1 00:00:24,887 --> 00:00:27,259 Ellen Taperleigh, 78, ls na een langdurig ziekbed... 2 00:00:27,390 --> 00:00:30,474 ...in het huis van haar dochter Annie overleden, op 3 april 2018. 3 00:00:30,601 --> 00:00:33,175 Geliefde echtgenote van wijlen Martin Leigh. 4 00:00:33,312 --> 00:00:36,764 Toegewijde moeder van Annie Leigh-Graham en wijlen Charles Leigh. 5 00:00:36,858 --> 00:00:40,191 Gekoesterde oma van Peteren Charlie. Schoonmoeder van dr. Steven Graham. 6 00:00:40,320 --> 00:00:41,399 Ze zal gemist worden. 7 00:00:41,571 --> 00:00:43,647 Gelegenheid tot afscheid nemen op vrijdag van 10.00 tot 12.00uur. 8 00:00:43,782 --> 00:00:46,107 De afscheidsdienst is zaterdag om 10.00uur. 9 00:00:46,242 --> 00:00:48,994 De teraardebestelling is op Spring Blossom Cemetary. 10 00:02:47,677 --> 00:02:52,719 Vooruit, Peter, wakker worden. Word eens wakker. 11 00:02:54,100 --> 00:02:57,101 Hier is je pak. 12 00:02:59,815 --> 00:03:03,350 Heeft je zusje vannacht in haar kamer geslapen? 13 00:03:04,069 --> 00:03:05,611 Geen idee. 14 00:03:07,990 --> 00:03:09,698 Opstaan, Peter. 15 00:03:32,140 --> 00:03:35,509 Godsamme, Charlie. Kom op, zeg. 16 00:03:37,771 --> 00:03:39,810 Het heeft vannacht gevroren. 17 00:03:39,940 --> 00:03:43,605 Straks krijg je een longontsteking. - Dat geeft niet. 18 00:03:43,735 --> 00:03:48,398 Schiet op. We zijn al laat. Mama zit al in de auto. 19 00:04:01,712 --> 00:04:07,502 Het is hartverwarmend om zoveel nieuwe gezichten hier te zien. 20 00:04:09,304 --> 00:04:14,844 Mama zou erg ontroerd zijn geweest, maar vast ook 'n beetje op haar hoede... 21 00:04:15,977 --> 00:04:19,477 ...door deze grote opkomst. 22 00:04:22,651 --> 00:04:27,112 Mijn moeder was heel gesloten en erg op zichzelf. 23 00:04:27,281 --> 00:04:32,868 Ze had haar eigen rituelen, eigen vrienden en eigen zorgen. 24 00:04:32,995 --> 00:04:37,953 Het voelt echt als verraad dat ik hier nu over haar sta te praten. 25 00:04:43,464 --> 00:04:46,916 Ze was moeilijk te doorgronden. 26 00:04:47,051 --> 00:04:49,673 Als je het idee had dat je wist wat er in haar omging... 27 00:04:49,846 --> 00:04:53,132 ...mocht je haar daarmee niet confronteren. 28 00:04:56,061 --> 00:05:02,728 Maar als haar leven onaangetast was, kon ze de liefste persoon ter wereld zijn. 29 00:05:03,861 --> 00:05:08,404 Ze was ook ongelofelijk koppig, dat verklaart mij misschien. 30 00:05:10,451 --> 00:05:14,496 Ze had altijd een antwoord paraat. 31 00:05:14,622 --> 00:05:17,160 En als ze er ooit naast zat... 32 00:05:17,249 --> 00:05:20,583 ...dan was dat jouw mening en dan zat je... 33 00:05:23,381 --> 00:05:25,124 ...ernaast. 34 00:05:47,781 --> 00:05:51,565 Er zitten toch geen noten in? 35 00:05:53,329 --> 00:05:57,623 Zitten daar noten in? We hebben de epi-pen niet bij ons. 36 00:06:23,610 --> 00:06:27,560 Hallo, Maxie. Brave hond. 37 00:06:27,656 --> 00:06:32,733 Iedereen schoenen uit. Charlie, schoenen uit. 38 00:06:40,002 --> 00:06:42,540 Het voelt heel vreemd. 39 00:06:45,508 --> 00:06:50,170 Moet ik verdrietiger zijn? - Je moet zijn zoals je je voelt. 40 00:06:50,305 --> 00:06:52,013 Het komt wel. 41 00:06:52,140 --> 00:06:57,894 KLEINE WERELD MINIATUREN DOOR ANNIE LEIGH 42 00:07:13,788 --> 00:07:17,737 Hoe gaat het? - lk ben aan het werk. 43 00:07:17,875 --> 00:07:21,659 Even iets anders aan mijn hoofd. 44 00:07:25,091 --> 00:07:29,338 Ben je nog steeds bezig met de hospice? 45 00:07:29,471 --> 00:07:33,765 Ja, samen met dit en de kleuterschool. 46 00:07:33,975 --> 00:07:37,475 De deadline is over zeven maanden? 47 00:07:37,604 --> 00:07:41,649 Zesenhalf. - Dat schiet op. 48 00:07:41,817 --> 00:07:43,608 Weet je al een titel? 49 00:07:51,452 --> 00:07:52,566 Binnen. 50 00:07:54,830 --> 00:07:57,286 Welterusten, knul. 51 00:07:59,585 --> 00:08:04,828 Gaat het wel met je? - Ja, hoor. 52 00:08:05,675 --> 00:08:07,050 Een beetje verdrietig? 53 00:08:10,138 --> 00:08:13,721 lk snap het al. lk begrijp het. 54 00:08:13,892 --> 00:08:17,475 Welterusten. lk hou van je. 55 00:08:32,077 --> 00:08:33,488 Wie is dit? 56 00:08:35,790 --> 00:08:38,162 ls dat oma? 57 00:08:48,052 --> 00:08:50,294 Je was haar lievelingetje, dat weet je toch? 58 00:08:51,681 --> 00:08:56,011 Zelfs toen je nog een baby'tje was, wilde zij jou per se voeden. 59 00:08:56,144 --> 00:08:58,516 lk werd er gek van. 60 00:08:58,647 --> 00:09:01,352 Ze wilde dat ik een jongetje zou zijn. 61 00:09:05,362 --> 00:09:08,316 lk was vroeger ook een wildebras. 62 00:09:08,449 --> 00:09:13,241 lk haatte jurken en poppen en roze. 63 00:09:14,413 --> 00:09:16,904 Wie gaat er voor me zorgen? 64 00:09:17,541 --> 00:09:22,287 Hallo zeg, denk je dat ik niet voor je ga zorgen? 65 00:09:22,922 --> 00:09:25,460 Als jij dood bent. 66 00:09:27,385 --> 00:09:32,546 Dan zou papa voor je zorgen. 67 00:09:32,682 --> 00:09:34,224 Of Peter. 68 00:09:50,909 --> 00:09:56,331 Je huilde nooit toen je nog een baby was. Weet je dat? 69 00:09:57,875 --> 00:10:00,413 Zelfs niet tijdens je geboorte. 70 00:10:08,636 --> 00:10:11,756 Had je behoefte om vandaag te huilen? 71 00:10:15,852 --> 00:10:18,557 Zou dat je hebben opgelucht? 72 00:10:43,339 --> 00:10:45,795 Welterusten, schat. 73 00:11:10,326 --> 00:11:13,410 MAMS SPULLEN 74 00:11:42,776 --> 00:11:45,979 TOELICHTlNG OP SPIRITISME 75 00:11:59,085 --> 00:12:00,247 Mijn lieve mooie Annie. 76 00:12:00,378 --> 00:12:03,047 Vergeef me voor alles wat ik je niet kon vertellen. 77 00:12:03,172 --> 00:12:06,126 Haat me alsjeblieft niet en wanhoop niet over je verliezen. 78 00:12:06,301 --> 00:12:09,385 Je zult zien dat het 't uiteindelijk allemaal waard zal zijn. 79 00:12:09,470 --> 00:12:11,796 Onze offers zullen verbleken bij de beloningen. Liefs, mama. 80 00:12:37,083 --> 00:12:38,956 Mam? 81 00:13:19,293 --> 00:13:22,164 lk werd opeens doodsbang in het atelier. 82 00:13:22,797 --> 00:13:24,836 Waardoor? 83 00:13:29,512 --> 00:13:31,635 Niet? 84 00:13:52,453 --> 00:13:54,742 Ben je klaar? 85 00:13:55,456 --> 00:13:57,912 Bijna. 86 00:13:58,042 --> 00:14:03,381 Misschien kun je beter eerst je toets afmaken. Vind je ook niet? 87 00:14:15,060 --> 00:14:17,099 Mijn god. Wat was dat? 88 00:14:30,659 --> 00:14:35,654 Stel dat de held geruïneerd wordt door z'n fatale zwakte. 89 00:14:35,831 --> 00:14:38,832 Wat is Heracles' zwakte? 90 00:14:39,794 --> 00:14:43,210 Arrogantie. - Oké. Waarom? 91 00:14:43,965 --> 00:14:50,086 Omdat hij weigert alle signalen die hem worden aangereikt te bekijken. 92 00:14:50,221 --> 00:14:54,551 lnteressant. Dus hij denkt dat hij de controle heeft? 93 00:14:54,684 --> 00:14:57,306 Maar vergeet niet dat Sophocles... 94 00:14:57,395 --> 00:15:00,562 Zullen we in de pauze een pijpje roken? 95 00:15:00,690 --> 00:15:03,229 ...geen keuze had. 96 00:15:03,277 --> 00:15:08,402 Maakt dat het meer of minder tragisch, als hij een keuze had gehad? 97 00:15:08,532 --> 00:15:10,323 Minder. 98 00:15:10,451 --> 00:15:12,693 Waarom? - Daarom. 99 00:15:15,289 --> 00:15:17,863 Wil je ook een bijdrage leveren, Peter? 100 00:15:18,876 --> 00:15:21,450 Over welk deel? 101 00:15:23,089 --> 00:15:24,204 lk denk tragischer... 102 00:15:24,340 --> 00:15:28,255 ...omdat het onvermijdelijk is, de personages hadden dus geen hoop. 103 00:15:28,386 --> 00:15:31,091 Ze hebben nooit hoop gehad. 104 00:15:31,222 --> 00:15:34,888 Ze zijn pionnen in een vreselijke hopeloze machine. 105 00:16:30,325 --> 00:16:37,040 VERMOEDELIJKE VERSCHIJNINGEN COMMUNICATIEMETHODES 106 00:16:48,761 --> 00:16:51,335 Hallo. 107 00:17:33,141 --> 00:17:37,850 Ben je in m'n moeders kamer geweest? - Nee. 108 00:17:37,979 --> 00:17:40,517 De deur stond open. 109 00:17:46,697 --> 00:17:51,193 Het is vast absurd van me. - Geeft niet. 110 00:17:51,243 --> 00:17:55,323 Pap, de begraafplaats. - Waarover? 111 00:17:55,456 --> 00:17:57,283 We zullen zien. 112 00:17:57,416 --> 00:18:00,999 Hallo? Ja. 113 00:18:07,552 --> 00:18:11,965 Wat bedoelt u met geschonden? 114 00:18:15,644 --> 00:18:18,561 Het is pas een week geleden. 115 00:18:20,732 --> 00:18:23,817 Ja, oké. Natuurlijk. 116 00:18:23,944 --> 00:18:28,156 Dat snap ik. lk bel u daarover terug. 117 00:18:28,323 --> 00:18:30,400 Waar ging het over? 118 00:18:32,077 --> 00:18:34,995 Iets met een rekening. 119 00:18:35,164 --> 00:18:39,162 lk ga naar de film. 120 00:19:07,114 --> 00:19:10,898 Hij zei: lk ben een last. Een last, een last. 121 00:19:14,830 --> 00:19:18,116 lk ontkende dat. 122 00:19:22,046 --> 00:19:24,620 EEN DlERBARE VERLIEZEN 123 00:19:24,799 --> 00:19:27,800 Maar inderdaad, hij was een last. 124 00:19:27,885 --> 00:19:33,176 Als er nieuwkomers zijn die iets willen zeggen, dan kan dat nu. 125 00:19:33,308 --> 00:19:40,057 Dus als je hier voor de eerste keer of een tweede keer bent, ga je gang. 126 00:19:43,735 --> 00:19:48,397 Zou jij soms... - Toch maar niet. 127 00:19:48,449 --> 00:19:51,366 Oké. Niks moet. 128 00:19:58,918 --> 00:20:01,954 lk heet Annie. - Hallo, Annie. 129 00:20:03,214 --> 00:20:05,207 M'n moeder is een week geleden overleden. 130 00:20:05,341 --> 00:20:09,421 lk ben hier om te kijken of het iets is. 131 00:20:09,554 --> 00:20:12,175 lk sta nooit te springen om dit soort dingen te doen. 132 00:20:12,307 --> 00:20:16,933 Een paar jaar geleden werd ik gedwongen om dit te doen. 133 00:20:17,062 --> 00:20:21,973 En het bleek toch wel te helpen. 134 00:20:24,778 --> 00:20:28,313 M'n moeder was oud en was er niet meer helemaal bij. 135 00:20:28,449 --> 00:20:33,905 We waren al van elkaar vervreemd. De klap kwam dus niet zo hard aan. 136 00:20:34,038 --> 00:20:39,281 Maar ik hield wel van haar. 137 00:20:40,586 --> 00:20:42,128 Ze had geen makkelijk leven. 138 00:20:42,255 --> 00:20:45,540 Ze had 'n dissociatieve identiteits- stoornis die steeds heftiger werd. 139 00:20:45,675 --> 00:20:47,086 En ze was dement. 140 00:20:47,218 --> 00:20:51,263 M'n vader stierf toen ik nog een baby was. De hongerdood. 141 00:20:51,389 --> 00:20:54,094 Hij had een psychotische depressie. 142 00:20:54,225 --> 00:20:57,179 Hij verhongerde zichzelf, vast net zo onprettig als het klinkt. 143 00:20:57,312 --> 00:21:00,895 En m'n oudere broer was schizofreen. 144 00:21:01,024 --> 00:21:03,895 Toen hij 16 was, verhing hij zichzelf in m'n moeders slaapkamer. 145 00:21:04,027 --> 00:21:10,113 ln z'n afscheidsbriefje gaf hij haar de schuld van dat zij mensen in hem stopte. 146 00:21:12,911 --> 00:21:16,162 Dat was mijn moeders leven. 147 00:21:27,218 --> 00:21:30,053 Uiteindelijk woonde ze bij ons, voordat ze naar de hospice ging. 148 00:21:30,179 --> 00:21:35,850 Voorheen spraken we niet met elkaar. Eerst wel, toen weer niet, en weer wel. 149 00:21:38,688 --> 00:21:40,147 Ze was zo manipulatief. 150 00:21:40,273 --> 00:21:43,559 Uiteindelijk regelde m'n man een omgangsverbod. 151 00:21:43,652 --> 00:21:45,941 Die duurde tot ik zwanger was van m'n dochter. 152 00:21:46,071 --> 00:21:48,693 Toen ik mijn zoon kreeg, hield ik haar uit de buurt. 153 00:21:48,824 --> 00:21:53,403 Daarom gaf ik haar mijn dochter en ze klauwde zich er meteen in. 154 00:21:53,454 --> 00:21:57,831 lk voelde me weer schuldig. Alweer. 155 00:21:57,958 --> 00:22:01,826 Toen ze ziek werd, was ze m'n moeder al niet meer... 156 00:22:01,963 --> 00:22:04,584 ...en zij voelde zich nooit ergens schuldig over. 157 00:22:04,715 --> 00:22:07,088 Nergens over. 158 00:22:10,430 --> 00:22:14,926 lk wil m'n gezin geen spanning meer bezorgen. 159 00:22:16,394 --> 00:22:22,231 lk weet ook niet zeker of ze mij die steun wel kunnen geven. 160 00:22:25,571 --> 00:22:28,856 lk voel me gewoon zo... 161 00:22:30,993 --> 00:22:34,444 ...alsof het allemaal verpest is. 162 00:22:35,748 --> 00:22:40,991 En dan realiseer ik me dat ik de schuldige ben. 163 00:22:42,547 --> 00:22:46,212 Niet dat mij enige blaam treft. 164 00:22:46,342 --> 00:22:49,545 lk word als de schuldige gezien. 165 00:22:49,679 --> 00:22:54,175 Waar word je van beschuldigd, denk je? 166 00:22:56,728 --> 00:22:59,266 lk heb geen idee. 167 00:23:01,274 --> 00:23:06,067 POPULAIRE BEROEPEN 168 00:23:26,050 --> 00:23:29,715 Groot feest morgen bij Aaron. Neem je piemel mee. 169 00:24:45,341 --> 00:24:48,710 Hoi Annie. We zijn erg benieuwd hoe het project er voorstaat. 170 00:24:48,845 --> 00:24:52,095 Kun je wat foto's sturen? We zullen geen oordeel vellen. Silvia. 171 00:25:37,270 --> 00:25:40,686 Kan ik voor vanavond een van de auto's lenen? 172 00:25:40,816 --> 00:25:43,104 Waarom? Waar ga je naartoe? 173 00:25:43,276 --> 00:25:45,898 Een schoolbarbecue. 174 00:25:46,029 --> 00:25:48,022 Dus je eet niet mee? 175 00:25:48,198 --> 00:25:51,448 lk eet wel hier. - Je mag daar best eten. 176 00:25:51,577 --> 00:25:56,737 Nee, ik eet hier. lk ga daar gewoon een beetje chillen. 177 00:25:59,543 --> 00:26:00,706 Geen drank? 178 00:26:01,921 --> 00:26:05,171 We zijn niet eens oud genoeg om het te kopen. 179 00:26:05,591 --> 00:26:08,296 Flauwekul. lk vroeg of jij gaat drinken. 180 00:26:08,803 --> 00:26:10,463 lk zei zojuist van niet. 181 00:26:12,223 --> 00:26:14,679 Neem je je zusje mee? 182 00:26:16,686 --> 00:26:18,145 Wil ze dat dan? 183 00:26:18,897 --> 00:26:22,432 Heb je het haar al gevraagd? 184 00:26:25,153 --> 00:26:27,193 Charlie? 185 00:26:56,770 --> 00:26:58,561 Charlie. 186 00:27:00,023 --> 00:27:04,401 Hoe haal je het in je hoofd om zonder schoenen de deur uit te gaan. 187 00:27:04,528 --> 00:27:08,193 Je kunt niet rondzwerven zonder schoenen en jas. 188 00:27:08,323 --> 00:27:10,565 lk wil oma. 189 00:27:10,701 --> 00:27:13,821 Ben je nu opeens boos op me? 190 00:27:16,624 --> 00:27:18,996 Je gaat naar... Sokken uit. 191 00:27:19,126 --> 00:27:22,542 Je gaat naar een feest met je broer. - Welk feest? 192 00:27:22,630 --> 00:27:26,165 Een schoolfeest met andere kinderen. 193 00:27:27,009 --> 00:27:30,710 Dat hoeft niet. - Je gaat gewoon. 194 00:27:30,847 --> 00:27:34,133 Waarom? - Omdat er andere kinderen zijn. 195 00:27:34,267 --> 00:27:37,885 Wie dan? - Je broer. En andere kinderen. 196 00:27:42,776 --> 00:27:44,187 Prima. - Mooi zo. Jij gaat. 197 00:27:44,361 --> 00:27:46,152 Ze gaat mee. - Geweldig. 198 00:27:46,321 --> 00:27:50,070 Dus je mag echt niet drinken. - Dat was ik ook echt niet van plan. 199 00:29:31,180 --> 00:29:36,258 Hoe is het feestje? - Wil je weten of je erheen moet gaan? 200 00:29:36,353 --> 00:29:39,887 Ja. Wat vind jij ervan? 201 00:29:40,857 --> 00:29:43,146 Dat is me om het even. 202 00:29:44,987 --> 00:29:49,530 Rook jij soms? lk heb toffe wiet bij me. 203 00:29:55,331 --> 00:29:58,616 ln de andere kamer staat een waterpijp. - Te gek. 204 00:30:03,047 --> 00:30:05,289 Wil je hier even wachten? - Nee. 205 00:30:05,424 --> 00:30:09,885 Charlie, het duurt maar even. Ga iets tekenen of zo. 206 00:30:10,013 --> 00:30:12,586 Alsjeblieft, Charlie. 207 00:30:13,391 --> 00:30:16,558 Ze delen chocoladetaart uit. - Niet aan iedereen. 208 00:30:16,728 --> 00:30:19,301 Jawel, het is een feestje. - lk ken niemand. 209 00:30:19,397 --> 00:30:22,683 Niemand kent iemand. Ga erheen, dan krijg je een stukje. 210 00:30:22,818 --> 00:30:25,854 Schiet op. Straks is het op. 211 00:30:30,576 --> 00:30:32,319 Hé, jongens. 212 00:30:33,037 --> 00:30:35,409 Peter heeft wiet. 213 00:30:57,812 --> 00:31:01,857 Was dat je zusje beneden? - Ja, Charlie. 214 00:31:03,819 --> 00:31:06,107 ls ze een beetje lekker? 215 00:31:07,948 --> 00:31:11,946 Ze heeft me vorige week getekend. - O, ja? 216 00:31:12,036 --> 00:31:16,614 lk zag eruit als een debiel. - Ja, dat is Charlie. 217 00:31:44,861 --> 00:31:47,234 Peter. - Charlie. 218 00:31:50,909 --> 00:31:52,949 Wat is er? 219 00:31:56,332 --> 00:31:57,530 Gaat het wel? 220 00:31:59,376 --> 00:32:01,037 lk krijg haast geen adem. 221 00:32:02,672 --> 00:32:03,786 Hoezo? 222 00:32:05,007 --> 00:32:07,047 M'n keel wordt steeds dikker. 223 00:32:56,561 --> 00:32:58,684 We zijn bijna bij het ziekenhuis. 224 00:34:38,918 --> 00:34:41,041 Je bent er nog. 225 00:35:52,369 --> 00:35:56,367 Gelukkig. Ze zijn thuis. - Mooi zo. 226 00:36:53,683 --> 00:36:56,435 lk ga wat balsahout halen. Heb jij iets nodig? 227 00:36:56,561 --> 00:36:59,099 Nee, hoor. Rij voorzichtig. 228 00:36:59,230 --> 00:37:02,564 Oké, ik ben over 20 minuten terug. 229 00:37:51,660 --> 00:37:55,278 lk wil dood. 230 00:38:04,298 --> 00:38:07,999 Dit trek ik niet meer. lk wil dood. 231 00:38:12,599 --> 00:38:16,015 Charlie. 232 00:42:05,841 --> 00:42:10,967 Ben jij Becky's vriend op Facebook? - Met Becky? 233 00:42:11,097 --> 00:42:14,762 lk zei op Facebook. 234 00:42:14,893 --> 00:42:20,516 Heb je haar status gezien? Die verandert om de tien seconden. 235 00:42:20,649 --> 00:42:24,777 En wat dacht je van... Geef mij een hijs. 236 00:42:24,903 --> 00:42:29,814 Brian met z'n vriendin. - Hij heeft een maffe bijnaam voor haar. 237 00:42:29,908 --> 00:42:34,072 Hij noemt haar prinses. 238 00:42:34,204 --> 00:42:37,490 Wie noemt z'n vriendin nou prinses? 239 00:42:37,625 --> 00:42:41,457 Hij zegt dan: 'lk ga m'n prinses ophalen van het vliegveld.' 240 00:42:41,545 --> 00:42:43,503 'lk ga koes...' Hoe zeg je dat? 241 00:42:43,589 --> 00:42:48,050 Couscous. - 'lk ga couscous eten met mijn prinses.' 242 00:42:48,177 --> 00:42:50,336 Heb je al een hijs genomen? - Wie is zijn vriendin? 243 00:42:50,430 --> 00:42:54,178 Een of ander stom studentenwijf. 244 00:42:55,935 --> 00:43:00,182 lk wil een stomme studentenprinses. 245 00:43:00,315 --> 00:43:03,731 Hé, gast. ls alles goed met je? 246 00:43:05,779 --> 00:43:08,863 lk denk dat ik een allergische reactie heb. 247 00:43:08,949 --> 00:43:12,484 M'n keel wordt steeds dikker. 248 00:43:13,871 --> 00:43:17,655 Kalm maar. - Rustig aan, man. 249 00:43:17,750 --> 00:43:20,704 Hou m'n hand vast. 250 00:44:57,312 --> 00:45:03,066 Sorry dat ik je achterna zit. Ga je niet naar binnen? 251 00:45:03,151 --> 00:45:06,401 Nee, ik ben iets vergeten. 252 00:45:06,530 --> 00:45:08,736 Oké, sorry. 253 00:45:08,865 --> 00:45:11,985 lk herkende je van een paar maanden geleden. 254 00:45:12,995 --> 00:45:16,993 Ach, wat stom van me. lk ben Joan. 255 00:45:19,251 --> 00:45:21,921 Gaat het weer wat beter met je? 256 00:45:22,046 --> 00:45:24,288 Hoezo? - Na je moeders dood? 257 00:45:25,258 --> 00:45:27,713 Nee, dat is niet... 258 00:45:30,430 --> 00:45:33,466 Mijn dochter is omgekomen. 259 00:45:36,978 --> 00:45:40,347 Wat vind ik dat vreselijk. 260 00:45:40,482 --> 00:45:45,274 Ga je naar binnen met me? Desnoods alleen voor koffie. 261 00:45:45,404 --> 00:45:50,564 Sorry, maar dat gaat niet. lk ben echt iets vergeten. 262 00:45:50,701 --> 00:45:52,943 Mijn zoon is omgekomen. 263 00:45:58,083 --> 00:46:02,033 Wat erg. - Hoe oud was jouw kind? 264 00:46:05,549 --> 00:46:09,844 Dertien. - God, wat vreselijk. 265 00:46:11,723 --> 00:46:17,595 Mijn zoon en kleinzoon zijn verdronken. Vier maanden geleden. 266 00:46:17,729 --> 00:46:20,932 Die kleine was zeven. - Mijn god. 267 00:46:22,108 --> 00:46:27,316 lk kom hier al een paar maanden. En het heeft geholpen. 268 00:46:28,073 --> 00:46:31,656 Het maakt het natuurlijk niet makkelijker. 269 00:46:31,785 --> 00:46:35,201 Maar soms maakt het je minder eenzaam. 270 00:46:36,915 --> 00:46:38,374 Oké. 271 00:46:38,542 --> 00:46:43,039 En nu zal ik mezelf wel voor schut zetten. 272 00:46:43,172 --> 00:46:48,333 Voor als je iemand nodig hebt om mee te praten. 273 00:46:48,469 --> 00:46:50,177 Dat hebben we allemaal. 274 00:46:56,311 --> 00:46:58,303 Voor als je het nodig hebt. 275 00:47:03,193 --> 00:47:06,562 Dankjewel. Echt waar. 276 00:47:14,079 --> 00:47:15,988 Dag, hoor. 277 00:47:31,764 --> 00:47:33,556 lk ga naar bed. - Waar was je? 278 00:47:33,641 --> 00:47:35,930 Naar de film. 279 00:47:36,478 --> 00:47:40,938 lk ga naar bed. - lk kom ook zo. 280 00:48:01,879 --> 00:48:04,797 lk ben zo terug. 281 00:48:04,882 --> 00:48:08,168 Nee hoor, je neemt de deken mee. 282 00:48:08,344 --> 00:48:11,014 lk kan niet slapen. 283 00:48:12,098 --> 00:48:14,589 Het is daar ijskoud. 284 00:48:14,726 --> 00:48:17,513 lk heb daar een kacheltje. 285 00:48:17,604 --> 00:48:20,439 Goed. 286 00:48:20,523 --> 00:48:22,563 Vind je het goed? 287 00:48:23,944 --> 00:48:27,194 Als het te koud is, kom dan terug naar bed. 288 00:48:30,909 --> 00:48:32,949 lk wil alleen maar slapen. 289 00:49:30,513 --> 00:49:35,341 BERICHTEN VAN GENE ZIJDE OPEN SÉANCE 290 00:49:52,870 --> 00:49:55,195 VRAAG GALERIE OM UITSTEL? 291 00:51:06,905 --> 00:51:08,945 Annie, je bent toch gekomen. 292 00:51:09,074 --> 00:51:12,942 lk ben wat aan de vroege kant. - Maakt niet uit. Kom binnen. 293 00:51:20,002 --> 00:51:22,671 Je deurmat... 294 00:51:22,797 --> 00:51:25,003 Leuk is ie, hè? 295 00:51:25,091 --> 00:51:27,712 Mijn moeder borduurde ook van zulke matten. 296 00:51:27,844 --> 00:51:30,169 Echt waar? Wat grappig. 297 00:51:31,139 --> 00:51:33,131 Kom verder. Neem plaats. 298 00:51:34,392 --> 00:51:39,813 Eerst is er die geur dat er iets mis is. 299 00:51:41,358 --> 00:51:45,521 En dan het lichaam. 300 00:51:46,405 --> 00:51:52,158 Onder het bloed zo zwart als teer. 301 00:51:57,875 --> 00:52:01,825 Haar hoofd was weg. lk kon dus haar gezicht niet zien. 302 00:52:01,962 --> 00:52:05,166 Maar het waren haar kleren. 303 00:52:05,299 --> 00:52:09,878 En haar handjes en nageltjes. 304 00:52:44,507 --> 00:52:47,424 Hoe was je relatie met je zoon? 305 00:52:48,386 --> 00:52:49,880 Peter? 306 00:52:51,931 --> 00:52:53,129 O, god. 307 00:52:56,686 --> 00:52:59,224 Goed, ik slaapwandel. 308 00:53:01,066 --> 00:53:03,771 lk heb het al jaren niet meer gedaan. 309 00:53:04,736 --> 00:53:07,903 Een paar jaar geleden werd ik wakker... 310 00:53:08,031 --> 00:53:11,068 ...en stond ik bij de bedden van Peter en Charlie... 311 00:53:11,201 --> 00:53:15,116 ...toen ze nog een kamer deelden. 312 00:53:16,540 --> 00:53:18,497 Ze zaten... 313 00:53:19,668 --> 00:53:23,203 ...helemaal onder de verfverdunner. 314 00:53:24,090 --> 00:53:25,916 En ik ook. 315 00:53:26,592 --> 00:53:29,166 Van top tot teen. 316 00:53:31,556 --> 00:53:36,467 En ik stond daar met een doosje lucifers en een lege bus verfverdunner. 317 00:53:38,480 --> 00:53:42,062 lk werd wakker toen ik een lucifer aanstreek. Peter ook. 318 00:53:42,192 --> 00:53:44,019 Hij begon te gillen. 319 00:53:45,403 --> 00:53:48,938 lk doofde meteen de lucifer. Echt meteen. 320 00:53:49,533 --> 00:53:53,151 lk was net zo geschrokken als hij. 321 00:53:53,287 --> 00:53:58,328 Het was onmogelijk om ze ervan te overtuigen dat het slaapwandelen was. 322 00:53:58,417 --> 00:54:01,252 Maar dat was het natuurlijk. 323 00:54:01,337 --> 00:54:02,250 Maar... 324 00:54:04,131 --> 00:54:07,999 De timing was vreselijk. Peter en ik zaten in een ruziefase. 325 00:54:08,135 --> 00:54:11,255 Altijd maar om niets ruziemaken. 326 00:54:13,683 --> 00:54:16,139 Van die pietluttigheden. 327 00:54:18,480 --> 00:54:21,053 Peter heeft het altijd tegen me gebruikt. 328 00:54:21,650 --> 00:54:25,482 lk kan niks meer zeggen of doen... 329 00:54:25,612 --> 00:54:29,480 ...omdat dat is gebeurd. 330 00:54:31,910 --> 00:54:34,199 ln mijn slaap. 331 00:54:38,125 --> 00:54:40,877 Dat was snel. 332 00:54:41,003 --> 00:54:44,871 Ben je komen fietsen? - Nee, ik ben thuisgebracht. 333 00:54:45,007 --> 00:54:51,212 Heb je je al ingeschreven voor dat toelatingsexamen? 334 00:54:51,347 --> 00:54:55,677 Doe ik morgen. - Doe dat, want het is bijna zover. 335 00:55:31,389 --> 00:55:34,343 Jezus Christus, Annie. 336 00:55:34,475 --> 00:55:37,679 Dat laat je hem toch niet zien. - Wie? 337 00:55:37,812 --> 00:55:40,564 Peter. Hoe denk je dat hij zich dan voelt? 338 00:55:40,690 --> 00:55:43,477 Wat? Dit gaat niet over hem. - O, nee? 339 00:55:43,610 --> 00:55:46,730 Nee, het is een neutrale kijk op het ongeluk. 340 00:55:55,622 --> 00:55:58,244 Kom je eten? - lk ga zo eten maken. 341 00:55:58,375 --> 00:56:00,451 Heb ik al gedaan. lk kwam je halen. 342 00:56:00,586 --> 00:56:04,370 Zie maar wat je doet. Het interesseert me geen reet. 343 00:56:50,805 --> 00:56:54,719 Het is erg lekker, pap. - Dank je, maatje. 344 00:57:14,079 --> 00:57:15,823 Gaat het wel, mam? 345 00:57:19,251 --> 00:57:20,247 Wat? 346 00:57:22,546 --> 00:57:24,705 Zit je iets dwars? 347 00:57:27,051 --> 00:57:29,127 Zit jou iets dwars? 348 00:57:31,681 --> 00:57:36,473 Het lijkt alsof je iets wil zeggen. 349 00:57:36,603 --> 00:57:42,226 Waarom zou ik iets willen zeggen als je toch een sneer naar me uitdeelt? 350 00:57:43,193 --> 00:57:47,736 lk deel nooit een sneer uit. - Je laat het anders duidelijk merken. 351 00:57:47,864 --> 00:57:50,355 Zeg dan gewoon wat je te zeggen hebt. 352 00:57:50,492 --> 00:57:54,360 lk wil helemaal niks zeggen. lk probeer alleen maar... 353 00:57:54,496 --> 00:57:57,746 Probeer het nog eens. Bevrijd jezelf. - Jou bevrijden, zul je bedoelen. 354 00:57:57,875 --> 00:58:01,208 Ook goed. Bevrijd mij maar. Zeg het gewoon, godverdomme. 355 00:58:01,337 --> 00:58:05,798 Vloek niet tegen mij, ettertje. Sla nooit meer zo'n toon aan. 356 00:58:05,967 --> 00:58:09,086 lk ben je moeder. Heb je dat begrepen? 357 00:58:09,220 --> 00:58:13,218 Het enige wat ik doe, is me zorgen maken, sloven en jou verdedigen. 358 00:58:13,307 --> 00:58:16,807 En wat ik daarvoor terugkrijg is dat verongelijkte gezicht. 359 00:58:17,270 --> 00:58:22,098 Vol minachting, verbolgenheid en altijd geërgerd. 360 00:58:22,233 --> 00:58:24,855 En nu is je zusje dood. 361 00:58:24,986 --> 00:58:28,190 lk weet dat je haar mist en dat het een ongeluk was. 362 00:58:28,323 --> 00:58:31,609 En ik weet dat je pijn hebt en ik wou dat ik dat kon wegnemen. 363 00:58:31,743 --> 00:58:35,824 lk wou dat ik kon je hoeden voor de wetenschap van wat jij gedaan hebt. 364 00:58:35,956 --> 00:58:38,957 Maar je zusje is dood. 365 00:58:39,084 --> 00:58:42,169 Ze is voor altijd weg. 366 00:58:42,296 --> 00:58:44,585 En wat een verspilling. 367 00:58:44,715 --> 00:58:47,420 Als het ons nou nog had samengebracht. 368 00:58:47,510 --> 00:58:51,555 Als jij zou zeggen dat het je spijt of onder ogen ziet wat er is gebeurd. 369 00:58:51,681 --> 00:58:54,136 Dan kunnen we er misschien iets mee. 370 00:58:54,267 --> 00:58:56,840 Maar jij neemt nooit verantwoordelijkheid. 371 00:58:56,978 --> 00:58:59,434 En daarom kan ik het niet accepteren. 372 00:58:59,564 --> 00:59:04,191 En ik kan het zeker niet vergeven. Omdat... 373 00:59:06,613 --> 00:59:10,611 Omdat niemand toegeeft wat hij heeft gedaan. 374 00:59:41,483 --> 00:59:43,938 En jij dan, mam? 375 00:59:48,657 --> 00:59:51,574 Ze wilde niet naar het feest. 376 00:59:52,661 --> 00:59:54,737 Waarom was ze daar dan toch? 377 00:59:55,914 --> 00:59:59,034 Goed, we scheiden hiermee uit. 378 01:00:00,085 --> 01:00:01,663 Genoeg. 379 01:00:03,422 --> 01:00:07,752 lk zei: Ophouden. - Goed. 380 01:00:15,101 --> 01:00:17,010 Goed. 381 01:01:05,821 --> 01:01:08,276 BLIJF DOORWERKEN 382 01:01:30,263 --> 01:01:32,421 Joan. 383 01:01:33,933 --> 01:01:36,092 Annie. 384 01:01:38,438 --> 01:01:40,893 Annie. 385 01:01:43,652 --> 01:01:47,484 Hoe is het met je? ls alles goed? 386 01:01:49,032 --> 01:01:53,244 lnderdaad, ja. Het gaat heel goed. 387 01:01:53,370 --> 01:01:57,119 lk voel me echt... 388 01:01:59,251 --> 01:02:01,956 Er is iets gebeurd. 389 01:02:02,087 --> 01:02:06,833 En ik ben een volkomen ander mens. 390 01:02:06,968 --> 01:02:09,209 Wat is er gebeurd? 391 01:02:09,345 --> 01:02:12,263 lk weet niet of ik het wel moet zeggen. - Hoezo? 392 01:02:12,390 --> 01:02:16,435 Je gaat me vast gek vinden. - Helemaal niet. 393 01:02:16,561 --> 01:02:20,262 Goed. Kom mee. 394 01:02:22,233 --> 01:02:27,904 lk heb een spiritueel medium ontmoet. 395 01:02:28,031 --> 01:02:30,985 Ze hielden een open séance. 396 01:02:31,076 --> 01:02:34,492 lk weet wat je denkt, maar ze hadden me uitgenodigd. 397 01:02:34,663 --> 01:02:40,084 Er waren sceptici en wetenschappers. En dus ging ik er sceptisch naartoe. 398 01:02:40,210 --> 01:02:45,549 Maar wat ik daar meemaakte, was werkelijk... 399 01:02:45,675 --> 01:02:51,511 Ze riepen de geest op van een man uit 19e eeuw. 400 01:02:51,597 --> 01:02:55,298 Het was geen hocus pocus. 401 01:02:55,435 --> 01:02:59,764 De man naast me was een volstrekt cynische neuroloog. 402 01:02:59,939 --> 01:03:04,233 En aan het eind was hij als een blad aan een boom omgedraaid. 403 01:03:04,319 --> 01:03:07,355 lk weet wat je denkt. 404 01:03:07,489 --> 01:03:11,107 Na afloop ben ik naar het medium gegaan. 405 01:03:11,201 --> 01:03:13,988 lk vroeg haar naar mijn zoon en kleinzoon. 406 01:03:14,079 --> 01:03:16,914 Ze kwam naar mijn huis. 407 01:03:22,630 --> 01:03:26,580 Uiteindelijk deed ze... 408 01:03:28,302 --> 01:03:30,972 Ze kreeg contact met mijn kleinzoon. 409 01:03:31,097 --> 01:03:35,308 lk weet waarom je lacht. Maar, Annie... 410 01:03:35,435 --> 01:03:38,305 lk geloofde het eerst ook niet. 411 01:03:38,438 --> 01:03:42,518 Maar ik hoorde zijn stem. 412 01:03:42,651 --> 01:03:45,355 lk voelde zijn aanwezigheid in de kamer. 413 01:03:45,487 --> 01:03:49,485 Annie, dit is echt. 414 01:03:49,616 --> 01:03:51,823 Heb je nu iets te doen? 415 01:03:51,952 --> 01:03:55,036 lk ging boodschappen doen. - Ga je mee? 416 01:03:55,122 --> 01:03:58,372 Alsjeblieft, Annie. lk vind dat je dit echt moet doen. 417 01:03:58,542 --> 01:04:01,911 Het zou geweldig zijn, als je zou komen. 418 01:04:13,975 --> 01:04:16,264 Fijne sfeermaker. 419 01:04:28,615 --> 01:04:32,198 lk leg m'n hand op het glas. 420 01:04:32,327 --> 01:04:37,702 Maar ik oefen geen druk uit. Jij moet hetzelfde doen. 421 01:04:52,432 --> 01:04:53,760 Louis. 422 01:04:56,311 --> 01:05:00,011 Louis, ben je hier? lk ben het, oma. 423 01:05:10,200 --> 01:05:15,361 Louis, als je hier bij ons bent... 424 01:05:15,497 --> 01:05:19,994 ...probeer dan het glas te verschuiven. 425 01:05:23,339 --> 01:05:27,123 Louis, als je hier bent... 426 01:05:30,179 --> 01:05:32,753 Hallo, Louis. 427 01:05:32,890 --> 01:05:35,844 Hallo, Louis. - Hoe deed je dat? 428 01:05:35,977 --> 01:05:40,604 Louis, ik ga je een paar vragen stellen. 429 01:05:40,732 --> 01:05:45,359 Als het antwoord 'ja' is, dan schuifje het glas naar rechts. 430 01:05:45,445 --> 01:05:50,356 Als het 'nee' is, dan schuifje het naar links. 431 01:05:50,492 --> 01:05:53,066 Begrijp je dat? 432 01:05:55,539 --> 01:05:59,786 Louis, is alles goed met je? 433 01:06:01,795 --> 01:06:04,417 Heb je pijn? 434 01:06:06,175 --> 01:06:09,959 Het is al goed. 435 01:06:10,096 --> 01:06:15,339 Louis, ik heb je schrijfbord hier. Weet je nog? 436 01:06:17,270 --> 01:06:20,224 Kun je iets schrijven? 437 01:06:45,132 --> 01:06:47,623 lK HOU VAN JE, OMA 438 01:06:47,760 --> 01:06:52,007 Louis, ik hou van je, lieverd. 439 01:06:52,140 --> 01:06:54,713 Kunnen we alsjeblieft stoppen? 440 01:06:54,809 --> 01:06:57,680 Wat? - Alsjeblieft... 441 01:06:57,770 --> 01:07:02,978 Louis, we stoppen even. lk ben zo terug. 442 01:07:06,071 --> 01:07:09,771 ls alles in orde? lk begrijp het wel. 443 01:07:09,908 --> 01:07:12,197 Zo reageerde ik ook. 444 01:07:12,369 --> 01:07:16,118 Sorry. Dankjewel. - Het geeft niet. 445 01:07:23,756 --> 01:07:26,461 lk weet het, lieverd. 446 01:07:26,592 --> 01:07:30,970 Als je dit alleen wilt proberen... Het is goed. 447 01:07:31,097 --> 01:07:35,925 Steek eerst de kaars aan en kies dan een voorwerp dat van je dochter was. 448 01:07:36,060 --> 01:07:40,639 Dat wordt jullie connectie. Mijn connectie was het schrijfbord. 449 01:07:40,732 --> 01:07:45,275 Het is goed. Het komt wel goed. 450 01:07:45,403 --> 01:07:47,195 Als je zover bent... 451 01:07:47,322 --> 01:07:52,613 ...lees je hardop elke lettergreep zorgvuldig voor. 452 01:07:53,203 --> 01:07:54,745 Waarom? Wat is dit? 453 01:07:54,872 --> 01:07:58,490 lk heb geen idee welke taal dit is. lk moest het voorlezen van het medium. 454 01:07:58,625 --> 01:08:00,583 Dat is om te beginnen. 455 01:08:00,711 --> 01:08:05,836 Onthoud goed dat al je gezinsleden in het huis moeten zijn. 456 01:08:06,008 --> 01:08:10,088 Je zoon. Iedereen. Dat is heel belangrijk. 457 01:08:11,097 --> 01:08:14,845 Haal maar diep adem. Je hebt haar niet gedood, Annie. 458 01:08:20,356 --> 01:08:21,899 Wat? 459 01:08:22,025 --> 01:08:23,982 Ze is niet weg. 460 01:11:10,242 --> 01:11:13,326 Mam. Wat doe je? 461 01:11:18,101 --> 01:11:20,509 Wat is er? 462 01:11:20,645 --> 01:11:23,350 Je was aan het slaapwandelen. 463 01:11:29,112 --> 01:11:33,324 Het spijt me. ls Charlie hier? 464 01:11:35,744 --> 01:11:38,235 Waarom ben je bang voor me? 465 01:11:41,876 --> 01:11:43,251 Wat? 466 01:11:46,839 --> 01:11:49,757 lk heb nooit je moeder willen zijn. 467 01:11:53,638 --> 01:11:55,180 Waarom? 468 01:11:55,306 --> 01:11:58,510 lk was bang. 469 01:11:58,601 --> 01:12:01,472 lk voelde me geen moeder. 470 01:12:02,814 --> 01:12:05,021 Maar ze dwong me. 471 01:12:05,150 --> 01:12:06,728 Waarom kreeg je me dan? 472 01:12:06,860 --> 01:12:09,482 lk kon er niks aan doen. lk heb geprobeerd het tegen te houden. 473 01:12:11,907 --> 01:12:14,315 Hoe dan? 474 01:12:15,619 --> 01:12:18,371 lk wilde een miskraam opwekken. 475 01:12:20,583 --> 01:12:22,741 Hoe? 476 01:12:22,918 --> 01:12:27,462 lk heb van alles geprobeerd, maar het lukte niet. 477 01:12:27,590 --> 01:12:29,832 En daar ben ik blij om. 478 01:12:29,967 --> 01:12:34,464 Je probeerde me te doden. - Nee, ik hou van je. 479 01:12:34,639 --> 01:12:39,016 Waarom wilde je mij doden? - lk wilde je juist redden. 480 01:13:07,298 --> 01:13:09,457 Peter? 481 01:13:10,426 --> 01:13:12,549 Peter, liefje, wakker worden. 482 01:13:12,720 --> 01:13:14,179 Wat? - lk ben het. 483 01:13:14,305 --> 01:13:20,391 Het spijt me zo vreselijk. Vergeef me voor wat ik gezegd heb. 484 01:13:22,480 --> 01:13:24,769 Je moet opstaan. We gaan iets proberen. 485 01:13:24,900 --> 01:13:27,854 lk had een nachtmerrie. - Geeft niet. We gaan iets doen. 486 01:13:27,986 --> 01:13:30,987 Wat dan? - lk weet hoe het moet. Kom. 487 01:13:32,991 --> 01:13:37,203 Steve, schatje. Word wakker. 488 01:13:37,288 --> 01:13:41,285 Wat? - We gaan beneden iets proberen. Kom. 489 01:13:44,712 --> 01:13:45,661 Steve, kom nou. 490 01:14:00,770 --> 01:14:03,344 Pap? - Niks aan de hand. 491 01:14:10,531 --> 01:14:13,022 Kom nou. 492 01:14:18,414 --> 01:14:23,076 Goed... Dus... - Het is hier ijskoud. 493 01:14:23,210 --> 01:14:25,702 Wat ga je doen? Wacht. - lk doe het raam dicht. 494 01:14:25,838 --> 01:14:31,259 Nee, je mag niks veranderen. Iedereen moet gaan zitten. 495 01:14:32,178 --> 01:14:36,425 M'n vriendin Joan heeft het me geleerd. - Welke Joan? 496 01:14:36,558 --> 01:14:39,512 Handen op tafel, vingers tegen elkaar aan. 497 01:14:39,686 --> 01:14:43,387 Wat doen we hier? - Dat zul je wel zien. 498 01:14:44,566 --> 01:14:48,480 Alsjeblieft. Vertrouw me. 499 01:14:51,156 --> 01:14:53,826 Oké, goed. 500 01:14:56,328 --> 01:14:58,866 Dan doen we het gewoon hier. 501 01:14:58,998 --> 01:15:01,370 Peter, jij hier. 502 01:15:03,377 --> 01:15:05,785 Steve, kom. 503 01:15:05,922 --> 01:15:08,495 Jullie moeten je allebei concentreren. - Waarop? 504 01:15:08,633 --> 01:15:10,590 Denk aan Charlie. - Alsjeblieft, zeg. 505 01:15:10,718 --> 01:15:13,423 lk heb dit 20 minuten geleden gedaan en het lukte. 506 01:15:13,555 --> 01:15:15,215 Wat lukte? 507 01:15:15,348 --> 01:15:17,839 Dat ga ik juist laten zien. - Wat? 508 01:15:17,976 --> 01:15:21,511 Kut. lk ben een medium. 509 01:15:21,688 --> 01:15:25,437 lk heb verschijningen gezien en ik heb ze afgeschud. 510 01:15:25,609 --> 01:15:29,737 lk weet dat het raar klinkt, daarom moet ik het laten zien. 511 01:15:29,863 --> 01:15:31,772 lk ben helemaal helder. - Peter, ga naar bed. 512 01:15:31,907 --> 01:15:37,328 Nee, we moeten dit als gezin doen en samen onze energie erin steken. 513 01:15:38,497 --> 01:15:40,039 Goed, ik blijf. 514 01:15:40,207 --> 01:15:45,166 Steve, ik wil dat je hier voor openstaat. Alsjeblieft. 515 01:15:45,296 --> 01:15:50,041 lk beloof het. Jullie moeten hier allebei voor openstaan. 516 01:15:50,176 --> 01:15:54,589 Toe nou, Steve. lk beloof het. 517 01:15:57,642 --> 01:16:03,811 Mooi. Dat heb ik al gelezen, dat hoeft dus niet nog eens. 518 01:16:03,940 --> 01:16:07,107 Welke taal is dat? 519 01:16:07,235 --> 01:16:11,020 Concentreer je nou maar. 520 01:16:15,661 --> 01:16:19,706 Charlie, ben je hier? 521 01:16:28,090 --> 01:16:32,005 Charlie, ik ben het, mama. Met papa en Peter. 522 01:16:39,477 --> 01:16:43,974 Charlie, als je in deze kamer bent... We raken nu allemaal het glas aan. 523 01:16:44,107 --> 01:16:46,432 Geen druk zetten. 524 01:16:46,610 --> 01:16:50,477 Als je hier bent, wil ik dat je het glas verschuift. 525 01:16:50,572 --> 01:16:55,281 Ook al is het maar een klein beetje. 526 01:17:01,876 --> 01:17:06,039 Wat was dat? Voelde je dat niet? 527 01:17:06,214 --> 01:17:12,086 Wat moet ik voelen? - Voel je niet hoe de lucht samentrekt? 528 01:17:15,932 --> 01:17:19,882 Dankjewel, Charlie. Dat was zo goed van je. 529 01:17:20,020 --> 01:17:25,892 En nu wil ik dat je laat zien wat je eerder gedaan hebt. 530 01:17:29,988 --> 01:17:34,567 Kun je ze dat laten zien? Ze doet het heus wel. 531 01:17:38,247 --> 01:17:40,785 Zo is het genoeg. 532 01:17:40,916 --> 01:17:46,503 Toen ik dit eerder deed, verscheen dit op de pagina. lk heb het zelf gezien. 533 01:17:46,631 --> 01:17:48,255 Wat is het? - Charlie. 534 01:17:48,382 --> 01:17:51,467 Wil je nog iets tekenen, Charlie? - Annie, hou op. 535 01:17:51,594 --> 01:17:54,050 Hou op. - Vingers tegen elkaar houden. 536 01:17:54,138 --> 01:17:56,712 Je maakt hem bang. - Helemaal niet. 537 01:17:56,850 --> 01:17:59,851 Peter, luister. - Hou daarmee op. 538 01:18:00,603 --> 01:18:02,929 Je hoeft niet bang te zijn. Het is je zusje. 539 01:18:04,524 --> 01:18:06,398 Mam. 540 01:18:08,362 --> 01:18:11,944 Charlie? Wat is er? 541 01:18:51,323 --> 01:18:53,232 Hallo? 542 01:18:53,367 --> 01:18:56,119 Mam? - Mam? 543 01:18:56,245 --> 01:18:58,617 Mam? - Pap, ik vind dit maar niks. 544 01:18:58,747 --> 01:19:01,618 Wat gebeurt er? - Laat haar ophouden. 545 01:19:01,751 --> 01:19:04,787 Mam. - Laat haar ophouden, alsjeblieft. 546 01:19:04,920 --> 01:19:07,672 Laat haar ophouden. - Waarom is iedereen zo bang? 547 01:19:07,798 --> 01:19:11,333 Waarom maken jullie mij bang? - Laat haar ophouden, verdomme. 548 01:19:11,469 --> 01:19:13,711 Waar is mijn mama? 549 01:19:13,846 --> 01:19:16,598 Hou op, alsjeblieft. 550 01:19:16,724 --> 01:19:19,132 Mam? Peter? lk ben bang. 551 01:19:21,605 --> 01:19:26,267 Wat is dit? Wat doe jij nou? 552 01:19:33,283 --> 01:19:35,572 Wat is er gebeurd? 553 01:20:19,290 --> 01:20:22,908 Ons land heeft economisch gezien veel ups en downs gekend. 554 01:20:23,044 --> 01:20:26,329 We hebben het gehad over de problemen in de 19e eeuw. 555 01:20:26,422 --> 01:20:29,589 Vergeleken met die van de herfst 1929. 556 01:20:29,717 --> 01:20:33,549 Dat tijdperk stond bekend als de Grote... 557 01:20:33,680 --> 01:20:38,176 Tien jaar lang hebben we heel veel moeten ondergaan. 558 01:20:38,309 --> 01:20:43,018 ln 1929 had Wall Street een heel goede tijd gekend. 559 01:20:43,106 --> 01:20:46,855 Maar toen Wall Street uiteindelijk crashte... 560 01:20:46,943 --> 01:20:51,522 ...was dat een hele grote terugval voor de economie. 561 01:20:51,657 --> 01:20:57,861 Decennialang stonden er mensen in de rij voor voedsel. 562 01:20:57,997 --> 01:21:03,453 Dit is waar de federale regering... 563 01:21:14,722 --> 01:21:18,886 ls er iets, Peter? - lk moet naar de wc. 564 01:21:19,060 --> 01:21:21,895 Ga je gang. 565 01:21:24,524 --> 01:21:25,722 Zoals ik al zei... 566 01:21:31,532 --> 01:21:32,812 Hallo? 567 01:21:32,950 --> 01:21:37,363 Weet je wie me zojuist hysterisch vanuit school belde? 568 01:21:37,496 --> 01:21:41,114 Charlie? - Wat? 569 01:21:41,250 --> 01:21:43,575 Niks. Wat is er gebeurd? 570 01:21:43,711 --> 01:21:47,045 Peter belde me net huilend op, Annie. 571 01:21:47,173 --> 01:21:50,708 Hij is ervan overtuigd dat hij bedreigd wordt door een geest. 572 01:21:50,843 --> 01:21:52,836 Waarom denkt hij dat? 573 01:21:52,971 --> 01:21:56,304 Luister. lk moet een zoon beschermen. 574 01:21:56,432 --> 01:22:00,181 Wat bedoel je daarmee? - Dat ik me zorgen maak. 575 01:22:00,312 --> 01:22:03,515 Praat niet zo tegen me. Hij is ook mijn zoon. 576 01:22:15,327 --> 01:22:17,699 Waag het niet om weer op te hangen. 577 01:22:17,788 --> 01:22:21,157 lk slaapwandel niet meer. Begrepen? 578 01:22:46,485 --> 01:22:49,355 Laat een boodschap achter na de toon. 579 01:22:49,488 --> 01:22:54,529 Als u klaar bent met inspreken, kunt u ophangen of op # drukken. 580 01:22:54,660 --> 01:22:58,823 Annie, met Patrick van de Archer Gallery. 581 01:22:58,956 --> 01:23:03,250 lk bel om te vragen hoe het met jou en je gezin gaat. 582 01:23:03,377 --> 01:23:08,752 We denken aan jullie. We maken ons zorgen en hopen dat alles goed gaat. 583 01:23:08,883 --> 01:23:11,421 Jullie zijn constant in onze gedachten. 584 01:23:11,511 --> 01:23:16,671 lk wil ook nog even zeggen... 585 01:23:16,808 --> 01:23:21,684 ...als je wilt dat we de expositie uitstellen, dan kan dat natuurlijk. 586 01:23:21,813 --> 01:23:23,521 Zo niet... 587 01:23:23,648 --> 01:23:28,809 ...dan bieden we je graag onze hulp aan. 588 01:23:40,958 --> 01:23:44,125 Jezus, wat een geur. 589 01:23:53,304 --> 01:23:56,508 Annie? Wat ruik ik toch? 590 01:24:20,749 --> 01:24:23,205 Wat is hier verdomme gebeurd? 591 01:24:23,335 --> 01:24:26,171 lk wilde er niet meer naar kijken. 592 01:27:14,347 --> 01:27:16,174 Charlie? 593 01:27:55,598 --> 01:27:58,635 Peter. O, mijn god. 594 01:27:58,768 --> 01:28:01,603 Wat is er, lieverd? - Wat doe je nou? 595 01:28:01,730 --> 01:28:04,303 Hoe bedoel je? - Je trok aan mijn hoofd. 596 01:28:04,441 --> 01:28:07,810 lk kwam net binnen. Je schreeuwde. Wat is er gebeurd? 597 01:28:07,944 --> 01:28:11,396 lk zag Charlie in die hoek en toen wilde jij m'n hoofd eraf trekken. 598 01:28:11,531 --> 01:28:15,316 Peter, dat zou ik je nooit aandoen. Ben je gek geworden? 599 01:28:16,161 --> 01:28:18,735 ln welke hoek zag je Charlie? 600 01:28:19,665 --> 01:28:22,999 lk weet niet wat er gebeurt of wat je gezien hebt... 601 01:28:23,085 --> 01:28:24,877 ...maar ik maak hier 'n eind aan. 602 01:28:24,962 --> 01:28:28,746 Vertel niet aan papa wat je zojuist zei, want het is niet waar. 603 01:28:28,883 --> 01:28:31,754 Er is iets mis en alleen ik kan het stoppen. 604 01:28:31,844 --> 01:28:34,335 lk ben de enige die dit kan oplossen. 605 01:31:16,057 --> 01:31:17,717 Joan? 606 01:31:21,896 --> 01:31:24,352 Joan, ik moet met je praten. 607 01:31:27,819 --> 01:31:30,524 Joan, ik moet je echt wat vragen. 608 01:31:37,913 --> 01:31:40,155 Joan. 609 01:32:08,987 --> 01:32:11,110 Peter. 610 01:32:12,824 --> 01:32:15,150 Peter. 611 01:32:18,455 --> 01:32:21,409 lk verdrijf je. 612 01:32:24,545 --> 01:32:27,416 Zantany. 613 01:32:31,135 --> 01:32:33,258 Dagdany. 614 01:32:35,181 --> 01:32:37,304 Aparagon. 615 01:32:39,436 --> 01:32:41,227 Peter. 616 01:32:41,354 --> 01:32:44,141 Kom eruit. 617 01:32:48,737 --> 01:32:50,445 Peter. 618 01:33:25,859 --> 01:33:27,898 AANROEPINGEN 619 01:33:35,786 --> 01:33:37,826 Bij een succesvolle aanroeping... 620 01:33:37,955 --> 01:33:40,991 ...neemtkoning Paimon de kwetsbaarste geest in bezit. 621 01:33:42,501 --> 01:33:45,870 Koning Palmon is een man en dus begerig naar een mannelijk lichaam. 622 01:35:23,607 --> 01:35:28,399 lk vrees dat Annie op de randstaat van een... 623 01:35:36,537 --> 01:35:42,077 Ten behoeve van de verzekeringsclaim hierbij foto's van de grafschendlng. 624 01:36:50,781 --> 01:36:53,782 Iedereen voelt zich gerechtvaardigd. 625 01:36:55,285 --> 01:36:59,698 De moord op Iphigeneia was bevolen door de goden. 626 01:37:29,780 --> 01:37:33,398 Agamemnon had geen keuze. 627 01:37:33,534 --> 01:37:36,404 Klytaimnestra wordt gedreven door wraak. 628 01:38:00,937 --> 01:38:03,096 Peter. 629 01:38:04,316 --> 01:38:06,557 Wat is er? 630 01:38:08,612 --> 01:38:10,984 ls alles goed? 631 01:38:16,245 --> 01:38:18,284 Kun je wel ademen? 632 01:38:18,831 --> 01:38:20,373 Wat doe je? 633 01:39:01,959 --> 01:39:04,628 Bericht van West High School. 634 01:39:24,733 --> 01:39:26,357 Hallo. 635 01:39:27,068 --> 01:39:28,978 Spreekt u mee. 636 01:40:07,277 --> 01:40:09,649 Godzijdank. 637 01:40:11,698 --> 01:40:15,364 O, mijn god. Wat is er met hem gebeurd? 638 01:40:17,704 --> 01:40:19,911 O, mijn god. 639 01:40:20,040 --> 01:40:23,409 Wie heeft dat gedaan? - Hijzelf. 640 01:40:25,713 --> 01:40:28,169 Hij heeft z'n hoofd op z'n eigen tafel geslagen. 641 01:40:28,299 --> 01:40:32,628 Wacht, Steve. Luister. - Pak hem bij z'n voeten. 642 01:40:37,976 --> 01:40:43,979 Steve, toen jij weg was, ben ik naar de zolder gegaan. 643 01:40:44,149 --> 01:40:49,025 lk wil dat je daarheen gaat om te zien wat ik zag. 644 01:40:49,154 --> 01:40:51,645 Er ligt een lichaam. 645 01:40:51,782 --> 01:40:54,237 lk denk dat het mijn moeder is maar weet het niet zeker. 646 01:40:54,368 --> 01:40:58,781 Haar huid is zwart, ze is opgezwollen en haar hoofd is weg. 647 01:40:58,914 --> 01:41:01,999 Wil jij alsjeblieft even gaan kijken? 648 01:41:04,670 --> 01:41:06,912 Alsjeblieft, Steve. 649 01:41:17,976 --> 01:41:19,933 En er is nog meer. 650 01:41:20,061 --> 01:41:24,355 Meer dan je moeders lichaam zonder hoofd? Vast wel. 651 01:42:12,240 --> 01:42:15,941 Jezus, wat is dat? - Er is nog iets. 652 01:42:16,078 --> 01:42:18,995 Waarom heb je de politie niet gebeld? - Die kan ons niet helpen. 653 01:42:19,123 --> 01:42:24,117 Wie ligt daar? - Ken je Joan nog? Mijn vriendin. 654 01:42:24,253 --> 01:42:26,958 Het leek op je moeder. - Zij heeft me de séance geleerd. 655 01:42:27,089 --> 01:42:31,586 Ze haalde haar kleinzoon terug zoals wij Charlie terughaalden. 656 01:42:31,677 --> 01:42:34,881 Dit is m'n moeders fotoboek. Kijk. 657 01:42:35,014 --> 01:42:38,099 Zie je haar? Dat is Joan. 658 01:42:38,226 --> 01:42:40,551 Ze heeft nooit gezegd dat ze m'n moeder kende. 659 01:42:40,687 --> 01:42:42,514 Ze heeft mij benaderd. 660 01:42:42,647 --> 01:42:44,806 Ze liet me zien hoe een séance ging. 661 01:42:44,941 --> 01:42:47,693 En zie je dit symbool aan de halsketting van m'n moeder? 662 01:42:47,819 --> 01:42:50,856 Ze dragen het allebei. Op elke foto. 663 01:42:51,031 --> 01:42:56,904 En dit patroon was geschilderd boven het lichaam. Met bloed. 664 01:42:58,205 --> 01:43:02,832 Jij hebt het lichaam opgegraven. Dat was jij, hè? 665 01:43:02,960 --> 01:43:06,163 Al die keren dat je deed alsof je naar de film ging. 666 01:43:06,297 --> 01:43:10,295 En toen de begraafplaats belde, zei ik niks om je niet ongerust te maken. 667 01:43:10,426 --> 01:43:12,300 Godverdomme, luister naar me. 668 01:43:12,428 --> 01:43:16,556 lk weet dat je me niet vertrouwt en daar kan ik niks aan doen. 669 01:43:16,641 --> 01:43:19,097 Maar we werden vervloekt toen we Charlie terughaalden. 670 01:43:19,227 --> 01:43:20,935 We sloten een pact met iets. 671 01:43:21,062 --> 01:43:23,849 Iets in dit huis zit achter Peter aan. 672 01:43:23,982 --> 01:43:26,734 lk heb gezien hoe deze bladzijden zich vulden. 673 01:43:26,860 --> 01:43:29,647 Het is allemaal Peter. 674 01:43:29,780 --> 01:43:35,118 lk weet niet wat ik gedaan heb, maar Peter is in gevaar. 675 01:43:35,202 --> 01:43:37,658 En ik ben het begonnen. 676 01:43:37,788 --> 01:43:40,326 Als we dit boek vernietigen... 677 01:43:40,457 --> 01:43:43,209 ...ga ik er ook aan. 678 01:43:43,335 --> 01:43:46,539 lk heb getracht het te verbranden, maar m'n arm vloog in brand... 679 01:43:46,714 --> 01:43:49,881 ...omdat ik eraan gelinkt ben. Dat weet ik nu. 680 01:43:50,009 --> 01:43:54,089 Alsjeblieft, als we dit boek niet vernietigen... 681 01:43:56,265 --> 01:43:59,302 ...dan zal Peter... 682 01:43:59,477 --> 01:44:03,392 O, god. Begrijp je het? 683 01:44:03,481 --> 01:44:07,693 We moeten dit doen. Alsjeblieft. 684 01:44:07,819 --> 01:44:09,693 Voor Peter. 685 01:44:20,582 --> 01:44:22,908 Je moet me vertrouwen, Steve. 686 01:44:24,295 --> 01:44:28,293 lk moet het zijn. Het is allemaal mijn schuld. 687 01:44:28,424 --> 01:44:34,260 lk weet dat het mijn schuld is. Jij moet het in het vuur gooien. 688 01:44:35,306 --> 01:44:39,007 lk kan het niet. lk ben er te bang voor. 689 01:44:39,143 --> 01:44:42,429 Als we het niet doen... 690 01:44:42,564 --> 01:44:44,556 ...dan wordt het Peter. Onze zoon. 691 01:44:44,691 --> 01:44:47,229 lk weet het gewoon. 692 01:44:47,360 --> 01:44:50,314 Dus alsjeblieft. 693 01:44:54,201 --> 01:44:59,540 Steve, begrijp het toch, alsjeblieft. 694 01:44:59,665 --> 01:45:03,081 Gooi het alsjeblieft in het vuur. 695 01:45:10,343 --> 01:45:16,262 Lieverd, pak het aan, alsjeblieft. Jij moet het doen. 696 01:45:16,391 --> 01:45:19,308 Dankjewel. 697 01:45:22,605 --> 01:45:25,772 Luister goed naar me. 698 01:45:33,241 --> 01:45:36,575 Jij bent de liefde van mijn leven. 699 01:45:41,166 --> 01:45:44,832 lk hou zo ontzettend veel van je. 700 01:45:45,671 --> 01:45:50,001 God, wat hou ik van je. En ik hou zielsveel van Peter. 701 01:45:54,472 --> 01:45:56,630 Alsjeblieft... 702 01:45:57,392 --> 01:45:59,265 ...gooi het erin. 703 01:46:17,287 --> 01:46:19,992 lk ga dit niet langer doen. 704 01:46:20,124 --> 01:46:22,081 Wat? 705 01:46:22,167 --> 01:46:25,085 Dat helpt jou niks. 706 01:46:25,212 --> 01:46:28,416 Je bent ziek, Annie. 707 01:46:28,549 --> 01:46:30,293 lk moet de politie bellen. 708 01:47:40,541 --> 01:47:42,368 Mam? 709 01:47:45,379 --> 01:47:47,206 Pap? 710 01:49:23,523 --> 01:49:25,599 Mam? 711 01:49:25,734 --> 01:49:27,976 Pap? 712 01:49:53,012 --> 01:49:54,969 Hallo? 713 01:50:42,147 --> 01:50:44,305 Mam? 714 01:53:23,148 --> 01:53:25,603 Hou op. Mam, alsjeblieft. 715 01:53:25,775 --> 01:53:28,313 Mam, het spijt me. 716 01:53:32,074 --> 01:53:36,783 Mama, ik smeek je. Hou op. 717 01:53:45,421 --> 01:53:47,579 Mama? 718 01:55:03,711 --> 01:55:06,877 Je moet gewoon wakker worden. 719 01:55:07,006 --> 01:55:08,797 Word wakker. 720 01:55:08,924 --> 01:55:11,498 Wakker worden, Peter. 721 02:00:29,425 --> 02:00:34,087 KONINGIN LEIGH 722 02:01:30,447 --> 02:01:32,404 Het is al goed. 723 02:01:32,491 --> 02:01:34,567 Charlie. 724 02:01:37,704 --> 02:01:40,492 Het is nu in orde. 725 02:01:42,167 --> 02:01:47,079 Jij bent Paimon. 726 02:01:47,214 --> 02:01:50,880 Eén van de acht koningen van de hel. 727 02:01:52,887 --> 02:01:58,308 We hebben naar het noordwesten gekeken en u tot ons geroepen. 728 02:01:58,476 --> 02:02:01,810 We hebben uw eerste vrouwenlichaam gecorrigeerd... 729 02:02:01,938 --> 02:02:07,015 ...en schenken u nu deze gezonde mannelijke gastheer. 730 02:02:07,193 --> 02:02:09,067 We wijzen de Drie-eenheid af... 731 02:02:09,237 --> 02:02:13,105 ...en bidden vol overgave tot u, grote Paimon. 732 02:02:13,241 --> 02:02:17,702 Schenk ons uw kennis van alle geheimen. 733 02:02:17,829 --> 02:02:22,159 Schenk ons eer, weelde en intimi. 734 02:02:23,085 --> 02:02:26,039 Verbind alle mensen aan onze wil... 735 02:02:26,130 --> 02:02:31,884 ...zoals wij ons voor nu en altijd aan uw wil hebben verbonden. 736 02:02:39,268 --> 02:02:44,014 Heil Paimon. 737 02:02:45,400 --> 02:02:48,851 Heil Paimon. 738 02:02:49,112 --> 02:02:51,319 Heil. 739 02:04:32,511 --> 02:04:34,800 vertaling: Subs Media