1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,000 --> 00:01:11,791 WE HAVE A GHOST 4 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}MAKALIPAS ANG ISANG TAON 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 - Hello! - Hi! 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,500 Hello, Presleys. Ako si Barbara. 7 00:01:46,500 --> 00:01:49,500 - Ikinagagalak ko kayong makilala. - Ikaw din! 8 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 Alam ko, medyo magulo, pero kaya na ng kaunting landscaping, ano? 9 00:01:55,750 --> 00:01:57,541 - Kita niyo 'tong beranda? - Oo. 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 Orihinal lahat. 11 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 Okay, lahat na nandito? Handa na? 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 - Oo. Tignan natin. - Okay. 13 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 Ayos ka lang? 14 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 Oo. Pasok. 15 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 Martes pa makakarating ang maglilinis. 16 00:02:21,458 --> 00:02:22,583 Nakikita niyo, 17 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 puno ng old-world na ganda 'yong bahay. 18 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 Itinayo 'yong bahay noong 1904. 19 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 Nakarehistro 'to sa Illinois Historic Preservation Society, 20 00:02:34,333 --> 00:02:36,208 nakakataas agad ng halaga. 21 00:02:36,208 --> 00:02:39,125 At tignan niyo'ng lahat ng napakagandang... 22 00:02:41,541 --> 00:02:42,500 Nasaan si Kevin? 23 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Bakit ka nandito? 24 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Pumasok ka sa loob. 25 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 Kailangan ba? 26 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Oo, kailangan. 27 00:03:38,000 --> 00:03:40,333 Maluwag 'yong aparador, ha? 28 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 Pangunahing paliguan, mga orihinal na fixtures at tile. 29 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 Tapos 'yong matataas na kisame? Di ba... 30 00:03:49,250 --> 00:03:50,958 Napakababa ng presyo nito. 31 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 At alam kong maraming kailangang ayusin, pero... 32 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 Wala namang nangyaring masama rito, di ba? 33 00:04:00,125 --> 00:04:01,333 Naku... 34 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 Naku, hindi. Mababa talaga'ng presyuhan ngayon. 35 00:06:10,541 --> 00:06:11,750 Huli ka, ulol. 36 00:06:12,416 --> 00:06:13,333 Nahuli mo ako. 37 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 - Kanina ka pa nandiyan? - Oo. 38 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 Diyos ko. 39 00:06:18,458 --> 00:06:22,041 Oo, natagalan ka. Maalikabok na tuloy 'yong porma ko. 40 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ...kaunting trabaho, sa bakuran o ano. 41 00:06:26,041 --> 00:06:27,041 Alam mo 'yon? 42 00:06:30,708 --> 00:06:33,416 - Lilipat kaya tayo rito? - Hindi, pare. 43 00:06:33,416 --> 00:06:34,875 Basura'ng lugar na 'to. 44 00:06:37,000 --> 00:06:38,791 Tumingin sa kanan, lumiko ka! 45 00:06:40,416 --> 00:06:42,291 Hindi, lumiko ka pa. 46 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 Uy, sandali! Hindi! 47 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 Uy, ingat! Natamaan mo'ng mailbox, pare! 48 00:06:55,875 --> 00:06:56,791 {\an8}BASURA NI KEVIN 49 00:06:56,791 --> 00:06:59,666 May sampu pa sa trak, at di sila kusang gagalaw. 50 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Nakakatawa. 51 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 Uy, Joy! 52 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Kadiri. 53 00:07:47,500 --> 00:07:51,833 Kadiri. 54 00:07:58,333 --> 00:07:59,458 Ano'ng ginagawa mo? 55 00:08:02,875 --> 00:08:04,833 Oo. 56 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 Sige na. 57 00:08:09,333 --> 00:08:10,958 Sayawan 'to, pare. 58 00:08:11,791 --> 00:08:13,166 Pumili tayo ng maganda. 59 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Sige na, sayawan 'to, Kev. 60 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Naaalala mong kasayaw mo dati 'yong papa mo? Pakitaan mo ako. 61 00:08:21,375 --> 00:08:24,166 Sige na. 62 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Sige na, pare. 63 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Ayos lang ako, Pa. Salamat. 64 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Ano ba? Ibalik mo 'yan! 65 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 - Kainan muna. - Ma! 66 00:08:49,375 --> 00:08:51,666 - Di ako magpapagitna. - Siyempre hindi. 67 00:08:53,125 --> 00:08:54,458 Tigilan mo ako, Frank. 68 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 Ano? Mas gugustuhin mong makinig sa matandang puting nag-gigitara? 69 00:09:11,916 --> 00:09:14,416 Isa si Terry Kath sa pinakamagaling na gitarista. 70 00:09:14,416 --> 00:09:17,583 "Isa si Terry Kath sa pinakamagaling..." Di totoo 'yan. 71 00:09:18,166 --> 00:09:21,000 - Si Jimi Hendrix 'yon. - Sabi sa Rolling Stone? 72 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 Di, katotohanan. Magtanong ka pa. 73 00:09:23,083 --> 00:09:27,583 O tanungin mo si Jimi Hendrix. Si Kath ang pinakamalaking inspirasyon niya. 74 00:09:27,583 --> 00:09:28,541 Henyo siya. 75 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 Aksidenteng nabaril niya ang sarili sa mukha. 76 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Hindi siya henyo. 77 00:09:33,583 --> 00:09:35,833 Sabi ng nagbabasa ng book for dummies. 78 00:09:49,000 --> 00:09:49,833 Alam mo? 79 00:09:52,375 --> 00:09:54,208 Patawad na di ka talaga masaya. 80 00:09:55,458 --> 00:09:59,625 Okay? Ngayon, lahat tayo, nagsisikap na magkaroon ng bagong simula. 81 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 Mahalaga sa aking maging mas positibo ka rito. 82 00:10:04,833 --> 00:10:07,166 Ilang bagong simula na tayo ngayon, Pa? 83 00:10:08,666 --> 00:10:09,750 Di ko na nabilang. 84 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Ano ba, pare? 85 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Ano? 86 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 Sinimulan niya. 87 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 Di, sandali. Dito ka lang! 88 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Lintik. 89 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 Tangina. 90 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 MGA MAKAMULTONG KATOTOHANAN 91 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "Marami sa mga nilalang, naligaw dahil sa trauma." 92 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Uy! 93 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Oo, ikaw. 94 00:13:19,375 --> 00:13:21,166 Puwedeng bantayan mo'ng pinto? 95 00:13:21,750 --> 00:13:22,583 Halika. 96 00:13:32,250 --> 00:13:34,083 Di mo yata dapat ginagawa 'yan. 97 00:13:34,750 --> 00:13:39,541 Sinulat ng gagong racist ang numero ko. Maraming humihingi ng libreng bigas. 98 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Libreng bigas? 99 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 Di mo alam? 100 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 Kanin lang ang kinakain ng mga Asyano. 101 00:13:47,541 --> 00:13:50,625 - Magpalit ka na lang ng numero. - Dapat akong sumuko 102 00:13:50,625 --> 00:13:52,958 - sa pang-aabuso ng institusyon? - Hindi... 103 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 At alam mo gaano kaganda'ng numerong 'to? 104 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 222-POOP. 105 00:13:57,250 --> 00:14:00,083 Imposibleng makuha'ng magagandang numero. 106 00:14:00,750 --> 00:14:03,666 Magkapitbahay yata tayo. 107 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 Talaga? 108 00:14:05,291 --> 00:14:09,041 Oo. Kakalipat lang ng pamilya ko sa bahay sa tabi niyo. 109 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Lumipat ka sa Bahay ng Kamatayan? 110 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 - Bahay ng ano? - Minumulto raw 'yon. 111 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Atheist ako, di ako dapat maniwala sa ganyan, 112 00:14:16,958 --> 00:14:20,375 pero sekretong gusto kong mamatay, tapos, di ko alam, 113 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 bumalik at multuhin nang malala si Ted Cruz. 114 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 Basta. 115 00:14:26,958 --> 00:14:30,666 Kapitbahay, tambay tayo. Ano'ng gagawin mo pagkatapos ng klase? 116 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Pagkatapos ng klase? Marami akong... Kailangan kong mag-aral. 117 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - 'Yan ang kailangan kong gawin, mag-aral. - Ayos. 118 00:14:38,791 --> 00:14:43,208 Alam mo naman 'yong numero ko kung magbago'ng isip mo. 119 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 O kung kailangan mo ng bigas. 120 00:15:01,791 --> 00:15:03,000 Ano'ng mukhang 'yan? 121 00:15:03,000 --> 00:15:05,041 - Kumusta'ng biyahe pauwi? - Ayos. 122 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - Kevin, kumusta'ng biyahe mo pauwi? - Mabuti. 123 00:15:07,666 --> 00:15:10,083 - Fulton, ibigay mo'ng phone mo. - Bakit? 124 00:15:10,083 --> 00:15:14,791 Sabi ni Susan, naglakad papuntang eskwela ang kapatid mo. Trabaho mo 'yon. 125 00:15:14,791 --> 00:15:15,958 Kalokohan 'yan. 126 00:15:15,958 --> 00:15:16,916 Kevin. 127 00:15:17,666 --> 00:15:18,583 Walang komento. 128 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 Hello? 129 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 Ikaw na naman. 130 00:15:36,500 --> 00:15:37,625 Nandiyan ka? 131 00:16:15,166 --> 00:16:16,458 Boo! 132 00:16:16,458 --> 00:16:17,500 Uy. Tigil. 133 00:16:18,250 --> 00:16:19,083 Tigil. 134 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Di talaga, pare. 135 00:16:23,208 --> 00:16:29,708 Siguro umepekto 'yan sa iba dati, pero sobrang mas nakakatakot ang buhay ko. 136 00:16:34,833 --> 00:16:35,666 Maupo ka. 137 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Sige na. 138 00:16:59,583 --> 00:17:00,500 Astig na damit. 139 00:17:02,541 --> 00:17:05,375 Isang beses lang akong nagbowling noong walo ako. 140 00:17:05,875 --> 00:17:10,166 Nakipagsuntukan ang papa ko sa lalaki sa kabila dahil sa buffalo wings. 141 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 Pinaalis ang pamilya ko. Bawal na kami roon. 142 00:17:17,750 --> 00:17:19,000 Nakakapagsalita ka? 143 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 Ungol at daing lang? 144 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 Namatay ka ba rito? 145 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 Dito sa bahay? 146 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 Di mo naaalala? 147 00:17:43,458 --> 00:17:44,708 May naaalala ka ba? 148 00:17:51,791 --> 00:17:52,791 Ano, 149 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 ikaw si Ernest? 150 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 Pangalan sa damit mo. 151 00:18:00,333 --> 00:18:01,458 Ako si Kevin. 152 00:18:09,666 --> 00:18:10,500 Hala. 153 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 Sobrang astig. 154 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Ikinagagalak ko, Ernest. 155 00:18:28,958 --> 00:18:29,791 Ano... 156 00:18:31,750 --> 00:18:36,083 di ka namin mahawakan, pero puwede mo kaming hawakan? 157 00:18:40,833 --> 00:18:42,083 Parang stripper. 158 00:18:44,166 --> 00:18:45,166 Kev! 159 00:18:46,041 --> 00:18:47,708 Kailangan ko'ng phone mo. 160 00:18:47,708 --> 00:18:49,750 Hala, ang lamig dito, pare. 161 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Uy, mukhang puwet. Ang phone mo, sige na. 162 00:18:53,333 --> 00:18:54,541 Bakit mo kailangan? 163 00:18:54,541 --> 00:18:57,875 Di gaya mo, may mga kaibigan ako. Kasalanan mong kinuha. 164 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 Di ko iniwan ang sarili ko sa kalsada. 165 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 - Okay, nasaan? Doon? Saan? - Hindi. Fulton. 166 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 Tumigil ka! Fulton! 167 00:19:04,291 --> 00:19:06,583 Lumayo ka sa akin! Fulton! 168 00:19:12,333 --> 00:19:13,541 Ano 'yon? 169 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Bakit masayang masaya ka? 170 00:19:37,916 --> 00:19:39,083 Ano? 171 00:19:42,166 --> 00:19:44,083 Bawal ba akong maging masaya? 172 00:19:44,083 --> 00:19:48,041 Ayos kahit ano'ng gusto mo. Ganoon. Mabuti'ng masaya. Bihira lang. 173 00:19:48,041 --> 00:19:49,833 Uy. Hayaan mo na siya. 174 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Salamat. 175 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 Sige. 176 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Alam natin na ang bawat atom, 177 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 bawat molekula ng katawan ng tao, binubuo ng enerhiya, 178 00:20:03,833 --> 00:20:09,666 {\an8}pero ano'ng mangyayari sa enerhiya ng tao pag namatay na'ng katawan? 179 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}Naniniwala akong puwedeng makuha ang enerhiyang 'yon. 180 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 {\an8}Makita ang kabila. Marinig ang kabila. 181 00:20:16,250 --> 00:20:17,916 {\an8}Maging kabila. 182 00:20:17,916 --> 00:20:20,916 Si Judy Romano ang The West Bay Medium. 183 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 -Friday, 9:00, 8:00 Central saTSE. - Ano ba 'to? 184 00:20:25,041 --> 00:20:26,541 Ano'ng ginagawa mo riyan? 185 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 - Fulton. - Malihim kang gago ka. 186 00:20:30,708 --> 00:20:33,333 - Bakit isinisekreto mo 'to? - Akin na! 187 00:20:33,333 --> 00:20:35,250 - Sandali. - Titigil ba kayo? 188 00:20:35,791 --> 00:20:37,250 We have a ghost. 189 00:20:37,250 --> 00:20:38,458 - Okay. - Seryoso ako. 190 00:20:38,458 --> 00:20:40,750 Nahuli siya ni Kevin sa camera. Ito. 191 00:20:41,500 --> 00:20:43,708 - Nakakatakot na pelikula 'yan? - Hindi. 192 00:20:46,291 --> 00:20:49,666 - Uy, maganda 'to. Paano mo 'to nagawa? - Wala akong ginawa. 193 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Lintik. 194 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 - Ipakita natin kay Mama. - 'Wag. 195 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - Di puwede. - Bakit hindi? 196 00:20:59,791 --> 00:21:02,125 Dahil matatakot siya. Alam niyo 'yan. 197 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Pinky swear. 198 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - Seryoso? - Itayo niyo. Pinky swear. 199 00:21:12,375 --> 00:21:13,500 - Halikan mo. - Hindi... 200 00:21:13,500 --> 00:21:14,416 Halikan mo. 201 00:21:16,250 --> 00:21:17,125 Mabuti. 202 00:21:18,083 --> 00:21:21,375 - Puwedeng akin na'ng phone ko? - Oo. Ipadala mo'ng video. 203 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 - Bakit? - Sige na. 204 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 Bakit ang dami mong arte? Puwedeng ipadala mo na lang? 205 00:21:29,000 --> 00:21:29,833 Sige. 206 00:21:31,458 --> 00:21:33,875 - Ayan. - Nakuha ko na. Salamat. 207 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 EBIDENSYA NG BUHAY PAGKATAPOS NG KAMATAYAN 208 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 DI MAIKAKAILANG PATUNAY NG KABILA 209 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 KILALANIN SI ERNEST, ISANG TOTOONG MULTO 210 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 IHAYAG INIHAYAG 211 00:22:09,541 --> 00:22:14,458 "Nakahiga ang batang babae sa tahimik na takot, umaaligid ang pigura sa kama. 212 00:22:14,458 --> 00:22:20,250 At kahit walang mukha ang nilalang, alam niyang gusto siya nitong saktan. 213 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 Sa isang biglaang galaw, tinakpan nito ang bibig niya, 214 00:22:24,375 --> 00:22:27,708 pinigilan ang sigaw. Amoy peppermint at nabubulok ito. 215 00:22:27,708 --> 00:22:30,625 Nagsimulang umikot ang mundo bago siya mahimatay. 216 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 Nang magising siya, wala na ang nilalang. 217 00:22:35,500 --> 00:22:38,541 Siyempre, walang naniwala sa kanya. Bata siya. 218 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 Panaginip lang iyon, sobrang aktibong imahinasyon. 219 00:22:42,708 --> 00:22:44,791 Pero alam ng batang babae'ng totoo. 220 00:22:45,583 --> 00:22:47,416 Totoo ang kaharian ng espiritu, 221 00:22:48,291 --> 00:22:49,291 at delikado ito." 222 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Salamat. 223 00:22:55,875 --> 00:22:59,458 Wala ring naniwala sa akin. Kasama ko pa rin ang multo ko. 224 00:22:59,458 --> 00:23:04,333 Sumama siya pauwi mula sa Red Lobster anim na taon na'ng nakalipas, di umaalis. 225 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 Sinubukan ko nang... 226 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Sandali, may kausap ako rito! 227 00:23:10,708 --> 00:23:12,208 Sobrang mapang-akin siya, 228 00:23:12,750 --> 00:23:14,416 at isang homosexual. 229 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 Pagod na talaga ako. 230 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Salamat. 231 00:23:21,541 --> 00:23:23,000 Diyos ko, sige na. 232 00:23:26,416 --> 00:23:27,416 Hi. 233 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 Nakita mo na'ng viral video na kumakalat? 234 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 Wala akong social media. Nahihilo ako riyan. 235 00:23:32,958 --> 00:23:38,083 Nakahanap 'yong lalaki ng multo sa attic, at di ko alam, mukhang totoo. 236 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Palagi naman, hanggang sa hindi. 237 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Di ito'ng libro ko. 238 00:23:52,833 --> 00:23:55,375 - Mahigit 1,000 views na. - Maganda ba 'yon? 239 00:23:55,375 --> 00:23:56,541 'Wag kayong umasa. 240 00:24:02,250 --> 00:24:05,541 "Ang ganda ng graphics. Ano'ng gamit mo? Maya o ZBrush?" 241 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Pangit. Mas maganda'ng nakita ko sa Ghost Hunters." 242 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 - Ano? - Akala nila peke 'to. 243 00:24:10,500 --> 00:24:11,708 Oo, pero totoo 'to. 244 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank. Marumi ba 'yong pinapanood niyo? Ano 'yan? 245 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Wala. - Nag-post si Dad ng video ng... 246 00:24:18,916 --> 00:24:21,666 - Kakabili ko lang ng mga orange! - Diyos ko! 247 00:24:21,666 --> 00:24:23,875 Nag-alala sa mga orange. Ayos. 248 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 Mahal ang organiko. May ginagawa kayo. 249 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Hindi, wala. 250 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 - Wala. - Kaduda-duda. 251 00:24:36,083 --> 00:24:37,666 Nasusuwero'ng sumbungero. 252 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 - Gawin natin 'to. - Oo. 253 00:25:10,750 --> 00:25:11,666 Hello? 254 00:25:14,166 --> 00:25:15,458 Di ka namin sasaktan. 255 00:25:16,041 --> 00:25:20,041 Sabi sa Wikia, magsalitang matigas para alam ng multong ikaw ang amo. 256 00:25:20,041 --> 00:25:20,958 Sige. 257 00:25:22,458 --> 00:25:23,958 Espiritu ng bahay na 'to! 258 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 - Magpakita ka! - Oo. 259 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Pa, tignan mo. 260 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Boo. 261 00:25:43,000 --> 00:25:44,583 Hay naku. 262 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Di nakakatawa. 263 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Nakakatawa kaya. 264 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 - Tatakutin mo 'yon. - Hindi. 265 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 Tinatakot 'yon ng pangit na akto mo bilang exorcist. 266 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Hi. 267 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 Ako na naman. 268 00:25:59,583 --> 00:26:04,041 Ito'ng tatay ko, si Frank, at kapatid ko, si Fulton. 269 00:26:04,583 --> 00:26:05,416 Kumusta? 270 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 Magpakilala ka sana. 271 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Pangit. 272 00:26:18,250 --> 00:26:19,708 Alam mo? Sandali. 273 00:26:20,500 --> 00:26:21,416 May idea ako. 274 00:26:22,083 --> 00:26:23,125 Saan ka pupunta? 275 00:26:23,125 --> 00:26:24,583 May idea raw siya. 276 00:26:25,625 --> 00:26:27,916 Ano? Dadalhin niya'ng multo rito? 277 00:26:30,416 --> 00:26:33,625 - Tignan mo'ng lokong 'to. - Manahimik ka, mukhang aso. 278 00:26:33,625 --> 00:26:35,708 Gwapo ako. Magtanong-tanong ka pa. 279 00:26:35,708 --> 00:26:37,666 Uy. Patugtugin mo siya. 280 00:27:14,583 --> 00:27:16,833 Punyeta, gumagana. Ituloy mo. 281 00:27:23,250 --> 00:27:25,333 Hala, tignan mo! Ayan siya. Lintik. 282 00:27:25,333 --> 00:27:26,250 Uy. 283 00:27:27,041 --> 00:27:27,875 Uy, ayos lang. 284 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 Ayos lang, di ba? 285 00:27:53,333 --> 00:27:54,583 Magtanong ka. 286 00:27:55,166 --> 00:27:56,833 - Di siya nagsasalita. - Bakit? 287 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Dahil multo siya? 288 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 - Frank! - Lintik. 289 00:28:02,041 --> 00:28:05,708 Paalisin mo siya. Uy... Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice! 290 00:28:06,333 --> 00:28:07,166 {\an8}Frank. 291 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 {\an8}Ano 'to? 292 00:28:13,750 --> 00:28:15,375 Talaga? Magmamaang-maangan? 293 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 Kasi bahay natin 'to. Tama? 294 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 Boses niya'ng nasa likuran? 295 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - Ako... - Ikaw ano? 296 00:28:26,541 --> 00:28:28,291 Ano ka, Frank? Ano? 297 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 Wala pang limang minuto, 26,000 views na. Malaki 'to. 298 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 Nakita ko mismo, Barbara. 299 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Mahal, sa tingin mo lang nakita mo. 300 00:28:52,083 --> 00:28:56,166 Pinagsabay ni Carly ang Xanax at wine, akala niya siya si Edith Piaf. 301 00:28:56,166 --> 00:28:59,166 Hala. Di ako naka-droga. May patunay kami. 302 00:28:59,166 --> 00:29:01,083 May kuha online. 303 00:29:01,083 --> 00:29:03,041 - Uy, saan ka pupunta? - Sa labas? 304 00:29:03,708 --> 00:29:05,375 - Di, di ganoon kabilis. - Ma! 305 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Barbara, may nilabag kang batas ng di pagsisiwalat. 306 00:29:08,541 --> 00:29:11,458 Di kasali roon ang mga multo. Wala sa fine print. 307 00:29:12,125 --> 00:29:14,083 Kakausapin ka ng abogado namin. 308 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - May abogado tayo? - Wala. Baon tayo. 309 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - Dalawampu't pitong libo! - Puwede na? 310 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Hindi! Kasama ka sa sekretong 'to! 311 00:29:20,291 --> 00:29:22,958 - Sabi ni Papa mangako. - Diyos ko. Frank. 312 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Alam kong matataranta ka. - Oo! 313 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Kahit sinong makatuwirang tao! 314 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 We have a ghost sa attic! 315 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 - Patawad. Dapat... - At 'yong marinig 'to sa iba? 316 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 Sa nakakita noon sa YouTube? Ano'ng nangyari sa mas pakikipag-usap? 317 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 Di ba 'yon ang punto ng 20 sessions kasama'ng therapist? 318 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 - Sige. Aalis na ako. - Kevin. 319 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 Tatlumpung libo. Magiging lapitin ako rito. 320 00:29:46,083 --> 00:29:48,166 - Fulton! - Umalis ka muna. 321 00:29:53,541 --> 00:29:54,833 Mel, pasensya na. 322 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 - Lilipat tayo. - Hindi. Sandali, hindi. 323 00:29:57,166 --> 00:29:59,833 - Sandali. - Hindi. Di tayo matutulad 324 00:29:59,833 --> 00:30:04,208 sa mga tangang puting pamilya sa lahat ng horror film. Aalis tayo. 325 00:30:04,208 --> 00:30:06,958 Puwedeng makinig ka? Sige na. 326 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Mel. 327 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 Di mo naiintindihan ang laki nito. 328 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 Nakunan natin ang bagay na wala pang ibang nakakuha, kailanman, 329 00:30:17,666 --> 00:30:21,166 - sa kasaysayan ng mundo! - Di na dapat 'to pinag-uusapan! 330 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 Okay. Kanino mo ibebenta'ng bahay? 331 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 Kasi nakatali rito ang bawat dolyar na mayroon tayo. 332 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 - Kung di dahil sa 'yo at sa video... - At 'yan ang punto ko. 333 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 Pera 'yan, baby. 334 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 May mga tao ngayong kumikita ng milyon-milyon sa channel nila 335 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 sa paglalaro ng Minecraft at pagsusunog ng mga utot nila! 336 00:30:40,750 --> 00:30:43,791 At Mel, may totoong multo tayo! 337 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Parang Houston 'to. 338 00:30:49,958 --> 00:30:53,375 Pyramid scheme ang Houston. Iba 'yon. Totoo 'to. 339 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 Pagkakataon na natin 'to, Mababago nito'ng lahat. 340 00:30:59,625 --> 00:31:00,541 Mel. 341 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Tumingin ka sa akin, baby. 342 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 Makinig ka. 343 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Kailangan ko lang manalo nang isang beses. 344 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Isang beses lang. 345 00:31:21,083 --> 00:31:22,500 Alam mong kabaliwan 'to, 346 00:31:23,125 --> 00:31:24,000 tama? 347 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 UY, TOTOO BA 'TO??!? #ERNESTTHEGHOST 348 00:31:34,041 --> 00:31:35,666 {\an8}- Di multo 'yan. - Seryoso ka? 349 00:31:35,666 --> 00:31:37,166 {\an8}Lumampas siya sa pader! 350 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Jesus! 351 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}Ano 'to? 352 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}NAKILALA NI MAMA SI ERNEST! 353 00:31:50,000 --> 00:31:52,791 GRABE 'YONG SIGAW 354 00:31:57,000 --> 00:31:59,791 NAKAKAKITA NG MGA PATAY MAALINDOG SI #ERNEST??!! 355 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Gwapo si Ernest! 356 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 May gusto ako kay Ernest the ghost! 357 00:32:05,916 --> 00:32:10,541 {\an8}Nanaginip ako kagabing nabuntis ako ni Ernie. Ito'ng itsura ng anak namin. 358 00:32:10,541 --> 00:32:12,916 {\an8}"Tumakbo sa pader gaya ni Ernest." 359 00:32:13,791 --> 00:32:15,041 {\an8}Diyos ko. Okay. 360 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Ayos ka lang? Ayos ka... Pare, 'yong mukha mo. 361 00:32:21,833 --> 00:32:25,041 {\an8}Ako si Cory, sasama sa Ernest challenge. Tignan niyo. 362 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 ILIGTAS SI ERNEST SA KAPITALISMO! #PALAYAINSIERNEST 363 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Makatao ang mga karapatang pang-multo. 364 00:32:34,666 --> 00:32:37,208 {\an8}Mga karapatang pang-multo. Ano? 365 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Dahil lang di ka gawa sa matter, di ibig sabihing di ka na mahalaga. 366 00:32:42,208 --> 00:32:46,958 Kung gusto mo ng karapatan, doon ka sa New Zealand. Ayos kami rito. Salamat. 367 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 At di totoo 'yong COVID. 368 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 Abuso na 'to! 369 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 Ginagawa kong normal ang ghost love. 370 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- Nandito sila. - Magsindi para sa mga multo. 371 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 -Kung sino'ng madilim - Nakatira siya sa bahay. 372 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 Siya'ng nagpukaw sa akin... 373 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 Isa 'tong klasikong campfire na kwento. 374 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 Lumilipat ang isang pamilya sa lumang bahay na may multong umaaligid. 375 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Pero para sa isang pamilya sa Chicago, naging totoo ang senaryong 'to, 376 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 at may mga video sila sa YouTube na magpapatunay. Tignan niyo. 377 00:33:28,541 --> 00:33:29,458 Frank. 378 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 Ano 'to? 379 00:33:33,375 --> 00:33:34,208 Ano? 380 00:33:37,250 --> 00:33:39,791 Baka oras nang tawagan ang mga taga-hakot. 381 00:33:40,750 --> 00:33:43,791 -Ang mga bisita ko ngayon... - Tangina. 382 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Kausapin si Anderson bago natin kitain ang Congressional Affairs. 383 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 Ngumunguya ka ba? Ano pa'ng mayroon tayo? 384 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 - Tumawag uli'ng babae. Leslie? - Bawal. 385 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Agent Schipley! 386 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 Diyos ko. Leslie. Napakagandang sorpresa. 387 00:33:59,041 --> 00:34:02,041 - Tatlong araw na akong tumatawag. - Ha? Di ko alam. 388 00:34:02,041 --> 00:34:03,375 Nakita mo 'to, tama? 389 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - Wala akong idea. - RHE 'to. 390 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Leslie, nagpapasalamat akong pumunta ka pa rito, pero... 391 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 Sinuri ko. Wala akong nahanap na foreign artifacts. 392 00:34:13,125 --> 00:34:18,166 Digital forensics, malinis. Totoo 'to. Kailangang buksan uli'ng Wizard Clip. 393 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Kanselado'ng programa 20 taon na, sa mabuting rason. 394 00:34:21,500 --> 00:34:23,958 Ito'ng pagkakataon nating patunayan 395 00:34:23,958 --> 00:34:26,625 ang spectral phenomena, di 'yon pantasya. 396 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Tara na. 397 00:34:29,125 --> 00:34:30,000 Sige, salamat. 398 00:34:30,000 --> 00:34:33,500 Sige na! Totoo siya! Totoo siya! Agent Schipley! 399 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 Totoo siya! Sige na! 400 00:34:40,250 --> 00:34:41,083 Ano? 401 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 Kabaliwan 'to. Kumusta ka? Uy! Kumusta? 402 00:34:48,500 --> 00:34:50,000 Kabaliwan 'to. 403 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Uy, kumusta? 404 00:34:54,291 --> 00:34:55,625 NANINIWALA AKO 405 00:34:55,625 --> 00:34:57,541 Ano'ng pakiramdam mo sa multo? 406 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Uy, sandali. Okay, sige, uy! 407 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 - Sir, magkwento ka tungkol sa nilalang! - Sige, okay, oo. 408 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 Kailan mo huling nakita si Ernie? 409 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Panloloko raw 'to, ano'ng masasabi mo? 410 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 Tumingin sila sa paligid. 411 00:35:17,166 --> 00:35:19,583 - Maraming tao. - Ligtas ba'ng pamilya mo? 412 00:35:19,583 --> 00:35:20,916 Ligtas ang komunidad? 413 00:35:21,625 --> 00:35:24,000 Siyempre, ligtas sila. Multo siya. 414 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 Uy, salamat, guys! 415 00:35:31,791 --> 00:35:34,458 Sino'ng pumapasok sa bahay ko? 416 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 Ang lakas ng loob niyo! 417 00:35:35,958 --> 00:35:37,333 Pribado ito... 418 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 Frank! 419 00:35:38,916 --> 00:35:42,000 - Alam ko. - Kabaliwan 'to. Di ako makalabas ng bahay. 420 00:35:42,000 --> 00:35:43,125 Di ganoon kasama. 421 00:35:43,125 --> 00:35:46,541 Di ganoon kasama? May nagtangkang gumapang sa tsimenea... 422 00:35:46,541 --> 00:35:49,250 - Ano? - ...para makapasok. Oo! Naipit sila. 423 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 Kinailangan kong tumawag sa mga bombero. 424 00:35:51,791 --> 00:35:56,250 Alam mo kung gaano kabaliw 'yon, magkaroon ng tao riyan? Di naman Pasko... 425 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Jesus Christ. 426 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 Di nakakatawa. 427 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Hoy, umalis ka o tatawag kami ng mga pulis. 428 00:36:05,166 --> 00:36:10,791 Sinasabi sa lahat ng nabasa kong konektado sa trauma 'yong pagkawala ng memorya. 429 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 Paraan ng pagdepensa sa sarili. 430 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Kailangan ng biswal na magpupukaw sa memorya mo. 431 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Diyos ko. 432 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 Hindi? 433 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Nakakatakot. 434 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 Isa 'to sa mga pumalyang negosyo ni Papa. 435 00:36:33,625 --> 00:36:37,791 "Male enhancement pills," pero di ka titigasan, matatae ka lang. 436 00:36:46,458 --> 00:36:47,416 May naaalala ka? 437 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 Okay. 438 00:36:54,250 --> 00:36:55,541 Ayos lang. 439 00:37:06,208 --> 00:37:07,583 Umalis kayo, alis. 440 00:37:12,625 --> 00:37:14,833 - May mga multo kahit saan! - Tignan mo. 441 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Gusto niya talaga. 442 00:37:28,708 --> 00:37:30,708 "Bakit?" Bakit, ano? 443 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Bakit kita tinutulungan? 444 00:37:46,833 --> 00:37:47,958 Dahil naipit ka. 445 00:37:50,333 --> 00:37:52,375 Walang gustong maipit, tama? 446 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Uy, kapitbahay! 447 00:38:05,041 --> 00:38:05,875 'Yon... 448 00:38:06,583 --> 00:38:07,458 Malakas 'yon. 449 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 Di ko makuha'ng "tahimik sa aklatan." 450 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 Ano? Natatanga ka sa ingay? 451 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Kumusta ka? Kumusta'ng multo? 452 00:38:15,666 --> 00:38:20,583 Ang gulo sa kalye natin dahil sa inyo. Naka-speed dial sa papa ko'ng tow company. 453 00:38:20,583 --> 00:38:22,083 Medyo masama nga. 454 00:38:24,166 --> 00:38:25,166 Pasensya na. 455 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 Ano'ng ginagawa mo? 456 00:38:30,750 --> 00:38:33,041 - Mga tala ng ari-arian? - Oo, 457 00:38:33,041 --> 00:38:37,166 tinitignan ko kung tumira si Ernest sa bahay namin bago siya namatay. 458 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - Di niya maalala'ng pagdating doon? - Wala siyang maalala. 459 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Isang misteryo. 460 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Oo, ako lang... 461 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Okay. 462 00:38:48,375 --> 00:38:50,333 Hacker ka ba o ano? 463 00:38:52,958 --> 00:38:55,041 Ta-da! Nalutas ang misteryo. 464 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 Ernest Scheller. 465 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 Binili 'yong bahay noong Abril 5, 1965, 466 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 at ibinenta noong Disyembre 15, 1971. 467 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - Paano siya namatay? - Teka. 468 00:39:06,500 --> 00:39:08,333 Hala. Walang death certificate. 469 00:39:08,916 --> 00:39:10,583 - Patay na siya. - Tingin mo? 470 00:39:13,541 --> 00:39:16,291 Patawad. Patay na'ng imbestigasyon. Puns! 471 00:39:17,291 --> 00:39:19,958 Aalis na ako. Ensayo ng banda. Pero good luck. 472 00:39:20,916 --> 00:39:21,750 Salamat. 473 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina, dito. 474 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}Ayaw kong saktan ka, pero di na ako papayag. 475 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 Di na ako magbabasa sa home for the aged. 476 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 Laging di masarap ang pagkain. 477 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 Kung si Kris Jenner? Di ba may namatay pa lang sa pamilya niya? 478 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 'Yong aso niya? Di ako... 479 00:40:00,458 --> 00:40:02,291 Uy. Hi. 480 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 Uy... Kailangan ko nang ibaba. 481 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 Sige. Okay. Ibababa ko na. Uy. 482 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 - Uy, hello, hi. - Hi. 483 00:40:09,291 --> 00:40:11,250 Naku. 484 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 Ikaw siguro si Frank. 485 00:40:12,750 --> 00:40:15,083 - Oo. - Lahat ng tao rito sa TSC, 486 00:40:15,083 --> 00:40:17,375 nasasabik sa 'yo at sa lahat ng 'to. 487 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 Nasasabik kami sa pagpunta mo sa bahay namin. 488 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Mga tagahanga talaga kami ng palabas. Lagi kaming nanonood. 489 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Isa kang hiyas, talaga. 490 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 At ang cute mo! 491 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Walang nagsabing cute ka! 492 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Wala. 493 00:40:34,291 --> 00:40:38,125 - Gusto kong malaman, nasaan si misis? - Naghahanda siya. 494 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Mabuti. 495 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Ikulong mo siya. 496 00:40:41,833 --> 00:40:44,791 Tama. At ilagay sa kahon sa ilalim ng kama dahil 497 00:40:44,791 --> 00:40:46,166 akin ka. 498 00:40:51,583 --> 00:40:53,416 Ano, kaya mo bang siguraduhing 499 00:40:54,125 --> 00:40:56,166 handa "siya" para sa akin? 500 00:40:57,375 --> 00:40:58,458 - Ernest! - Oo! 501 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Handa na siya. Handa na kami. 502 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Ayos na kami. - Mabuti. 503 00:41:03,375 --> 00:41:05,291 Kasi handa na ako para sa kanya. 504 00:41:10,750 --> 00:41:11,875 Tignan mo. Kita mo? 505 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 Ganyan dapat 'yong dating mo. 506 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Matindi. Emosyonal. 507 00:41:21,375 --> 00:41:23,500 - Nasaan na siya? Pabalikin mo. - Sino? 508 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 'Wag kang pilyo. Nandito siya. 509 00:41:25,541 --> 00:41:26,833 Di mo siya tuta. 510 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 Di ko sinabing... 511 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 Nasa sala ko si Judy Romano ngayon. 512 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 - Di ko 'yan kilala. - Uy, nasa ibaba'ng West Bay Medium! 513 00:41:34,125 --> 00:41:35,791 Siya 'yon! 514 00:41:36,916 --> 00:41:41,291 - Bakit di mo siya tanungin? - Gusto ka niya, nakikinig siya sa 'yo. 515 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 Pasensya sa abala, handa na kami sa baba. 516 00:41:43,958 --> 00:41:46,833 Patawad. Salamat sa pasensya mo. Bababa na kami. 517 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Makinig ka, mahalaga 'to, okay? 518 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 Ngayon, maraming tagasunod ang palabas na 'to. 519 00:41:55,583 --> 00:41:59,875 Kung magawa natin 'to, posible'ng mga book deal, paninda... 520 00:41:59,875 --> 00:42:03,208 Magiging Black Kardashians tayo. Ayaw mong maging Kim? 521 00:42:09,291 --> 00:42:10,125 Okay. 522 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 Basta. 523 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - Sige. - Kakausapin mo siya? 524 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Susubukan ko. 525 00:42:18,000 --> 00:42:18,875 Pare ko. 526 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Uy, Ernest. 527 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Handa kang magsaya? 528 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 Kinukunan na? 529 00:42:39,166 --> 00:42:40,000 Ayan. 530 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 Frank. 531 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 Nabibighani sa mga pakikipag-ugnayan mo kay Ernest ang buong mundo ngayon. 532 00:42:49,000 --> 00:42:53,458 - Oo. - Totoo, pero may mga pagdududa rin. 533 00:42:53,458 --> 00:42:59,333 Ako rin naman. Sabi ko, "Di ako naniniwala sa videotapes na 'to," alam mo? 534 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 Pero ngayong nandito ako, sa kuwartong 'to, 535 00:43:03,916 --> 00:43:07,333 nararamdaman 'yong nararamdaman ko, ibig kong sabihin, 536 00:43:08,166 --> 00:43:09,875 damang-dama mo talaga, di ba? 537 00:43:09,875 --> 00:43:12,041 Oo. Totoo si Ernest. 538 00:43:12,041 --> 00:43:15,208 - Walang mahika rito. - Ano, 539 00:43:16,250 --> 00:43:17,541 nandito siya ngayon? 540 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Darating siya. Tama? 541 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 Mahiyain lang siya. Maraming tao. 542 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank. 543 00:43:38,208 --> 00:43:39,291 Ernest! 544 00:43:40,750 --> 00:43:41,750 Nandito ka, pare? 545 00:43:45,708 --> 00:43:48,125 Ernest, naghihintay ang lahat. 546 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 Okay. 547 00:43:51,291 --> 00:43:55,583 Makinig ka, Frank, kung puwede, ayusin mo na'ng hologram machine mo 548 00:43:55,583 --> 00:44:00,125 - kasi kailangan ko nang umalis. - Hindi. Walang hologram. Siya... 549 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 Ernest! 550 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Aalis na tayo. - Sandali. 551 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 - Tapos na 'to. - Sandali. Sige na. 552 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 Sandali lang, puwede? 553 00:44:45,250 --> 00:44:46,541 Uy. 554 00:44:47,416 --> 00:44:49,958 - Magandang produksyon, Frank. - Ano? 555 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Ayusin mo! 556 00:45:30,750 --> 00:45:32,625 - Paano? - Patigilin mo siya! 557 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 Kailangan kong umalis sa basic cable. 558 00:45:37,083 --> 00:45:38,791 Di talaga propesyonal. 559 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Ano'ng... 560 00:46:07,291 --> 00:46:09,333 Ah. Ikaw na naman. 561 00:46:14,208 --> 00:46:18,541 Oo, alam mo, napag-isipan ko, mas maganda pala 'yong kay Tupac. 562 00:46:18,541 --> 00:46:20,666 Oo. Aayusin kita sa post. 563 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 Sakuna 'to. 564 00:47:00,541 --> 00:47:04,625 - Gusto nila ng multo, nakuha nila. -The Conjuring 'yong binigay natin. 565 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 Nakakatawa? Biro lahat sa 'yo. 566 00:47:09,416 --> 00:47:12,250 - 'Wag ngayon. - Maraming views 'yong bagong video. 567 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 - Pinost mo nang walang permiso ko? - Oo, ano? 568 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 Madedemanda ako, pare! 569 00:47:18,833 --> 00:47:21,208 Tatlong milyong views sa anim na minuto. 570 00:47:21,708 --> 00:47:23,083 Makasaysayan 'yon, ano? 571 00:47:23,833 --> 00:47:25,291 Magaling, pare! 572 00:47:25,291 --> 00:47:27,708 Hoy, halikan mo'ng puwet ko, Pewdiepie. 573 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 Dr. Monroe. Nandiyan ka ba? 574 00:47:46,291 --> 00:47:47,958 Oras na. 575 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 - Di ka maniniwala sa nahanap ko. - Ano? 576 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 - 'Wag dito. - Ano? 577 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 - Pasensya. Sandali. - Bawal ka rito. 578 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 Sabi nino? Tangang gender norms mo? Alis! 579 00:48:24,000 --> 00:48:26,958 Joy, ano ba? Nababaliw ka na ba? 580 00:48:26,958 --> 00:48:29,041 Hindi, pero maghanda kang mabaliw. 581 00:48:37,458 --> 00:48:40,875 - Di siya 'to. - Oo, kaya walang death certificate. 582 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Buhay pa si Ernest Scheller. 583 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 Nakatira siya dati sa inyo. 584 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 Sinigurado ko rin sa ibang records. 585 00:48:48,541 --> 00:48:50,250 Sino'ng Ernest natin? 586 00:48:51,166 --> 00:48:53,416 Ipinupusta ko'ng bayag kong alam niya. 587 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 - Ano? - Nakatira 'yang Ernest sa Oklahoma. 588 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 Inaalam ko pa kung saan. 589 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 Pero may-ari siya dati ng dive bar na bukas pa rin ngayon. 590 00:49:02,791 --> 00:49:06,708 - Isang milya lang mula sa atin. - Oo nga. Dalhin natin siya roon? 591 00:49:06,708 --> 00:49:07,625 Sino? 592 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 - 'Yong Ernest natin? - Oo. 593 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Baka magkakilala sila. Baka tambayan 'yon at may maalala siya. 594 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Di siya nakakalabas ng bahay. 595 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Naipit siya roon. 596 00:49:19,833 --> 00:49:21,041 Sigurado ka? 597 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Ernest! Mahal kita, Ernest! 598 00:49:27,708 --> 00:49:29,916 NANDITO LANG AKO PARA SA MULTO 599 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 Di eksklusibo? Niloloko mo ba ako, pare? 600 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 Gumagawa ako ng original content sa channel ko 601 00:49:40,458 --> 00:49:43,625 at kumikita ng triple sa alok mo, kaya pag-isipan mo. 602 00:49:43,625 --> 00:49:46,500 Mag-isip ka ng numero at tumawag ulit, ha? Sige. 603 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, 'yong pinto? 604 00:49:49,958 --> 00:49:54,750 Seryoso. Napakaganda ng cartoon na Ernest, pero gusto kong parang Adult Swim. 605 00:49:54,750 --> 00:49:58,458 Nakakita ka na ng hubad na multo? Ako, di pa. Ano'ng itsura? 606 00:49:58,458 --> 00:50:01,791 - Uy, 'yong pinto? - Ano'ng mga parte ng hubad na multo? 607 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 Okay, papunta na ako! 608 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Sorry. Di kami nakikipag-usap sa press. 609 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Ilang minuto lang ng oras mo, puwede? 610 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 At nagsaliksik si Joy, 611 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 may bar pala sa malapit 'yong nakatira rito dati. 612 00:50:26,375 --> 00:50:29,166 Kaya naisip namin, kung madala ka namin sa bar, 613 00:50:29,166 --> 00:50:30,625 baka may maalala ka. 614 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 Joy. 615 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Umayos ka. 616 00:50:36,666 --> 00:50:38,125 Tama ka. Pasensya na. 617 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Okay, kaya naisip namin, kung madadala ka namin... 618 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 Napakalamig! 619 00:50:47,333 --> 00:50:50,833 Diyos ko, patawad. Ano... Nasisiyahan ako. Tagahanga ako. 620 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Alam kong nakakainis ako. Ano lang, totoong nangyayari 'to at... 621 00:50:56,916 --> 00:50:59,041 Pasensya. 622 00:51:00,375 --> 00:51:01,500 Basta. 623 00:51:02,291 --> 00:51:04,083 Kailangan ka naming mapalabas. 624 00:51:04,875 --> 00:51:06,875 Sigurado ka bang di ka makakaalis? 625 00:51:13,791 --> 00:51:15,000 Nasubukan mo na ba? 626 00:51:15,916 --> 00:51:17,625 'Yong sinubukan talaga. 627 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Okay. 628 00:51:23,666 --> 00:51:24,791 Makinig ka, Ernest. 629 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 Nakukuha ko. 630 00:51:27,833 --> 00:51:30,958 Matagal ka na rito, 631 00:51:30,958 --> 00:51:33,916 at nakakatakot ang mundo. 632 00:51:35,416 --> 00:51:38,500 Maniwala ka, minsan natatakot din ako, 633 00:51:40,000 --> 00:51:42,125 pero wala nang sagot dito sa bahay. 634 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Kung malalaman natin kung sino ka... 635 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 ano'ng nangyari... 636 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 sa labas 'yon. 637 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 Pasensyang pumunta ako rito nang walang imbitasyon. 638 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 - Tatawag sana ako, pero... - Patawad. Bakit ka bumisita? 639 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 Noong huling bahagi ng '90s, kinuha ako ng CIA 640 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 para pamunuan ang programang tinawag na Wizard Clip. 641 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Wizard Clip? 642 00:52:14,875 --> 00:52:19,125 Humihithit ba kayo't nanonood ng mga pelikulang Harry Potter at... 643 00:52:19,125 --> 00:52:21,541 - Babe. - Isang operasyon ang Wizard Clip, 644 00:52:21,541 --> 00:52:24,375 nakatago mula sa karamihan sa gobyerno. 645 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 Nasa paranormal psychology kami, 646 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 pero humanap at humuli ng multo 'yong utos sa amin. 647 00:52:35,583 --> 00:52:37,583 Wala kang dapat ikatakot. Pangako. 648 00:52:38,208 --> 00:52:39,041 Okay? 649 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 Uy. 650 00:53:00,375 --> 00:53:02,291 Makinig ka sa akin. Makinig ka. 651 00:53:04,333 --> 00:53:06,500 Hindi ka na nag-iisa, Ernest. 652 00:53:07,833 --> 00:53:09,541 Nandito ako sa bawat hakbang. 653 00:53:12,208 --> 00:53:13,083 Kaya mo 'to. 654 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 Pagkalabas ng balitang 655 00:54:06,958 --> 00:54:12,541 milyon-milyong buwis 'yong ginagastos sa agham ng kamultuhan, 656 00:54:12,541 --> 00:54:14,750 bigla kaming isinara, 657 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 at sa akin isinisi ng ahensiya lahat. 658 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Isang sakripisyong tupa. 659 00:54:22,458 --> 00:54:24,125 Nadurog 'yong kaluluwa ko. 660 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Pero dumating si Ernest. 661 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 Okay. Maraming salamat sa pagpunta, pero nakikita mo, abala kami. 662 00:54:35,041 --> 00:54:37,458 - Gusto ko siyang makita. - Di puwede 'yan. 663 00:54:38,250 --> 00:54:41,625 Di mo naiintindihan 'yong bigat ng sitwasyon mo. 664 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Delikado ang mga nilalang na 'to. 665 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Umalis ka na, sige na. 666 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 Parang mabait sila, pero di sila katulad ng sinasabi nila. 667 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - Di kita tatanungin... - 'Yong anak mong si Kevin. 668 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Malapit sila. Napanood ko. Delikado siya! 669 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Sige na. Tama na. Labas! 670 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 Pambansang seguridad 'to. May karapatan ako rito. 671 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Bumalik kang may warrant. 672 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 Pero hanggang sa oras na 'yon, umalis ka sa bahay ko. 673 00:55:11,041 --> 00:55:11,958 Babalik ako. 674 00:55:13,083 --> 00:55:14,250 Pangako 'yan. 675 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 Siya nga! 676 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Lintik! 677 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 Diyos ko! Siya 'yon! Si Ernest! 678 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Ernest! 679 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 NABUBUHAY PARA KAY ERNEST 680 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 Lintik! 681 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 Gago 'yon! 682 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 Tara na. 683 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Sa loob! 684 00:56:32,000 --> 00:56:35,791 MGA DALUBHASA H&R BLOCK 685 00:56:59,041 --> 00:57:02,541 WALANG PAGSISISI 686 00:57:02,541 --> 00:57:03,458 {\an8}Hoy! 687 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 - Hoy! - Pasensya na! 688 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 Hoy! 689 00:57:19,750 --> 00:57:23,083 Okay, basta. Puwedeng gawin mong invisible ang sarili mo? 690 00:57:25,291 --> 00:57:29,291 - Ano? Bakit di niya ginawa kanina? - Di ko alam. Tara. Umalis na tayo. 691 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 Kalokohan 'to. 692 00:57:31,083 --> 00:57:32,000 Naku, 693 00:57:32,833 --> 00:57:36,000 ayaw kong ipaalala sa 'yo ang Fourth Amendment. 694 00:57:36,000 --> 00:57:42,041 - May tinatago silang terorista. - Di yata legal na terorista ang multo. 695 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 Magkakamali sila. 696 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 Laging ganyan ang mga pabaya. 697 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 Pag nangyari 'yon... 698 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 handa na tayo. 699 00:58:11,291 --> 00:58:13,375 Doon ang Chuck E. Cheese, mga bata. 700 00:58:13,958 --> 00:58:16,666 Kilala mo 'to? Nagtrabaho siya rito dati. 701 00:58:16,666 --> 00:58:18,833 Marami na'ng nagmay-ari rito. 702 00:58:19,583 --> 00:58:21,125 Puwede kaming mag-ikot? 703 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Baka mawalan ako ng lisensya sa alak. Umalis na kayo. 704 00:58:26,458 --> 00:58:28,583 Tara. Kalokohan 'to. Umalis na tayo. 705 00:58:32,208 --> 00:58:34,208 Uy, sandali. 706 00:58:35,708 --> 00:58:37,125 Patingin uli ng litrato. 707 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 Ayan. 708 00:58:52,333 --> 00:58:53,458 Diyos ko. 709 00:58:57,125 --> 00:59:00,250 Kita mo? May koneksyon. Sabi ko na. 710 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Sandali. Ikaw 'yong bata, 'no? 711 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Patawad. Di ko alam ano'ng sinasabi mo. 712 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 'Yong may multo sa bahay. Ikaw 'yon! 713 00:59:08,041 --> 00:59:10,750 Okay, salamat sa oras mo. Aalis na kami. 714 00:59:12,250 --> 00:59:13,250 Isa kang henyo. 715 00:59:13,916 --> 00:59:16,458 Kilala ni Scheller kung sino si Ernest. 716 00:59:16,458 --> 00:59:20,250 - At pinagdudahan mo pa ako. - Di ako nagduda sa 'yo. 717 00:59:20,250 --> 00:59:22,458 - Hanapin natin kung nasaan siya. - Ma! 718 00:59:22,458 --> 00:59:23,875 May multo roon! 719 00:59:24,666 --> 00:59:25,958 Ayos 'yan, mahal. 720 00:59:28,791 --> 00:59:29,958 Ernest. 721 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 Ernest, ano'ng problema? 722 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 723 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 Ernest! 724 00:59:48,625 --> 00:59:49,541 Ernest! 725 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Hi, Papa. 726 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Junebug. 727 01:00:14,791 --> 01:00:15,833 Lintik. 728 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, tara! Umalis na tayo! 729 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 Ernest! 730 01:00:25,875 --> 01:00:26,875 Ernest! 731 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Ernest! 732 01:00:34,541 --> 01:00:36,291 Ernest, tara! Umalis na tayo! 733 01:00:40,166 --> 01:00:42,541 Nabiyayaan tayo ng madaling warrant. 734 01:00:44,791 --> 01:00:48,958 "Ernest The Not So Friendly Ghost." "Paranormal Whacktivity." 735 01:00:48,958 --> 01:00:50,416 Parang halimaw na siya. 736 01:00:50,416 --> 01:00:53,833 May nakita siya sa labas. Parang may naalala siya. 737 01:00:53,833 --> 01:00:58,541 Parang dudukutin niya si Shirley Temple! Bakit di mo sinabing nakakalabas siya? 738 01:00:58,541 --> 01:01:01,583 - Eksklusibo ko sana 'yon. - Di ka nakikinig sa akin. 739 01:01:01,583 --> 01:01:03,291 May sinabi siyang pangalan, 740 01:01:03,791 --> 01:01:05,333 basta June 'yon. 741 01:01:05,333 --> 01:01:07,541 - Tapos? - Kaya yata siya naipit dito. 742 01:01:08,541 --> 01:01:10,791 May nangyari sa kanya, masamang bagay. 743 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Baka kung tutulungan natin siyang mas makaalala, makakatawid na siya. 744 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Makakatawid? 745 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Ayaw nating tumawid siya, Kevin. Kailangan natin siya rito. 746 01:01:22,041 --> 01:01:25,666 - Wala kang pakialam sa kanya, 'no? - May pakialam ako sa atin! 747 01:01:25,666 --> 01:01:30,041 Kinabukasan natin 'to. Matrikula ni Fulton sa kolehiyo, sa 'yo. 748 01:01:30,041 --> 01:01:31,958 Di 'to tungkol sa amin. 749 01:01:32,625 --> 01:01:33,750 Tungkol 'to sa 'yo. 750 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 Lagi naman. 751 01:01:36,375 --> 01:01:38,208 Uy, di pa kita tapos kausapin. 752 01:01:45,291 --> 01:01:46,666 Di mo siya pinakinggan. 753 01:02:03,083 --> 01:02:05,250 WIZARD CLIP 754 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Hello, mga ma'am. 755 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 Pare, 200K followers na ako sa Instagram. Grabe. 756 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 Seryoso? 757 01:02:24,375 --> 01:02:26,458 Naiinggit lahat sa eskwela, 758 01:02:26,458 --> 01:02:30,208 pero di ko piniling maging ganito kagwapo. Sumikat nang ganito. 759 01:02:30,208 --> 01:02:35,291 Naku. Kinontak ako ng supplement company. Babayaran nila ako ng $1,000 kada post. 760 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 -Uy, hari. Grabe 'yan. - Oo. Uy. 761 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 Nakikilala ako saanman ako magpunta. 762 01:03:03,166 --> 01:03:06,166 Fulton? Fulton! 763 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 - Leche, ano 'to? - Tigil! 764 01:03:07,833 --> 01:03:12,166 - Umalis kayo sa bahay ko! - Nasaan 'yong mga anak ko? Kevin! Fulton! 765 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest! 766 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 'Yong cell tracing? 767 01:03:50,625 --> 01:03:53,375 Wala. Nandito'ng cell phones ng dalawang bata. 768 01:03:53,375 --> 01:03:56,125 Sinusuri na'ng hard drive ng laptop ng isa. 769 01:03:56,125 --> 01:03:58,125 Itago mo. Baka makatulong pa. 770 01:03:58,125 --> 01:04:01,500 Wala akong pakialam kung sino kayo, pero bahay ko 'to, 771 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 - may kapangyarihan ako. Ayos? - Dati. 772 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 Tapos na 'yon. 773 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Sino ka ba? 774 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 Ako'ng namamahala rito, 775 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 at kung matalino ka, gagawin mo'ng sasabihin namin. 776 01:04:14,291 --> 01:04:18,708 Base sa mga talang nakita ko, nakatira si Scheller dito, sa labas ng Tulsa, 777 01:04:19,541 --> 01:04:22,250 na halos 400 milya mula rito, mga ganoon. 778 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Lintik. Malayo 'yan. 779 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 Palitan tayo sa pagmamaneho. Aabot tayo. 780 01:04:28,958 --> 01:04:29,791 Okay. 781 01:04:30,375 --> 01:04:31,625 Ayos 'yong optimismo. 782 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 Iba 'yong itsura mo. 783 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 - Talaga? - Oo. 784 01:04:41,750 --> 01:04:43,666 Bagay sa 'yong pagiging tulisan. 785 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Salamat. 786 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 Dapat sigurong umalis na tayo. 787 01:04:56,916 --> 01:04:57,750 Ano? 788 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Ang ganda. 789 01:05:35,000 --> 01:05:37,541 Kagabi, 11:15 p.m., 790 01:05:37,541 --> 01:05:42,250 ang anak naming si Kevin Presley, at ang kaibigan niyang si Joy Yoshino, 791 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 dinukot sa bahay namin ng isang nilalang na kilala bilang Ernest. 792 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Sana makipag-ugnayan sa lokal na awtoridad ang sinumang may impormasyon. 793 01:05:54,791 --> 01:05:56,291 - Gago. - Ano? 794 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 - Ano... Energy drinks? -Akala namin nasa kuwarto sila. 795 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Huling pasilyo. 796 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 - Salamat. -Kinumusta, 11:15. 797 01:06:04,125 --> 01:06:04,958 Wala na sila. 798 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Tignan mo. 799 01:06:11,125 --> 01:06:12,458 Heto. Babagay sa 'yo. 800 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Oo. Ibaba mo nang kaunti. 'Yong may angas. 801 01:06:30,666 --> 01:06:33,041 Mukha kang kontrabida sa The Matrix. 802 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Tignan mo, ang gwapo mo. 803 01:06:42,625 --> 01:06:43,625 Leche! 804 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 Ano? Nasaan ka? 805 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Lintik, masama 'to. 806 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Hi, ghost boy. 807 01:07:09,250 --> 01:07:10,083 Ma'am. 808 01:07:10,958 --> 01:07:13,583 - Puwedeng lumabas ka ng sasakyan? - Ako? 809 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Dapa, ilagay ang mga kamay sa likod ng ulo. 810 01:07:17,583 --> 01:07:20,708 - May problema ba, sir? - Di ko na uulitin. 811 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Pasensya na talaga! 812 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 May dala ka ba... Tigil! 813 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 'Wag kang gagalaw! 814 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 Taas ang mga kamay! 815 01:07:54,750 --> 01:07:56,625 Tara. 816 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 Diyos ko. Sinipa ko siya sa bayag! 817 01:08:00,958 --> 01:08:03,000 - Nasaan si Ernest? - Di ko alam! 818 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Lintik. 819 01:08:09,208 --> 01:08:10,125 Hoy, tigil! 820 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 Tara! 821 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 Ano'ng ginagawa mo? 822 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 - Inasar niya ako! - Tara na, tanga! 823 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Lintik. 824 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Wala na yata sila. 825 01:08:33,791 --> 01:08:35,083 - Ano ba... - Lintik! 826 01:08:35,083 --> 01:08:36,000 Lintik! 827 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Nasa likod natin! 828 01:08:43,875 --> 01:08:45,083 Nakita niyo na siya? 829 01:08:45,083 --> 01:08:46,333 Lintik, totoo 'to. 830 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Doon! Liko! 831 01:08:51,708 --> 01:08:54,500 Nakuha ko na siya! Harangin siya sa kabila! Oo! 832 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Lintik! 833 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 Nagkalat sila! 834 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 - Papakawalan tayo kung susuko tayo? - Baliw ka? 835 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Sinipa ako, binangga ang kotse ko! 836 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Lintik! 837 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Bitaw! 838 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - Kevin! - Nakikita ko siya! 839 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 Lumalaban kayo, ha? Tara! 840 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Welcome back. 841 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Anak ng... 842 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Parating ang isa. 843 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Lintik! 844 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 Tangina. Ano'ng ginagawa mo? 845 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - Tigil! - Kaya ko 'to! 846 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 Hindi! Tigil! Kevin! 847 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Lintik! 848 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Lintik! 849 01:11:18,416 --> 01:11:20,083 'Wag mong uulitin 'yon. 850 01:11:20,791 --> 01:11:21,791 Oo. 851 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 Bumalik kayo rito! 852 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Lintik! 853 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Saan siya pupunta? 854 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 Sinabi na namin sa 'yo. Hindi namin alam. 855 01:11:39,916 --> 01:11:42,208 May karapatan kami sa abogado, ha? 856 01:11:42,208 --> 01:11:46,041 Di mo kami puwedeng ikulong dito. Kailan ibabalik ang phone ko? 857 01:11:47,250 --> 01:11:49,208 Alam mo? Kailangan kong magbanyo. 858 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Kailangan ng permiso para umihi? 859 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 Hayaan mo siya. 860 01:12:09,958 --> 01:12:12,791 Naku! Pasensya na! Ayos ka lang? 861 01:12:20,833 --> 01:12:22,333 - Hello? - Mama. 862 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Diyos ko, Kevin. Ayos ka lang ba? 863 01:12:24,541 --> 01:12:26,125 Oo. Oo, ayos lang ako. 864 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 Nasaan ka? 865 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 Di ko masasabi, pasensya, pero ligtas ako. Pangako. 866 01:12:31,583 --> 01:12:37,125 - Nakahanap kami ng tutulong kay Ernest. - Okay. Makinig ka sa akin. Ituloy mo lang. 867 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Gawin mo kung anuman ang tama sa puso mo. 868 01:12:39,791 --> 01:12:41,791 Mahal na mahal kita. Okay. 869 01:12:41,791 --> 01:12:42,875 Mahal din kita. 870 01:12:44,750 --> 01:12:47,166 Mga telemarketer talaga. Grabe sila, 'no? 871 01:12:48,333 --> 01:12:52,250 Isang pederal na krimen ang pagtulong sa kilalang pugante. 872 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 Nasaan siya? 873 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 Miss, lulunok na lang ako ng isang bag ng pang-ahit 874 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 at iinom ng sariwang lemon juice kaysa magsabi sa 'yo ng kahit ano. 875 01:13:04,875 --> 01:13:06,958 Ma'am, may dapat kayong kausapin. 876 01:13:27,958 --> 01:13:31,208 Humarurot sa bayan ang kotseng sakay si Ernest the ghost 877 01:13:31,208 --> 01:13:35,541 sa pagtatangkang iwasan ang mga awtoridad at nagdulot ng pinsala sa daan. 878 01:13:59,375 --> 01:14:03,041 - Ano'ng ginagawa mo? - Hinahanap ang bangkay. Mabaho'ng kuwarto. 879 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Kalawangin. 880 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 Diyos ko. 881 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 Sandali, baka mali 'to. 882 01:14:32,291 --> 01:14:34,625 Dapat siguro tumae ako sa kama. 883 01:14:36,125 --> 01:14:37,625 Dito na lang tayo pareho. 884 01:14:38,833 --> 01:14:41,750 - Pareho? - 'Wag mo lang akong i-dry hump. 885 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 Hindi, hindi talaga... Ako... 886 01:14:45,000 --> 01:14:45,916 Biro lang. 887 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 Tara. 'Yong remote din. 888 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 Nagpapatuloy ang mga protestang humihingi ng etikal na pagtrato kay Ernest. 889 01:15:11,666 --> 01:15:14,000 - Gusto kong lutasin ang puzzle! - Sige. 890 01:15:14,000 --> 01:15:15,375 Ernest the ghost. 891 01:15:17,833 --> 01:15:18,750 Wow. 892 01:15:19,416 --> 01:15:21,041 May ganito talaga, ha? 893 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 Wow. Tignan niyo 'to. 894 01:15:25,291 --> 01:15:28,416 Di pa huli ang lahat para takasan mo 'to. 895 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 Ano? 896 01:15:30,375 --> 01:15:32,375 Iniisip ng lahat na dinukot ka. 897 01:15:33,166 --> 01:15:35,708 Puwede kang magpanggap na nakatakas ka. 898 01:15:36,791 --> 01:15:37,791 Sandali. 899 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 Sinasabi mong iwan kita? 900 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 - Bakit? - Para di ka makulong, ano? 901 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Magandang dahilan 'yon. 902 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Nagbibiro ka ba? Nasa kulungan na ako dati. 903 01:15:50,333 --> 01:15:54,500 Banda, advanced na mga klase, math tutoring, choir practice. 904 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 Kada segundo ng buhay ko, prinograma ng papa ko, at nakakapagod. 905 01:16:00,250 --> 01:16:03,375 - May pakialam ang papa mo. - Ganoon sa kultura namin. 906 01:16:03,958 --> 01:16:08,875 Kailangan kami'ng pinakamagaling. Patunayang nabibilang kami. Kalokohan. 907 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 Minsan parang di niya nga ako kilala. 908 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Nakikita niya lang ang ginawa niyang pekeng ako. 909 01:16:17,041 --> 01:16:20,250 Di ko alam, parang ginagawa ng maraming magulang 'yan. 910 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Dinadaan sa mga anak nila'ng pag-ayos sa mga sarili, mas nagugulo lang nila. 911 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 Ang nakakalungkot, noong bata ako, matalik na magkaibigan kami ng papa ko. 912 01:16:33,708 --> 01:16:34,708 Miss ko na 'yon. 913 01:16:36,458 --> 01:16:39,750 - Ano'ng nangyari? - Di ko alam. Ano... 914 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 Di lang isang bagay, ano, maraming bagay sa paglipas ng panahon, at... 915 01:16:47,625 --> 01:16:53,541 madalas na paglipat namin, mga pangako niya sa mama kong di nangyari. 916 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 Makitang nasasaktan siya. 917 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 Kalaunan, dumistansya na lang ako. 918 01:17:01,875 --> 01:17:04,375 Minsan pakiramdam kong di na niya ako anak. 919 01:17:16,083 --> 01:17:16,958 Ano? 920 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 Ikaw... 921 01:17:21,291 --> 01:17:22,541 Ayos ka talaga. 922 01:17:25,333 --> 01:17:26,625 Salamat sa tulong mo. 923 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 Kailangan kong magbanyo. 924 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 - Okay. - Sandali. 925 01:17:40,750 --> 01:17:41,666 Sige. 926 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 927 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Tumigil ka na, ha? 928 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 Ernest, tumigil ka. 929 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 Ernest. Makinig ka sa akin. 930 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Ano'ng ginagawa mo? Alisin... Tumigil ka. 931 01:18:00,666 --> 01:18:02,291 Ano? Ano 'to? 932 01:18:03,041 --> 01:18:03,875 Ano? 933 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 Ernest! 934 01:18:07,666 --> 01:18:09,500 - Ayos ka lang? - Oo. 935 01:18:09,500 --> 01:18:11,000 Oo. 936 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Ayos lang ang lahat. 937 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Umalis ka. 938 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Dito lang ako. 939 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Magbabantay ako. 940 01:19:27,916 --> 01:19:30,000 Bumusina ka kung may kahina-hinala. 941 01:19:31,958 --> 01:19:33,375 'Wag kang magpakita, ha? 942 01:20:10,333 --> 01:20:11,166 Hi. 943 01:20:12,458 --> 01:20:14,083 Ikaw ba si Ernest Scheller? 944 01:20:15,708 --> 01:20:18,208 - Ako si... - Alam ko kung sino ka. Pumasok ka. 945 01:20:26,625 --> 01:20:28,500 Asawa ko 'yan, si Ramona. 946 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 Na-stroke noong nakaraang taon. 947 01:20:32,833 --> 01:20:35,583 Wala na talaga akong magawa ngayon. 948 01:20:37,333 --> 01:20:38,333 Maupo ka. 949 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 Gusto mo ng maiinom? 950 01:20:48,416 --> 01:20:53,583 Juice, soda, pineapple juice? Gusto ni Ramona ang pineapple juice. 951 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 Anumang gusto mo. 952 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 Hindi. Ayos lang ako. 953 01:20:58,541 --> 01:20:59,416 Okay. 954 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 Nakakatawa, ako... 955 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 Nasa liga ako ng bowling dati pa. 956 01:21:12,208 --> 01:21:14,625 Isang araw, di ko mahanap ang polo ko. 957 01:21:15,375 --> 01:21:17,041 Tumingin ako kung saan-saan. 958 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 Sabi ni Ramona, nawawalan ako lagi ng gamit, kahit ang suot kong polo, pero... 959 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 alam kong may mali. 960 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 Di ko na nakita ulit 'yong polo 961 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 hanggang noong isang linggo, nakita ko'ng isa sa mga video mo sa TV. 962 01:21:40,125 --> 01:21:44,291 May mga nakita akong kabaliwan sa buhay ko, pero ito... 963 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 Di talaga ako makapaniwalang totoo 'to. 964 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Randy 'yong pangalan niya. Randy McGovern. 965 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 'Yong babaeng katabi niya, kapatid ng asawa ko, si Evelyn. 966 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 Magiliw at mabait na babae. 967 01:22:04,416 --> 01:22:08,500 - Namatay sa komplikasyon sa panganganak. - May anak siya? 968 01:22:09,708 --> 01:22:11,291 Babae. June. 969 01:22:13,458 --> 01:22:14,666 Junebug. 970 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 Ano'ng nangyari kay Randy? 971 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 Di talaga namin ginustong magkaanak ni Ramona. 972 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 Buong akala namin, lilibutin namin ang mundo. 973 01:22:26,541 --> 01:22:29,458 Pero may ibang plano ang buhay para sa amin. 974 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Nang mamatay si Evelyn, parang nawasak yata si Randy. 975 01:22:33,541 --> 01:22:34,875 Nagpakalasing. 976 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 Isang araw, dumating siya sa bahay namin kasama ang batang si June, 977 01:22:41,666 --> 01:22:44,583 sabi niya, may lakad siya, bantayan namin si June, 978 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 pero di na siya bumalik. 979 01:22:46,750 --> 01:22:50,333 Iniwan lang ang kawawang bata sa amin. Apat siya noon. 980 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Wala nang nakarinig o nakakita sa lalaking 'yon. 981 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Baka may nangyari, aksidente o... 982 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 Nahanap ng pulis ang kotse niyang binebenta sa used lot, 983 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 ang relo niya sa sanglaan. 984 01:23:05,333 --> 01:23:06,708 Kinuha niya'ng polo ko, 985 01:23:07,458 --> 01:23:09,375 'yong driver's license ko. 986 01:23:10,083 --> 01:23:12,541 Baka pinampalit niya ng identidad niya. 987 01:23:14,916 --> 01:23:19,583 - Ano sa tingin mo'ng nangyari? - Hula ko, uminom siya hanggang mamatay. 988 01:23:20,166 --> 01:23:25,333 Baka nagpakamatay, sino'ng nakakaalam? Mahirap maawa sa ganyang tao, 989 01:23:25,333 --> 01:23:30,375 nang-iiwan ng sariling anak na walang ina. Walang mas malaking kasalanan diyan. 990 01:23:30,375 --> 01:23:31,291 Hindi. 991 01:23:32,541 --> 01:23:35,916 - Hindi. Hindi. Di niya magagawa'ng ganyan. - Sinabi mo na. 992 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 Wala siyang naaalala, tama? 993 01:23:39,333 --> 01:23:44,208 Baka di niya maalala, dahil ang totoo, 'yong ginawa niya, 994 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 di niya maatim. 995 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy? Ikaw 'yan, di ba? 996 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Diyos ko. 997 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Lumayo ka sa akin! 998 01:24:24,333 --> 01:24:25,875 Ernest! Umalis ka na! 999 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 Bitawan niyo ako! 1000 01:24:32,500 --> 01:24:33,500 Bitawan niyo ako! 1001 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 Thermal tayo! 1002 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Sindihan niyo! 1003 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 Ernest! 1004 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 Tigil! 1005 01:24:55,333 --> 01:24:58,041 Tigil! Tumigil kayo, sinasaktan niyo siya! 1006 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 Ernest! 1007 01:25:04,750 --> 01:25:08,125 Itaas mo'ng mga kamay mo! Mga kamay, ngayon na! Itaas mo! 1008 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 Ernest, 'wag! 1009 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 - Tumayo ka na! - 'Wag. 1010 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 Saan niyo siya dadalhin? 1011 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Ernest! 1012 01:25:43,291 --> 01:25:44,291 Kevin. 1013 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Ayos ka lang? 1014 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Oo. Ayos lang. - Sinaktan ka nila? 1015 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 - Hindi. - Talaga? 1016 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 - Oo. - Umuwi na tayo. 1017 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 Mabuti 'to para sa 'yo, ano? 1018 01:26:09,041 --> 01:26:13,958 Kung iisipin 'yong sitwasyon, medyo patas naman 'yong palitan, di ba? 1019 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Mamumuhay na nang normal ang pamilya mo. 1020 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 Uy. 1021 01:26:36,708 --> 01:26:37,583 Sorry sa kotse mo. 1022 01:26:38,875 --> 01:26:40,041 Kotse lang 'yon. 1023 01:26:40,916 --> 01:26:42,166 Ayos ka lang? 1024 01:26:45,625 --> 01:26:46,458 Oo. 1025 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 Hinintay ko'ng sandaling 'to 1026 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 nang sobrang tagal. 1027 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 'Wag. 1028 01:28:00,666 --> 01:28:01,833 Kalma. Ayos ako. 1029 01:28:08,041 --> 01:28:09,250 Tara, dito'ng daan. 1030 01:28:10,166 --> 01:28:11,166 Ayan na siya. 1031 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Ang bida ngayon. 1032 01:28:15,333 --> 01:28:17,541 Mga ginoo at binibini, 1033 01:28:17,541 --> 01:28:20,666 ipinakikilala ko si Dr. Leslie Monroe. 1034 01:28:20,666 --> 01:28:23,625 Mali pala ako. 1035 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 Agent Monroe. 1036 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Tinulungan niya kaming makuha ang asset na nakikita niyo sa harap niyo. 1037 01:28:29,666 --> 01:28:31,583 - Napakagaling, oo. - Bravo. 1038 01:28:31,583 --> 01:28:34,583 Kaya, ngayon... Hindi, sige, tignan niyo lang. 1039 01:28:41,583 --> 01:28:44,083 Siyempre di lang tulong ang ginawa mo. Ano... 1040 01:28:44,083 --> 01:28:45,625 Ano'ng pakay mo? 1041 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 - Patawad, pakay? - Ano... 1042 01:28:51,208 --> 01:28:55,208 - Ano'ng gagawin mo sa kanya? - Patay na siya, kaya... 1043 01:28:57,375 --> 01:28:58,583 anumang gusto natin. 1044 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Hi. 1045 01:29:29,708 --> 01:29:30,916 Nandito ba si Kevin? 1046 01:29:31,791 --> 01:29:33,041 Wala siya sa eskwela. 1047 01:29:33,708 --> 01:29:36,666 Oo, nagpapahinga lang siya, 'nak. 1048 01:29:36,666 --> 01:29:38,208 Bumalik ka na lang, ha? 1049 01:29:38,208 --> 01:29:39,666 Oo, sige. 1050 01:29:39,666 --> 01:29:40,666 Ayos lang, Ma. 1051 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 Uy. 1052 01:29:45,750 --> 01:29:47,833 Wala kang sinasagot sa mga text ko. 1053 01:29:48,458 --> 01:29:49,541 Oo, ako... 1054 01:29:50,541 --> 01:29:54,958 Wala akong ganang makipag-usap kahit kanino, kaya... 1055 01:29:54,958 --> 01:29:56,833 Okay lang. Naiintindihan ko. 1056 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 Kumusta ka? 1057 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Grounded ako hanggang 80, pero bukod doon, sobrang saya. 1058 01:30:09,666 --> 01:30:12,041 Ginusto lang kitang kumustahin. 1059 01:30:15,083 --> 01:30:15,916 Ayos. 1060 01:30:17,458 --> 01:30:20,333 - Salamat. - Di, talaga. Ayos ka lang ba? 1061 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Oo. 1062 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 Ayos lang ako. 1063 01:30:29,416 --> 01:30:30,541 Sa susunod na lang. 1064 01:30:53,166 --> 01:30:54,000 Uy. 1065 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 Ang tahimik na rito ngayon. 1066 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 Kakaiba sa pakiramdam. 1067 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Umuulan din noong ipinanganak ka. 1068 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Naaalala ko kasi dinala ko 'yong mama mo sa ospital, 1069 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 at malala 'yong traffic. 1070 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 Akala ko manganganak siya sa kotse. 1071 01:31:32,041 --> 01:31:33,125 Natulala ako. 1072 01:31:33,125 --> 01:31:37,041 Nangako ako sa sarili kong pag nakarating tayo sa ospital... 1073 01:31:40,666 --> 01:31:42,416 ako'ng magiging pinakamabuting ama. 1074 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 Nakakatawa. 1075 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 Pag maliliit pa'ng mga anak mo, madaling maging magulang. 1076 01:31:56,041 --> 01:31:59,666 Di nila nakikita kung sino ka talaga. 1077 01:32:01,541 --> 01:32:03,458 Nakikita lang nila ang mabubuti. 1078 01:32:04,125 --> 01:32:05,583 'Yong gusto mo. 1079 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 Pero kalaunan, habang lumalaki sila... 1080 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 mas mahirap itago'ng mga bahagi ng sarili mong di mo gusto. 1081 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Siguro 1082 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 di ko talaga nahanap kung sino ako. 1083 01:32:27,875 --> 01:32:30,333 Lagi na lang akong may hinahabol. 1084 01:32:30,333 --> 01:32:32,166 Bagong lugar, bagong trabaho... 1085 01:32:34,458 --> 01:32:36,000 umaasang may tumama, 1086 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 at magiging ako na'ng lalaking ginusto kong maging para sa 'yo, at kay Fulton... 1087 01:32:45,875 --> 01:32:47,041 at sa mama mo. 1088 01:32:48,000 --> 01:32:50,125 Pero dumating si Ernest, sabi ko, 1089 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 "Ito na." 1090 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Sa wakas... 1091 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 magkakaroon na ako ng layunin. 1092 01:33:02,958 --> 01:33:04,458 Magiging karapat-dapat. 1093 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Nawala ulit ako sa sarili. 1094 01:33:16,083 --> 01:33:17,291 Binigo kita, anak. 1095 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 Sinira ko'ng pangako ko. 1096 01:33:38,166 --> 01:33:39,666 Balisa ka tungkol kay Ernest. 1097 01:33:41,125 --> 01:33:44,916 Pero sinubukan mong gawin ang tama, at 'yon lang ang mahalaga. 1098 01:33:48,208 --> 01:33:51,375 Mas mabuting tao ka sa edad na 16 1099 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 kaysa sa aking 45. 1100 01:33:57,041 --> 01:33:58,458 Hinahangaan kita, Kevin. 1101 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Mabuti kang tao, kahit ako'ng papa mo. 1102 01:34:44,625 --> 01:34:47,125 Puwedeng humarap ka sa akin? Dito sa akin. 1103 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 Umikot ka. 1104 01:34:56,333 --> 01:34:57,166 Umikot ka. 1105 01:35:00,750 --> 01:35:02,583 Sabi ko, umikot ka. 1106 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 Sumunod ka. 1107 01:35:14,000 --> 01:35:15,000 Sumunod ka. 1108 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 Sabi ko, sumunod ka! 1109 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Sumunod ka! 1110 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Sumunod ka! 1111 01:36:45,625 --> 01:36:48,041 Oo. Gumagana rin sa buhay. 1112 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Salamat. 1113 01:36:56,333 --> 01:36:57,500 Umalis ka na rito. 1114 01:37:03,250 --> 01:37:05,208 - ...nalaman. - Nasaan ang Uber natin? 1115 01:37:05,208 --> 01:37:06,458 Lyft 'yon, tanga. 1116 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 - Ang tanga mo, Tara. - Diyos ko. 1117 01:37:08,458 --> 01:37:11,041 - Mahoholdap at mamamatay tayo rito. - Hindi. 1118 01:37:11,041 --> 01:37:13,208 - Ayos 'to. - Punta tayo sa Taco Bell! 1119 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 Oo! 1120 01:37:15,666 --> 01:37:18,041 - Sandali, 'yon ba? Diyos ko. - Nandito na. 1121 01:37:18,041 --> 01:37:20,375 Hi. Para kay Gabby ba 'to? 1122 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 Tangina, pare. 1123 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 Ernest, pare! 1124 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Sandali lang. Uber ko 'to. 1125 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 Lyft 'to, bruha. 1126 01:37:37,583 --> 01:37:39,375 Sige! 1127 01:37:39,375 --> 01:37:40,375 Sandali! 1128 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 Ayos! 1129 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 Saan ka papunta, Ernest? 1130 01:37:48,708 --> 01:37:49,708 Sige. 1131 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 Ernest? 1132 01:39:00,375 --> 01:39:02,916 Na-miss ko ang bahay na 'to. 1133 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 Si Randy, isang multo. Isang lecheng multo. 1134 01:39:17,041 --> 01:39:21,291 Limampung taon, inilihim ko 'to. 1135 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 Pero dumating na sa wakas ang karma. 1136 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Wala akong alam. Pangako. 1137 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Sinungaling. Lumapit ka sa akin. 1138 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Tinulungan ko lang siya. - Nagsisinungaling ka! 1139 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank. Narinig mo ba 'yon? - Okay. Sige. Oo. 1140 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Dito ka lang. 1141 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Mag-ingat ka. - Sige. 1142 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - Ano 'to? - May narinig ako! 1143 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 Lintik. 1144 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Ako rin. 1145 01:40:19,000 --> 01:40:20,416 - Dito ka lang. - Oo, tama. 1146 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Tara. 1147 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Ibaba niyo. 1148 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 Okay, huminahon ka. 1149 01:41:04,333 --> 01:41:08,125 - 'Wag mong sasaktan ang anak ko. - Idea ni Ramona 'yon. 1150 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 Di siya nagkaanak, at nang mamatay ang kapatid niya, 1151 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 sabi niya, senyales mula sa Diyos 1152 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 na di maalagaan ni Randy si June nang wala ang mama niya. 1153 01:41:19,958 --> 01:41:23,791 Inutusan niya ako. Ayaw ko. Pinilit niya ako. 1154 01:41:23,791 --> 01:41:25,791 Pag-usapan natin. Ibaba mo 'yan. 1155 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 - 'Wag! - Okay. 1156 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, ano'ng nangyayari? 1157 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 Ilabas mo siya rito! 1158 01:41:33,833 --> 01:41:36,291 - Papa! - Tara na! 1159 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Lumayo ka sa kanila! 1160 01:42:02,083 --> 01:42:03,291 Puntahan mo si Mama! 1161 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - Tara! - Tumigil ka! 1162 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 - Kevin, 'wag! - Pasok! 1163 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 Kevin, 'wag! Kevin! 1164 01:42:26,875 --> 01:42:30,583 - Kevin! 'Wag! Sige na! - Diyan ka lang! Tumawag ka ng pulis. 1165 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 Munting Junebug. 1166 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Napasaya niya talaga si Ramona. 1167 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 'Yon lang talaga'ng ginusto niya, sarili niyang anak. 1168 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Di na niya kami kinakausap. 1169 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Baka sa puso niya alam niya... 1170 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Ano? 1171 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Pinatay kita! 1172 01:45:21,208 --> 01:45:22,375 Alam kong babalik ka. 1173 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 Kevin! 1174 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Pa, 'wag! 1175 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 Kevin. 1176 01:45:54,500 --> 01:45:57,416 - Papa. - Okay. Nandito ako. Ayos ka lang? 1177 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 - Oo. - Okay. 1178 01:46:00,500 --> 01:46:01,333 Ernest. 1179 01:46:03,208 --> 01:46:05,958 Frank! Kevin! Salamat sa Diyos! 1180 01:46:05,958 --> 01:46:07,375 Salamat sa Diyos. 1181 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 At 'yon lang? 1182 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 'Yong multong nasa bahay mo sa loob ng 50 taon, bigla na lang... 1183 01:46:34,833 --> 01:46:35,708 nawala? 1184 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 Madilim 'yon. 1185 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Umuulan, mahirap makakita, pero... 1186 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 hinanap ko siya, at wala siya. 1187 01:46:48,625 --> 01:46:50,666 Bakit siya mawawala nang ganoon? 1188 01:46:51,666 --> 01:46:52,750 Di ko alam. 1189 01:46:53,500 --> 01:46:55,125 Baka wala na siyang pakay. 1190 01:46:57,291 --> 01:46:58,875 Nahanap ang pumatay sa kanya 1191 01:47:00,333 --> 01:47:01,375 at naging payapa. 1192 01:47:12,291 --> 01:47:13,708 Ano'ng nangyari, Kevin? 1193 01:49:34,416 --> 01:49:35,916 Hi, Papa. 1194 01:50:08,708 --> 01:50:09,625 Ayos. 1195 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 Susubukan ko. Ito na. 1196 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Bano ako. Okay. 1197 01:52:13,625 --> 01:52:14,625 Bye, Ernest. 1198 01:52:20,666 --> 01:52:21,500 Kevin. 1199 01:52:23,791 --> 01:52:27,541 Sabihin mo sa akin ang nangyari. 1200 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 NABENTA HOWELL REALTY - BARBARA MANGOLD 1201 01:52:45,625 --> 01:52:49,833 - Patawad, wala ako riyan. - Oo, sigurado akong miserable ka. 1202 01:52:49,833 --> 01:52:53,250 - Bakit di ka nag-aaral? -Papa naman. Sabado. Maawa ka. 1203 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 Oo, at ano'ng Sabado? Mag-aral ka. 1204 01:52:59,083 --> 01:53:02,666 Pero nahihiya ako sa sinumang haharap sa sirang attic na 'to. 1205 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 Alam mo, di yata ayos sa aking di na kita kapitbahay. 1206 01:53:09,833 --> 01:53:14,666 Naku, limang milya lang ang layo ko. At makukuha ko na'ng kotse ko. 1207 01:53:14,666 --> 01:53:16,458 Okay. Kuha ko, bruha. 1208 01:53:16,458 --> 01:53:19,708 Alam ko. Ka-ching! Uso na'ng haunted houses ngayon. 1209 01:53:25,000 --> 01:53:26,583 Sabi na, nandito kayo. 1210 01:53:26,583 --> 01:53:28,000 Papa. 1211 01:53:28,000 --> 01:53:30,041 Kargado na'ng trak. Magpaalam na. 1212 01:53:30,666 --> 01:53:35,083 Huling tsansang gawin ang ginagawa niyo o anuman 'yong gagawin niyo dapat. 1213 01:53:35,083 --> 01:53:36,166 - 'Wag. - Huling tsansa. 1214 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Iligtas mo ako. 1215 01:53:37,208 --> 01:53:38,458 - Salamat. - Ako na. 1216 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 Tara. Sa baba na lang. 1217 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 - Salamat. - Sige. 1218 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 - Oo, mabuti. - Kung paano ka man magpaalam. 1219 01:53:43,791 --> 01:53:45,041 Mga magulang ko. 1220 01:53:57,875 --> 01:53:59,500 Ano'ng iniisip mo? 1221 01:54:02,000 --> 01:54:03,833 Nakikita pa kaya niya tayo? 1222 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Nasaan man siya? 1223 01:54:10,958 --> 01:54:11,958 Di ko alam. 1224 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 Siguro. 1225 02:04:31,958 --> 02:04:34,333 PARA KAY DYLAN 1226 02:05:03,208 --> 02:05:08,208 Tagapagsalin ng Subtitle: Marionne Dominique Mancol