00:22:45,583 --> 00:22:47,416
Totoo ang kaharian ng espiritu,
221
00:22:48,291 --> 00:22:49,291
at delikado ito."
222
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Salamat.
223
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
Wala ring naniwala sa akin.
Kasama ko pa rin ang multo ko.
224
00:22:59,458 --> 00:23:04,333
Sumama siya pauwi mula sa Red Lobster
anim na taon na'ng nakalipas, di umaalis.
225
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
Sinubukan ko nang...
226
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Sandali, may kausap ako rito!
227
00:23:10,708 --> 00:23:12,208
Sobrang mapang-akin siya,
228
00:23:12,750 --> 00:23:14,416
at isang homosexual.
229
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Pagod na talaga ako.
230
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Salamat.
231
00:23:21,541 --> 00:23:23,000
Diyos ko, sige na.
232
00:23:26,416 --> 00:23:27,416
Hi.
233
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Nakita mo na'ng viral video na kumakalat?
234
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Wala akong social media.
Nahihilo ako riyan.
235
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
Nakahanap 'yong lalaki ng multo sa attic,
at di ko alam, mukhang totoo.
236
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Palagi naman, hanggang sa hindi.
237
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Di ito'ng libro ko.
238
00:23:52,833 --> 00:23:55,375
- Mahigit 1,000 views na.
- Maganda ba 'yon?
239
00:23:55,375 --> 00:23:56,541
'Wag kayong umasa.
240
00:24:02,250 --> 00:24:05,541
"Ang ganda ng graphics.
Ano'ng gamit mo? Maya o ZBrush?"
241
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Pangit. Mas maganda'ng
nakita ko sa Ghost Hunters."
242
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- Ano?
- Akala nila peke 'to.
243
00:24:10,500 --> 00:24:11,708
Oo, pero totoo 'to.
244
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Marumi ba
'yong pinapanood niyo? Ano 'yan?
245
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Wala.
- Nag-post si Dad ng video ng...
246
00:24:18,916 --> 00:24:21,666
- Kakabili ko lang ng mga orange!
- Diyos ko!
247
00:24:21,666 --> 00:24:23,875
Nag-alala sa mga orange. Ayos.
248
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
Mahal ang organiko. May ginagawa kayo.
249
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Hindi, wala.
250
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Wala.
- Kaduda-duda.
251
00:24:36,083 --> 00:24:37,666
Nasusuwero'ng sumbungero.
252
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Gawin natin 'to.
- Oo.
253
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Hello?
254
00:25:14,166 --> 00:25:15,458
Di ka namin sasaktan.
255
00:25:16,041 --> 00:25:20,041
Sabi sa Wikia, magsalitang matigas
para alam ng multong ikaw ang amo.
256
00:25:20,041 --> 00:25:20,958
Sige.
257
00:25:22,458 --> 00:25:23,958
Espiritu ng bahay na 'to!
258
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Magpakita ka!
- Oo.
259
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Pa, tignan mo.
260
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Boo.
261
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
Hay naku.
262
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Di nakakatawa.
263
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Nakakatawa kaya.
264
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Tatakutin mo 'yon.
- Hindi.
265
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Tinatakot 'yon ng pangit
na akto mo bilang exorcist.
266
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hi.
267
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Ako na naman.
268
00:25:59,583 --> 00:26:04,041
Ito'ng tatay ko, si Frank,
at kapatid ko, si Fulton.
269
00:26:04,583 --> 00:26:05,416
Kumusta?
270
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Magpakilala ka sana.
271
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Pangit.
272
00:26:18,250 --> 00:26:19,708
Alam mo? Sandali.
273
00:26:20,500 --> 00:26:21,416
May idea ako.
274
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
Saan ka pupunta?
275
00:26:23,125 --> 00:26:24,583
May idea raw siya.
276
00:26:25,625 --> 00:26:27,916
Ano? Dadalhin niya'ng multo rito?
277
00:26:30,416 --> 00:26:33,625
- Tignan mo'ng lokong 'to.
- Manahimik ka, mukhang aso.
278
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
Gwapo ako. Magtanong-tanong ka pa.
279
00:26:35,708 --> 00:26:37,666
Uy. Patugtugin mo siya.
280
00:27:14,583 --> 00:27:16,833
Punyeta, gumagana. Ituloy mo.
281
00:27:23,250 --> 00:27:25,333
Hala, tignan mo! Ayan siya. Lintik.
282
00:27:25,333 --> 00:27:26,250
Uy.
283
00:27:27,041 --> 00:27:27,875
Uy, ayos lang.
284
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Ayos lang, di ba?
285
00:27:53,333 --> 00:27:54,583
Magtanong ka.
286
00:27:55,166 --> 00:27:56,833
- Di siya nagsasalita.
- Bakit?
287
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Dahil multo siya?
288
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Lintik.
289
00:28:02,041 --> 00:28:05,708
Paalisin mo siya. Uy...
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice!
290
00:28:06,333 --> 00:28:07,166
{\an8}Frank.
291
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Ano 'to?
292
00:28:13,750 --> 00:28:15,375
Talaga? Magmamaang-maangan?
293
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Kasi bahay natin 'to. Tama?
294
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
Boses niya'ng nasa likuran?
295
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Ako...
- Ikaw ano?
296
00:28:26,541 --> 00:28:28,291
Ano ka, Frank? Ano?
297
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Wala pang limang minuto,
26,000 views na. Malaki 'to.
298
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Nakita ko mismo, Barbara.
299
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
Mahal, sa tingin mo lang nakita mo.
300
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
Pinagsabay ni Carly ang Xanax
at wine, akala niya siya si Edith Piaf.
301
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Hala. Di ako naka-droga. May patunay kami.
302
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
May kuha online.
303
00:29:01,083 --> 00:29:03,041
- Uy, saan ka pupunta?
- Sa labas?
304
00:29:03,708 --> 00:29:05,375
- Di, di ganoon kabilis.
- Ma!
305
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Barbara, may nilabag kang batas
ng di pagsisiwalat.
306
00:29:08,541 --> 00:29:11,458
Di kasali roon ang mga multo.
Wala sa fine print.
307
00:29:12,125 --> 00:29:14,083
Kakausapin ka ng abogado namin.
308
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- May abogado tayo?
- Wala. Baon tayo.
309
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Dalawampu't pitong libo!
- Puwede na?
310
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Hindi! Kasama ka sa sekretong 'to!
311
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
- Sabi ni Papa mangako.
- Diyos ko. Frank.
312
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Alam kong matataranta ka.
- Oo!
313
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Kahit sinong makatuwirang tao!
314
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
We have a ghost sa attic!
315
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Patawad. Dapat...
- At 'yong marinig 'to sa iba?
316
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Sa nakakita noon sa YouTube?
Ano'ng nangyari sa mas pakikipag-usap?
317
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Di ba 'yon ang punto
ng 20 sessions kasama'ng therapist?
318
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Sige. Aalis na ako.
- Kevin.
319
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Tatlumpung libo.
Magiging lapitin ako rito.
320
00:29:46,083 --> 00:29:48,166
- Fulton!
- Umalis ka muna.
321
00:29:53,541 --> 00:29:54,833
Mel, pasensya na.
322
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Lilipat tayo.
- Hindi. Sandali, hindi.
323
00:29:57,166 --> 00:29:59,833
- Sandali.
- Hindi. Di tayo matutulad
324
00:29:59,833 --> 00:30:04,208
sa mga tangang puting pamilya
sa lahat ng horror film. Aalis tayo.
325
00:30:04,208 --> 00:30:06,958
Puwedeng makinig ka? Sige na.
326
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Mel.
327
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Di mo naiintindihan ang laki nito.
328
00:30:13,916 --> 00:30:17,666
Nakunan natin ang bagay
na wala pang ibang nakakuha, kailanman,
329
00:30:17,666 --> 00:30:21,166
- sa kasaysayan ng mundo!
- Di na dapat 'to pinag-uusapan!
330
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Okay. Kanino mo ibebenta'ng bahay?
331
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Kasi nakatali rito
ang bawat dolyar na mayroon tayo.
332
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
- Kung di dahil sa 'yo at sa video...
- At 'yan ang punto ko.
333
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Pera 'yan, baby.
334
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
May mga tao ngayong kumikita
ng milyon-milyon sa channel nila
335
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
sa paglalaro ng Minecraft
at pagsusunog ng mga utot nila!
336
00:30:40,750 --> 00:30:43,791
At Mel, may totoong multo tayo!
337
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Parang Houston 'to.
338
00:30:49,958 --> 00:30:53,375
Pyramid scheme ang Houston.
Iba 'yon. Totoo 'to.
339
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Pagkakataon na natin 'to,
Mababago nito'ng lahat.
340
00:30:59,625 --> 00:31:00,541
Mel.
341
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Tumingin ka sa akin, baby.
342
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
Makinig ka.
343
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Kailangan ko lang manalo nang isang beses.
344
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Isang beses lang.
345
00:31:21,083 --> 00:31:22,500
Alam mong kabaliwan 'to,
346
00:31:23,125 --> 00:31:24,000
tama?
347
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
UY, TOTOO BA 'TO??!? #ERNESTTHEGHOST
348
00:31:34,041 --> 00:31:35,666
{\an8}- Di multo 'yan.
- Seryoso ka?
349
00:31:35,666 --> 00:31:37,166
{\an8}Lumampas siya sa pader!
350
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Jesus!
351
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}Ano 'to?
352
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}NAKILALA NI MAMA SI ERNEST!
353
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
GRABE 'YONG SIGAW
354
00:31:57,000 --> 00:31:59,791
NAKAKAKITA NG MGA PATAY
MAALINDOG SI #ERNEST??!!
355
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Gwapo si Ernest!
356
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
May gusto ako kay Ernest the ghost!
357
00:32:05,916 --> 00:32:10,541
{\an8}Nanaginip ako kagabing nabuntis ako
ni Ernie. Ito'ng itsura ng anak namin.
358
00:32:10,541 --> 00:32:12,916
{\an8}"Tumakbo sa pader gaya ni Ernest."
359
00:32:13,791 --> 00:32:15,041
{\an8}Diyos ko. Okay.
360
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Ayos ka lang? Ayos ka...
Pare, 'yong mukha mo.
361
00:32:21,833 --> 00:32:25,041
{\an8}Ako si Cory, sasama
sa Ernest challenge. Tignan niyo.
362
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
ILIGTAS SI ERNEST SA KAPITALISMO!
#PALAYAINSIERNEST
363
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Makatao ang mga karapatang pang-multo.
364
00:32:34,666 --> 00:32:37,208
{\an8}Mga karapatang pang-multo. Ano?
365
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Dahil lang di ka gawa sa matter,
di ibig sabihing di ka na mahalaga.
366
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Kung gusto mo ng karapatan, doon ka
sa New Zealand. Ayos kami rito. Salamat.
367
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
At di totoo 'yong COVID.
368
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
Abuso na 'to!
369
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Ginagawa kong normal ang ghost love.
370
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Nandito sila.
- Magsindi para sa mga multo.
371
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
-Kung sino'ng madilim
- Nakatira siya sa bahay.
372
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
Siya'ng nagpukaw sa akin...
373
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
Isa 'tong klasikong campfire na kwento.
374
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
Lumilipat ang isang pamilya
sa lumang bahay na may multong umaaligid.
375
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
Pero para sa isang pamilya sa Chicago,
naging totoo ang senaryong 'to,
376
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
at may mga video sila
sa YouTube na magpapatunay. Tignan niyo.
377
00:33:28,541 --> 00:33:29,458
Frank.
378
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
Ano 'to?
379
00:33:33,375 --> 00:33:34,208
Ano?
380
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
Baka oras nang tawagan ang mga taga-hakot.
381
00:33:40,750 --> 00:33:43,791
-Ang mga bisita ko ngayon...
- Tangina.
382
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Kausapin si Anderson bago natin
kitain ang Congressional Affairs.
383
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Ngumunguya ka ba? Ano pa'ng mayroon tayo?
384
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Tumawag uli'ng babae. Leslie?
- Bawal.
385
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agent Schipley!
386
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Diyos ko. Leslie. Napakagandang sorpresa.
387
00:33:59,041 --> 00:34:02,041
- Tatlong araw na akong tumatawag.
- Ha? Di ko alam.
388
00:34:02,041 --> 00:34:03,375
Nakita mo 'to, tama?
389
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Wala akong idea.
- RHE 'to.
390
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, nagpapasalamat akong
pumunta ka pa rito, pero...
391
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Sinuri ko. Wala akong nahanap
na foreign artifacts.
392
00:34:13,125 --> 00:34:18,166
Digital forensics, malinis. Totoo 'to.
Kailangang buksan uli'ng Wizard Clip.
393
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Kanselado'ng programa
20 taon na, sa mabuting rason.
394
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
Ito'ng pagkakataon nating patunayan
395
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
ang spectral phenomena, di 'yon pantasya.
396
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Tara na.
397
00:34:29,125 --> 00:34:30,000
Sige, salamat.
398
00:34:30,000 --> 00:34:33,500
Sige na! Totoo siya!
Totoo siya! Agent Schipley!
399
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
Totoo siya! Sige na!
400
00:34:40,250 --> 00:34:41,083
Ano?
401
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Kabaliwan 'to. Kumusta ka? Uy! Kumusta?
402
00:34:48,500 --> 00:34:50,000
Kabaliwan 'to.
403
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Uy, kumusta?
404
00:34:54,291 --> 00:34:55,625
NANINIWALA AKO
405
00:34:55,625 --> 00:34:57,541
Ano'ng pakiramdam mo sa multo?
406
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Uy, sandali. Okay, sige, uy!
407
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Sir, magkwento ka tungkol sa nilalang!
- Sige, okay, oo.
408
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Kailan mo huling nakita si Ernie?
409
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Panloloko raw 'to, ano'ng masasabi mo?
410
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Tumingin sila sa paligid.
411
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
- Maraming tao.
- Ligtas ba'ng pamilya mo?
412
00:35:19,583 --> 00:35:20,916
Ligtas ang komunidad?
413
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
Siyempre, ligtas sila. Multo siya.
414
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Uy, salamat, guys!
415
00:35:31,791 --> 00:35:34,458
Sino'ng pumapasok sa bahay ko?
416
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Ang lakas ng loob niyo!
417
00:35:35,958 --> 00:35:37,333
Pribado ito...
418
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!
419
00:35:38,916 --> 00:35:42,000
- Alam ko.
- Kabaliwan 'to. Di ako makalabas ng bahay.
420
00:35:42,000 --> 00:35:43,125
Di ganoon kasama.
421
00:35:43,125 --> 00:35:46,541
Di ganoon kasama?
May nagtangkang gumapang sa tsimenea...
422
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
- Ano?
- ...para makapasok. Oo! Naipit sila.
423
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Kinailangan kong tumawag sa mga bombero.
424
00:35:51,791 --> 00:35:56,250
Alam mo kung gaano kabaliw 'yon,
magkaroon ng tao riyan? Di naman Pasko...
425
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Jesus Christ.
426
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Di nakakatawa.
427
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Hoy, umalis ka
o tatawag kami ng mga pulis.
428
00:36:05,166 --> 00:36:10,791
Sinasabi sa lahat ng nabasa kong konektado
sa trauma 'yong pagkawala ng memorya.
429
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Paraan ng pagdepensa sa sarili.
430
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Kailangan ng biswal
na magpupukaw sa memorya mo.
431
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Diyos ko.
432
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Hindi?
433
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Nakakatakot.
434
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
Isa 'to sa mga pumalyang negosyo ni Papa.
435
00:36:33,625 --> 00:36:37,791
"Male enhancement pills,"
pero di ka titigasan, matatae ka lang.
436
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
May naaalala ka?
437
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Okay.
438
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
Ayos lang.
439
00:37:06,208 --> 00:37:07,583
Umalis kayo, alis.
440
00:37:12,625 --> 00:37:14,833
- May mga multo kahit saan!
- Tignan mo.
441
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Gusto niya talaga.
442
00:37:28,708 --> 00:37:30,708
"Bakit?" Bakit, ano?
443
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Bakit kita tinutulungan?
444
00:37:46,833 --> 00:37:47,958
Dahil naipit ka.
445
00:37:50,333 --> 00:37:52,375
Walang gustong maipit, tama?
446
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Uy, kapitbahay!
447
00:38:05,041 --> 00:38:05,875
'Yon...
448
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
Malakas 'yon.
449
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Di ko makuha'ng "tahimik sa aklatan."
450
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Ano? Natatanga ka sa ingay?
451
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Kumusta ka? Kumusta'ng multo?
452
00:38:15,666 --> 00:38:20,583
Ang gulo sa kalye natin dahil sa inyo.
Naka-speed dial sa papa ko'ng tow company.
453
00:38:20,583 --> 00:38:22,083
Medyo masama nga.
454
00:38:24,166 --> 00:38:25,166
Pasensya na.
455
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Ano'ng ginagawa mo?
456
00:38:30,750 --> 00:38:33,041
- Mga tala ng ari-arian?
- Oo,
457
00:38:33,041 --> 00:38:37,166
tinitignan ko kung tumira si Ernest
sa bahay namin bago siya namatay.
458
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Di niya maalala'ng pagdating doon?
- Wala siyang maalala.
459
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Isang misteryo.
460
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Oo, ako lang...
461
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Okay.
462
00:38:48,375 --> 00:38:50,333
Hacker ka ba o ano?
463
00:38:52,958 --> 00:38:55,041
Ta-da! Nalutas ang misteryo.
464
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.
465
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Binili 'yong bahay noong Abril 5, 1965,
466
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
at ibinenta noong Disyembre 15, 1971.
467
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Paano siya namatay?
- Teka.
468
00:39:06,500 --> 00:39:08,333
Hala. Walang death certificate.
469
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Patay na siya.
- Tingin mo?
470
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Patawad. Patay na'ng imbestigasyon. Puns!
471
00:39:17,291 --> 00:39:19,958
Aalis na ako.
Ensayo ng banda. Pero good luck.
472
00:39:20,916 --> 00:39:21,750
Salamat.
473
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, dito.
474
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Ayaw kong saktan ka,
pero di na ako papayag.
475
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
Di na ako magbabasa sa home for the aged.
476
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
Laging di masarap ang pagkain.
477
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
Kung si Kris Jenner?
Di ba may namatay pa lang sa pamilya niya?
478
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
'Yong aso niya? Di ako...
479
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Uy. Hi.
480
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Uy... Kailangan ko nang ibaba.
481
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Sige. Okay. Ibababa ko na. Uy.
482
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Uy, hello, hi.
- Hi.
483
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
Naku.
484
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Ikaw siguro si Frank.
485
00:40:12,750 --> 00:40:15,083
- Oo.
- Lahat ng tao rito sa TSC,
486
00:40:15,083 --> 00:40:17,375
nasasabik sa 'yo at sa lahat ng 'to.
487
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Nasasabik kami sa pagpunta mo
sa bahay namin.
488
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Mga tagahanga talaga kami ng palabas.
Lagi kaming nanonood.
489
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Isa kang hiyas, talaga.
490
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
At ang cute mo!
491
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Walang nagsabing cute ka!
492
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Wala.
493
00:40:34,291 --> 00:40:38,125
- Gusto kong malaman, nasaan si misis?
- Naghahanda siya.
494
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Mabuti.
495
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Ikulong mo siya.
496
00:40:41,833 --> 00:40:44,791
Tama. At ilagay sa kahon
sa ilalim ng kama dahil
497
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
akin ka.
498
00:40:51,583 --> 00:40:53,416
Ano, kaya mo bang siguraduhing
499
00:40:54,125 --> 00:40:56,166
handa "siya" para sa akin?
500
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Oo!
501
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Handa na siya. Handa na kami.
502
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Ayos na kami.
- Mabuti.
503
00:41:03,375 --> 00:41:05,291
Kasi handa na ako para sa kanya.
504
00:41:10,750 --> 00:41:11,875
Tignan mo. Kita mo?
505
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Ganyan dapat 'yong dating mo.
506
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Matindi. Emosyonal.
507
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Nasaan na siya? Pabalikin mo.
- Sino?
508
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
'Wag kang pilyo. Nandito siya.
509
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
Di mo siya tuta.
510
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Di ko sinabing...
511
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Nasa sala ko si Judy Romano ngayon.
512
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Di ko 'yan kilala.
- Uy, nasa ibaba'ng West Bay Medium!
513
00:41:34,125 --> 00:41:35,791
Siya 'yon!
514
00:41:36,916 --> 00:41:41,291
- Bakit di mo siya tanungin?
- Gusto ka niya, nakikinig siya sa 'yo.
515
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Pasensya sa abala, handa na kami sa baba.
516
00:41:43,958 --> 00:41:46,833
Patawad. Salamat sa pasensya mo.
Bababa na kami.
517
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Makinig ka, mahalaga 'to, okay?
518
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Ngayon, maraming tagasunod
ang palabas na 'to.
519
00:41:55,583 --> 00:41:59,875
Kung magawa natin 'to,
posible'ng mga book deal, paninda...
520
00:41:59,875 --> 00:42:03,208
Magiging Black Kardashians tayo.
Ayaw mong maging Kim?
521
00:42:09,291 --> 00:42:10,125
Okay.
522
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
Basta.
523
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Sige.
- Kakausapin mo siya?
524
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Susubukan ko.
525
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Pare ko.
526
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Uy, Ernest.
527
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Handa kang magsaya?
528
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Kinukunan na?
529
00:42:39,166 --> 00:42:40,000
Ayan.
530
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Frank.
531
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Nabibighani sa mga pakikipag-ugnayan mo
kay Ernest ang buong mundo ngayon.
532
00:42:49,000 --> 00:42:53,458
- Oo.
- Totoo, pero may mga pagdududa rin.
533
00:42:53,458 --> 00:42:59,333
Ako rin naman. Sabi ko, "Di ako naniniwala
sa videotapes na 'to," alam mo?
534
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Pero ngayong nandito ako,
sa kuwartong 'to,
535
00:43:03,916 --> 00:43:07,333
nararamdaman 'yong nararamdaman ko,
ibig kong sabihin,
536
00:43:08,166 --> 00:43:09,875
damang-dama mo talaga, di ba?
537
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Oo. Totoo si Ernest.
538
00:43:12,041 --> 00:43:15,208
- Walang mahika rito.
- Ano,
539
00:43:16,250 --> 00:43:17,541
nandito siya ngayon?
540
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Darating siya. Tama?
541
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Mahiyain lang siya. Maraming tao.
542
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.
543
00:43:38,208 --> 00:43:39,291
Ernest!
544
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
Nandito ka, pare?
545
00:43:45,708 --> 00:43:48,125
Ernest, naghihintay ang lahat.
546
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Okay.
547
00:43:51,291 --> 00:43:55,583
Makinig ka, Frank, kung puwede,
ayusin mo na'ng hologram machine mo
548
00:43:55,583 --> 00:44:00,125
- kasi kailangan ko nang umalis.
- Hindi. Walang hologram. Siya...
549
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!
550
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Aalis na tayo.
- Sandali.
551
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Tapos na 'to.
- Sandali. Sige na.
552
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Sandali lang, puwede?
553
00:44:45,250 --> 00:44:46,541
Uy.
554
00:44:47,416 --> 00:44:49,958
- Magandang produksyon, Frank.
- Ano?
555
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Ayusin mo!
556
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
- Paano?
- Patigilin mo siya!
557
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
Kailangan kong umalis sa basic cable.
558
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
Di talaga propesyonal.
559
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Ano'ng...
560
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Ah. Ikaw na naman.
561
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
Oo, alam mo, napag-isipan ko,
mas maganda pala 'yong kay Tupac.
562
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Oo. Aayusin kita sa post.
563
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
Sakuna 'to.
564
00:47:00,541 --> 00:47:04,625
- Gusto nila ng multo, nakuha nila.
-The Conjuring 'yong binigay natin.
565
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Nakakatawa? Biro lahat sa 'yo.
566
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- 'Wag ngayon.
- Maraming views 'yong bagong video.
567
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- Pinost mo nang walang permiso ko?
- Oo, ano?
568
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Madedemanda ako, pare!
569
00:47:18,833 --> 00:47:21,208
Tatlong milyong views sa anim na minuto.
570
00:47:21,708 --> 00:47:23,083
Makasaysayan 'yon, ano?
571
00:47:23,833 --> 00:47:25,291
Magaling, pare!
572
00:47:25,291 --> 00:47:27,708
Hoy, halikan mo'ng puwet ko, Pewdiepie.
573
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
Dr. Monroe. Nandiyan ka ba?
574
00:47:46,291 --> 00:47:47,958
Oras na.
575
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Di ka maniniwala sa nahanap ko.
- Ano?
576
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- 'Wag dito.
- Ano?
577
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
- Pasensya. Sandali.
- Bawal ka rito.
578
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Sabi nino? Tangang gender norms mo? Alis!
579
00:48:24,000 --> 00:48:26,958
Joy, ano ba? Nababaliw ka na ba?
580
00:48:26,958 --> 00:48:29,041
Hindi, pero maghanda kang mabaliw.
581
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- Di siya 'to.
- Oo, kaya walang death certificate.
582
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Buhay pa si Ernest Scheller.
583
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Nakatira siya dati sa inyo.
584
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Sinigurado ko rin sa ibang records.
585
00:48:48,541 --> 00:48:50,250
Sino'ng Ernest natin?
586
00:48:51,166 --> 00:48:53,416
Ipinupusta ko'ng bayag kong alam niya.
587
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- Ano?
- Nakatira 'yang Ernest sa Oklahoma.
588
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Inaalam ko pa kung saan.
589
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Pero may-ari siya dati
ng dive bar na bukas pa rin ngayon.
590
00:49:02,791 --> 00:49:06,708
- Isang milya lang mula sa atin.
- Oo nga. Dalhin natin siya roon?
591
00:49:06,708 --> 00:49:07,625
Sino?
592
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- 'Yong Ernest natin?
- Oo.
593
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Baka magkakilala sila.
Baka tambayan 'yon at may maalala siya.
594
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Di siya nakakalabas ng bahay.
595
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Naipit siya roon.
596
00:49:19,833 --> 00:49:21,041
Sigurado ka?
597
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Mahal kita, Ernest!
598
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
NANDITO LANG AKO PARA SA MULTO
599
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Di eksklusibo? Niloloko mo ba ako, pare?
600
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Gumagawa ako
ng original content sa channel ko
601
00:49:40,458 --> 00:49:43,625
at kumikita ng triple
sa alok mo, kaya pag-isipan mo.
602
00:49:43,625 --> 00:49:46,500
Mag-isip ka ng numero
at tumawag ulit, ha? Sige.
603
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, 'yong pinto?
604
00:49:49,958 --> 00:49:54,750
Seryoso. Napakaganda ng cartoon na Ernest,
pero gusto kong parang Adult Swim.
605
00:49:54,750 --> 00:49:58,458
Nakakita ka na ng hubad na multo?
Ako, di pa. Ano'ng itsura?
606
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
- Uy, 'yong pinto?
- Ano'ng mga parte ng hubad na multo?
607
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Okay, papunta na ako!
608
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Sorry. Di kami nakikipag-usap sa press.
609
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Ilang minuto lang ng oras mo, puwede?
610
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
At nagsaliksik si Joy,
611
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
may bar pala
sa malapit 'yong nakatira rito dati.
612
00:50:26,375 --> 00:50:29,166
Kaya naisip namin,
kung madala ka namin sa bar,
613
00:50:29,166 --> 00:50:30,625
baka may maalala ka.
614
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.
615
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Umayos ka.
616
00:50:36,666 --> 00:50:38,125
Tama ka. Pasensya na.
617
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Okay, kaya naisip namin,
kung madadala ka namin...
618
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Napakalamig!
619
00:50:47,333 --> 00:50:50,833
Diyos ko, patawad. Ano...
Nasisiyahan ako. Tagahanga ako.
620
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Alam kong nakakainis ako.
Ano lang, totoong nangyayari 'to at...
621
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Pasensya.
622
00:51:00,375 --> 00:51:01,500
Basta.
623
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Kailangan ka naming mapalabas.
624
00:51:04,875 --> 00:51:06,875
Sigurado ka bang di ka makakaalis?
625
00:51:13,791 --> 00:51:15,000
Nasubukan mo na ba?
626
00:51:15,916 --> 00:51:17,625
'Yong sinubukan talaga.
627
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Okay.
628
00:51:23,666 --> 00:51:24,791
Makinig ka, Ernest.
629
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Nakukuha ko.
630
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Matagal ka na rito,
631
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
at nakakatakot ang mundo.
632
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Maniwala ka, minsan natatakot din ako,
633
00:51:40,000 --> 00:51:42,125
pero wala nang sagot dito sa bahay.
634
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Kung malalaman natin kung sino ka...
635
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
ano'ng nangyari...
636
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
sa labas 'yon.
637
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Pasensyang pumunta ako rito
nang walang imbitasyon.
638
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Tatawag sana ako, pero...
- Patawad. Bakit ka bumisita?
639
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
Noong huling bahagi ng '90s,
kinuha ako ng CIA
640
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
para pamunuan ang programang
tinawag na Wizard Clip.
641
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?
642
00:52:14,875 --> 00:52:19,125
Humihithit ba kayo't nanonood
ng mga pelikulang Harry Potter at...
643
00:52:19,125 --> 00:52:21,541
- Babe.
- Isang operasyon ang Wizard Clip,
644
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
nakatago mula sa karamihan sa gobyerno.
645
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Nasa paranormal psychology kami,
646
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
pero humanap at humuli
ng multo 'yong utos sa amin.
647
00:52:35,583 --> 00:52:37,583
Wala kang dapat ikatakot. Pangako.
648
00:52:38,208 --> 00:52:39,041
Okay?
649
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Uy.
650
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Makinig ka sa akin. Makinig ka.
651
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Hindi ka na nag-iisa, Ernest.
652
00:53:07,833 --> 00:53:09,541
Nandito ako sa bawat hakbang.
653
00:53:12,208 --> 00:53:13,083
Kaya mo 'to.
654
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Pagkalabas ng balitang
655
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
milyon-milyong buwis 'yong ginagastos
sa agham ng kamultuhan,
656
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
bigla kaming isinara,
657
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
at sa akin isinisi ng ahensiya lahat.
658
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Isang sakripisyong tupa.
659
00:54:22,458 --> 00:54:24,125
Nadurog 'yong kaluluwa ko.
660
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Pero dumating si Ernest.
661
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Okay. Maraming salamat
sa pagpunta, pero nakikita mo, abala kami.
662
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Gusto ko siyang makita.
- Di puwede 'yan.
663
00:54:38,250 --> 00:54:41,625
Di mo naiintindihan
'yong bigat ng sitwasyon mo.
664
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Delikado ang mga nilalang na 'to.
665
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Umalis ka na, sige na.
666
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
Parang mabait sila,
pero di sila katulad ng sinasabi nila.
667
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Di kita tatanungin...
- 'Yong anak mong si Kevin.
668
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Malapit sila. Napanood ko. Delikado siya!
669
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Sige na. Tama na. Labas!
670
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Pambansang seguridad 'to.
May karapatan ako rito.
671
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Bumalik kang may warrant.
672
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Pero hanggang sa oras na 'yon,
umalis ka sa bahay ko.
673
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Babalik ako.
674
00:55:13,083 --> 00:55:14,250
Pangako 'yan.
675
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
Siya nga!
676
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Lintik!
677
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Diyos ko! Siya 'yon! Si Ernest!
678
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!
679
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
NABUBUHAY PARA KAY ERNEST
680
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Lintik!
681
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Gago 'yon!
682
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Tara na.
683
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Sa loob!
684
00:56:32,000 --> 00:56:35,791
MGA DALUBHASA
H&R BLOCK
685
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
WALANG PAGSISISI
686
00:57:02,541 --> 00:57:03,458
{\an8}Hoy!
687
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Hoy!
- Pasensya na!
688
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Hoy!
689
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
Okay, basta. Puwedeng gawin mong
invisible ang sarili mo?
690
00:57:25,291 --> 00:57:29,291
- Ano? Bakit di niya ginawa kanina?
- Di ko alam. Tara. Umalis na tayo.
691
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Kalokohan 'to.
692
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
Naku,
693
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
ayaw kong ipaalala sa 'yo
ang Fourth Amendment.
694
00:57:36,000 --> 00:57:42,041
- May tinatago silang terorista.
- Di yata legal na terorista ang multo.
695
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
Magkakamali sila.
696
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Laging ganyan ang mga pabaya.
697
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Pag nangyari 'yon...
698
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
handa na tayo.
699
00:58:11,291 --> 00:58:13,375
Doon ang Chuck E. Cheese, mga bata.
700
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
Kilala mo 'to? Nagtrabaho siya rito dati.
701
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Marami na'ng nagmay-ari rito.
702
00:58:19,583 --> 00:58:21,125
Puwede kaming mag-ikot?
703
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Baka mawalan ako
ng lisensya sa alak. Umalis na kayo.
704
00:58:26,458 --> 00:58:28,583
Tara. Kalokohan 'to. Umalis na tayo.
705
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Uy, sandali.
706
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
Patingin uli ng litrato.
707
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Ayan.
708
00:58:52,333 --> 00:58:53,458
Diyos ko.
709
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Kita mo? May koneksyon. Sabi ko na.
710
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Sandali. Ikaw 'yong bata, 'no?
711
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Patawad. Di ko alam ano'ng sinasabi mo.
712
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
'Yong may multo sa bahay. Ikaw 'yon!
713
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Okay, salamat sa oras mo. Aalis na kami.
714
00:59:12,250 --> 00:59:13,250
Isa kang henyo.
715
00:59:13,916 --> 00:59:16,458
Kilala ni Scheller kung sino si Ernest.
716
00:59:16,458 --> 00:59:20,250
- At pinagdudahan mo pa ako.
- Di ako nagduda sa 'yo.
717
00:59:20,250 --> 00:59:22,458
- Hanapin natin kung nasaan siya.
- Ma!
718
00:59:22,458 --> 00:59:23,875
May multo roon!
719
00:59:24,666 --> 00:59:25,958
Ayos 'yan, mahal.
720
00:59:28,791 --> 00:59:29,958
Ernest.
721
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, ano'ng problema?
722
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.
723
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!
724
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!
725
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hi, Papa.
726
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug.
727
01:00:14,791 --> 01:00:15,833
Lintik.
728
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, tara! Umalis na tayo!
729
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!
730
01:00:25,875 --> 01:00:26,875
Ernest!
731
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Ernest!
732
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
Ernest, tara! Umalis na tayo!
733
01:00:40,166 --> 01:00:42,541
Nabiyayaan tayo ng madaling warrant.
734
01:00:44,791 --> 01:00:48,958
"Ernest The Not So Friendly Ghost."
"Paranormal Whacktivity."
735
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
Parang halimaw na siya.
736
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
May nakita siya sa labas.
Parang may naalala siya.
737
01:00:53,833 --> 01:00:58,541
Parang dudukutin niya si Shirley Temple!
Bakit di mo sinabing nakakalabas siya?
738
01:00:58,541 --> 01:01:01,583
- Eksklusibo ko sana 'yon.
- Di ka nakikinig sa akin.
739
01:01:01,583 --> 01:01:03,291
May sinabi siyang pangalan,
740
01:01:03,791 --> 01:01:05,333
basta June 'yon.
741
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- Tapos?
- Kaya yata siya naipit dito.
742
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
May nangyari sa kanya, masamang bagay.
743
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Baka kung tutulungan natin
siyang mas makaalala, makakatawid na siya.
744
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Makakatawid?
745
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Ayaw nating tumawid siya, Kevin.
Kailangan natin siya rito.
746
01:01:22,041 --> 01:01:25,666
- Wala kang pakialam sa kanya, 'no?
- May pakialam ako sa atin!
747
01:01:25,666 --> 01:01:30,041
Kinabukasan natin 'to.
Matrikula ni Fulton sa kolehiyo, sa 'yo.
748
01:01:30,041 --> 01:01:31,958
Di 'to tungkol sa amin.
749
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
Tungkol 'to sa 'yo.
750
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Lagi naman.
751
01:01:36,375 --> 01:01:38,208
Uy, di pa kita tapos kausapin.
752
01:01:45,291 --> 01:01:46,666
Di mo siya pinakinggan.
753
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
WIZARD CLIP
754
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hello, mga ma'am.
755
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Pare, 200K followers na ako
sa Instagram. Grabe.
756
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
Seryoso?
757
01:02:24,375 --> 01:02:26,458
Naiinggit lahat sa eskwela,
758
01:02:26,458 --> 01:02:30,208
pero di ko piniling maging ganito kagwapo.
Sumikat nang ganito.
759
01:02:30,208 --> 01:02:35,291
Naku. Kinontak ako ng supplement company.
Babayaran nila ako ng $1,000 kada post.
760
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
-Uy, hari. Grabe 'yan.
- Oo. Uy.
761
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Nakikilala ako saanman ako magpunta.
762
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!
763
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Leche, ano 'to?
- Tigil!
764
01:03:07,833 --> 01:03:12,166
- Umalis kayo sa bahay ko!
- Nasaan 'yong mga anak ko? Kevin! Fulton!
765
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!
766
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
'Yong cell tracing?
767
01:03:50,625 --> 01:03:53,375
Wala. Nandito'ng cell phones
ng dalawang bata.
768
01:03:53,375 --> 01:03:56,125
Sinusuri na'ng hard drive
ng laptop ng isa.
769
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Itago mo. Baka makatulong pa.
770
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
Wala akong pakialam
kung sino kayo, pero bahay ko 'to,
771
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
- may kapangyarihan ako. Ayos?
- Dati.
772
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Tapos na 'yon.
773
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Sino ka ba?
774
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Ako'ng namamahala rito,
775
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
at kung matalino ka,
gagawin mo'ng sasabihin namin.
776
01:04:14,291 --> 01:04:18,708
Base sa mga talang nakita ko, nakatira
si Scheller dito, sa labas ng Tulsa,
777
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
na halos 400 milya mula rito, mga ganoon.
778
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Lintik. Malayo 'yan.
779
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Palitan tayo sa pagmamaneho. Aabot tayo.
780
01:04:28,958 --> 01:04:29,791
Okay.
781
01:04:30,375 --> 01:04:31,625
Ayos 'yong optimismo.
782
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Iba 'yong itsura mo.
783
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Talaga?
- Oo.
784
01:04:41,750 --> 01:04:43,666
Bagay sa 'yong pagiging tulisan.
785
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Salamat.
786
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Dapat sigurong umalis na tayo.
787
01:04:56,916 --> 01:04:57,750
Ano?
788
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Ang ganda.
789
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
Kagabi, 11:15 p.m.,
790
01:05:37,541 --> 01:05:42,250
ang anak naming si Kevin Presley,
at ang kaibigan niyang si Joy Yoshino,
791
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
dinukot sa bahay namin
ng isang nilalang na kilala bilang Ernest.
792
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
Sana makipag-ugnayan sa lokal na awtoridad
ang sinumang may impormasyon.
793
01:05:54,791 --> 01:05:56,291
- Gago.
- Ano?
794
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- Ano... Energy drinks?
-Akala namin nasa kuwarto sila.
795
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Huling pasilyo.
796
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Salamat.
-Kinumusta, 11:15.
797
01:06:04,125 --> 01:06:04,958
Wala na sila.
798
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Tignan mo.
799
01:06:11,125 --> 01:06:12,458
Heto. Babagay sa 'yo.
800
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Oo. Ibaba mo nang kaunti. 'Yong may angas.
801
01:06:30,666 --> 01:06:33,041
Mukha kang kontrabida sa The Matrix.
802
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Tignan mo, ang gwapo mo.
803
01:06:42,625 --> 01:06:43,625
Leche!
804
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Ano? Nasaan ka?
805
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Lintik, masama 'to.
806
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Hi, ghost boy.
807
01:07:09,250 --> 01:07:10,083
Ma'am.
808
01:07:10,958 --> 01:07:13,583
- Puwedeng lumabas ka ng sasakyan?
- Ako?
809
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Dapa, ilagay ang mga kamay
sa likod ng ulo.
810
01:07:17,583 --> 01:07:20,708
- May problema ba, sir?
- Di ko na uulitin.
811
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Pasensya na talaga!
812
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
May dala ka ba... Tigil!
813
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
'Wag kang gagalaw!
814
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Taas ang mga kamay!
815
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Tara.
816
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Diyos ko. Sinipa ko siya sa bayag!
817
01:08:00,958 --> 01:08:03,000
- Nasaan si Ernest?
- Di ko alam!
818
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Lintik.
819
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
Hoy, tigil!
820
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Tara!
821
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Ano'ng ginagawa mo?
822
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Inasar niya ako!
- Tara na, tanga!
823
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Lintik.
824
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Wala na yata sila.
825
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Ano ba...
- Lintik!
826
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Lintik!
827
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Nasa likod natin!
828
01:08:43,875 --> 01:08:45,083
Nakita niyo na siya?
829
01:08:45,083 --> 01:08:46,333
Lintik, totoo 'to.
830
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Doon! Liko!
831
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Nakuha ko na siya!
Harangin siya sa kabila! Oo!
832
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Lintik!
833
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Nagkalat sila!
834
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Papakawalan tayo kung susuko tayo?
- Baliw ka?
835
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Sinipa ako, binangga ang kotse ko!
836
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Lintik!
837
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Bitaw!
838
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Nakikita ko siya!
839
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Lumalaban kayo, ha? Tara!
840
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Welcome back.
841
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Anak ng...
842
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Parating ang isa.
843
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Lintik!
844
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
Tangina. Ano'ng ginagawa mo?
845
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Tigil!
- Kaya ko 'to!
846
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Hindi! Tigil! Kevin!
847
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Lintik!
848
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Lintik!
849
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
'Wag mong uulitin 'yon.
850
01:11:20,791 --> 01:11:21,791
Oo.
851
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Bumalik kayo rito!
852
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Lintik!
853
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Saan siya pupunta?
854
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Sinabi na namin sa 'yo. Hindi namin alam.
855
01:11:39,916 --> 01:11:42,208
May karapatan kami sa abogado, ha?
856
01:11:42,208 --> 01:11:46,041
Di mo kami puwedeng ikulong dito.
Kailan ibabalik ang phone ko?
857
01:11:47,250 --> 01:11:49,208
Alam mo? Kailangan kong magbanyo.
858
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Kailangan ng permiso para umihi?
859
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Hayaan mo siya.
860
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Naku! Pasensya na! Ayos ka lang?
861
01:12:20,833 --> 01:12:22,333
- Hello?
- Mama.
862
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Diyos ko, Kevin. Ayos ka lang ba?
863
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Oo. Oo, ayos lang ako.
864
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
Nasaan ka?
865
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Di ko masasabi, pasensya,
pero ligtas ako. Pangako.
866
01:12:31,583 --> 01:12:37,125
- Nakahanap kami ng tutulong kay Ernest.
- Okay. Makinig ka sa akin. Ituloy mo lang.
867
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
Gawin mo kung anuman ang tama sa puso mo.
868
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
Mahal na mahal kita. Okay.
869
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
Mahal din kita.
870
01:12:44,750 --> 01:12:47,166
Mga telemarketer talaga. Grabe sila, 'no?
871
01:12:48,333 --> 01:12:52,250
Isang pederal na krimen
ang pagtulong sa kilalang pugante.
872
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Nasaan siya?
873
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Miss, lulunok na lang ako
ng isang bag ng pang-ahit
874
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
at iinom ng sariwang lemon juice
kaysa magsabi sa 'yo ng kahit ano.
875
01:13:04,875 --> 01:13:06,958
Ma'am, may dapat kayong kausapin.
876
01:13:27,958 --> 01:13:31,208
Humarurot sa bayan
ang kotseng sakay si Ernest the ghost
877
01:13:31,208 --> 01:13:35,541
sa pagtatangkang iwasan ang mga awtoridad
at nagdulot ng pinsala sa daan.
878
01:13:59,375 --> 01:14:03,041
- Ano'ng ginagawa mo?
- Hinahanap ang bangkay. Mabaho'ng kuwarto.
879
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Kalawangin.
880
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Diyos ko.
881
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Sandali, baka mali 'to.
882
01:14:32,291 --> 01:14:34,625
Dapat siguro tumae ako sa kama.
883
01:14:36,125 --> 01:14:37,625
Dito na lang tayo pareho.
884
01:14:38,833 --> 01:14:41,750
- Pareho?
- 'Wag mo lang akong i-dry hump.
885
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
Hindi, hindi talaga... Ako...
886
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
Biro lang.
887
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Tara. 'Yong remote din.
888
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
Nagpapatuloy ang mga protestang humihingi
ng etikal na pagtrato kay Ernest.
889
01:15:11,666 --> 01:15:14,000
- Gusto kong lutasin ang puzzle!
- Sige.
890
01:15:14,000 --> 01:15:15,375
Ernest the ghost.
891
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Wow.
892
01:15:19,416 --> 01:15:21,041
May ganito talaga, ha?
893
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
Wow. Tignan niyo 'to.
894
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Di pa huli ang lahat para takasan mo 'to.
895
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Ano?
896
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Iniisip ng lahat na dinukot ka.
897
01:15:33,166 --> 01:15:35,708
Puwede kang magpanggap na nakatakas ka.
898
01:15:36,791 --> 01:15:37,791
Sandali.
899
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Sinasabi mong iwan kita?
900
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Bakit?
- Para di ka makulong, ano?
901
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Magandang dahilan 'yon.
902
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Nagbibiro ka ba?
Nasa kulungan na ako dati.
903
01:15:50,333 --> 01:15:54,500
Banda, advanced na mga klase,
math tutoring, choir practice.
904
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Kada segundo ng buhay ko,
prinograma ng papa ko, at nakakapagod.
905
01:16:00,250 --> 01:16:03,375
- May pakialam ang papa mo.
- Ganoon sa kultura namin.
906
01:16:03,958 --> 01:16:08,875
Kailangan kami'ng pinakamagaling.
Patunayang nabibilang kami. Kalokohan.
907
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Minsan parang di niya nga ako kilala.
908
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Nakikita niya lang
ang ginawa niyang pekeng ako.
909
01:16:17,041 --> 01:16:20,250
Di ko alam, parang ginagawa
ng maraming magulang 'yan.
910
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Dinadaan sa mga anak nila'ng pag-ayos
sa mga sarili, mas nagugulo lang nila.
911
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
Ang nakakalungkot, noong bata ako,
matalik na magkaibigan kami ng papa ko.
912
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
Miss ko na 'yon.
913
01:16:36,458 --> 01:16:39,750
- Ano'ng nangyari?
- Di ko alam. Ano...
914
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Di lang isang bagay, ano,
maraming bagay sa paglipas ng panahon, at...
915
01:16:47,625 --> 01:16:53,541
madalas na paglipat namin,
mga pangako niya sa mama kong di nangyari.
916
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Makitang nasasaktan siya.
917
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Kalaunan, dumistansya na lang ako.
918
01:17:01,875 --> 01:17:04,375
Minsan pakiramdam kong
di na niya ako anak.
919
01:17:16,083 --> 01:17:16,958
Ano?
920
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Ikaw...
921
01:17:21,291 --> 01:17:22,541
Ayos ka talaga.
922
01:17:25,333 --> 01:17:26,625
Salamat sa tulong mo.
923
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Kailangan kong magbanyo.
924
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Okay.
- Sandali.
925
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Sige.
926
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.
927
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Tumigil ka na, ha?
928
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, tumigil ka.
929
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest. Makinig ka sa akin.
930
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Ano'ng ginagawa mo? Alisin... Tumigil ka.
931
01:18:00,666 --> 01:18:02,291
Ano? Ano 'to?
932
01:18:03,041 --> 01:18:03,875
Ano?
933
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!
934
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- Ayos ka lang?
- Oo.
935
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Oo.
936
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Ayos lang ang lahat.
937
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Umalis ka.
938
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Dito lang ako.
939
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Magbabantay ako.
940
01:19:27,916 --> 01:19:30,000
Bumusina ka kung may kahina-hinala.
941
01:19:31,958 --> 01:19:33,375
'Wag kang magpakita, ha?
942
01:20:10,333 --> 01:20:11,166
Hi.
943
01:20:12,458 --> 01:20:14,083
Ikaw ba si Ernest Scheller?
944
01:20:15,708 --> 01:20:18,208
- Ako si...
- Alam ko kung sino ka. Pumasok ka.
945
01:20:26,625 --> 01:20:28,500
Asawa ko 'yan, si Ramona.
946
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Na-stroke noong nakaraang taon.
947
01:20:32,833 --> 01:20:35,583
Wala na talaga akong magawa ngayon.
948
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
Maupo ka.
949
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Gusto mo ng maiinom?
950
01:20:48,416 --> 01:20:53,583
Juice, soda, pineapple juice?
Gusto ni Ramona ang pineapple juice.
951
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
Anumang gusto mo.
952
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
Hindi. Ayos lang ako.
953
01:20:58,541 --> 01:20:59,416
Okay.
954
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
Nakakatawa, ako...
955
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Nasa liga ako ng bowling dati pa.
956
01:21:12,208 --> 01:21:14,625
Isang araw, di ko mahanap ang polo ko.
957
01:21:15,375 --> 01:21:17,041
Tumingin ako kung saan-saan.
958
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Sabi ni Ramona, nawawalan ako lagi
ng gamit, kahit ang suot kong polo, pero...
959
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
alam kong may mali.
960
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Di ko na nakita ulit 'yong polo
961
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
hanggang noong isang linggo,
nakita ko'ng isa sa mga video mo sa TV.
962
01:21:40,125 --> 01:21:44,291
May mga nakita akong kabaliwan
sa buhay ko, pero ito...
963
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
Di talaga ako makapaniwalang totoo 'to.
964
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Randy 'yong pangalan niya. Randy McGovern.
965
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
'Yong babaeng katabi niya,
kapatid ng asawa ko, si Evelyn.
966
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Magiliw at mabait na babae.
967
01:22:04,416 --> 01:22:08,500
- Namatay sa komplikasyon sa panganganak.
- May anak siya?
968
01:22:09,708 --> 01:22:11,291
Babae. June.
969
01:22:13,458 --> 01:22:14,666
Junebug.
970
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Ano'ng nangyari kay Randy?
971
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Di talaga namin ginustong
magkaanak ni Ramona.
972
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Buong akala namin,
lilibutin namin ang mundo.
973
01:22:26,541 --> 01:22:29,458
Pero may ibang plano
ang buhay para sa amin.
974
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Nang mamatay si Evelyn,
parang nawasak yata si Randy.
975
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
Nagpakalasing.
976
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Isang araw, dumating siya
sa bahay namin kasama ang batang si June,
977
01:22:41,666 --> 01:22:44,583
sabi niya, may lakad siya,
bantayan namin si June,
978
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
pero di na siya bumalik.
979
01:22:46,750 --> 01:22:50,333
Iniwan lang ang kawawang bata
sa amin. Apat siya noon.
980
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Wala nang nakarinig
o nakakita sa lalaking 'yon.
981
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Baka may nangyari, aksidente o...
982
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
Nahanap ng pulis
ang kotse niyang binebenta sa used lot,
983
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
ang relo niya sa sanglaan.
984
01:23:05,333 --> 01:23:06,708
Kinuha niya'ng polo ko,
985
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
'yong driver's license ko.
986
01:23:10,083 --> 01:23:12,541
Baka pinampalit niya ng identidad niya.
987
01:23:14,916 --> 01:23:19,583
- Ano sa tingin mo'ng nangyari?
- Hula ko, uminom siya hanggang mamatay.
988
01:23:20,166 --> 01:23:25,333
Baka nagpakamatay, sino'ng nakakaalam?
Mahirap maawa sa ganyang tao,
989
01:23:25,333 --> 01:23:30,375
nang-iiwan ng sariling anak na walang ina.
Walang mas malaking kasalanan diyan.
990
01:23:30,375 --> 01:23:31,291
Hindi.
991
01:23:32,541 --> 01:23:35,916
- Hindi. Hindi. Di niya magagawa'ng ganyan.
- Sinabi mo na.
992
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Wala siyang naaalala, tama?
993
01:23:39,333 --> 01:23:44,208
Baka di niya maalala,
dahil ang totoo, 'yong ginawa niya,
994
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
di niya maatim.
995
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Ikaw 'yan, di ba?
996
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Diyos ko.
997
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Lumayo ka sa akin!
998
01:24:24,333 --> 01:24:25,875
Ernest! Umalis ka na!
999
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Bitawan niyo ako!
1000
01:24:32,500 --> 01:24:33,500
Bitawan niyo ako!
1001
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
Thermal tayo!
1002
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Sindihan niyo!
1003
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!
1004
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Tigil!
1005
01:24:55,333 --> 01:24:58,041
Tigil! Tumigil kayo, sinasaktan niyo siya!
1006
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!
1007
01:25:04,750 --> 01:25:08,125
Itaas mo'ng mga kamay mo!
Mga kamay, ngayon na! Itaas mo!
1008
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, 'wag!
1009
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Tumayo ka na!
- 'Wag.
1010
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
Saan niyo siya dadalhin?
1011
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!
1012
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin.
1013
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Ayos ka lang?
1014
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Oo. Ayos lang.
- Sinaktan ka nila?
1015
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Hindi.
- Talaga?
1016
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Oo.
- Umuwi na tayo.
1017
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Mabuti 'to para sa 'yo, ano?
1018
01:26:09,041 --> 01:26:13,958
Kung iisipin 'yong sitwasyon,
medyo patas naman 'yong palitan, di ba?
1019
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Mamumuhay na nang normal ang pamilya mo.
1020
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Uy.
1021
01:26:36,708 --> 01:26:37,583
Sorry sa kotse mo.
1022
01:26:38,875 --> 01:26:40,041
Kotse lang 'yon.
1023
01:26:40,916 --> 01:26:42,166
Ayos ka lang?
1024
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Oo.
1025
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Hinintay ko'ng sandaling 'to
1026
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
nang sobrang tagal.
1027
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
'Wag.
1028
01:28:00,666 --> 01:28:01,833
Kalma. Ayos ako.
1029
01:28:08,041 --> 01:28:09,250
Tara, dito'ng daan.
1030
01:28:10,166 --> 01:28:11,166
Ayan na siya.
1031
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Ang bida ngayon.
1032
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Mga ginoo at binibini,
1033
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
ipinakikilala ko si Dr. Leslie Monroe.
1034
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Mali pala ako.
1035
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
Agent Monroe.
1036
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Tinulungan niya kaming makuha
ang asset na nakikita niyo sa harap niyo.
1037
01:28:29,666 --> 01:28:31,583
- Napakagaling, oo.
- Bravo.
1038
01:28:31,583 --> 01:28:34,583
Kaya, ngayon...
Hindi, sige, tignan niyo lang.
1039
01:28:41,583 --> 01:28:44,083
Siyempre di lang tulong
ang ginawa mo. Ano...
1040
01:28:44,083 --> 01:28:45,625
Ano'ng pakay mo?
1041
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Patawad, pakay?
- Ano...
1042
01:28:51,208 --> 01:28:55,208
- Ano'ng gagawin mo sa kanya?
- Patay na siya, kaya...
1043
01:28:57,375 --> 01:28:58,583
anumang gusto natin.
1044
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hi.
1045
01:29:29,708 --> 01:29:30,916
Nandito ba si Kevin?
1046
01:29:31,791 --> 01:29:33,041
Wala siya sa eskwela.
1047
01:29:33,708 --> 01:29:36,666
Oo, nagpapahinga lang siya, 'nak.
1048
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Bumalik ka na lang, ha?
1049
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Oo, sige.
1050
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
Ayos lang, Ma.
1051
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Uy.
1052
01:29:45,750 --> 01:29:47,833
Wala kang sinasagot sa mga text ko.
1053
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Oo, ako...
1054
01:29:50,541 --> 01:29:54,958
Wala akong ganang makipag-usap
kahit kanino, kaya...
1055
01:29:54,958 --> 01:29:56,833
Okay lang. Naiintindihan ko.
1056
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Kumusta ka?
1057
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Grounded ako hanggang 80,
pero bukod doon, sobrang saya.
1058
01:30:09,666 --> 01:30:12,041
Ginusto lang kitang kumustahin.
1059
01:30:15,083 --> 01:30:15,916
Ayos.
1060
01:30:17,458 --> 01:30:20,333
- Salamat.
- Di, talaga. Ayos ka lang ba?
1061
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Oo.
1062
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Ayos lang ako.
1063
01:30:29,416 --> 01:30:30,541
Sa susunod na lang.
1064
01:30:53,166 --> 01:30:54,000
Uy.
1065
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Ang tahimik na rito ngayon.
1066
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Kakaiba sa pakiramdam.
1067
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Umuulan din noong ipinanganak ka.
1068
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Naaalala ko kasi dinala ko
'yong mama mo sa ospital,
1069
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
at malala 'yong traffic.
1070
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Akala ko manganganak siya sa kotse.
1071
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Natulala ako.
1072
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Nangako ako sa sarili kong
pag nakarating tayo sa ospital...
1073
01:31:40,666 --> 01:31:42,416
ako'ng magiging pinakamabuting ama.
1074
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
Nakakatawa.
1075
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Pag maliliit pa'ng mga anak mo,
madaling maging magulang.
1076
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
Di nila nakikita kung sino ka talaga.
1077
01:32:01,541 --> 01:32:03,458
Nakikita lang nila ang mabubuti.
1078
01:32:04,125 --> 01:32:05,583
'Yong gusto mo.
1079
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Pero kalaunan, habang lumalaki sila...
1080
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
mas mahirap itago'ng mga bahagi
ng sarili mong di mo gusto.
1081
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Siguro
1082
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
di ko talaga nahanap kung sino ako.
1083
01:32:27,875 --> 01:32:30,333
Lagi na lang akong may hinahabol.
1084
01:32:30,333 --> 01:32:32,166
Bagong lugar, bagong trabaho...
1085
01:32:34,458 --> 01:32:36,000
umaasang may tumama,
1086
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
at magiging ako na'ng lalaking ginusto
kong maging para sa 'yo, at kay Fulton...
1087
01:32:45,875 --> 01:32:47,041
at sa mama mo.
1088
01:32:48,000 --> 01:32:50,125
Pero dumating si Ernest, sabi ko,
1089
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"Ito na."
1090
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Sa wakas...
1091
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
magkakaroon na ako ng layunin.
1092
01:33:02,958 --> 01:33:04,458
Magiging karapat-dapat.
1093
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Nawala ulit ako sa sarili.
1094
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Binigo kita, anak.
1095
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Sinira ko'ng pangako ko.
1096
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Balisa ka tungkol kay Ernest.
1097
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
Pero sinubukan mong gawin
ang tama, at 'yon lang ang mahalaga.
1098
01:33:48,208 --> 01:33:51,375
Mas mabuting tao ka sa edad na 16
1099
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
kaysa sa aking 45.
1100
01:33:57,041 --> 01:33:58,458
Hinahangaan kita, Kevin.
1101
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Mabuti kang tao, kahit ako'ng papa mo.
1102
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Puwedeng humarap ka sa akin? Dito sa akin.
1103
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Umikot ka.
1104
01:34:56,333 --> 01:34:57,166
Umikot ka.
1105
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Sabi ko, umikot ka.
1106
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Sumunod ka.
1107
01:35:14,000 --> 01:35:15,000
Sumunod ka.
1108
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Sabi ko, sumunod ka!
1109
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Sumunod ka!
1110
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Sumunod ka!
1111
01:36:45,625 --> 01:36:48,041
Oo. Gumagana rin sa buhay.
1112
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Salamat.
1113
01:36:56,333 --> 01:36:57,500
Umalis ka na rito.
1114
01:37:03,250 --> 01:37:05,208
- ...nalaman.
- Nasaan ang Uber natin?
1115
01:37:05,208 --> 01:37:06,458
Lyft 'yon, tanga.
1116
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Ang tanga mo, Tara.
- Diyos ko.
1117
01:37:08,458 --> 01:37:11,041
- Mahoholdap at mamamatay tayo rito.
- Hindi.
1118
01:37:11,041 --> 01:37:13,208
- Ayos 'to.
- Punta tayo sa Taco Bell!
1119
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Oo!
1120
01:37:15,666 --> 01:37:18,041
- Sandali, 'yon ba? Diyos ko.
- Nandito na.
1121
01:37:18,041 --> 01:37:20,375
Hi. Para kay Gabby ba 'to?
1122
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Tangina, pare.
1123
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, pare!
1124
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Sandali lang. Uber ko 'to.
1125
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Lyft 'to, bruha.
1126
01:37:37,583 --> 01:37:39,375
Sige!
1127
01:37:39,375 --> 01:37:40,375
Sandali!
1128
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Ayos!
1129
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Saan ka papunta, Ernest?
1130
01:37:48,708 --> 01:37:49,708
Sige.
1131
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?
1132
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
Na-miss ko ang bahay na 'to.
1133
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Si Randy, isang multo.
Isang lecheng multo.
1134
01:39:17,041 --> 01:39:21,291
Limampung taon, inilihim ko 'to.
1135
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Pero dumating na sa wakas ang karma.
1136
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Wala akong alam. Pangako.
1137
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Sinungaling. Lumapit ka sa akin.
1138
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Tinulungan ko lang siya.
- Nagsisinungaling ka!
1139
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank. Narinig mo ba 'yon?
- Okay. Sige. Oo.
1140
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Dito ka lang.
1141
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Mag-ingat ka.
- Sige.
1142
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Ano 'to?
- May narinig ako!
1143
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Lintik.
1144
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Ako rin.
1145
01:40:19,000 --> 01:40:20,416
- Dito ka lang.
- Oo, tama.
1146
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Tara.
1147
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Ibaba niyo.
1148
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Okay, huminahon ka.
1149
01:41:04,333 --> 01:41:08,125
- 'Wag mong sasaktan ang anak ko.
- Idea ni Ramona 'yon.
1150
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Di siya nagkaanak,
at nang mamatay ang kapatid niya,
1151
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
sabi niya, senyales mula sa Diyos
1152
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
na di maalagaan ni Randy
si June nang wala ang mama niya.
1153
01:41:19,958 --> 01:41:23,791
Inutusan niya ako.
Ayaw ko. Pinilit niya ako.
1154
01:41:23,791 --> 01:41:25,791
Pag-usapan natin. Ibaba mo 'yan.
1155
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- 'Wag!
- Okay.
1156
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, ano'ng nangyayari?
1157
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Ilabas mo siya rito!
1158
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- Papa!
- Tara na!
1159
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Lumayo ka sa kanila!
1160
01:42:02,083 --> 01:42:03,291
Puntahan mo si Mama!
1161
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Tara!
- Tumigil ka!
1162
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, 'wag!
- Pasok!
1163
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, 'wag! Kevin!
1164
01:42:26,875 --> 01:42:30,583
- Kevin! 'Wag! Sige na!
- Diyan ka lang! Tumawag ka ng pulis.
1165
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Munting Junebug.
1166
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Napasaya niya talaga si Ramona.
1167
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
'Yon lang talaga'ng ginusto niya,
sarili niyang anak.
1168
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Di na niya kami kinakausap.
1169
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Baka sa puso niya alam niya...
1170
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Ano?
1171
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Pinatay kita!
1172
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Alam kong babalik ka.
1173
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!
1174
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Pa, 'wag!
1175
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.
1176
01:45:54,500 --> 01:45:57,416
- Papa.
- Okay. Nandito ako. Ayos ka lang?
1177
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Oo.
- Okay.
1178
01:46:00,500 --> 01:46:01,333
Ernest.
1179
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
Frank! Kevin! Salamat sa Diyos!
1180
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
Salamat sa Diyos.
1181
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
At 'yon lang?
1182
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
'Yong multong nasa bahay mo
sa loob ng 50 taon, bigla na lang...
1183
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
nawala?
1184
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Madilim 'yon.
1185
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Umuulan, mahirap makakita, pero...
1186
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
hinanap ko siya, at wala siya.
1187
01:46:48,625 --> 01:46:50,666
Bakit siya mawawala nang ganoon?
1188
01:46:51,666 --> 01:46:52,750
Di ko alam.
1189
01:46:53,500 --> 01:46:55,125
Baka wala na siyang pakay.
1190
01:46:57,291 --> 01:46:58,875
Nahanap ang pumatay sa kanya
1191
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
at naging payapa.
1192
01:47:12,291 --> 01:47:13,708
Ano'ng nangyari, Kevin?
1193
01:49:34,416 --> 01:49:35,916
Hi, Papa.
1194
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Ayos.
1195
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Susubukan ko. Ito na.
1196
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Bano ako. Okay.
1197
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Bye, Ernest.
1198
01:52:20,666 --> 01:52:21,500
Kevin.
1199
01:52:23,791 --> 01:52:27,541
Sabihin mo sa akin ang nangyari.
1200
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
NABENTA
HOWELL REALTY - BARBARA MANGOLD
1201
01:52:45,625 --> 01:52:49,833
- Patawad, wala ako riyan.
- Oo, sigurado akong miserable ka.
1202
01:52:49,833 --> 01:52:53,250
- Bakit di ka nag-aaral?
-Papa naman. Sabado. Maawa ka.
1203
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Oo, at ano'ng Sabado? Mag-aral ka.
1204
01:52:59,083 --> 01:53:02,666
Pero nahihiya ako sa sinumang haharap
sa sirang attic na 'to.
1205
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Alam mo, di yata ayos
sa aking di na kita kapitbahay.
1206
01:53:09,833 --> 01:53:14,666
Naku, limang milya lang ang layo ko.
At makukuha ko na'ng kotse ko.
1207
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Okay. Kuha ko, bruha.
1208
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Alam ko. Ka-ching!
Uso na'ng haunted houses ngayon.
1209
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
Sabi na, nandito kayo.
1210
01:53:26,583 --> 01:53:28,000
Papa.
1211
01:53:28,000 --> 01:53:30,041
Kargado na'ng trak. Magpaalam na.
1212
01:53:30,666 --> 01:53:35,083
Huling tsansang gawin ang ginagawa niyo
o anuman 'yong gagawin niyo dapat.
1213
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
- 'Wag.
- Huling tsansa.
1214
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Iligtas mo ako.
1215
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Salamat.
- Ako na.
1216
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Tara. Sa baba na lang.
1217
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Salamat.
- Sige.
1218
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Oo, mabuti.
- Kung paano ka man magpaalam.
1219
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Mga magulang ko.
1220
01:53:57,875 --> 01:53:59,500
Ano'ng iniisip mo?
1221
01:54:02,000 --> 01:54:03,833
Nakikita pa kaya niya tayo?
1222
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Nasaan man siya?
1223
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
Di ko alam.
1224
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Siguro.
1225
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
PARA KAY DYLAN
1226
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Tagapagsalin ng Subtitle:
Marionne Dominique Mancol