1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,291 --> 00:01:26,750 {\an8}UN ANY DESPRÉS 4 00:01:42,041 --> 00:01:43,666 - Hola! - Hola! 5 00:01:43,666 --> 00:01:46,416 Benvinguda, família Presley. Soc la Barbara. 6 00:01:46,416 --> 00:01:47,791 És un plaer. 7 00:01:47,791 --> 00:01:49,500 Igualment! 8 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 Ja sé que està una mica deixada però amb jardineria s'arregla, eh? 9 00:01:55,625 --> 00:01:57,541 - Mireu quin porxo! - Sí. 10 00:01:58,291 --> 00:02:00,125 Tot és original. 11 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 Molt bé, ja hi som tots? Preparats? 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 - Sí, veiem-la. - Som-hi. 13 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 Passa res? 14 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 I ara! Passeu. 15 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 Els de la neteja vindran dimarts. 16 00:02:21,458 --> 00:02:22,583 Com podeu veure, 17 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 la casa té molt d'encant històric. 18 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 Es va construir l'any 1904. 19 00:02:30,333 --> 00:02:34,291 Està inscrita a la Societat de Preservació Històrica d'Illinois 20 00:02:34,291 --> 00:02:36,208 i per això té molt més valor. 21 00:02:36,208 --> 00:02:39,083 I mireu quina preciositat de... 22 00:02:41,541 --> 00:02:42,375 I en Kevin? 23 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Què fas? 24 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Entra a dins. 25 00:03:01,041 --> 00:03:03,833 - De debò hi he d'entrar? - No cal ni dir-ho. 26 00:03:37,958 --> 00:03:39,750 Molt d'espai per emmagatzemar. 27 00:03:41,083 --> 00:03:45,083 El bany principal, amb instal·lació i rajoles originals. 28 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 I us heu adonat de quins sostres tan alts? 29 00:03:49,166 --> 00:03:50,958 La casa té un preu força baix. 30 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Clar fer-hi moltes reformes, però... 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 No hi deuria passar res de dolent, aquí, oi? 32 00:04:00,083 --> 00:04:01,333 Però què... 33 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 Però què dius? No. És el preu de mercat d'ara. 34 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 T'has cagat, tio! 35 00:06:12,375 --> 00:06:13,458 Ui, sí, quina por. 36 00:06:15,791 --> 00:06:17,541 - Has estat aquí tota l'estona? - Sí. 37 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 Mare meva. 38 00:06:18,458 --> 00:06:22,541 T'ha costat entrar, eh? Tanta pols m'estava fent malbé la roba. 39 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ... amb esforç quedaria un bon jardí. 40 00:06:26,041 --> 00:06:27,625 Oi que m'enteneu? 41 00:06:30,625 --> 00:06:31,916 Acabarem vivint aquí? 42 00:06:31,916 --> 00:06:33,500 Ni de conya, tio. 43 00:06:33,500 --> 00:06:34,791 Si això fot pena. 44 00:06:37,000 --> 00:06:38,708 Gira el volant del tot! 45 00:06:40,416 --> 00:06:42,291 No, gira'l més! 46 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 Ei, frena! No! 47 00:06:44,750 --> 00:06:47,375 Vigila, tio! Que t'has carregat la bústia! 48 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}MERDA D'EN KEVIN 49 00:06:56,791 --> 00:06:59,708 N'hi ha deu més al camió i no pujaran soles. 50 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Molt graciós. 51 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 Escolta, Joy! 52 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Monstruosa. 53 00:07:47,500 --> 00:07:51,833 Monstruosa. 54 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 Què fas? 55 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 Mira què tinc. 56 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 Va, vinga. 57 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 Ballem una mica. 58 00:08:11,791 --> 00:08:13,208 A veure, una bona cançó... 59 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Vinga, va, balla una mica, Kev. 60 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Recordes quan ballaves amb ton pare? A veure com ho fas. 61 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Vinga! 62 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 Va. 63 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Vinga, nano. 64 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Prefereixo seure. Gràcies. 65 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Què fas? Torna-me'l! 66 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 - Quan sopem. - Mama! 67 00:08:49,375 --> 00:08:51,666 - No m'hi penso ficar. - Típic. 68 00:08:53,125 --> 00:08:55,041 Au, va, Frank, tampoc et passis. 69 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 Llavors prefereixes sentir un tio blanc tocant la guitarra? 70 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 En Terry Kath és un dels millors. 71 00:09:14,416 --> 00:09:16,000 "En Terry Kath és un...". 72 00:09:16,000 --> 00:09:19,250 Quina mentida. El millor és en Jimi Hendrix. 73 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 Ho diu la Rolling Stone? 74 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 No. És un fet. Ho diu tothom. 75 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 El propi Jimi Hendrix, no. 76 00:09:24,875 --> 00:09:28,541 Va dir que en Kath era la seva inspiració, que era un geni. 77 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 El tio es va fotre un tret a la cara sense voler. 78 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Un geni no era. 79 00:09:33,416 --> 00:09:35,833 Parla qui llegeix llibres per a dummies. 80 00:09:48,958 --> 00:09:50,291 Mira, saps què et dic? 81 00:09:52,333 --> 00:09:54,250 Sento que siguis tan desgraciat. 82 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 De debò. 83 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 Però estem intentant tornar a començar. 84 00:10:01,333 --> 00:10:04,291 T'agrairia que fossis un pèl més positiu. 85 00:10:04,875 --> 00:10:07,083 Quants cops hem tornat a començar ja? 86 00:10:08,625 --> 00:10:09,750 Ja m'he descomptat. 87 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 Tio, què fas? 88 00:10:30,541 --> 00:10:31,416 Què passa? 89 00:10:32,791 --> 00:10:33,625 Ha sigut ell. 90 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 No, espera, no marxis! 91 00:12:55,750 --> 00:12:56,666 Merda. 92 00:12:59,916 --> 00:13:01,125 Hòstia santa. 93 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 TRETS DELS FANTASMES 94 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "Molts espectres queden isolats degut a un trauma". 95 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Escolta! 96 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Sí, tu. 97 00:13:19,375 --> 00:13:20,958 Pots vigilar-me la porta? 98 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Va. 99 00:13:32,250 --> 00:13:34,541 Diria que no hauries de fer, això. 100 00:13:34,541 --> 00:13:36,625 Un racista ha escrit el meu mòbil. 101 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 Rebo missatges demanant-me arròs gratis. 102 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Arròs gratis? 103 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 Ah, que no ho sabies? 104 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 Els asiàtics només mengem arròs. 105 00:13:48,041 --> 00:13:49,291 Canvia't el número. 106 00:13:49,291 --> 00:13:52,000 I cedir davant d'un abús institucionalitzat? 107 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 No, volia dir... 108 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 A més, és que aquest número és perfecte! 109 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 222-C-A-C-A. 110 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 Un número així és impossible de trobar. 111 00:14:00,750 --> 00:14:03,666 Saps? Em sembla que som veïns. 112 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 Ah, sí? 113 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 Sí. 114 00:14:06,541 --> 00:14:09,041 Ens hem mudat a la casa del costat. 115 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Us heu mudat a la casa de la mort? 116 00:14:12,000 --> 00:14:14,125 - La què? - Diuen que està encantada. 117 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Soc atea i no crec en aquestes rucades, 118 00:14:16,958 --> 00:14:20,375 però m'encantaria morir-me i després doncs, no ho sé, 119 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 convertir-me en fantasma i turmentar en Ted Cruz. 120 00:14:24,166 --> 00:14:25,041 En fi. 121 00:14:26,916 --> 00:14:30,666 Bé, veí, ja quedarem. Què fas després de l'insti? 122 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Després de l'insti... Doncs he de... He d'estudiar. 123 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - Això, he d'estudiar. - Molt bé. 124 00:14:38,791 --> 00:14:43,250 Bé, ja saps el meu número si vols quedar. 125 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 O si vols arròs. 126 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 I aquesta cara? 127 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 - Què, la tornada? - Molt bé. 128 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - Kevin, i per tu, com ha anat? - Bé. 129 00:15:07,666 --> 00:15:10,041 - Fulton, el mòbil. - Per què? 130 00:15:10,041 --> 00:15:12,916 La Susan ha vist ton germà anar a peu a l'institut. 131 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Havies de fer una sola cosa. 132 00:15:14,708 --> 00:15:15,958 És mentida! 133 00:15:15,958 --> 00:15:16,916 Kevin? 134 00:15:17,666 --> 00:15:18,583 Jo no dic res. 135 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 Hola? 136 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 Torno a ser jo. 137 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 Ets aquí? 138 00:16:15,166 --> 00:16:16,458 Buu! 139 00:16:16,458 --> 00:16:17,500 Tu, para. 140 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Para. 141 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Tio, no em fas por. 142 00:16:23,708 --> 00:16:27,000 Suposo que t'ha funcionat amb tothom fins ara, 143 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 però la meva vida fa mil cops més por. 144 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Seu. 145 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Va, vine. 146 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 La camisa mola. 147 00:17:02,541 --> 00:17:05,458 Vaig jugar a bitlles un cop, quan tenia vuit anys. 148 00:17:05,958 --> 00:17:08,541 Mon pare es va barallar amb el del costat 149 00:17:08,541 --> 00:17:10,166 per les ales de pollastre. 150 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 El gerent ens va prohibir tornar-hi. 151 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 Pots parlar? 152 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 Només gemecs i grunyits? 153 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 Vas morir aquí? 154 00:17:34,125 --> 00:17:35,041 A la casa, dic. 155 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 No te'n recordes? 156 00:17:43,458 --> 00:17:44,708 Recordes alguna cosa? 157 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 Bé, en fi... 158 00:17:53,791 --> 00:17:54,916 Et dius Ernest, oi? 159 00:17:55,500 --> 00:17:56,833 Ho posa a la camisa. 160 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 Em dic Kevin. 161 00:18:09,666 --> 00:18:10,708 Uau! 162 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 Quina flipada. 163 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Encantat, Ernest. 164 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 Llavors... 165 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 no et podem tocar, però tu a nosaltres, sí? 166 00:18:40,791 --> 00:18:42,041 Com a les strippers. 167 00:18:44,666 --> 00:18:45,500 Kev! 168 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 Deixa'm el mòbil. 169 00:18:47,791 --> 00:18:49,750 Tio, quin fred que hi fot, aquí. 170 00:18:50,833 --> 00:18:53,333 Tu, microbi, el mòbil, va. 171 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 Per què el vols? 172 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 Perquè tinc amics. I me l'han tret per culpa teva. 173 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 I qui m'ha fet caminar? 174 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 - On el tens? Aquí? On? - No. Fulton. 175 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 Para! Fulton! 176 00:19:04,291 --> 00:19:06,583 Que em deixis en pau! Fulton! 177 00:19:12,333 --> 00:19:13,541 Què ha sigut això? 178 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Per què estàs tan content? 179 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 Què dius? 180 00:19:42,166 --> 00:19:44,041 No puc estar content? 181 00:19:44,041 --> 00:19:48,000 Pots estar com vulguis, només és que no sols estar tan content. 182 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 Escolta, deixa'l en pau. 183 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Gràcies. 184 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 Entesos. 185 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Sabem que cada àtom, 186 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 cada molècula del cos humà està composta d'energia 187 00:20:03,833 --> 00:20:09,666 {\an8}però què passa amb tota aquesta energia quan el cos mor? 188 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}Jo crec que l'energia es pot atrapar. 189 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 {\an8}Veu el més enllà. Sent el més enllà. 190 00:20:16,250 --> 00:20:17,541 {\an8}Sigues el més enllà. 191 00:20:18,250 --> 00:20:20,916 La Judy Romano és la mèdium de West Bay. 192 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 - Divendres, a les 9:00. - Què coi és això? 193 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 Què fas amb el meu mòbil? 194 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 - Fulton. - La mosqueta morta. 195 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 Per què no has dit res? 196 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 - Torna-me'l! - Espera. 197 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 Voleu parar tots dos? 198 00:20:35,833 --> 00:20:37,208 Tenim un fantasma. 199 00:20:37,208 --> 00:20:38,458 - Sí, home. - Que sí. 200 00:20:38,458 --> 00:20:40,750 En Kevin l'ha gravat, mira. 201 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 - Què és, una peli de por? - No. 202 00:20:46,333 --> 00:20:48,458 Ei, està molt bé. Com ho has fet? 203 00:20:48,458 --> 00:20:49,666 No he fet res. 204 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Collons. 205 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 - Ensenyem-li a la mama. - No. 206 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - No li podem dir. - Per què no? 207 00:20:59,791 --> 00:21:02,125 Perquè li donarà un atac, ja ho saps. 208 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Va, jureu-m'ho. 209 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - De debò? - Vinga, amb el dit. 210 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 - I petó. - No penso... 211 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 El petó. 212 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Molt bé. 213 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 - Em torneu el mòbil? - Sí. Envia'm el vídeo. 214 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 - Per què? - Au, va. 215 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 Per què ho fas tot tan complicat? Envia'm el vídeo. 216 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 D'acord. 217 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 Ja està. 218 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Rebut. Gràcies. 219 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 PUJAR EL VÍDEO - DETALLS HI HA VIDA DESPRÉS DE LA MORT 220 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 PROVA IRREFUTABLE DEL MÉS ENLLÀ 221 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 US PRESENTO L'ERNEST, UN FANTASMA DE DEBÒ 222 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 PENJAR - PENJAT 223 00:22:09,541 --> 00:22:14,458 "La nena estava petrificada de por al llit mentre la silueta l'observava". 224 00:22:14,458 --> 00:22:17,250 "I tot i que no se li distingia la cara, 225 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 ella sabia que volia fer-li mal". 226 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 "Amb un moviment sobtat se li va abalançar i li va tapar la boca 227 00:22:24,375 --> 00:22:27,791 per sufocar el crit. Feia olor de menta i podrit". 228 00:22:27,791 --> 00:22:30,833 "Es va marejar abans de desmaiar-se". 229 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 "Quan es va despertar, l'esperit ja no hi era". 230 00:22:35,500 --> 00:22:38,541 "Ningú la va creure, és clar. Era una nena". 231 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 "Només era un malson, tenia massa imaginació". 232 00:22:42,750 --> 00:22:44,916 "Però la nena sabia la veritat". 233 00:22:45,583 --> 00:22:49,291 "El regne dels esperits existeix i és perillós". 234 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Gràcies. 235 00:22:55,875 --> 00:22:59,458 A mi tampoc no em va creure ningú. I el fantasma encara ve. 236 00:22:59,458 --> 00:23:04,333 Em va seguir fins a casa fa sis anys i no aconsegueixo desfer-me'n. 237 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 I ara he intentat... 238 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Escolta, que no veus que estic parlant? 239 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 És molt possessiu i homosexual. 240 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 N'estic molt cansat. 241 00:23:18,541 --> 00:23:19,416 Gràcies. 242 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 Mare meva. 243 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 Hola. 244 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 Has vist el vídeo que s'ha fet viral? 245 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 No tinc xarxes socials. Em fan fàstic. 246 00:23:32,958 --> 00:23:38,083 Doncs un noi ha trobat un fantasma a l'àtic i sembla autèntic de debò. 247 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Sempre ho semblen, fins que descobreixes que no. 248 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Aquest no és el meu llibre. 249 00:23:52,833 --> 00:23:55,333 - Té més de mil visualitzacions. - I és bo? 250 00:23:55,333 --> 00:23:56,541 Tampoc t'emocionis. 251 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 "Bons efectes. Què has fet servir? Maya o ZBrush?". 252 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Quina merda. Ho fan millor a Caçafantasmes". 253 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 - Què? - Creuen que és mentida. 254 00:24:10,500 --> 00:24:11,833 Ja, però és real. 255 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank. Esteu veient porcades? Què mireu? 256 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Res. - El papa ha penjat un vídeo... 257 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 - Fulton, acabo de comprar-les! - Au! 258 00:24:21,666 --> 00:24:23,875 Això, preocupa't de les taronges. 259 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 La fruita orgànica és cara. Trameu alguna cosa. 260 00:24:26,333 --> 00:24:27,541 No. 261 00:24:27,541 --> 00:24:29,541 - No pas. - Fa pudor de socarrim. 262 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Mutis i a la gàbia. 263 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 - Som-hi, doncs. - Sí. 264 00:25:10,750 --> 00:25:11,666 Hola? 265 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 No volem fer-te mal. 266 00:25:16,041 --> 00:25:18,708 A internet deia que parlis amb veu autoritària 267 00:25:18,708 --> 00:25:20,916 - així sabrà que manes tu. - Entesos. 268 00:25:22,500 --> 00:25:24,083 Esperit d'aquesta casa! 269 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 - Apareix! - Això. 270 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Papa, mira. 271 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Buu. 272 00:25:43,000 --> 00:25:44,583 Mare meva. 273 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 No fa gràcia. 274 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Sí que en fa. 275 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 - L'espantes, pallús. - No. 276 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 El que l'espanta és aquest numeret d'exorcista. 277 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Ei. 278 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 Soc jo. 279 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 Aquest és mon pare, en Frank, i el meu germà, en Fulton. 280 00:26:04,541 --> 00:26:05,500 Ei, com va? 281 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 Volen conèixer-te. 282 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Penós. 283 00:26:18,250 --> 00:26:20,416 Mira, calla. 284 00:26:20,416 --> 00:26:21,458 Tinc una idea. 285 00:26:22,083 --> 00:26:23,125 On vas? 286 00:26:23,125 --> 00:26:24,583 Diu que té una idea. 287 00:26:25,583 --> 00:26:27,791 I què? L'anirà buscar i el durà aquí? 288 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 Mare meva, que curt. 289 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 Calla, carallot. 290 00:26:33,625 --> 00:26:35,708 Una cara ben guapa que tinc. 291 00:26:35,708 --> 00:26:37,083 Prou, deixa'l tocar. 292 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 Hòstia, sí que funciona. No paris. 293 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Ual·la, mira! És aquí. Hòstia. 294 00:27:25,333 --> 00:27:26,333 Hola. 295 00:27:27,000 --> 00:27:27,875 No passa res. 296 00:27:31,166 --> 00:27:32,666 No passa res, ho veus? 297 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 Fes preguntes. 298 00:27:55,041 --> 00:27:56,833 - No pot parlar. - Per què no? 299 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Per què és un fantasma? 300 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 - Frank? - Merda. 301 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Que s'esfumi. Escolta... 302 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice! 303 00:28:06,291 --> 00:28:07,208 {\an8}Frank. 304 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 {\an8}Què és això? 305 00:28:13,791 --> 00:28:15,958 Ara faràs veure que no ho saps? 306 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 Perquè és casa nostra, oi? 307 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 I se'l sent a ell, oi? 308 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - He... - Què? 309 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Què, Frank? Va, digues. 310 00:28:43,791 --> 00:28:47,416 Vint-i-sis mil visualitzacions en menys de cinc minuts. Flipa. 311 00:28:47,416 --> 00:28:49,708 Jo mateixa el vaig veure, Barbara. 312 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Reina, segur que t'ho va semblar. 313 00:28:52,083 --> 00:28:54,833 La meva filla Carly va barrejar Xanax amb vi 314 00:28:54,833 --> 00:28:56,166 i es creia l'Édith Piaf. 315 00:28:56,166 --> 00:28:59,166 Escolta, que jo no prenc res. En tenim proves. 316 00:28:59,166 --> 00:29:01,083 Hem penjat el vídeo. 317 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 - Tu, on et penses que vas? - Al carrer? 318 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 - No tant de pressa. - Mama! 319 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Has infringit alguna llei de confidencialitat. 320 00:29:08,541 --> 00:29:11,291 Els fantasmes no surten a la lletra petita. 321 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 Ja parlaràs amb el nostre advocat. 322 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - Tenim advocat? - No, estem pelats. 323 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - Vint-i-set mil! - Puc marxar? 324 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 No! Tu també hi estaves ficat! 325 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 El papa ens ho va fer jurar. 326 00:29:22,041 --> 00:29:22,958 Ves per on. 327 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Sabia que et donaria un atac. - Exacte! 328 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 A qualsevol persona racional li passaria! 329 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 Tenim un fantasma rondant per l'àtic! 330 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 - Perdó. Hauria... - I me n'assabento per altres! 331 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 Que resulta que surt a YouTube! I allò de tenir bona comunicació? 332 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 Per això vam fer 20 sessions de teràpia amb el Dr. Pesat? 333 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 - Bé, jo marxo. - Kevin. 334 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 Trenta mil. Lligaré que flipes. 335 00:29:46,083 --> 00:29:48,458 - Fulton! - Fora d'aquí. 336 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Mel, ho sento. 337 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 - Ens mudem. - No. Espera, no. 338 00:29:57,166 --> 00:29:58,791 - Espera. - No. 339 00:29:58,791 --> 00:30:04,208 No farem com els blancs ximples de les pel·lícules de por. Marxem. 340 00:30:04,208 --> 00:30:06,375 Escolta'm un moment, si us plau. 341 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Mel. 342 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 No entens la magnitud de l'assumpte. 343 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 Hem enregistrat una cosa que mai ningú no havia enregistrat 344 00:30:17,666 --> 00:30:19,541 en la història del vídeo! 345 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 No penso cedir, Frank! 346 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 D'acord. I a qui l'hi vendràs ? 347 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 Perquè els diners que tenim els hem invertit aquí. 348 00:30:26,375 --> 00:30:28,500 De no haver estat pel coi de vídeo... 349 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 Exactament. 350 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 Són calers, reina. 351 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 Hi ha tios que guanyen milions amb el canal 352 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 jugant al Minecraft o tirant-se pets sobre l'encenedor. 353 00:30:40,750 --> 00:30:43,208 I nosaltres tenim un fantasma de debò! 354 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Sembla Houston. 355 00:30:49,833 --> 00:30:53,375 Allò era una estafa piramidal, era diferent. I això és real. 356 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 És la nostra oportunitat. Podria canviar-ho tot. 357 00:30:59,625 --> 00:31:00,541 Mel. 358 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Mira'm, reina, si us plau. 359 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Escolta. 360 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Necessito guanyar, almenys un cop. 361 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Només un cop. 362 00:31:21,125 --> 00:31:23,791 Saps que és una bogeria, oi? 363 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 TIO, AIXÒ ÉS VERITAT? #ELFANTASMAERNEST 364 00:31:33,958 --> 00:31:35,625 {\an8}- No és de debò. - Què dius? 365 00:31:35,625 --> 00:31:37,166 {\an8}Si ha travessat la paret! 366 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Mare meva! 367 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}Què és això? 368 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}LA MAMA CONEIX L'ERNEST! VISUALITZACIONS 369 00:31:48,458 --> 00:31:49,916 #COMEMSENTO 370 00:31:49,916 --> 00:31:52,791 EL CRIT! 371 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 VEIG MORTS 372 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 SOC JO O L'#ERNEST ÉS SEXI? 373 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Mare meva, l'Ernest, que guapo! 374 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 M'he enamorat de l'Ernest, el fantasma! 375 00:32:05,916 --> 00:32:09,000 {\an8}Ahir vaig somiar que l'Ernie em deixava embarassada. 376 00:32:09,000 --> 00:32:10,541 {\an8}El nostre fill era així. 377 00:32:10,541 --> 00:32:13,291 {\an8}"Travessa la paret com l'Ernest". 378 00:32:13,791 --> 00:32:15,125 {\an8}Ai, mare meva. Va, sí. 379 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Estàs bé? Estàs... Tio, la cara. 380 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}Em dic Cory i faré l'Ernest challenge. Mireu. 381 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 SALVA L'ERNEST DEL CAPITALISME! #SALVEULERNEST 382 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Els drets dels fantasmes són drets humans. 383 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 {\an8}Els drets dels fantasmes... 384 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 {\an8}Què? 385 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Que no estiguis fet de carn i ossos no et fa menys important. 386 00:32:42,208 --> 00:32:44,041 Si vols drets, ves a Nova Zelanda. 387 00:32:44,041 --> 00:32:46,875 Els encantarà rebre't. Aquí ja estem bé, apa. 388 00:32:46,875 --> 00:32:48,666 Per cert, el covid no és real. 389 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 No abuseu! 390 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 Intento normalitzar l'amor pels fantasmes. 391 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- Ens envolten. - Una espelma pels esperits. 392 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 - Qui diria que algú tan fosc... - Viu a la casa. 393 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 ...em faria sentir... 394 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 És el típic conte de la vora del foc. 395 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 Una família es muda a una casa on hi ha un fantasma. 396 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Aquesta història s'ha fet realitat per a una família de Chicago, 397 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 que han ensenyat a través de vídeos de YouTube. Mirin. 398 00:33:28,541 --> 00:33:29,625 Frank. 399 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 Què és això? 400 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 Què? 401 00:33:37,250 --> 00:33:39,708 Potser va essent hora de fer la mudança. 402 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 - El convidat d'avui ha... - Hòstia santa. 403 00:33:45,583 --> 00:33:49,500 Que li facin un resum a l'Anderson abans de la reunió amb els del Congrés. 404 00:33:49,500 --> 00:33:52,041 Mastegues xiclet? Què més? 405 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 - Ha trucat la... Leslie? - No pot passar. 406 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Agent Schipley! 407 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 Per l'amor de Déu. Leslie. Quina alegria veure't. 408 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 El truco a l'oficina des de fa dies. 409 00:34:01,458 --> 00:34:03,541 - De debò? No ho sabia. - Ho ha vist, oi? 410 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - No sé què és. - És un espectre. 411 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Leslie, t'agraeixo que hagis vingut fins aquí, però... 412 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 He fet un estudi preliminar. No hi ha artefactes. 413 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 L'analítica forense digital, res. És real, aquest. 414 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Hem de reobrir el Wizard Clip. 415 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Aquell programa es va desmantellar fa 20 anys amb raó. 416 00:34:21,500 --> 00:34:23,875 Tenim l'oportunitat de demostrar 417 00:34:23,875 --> 00:34:26,625 que els fenòmens espectrals no són ximpleries. 418 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Fora. 419 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 - Gràcies per venir. - Si us plau! 420 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 És real! Agent Schipley! 421 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 És real! Si us plau! 422 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Què és tot això? 423 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 Quina bogeria. Hola, com va? Ei, com anem? 424 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Això és de bojos. 425 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Ei, com va? 426 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 JO HI CREC 427 00:34:55,791 --> 00:34:57,583 Com se senten amb el fantasma? 428 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Ei, un moment. Tranquils, ara, un moment. 429 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 - Si us plau, parli'ns de l'esperit. - Sí, molt bé, un moment. 430 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 Quan el va veure per últim cop? 431 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Què diria a qui afirma que és un truc? 432 00:35:15,333 --> 00:35:17,125 Si et sembla un truc, mira! 433 00:35:17,125 --> 00:35:19,583 - Ve molta gent. - La família corre perill? 434 00:35:19,583 --> 00:35:20,875 I la comunitat? 435 00:35:21,625 --> 00:35:24,083 No corren cap perill. És un fantasma. 436 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 Ei, moltes gràcies! 437 00:35:31,708 --> 00:35:34,458 Qui ha entrat a casa meva? 438 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 Teniu molta barra! 439 00:35:35,958 --> 00:35:37,875 És una residència privada... 440 00:35:37,875 --> 00:35:38,916 Frank! 441 00:35:38,916 --> 00:35:40,541 - Ja ho sé. - És de bojos. 442 00:35:40,541 --> 00:35:41,958 No puc sortir de casa. 443 00:35:41,958 --> 00:35:43,083 No és tan greu. 444 00:35:43,083 --> 00:35:44,583 Com que "no tan greu"? 445 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 Un ha entrat per la xemeneia... 446 00:35:46,541 --> 00:35:49,250 - Què? - I s'hi ha quedat atrapat! 447 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 He hagut de trucar els bombers. 448 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 T'imagines què és tenir un humà atrapat allà? 449 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 Perquè no és Nadal... 450 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Mare de Déu Senyor. 451 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 No fa cap gràcia. 452 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Escolta, marxa o truco a la policia. 453 00:36:05,666 --> 00:36:10,791 Tot el que he llegit diu que la memòria es perd per un trauma. 454 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 És un mecanisme d'autodefensa. 455 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Ens calen estímuls visuals per activar els records. 456 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Ai, mare. 457 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 No? 458 00:36:24,833 --> 00:36:25,958 Quin horror. 459 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 És d'un dels negocis que van fracassar de mon pare. 460 00:36:33,625 --> 00:36:34,875 "Pastilles d'home", 461 00:36:34,875 --> 00:36:37,791 però en comptes d'ereccions, tenies diarrea. 462 00:36:46,458 --> 00:36:48,000 Has recordat alguna cosa? 463 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 Molt bé. 464 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 No passa res. 465 00:37:06,208 --> 00:37:07,541 Surt d'aquí, fora. 466 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 - Hi ha fantasmes arreu. - Mira'l. 467 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Li encanta. 468 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 "Per què?". Per què, què? 469 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Que per què t'ajudo? 470 00:37:46,833 --> 00:37:48,083 Perquè estàs atrapat. 471 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 Ningú vol estar atrapat, oi? 472 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Hola, veí! 473 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Però què... 474 00:38:06,583 --> 00:38:07,458 Que sorollosa. 475 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 Mai he entès el silenci a la biblioteca. 476 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 Què passa? Que fer soroll et fa ruc? 477 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Com estàs? I el fantasma? 478 00:38:15,708 --> 00:38:17,791 El carrer és un merder gràcies a vosaltres. 479 00:38:17,791 --> 00:38:20,666 El meu pare no fa més que trucar a la grua. 480 00:38:20,666 --> 00:38:22,083 És un desastre. 481 00:38:23,750 --> 00:38:24,583 Perdona. 482 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 Què estàs fent? 483 00:38:30,708 --> 00:38:32,000 El registre de la propietat? 484 00:38:32,500 --> 00:38:37,166 Sí, vull veure si l'Ernest vivia a casa nostra abans de morir. 485 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - No recorda com hi va arribar? - No recorda res. 486 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Hala, un misteri. 487 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Sí, però el que... 488 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Entesos. 489 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 Ets hacker o com va? 490 00:38:52,958 --> 00:38:54,625 Txam! Misteri resolt. 491 00:38:55,125 --> 00:38:56,208 Ernest Scheller. 492 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 Va comprar la casa el 5 d'abril de 1965 493 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 i la va vendre el 15 de desembre de 1971. 494 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - Com va morir? - Un segonet. 495 00:39:06,458 --> 00:39:08,333 No hi ha partida de defunció. 496 00:39:08,916 --> 00:39:10,583 - És ben mort. - No fotis! 497 00:39:13,541 --> 00:39:16,291 Ho sento. És un punt mort. Quina gràcia. 498 00:39:17,291 --> 00:39:19,875 He de marxar. Tinc assaig. Bona sort. 499 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Gràcies. 500 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina, vine. 501 00:39:34,208 --> 00:39:38,208 LA MÈDIUM DE WEST BAY JUDY ROMANO - TV ESPERITS 502 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}No vull que t'ofenguis, però amb això dic prou. 503 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 No vull tornar a residències d'avis. 504 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 El menjar és una porqueria. 505 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 I la Kris Jenner? No se li ha mort algú de la família fa poc? 506 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 El gos? No puc... 507 00:40:00,458 --> 00:40:02,291 Ei, hola. 508 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 Mira, és que... He de penjar. 509 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 D'acord. Molt bé. He de penjar. Hola. 510 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 - Hola, hola. - Hola. 511 00:40:09,291 --> 00:40:11,250 Mare meva. 512 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 Tu deus ser en Frank. 513 00:40:12,750 --> 00:40:15,583 - Sí. - Tots estem molt emocionats 514 00:40:15,583 --> 00:40:17,375 per tu i per tot plegat. 515 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 A nosaltres ens fa il·lusió tenir-te a casa. 516 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Som molt fans del programa. El mirem sempre. 517 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Ets un amor, de debò. 518 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 I a sobre ets guapo! 519 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Ningú m'ho va dir, això! 520 00:40:33,416 --> 00:40:34,291 Ningú. 521 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 A veure, on tens la dona? 522 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 S'està arreglant, no sé on. 523 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Molt bé. 524 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Tanca-la. 525 00:40:41,833 --> 00:40:44,875 Això. I fica-la en una caixa sota el llit 526 00:40:44,875 --> 00:40:46,166 perquè ara ets meu. 527 00:40:51,583 --> 00:40:54,041 Bé, pots anar a mirar 528 00:40:54,041 --> 00:40:56,166 que "ell" també estigui preparat? 529 00:40:57,375 --> 00:40:58,458 - L'Ernest? - Això! 530 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Sí, està a punt. Tots ho estem. 531 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Llestos. - Molt bé. 532 00:41:03,416 --> 00:41:05,166 Perquè jo també. 533 00:41:10,750 --> 00:41:11,791 Mira, ho veus? 534 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 Aquest és el rotllo que dic. 535 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Intens, visceral. 536 00:41:21,375 --> 00:41:23,500 - On ha anat? Fes-lo tornar. - A qui? 537 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 No et facis el ximple, era aquí. 538 00:41:25,541 --> 00:41:26,833 No és un gos falder. 539 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 No he dit que... 540 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 La Judy Romano és a la sala d'estar. 541 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 - No sé qui és. - Tio, la mèdium de West Bay és a baix! 542 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 És aquesta! 543 00:41:36,916 --> 00:41:38,375 Per què no li dius tu? 544 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 Perquè tu li caus bé i et fa cas. 545 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 Perdoneu, però a baix ja estem a punt. 546 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Perdona. Gràcies per esperar. 547 00:41:46,000 --> 00:41:47,416 Baixem de seguida. 548 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Escolta, és important. Queda clar? 549 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 El programa té moltíssima audiència. 550 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 Si la clavem, 551 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 ens oferiran llibres, marxandatge... 552 00:41:59,916 --> 00:42:03,208 Podríem ser els Kardashian negres. No vols ser la Kim? 553 00:42:09,333 --> 00:42:10,208 Va. 554 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 En fi. 555 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - D'acord. - Hi parlaràs? 556 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Ho intentaré. 557 00:42:18,000 --> 00:42:18,875 Així m'agrada. 558 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Escolta, Ernest. 559 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Vols passar-ho bé? 560 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 Estem gravant? 561 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 Ja està. 562 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 I doncs, Frank. 563 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 El món sencer està fascinat amb les teves interaccions amb l'Ernest. 564 00:42:49,000 --> 00:42:50,833 - Sí. - Però també han causat 565 00:42:50,833 --> 00:42:53,458 una bona dosi d'escepticisme. 566 00:42:53,458 --> 00:42:59,333 A veure, és que jo també. Pensava: "no m'acabo de creure aquests vídeos". 567 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 Però ara que soc aquí, en aquesta sala, 568 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 amb el que percebo, 569 00:43:06,500 --> 00:43:09,875 és que és... Es pot palpar gairebé, oi? 570 00:43:09,875 --> 00:43:12,041 Sí. L'Ernest és real. 571 00:43:12,041 --> 00:43:14,375 No hi ha cap truc de màgia. 572 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 A veure... és aquí, ara? 573 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Vindrà de seguida, eh? 574 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 És que és tímid. Hi ha massa gent. 575 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank. 576 00:43:38,208 --> 00:43:39,208 Ernest! 577 00:43:40,750 --> 00:43:41,750 Ets aquí? 578 00:43:45,708 --> 00:43:48,166 Ernest, t'estem esperant. 579 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 Bé, doncs... 580 00:43:51,291 --> 00:43:53,291 Escolta, Frank, si poguessis, 581 00:43:53,291 --> 00:43:56,541 arregla l'holograma, perquè hem de marxar. 582 00:43:56,541 --> 00:44:00,125 No. No és cap holograma. És... 583 00:44:01,708 --> 00:44:02,750 Ernest! 584 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Marxem. - No, espera. 585 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 - S'ha acabat. - No, un moment. 586 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 Espereu, si us plau. 587 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 Escolta, 588 00:44:47,333 --> 00:44:48,750 quina bona producció. 589 00:44:49,541 --> 00:44:50,541 Què? 590 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Fes alguna cosa! 591 00:45:30,750 --> 00:45:33,208 - Què vols que faci? - Que pari! 592 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 He de deixar la tele barata. 593 00:45:37,083 --> 00:45:38,791 Són molt poc professionals. 594 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Però què coi...? 595 00:46:07,291 --> 00:46:09,333 Ah, ets tu altre cop. 596 00:46:14,208 --> 00:46:18,458 Mira, ara que ho penso, el d'en Tupac estava més ben fet. 597 00:46:18,458 --> 00:46:20,666 T'hauré de millorar a postproducció. 598 00:46:58,458 --> 00:46:59,708 Un desastre de cal Déu. 599 00:47:00,458 --> 00:47:02,291 Era el que volien: un fantasma. 600 00:47:02,291 --> 00:47:04,625 Sí, i s'han trobat Expediente Warren. 601 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 Et fa gràcia? Tot et fa gràcia a tu. 602 00:47:09,375 --> 00:47:12,250 - Fulton, ara no. - Hi ha moltes visualitzacions. 603 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 - L'has penjat sense dir-m'ho? - Sí, i què? 604 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 Em denunciaran, coi! 605 00:47:18,833 --> 00:47:20,916 Tres milions en tres minuts. 606 00:47:21,583 --> 00:47:23,083 Això és un rècord, no? 607 00:47:23,750 --> 00:47:25,291 Molt bé, nano! 608 00:47:25,291 --> 00:47:27,375 Confita't aquesta, Pewdiepie. 609 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 Dra. Monroe, que hi és? 610 00:47:46,291 --> 00:47:47,708 Ja era hora, coi. 611 00:48:09,333 --> 00:48:11,666 - No et creuràs què he descobert. - Què? 612 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 - Aquí no. - Què? 613 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 - Un segonet - Tu no pots entrar. 614 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 Perquè ho diu qui? Les normes de gènere? Que piris! 615 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Joy, què coi fas? Has perdut la xaveta? 616 00:48:27,000 --> 00:48:29,041 No, però t'explotarà el cap. 617 00:48:37,458 --> 00:48:38,541 - No és ell. - Ja. 618 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 Però per això no hi ha partida. 619 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 L'Ernest Scheller no és mort. 620 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 Però va viure a casa teva. 621 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 Ho he comprovat amb altres registres. 622 00:48:48,541 --> 00:48:49,666 I qui és l'Ernest? 623 00:48:51,250 --> 00:48:53,416 Em jugo un ou que el paio ho sap. 624 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 - Et jugues què? - Aquest paio viu a Oklahoma. 625 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 Descobriré on exactament. 626 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 Però era propietari d'aquest bar de mala mort. 627 00:49:02,708 --> 00:49:04,416 És a gairebé dos quilòmetres. 628 00:49:04,416 --> 00:49:06,708 Sí. I si hi anem amb ell? 629 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Amb qui? 630 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 - El nostre Ernest? - Sí. 631 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Potser es coneixien. Potser allà recorda alguna cosa. 632 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Joy, no pot marxar de casa. 633 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Està atrapat. 634 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Segur? 635 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Ernest! T'adoro, Ernest! 636 00:49:27,708 --> 00:49:29,916 HE VINGUT PEL FANTASMA 637 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 No exclusivitat? És conya, oi? 638 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 Ja tinc un canal on hi penjo contingut original 639 00:49:40,458 --> 00:49:43,666 i guanyo tres vegades més del que m'ofereixes. Pensa-hi. 640 00:49:43,666 --> 00:49:46,500 Pensa't un número i torna'm a trucar, sí? Adeu. 641 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, obres tu? 642 00:49:49,958 --> 00:49:52,791 Sí. Uns dibuixos de l'Ernest serien la pera, 643 00:49:52,791 --> 00:49:54,750 però que siguin per a adults. 644 00:49:54,750 --> 00:49:58,333 Del tipus: has vist un fantasma nu? Jo no. Com seria? 645 00:49:58,333 --> 00:50:01,791 - Frank, obres la porta? - Quines parts té un fantasma nu? 646 00:50:04,791 --> 00:50:06,041 Sí, ja vinc! 647 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Ho sento, no atenem la premsa. 648 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Em pot dedicar uns minuts, si us plau? 649 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 I la Joy ha estat investigant, 650 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 i resulta que el paio que vivia aquí tenia un bar a prop. 651 00:50:26,375 --> 00:50:30,625 I hem pensat que si et duem al bar, potser recordaries alguna cosa. 652 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 Joy. 653 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Per favor. 654 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Tens raó. Perdona. 655 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Llavors, hem pensat que si aconseguim... 656 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 Està glaçat! 657 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Ai, ho sento. És que... 658 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 M'encanta. En soc fan. 659 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Sé que molesto. Però és que estic al·lucinant i... 660 00:50:56,916 --> 00:50:59,041 Perdó. 661 00:51:00,083 --> 00:51:00,916 Com deia... 662 00:51:02,291 --> 00:51:04,083 Hem de fer-te sortir. 663 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 Segur que no pots marxar? 664 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 Ho has provat? 665 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 Provar de debò, eh? 666 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Entesos. 667 00:51:23,666 --> 00:51:24,750 Escolta'm, Ernest. 668 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 T'entenc. 669 00:51:27,833 --> 00:51:30,958 Portes molt de temps aquí 670 00:51:30,958 --> 00:51:33,875 i el món fa moltíssima por. 671 00:51:35,416 --> 00:51:38,458 A mi també m'aterra a vegades, 672 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 però aquí ja no hi queden respostes. 673 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Si volem descobrir qui ets, 674 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 què et va passar, 675 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 hem de sortir. 676 00:51:54,291 --> 00:51:58,375 Sento molt haver-me presentat aquí sense avisar. 677 00:51:58,375 --> 00:52:01,958 - Hauria trucat, però... - Perdoni. Però per què ha vingut? 678 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 A la dècada dels 90, la CIA em va reclutar 679 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 per encapçalar un programa que es deia Wizard Clip. 680 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Wizard Clip? 681 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 I us posàveu clips al cap i miràveu Harry Potter i... 682 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 Amor. 683 00:52:19,625 --> 00:52:21,541 Era una operació secreta 684 00:52:21,541 --> 00:52:24,375 que no es coneixia ni a les esferes del govern. 685 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 L'àmbit era la psicologia paranormal, 686 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 però les ordres eren trobar i capturar un fantasma. 687 00:52:35,541 --> 00:52:37,708 No hi ha res que faci por. De debò. 688 00:52:38,208 --> 00:52:39,041 Entesos? 689 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 Tranquil. 690 00:53:00,375 --> 00:53:02,291 No passa res. Escolta'm. 691 00:53:04,333 --> 00:53:06,333 Ja no estàs sol, Ernest. 692 00:53:07,875 --> 00:53:10,125 Jo t'acompanyaré fins on calgui. 693 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 Tu pots, va. 694 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 Tan bon punt es va saber 695 00:54:06,958 --> 00:54:12,083 que es destinaven milions de dòlars dels contribuents a coses esotèriques, 696 00:54:12,625 --> 00:54:14,750 ens van liquidar de cop, 697 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 i l'agència em va deixar a l'estacada, com se sol dir. 698 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Vaig ser el cap de turc. 699 00:54:22,291 --> 00:54:23,541 Va ser desolador. 700 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Però llavors va aparèixer l'Ernest. 701 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 Molt bé. Gràcies per haver vingut, però com veu, estem molt ocupats. 702 00:54:35,041 --> 00:54:36,041 El vull veure. 703 00:54:36,041 --> 00:54:37,458 Ni parlar-ne. 704 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 No entén la gravetat de la situació. 705 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Els esperits són perillosos. 706 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Vagi-se'n, si us plau. 707 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 Potser semblen bons, però mai són qui afirmen ser. 708 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - No penso tornar... - El seu fill, en Kevin. 709 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Hi està molt unit. Es veu als vídeos. Corre perill! 710 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Prou. Fora d'aquí! 711 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 Afecta la seguretat nacional. Tinc dret a ser aquí. 712 00:54:59,458 --> 00:55:04,916 Doncs porti una ordre judicial. Mentre no la tingui, fora de casa meva. 713 00:55:11,041 --> 00:55:11,958 Tornaré. 714 00:55:12,833 --> 00:55:13,666 Ho prometo. 715 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 És ell! 716 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Merda! 717 00:55:30,708 --> 00:55:32,875 Mare meva! És ell, l'Ernest! 718 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Ernest! 719 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 VISC PER L'ERNEST 720 00:56:19,458 --> 00:56:20,375 NOTÍCIES 721 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 Merda! 722 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 Que cabró! 723 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 Vinga. 724 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Per aquí! 725 00:56:59,041 --> 00:57:02,541 CAP PENEDIMENT 726 00:57:02,541 --> 00:57:03,458 {\an8}Però què fas? 727 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 - Escolta! - Perdó! 728 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 Escolta! 729 00:57:19,750 --> 00:57:22,916 Molt bé, doncs. Per què no et tornes invisible ja? 730 00:57:25,291 --> 00:57:27,208 Com? Per què no ho ha fet abans? 731 00:57:27,208 --> 00:57:29,166 No ho sé. Vinga, hem de marxar. 732 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 I una merda! 733 00:57:31,083 --> 00:57:32,000 Doncs... 734 00:57:32,708 --> 00:57:36,000 Sento haver-te de recordar la Quarta esmena de la Constitució. 735 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 Protegeixen un terrorista. 736 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 Diria que un fantasma no es consideraria terrorista a nivell legal. 737 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 Cometran algun error. 738 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 Sempre ho fan, quan són despreocupats. 739 00:57:53,541 --> 00:57:55,083 I quan ho facin... 740 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 estarem preparats. 741 00:58:11,291 --> 00:58:13,458 El parc és a l'altra banda, nens. 742 00:58:13,958 --> 00:58:16,666 Coneix aquest home? Havia treballat aquí. 743 00:58:16,666 --> 00:58:18,833 Hem tingut un fotimer d'amos. 744 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 Podem fer una ullada? 745 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Reina, em traurien la llicència. Heu de marxar. 746 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 Som-hi, no farem res aquí. Marxem. 747 00:58:32,208 --> 00:58:34,208 Ei, un moment. 748 00:58:35,666 --> 00:58:36,750 Ensenya'm la foto. 749 00:58:45,000 --> 00:58:45,916 Aquí el tens. 750 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 Ostres. 751 00:58:57,125 --> 00:58:59,333 Ho veus? Es coneixien. 752 00:58:59,333 --> 00:59:00,250 Ho sabia. 753 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Espera, tu ets el noi aquell, oi? 754 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Perdó, però no sé què vols dir. 755 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 El que té un fantasma a casa. Ets tu! 756 00:59:08,041 --> 00:59:10,458 Moltes gràcies per tot. Hem de marxar. 757 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 Ets un geni. 758 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 El tal Scheller deu saber qui és l'Ernest. 759 00:59:16,458 --> 00:59:18,583 I mira que no et refiaves de mi. 760 00:59:18,583 --> 00:59:20,250 Sempre me n'he refiat. 761 00:59:20,250 --> 00:59:22,458 - Ara hem de trobar-lo. - Mama! 762 00:59:22,458 --> 00:59:24,541 Allà hi ha un fantasma! 763 00:59:24,541 --> 00:59:26,083 Molt bé, rei. 764 00:59:28,541 --> 00:59:29,375 Ernest. 765 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 Ernest, què passa? 766 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 767 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 Ernest! 768 00:59:48,625 --> 00:59:49,541 Ernest! 769 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Hola, papa. 770 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Juneta. 771 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Merda. 772 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, vine! Hem de marxar! 773 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 Ernest! 774 01:00:25,875 --> 01:00:26,875 Ernest! 775 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Ernest! 776 01:00:34,541 --> 01:00:36,291 Ernest, vine! Hem de marxar! 777 01:00:40,166 --> 01:00:42,625 Ens han donat mastegada l'ordre judicial. 778 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 "L'Ernest, un fantasma poc amistós". 779 01:00:46,541 --> 01:00:48,958 "Activitat paranormal i perillosa". 780 01:00:48,958 --> 01:00:50,458 El titllen de monstre. 781 01:00:50,458 --> 01:00:53,833 Va veure alguna cosa. Era com si recordés alguna cosa. 782 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 Doncs sembla que vulgui segrestar la nena! 783 01:00:56,416 --> 01:01:00,000 Per què no sabia que podia sortir? Ho hauria d'haver publicat jo. 784 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 No em prestes atenció. 785 01:01:01,500 --> 01:01:02,666 Va dir un nom, 786 01:01:02,666 --> 01:01:05,333 June no sé què. 787 01:01:05,333 --> 01:01:07,541 - I què? - Que per això deu estar atrapat. 788 01:01:08,541 --> 01:01:10,791 Li va passar alguna cosa greu. 789 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Potser si l'ajudem a recordar, podrà descansar. 790 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Descansar? 791 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 No volem que descansi, Kevin. El necessitem aquí, amb nosaltres. 792 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Ell t'importa una merda, oi? 793 01:01:23,875 --> 01:01:25,666 M'importa la família! 794 01:01:25,666 --> 01:01:26,916 És el nostre futur. 795 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 Així pagarem les vostres matrícules de la uni, 796 01:01:30,041 --> 01:01:31,375 No giris la truita. 797 01:01:32,625 --> 01:01:33,833 Només t'importes tu. 798 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 Sempre igual. 799 01:01:36,375 --> 01:01:38,208 Ei, que no he acabat de parlar. 800 01:01:45,250 --> 01:01:47,041 No li has prestat cap atenció. 801 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Hola, reines. 802 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 Tinc 200.000 seguidors a Instagram. És de bojos. 803 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 De debò? 804 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 Tothom em té enveja a l'insti, 805 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 però jo no he escollit estar tan bo. Ni ser tan famós. 806 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 Una empresa de suplements m'ha escrit, t'ho juro. 807 01:02:33,041 --> 01:02:35,375 Em pagaran 1.000 dòlars la publicació. 808 01:02:35,375 --> 01:02:38,333 - Ostres, rei. Quina passada. - Sí. 809 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 Em reconeixen vagi on vagi. 810 01:03:03,166 --> 01:03:06,166 Fulton? Fulton! 811 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 - Què coi passa? - Quiet! 812 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Fora de casa meva! 813 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 I els meus nens? Kevin! Fulton! 814 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest! 815 01:03:49,500 --> 01:03:50,750 I rastrejar el mòbil? 816 01:03:50,750 --> 01:03:53,250 Res. Els dos s'han deixat el mòbil. 817 01:03:53,250 --> 01:03:56,083 Tenim el portàtil del noi i l'estem analitzant. 818 01:03:56,083 --> 01:03:58,166 Que es quedin. Encara faran servei. 819 01:03:58,166 --> 01:04:01,500 M'importa un rave qui sigueu, però aquesta és casa meva 820 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 - i l'autoritat soc jo. Queda clar? - Ho era. 821 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 En passat. 822 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Tu qui coi ets? 823 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 Soc l'autoritat, 824 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 i si tens dos dits de front, faràs tot el que et diguem. 825 01:04:14,291 --> 01:04:16,333 Segons els papers que he trobat, 826 01:04:16,333 --> 01:04:18,916 en Scheller viu aquí, als afores de Tulsa, 827 01:04:19,541 --> 01:04:22,500 que està a uns 650 quilòmetres d'aquí. 828 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Merda, és molt lluny. 829 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 Farem torns per conduir. Hi arribarem. 830 01:04:29,000 --> 01:04:29,875 D'acord. 831 01:04:30,375 --> 01:04:31,791 Sort que ets optimista. 832 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 Sembles diferent. 833 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 - Ah, sí? - Sí. 834 01:04:41,875 --> 01:04:43,500 Ser un delinqüent et prova. 835 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Gràcies. 836 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 Hauríem d'anar tirant. 837 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Què passa? 838 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 És preciós. 839 01:05:35,000 --> 01:05:37,541 Ahir, a un quart de dotze de la nit, 840 01:05:37,541 --> 01:05:42,375 el nostre fill, en Kevin Presley, i la seva amiga Joy Yoshino 841 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 van ser segrestats per un esperit conegut com a Ernest. 842 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Demanem que qualsevol que tingui alguna informació parli amb la policia. 843 01:05:54,458 --> 01:05:55,291 Cabró. 844 01:05:55,291 --> 01:05:56,291 Perdona? 845 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 - Que... Begudes energètiques? - Eren a les habitacions. 846 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 A l'últim passadís. 847 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 - Gràcies. - A un quart de dotze. 848 01:06:04,083 --> 01:06:04,958 Ja no hi eren. 849 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Mira. 850 01:06:11,125 --> 01:06:13,041 Prova-te-les. Segur que t'estan bé. 851 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Sí, baixa-te-les una mica. Ara ets un xulo. 852 01:06:30,666 --> 01:06:33,041 Sembles el dolent de Matrix. 853 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Mira que guapo que estàs. 854 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 Merda! 855 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 Què passa? On ets? 856 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Hòstia, anem malament. 857 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Hola, fantasmet. 858 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 Senyoreta. 859 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 - Surti del vehicle. - Jo? 860 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Noi, estira't amb les mans rere el cap. 861 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 Que passa res, agent? 862 01:07:18,750 --> 01:07:20,500 No m'ho facis repetir. 863 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Ho sento molt! 864 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 Duu alguna cosa...? Quiet! 865 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 No et moguis! 866 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 Mans amunt! 867 01:07:54,750 --> 01:07:56,625 Arrenca. 868 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 Ai, mare, li he fotut una puntada als ous. 869 01:08:00,958 --> 01:08:02,583 - I l'Ernest? - No ho sé! 870 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Merda. 871 01:08:09,208 --> 01:08:10,125 Tu! Frena! 872 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 Tira! 873 01:08:13,791 --> 01:08:15,083 Què coi estàs fent? 874 01:08:15,083 --> 01:08:17,208 - M'ha fet la botifarra. - Arria! 875 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Merda. 876 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Ja no ens segueixen. 877 01:08:33,791 --> 01:08:35,083 - Però què...? - Merda! 878 01:08:35,083 --> 01:08:36,000 Collons! 879 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Ens trepitja els talons! 880 01:08:43,875 --> 01:08:45,000 El veus? 881 01:08:45,000 --> 01:08:46,333 Uau, ara va de debò. 882 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Allà, gira! 883 01:08:51,708 --> 01:08:54,500 Ja el tinc! Barra-li el pas per l'altra banda! 884 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Merda! 885 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 Per totes bandes! 886 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 - Ens deixaran en pau si parem? - Ets boja? 887 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Em piques als ous i m'envesteixes! 888 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Ai, merda! 889 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Deixa'l anar! 890 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - Kevin! - Ja el veig! 891 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 Veurem qui els té més ben posats! 892 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Ei, hola. 893 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Seràs fill de... 894 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Ve l'altre. 895 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Ai, merda! 896 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 Hòstia, Ernest. Però què fas? 897 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - Para! - Ho aconseguiré! 898 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 No! Para! Kevin! 899 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Hòstia! 900 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 No, merda! 901 01:11:18,458 --> 01:11:20,083 Pobre de tu que hi tornis. 902 01:11:21,291 --> 01:11:22,125 Ja. 903 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 Torneu aquí, brètols! 904 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Merda! 905 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 On ha anat? 906 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 Ja t'ho hem dit. No ho sabem. 907 01:11:39,916 --> 01:11:42,166 Tenim dret a un advocat, oi? 908 01:11:42,166 --> 01:11:43,958 No ens podeu retenir aquí. 909 01:11:44,458 --> 01:11:46,041 Quan em tornaran el mòbil? 910 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 Mira, he d'anar al lavabo. 911 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Necessito permís per anar a pixar? 912 01:11:57,375 --> 01:11:58,375 Deixa-la. 913 01:12:09,958 --> 01:12:12,875 Ai, mare meva! Ho sento moltíssim! Està bé? 914 01:12:20,458 --> 01:12:21,291 Digui? 915 01:12:21,291 --> 01:12:22,333 Mama. 916 01:12:22,333 --> 01:12:24,625 Ostres, Kevin. Estàs bé? 917 01:12:24,625 --> 01:12:26,125 Sí, sí, estic bé. 918 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 On sou? 919 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 No t'ho puc dir, però estic bé. T'ho prometo. 920 01:12:31,583 --> 01:12:34,083 Hem trobat algú que pot ajudar l'Ernest. 921 01:12:34,083 --> 01:12:37,125 Escolta'm bé: vosaltres seguiu. 922 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Fes el que creguis que has de fer. 923 01:12:39,791 --> 01:12:41,791 T'estimo moltíssim. Sí? 924 01:12:41,791 --> 01:12:42,875 Jo també. 925 01:12:44,750 --> 01:12:47,291 Que pesats els venedors, oi? 926 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 Cooperar i ajudar un fugitiu és un delicte federal. 927 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 On és? 928 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 Senyora, abans m'empasso una bossa de fulles d'afaitar 929 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 i la faig baixar amb suc de llimona que dir-te ni piu. 930 01:13:04,833 --> 01:13:06,958 Ha vingut una amb qui voldrà parlar. 931 01:13:27,958 --> 01:13:31,208 El cotxe, on viatjava l'Ernest, va anar a tota velocitat 932 01:13:31,208 --> 01:13:35,500 intentant esquivar la policia i va causar danys allà on va passar. 933 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 Què fas? 934 01:14:00,375 --> 01:14:03,166 Buscar el cadàver. Hi fa una pudor que empesta. 935 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Rovellat. 936 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 Mare meva. 937 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 Espera, s'han equivocat. 938 01:14:32,291 --> 01:14:34,583 Potser m'hi hauria de cagar també. 939 01:14:36,000 --> 01:14:37,625 Compartim aquest i ja està. 940 01:14:38,500 --> 01:14:39,333 Compartir? 941 01:14:39,916 --> 01:14:41,750 No et refreguis, per això. 942 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 Jo mai no... 943 01:14:45,000 --> 01:14:45,916 És conya. 944 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 Agafa el comandament. 945 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 Les protestes continuen pel territori, exigeixen un tractament ètic de l'Ernest. 946 01:15:11,666 --> 01:15:13,083 Vull solucionar-ho! 947 01:15:13,083 --> 01:15:14,000 Vinga, doncs. 948 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 El fantasma Ernest. 949 01:15:17,833 --> 01:15:18,750 Òndia. 950 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 És tot un fenomen, eh? 951 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 Molt bé, fantàstic. 952 01:15:25,291 --> 01:15:28,416 Escolta, encara pots fer marxa enrere, si vols. 953 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 Què dius? 954 01:15:30,458 --> 01:15:32,375 Tothom creu que t'han segrestat. 955 01:15:33,166 --> 01:15:35,708 Pots fer veure que t'has escapat. 956 01:15:36,791 --> 01:15:37,791 A veure. 957 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 Vols que et deixi tirat? 958 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 - Per què? - Per no anar a presó, per exemple. 959 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 És una bona raó. 960 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 És conya, oi? Ja hi era, en una presó. 961 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 El grup, les classes avançades, tutories de mates, el cor. 962 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 El meu pare ha programat fins a l'últim segon de la meva vida. 963 01:16:00,125 --> 01:16:01,250 Almenys li importa. 964 01:16:02,083 --> 01:16:03,375 És cultural. 965 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 Hem de ser els millors. 966 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Demostrar que és el nostre lloc. Una merda. 967 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 A vegades em fa l'efecte que ni em coneix. 968 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Només veu la versió falsa de mi que ha creat ell. 969 01:16:17,041 --> 01:16:20,166 Crec que és el que fan molts pares. 970 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Intenten millorar els seus problemes a través dels fills i els deixen pitjor. 971 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 La pena és que el meu pare i jo érem millors amics quan jo era petit. 972 01:16:33,708 --> 01:16:34,791 Ho trobo a faltar. 973 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 Què va passar? 974 01:16:37,958 --> 01:16:39,833 No ho sé. Va... 975 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 Van ser moltes coses, no només una. Amb el temps es van anar acumulant i... 976 01:16:47,625 --> 01:16:48,708 Mudar-nos tant 977 01:16:49,333 --> 01:16:53,541 i que li prometés coses a ma mare que no ha complert mai. 978 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 I veure el mal que li fa. 979 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 Al cap d'un temps, em vaig distanciar. 980 01:17:01,875 --> 01:17:04,333 A vegades és com si no fos el seu fill. 981 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Què? 982 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 És que... 983 01:17:21,291 --> 01:17:22,500 Moles molt. 984 01:17:25,333 --> 01:17:26,708 Gràcies per ajudar-nos. 985 01:17:38,000 --> 01:17:39,416 He d'anar al lavabo. 986 01:17:39,416 --> 01:17:40,750 - Molt bé. - Un segon. 987 01:17:40,750 --> 01:17:41,666 És clar. 988 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 989 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Pots parar? 990 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 Ernest, para. 991 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 Ernest, escolta'm. 992 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Què coi fas? Para, Ernest. 993 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 Què? Què vols dir? 994 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Què? 995 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 Ernest! 996 01:18:07,666 --> 01:18:09,500 - Va tot bé? - Sí. 997 01:18:09,500 --> 01:18:11,000 Sí. 998 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Tot va perfecte. 999 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Ves-te'n. 1000 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Em quedo aquí. 1001 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Així vigilo. 1002 01:19:27,916 --> 01:19:30,083 Toca el clàxon si veus res sospitós. 1003 01:19:31,958 --> 01:19:33,333 Que no et vegi ningú. 1004 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 Hola. 1005 01:20:12,500 --> 01:20:14,125 És vostè l'Ernest Scheller? 1006 01:20:15,750 --> 01:20:17,958 - Em dic... - Ja sé qui ets. Passa. 1007 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 Ella és la meva dona, la Ramona. 1008 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 Va tenir un ictus l'any passat. 1009 01:20:32,833 --> 01:20:35,000 I ara no pot fer gaire cosa. 1010 01:20:37,333 --> 01:20:38,500 Seu. 1011 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 Vols alguna cosa per beure? 1012 01:20:48,416 --> 01:20:53,666 Suc, refresc, suc de pinya? A la Ramona li encanta el suc de pinya. 1013 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 El que vulguis. 1014 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 No, moltes gràcies. 1015 01:20:58,458 --> 01:20:59,416 Molt bé. 1016 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 Mira, que curiós. 1017 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 Jugava a les bitlles en una lliga, fa segles. 1018 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 Un dia, no vaig trobar la camisa. 1019 01:21:15,291 --> 01:21:17,041 Vaig mirar per tot arreu. 1020 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 La Ramona em va dir que ho perdia tot, fins i tot la camisa que duia posada, 1021 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 però jo sabia que no era això. 1022 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 No vaig tornar a veure la camisa 1023 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 fins fa un parell de setmanes, quan vaig veure un dels teus vídeos. 1024 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 Mira que he vist coses estrambòtiques a la vida, però això... 1025 01:21:46,333 --> 01:21:49,166 No em puc creure que sigui veritat. 1026 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Es deia Randy, Randy McGovern. 1027 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 La dona amb qui està era la germana de la meva dona, l'Evelyn. 1028 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 Una dona molt bona i amable. 1029 01:22:04,416 --> 01:22:07,583 Va morir de complicacions del part. 1030 01:22:07,583 --> 01:22:08,500 Era pare? 1031 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 Tenia una filla. La June. 1032 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 Juneta. 1033 01:22:16,208 --> 01:22:17,833 Què li va passar, al Randy? 1034 01:22:17,833 --> 01:22:21,250 La Ramona i jo no volíem tenir fills. 1035 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 Sempre dèiem que veuríem món. 1036 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 Però la vida tenia altres plans. 1037 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Quan l'Evelyn va morir, en Randy es va ensorrar. 1038 01:22:33,541 --> 01:22:34,958 Es va donar a la beguda. 1039 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 I un dia es va presentar a casa amb la June, 1040 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 va dir que tenia una visita, que si la podíem cuidar, 1041 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 però mai no va tornar. 1042 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 I ens va deixar la pobrissona. Tenia 4 anys. 1043 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Ningú va tornar a saber res més d'ell. 1044 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Potser va passar alguna cosa, un accident o... 1045 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 La policia va trobar el seu cotxe en venda en un aparcament, 1046 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 i el rellotge en una casa d'empenyorament. 1047 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 Em va robar la camisa 1048 01:23:07,458 --> 01:23:09,375 i el carnet de conduir. 1049 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Potser era per canviar d'identitat. 1050 01:23:14,916 --> 01:23:16,291 Què creu que va passar? 1051 01:23:16,291 --> 01:23:19,583 Jo crec que es va emborratxar fins a morir. 1052 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 O es va suïcidar. 1053 01:23:21,541 --> 01:23:25,333 Costa sentir gaire pena per algú així, 1054 01:23:25,333 --> 01:23:28,416 que va abandonar una filla que ja no tenia mare. 1055 01:23:28,416 --> 01:23:30,375 No se m'acut un pecat més gran. 1056 01:23:30,375 --> 01:23:31,291 No. 1057 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 No pot ser. No faria una cosa així. 1058 01:23:34,833 --> 01:23:35,916 Tu ja ho vas dir. 1059 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 No se'n recorda, oi? 1060 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Potser no se'n recorda perquè la veritat, el que va fer, 1061 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 és insuportable. 1062 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy? Ets tu, oi? 1063 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Verge santíssima. 1064 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Deixeu-me anar! 1065 01:24:24,125 --> 01:24:25,875 Ernest! Marxa! 1066 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 Deixa'm! 1067 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 Que em deixis! 1068 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 Mode tèrmic! 1069 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Dispareu! 1070 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 Ernest! 1071 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 Prou! 1072 01:24:55,333 --> 01:24:58,041 Prou! Li esteu fent mal! 1073 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 Ernest! 1074 01:25:04,750 --> 01:25:07,125 Mans amunt! Amunt, ara mateix! 1075 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 Mans amunt! 1076 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 No, Ernest! 1077 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 - Dempeus! - No. 1078 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 On us l'endueu? 1079 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Ernest! 1080 01:25:43,291 --> 01:25:44,291 Kevin. 1081 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Estàs bé? 1082 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Sí, estic bé. - T'han fet mal? 1083 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 - No. - Segur? 1084 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 - Sí. - Anem cap a casa. 1085 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 T'ha sortit bé la jugada, eh? 1086 01:26:09,041 --> 01:26:13,375 Jo diria que és intercanvi prou just, tenint en compte la situació, oi? 1087 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Ara podreu dur una vida normal. 1088 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 Hola. 1089 01:26:36,625 --> 01:26:37,583 Perdó pel cotxe. 1090 01:26:38,625 --> 01:26:39,458 Era un cotxe. 1091 01:26:40,916 --> 01:26:42,166 Tu estàs bé? 1092 01:26:45,625 --> 01:26:46,458 Sí. 1093 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 He estat esperant un moment com aquest 1094 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 molt de temps. 1095 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 No. 1096 01:28:00,708 --> 01:28:02,416 Baixeu les armes. Estic bé. 1097 01:28:08,041 --> 01:28:09,583 Vinguin, per aquí. 1098 01:28:10,083 --> 01:28:11,166 Aquí la tenim. 1099 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 La dona del moment. 1100 01:28:15,333 --> 01:28:17,541 Senyors i senyora, 1101 01:28:17,541 --> 01:28:20,666 els presento la Dra. Leslie Monroe. 1102 01:28:20,666 --> 01:28:23,625 Perdó, que no ho he dit bé: 1103 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 l'agent Monroe. 1104 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Ens va ajudar a capturar l'actiu que ara veuen. 1105 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 - Una molt bona feina. - Bravo. 1106 01:28:32,166 --> 01:28:34,833 No, si us plau, facin-li una ullada. 1107 01:28:41,583 --> 01:28:44,083 Vas fer més que ajudar. Només ho deia per... 1108 01:28:44,083 --> 01:28:45,041 Quin pla tens? 1109 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 - Què vols dir amb el pla? - Doncs... 1110 01:28:51,208 --> 01:28:52,625 Què penses fer amb ell? 1111 01:28:52,625 --> 01:28:55,208 A veure, és mort, així que... 1112 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 el que ens roti. 1113 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Hola. 1114 01:29:29,625 --> 01:29:30,833 Que hi és, en Kevin? 1115 01:29:31,791 --> 01:29:33,166 No l'he vist a l'insti. 1116 01:29:33,666 --> 01:29:36,666 Sí, només que està fent una pausa amb tot, reina. 1117 01:29:36,666 --> 01:29:38,208 Torna un altre dia. 1118 01:29:38,208 --> 01:29:39,666 D'acord, molt bé. 1119 01:29:39,666 --> 01:29:40,875 No passa res, mama. 1120 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 Hola. 1121 01:29:45,750 --> 01:29:47,916 No m'has respost cap missatge. 1122 01:29:48,458 --> 01:29:49,541 Sí, és que... 1123 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 És que no tenia ganes de parlar amb ningú i això. 1124 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 No passa res. T'entenc. 1125 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 Com va tot? 1126 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Estic castigada fins que sigui vella, però la resta, com la seda. 1127 01:30:09,625 --> 01:30:12,083 Només volia saber com estaves. 1128 01:30:15,041 --> 01:30:15,958 Guai. 1129 01:30:17,458 --> 01:30:18,625 Gràcies. 1130 01:30:18,625 --> 01:30:20,333 No, de debò. Estàs bé? 1131 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Sí. 1132 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 Vaig fent. 1133 01:30:29,416 --> 01:30:30,458 Ja ens veurem. 1134 01:30:53,166 --> 01:30:54,041 Hola. 1135 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 Quant de silenci, ara. 1136 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 Es fa estrany i tot. 1137 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Plovia així quan tu vas néixer. 1138 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Me'n recordo perquè vaig dur la mama a l'hospital, 1139 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 i hi havia molt de trànsit. 1140 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 Creia que acabaria parint al cotxe. 1141 01:31:32,041 --> 01:31:33,125 Estava aterrit. 1142 01:31:33,125 --> 01:31:37,041 Em vaig prometre que si arribàvem a l'hospital, 1143 01:31:40,541 --> 01:31:42,416 seria el millor pare del món. 1144 01:31:46,708 --> 01:31:47,916 És curiós, eh? 1145 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 Quan els fills són petits, és molt fàcil ser pare. 1146 01:31:56,041 --> 01:31:59,541 No veuen com ets de debò. 1147 01:32:01,583 --> 01:32:03,041 Només veuen les coses bones. 1148 01:32:04,208 --> 01:32:05,750 El que tu vols que vegin. 1149 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 Però al final, a mida que es fan grans, 1150 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 cada cop et costa més amagar les parts que no t'agraden de tu mateix. 1151 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Suposo... 1152 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 que mai he arribat a conèixer-me bé. 1153 01:32:27,875 --> 01:32:29,750 Sempre he estat buscant. 1154 01:32:30,416 --> 01:32:32,250 Un lloc nou, una feina nova... 1155 01:32:34,458 --> 01:32:36,416 Esperant que encaixés alguna cosa 1156 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 i per fi em convertís en l'home que volia ser per a tu i en Fulton. 1157 01:32:45,833 --> 01:32:47,041 I per a ta mare. 1158 01:32:48,041 --> 01:32:52,041 Però va aparèixer l'Ernest i vaig pensar que havia trobat or. 1159 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Que per fi 1160 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 tenia un objectiu. 1161 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 Que per fi era digne. 1162 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Em vaig deixar endur altre cop. 1163 01:33:16,083 --> 01:33:17,291 T'he decebut, fill. 1164 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 He trencat la promesa. 1165 01:33:38,166 --> 01:33:39,666 Sé que estàs trist per l'Ernest. 1166 01:33:41,125 --> 01:33:44,666 Però vas provar de fer el correcte i això és el que importa. 1167 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 Ets millor persona amb 16 anys 1168 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 que jo amb 45. 1169 01:33:57,041 --> 01:33:58,375 T'admiro, Kevin. 1170 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Has sortit molt bé, tot i tenir-me de pare. 1171 01:34:44,666 --> 01:34:47,166 Em pots mirar, si us plau? Gira't cap a mi. 1172 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 Gira't. 1173 01:34:56,250 --> 01:34:57,375 Gira't. 1174 01:35:00,750 --> 01:35:02,416 He dit que et giris. 1175 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 Obeeix. 1176 01:35:14,000 --> 01:35:15,041 Obeeix. 1177 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 He dit que obeeixis! 1178 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Obeeix! 1179 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Obeeix! 1180 01:36:45,625 --> 01:36:47,625 Sí, també funciona en els vius. 1181 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Gràcies. 1182 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Fuig d'aquí. 1183 01:37:03,250 --> 01:37:05,125 - ...vaig entendre. - I l'Uber? 1184 01:37:05,125 --> 01:37:06,458 És un Lyft, ximpleta. 1185 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 - Ximpleta tu, Tara. - Perdona? 1186 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 - Ens atracaran i morirem aquí. - No. 1187 01:37:10,916 --> 01:37:13,208 - No passarà res. - Anem al Taco Bell! 1188 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 Sí! 1189 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 - És aquest? Visca. - Ja ha arribat. 1190 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 Hola. Per a la Gabby? 1191 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 Hòstia santa, tio. 1192 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 Però si ets l'Ernest! 1193 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Perdona, però és el meu Uber. 1194 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 Tia, és un Lyft. 1195 01:37:37,583 --> 01:37:38,958 Apa-siau! 1196 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 Espera! 1197 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 Que et bombin! 1198 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 Bé, i on vols anar, Ernest? 1199 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 Com tu manis. 1200 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 Ernest? 1201 01:39:00,375 --> 01:39:02,500 He trobat a faltar aquesta casa. 1202 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 En Randy convertit en un coi de fantasma. 1203 01:39:17,041 --> 01:39:21,750 Cinquanta anys he mantingut el secret. 1204 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 Però ha arribat l'hora de la veritat. 1205 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Jo no sé res. Ho juro. 1206 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Mentider. Em vas venir a buscar. 1207 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Només el volia ajudar. - Mentider! 1208 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank. Ho has sentit? - Sí, ja hi vaig. 1209 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Queda't aquí. 1210 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Ves amb compte. - Sí. 1211 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - Què fas? - He sentit un soroll! 1212 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 Collons. 1213 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Jo també. 1214 01:40:18,750 --> 01:40:19,583 Queda't aquí. 1215 01:40:19,583 --> 01:40:20,625 Sí, home. 1216 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Vinga. 1217 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Deixeu-los anar. 1218 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 D'acord, tranquil. 1219 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 No facis mal al meu fill. 1220 01:41:06,458 --> 01:41:08,333 Va ser idea de la Ramona. 1221 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 Ella no podia tenir fills i quan va morir la seva germana, 1222 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 va dir que era una senyal divina 1223 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 que en Randy no podia fer-se càrrec de la June sense la seva mare. 1224 01:41:19,958 --> 01:41:23,666 Em va obligar a fer-ho. Jo no volia. M'hi va obligar. 1225 01:41:23,666 --> 01:41:25,791 En parlem, però deixa la pistola. 1226 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 - No! - Entesos. 1227 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, què passa? 1228 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 Treu-lo d'aquí! 1229 01:41:33,833 --> 01:41:35,000 - Papa! - Tira! 1230 01:41:35,000 --> 01:41:36,291 - Papa! - Vinga! 1231 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Deixa'ls en pau! 1232 01:42:02,083 --> 01:42:03,125 Ves amb la mama! 1233 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - Vinga! - Frena! 1234 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 - Kevin, no! - Fica-t'hi! 1235 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 Kevin, no! Kevin! 1236 01:42:26,875 --> 01:42:28,541 Kevin! No! Si us plau! 1237 01:42:28,541 --> 01:42:30,583 Queda't aquí! Truca a la policia! 1238 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 La Juneta bufona. 1239 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Va fer tan feliç a la Ramona. 1240 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 Era l'únic que volia, una nena que fos seva. 1241 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Ja no ens dirigeix la paraula. 1242 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Potser en el fons, sap que... 1243 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Què coi...? 1244 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Et vaig matar! 1245 01:45:21,166 --> 01:45:22,375 Sabia que tornaries. 1246 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 Kevin! 1247 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Papa, no! 1248 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 Kevin. 1249 01:45:54,500 --> 01:45:55,708 Papa. 1250 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 Tranquil. Estàs bé? 1251 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 - Sí. - Molt bé. 1252 01:46:00,500 --> 01:46:01,541 L'Ernest. 1253 01:46:03,208 --> 01:46:05,958 Frank! Kevin! Gràcies a Déu! 1254 01:46:05,958 --> 01:46:07,375 Gràcies a Déu. 1255 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 I ja està? 1256 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 El fantasma va rondar aquella casa durant 50 anys i de cop... 1257 01:46:34,791 --> 01:46:35,708 desapareix? 1258 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 Era fosc. 1259 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Plovia, costava veure-hi bé, 1260 01:46:44,541 --> 01:46:46,458 però vaig mirar a tot arreu i no hi era. 1261 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 Per què deu haver-se esfumat així? 1262 01:46:51,333 --> 01:46:52,166 No ho sé. 1263 01:46:53,500 --> 01:46:55,333 Potser ja no li calia ser aquí. 1264 01:46:57,291 --> 01:46:58,958 Va trobar el seu assassí 1265 01:47:00,250 --> 01:47:01,375 i ja pot descansar. 1266 01:47:12,208 --> 01:47:13,708 Què va passar de debò? 1267 01:49:34,416 --> 01:49:35,500 Hola, papa. 1268 01:50:08,708 --> 01:50:09,625 Molt bé. 1269 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 Ho provo jo, a veure. 1270 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Ho faig fatal. 1271 01:52:13,625 --> 01:52:14,625 Adeu, Ernest. 1272 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 Kevin. 1273 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Explica'm què va passar. 1274 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 VENUDA IMMOBILIÀRIA HOWELL - BARBARA MANGOLD 1275 01:52:45,625 --> 01:52:47,041 Sento no poder-hi ser. 1276 01:52:47,041 --> 01:52:49,833 Sí, segur que estàs destrossadíssim. 1277 01:52:49,833 --> 01:52:51,333 Per què no estudies? 1278 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 Au, va, papa. Si és dissabte. 1279 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 Sí, i què si és dissabte? Ves a estudiar. 1280 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Em sap greu per qui hagi d'arreglar aquest àtic fet pols. 1281 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 Saps què? No m'agrada que deixis de ser el meu veí. 1282 01:53:09,833 --> 01:53:13,333 A veure, que seré a vuit quilòmetres només. 1283 01:53:13,333 --> 01:53:14,666 A més, tindré cotxe. 1284 01:53:14,666 --> 01:53:16,458 Eh, mira-te'l. 1285 01:53:16,458 --> 01:53:19,791 Ja, és la pasta. Les cases encantades ara estan de moda. 1286 01:53:24,791 --> 01:53:26,583 He suposat que seríeu aquí. 1287 01:53:26,583 --> 01:53:27,875 Papa. 1288 01:53:27,875 --> 01:53:30,083 El camió ja està. Toca acomiadar-se. 1289 01:53:30,666 --> 01:53:33,625 Última oportunitat per fer el que fèieu 1290 01:53:33,625 --> 01:53:35,041 o volíeu fer. 1291 01:53:35,041 --> 01:53:36,166 - Prou. - Aprofita. 1292 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Salva'm. 1293 01:53:37,208 --> 01:53:38,458 - Gràcies. - Tranquil. 1294 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 Va. Ens trobem a baix. 1295 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 - Gràcies. - Adeu. 1296 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 - Ai, per fi. - No sé com dieu adeu, ara. 1297 01:53:43,791 --> 01:53:45,041 Son així, ells. 1298 01:53:57,875 --> 01:53:58,958 En què penses? 1299 01:54:01,916 --> 01:54:03,833 Creus que encara ens veu? 1300 01:54:07,000 --> 01:54:08,416 Des d'allà on sigui ara? 1301 01:54:10,958 --> 01:54:11,958 No ho sé. 1302 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 Potser sí. 1303 02:04:31,958 --> 02:04:34,333 PER A EN DYLAN 1304 02:04:37,250 --> 02:04:42,250 Subtítols: Cristina Riera Carro