1 00:00:05,990 --> 00:00:09,990 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,990 --> 00:00:16,990 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:17,990 --> 00:00:22,990 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:25,302 --> 00:00:28,031 Ellen Taper Leigh, di 78 anni, e' venuta a mancare 5 00:00:28,131 --> 00:00:31,896 nella casa della figlia Annie, il 3 aprile 2018, dopo una lunga malattia. 6 00:00:31,996 --> 00:00:35,647 Adorata moglie del defunto Martin Leigh (Riposi in pace). Adorata madre 7 00:00:35,747 --> 00:00:39,211 di Annie Leigh Graham e del defunto Charles Leigh (Riposi in pace). 8 00:00:39,311 --> 00:00:43,055 Beneamata nonna di Peter Graham e Charlie Graham. Lascia anche il genero, 9 00:00:43,155 --> 00:00:46,974 il dottor Steven Graham. Manchera' a molti. Venerdi' dalle 10:00 alle 24:00 10 00:00:47,074 --> 00:00:50,274 la salma si trovera' presso la camera mortuaria di Kingstone. 11 00:00:50,374 --> 00:00:52,623 Il funerale seguira' sabato alle 10:00. 12 00:00:52,723 --> 00:00:55,578 La sepoltura si terra' allo Spring Blossom Cemetery. 13 00:00:57,990 --> 00:01:01,990 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 14 00:01:02,990 --> 00:01:08,990 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 15 00:01:09,990 --> 00:01:15,990 Traduzione: xandra, Kratistos, Ulquiorra, LeleUnnamed, appleM [SRT project] 16 00:01:16,990 --> 00:01:19,990 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 17 00:01:21,164 --> 00:01:24,877 SRT project ha tradotto per voi: 18 00:01:26,338 --> 00:01:30,455 HEREDITARY: LE RADICI DEL MALE 19 00:02:47,965 --> 00:02:49,115 Forza, Peter. 20 00:02:50,030 --> 00:02:51,563 Svegliati. Peter. 21 00:02:52,289 --> 00:02:53,289 Svegliati. 22 00:02:54,465 --> 00:02:56,015 Ecco il tuo completo. 23 00:03:00,144 --> 00:03:03,494 Sai se stanotte tua sorella ha dormito nella sua stanza? 24 00:03:04,372 --> 00:03:05,372 Non lo so. 25 00:03:08,368 --> 00:03:09,818 Dai, Peter, alzati. 26 00:03:32,414 --> 00:03:35,203 Oh, Charlie. Per l'amore del cielo, ma dai! 27 00:03:38,167 --> 00:03:40,358 Era un freddo pazzesco la notte scorsa! 28 00:03:40,458 --> 00:03:42,239 Cosi' poi ti prendi la polmonite. 29 00:03:42,339 --> 00:03:43,539 Non fa niente. 30 00:03:44,069 --> 00:03:46,176 Ok, forza, andiamo. Siamo in ritardo. 31 00:03:46,276 --> 00:03:48,076 Tua mamma e' gia' in auto. 32 00:04:02,019 --> 00:04:04,419 Scalda il cuore vedere cosi' tante... 33 00:04:04,798 --> 00:04:07,548 facce nuove e sconosciute, qui con noi oggi. 34 00:04:09,661 --> 00:04:12,177 So che mia madre ne sarebbe molto commossa 35 00:04:12,277 --> 00:04:14,577 e forse sarebbero anche sospettosa, 36 00:04:15,167 --> 00:04:18,255 ehm, di vedere tutta questa affluenza, ecco. 37 00:04:22,941 --> 00:04:26,887 Mia madre era una donna molto discreta e riservata. 38 00:04:27,648 --> 00:04:30,698 Aveva delle cerimonie private, degli amici privati 39 00:04:31,203 --> 00:04:33,203 e anche delle nevrosi private. 40 00:04:33,324 --> 00:04:37,374 In onesta', mi sembra quasi un tradimento essere qui a parlare di lei. 41 00:04:43,742 --> 00:04:46,292 Era una donna molto difficile da capire. 42 00:04:47,337 --> 00:04:50,066 Se mai aveste pensato di sapere che cosa le prendesse, 43 00:04:50,166 --> 00:04:53,566 Dio ce ne scampi, se aveste anche provato ad affrontarlo. 44 00:04:56,398 --> 00:04:59,392 Ma, quando la sua vita ancora non era corrotta, sapeva essere la piu' dolce, 45 00:04:59,492 --> 00:05:02,050 affettuosa e amorevole persona del mondo. 46 00:05:04,129 --> 00:05:06,929 Era anche incredibilmente testarda, il che... 47 00:05:07,393 --> 00:05:08,793 spiega tante cose. 48 00:05:10,681 --> 00:05:14,481 Si poteva contare sul fatto che avesse sempre la risposta pronta. 49 00:05:14,861 --> 00:05:17,061 E se mai l'aveste colta in fallo, 50 00:05:17,533 --> 00:05:19,828 be', quella sarebbe stata solo la vostra opinione, 51 00:05:19,928 --> 00:05:21,928 che, ovviamente, sarebbe stata 52 00:05:23,685 --> 00:05:24,685 sbagliata. 53 00:05:48,013 --> 00:05:49,763 Non ha le nocciole, vero? 54 00:05:50,218 --> 00:05:51,418 - No. - Bene. 55 00:05:53,506 --> 00:05:56,056 - Ha le nocciole? Non ho l'EpiPen. - No. 56 00:06:23,871 --> 00:06:25,643 Ma ciao, Rexy! 57 00:06:26,239 --> 00:06:27,539 Bravo cagnolino. 58 00:06:27,921 --> 00:06:29,737 Toglietevi tutti le scarpe. 59 00:06:29,837 --> 00:06:31,760 Charlie, levati le scarpe. 60 00:06:40,312 --> 00:06:41,662 Mi sembra strano. 61 00:06:43,029 --> 00:06:43,779 Gia'. 62 00:06:45,754 --> 00:06:47,554 Dovrei essere piu' triste? 63 00:06:47,938 --> 00:06:50,418 Dovresti sentirti esattamente come ti senti. 64 00:06:50,518 --> 00:06:51,868 Verra' col tempo. 65 00:06:52,403 --> 00:06:58,187 "Piccolo mondo" - Le nuove opere in miniature di Annie Leigh 66 00:07:13,208 --> 00:07:14,776 Ehi, come va? 67 00:07:15,552 --> 00:07:16,802 Niente, lavoro. 68 00:07:18,084 --> 00:07:21,584 Mi prendo una pausa dal tentativo di evitare l'esposizione. 69 00:07:25,222 --> 00:07:28,819 Allora, ti stai ancora occupando dell'ospizio? 70 00:07:29,741 --> 00:07:32,591 Si', mi divido tra questo e la scuola materna. 71 00:07:34,197 --> 00:07:37,197 E quindi quand'e' il termine ora? Tra sette mesi? 72 00:07:37,709 --> 00:07:40,279 - Sei e mezzo. - Oh, tra poco, insomma. 73 00:07:42,074 --> 00:07:43,574 Hai idee sul titolo? 74 00:07:51,727 --> 00:07:52,577 Avanti. 75 00:07:53,879 --> 00:07:54,579 Ehi. 76 00:07:55,082 --> 00:07:57,482 - Buonanotte, figliolo. - Buonanotte. 77 00:07:59,832 --> 00:08:02,830 Ti... ti senti bene? Va tutto bene? 78 00:08:03,292 --> 00:08:04,492 Si'. Sto bene. 79 00:08:05,914 --> 00:08:07,314 Sei un po' triste? 80 00:08:08,266 --> 00:08:09,325 Mmmh... 81 00:08:10,758 --> 00:08:12,108 Gia', ti capisco. 82 00:08:12,747 --> 00:08:13,547 Lo so. 83 00:08:14,207 --> 00:08:15,752 - Buonanotte. - 'notte. 84 00:08:15,852 --> 00:08:17,102 Ti voglio bene. 85 00:08:32,402 --> 00:08:33,252 Chi e'? 86 00:08:36,290 --> 00:08:37,390 E' la nonna? 87 00:08:48,390 --> 00:08:50,840 Lo sai che eri la sua preferita, vero? 88 00:08:51,990 --> 00:08:53,808 Anche quando eri piccolina, 89 00:08:53,908 --> 00:08:56,344 non mi lasciava darti da mangiare perche' voleva farlo lei. 90 00:08:56,444 --> 00:08:57,944 Mi faceva impazzire. 91 00:08:59,061 --> 00:09:00,961 Voleva che fossi un maschio. 92 00:09:05,704 --> 00:09:08,154 Sai, io da piccola ero un maschiaccio, 93 00:09:08,644 --> 00:09:10,333 odiavo i vestitini e 94 00:09:10,891 --> 00:09:12,501 le bambole e il rosa. 95 00:09:14,671 --> 00:09:16,571 Chi si prendera' cura di me? 96 00:09:17,784 --> 00:09:21,332 Ehm, chiedo scusa, pensi che io non mi prendero' cura di te? 97 00:09:23,235 --> 00:09:24,885 Intendo quando morirai. 98 00:09:27,755 --> 00:09:28,755 Be', ma... 99 00:09:30,137 --> 00:09:31,737 se ne occupera' papa'. 100 00:09:33,077 --> 00:09:33,977 O Peter. 101 00:09:51,229 --> 00:09:53,679 Non piangevi mai quando eri piccolina. 102 00:09:54,753 --> 00:09:55,603 Lo sai? 103 00:09:58,068 --> 00:09:59,768 Neanche quando sei nata. 104 00:10:08,934 --> 00:10:10,934 Oggi avevi voglia di piangere? 105 00:10:16,096 --> 00:10:18,796 Pensi che ti possa dare un po' di sollievo? 106 00:10:43,646 --> 00:10:45,096 Buonanotte, tesoro. 107 00:11:17,895 --> 00:11:20,543 Cose della mamma 108 00:11:23,783 --> 00:11:24,854 Ricordi 109 00:11:43,004 --> 00:11:46,269 Note sullo spiritualismo 110 00:11:59,290 --> 00:12:02,283 Mia cara, dolce e bellissima Annie, perdonami per tutte le cose 111 00:12:02,383 --> 00:12:04,802 che non ho potuto dirti. Ti prego di non odiarmi 112 00:12:04,902 --> 00:12:07,614 e prova a non affliggerti per le tue dolorose perdite. 113 00:12:07,714 --> 00:12:10,770 Alla fine vedrai che ne sara' valsa la pena. Il nostro sacrificio 114 00:12:10,870 --> 00:12:14,187 sara' insignificante in confronto alle ricompense. Con amore, mamma. 115 00:12:37,360 --> 00:12:38,160 Mamma? 116 00:13:19,522 --> 00:13:22,622 Mi sono appena presa uno spavento, nel laboratorio. 117 00:13:22,852 --> 00:13:24,399 Con... con cosa? 118 00:13:29,822 --> 00:13:30,472 No? 119 00:13:34,233 --> 00:13:36,687 Pensiero critico 120 00:13:52,807 --> 00:13:54,107 Hai gia' finito? 121 00:13:55,931 --> 00:13:56,731 Quasi. 122 00:13:58,446 --> 00:14:01,496 Allora potremmo finire il giocattolo dopo il test. 123 00:14:01,830 --> 00:14:02,930 Che ne dici? 124 00:14:05,119 --> 00:14:06,319 - Ok. - Bene. 125 00:14:15,154 --> 00:14:17,654 - Oh, mio Dio. Cos'e' stato? - Cos'era? 126 00:14:19,946 --> 00:14:21,254 Che schifo! 127 00:14:22,638 --> 00:14:24,638 - E' morto? - Ma che cos'era? 128 00:14:30,980 --> 00:14:32,737 Quindi, se seguiamo la regola 129 00:14:32,837 --> 00:14:35,874 che ogni eroe e' rovinato da un peccato mortale, 130 00:14:36,235 --> 00:14:38,151 di cos'e' che pecca Eracle? 131 00:14:40,071 --> 00:14:41,021 Superbia. 132 00:14:41,217 --> 00:14:42,026 Ok. 133 00:14:42,741 --> 00:14:43,641 Perche'? 134 00:14:44,267 --> 00:14:46,996 Perche' si rifiuta letteralmente di vedere tutti quei segnali 135 00:14:47,096 --> 00:14:50,425 che gli sono stati letteralmente messi davanti, durante tutta l'opera. 136 00:14:50,525 --> 00:14:52,501 Ok, molto interessante. 137 00:14:52,601 --> 00:14:54,915 Quindi lui crede di avere il controllo. 138 00:14:55,015 --> 00:14:56,310 Ma, ricordiamoci, 139 00:14:56,410 --> 00:14:59,545 Sofocle scrisse la profezia, cosi' che fosse categorico, 140 00:14:57,570 --> 00:15:00,992 {\an8}Ti va di fumarci una canna durante la ricreazione? 141 00:14:59,645 --> 00:15:03,495 cioe' significa che Eracle non ha mai avuto alcuna scelta, giusto? 142 00:15:03,650 --> 00:15:06,436 Quindi questo lo rende piu' o meno tragico, 143 00:15:06,536 --> 00:15:08,673 di come sarebbe se avesse avuto scelta? 144 00:15:08,773 --> 00:15:10,409 - Meno. - Ok. 145 00:15:10,895 --> 00:15:12,845 - Perche'? - E' scritto li'. 146 00:15:15,661 --> 00:15:17,611 Ti va di dirci la tua, Peter? 147 00:15:19,150 --> 00:15:20,869 Ehm, riguardo a cosa? 148 00:15:23,349 --> 00:15:26,108 Io credo che sia piu' tragico, perche' se e' tutto inevitabile, 149 00:15:26,208 --> 00:15:28,676 allora significa che i personaggi non hanno alcuna speranza. 150 00:15:28,776 --> 00:15:31,439 Non ne hanno mai avuta, perche' sono solo... dei disperati. 151 00:15:31,539 --> 00:15:35,189 Sono solo degli ingranaggi di una terribile e triste macchina. 152 00:16:30,334 --> 00:16:33,184 Regole per discernere le presunte apparizioni. 153 00:16:33,284 --> 00:16:34,934 Metodi di comunicazione 154 00:16:49,043 --> 00:16:50,816 - Ciao! - Ciao! 155 00:17:33,511 --> 00:17:35,911 Sei andato nella stanza di mia madre? 156 00:17:36,247 --> 00:17:36,897 No. 157 00:17:38,797 --> 00:17:40,297 La porta era aperta. 158 00:17:46,042 --> 00:17:46,883 Pronto? 159 00:17:46,983 --> 00:17:50,533 - Scusa. So che e' insensato. Grazie. - No, nessun problema. 160 00:17:51,365 --> 00:17:53,215 Ehi, papa'. E' il cimitero. 161 00:17:53,830 --> 00:17:55,030 Cosa vogliono? 162 00:17:55,786 --> 00:17:56,986 Fammi sentire. 163 00:17:57,743 --> 00:17:58,593 Pronto? 164 00:17:59,570 --> 00:18:00,270 Si'? 165 00:18:07,765 --> 00:18:09,265 Come sarebbe a dire? 166 00:18:09,948 --> 00:18:10,948 Profanata? 167 00:18:14,251 --> 00:18:15,001 Ma... 168 00:18:15,905 --> 00:18:18,105 ma e' passata solo una settimana. 169 00:18:20,975 --> 00:18:22,375 Si', va bene, si'. 170 00:18:23,003 --> 00:18:23,803 Certo. 171 00:18:24,077 --> 00:18:27,127 D'accordo. Capisco, si'. Ehm... posso richiamarla? 172 00:18:27,459 --> 00:18:29,459 - Si', salve. - Che volevano? 173 00:18:32,151 --> 00:18:34,151 Delle cavolate per la fattura. 174 00:18:35,306 --> 00:18:37,706 Ok, bene, io... me ne vado al cinema. 175 00:18:38,740 --> 00:18:39,390 Ok. 176 00:19:00,718 --> 00:19:02,218 E poi si e' colpito. 177 00:19:07,399 --> 00:19:09,347 Lui diceva: "Sono solo un peso". 178 00:19:09,447 --> 00:19:11,397 "Solo un peso. Solo un peso." 179 00:19:15,239 --> 00:19:17,634 E io gli dicevo: "No, no". 180 00:19:23,599 --> 00:19:27,307 {\an8}Perdere un proprio caro 181 00:19:24,813 --> 00:19:27,305 Ma in realta' si', era un peso. 182 00:19:28,432 --> 00:19:31,582 Ora, abbiamo programmato del tempo per presentare eventuali nuovi arrivati 183 00:19:31,682 --> 00:19:33,353 che potrebbero voler parlare. 184 00:19:33,453 --> 00:19:35,053 Quindi, fatevi avanti. 185 00:19:35,196 --> 00:19:38,563 Se e' la prima o la seconda volta che siete qui con noi, 186 00:19:38,663 --> 00:19:40,413 ora e' il vostro momento. 187 00:19:44,004 --> 00:19:44,704 Si'. 188 00:19:45,918 --> 00:19:47,718 - Vuoi... - No, forse no. 189 00:19:48,669 --> 00:19:49,319 Ok. 190 00:19:50,452 --> 00:19:51,752 Senza pressione. 191 00:19:59,102 --> 00:20:00,402 Mi chiamo Annie. 192 00:20:00,518 --> 00:20:02,518 - Ciao, Annie. - Ciao, Annie. 193 00:20:03,542 --> 00:20:05,637 Mia mamma e' morta una settimana fa. 194 00:20:05,737 --> 00:20:07,337 Quindi sono qui per... 195 00:20:07,861 --> 00:20:08,761 provare. 196 00:20:09,934 --> 00:20:12,461 Ho un po' di resistenza verso questo genere di cose, 197 00:20:12,561 --> 00:20:15,599 ma venni a questi incontri anche un paio di anni fa. 198 00:20:15,699 --> 00:20:18,799 In realta' mi costrinsero a venire, ma credo che... 199 00:20:20,252 --> 00:20:22,802 alla fine fosse stato d'aiuto, quindi... 200 00:20:25,118 --> 00:20:28,633 Mia mamma era anziana e alla fine non c'era molto con la testa. 201 00:20:28,733 --> 00:20:32,092 E prima di allora eravamo praticamente due estranee, quindi 202 00:20:32,192 --> 00:20:36,319 non e' stato esattamente un colpo durissimo. Ma io... 203 00:20:38,471 --> 00:20:39,721 le volevo bene. 204 00:20:41,058 --> 00:20:43,111 Non aveva avuto una vita facile. Aveva il DDI, 205 00:20:42,637 --> 00:20:45,512 {\an8}[NdT: disturbo dissociativo dell’identita'] 206 00:20:43,211 --> 00:20:45,511 che si aggravo' negli ultimi tempi. 207 00:20:45,897 --> 00:20:49,897 E soffriva di demenza. E... mio padre mori' quando ero molto piccola, 208 00:20:50,251 --> 00:20:53,651 mori' di inedia, perche' soffriva di depressione psicotica. 209 00:20:54,450 --> 00:20:57,424 Smise di mangiare, il che immagino sia tanto piacevole quanto sembra. 210 00:20:57,524 --> 00:21:01,108 E poi c'e' mio fratello. Mio fratello maggiore era schizofrenico 211 00:21:01,208 --> 00:21:04,119 e a 16 anni si impicco' nella camera di mia madre, 212 00:21:04,219 --> 00:21:07,203 ovviamente nel biglietto d'addio incolpo' lei, accusandola di 213 00:21:07,303 --> 00:21:10,403 aver messo delle altre persone dentro di lui. Ecco. 214 00:21:13,020 --> 00:21:15,120 Questa fu la vita di mia mamma. 215 00:21:27,570 --> 00:21:30,313 Poi si trasferi' da noi e infine ando' all'ospizio. 216 00:21:30,413 --> 00:21:34,355 E prima di allora neanche ci parlavamo. Prima ci parlavamo, poi abbiamo smesso. 217 00:21:34,455 --> 00:21:36,205 Poi abbiamo ricominciato. 218 00:21:38,881 --> 00:21:40,347 Era una tale manipolatrice. 219 00:21:40,447 --> 00:21:43,823 Finche' mio marito riusci' a imporre una regola di zero contatto, 220 00:21:43,923 --> 00:21:46,188 che duro' fin quando rimasi incinta di mia figlia. 221 00:21:46,288 --> 00:21:48,959 Quando ebbi mio figlio non lasciavo che si avvicinasse, 222 00:21:49,059 --> 00:21:53,259 per questo, poi le diedi mia figlia, che fini' subito tra le sue grinfie. 223 00:21:53,783 --> 00:21:54,783 E io mi... 224 00:21:55,242 --> 00:21:57,825 sentii di nuovo in colpa, mi sentii di nuovo in colpa! 225 00:21:58,198 --> 00:22:01,466 Quando si ammalo', non che alla fine quella fosse davvero mia madre, 226 00:22:01,566 --> 00:22:04,666 non e' che potesse davvero sentirsi in colpa per... 227 00:22:05,106 --> 00:22:06,356 qualsiasi cosa. 228 00:22:10,775 --> 00:22:14,375 E' che... non voglio stressare ulteriormente la mia famiglia. 229 00:22:16,613 --> 00:22:19,413 Non sono neanche sicura che siano in grado... 230 00:22:20,559 --> 00:22:22,659 di darmi quel tipo di supporto. 231 00:22:25,878 --> 00:22:27,428 E mi sento come... 232 00:22:31,250 --> 00:22:34,150 A volte mi sembra che ormai tutto sia rovinato. 233 00:22:36,094 --> 00:22:37,594 E poi mi rendo conto 234 00:22:38,759 --> 00:22:40,909 che sono io quella da incolpare. 235 00:22:42,853 --> 00:22:45,053 O non che la colpa sia mia, ma... 236 00:22:46,663 --> 00:22:48,513 io mi sento in colpa! Io... 237 00:22:49,927 --> 00:22:53,105 E... per cosa pensi di sentirti in colpa? 238 00:22:56,964 --> 00:22:57,964 Non lo so. 239 00:23:02,174 --> 00:23:04,181 Ehi, che succede in citta' insomma, signore? 240 00:23:04,281 --> 00:23:05,745 - Un convegno o cosa? - Cosa? 241 00:23:05,845 --> 00:23:07,955 Be', da com'e' vestito. Ho parlato con uno stamane 242 00:23:08,057 --> 00:23:10,039 che era vestito piu' o meno cosi'. 243 00:23:10,139 --> 00:23:12,316 Forse e' il tipo che sta cercando? 244 00:23:12,416 --> 00:23:13,666 Gli ha parlato? 245 00:23:14,134 --> 00:23:16,125 Che le ha detto? Dov'e' andato? 246 00:23:16,225 --> 00:23:18,649 Ehi, che problemi ha? Ehi, mi tolga le mani di dosso. 247 00:23:18,878 --> 00:23:21,265 - Deve dirmi che le ha detto! - Be', perche' dovrei farlo? 248 00:23:21,416 --> 00:23:23,316 Ehi, chi si crede di essere? 249 00:23:25,082 --> 00:23:26,598 E' entrato con la medaglietta per cani! 250 00:23:25,994 --> 00:23:28,925 {\an8}Porca troia! Festa da sballo domani da Aron. Porta il culo! 251 00:23:26,698 --> 00:23:29,015 Voleva sapere l'indirizzo e gli ho detto come arrivarci. 252 00:23:29,115 --> 00:23:29,865 Dove? 253 00:24:45,620 --> 00:24:48,165 Ciao Annie, scusa il disturbo, ma ma vorremmo vedere a che punto sei. 254 00:24:45,720 --> 00:24:47,465 {\an8}Mittente: Archer Gallery 255 00:24:48,265 --> 00:24:50,571 Potresti mandarci delle foto del tuo lavoro? Non giudicheremo. 256 00:25:35,318 --> 00:25:36,470 Ehi, uhm... 257 00:25:37,433 --> 00:25:40,704 pensi che forse potrei prendere una delle macchine stasera? 258 00:25:40,804 --> 00:25:42,959 Perche'? Dove vai? 259 00:25:43,284 --> 00:25:46,234 Oh, e' solo un barbecue con quelli della scuola. 260 00:25:46,337 --> 00:25:48,159 Oh, quindi non mangi con noi? 261 00:25:48,259 --> 00:25:49,928 No, avrei comunque mangiato qui. 262 00:25:50,028 --> 00:25:51,601 Be', mangia li' allora. Io non ho... No... 263 00:25:51,701 --> 00:25:53,961 No, no. Mangero' qui. Io, io... 264 00:25:54,061 --> 00:25:56,472 usciro' e basta. Staro' fuori. 265 00:25:59,464 --> 00:26:00,614 Niente alcol? 266 00:26:02,074 --> 00:26:05,412 Anche volendolo, non siamo abbastanza grandi per averlo. 267 00:26:05,512 --> 00:26:08,602 Be', questa e' una balla. Chiedo solo se berrai alcol. 268 00:26:08,702 --> 00:26:10,552 Be', ho appena detto di no. 269 00:26:12,209 --> 00:26:13,759 Porterai tua sorella? 270 00:26:16,681 --> 00:26:17,831 Vuole venire? 271 00:26:20,197 --> 00:26:21,597 Gliel'hai chiesto? 272 00:26:25,195 --> 00:26:26,095 Charlie? 273 00:26:56,768 --> 00:26:57,668 Charlie! 274 00:27:00,036 --> 00:27:03,736 Cioe', che stai facendo? Esci di casa scalza? 275 00:27:04,675 --> 00:27:06,639 Sei stupida o cosa? Non puoi girovagare senza 276 00:27:06,739 --> 00:27:08,139 scarpe o cappotto. 277 00:27:08,270 --> 00:27:10,020 - Voglio la nonna. - Oh. 278 00:27:10,730 --> 00:27:13,030 Oh, cosa c'e'? Ora ce l'hai con me? 279 00:27:16,642 --> 00:27:18,983 Andrai a questa... Ehi, togliti i calzini. 280 00:27:19,083 --> 00:27:21,526 Andrai a questa festa con tuo fratello. 281 00:27:21,626 --> 00:27:24,935 - Che festa? - Un'uscita coi ragazzi di scuola. 282 00:27:26,979 --> 00:27:30,248 - Buon per loro. - No, non per loro. Vai anche tu. 283 00:27:30,819 --> 00:27:32,209 - Perche'? - Sara' divertente. 284 00:27:32,309 --> 00:27:34,204 Perche' uscirai con gli altri ragazzi. 285 00:27:34,304 --> 00:27:35,469 - Con chi? - Con tuo... 286 00:27:35,569 --> 00:27:37,919 tuo fratello. Con gli altri ragazzi. 287 00:27:42,794 --> 00:27:44,201 - Va bene. - Bene. Vai pure tu. 288 00:27:44,301 --> 00:27:46,051 - Verra' con te. - Bene. 289 00:27:46,346 --> 00:27:48,215 Questo significa che non berrai alcol. 290 00:27:48,315 --> 00:27:49,972 Si', non l'avrei comunque bevuto. 291 00:29:26,413 --> 00:29:27,683 Whoa. Ciao. 292 00:29:29,238 --> 00:29:30,440 Oh. Ciao. 293 00:29:31,200 --> 00:29:32,500 Com'e' la festa? 294 00:29:33,868 --> 00:29:36,319 Perche'? Vuoi sapere se ne sia valsa la pena? 295 00:29:36,419 --> 00:29:38,213 Uh, gia'. Che ne pensi? 296 00:29:40,877 --> 00:29:41,977 Piu' o meno. 297 00:29:44,919 --> 00:29:46,369 Ehi, per caso fumi? 298 00:29:47,172 --> 00:29:48,672 Ho dell'ottima erba. 299 00:29:55,327 --> 00:29:57,977 - L'altra stanza ha un bong. - Che figata. 300 00:30:03,030 --> 00:30:04,493 Vuoi aspettare qui un attimo? 301 00:30:04,593 --> 00:30:06,599 - No. - Charlie, per favore... 302 00:30:06,699 --> 00:30:08,485 Solo due minuti e poi possiamo andarcene. 303 00:30:08,585 --> 00:30:11,433 Puoi disegnare. Per favore, Charlie. Io... 304 00:30:13,101 --> 00:30:15,177 Oh, caspita, guarda. Danno la torta al cioccolato. 305 00:30:15,279 --> 00:30:16,438 Non a tutti. 306 00:30:16,538 --> 00:30:17,824 Si' a tutti. E' una festa. 307 00:30:17,924 --> 00:30:19,998 - Non conosco nessuno. - E' cosi' per tutti. 308 00:30:20,098 --> 00:30:22,674 Vai e aspetta li' e te ne daranno un pezzo. 309 00:30:22,785 --> 00:30:25,585 Sbrigati. La stanno finendo. Avanti, Charlie. 310 00:30:30,550 --> 00:30:31,700 Ehi, ragazzi. 311 00:30:32,966 --> 00:30:34,416 Peter ha dell'erba. 312 00:30:57,878 --> 00:30:59,655 Quella li' sotto era tua sorella? 313 00:30:59,755 --> 00:31:00,905 Si', Charlie. 314 00:31:03,766 --> 00:31:05,266 E' figa tua sorella? 315 00:31:04,506 --> 00:31:05,735 {\an8}Chiamata: mamma 316 00:31:07,735 --> 00:31:09,961 In realta' l'ho vista che mi disegnava la scorsa settimana. 317 00:31:10,061 --> 00:31:10,847 Ah, si'? 318 00:31:10,947 --> 00:31:13,297 Si'. Nel disegno sembravo ritardata. 319 00:31:14,016 --> 00:31:15,616 Gia'. E' il suo stile. 320 00:31:44,771 --> 00:31:45,571 Peter? 321 00:31:46,402 --> 00:31:47,302 Charlie. 322 00:31:50,818 --> 00:31:51,768 Che c'e'? 323 00:31:56,251 --> 00:31:57,251 Stai bene? 324 00:31:59,264 --> 00:32:01,064 Faccio fatica a respirare. 325 00:32:02,585 --> 00:32:03,685 Che intendi? 326 00:32:04,975 --> 00:32:06,874 Penso mi si stia gonfiando la gola. 327 00:32:56,401 --> 00:32:59,501 E' tutto ok, Charlie. Siamo quasi all'ospedale, ok? 328 00:33:17,813 --> 00:33:18,713 Charlie! 329 00:34:38,913 --> 00:34:40,113 Va tutto bene. 330 00:34:43,113 --> 00:34:43,763 Ok. 331 00:35:52,289 --> 00:35:54,139 Ok, bene. Sono rincasati. 332 00:35:55,018 --> 00:35:55,768 Bene. 333 00:36:53,562 --> 00:36:55,154 Faccio un salto fuori per della cera. 334 00:36:55,256 --> 00:36:56,428 Ti serve qualcosa? 335 00:36:56,528 --> 00:36:58,678 Sono a posto, tesoro. Vai piano. 336 00:36:59,039 --> 00:37:01,505 Ok. Torno tra 20 minuti. 337 00:37:39,335 --> 00:37:42,507 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 338 00:37:47,315 --> 00:37:51,401 Oh, no. Non riesco, non riesco... 339 00:37:51,803 --> 00:37:56,945 Voglio solo morire! 340 00:38:03,238 --> 00:38:05,719 Oh, Dio. Fa troppo male! 341 00:38:05,819 --> 00:38:07,859 Voglio solo morire! 342 00:38:12,646 --> 00:38:15,810 Charlie! 343 00:38:19,989 --> 00:38:23,752 Oh, Dio. 344 00:38:29,925 --> 00:38:33,036 Oh, Charlie! 345 00:42:05,797 --> 00:42:08,447 Ehi, voi siete amici di Becky su Facebook? 346 00:42:08,970 --> 00:42:10,420 Sei amico di Becky? 347 00:42:11,225 --> 00:42:13,575 Amico, ho detto "Amici su Facebook." 348 00:42:14,832 --> 00:42:16,674 No ma seriamente, vedi i suoi status, amico? 349 00:42:16,774 --> 00:42:18,216 Oh, mio Dio, amico, lo so. 350 00:42:18,316 --> 00:42:20,749 - Tipo, ogni dieci secondi. - Ma veramente. 351 00:42:20,849 --> 00:42:24,099 Oh, amico, riguardo, quel cazzo di... Fammi fare un tiro. 352 00:42:24,817 --> 00:42:26,710 - Brian? - Brian e la sua ragazza. 353 00:42:26,810 --> 00:42:27,993 La chiama tipo... 354 00:42:28,093 --> 00:42:30,137 La chiama in un modo cosi' idiota, amico. Come la... 355 00:42:30,237 --> 00:42:32,437 Oh, la chiama la sua principessa. 356 00:42:34,052 --> 00:42:36,352 Chi cazzo chiamerebbe la sua ragazza "principessa"? 357 00:42:36,452 --> 00:42:38,609 - Ma che cazzo? - Amico, lui dice tipo, 358 00:42:38,709 --> 00:42:41,364 "Vado a prendere la mia principessa all'aeroporto." 359 00:42:41,464 --> 00:42:43,631 A mangiare del cous, cazzo... Ma che cazzo. 360 00:42:43,731 --> 00:42:45,967 - E' cous cous. - Cous cous. Cazzo mi frega, 361 00:42:46,067 --> 00:42:47,727 "... con la mia principessa." 362 00:42:47,827 --> 00:42:50,132 Hai provato 'sta merda? Chi e' la sua ragazza? 363 00:42:50,232 --> 00:42:53,482 Una, uh... qualche idiota del cazzo che fa il college. 364 00:42:54,956 --> 00:42:55,895 Oh, cavolo. 365 00:42:55,995 --> 00:42:58,349 Voglio scoparmi una stupida principessa del college, amico. 366 00:42:58,449 --> 00:42:59,199 Gia'. 367 00:43:00,222 --> 00:43:01,920 Oh, ehi amico. Amico, amico, amico. 368 00:43:02,020 --> 00:43:03,520 Va... va tutto bene? 369 00:43:05,918 --> 00:43:08,768 Mi sa che sto avendo una... Tipo una reazione. 370 00:43:09,196 --> 00:43:10,152 La mia gola e'... 371 00:43:10,252 --> 00:43:12,307 Penso mi si stia gonfiando la gola. 372 00:43:12,407 --> 00:43:15,057 Amico, e' solo, e'... Si tratta dell'erba. 373 00:43:15,864 --> 00:43:17,658 Calmati amico. Va tutto bene. 374 00:43:17,758 --> 00:43:19,958 Tienimi la mano. Tienila stretta. 375 00:44:56,458 --> 00:44:59,484 Uh, mi dispiace averti inseguita. 376 00:44:59,898 --> 00:45:02,098 Uh, non stavi entrando, oppure... 377 00:45:03,211 --> 00:45:06,264 Io... No, io, uhm... Ho dimenticato qualcosa. 378 00:45:06,541 --> 00:45:09,243 Oh, ok, scusami. Scusami, io... 379 00:45:09,343 --> 00:45:12,593 ti ho riconosciuta perche' ti ho vista alcuni mesi fa. 380 00:45:12,894 --> 00:45:16,290 Oh, Dio. Mi sento davvero sciocca. Sono Joan. 381 00:45:17,796 --> 00:45:19,173 Piacere di conoscerti. 382 00:45:19,273 --> 00:45:20,658 Stai meglio? 383 00:45:22,106 --> 00:45:24,906 - In che senso? - Dopo la morte di tua madre? 384 00:45:25,287 --> 00:45:27,530 Cosa? No, no. Non e'... 385 00:45:30,337 --> 00:45:32,837 Mia, uhm... mia figlia e' stata uccisa. 386 00:45:36,120 --> 00:45:36,870 Mi... 387 00:45:37,098 --> 00:45:39,206 mi dispiace davvero tanto. 388 00:45:40,414 --> 00:45:43,034 Oh, vuoi entrare con me? 389 00:45:43,470 --> 00:45:45,253 O potremmo anche solo bere un caffe'. 390 00:45:45,353 --> 00:45:47,703 Uh, mi dispiace. Davvero, io, uhm... 391 00:45:48,172 --> 00:45:50,607 Non... non posso, ho davvero dimenticato qualcosa. 392 00:45:50,707 --> 00:45:52,207 Mio figlio e' morto. 393 00:45:58,051 --> 00:45:59,451 Mi dispiace tanto. 394 00:46:00,176 --> 00:46:02,176 Quanti anni aveva tua figlia? 395 00:46:05,395 --> 00:46:06,495 Ne aveva 13. 396 00:46:07,083 --> 00:46:09,555 Dio... e' terribile. 397 00:46:11,782 --> 00:46:13,032 Mio figlio e... 398 00:46:13,580 --> 00:46:15,380 mio nipote sono annegati 399 00:46:15,790 --> 00:46:17,140 quattro mesi fa. 400 00:46:17,835 --> 00:46:19,639 Il piu' piccolo aveva 7 anni. 401 00:46:19,895 --> 00:46:20,995 Oh, mio Dio! 402 00:46:22,105 --> 00:46:24,933 Sto venendo qui da due mesi. 403 00:46:26,274 --> 00:46:27,574 E mi ha aiutata. 404 00:46:27,975 --> 00:46:30,431 Non rende le cose piu' semplici ovviamente, 405 00:46:30,531 --> 00:46:31,281 ma... 406 00:46:31,750 --> 00:46:34,871 a volte le rende meno tristi. 407 00:46:36,988 --> 00:46:37,638 Ok. 408 00:46:38,591 --> 00:46:41,441 E ora sto per mettermi in imbarazzo, ma, uh... 409 00:46:43,283 --> 00:46:45,133 se hai bisogno di qualcuno, 410 00:46:46,375 --> 00:46:47,775 con cui parlare... 411 00:46:48,408 --> 00:46:50,608 Perche' tutti ne abbiamo bisogno. 412 00:46:56,218 --> 00:46:57,619 Se ne hai bisogno. 413 00:47:00,340 --> 00:47:00,990 Ok. 414 00:47:03,289 --> 00:47:05,073 Grazie... Davvero. 415 00:47:08,193 --> 00:47:08,843 Ok. 416 00:47:14,105 --> 00:47:15,105 Ciao ciao. 417 00:47:28,189 --> 00:47:29,389 - Ehi. - Ehi. 418 00:47:31,666 --> 00:47:33,516 - Vado a letto. - Dov'eri? 419 00:47:33,635 --> 00:47:34,635 Al cinema. 420 00:47:36,285 --> 00:47:37,371 Vado a letto. 421 00:47:37,471 --> 00:47:39,189 Ok, vengo su con te. 422 00:47:40,413 --> 00:47:41,063 Ok. 423 00:47:43,883 --> 00:47:47,936 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 424 00:47:48,209 --> 00:47:52,256 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 425 00:48:02,244 --> 00:48:03,394 Torno subito. 426 00:48:04,819 --> 00:48:07,319 Non e' vero. Stai prendendo la coperta. 427 00:48:08,352 --> 00:48:09,902 Non riesco a dormire. 428 00:48:12,108 --> 00:48:13,658 Si congela li' fuori. 429 00:48:14,736 --> 00:48:16,886 Be', ci sono le stufette lassu'. 430 00:48:17,715 --> 00:48:18,365 Ok. 431 00:48:20,691 --> 00:48:21,841 Posso andare? 432 00:48:23,979 --> 00:48:26,229 Se fa troppo freddo, torna dentro. 433 00:48:30,959 --> 00:48:32,809 Ho solo bisogno di dormire. 434 00:49:30,491 --> 00:49:33,081 Seduta spiritica aperta a tutti 435 00:49:53,388 --> 00:49:55,621 Chiamare la galleria per fissare un appuntamento? 436 00:50:02,017 --> 00:50:02,817 Merda. 437 00:51:06,921 --> 00:51:08,896 Oh, Annie. Sei venuta. 438 00:51:08,996 --> 00:51:10,583 Sono... sono venuta un po' prima. 439 00:51:10,683 --> 00:51:13,083 Sei in perfetto orario. Entra, entra. 440 00:51:19,974 --> 00:51:22,115 Uh, il tuo... zerbino. 441 00:51:22,821 --> 00:51:24,922 Ah! E' davvero carino, vero? 442 00:51:25,022 --> 00:51:27,776 Gia'. Mia madre li ricamava allo stesso modo. 443 00:51:27,876 --> 00:51:29,726 Davvero? Non e' divertente? 444 00:51:31,210 --> 00:51:33,260 Per favore, entra. Accomodati. 445 00:51:34,424 --> 00:51:36,074 Per prima cosa, c'e'... 446 00:51:37,483 --> 00:51:39,633 L'odore di qualcosa di sbagliato. 447 00:51:41,460 --> 00:51:42,360 E poi... 448 00:51:43,932 --> 00:51:44,882 il corpo. 449 00:51:46,461 --> 00:51:47,811 Coperto di sangue 450 00:51:49,048 --> 00:51:50,198 nero, come... 451 00:51:51,282 --> 00:51:52,182 catrame. 452 00:51:57,778 --> 00:52:01,478 E la sua testa non c'era, quindi non potevo vedere il suo viso. 453 00:52:02,050 --> 00:52:03,400 Ma erano spariti. 454 00:52:05,274 --> 00:52:08,353 E le sue mani, e le sue piccole unghie. 455 00:52:44,578 --> 00:52:46,778 Com'e' il rapporto con tuo figlio? 456 00:52:48,273 --> 00:52:49,073 Peter? 457 00:52:49,558 --> 00:52:50,308 Hmmm. 458 00:52:51,761 --> 00:52:53,160 Oh, Dio. Um... 459 00:52:56,633 --> 00:52:58,133 Ok, sono sonnambula. 460 00:53:01,123 --> 00:53:03,423 Cioe', non mi succede da anni, ma... 461 00:53:04,674 --> 00:53:07,074 Un paio di anni fa, mi sono svegliata 462 00:53:08,101 --> 00:53:11,080 e stavo in piedi accanto a Peter nel letto di Charlie 463 00:53:11,180 --> 00:53:13,857 quando loro condividevano la stanza. 464 00:53:16,560 --> 00:53:17,860 E loro erano li' 465 00:53:19,626 --> 00:53:22,576 completamente ricoperti di diluente per pittura. 466 00:53:24,128 --> 00:53:25,528 E lo ero anche io. 467 00:53:26,659 --> 00:53:28,209 Dalla testa ai piedi. 468 00:53:31,566 --> 00:53:34,144 Ed ero li' con una scatola di fiammiferi 469 00:53:34,244 --> 00:53:36,944 e una tanica vuota di diluente per pittura. 470 00:53:38,502 --> 00:53:40,442 Mi sono svegliata mentre accendevo un fiammifero, 471 00:53:40,542 --> 00:53:43,842 che ha svegliato anche Peter, e ha cominciato a urlare. 472 00:53:45,327 --> 00:53:47,178 E io ho subito gettato il fiammifero. 473 00:53:47,278 --> 00:53:48,928 Immediatamente proprio. 474 00:53:49,502 --> 00:53:51,602 Cioe', ero scioccata quanto lui. 475 00:53:53,327 --> 00:53:56,000 Ed e' stato impossibile convincerli 476 00:53:56,100 --> 00:53:57,950 che era solo sonnambulismo, 477 00:53:58,412 --> 00:53:59,864 ovvio che lo era, 478 00:54:01,368 --> 00:54:02,118 ma... 479 00:54:03,977 --> 00:54:05,073 Il tempismo e' stato terribile. 480 00:54:05,173 --> 00:54:08,005 Io e Peter eravamo entrati in quella stupida fase di litigio. 481 00:54:08,105 --> 00:54:10,855 Una discussione continua sul niente, come... 482 00:54:13,676 --> 00:54:14,826 cose frivole. 483 00:54:18,428 --> 00:54:20,728 E Peter me lo ha sempre rinfacciato. 484 00:54:21,525 --> 00:54:25,125 E non c'era niente che potessi dire e niente che potessi fare 485 00:54:25,567 --> 00:54:26,367 per... 486 00:54:27,388 --> 00:54:29,088 giustificare l'accaduto. 487 00:54:31,966 --> 00:54:33,216 Mentre dormivo. 488 00:54:37,961 --> 00:54:39,659 Ehi! Sei stato veloce. 489 00:54:40,877 --> 00:54:42,625 Sei venuto in bici fino a qui? 490 00:54:42,725 --> 00:54:44,974 Um, no. In realta' un mio amico mi ha accompagnato a casa. 491 00:54:45,074 --> 00:54:48,046 Oh, uh, comunque, Peter, hai, um... 492 00:54:48,146 --> 00:54:51,147 hai firmato per quel corso di preparazione al test attitudinale? 493 00:54:51,247 --> 00:54:53,645 - Lo faro' domani. - Si', lo sai, lo devi fare 494 00:54:53,745 --> 00:54:55,645 perche' si avvicina la data. 495 00:55:31,525 --> 00:55:33,025 Gesu' Cristo, Annie. 496 00:55:34,696 --> 00:55:37,061 Non hai intenzione di farglielo vedere, vero? 497 00:55:37,161 --> 00:55:38,561 - A chi? - Peter. 498 00:55:38,945 --> 00:55:40,568 Come credi si sentira' vedendolo? 499 00:55:40,668 --> 00:55:42,281 Cosa? Non riguarda lui. 500 00:55:42,381 --> 00:55:43,231 Oh, no? 501 00:55:43,494 --> 00:55:46,194 No. E' una visione neutrale dell'incidente. 502 00:55:55,591 --> 00:55:58,110 - Scendi, uh, scendi per la cena? - La preparo io la cena. 503 00:55:58,210 --> 00:56:00,519 No, l'ho preparata io. Sono venuto a chiamarti. 504 00:56:00,619 --> 00:56:03,869 Vieni, rimani, come ti pare. Non me ne frega un cazzo. 505 00:56:50,727 --> 00:56:52,427 E' davvero buono, papa'. 506 00:56:53,527 --> 00:56:54,377 Grazie. 507 00:57:14,089 --> 00:57:15,439 Stai bene, mamma? 508 00:57:19,298 --> 00:57:20,048 Cosa? 509 00:57:22,583 --> 00:57:24,333 Stai pensando a qualcosa? 510 00:57:26,884 --> 00:57:28,784 Tu stai pensando a qualcosa? 511 00:57:31,604 --> 00:57:32,804 Sembra come... 512 00:57:34,200 --> 00:57:36,044 se tu volessi dire qualcosa. 513 00:57:36,144 --> 00:57:37,540 - Peter... - Tipo cosa? 514 00:57:37,640 --> 00:57:39,760 Cioe', perche' dovrei voler dire qualcosa 515 00:57:39,860 --> 00:57:41,860 cosi' che tu possa schernirmi? 516 00:57:43,138 --> 00:57:45,955 - Schernirti? Non lo faccio mai. - Oh, tesoro, non devi. 517 00:57:46,055 --> 00:57:47,583 Hai gia' detto come la pensi. 518 00:57:47,683 --> 00:57:49,642 Ok, d'accordo. Allora di' quello che vuoi dire. 519 00:57:49,742 --> 00:57:50,295 Peter. 520 00:57:50,395 --> 00:57:54,465 Non voglio dire niente. Ci ho gia' provato. 521 00:57:54,565 --> 00:57:56,309 Ok, provaci di nuovo. Liberati. 522 00:57:56,409 --> 00:57:57,821 Oh, liberare te, intendi. 523 00:57:57,921 --> 00:57:59,929 Si', ok. Liberami. Dillo. 524 00:58:00,029 --> 00:58:01,329 Dillo, cazzo! 525 00:58:01,429 --> 00:58:03,694 Non dirmi parolacce, stronzetto! 526 00:58:03,940 --> 00:58:05,846 Non alzare mai la voce con me! 527 00:58:05,946 --> 00:58:07,196 Sono tua madre! 528 00:58:07,813 --> 00:58:08,863 Hai capito? 529 00:58:09,247 --> 00:58:13,137 Tutto quello che faccio e' preoccuparmi, servirti e difenderti. 530 00:58:13,317 --> 00:58:16,695 E tutto quello che ricevo e' quella faccia da cazzo. 531 00:58:17,189 --> 00:58:20,265 Cosi' piena di disprezzo e risentimento 532 00:58:20,365 --> 00:58:22,197 e sempre cosi' infastidita. 533 00:58:22,297 --> 00:58:24,297 Be', ora tua sorella e' morta. 534 00:58:24,927 --> 00:58:28,139 E so che ti manca, e so che e' stato un incidente. 535 00:58:28,239 --> 00:58:29,560 E so che stai soffrendo. 536 00:58:29,660 --> 00:58:31,588 E vorrei poter portarti via questa sofferenza. 537 00:58:31,688 --> 00:58:34,284 Vorrei proteggerti dalla consapevolezza 538 00:58:34,384 --> 00:58:38,287 che hai fatto quello che hai fatto, ma tua sorella e' morta! 539 00:58:39,119 --> 00:58:40,919 Se n'e' andata per sempre! 540 00:58:42,660 --> 00:58:44,210 Ed e' un tale spreco. 541 00:58:44,825 --> 00:58:47,367 Magari tutto questo avrebbe potuto unirci. 542 00:58:47,467 --> 00:58:49,401 Se solo tuo avessi detto, "Mi dispiace", 543 00:58:49,501 --> 00:58:51,526 o affrontato quello che e' successo. 544 00:58:51,626 --> 00:58:54,099 Magari avremmo potuto fare qualcosa. 545 00:58:54,199 --> 00:58:56,846 Ma non riesci ad assumerti la responsibilita' per niente! 546 00:58:56,946 --> 00:58:59,496 Quindi ora io non riesco ad accettare... 547 00:58:59,807 --> 00:59:01,836 E non posso perdonare, 548 00:59:03,129 --> 00:59:04,129 perche'... 549 00:59:06,579 --> 00:59:09,679 perche' nessuno ammette nulla di cio' che ha fatto! 550 00:59:41,498 --> 00:59:43,248 Che mi dici di te, mamma? 551 00:59:48,659 --> 00:59:50,809 Lei non voleva andare alla festa. 552 00:59:52,565 --> 00:59:54,215 Allora perche' era li'? 553 00:59:55,918 --> 00:59:58,003 Va bene. Smettiamola subito. 554 01:00:00,058 --> 01:00:01,158 Basta cosi'. 555 01:00:03,370 --> 01:00:05,991 Ho detto di smetterla subito. 556 01:00:06,553 --> 01:00:07,553 D'accordo! 557 01:00:15,494 --> 01:00:16,494 D'accordo. 558 01:01:05,404 --> 01:01:06,792 CONTINUA A LAVORARE! 559 01:01:30,119 --> 01:01:30,869 Joan? 560 01:01:32,372 --> 01:01:34,731 Oh! Annie! 561 01:01:34,831 --> 01:01:35,991 - Ehi. - Oh! 562 01:01:38,392 --> 01:01:39,742 - Annie! - Ciao! 563 01:01:40,844 --> 01:01:42,964 - Ciao. - Oh, Dio! 564 01:01:43,604 --> 01:01:44,604 Come stai? 565 01:01:45,196 --> 01:01:47,296 - Oh, Annie! Io... - Stai bene? 566 01:01:49,037 --> 01:01:53,189 Io... Io, si'. Sto davvero bene. 567 01:01:53,289 --> 01:01:56,674 - Sto davvero, davvero... - Ok. 568 01:01:59,225 --> 01:02:01,891 Qualcosa... qualcosa e' successo, Annie, 569 01:02:01,991 --> 01:02:06,113 e mi sento completamente stravolta. 570 01:02:06,874 --> 01:02:08,174 Cos'e' successo? 571 01:02:09,248 --> 01:02:10,970 Non so neanche se dovrei dirlo. 572 01:02:11,070 --> 01:02:12,307 Cosa vuoi dire? 573 01:02:12,407 --> 01:02:14,137 Penserai che sono pazza! 574 01:02:14,237 --> 01:02:17,084 - No, per niente. - Oh. Ok. 575 01:02:18,591 --> 01:02:19,841 Va bene, vieni. 576 01:02:22,216 --> 01:02:23,366 Ho incontrato 577 01:02:24,548 --> 01:02:26,148 una medium spirituale. 578 01:02:28,089 --> 01:02:30,919 Stavano facendo una seduta spiritica. 579 01:02:31,019 --> 01:02:32,775 Lo so, lo so cosa pensi, 580 01:02:32,875 --> 01:02:34,587 ma mi hanno chiesto di partecipare. 581 01:02:34,687 --> 01:02:37,180 Hanno chiamato scettici e scienziati. 582 01:02:37,416 --> 01:02:39,916 Ho partecipato, assolutamente scettica. 583 01:02:40,192 --> 01:02:44,054 E quello che ho provato li', Annie, e' stato veramente... 584 01:02:44,706 --> 01:02:47,263 - Una seduta spiritica... - Hanno richiamato, 585 01:02:47,363 --> 01:02:50,923 lo spirito di un uomo del 19esimo secolo. 586 01:02:51,584 --> 01:02:55,237 E no, no, non cose tipo fumo e specchi, no. 587 01:02:55,337 --> 01:02:59,454 E l'uomo seduto di fianco a me era un neurologo assolutamente cinico 588 01:02:59,953 --> 01:03:03,586 e alla fine sembrava cambiato permanentemente. 589 01:03:04,328 --> 01:03:07,361 No, io... io... so cosa pensi. Lo so. 590 01:03:07,461 --> 01:03:10,874 Ma... mi sono avvicinata alla medium dopo 591 01:03:11,258 --> 01:03:13,897 e le ho chiesto di mio figlio e mio nipote 592 01:03:13,997 --> 01:03:16,774 ed e' venuta nel mio appartamento e... 593 01:03:22,655 --> 01:03:24,905 Alla fine lo ha fatto anche da me... 594 01:03:25,741 --> 01:03:26,541 Be'... 595 01:03:28,187 --> 01:03:29,787 ha evocato mio nipote. 596 01:03:31,096 --> 01:03:33,960 No, no, no, so, so, so cosa vuol dire quel sorriso. Lo so. 597 01:03:34,060 --> 01:03:36,506 Annie, Annie... Non ci crederei neanche io, 598 01:03:36,606 --> 01:03:37,856 Non ci credevo, 599 01:03:38,445 --> 01:03:39,045 ma 600 01:03:39,738 --> 01:03:41,665 ho sentito la sua voce. 601 01:03:42,731 --> 01:03:45,338 Ho percepito la sua presenza nella stanza. 602 01:03:45,438 --> 01:03:47,455 Annie, questo e' reale. 603 01:03:49,704 --> 01:03:51,304 Cosa stai facendo ora? 604 01:03:51,949 --> 01:03:53,538 Sono a fare un po' di compere. 605 01:03:53,638 --> 01:03:55,038 Vuoi venire da me? 606 01:03:55,160 --> 01:03:58,379 Oh, Annie per favore. Per favore, Annie. Penso davvero che dovresti. 607 01:03:58,479 --> 01:04:01,080 Per me sarebbe importante se tu venissi. 608 01:04:14,200 --> 01:04:15,700 Bella ambientazione. 609 01:04:25,686 --> 01:04:26,336 Ok. 610 01:04:28,822 --> 01:04:31,072 Mettero' la mia mano sul bicchiere, 611 01:04:32,463 --> 01:04:34,113 ma non faro' pressione. 612 01:04:35,452 --> 01:04:36,652 Fai lo stesso. 613 01:04:45,873 --> 01:04:46,773 Va bene. 614 01:04:52,575 --> 01:04:53,475 Louis... 615 01:04:56,490 --> 01:04:57,740 Louis, sei qui? 616 01:04:58,285 --> 01:04:59,485 Sono la nonna. 617 01:05:10,280 --> 01:05:11,080 Louis, 618 01:05:12,365 --> 01:05:13,967 se sei qui con noi, 619 01:05:15,647 --> 01:05:18,418 dacci un segno e muovi il bicchiere. 620 01:05:23,491 --> 01:05:24,291 Louis, 621 01:05:26,060 --> 01:05:27,210 se sei qui... 622 01:05:30,376 --> 01:05:31,476 Ciao, Louis! 623 01:05:32,945 --> 01:05:35,095 - Ciao, Louis! - Come hai fatto? 624 01:05:36,081 --> 01:05:40,066 Louis, ti sto per fare delle domande. Ok, tesoro? 625 01:05:40,917 --> 01:05:44,788 Se la risposta e' si', sposta il bicchiere verso destra. 626 01:05:45,657 --> 01:05:46,607 Se e' no, 627 01:05:47,495 --> 01:05:50,145 spostalo dall'altra parte, verso sinistra. 628 01:05:50,710 --> 01:05:51,760 Hai capito? 629 01:05:55,684 --> 01:05:56,484 Louis, 630 01:05:57,549 --> 01:05:58,623 stai bene? 631 01:06:01,958 --> 01:06:03,208 Stai soffrendo? 632 01:06:05,864 --> 01:06:08,271 - Oh, mio Dio! - Va tutto bene. Va tutto bene. 633 01:06:08,371 --> 01:06:10,096 Va tutto bene. Va tutto bene. 634 01:06:10,196 --> 01:06:12,910 Louis, ho portato la tua lavagnetta. 635 01:06:13,676 --> 01:06:14,934 Te la ricordi? 636 01:06:17,389 --> 01:06:19,039 Puoi scrivere qualcosa? 637 01:06:45,295 --> 01:06:47,330 Ti voglio bene nonna 638 01:06:47,942 --> 01:06:49,042 Oh, Louis! 639 01:06:49,508 --> 01:06:51,514 Ti voglio bene, tesoro! 640 01:06:52,227 --> 01:06:54,277 Mi dispiace. Possiamo fermarci? 641 01:06:54,968 --> 01:06:55,713 Cosa? 642 01:06:55,813 --> 01:06:57,613 Mi dispiace. Per favore... 643 01:06:57,929 --> 01:07:00,439 Louis, ci fermiamo un attimo, 644 01:07:00,539 --> 01:07:01,839 ma torno subito. 645 01:07:06,076 --> 01:07:08,296 - Va tutto bene? - Mi dispiace, io... sono davvero... 646 01:07:08,396 --> 01:07:09,773 Capisco, capisco. 647 01:07:09,873 --> 01:07:11,943 - Ho reagito cosi' anche io. - Devo andare. 648 01:07:12,043 --> 01:07:13,438 Ok. Mi dispiace. Grazie. 649 01:07:13,538 --> 01:07:16,188 - No, no. Va bene. Va bene. - Grazie. Si'. 650 01:07:23,950 --> 01:07:25,621 Lo so. Lo so, tesoro. 651 01:07:26,627 --> 01:07:28,621 Se vuoi provare a farlo... 652 01:07:28,721 --> 01:07:31,144 - Dio... - Va tutto bene. Va tutto bene. 653 01:07:31,244 --> 01:07:33,301 Per prima cosa accedi la candela, 654 01:07:33,401 --> 01:07:36,114 poi scegli un oggetto che apparteneva a tua figlia. 655 01:07:36,214 --> 01:07:38,972 Quello sara' il tuo collegamento. Il mio era la lavagnetta. 656 01:07:39,072 --> 01:07:40,644 E' il mio collegamento. 657 01:07:40,744 --> 01:07:42,691 Va tutto bene. Va tutto bene. 658 01:07:42,791 --> 01:07:43,691 Va bene. 659 01:07:44,577 --> 01:07:46,877 Brava cosi'. Poi quando sei pronta, 660 01:07:47,407 --> 01:07:48,990 leggilo ad alta voce, 661 01:07:49,417 --> 01:07:50,567 ogni sillaba, 662 01:07:50,823 --> 01:07:52,273 molto attentamente. 663 01:07:52,698 --> 01:07:54,648 Scusa... perche'? Che cos'e'? 664 01:07:55,028 --> 01:07:56,372 Non so che lingua sia. 665 01:07:56,472 --> 01:07:58,661 La medium l'ha fatto prima leggere a me. 666 01:07:58,761 --> 01:08:00,261 Serve a dare il via. 667 01:08:00,734 --> 01:08:03,135 Ma ricorda, tutta la tua famiglia, 668 01:08:03,309 --> 01:08:05,957 ogni membro, deve essere in casa. 669 01:08:06,057 --> 01:08:08,810 Tuo figlio, tutti quanti, e' molto importante. 670 01:08:08,910 --> 01:08:10,071 - Ok, ok. - Ok? 671 01:08:10,171 --> 01:08:10,821 Ok. 672 01:08:11,106 --> 01:08:12,656 Fai respiri profondi. 673 01:08:13,239 --> 01:08:14,939 Non l'hai uccisa, Annie. 674 01:08:20,514 --> 01:08:21,264 Cosa? 675 01:08:22,150 --> 01:08:23,600 Non se n'e' andata. 676 01:11:10,278 --> 01:11:11,078 Mamma? 677 01:11:11,930 --> 01:11:12,880 Cosa fai? 678 01:11:18,067 --> 01:11:19,567 Cosa sta succedendo? 679 01:11:20,704 --> 01:11:22,104 Cammini nel sonno. 680 01:11:29,227 --> 01:11:30,127 Scusami. 681 01:11:31,616 --> 01:11:32,866 Charlie e' qui? 682 01:11:35,754 --> 01:11:37,454 Perche' hai paura di me? 683 01:11:41,840 --> 01:11:42,590 Cosa? 684 01:11:46,921 --> 01:11:49,221 Non ho mai voluto essere tua madre. 685 01:11:53,601 --> 01:11:54,501 Perche'? 686 01:11:55,289 --> 01:11:56,389 Avevo paura. 687 01:11:58,966 --> 01:12:01,216 Non mi sembra di essere una madre. 688 01:12:02,934 --> 01:12:04,584 Ma lei mi ha obbligata. 689 01:12:05,503 --> 01:12:07,889 - Allora perche' mi hai avuto? - Non e' stata colpa mia, 690 01:12:07,989 --> 01:12:09,689 ho cercato di impedirlo! 691 01:12:11,880 --> 01:12:12,630 Come? 692 01:12:15,664 --> 01:12:17,664 Ho cercato di avere un aborto. 693 01:12:20,581 --> 01:12:21,331 Come? 694 01:12:22,890 --> 01:12:25,438 In ogni modo, ho fatto tutto cio' che dicevano di non fare, 695 01:12:25,538 --> 01:12:27,088 ma non ha funzionato. 696 01:12:27,680 --> 01:12:29,889 Sono contenta che non abbia funzionato. 697 01:12:29,989 --> 01:12:31,697 Hai cercato di uccidermi. 698 01:12:31,797 --> 01:12:34,564 - No, no, io ti voglio bene! - Hai cercato di uccidermi! 699 01:12:34,664 --> 01:12:36,314 - Ti voglio bene! - Perche' volevi uccidermi? 700 01:12:36,414 --> 01:12:40,191 - No, volevo salvarti! - Perche' volevi uccidermi? 701 01:13:07,284 --> 01:13:08,084 Peter? 702 01:13:10,504 --> 01:13:12,254 Peter, tesoro, svegliati. 703 01:13:12,701 --> 01:13:14,155 - Che c'e'? - Tranquillo, sono io. 704 01:13:14,255 --> 01:13:16,707 Mi dispiace tanto per tutto. 705 01:13:16,807 --> 01:13:19,264 Ti prego, perdonami, non sopporto quello che ho fatto. 706 01:13:19,364 --> 01:13:20,714 Va bene, va bene. 707 01:13:22,470 --> 01:13:24,794 Puoi alzarti, tesoro? Proviamo una cosa. 708 01:13:24,894 --> 01:13:26,257 Stavo facendo un incubo. 709 01:13:26,357 --> 01:13:28,623 - Tranquillo, possiamo fare qualcosa. - Cosa? 710 01:13:28,723 --> 01:13:30,523 L'ho capito. Vieni, vieni. 711 01:13:33,122 --> 01:13:33,972 Steven. 712 01:13:34,192 --> 01:13:35,024 Tesoro. 713 01:13:35,124 --> 01:13:36,474 Steve, svegliati. 714 01:13:37,403 --> 01:13:38,670 - Che c'e'? - Vieni giu'. 715 01:13:38,770 --> 01:13:40,161 Proviamo una cosa insieme. 716 01:13:40,261 --> 01:13:41,311 Dai, vieni. 717 01:13:44,713 --> 01:13:46,213 Steve, dai, andiamo. 718 01:14:00,718 --> 01:14:02,368 - Papa'? - Tranquillo. 719 01:14:10,576 --> 01:14:11,676 Dai, venite! 720 01:14:18,477 --> 01:14:19,127 Ok. 721 01:14:20,009 --> 01:14:20,959 Allora... 722 01:14:21,184 --> 01:14:22,634 Qui dentro si gela. 723 01:14:23,286 --> 01:14:25,742 - Aspetta! No, no, cosa fai? Aspetta! - Chiudo la finestra. 724 01:14:25,842 --> 01:14:28,980 No, no, non possiamo cambiare niente! Non voglio rovinare tutto. 725 01:14:29,080 --> 01:14:31,680 Dobbiamo sederci tutti. Venite a sedervi. 726 01:14:32,207 --> 01:14:34,861 La mia amica Joan mi ha spiegato come si fa. 727 01:14:34,961 --> 01:14:36,311 Quale amica Joan? 728 01:14:36,593 --> 01:14:39,545 Dobbiamo mettere le mani sul tavolo, con le dita a contatto. Dai. 729 01:14:39,645 --> 01:14:43,045 - Che stiamo facendo qui, Annie? - Per favore, lo vedrai. 730 01:14:44,556 --> 01:14:45,606 Per favore. 731 01:14:46,500 --> 01:14:47,750 Fidatevi di me. 732 01:14:51,179 --> 01:14:52,279 Ok, va bene. 733 01:14:56,334 --> 01:14:58,084 Possiamo farlo anche qui. 734 01:14:59,010 --> 01:14:59,810 Peter. 735 01:15:00,565 --> 01:15:01,215 Ok. 736 01:15:02,630 --> 01:15:04,602 Ok. Steve, vieni. 737 01:15:05,942 --> 01:15:08,555 - Dovete concentrarvi entrambi. - Su cosa? 738 01:15:08,655 --> 01:15:10,516 - Pensa a Charlie, se riesci. - Oh, che cazzo. 739 01:15:10,616 --> 01:15:13,589 Tesoro, ti prego. Ci ho provato 20 minuti fa e ha funzionato, 740 01:15:13,689 --> 01:15:15,407 - Che cosa? - non vi avrei chiamati altrimenti. 741 01:15:15,507 --> 01:15:17,757 - Devo farvelo vedere. - Che cosa? 742 01:15:17,913 --> 01:15:18,713 Cazzo! 743 01:15:19,230 --> 01:15:20,080 Sono... 744 01:15:20,528 --> 01:15:21,577 Sono una sensitiva, ok? 745 01:15:21,677 --> 01:15:25,465 Prima ho visto delle presenze, le ho cacciate, ma non avrei dovuto. 746 01:15:25,565 --> 01:15:27,631 Ti prego, so come sembra, ma non so spiegarlo. 747 01:15:27,731 --> 01:15:29,825 Devo farvelo vedere, ok? Ti prego, vedrete! 748 01:15:29,925 --> 01:15:31,718 - Sono lucidissima. - Peter, vai a letto. 749 01:15:31,818 --> 01:15:33,486 Cosa? No, no, no, Peter, ti prego! 750 01:15:33,586 --> 01:15:36,012 Deve esserci tutta la famiglia, con tutte le nostre energie. 751 01:15:36,112 --> 01:15:37,212 Ok? Insieme. 752 01:15:38,505 --> 01:15:39,505 Ok, resto. 753 01:15:40,181 --> 01:15:41,528 Steve. Steve, ti prego. 754 01:15:41,628 --> 01:15:44,069 Ho davvero bisogno che tu sia disponibile. 755 01:15:44,169 --> 01:15:47,048 Ti prego, ti prego, te lo prometto... Entrambi... 756 01:15:47,148 --> 01:15:48,854 Ti prego, devi essere disposto. 757 01:15:48,954 --> 01:15:49,904 Ti prego. 758 01:15:50,315 --> 01:15:51,865 Dai, Steve. Dai, dai. 759 01:15:52,793 --> 01:15:54,043 Te lo prometto. 760 01:15:56,126 --> 01:15:56,776 Ok. 761 01:15:57,646 --> 01:15:58,596 Ok, bene. 762 01:15:59,525 --> 01:16:00,375 Allora, 763 01:16:00,803 --> 01:16:03,803 l'ho letto prima, non credo di doverlo rileggere. 764 01:16:04,041 --> 01:16:05,791 Almeno sai che lingua e'? 765 01:16:07,626 --> 01:16:09,276 Provate a concentrarvi. 766 01:16:15,712 --> 01:16:16,612 Charlie? 767 01:16:18,475 --> 01:16:19,775 Charlie, ci sei? 768 01:16:28,052 --> 01:16:29,702 Charlie, sono la mamma. 769 01:16:30,749 --> 01:16:32,799 Ci sono anche il papa' e Peter. 770 01:16:39,505 --> 01:16:41,905 Charlie, se sei nella stanza con noi, 771 01:16:42,179 --> 01:16:44,062 adesso tocchiamo tutti il bicchiere. 772 01:16:44,162 --> 01:16:45,612 Non fate pressione. 773 01:16:46,719 --> 01:16:50,369 Se ci sei, Charlie, ti chiedo di muovere il bicchiere per noi. 774 01:16:50,605 --> 01:16:53,408 - Anche solo un po', solo un po'. - Cristo santo, Annie. 775 01:16:53,508 --> 01:16:54,608 Ok, Charlie? 776 01:16:56,938 --> 01:16:57,588 Ok. 777 01:16:59,145 --> 01:16:59,945 Merda. 778 01:17:01,840 --> 01:17:02,940 Che diavolo? 779 01:17:03,782 --> 01:17:05,482 - Cosa? - Non lo senti? 780 01:17:06,326 --> 01:17:08,123 - Cosa, sento cosa? - Tipo... 781 01:17:08,223 --> 01:17:10,676 Non senti l'aria che... si piega? 782 01:17:15,947 --> 01:17:18,926 Si'! Grazie, Charlie, sei stata bravissima! 783 01:17:19,260 --> 01:17:22,528 Ok. Ora, Charlie, vorrei facessi una cosa. 784 01:17:22,628 --> 01:17:25,728 Vorrei che gli facessi vedere cosa hai fatto prima. 785 01:17:30,006 --> 01:17:32,179 - Fai vedere cos'hai fatto prima? - Mamma. 786 01:17:32,279 --> 01:17:33,229 Lo fara'. 787 01:17:38,321 --> 01:17:40,258 - Basta cosi'. - Cosa? No, no, no! 788 01:17:40,358 --> 01:17:42,408 Senti, quando l'ho fatto prima, 789 01:17:43,139 --> 01:17:44,860 e' comparso questo sul foglio. 790 01:17:44,960 --> 01:17:47,044 - L'ho visto! L'ho visto! - Ma cos'e'? 791 01:17:47,144 --> 01:17:48,194 E' Charlie! 792 01:17:48,518 --> 01:17:49,773 - Annie! - Charlie, vuoi disegnare? 793 01:17:49,873 --> 01:17:51,918 - Disegna pure. - Smettila! Smettila! 794 01:17:52,018 --> 01:17:54,375 Ok, dobbiamo toccarci con le dita e l'energia... 795 01:17:54,475 --> 01:17:55,722 Lo stai spaventando! 796 01:17:55,822 --> 01:17:58,393 No, invece! Peter, Peter, ascoltami... 797 01:17:58,493 --> 01:18:00,243 - Smettila! - Ascoltami. 798 01:18:00,717 --> 01:18:03,116 Non devi avere paura. E' tua sorella. 799 01:18:04,515 --> 01:18:05,315 Mamma. 800 01:18:08,405 --> 01:18:09,305 Charlie? 801 01:18:10,127 --> 01:18:11,127 Cosa c'e'? 802 01:18:51,417 --> 01:18:52,467 Mi sentite? 803 01:18:53,363 --> 01:18:54,763 - Mamma? - Mamma? 804 01:18:56,265 --> 01:18:57,750 - Mamma? - Non mi piace. 805 01:18:57,850 --> 01:18:59,348 - Papa', non mi piace. - Che succede? 806 01:18:59,448 --> 01:19:00,548 - Smettila. - Annie, ti prego. 807 01:19:00,648 --> 01:19:01,742 - Che succede? - Smettila. 808 01:19:01,842 --> 01:19:03,152 - Ti prego, basta. - Mamma? 809 01:19:03,252 --> 01:19:04,785 Mi stai terrorizzando, smettila. 810 01:19:04,885 --> 01:19:07,741 - Che c'e'? Perche' avete paura? - Papa', falla smettere. 811 01:19:07,841 --> 01:19:09,263 Perche' volete spaventarmi? 812 01:19:09,363 --> 01:19:11,397 Falla smettere! Falla smettere, cazzo! 813 01:19:11,497 --> 01:19:13,518 - Falla smettere! - Dov'e' la mamma? 814 01:19:13,618 --> 01:19:16,488 Smettila! Smettila subito! Ti prego, smettila! 815 01:19:16,588 --> 01:19:19,986 - Mamma? Peter? Peter, ho paura! - Papa', falla smettere! 816 01:19:21,734 --> 01:19:24,258 Ma che diavolo! Cosa fate? 817 01:19:33,452 --> 01:19:34,752 Cos'e' successo? 818 01:20:05,680 --> 01:20:09,060 Apertura Pandemonio 819 01:20:19,250 --> 01:20:22,889 Il nostro Paese ha avuto molti alti e bassi, economicamente parlando. 820 01:20:22,989 --> 01:20:26,085 Abbiamo parlato delle difficolta' nel 1800, 821 01:20:26,315 --> 01:20:29,112 paragonate al crollo del 1929, 822 01:20:29,657 --> 01:20:33,794 passato poi alla storia con il nome di "Grande Depressione". 823 01:20:33,894 --> 01:20:37,902 Per un decennio abbiamo affrontato enormi difficolta'. 824 01:20:38,002 --> 01:20:39,780 Nel 1929, 825 01:20:40,658 --> 01:20:42,814 Wall Street andava a gonfie vele, 826 01:20:42,917 --> 01:20:46,802 al punto che quando crollo' a causa del Grande Boom, 827 01:20:46,902 --> 01:20:51,529 causo' un immenso declino dell'economia, 828 01:20:51,629 --> 01:20:54,780 arrivando a causare sovraffollamento alle mense. 829 01:20:58,129 --> 01:21:02,599 A questo punto, il governo federale ha instaurato, e mantiene... 830 01:21:14,833 --> 01:21:15,883 Si', Peter? 831 01:21:16,524 --> 01:21:18,574 Mi scusi, devo andare in bagno. 832 01:21:19,096 --> 01:21:20,696 Certo, prendi il pass. 833 01:21:24,527 --> 01:21:25,727 Come dicevo... 834 01:21:31,463 --> 01:21:32,313 Pronto? 835 01:21:32,789 --> 01:21:36,289 Indovina chi mi ha appena chiamato da scuola, fuori di se'. 836 01:21:37,467 --> 01:21:38,367 Charlie? 837 01:21:39,064 --> 01:21:39,814 Cosa? 838 01:21:42,433 --> 01:21:45,056 - Niente. Cos'e' successo? - Mi ha chiamato Peter, Annie. 839 01:21:45,156 --> 01:21:47,146 Era terrorizzato, in lacrime in corridoio, 840 01:21:47,246 --> 01:21:50,762 convinto di essere minacciato da qualche spirito vendicativo. 841 01:21:50,862 --> 01:21:52,850 Perche' crede di essere minacciato? 842 01:21:52,950 --> 01:21:56,000 Ascoltami bene, Annie. Devo proteggere mio figlio. 843 01:21:56,414 --> 01:22:00,191 - Che vuoi dire? - Che adesso e' la mia priorita' e... 844 01:22:00,291 --> 01:22:03,191 Ehi, non parlarmi cosi', e' anche figlio mio... 845 01:22:15,335 --> 01:22:17,735 Non osare attaccarmi il telefono in faccia! 846 01:22:17,835 --> 01:22:20,035 Ho smesso di camminare nel sonno! 847 01:22:20,168 --> 01:22:21,218 Hai capito? 848 01:22:46,402 --> 01:22:49,360 Al segnale acustico, registrate il messaggio vocale. 849 01:22:49,460 --> 01:22:50,892 A fine registrazione, 850 01:22:50,992 --> 01:22:54,192 riagganciate o premete cancelletto per altre opzioni. 851 01:22:54,660 --> 01:22:55,760 Annie, ciao! 852 01:22:55,860 --> 01:22:57,989 Sono Patrick dell'Archer Gallery. 853 01:22:58,967 --> 01:23:01,444 Chiamo, per prima cosa, per sapere come stai, 854 01:23:01,544 --> 01:23:03,294 come sta la tua famiglia. 855 01:23:03,453 --> 01:23:05,703 Sei nei pensieri di tutti noi e... 856 01:23:06,040 --> 01:23:08,981 siamo preoccupati per te e speriamo vada tutto bene. 857 01:23:09,081 --> 01:23:11,341 Vi pensiamo e preghiamo sempre per voi. 858 01:23:11,441 --> 01:23:13,581 E poi anche... 859 01:23:13,681 --> 01:23:15,470 vogliamo, be'... 860 01:23:15,944 --> 01:23:18,400 dire per prima cosa che se dobbiamo rinviare la mostra 861 01:23:18,500 --> 01:23:21,400 o posticipare la data, ovviamente va benissimo. 862 01:23:21,761 --> 01:23:23,589 E se non e' cosi'... 863 01:23:23,689 --> 01:23:25,541 chiamiamo per sapere 864 01:23:25,641 --> 01:23:28,641 se possiamo aiutarti in qualche modo o offrirti... 865 01:23:29,825 --> 01:23:32,399 dell'aiuto di ogni tipo. 866 01:23:41,028 --> 01:23:41,828 Oddio. 867 01:23:42,382 --> 01:23:43,382 Che puzza! 868 01:23:53,162 --> 01:23:55,012 Annie? Cos'e' questo odore? 869 01:24:20,750 --> 01:24:22,500 Che cazzo e' successo qui? 870 01:24:23,310 --> 01:24:25,460 Non mi sentivo piu' di guardarlo. 871 01:27:14,289 --> 01:27:15,189 Charlie? 872 01:27:55,459 --> 01:27:56,472 Peter? 873 01:27:56,572 --> 01:27:57,822 Mio Dio, Peter! 874 01:27:59,015 --> 01:28:00,431 Che c'e' che non va, amore? Che succede? 875 01:28:00,531 --> 01:28:02,494 - Che stavi facendo? - Che intendi? 876 01:28:02,594 --> 01:28:04,162 Mi stavi staccando la testa! 877 01:28:04,262 --> 01:28:05,455 Cosa? No. Sono entrata. 878 01:28:05,555 --> 01:28:07,765 Gridavi. Che e' successo? 879 01:28:07,865 --> 01:28:11,004 Ho visto Charlie nell'angolo e tu hai cominciato a staccarmi la testa! 880 01:28:11,104 --> 01:28:12,968 Oh, Peter. Non lo farei mai. 881 01:28:13,068 --> 01:28:14,968 Sei pazzo? Ti prego, tesoro. 882 01:28:16,237 --> 01:28:18,387 In che angolo hai visto Charlie? 883 01:28:19,555 --> 01:28:20,905 Peter, ascoltami. 884 01:28:21,045 --> 01:28:23,007 Non so cosa e' successo o cosa hai visto. 885 01:28:23,107 --> 01:28:24,490 Ma lo fermero'. 886 01:28:24,590 --> 01:28:26,794 Non dire a papa' quello che mi hai detto. 887 01:28:26,894 --> 01:28:28,717 Non dirglielo, ok? Perche' non e' vero. 888 01:28:28,817 --> 01:28:30,870 E' accaduto qualcosa e io sola posso fermarlo. 889 01:28:30,970 --> 01:28:32,858 Mi capisci? Sono la sola 890 01:28:32,958 --> 01:28:34,608 in grado di sistemarla. 891 01:31:16,075 --> 01:31:16,825 Joan? 892 01:31:21,780 --> 01:31:24,380 Joan, per favore. Ho bisogno di parlarti. 893 01:31:27,812 --> 01:31:30,362 Joan, sul serio, devo farti una domanda. 894 01:31:37,978 --> 01:31:38,728 Joan! 895 01:32:02,266 --> 01:32:03,066 Peter! 896 01:32:09,207 --> 01:32:10,007 Peter! 897 01:32:12,999 --> 01:32:14,177 Peter! 898 01:32:18,502 --> 01:32:20,198 Ti espello! 899 01:32:24,580 --> 01:32:25,826 Zantanna! 900 01:32:31,147 --> 01:32:32,203 Dagdani! 901 01:32:35,021 --> 01:32:36,185 Aparagon! 902 01:32:39,329 --> 01:32:40,209 Peter! 903 01:32:41,347 --> 01:32:41,997 Vai 904 01:32:42,729 --> 01:32:44,286 via! 905 01:32:48,712 --> 01:32:50,024 Peter! 906 01:33:17,348 --> 01:33:18,802 Oddio. 907 01:33:20,305 --> 01:33:21,105 Oddio. 908 01:33:26,108 --> 01:33:27,571 Invocazioni 909 01:33:34,505 --> 01:33:36,461 Re Paimon (Dio della Malizia) 910 01:33:36,561 --> 01:33:38,555 Quando viene invocato, possiede l'ospite piu' debole. Quando il rituale 911 01:33:38,655 --> 01:33:40,901 e' completo viene bloccato nel corpo. Serve un altro rituale per rilasciarlo. 912 01:33:42,549 --> 01:33:47,587 Il Re Paimon e' un maschio, percio' desideroso di un corpo maschile. 913 01:35:24,342 --> 01:35:26,912 Ho esitato a scrivere, ma sono preoccupato 914 01:35:27,012 --> 01:35:29,906 che Annie sia sul culmine (nel MEZZO di) 915 01:35:36,206 --> 01:35:38,999 Stato del risarcimento per la tomba di Ellen Leigh. 916 01:35:39,263 --> 01:35:41,497 Foto scattate in giorno dell'episodio 917 01:36:50,807 --> 01:36:53,157 Percio' ognuno si sente giustificato. 918 01:36:55,391 --> 01:36:58,547 L'assassinio di Ifigenia e' voluto dagli dei. 919 01:37:29,614 --> 01:37:32,464 Percio', in realta', Agamennone non ha scelta... 920 01:38:01,033 --> 01:38:01,833 Peter. 921 01:38:04,272 --> 01:38:05,922 Peter, qualcosa non va? 922 01:38:08,570 --> 01:38:09,920 Peter, stai bene? 923 01:38:16,110 --> 01:38:17,010 Respira? 924 01:38:18,779 --> 01:38:20,379 Peter, che fai, amico? 925 01:39:01,845 --> 01:39:03,995 Chiamata dalla West High School. 926 01:39:24,750 --> 01:39:25,600 Pronto. 927 01:39:26,877 --> 01:39:27,527 Si'. 928 01:40:06,343 --> 01:40:07,693 Oh, grazie a Dio. 929 01:40:07,917 --> 01:40:09,267 Oh, grazie a Dio. 930 01:40:10,383 --> 01:40:12,212 Aspetta, cosa? Oddio mio! 931 01:40:12,904 --> 01:40:14,051 Che e' successo? 932 01:40:14,151 --> 01:40:15,511 Cosa gli e' successo? 933 01:40:15,611 --> 01:40:17,261 Oh, no, no, no, no, no. 934 01:40:17,569 --> 01:40:18,369 Oddio. 935 01:40:18,719 --> 01:40:19,878 Oh, no! 936 01:40:19,978 --> 01:40:21,298 Chi gliel'ha fatto? 937 01:40:21,398 --> 01:40:23,498 A quanto pare se l'e' fatto lui. 938 01:40:25,467 --> 01:40:27,331 Picchiando la testa contro il banco. 939 01:40:27,431 --> 01:40:29,264 Steve, aspetta, aspetta, aspetta. 940 01:40:29,364 --> 01:40:31,025 - Ascolta. - Prendigli i piedi. 941 01:40:31,125 --> 01:40:33,125 Per favore, prendigli i piedi. 942 01:40:37,894 --> 01:40:38,794 Steve... 943 01:40:40,088 --> 01:40:41,019 di sopra... 944 01:40:41,119 --> 01:40:43,819 Quando eri via, sono salita nell'abbaino... 945 01:40:44,002 --> 01:40:44,852 e ho... 946 01:40:45,247 --> 01:40:48,247 Ho bisogno che sali a vedere quello che ho visto. 947 01:40:49,098 --> 01:40:50,248 C'e' un corpo. 948 01:40:51,695 --> 01:40:54,179 Si', cioe', penso sia mia madre, lo credo ma non posso dirlo 949 01:40:54,279 --> 01:40:56,047 visto che la pelle e' tutta nera. Ed e' distesa 950 01:40:56,147 --> 01:40:57,647 ma non c'e' la testa. 951 01:40:58,879 --> 01:41:01,979 Potresti, per favore? Ho bisogno che sali e guardi. 952 01:41:04,423 --> 01:41:05,723 Ti prego, Steve. 953 01:41:17,922 --> 01:41:19,072 E c'e' di piu'. 954 01:41:19,989 --> 01:41:22,711 Intendi di piu' del corpo decapitato di tua madre? 955 01:41:22,811 --> 01:41:24,561 Naturalmente, c'e' di piu'. 956 01:42:12,125 --> 01:42:14,185 - Dio mio, cazzo! - Va bene, c'e' di piu'. 957 01:42:14,285 --> 01:42:15,735 Che cazzo e' quello? 958 01:42:15,992 --> 01:42:19,475 - Perche' non hai chiamato la polizia? - La polizia non puo' aiutarci. 959 01:42:19,575 --> 01:42:21,510 - Chi cazzo c'e' la' sopra? - Ricordi Joan, 960 01:42:21,610 --> 01:42:24,029 la mia amica a cui e' morto il nipote? Mi ha portato nel suo appartamento. 961 01:42:24,129 --> 01:42:25,229 Sembra tua madre. 962 01:42:25,329 --> 01:42:28,042 Ascolta, mi ha insegnato come fare la seduta. Non volevo 963 01:42:28,142 --> 01:42:31,564 ma ha rievocato il nipote, l'ho visto e ho pensato di farlo con Charlie. 964 01:42:31,664 --> 01:42:33,764 Guarda, e' l'album di mia madre. 965 01:42:34,122 --> 01:42:35,576 Guarda qui. Vedi? 966 01:42:35,676 --> 01:42:36,866 La vedi? E' lei, 967 01:42:36,966 --> 01:42:37,816 e' Joan. 968 01:42:38,098 --> 01:42:39,839 Non mi ha detto di conoscere mia madre e 969 01:42:39,939 --> 01:42:42,405 non l'avevo mai vista prima ma si e' avvicinata. Mi ha consolato. 970 01:42:42,505 --> 01:42:44,712 Mi ha detto della seduta, e mi ha fatto vedere come farla. 971 01:42:44,812 --> 01:42:47,004 Guarda, vedi il simbolo? E' sulla collana che mi ha dato mia madre. 972 01:42:47,104 --> 01:42:50,885 Sulla collana, lo indossano entrambe, e lo indossano in ogni foto. 973 01:42:50,985 --> 01:42:52,853 E guarda questo disegno! L'hai visto la' sopra? 974 01:42:52,953 --> 01:42:55,512 Era dipinto sul corpo, giusto? 975 01:42:55,612 --> 01:42:56,812 Con il sangue! 976 01:42:58,203 --> 01:43:00,053 Hai disseppellito la tomba. 977 01:43:00,695 --> 01:43:02,695 - Sei stata tu, vero? - Cosa? 978 01:43:02,814 --> 01:43:04,916 Quelle notti in cui dicevi di andare al cinema. 979 01:43:05,016 --> 01:43:05,958 Non mi ascolti! 980 01:43:06,058 --> 01:43:07,703 Il giorno in cui ha chiamato il cimitero, ho detto: 981 01:43:07,803 --> 01:43:10,013 "Non glielo diro' per non preoccuparla". 982 01:43:10,113 --> 01:43:12,223 Dannazione! Ascoltami, Steve! 983 01:43:12,444 --> 01:43:13,840 So che non ti fidi di me 984 01:43:13,940 --> 01:43:15,640 e non posso farci nulla. 985 01:43:16,502 --> 01:43:18,954 Ma ci hanno maledetto quando abbiamo riportato indietro Charlie. 986 01:43:19,054 --> 01:43:20,895 Abbiamo fatto un patto con qualcosa. 987 01:43:20,995 --> 01:43:23,743 Qualcosa in questa casa. Non so cos'e' ma da' la caccia a Peter. 988 01:43:23,843 --> 01:43:24,743 Ho visto 989 01:43:24,875 --> 01:43:26,560 queste pagine riempirsi. 990 01:43:26,660 --> 01:43:28,806 Sono tutte Peter! 991 01:43:29,702 --> 01:43:31,952 Mi dispiace. Non so cosa ho fatto. 992 01:43:32,154 --> 01:43:35,004 Non so cosa ho fatto ma Peter e' in pericolo... 993 01:43:35,247 --> 01:43:36,797 E l'ho cominciato io. 994 01:43:37,780 --> 01:43:39,680 Se distruggiamo questo album 995 01:43:40,359 --> 01:43:41,659 anch'io lo saro'. 996 01:43:43,208 --> 01:43:46,379 Ho provato a bruciarlo. Ho provato. Ma mi si e' incendiato il braccio. 997 01:43:46,479 --> 01:43:48,041 Come se gli fossi legata perche' lo sono. 998 01:43:48,141 --> 01:43:50,213 Adesso ho capito! Ti prego! 999 01:43:51,188 --> 01:43:53,488 Se non distruggiamo questo album... 1000 01:43:56,252 --> 01:43:57,152 Peter... 1001 01:43:59,421 --> 01:44:00,221 Oddio. 1002 01:44:00,783 --> 01:44:01,833 Hai capito? 1003 01:44:03,436 --> 01:44:06,736 Dobbiamo farlo. Ti prego, ti prego, ti prego, ti prego. 1004 01:44:07,743 --> 01:44:08,743 Per Peter. 1005 01:44:20,514 --> 01:44:22,864 Ho bisogno che ti fidi di me, Steve. 1006 01:44:24,360 --> 01:44:25,610 Devo essere io. 1007 01:44:25,931 --> 01:44:27,079 E' colpa mia. 1008 01:44:27,179 --> 01:44:30,029 E' colpa mia. Lo so che e' colpa mia. Ti prego. 1009 01:44:30,898 --> 01:44:33,748 Per favore, ho bisogno che lo getti nel fuoco. 1010 01:44:35,106 --> 01:44:36,894 Ti prego, io non riesco a farlo. Non 1011 01:44:36,994 --> 01:44:39,056 ci riesco. Sono troppo spaventata, cazzo. 1012 01:44:39,156 --> 01:44:40,687 Ma se non lo facciamo... 1013 01:44:40,874 --> 01:44:42,367 se non lo facciamo... 1014 01:44:42,467 --> 01:44:44,581 tocchera' a Peter, Tocchera' a nostro figlio. 1015 01:44:44,681 --> 01:44:46,761 Lo so. Lo so che e' cosi'. 1016 01:44:46,861 --> 01:44:50,461 Per favore, per favore, per favore, per favore, per favore... 1017 01:44:54,858 --> 01:44:57,334 Steve, ti prego. Ti prego capisci, amore. 1018 01:44:57,434 --> 01:44:58,884 Ti prego, ti prego. 1019 01:44:59,646 --> 01:45:01,646 Ti prego, gettalo nel fuoco. 1020 01:45:10,325 --> 01:45:11,675 Tesoro, ti prego. 1021 01:45:12,483 --> 01:45:14,762 Ti prego, prendilo, prendilo. Devi farlo. 1022 01:45:14,862 --> 01:45:16,128 Devi farlo, ti prego. 1023 01:45:16,228 --> 01:45:18,189 Ok, grazie, grazie. 1024 01:45:18,289 --> 01:45:18,939 Ok. 1025 01:45:19,198 --> 01:45:20,048 Eccolo. 1026 01:45:21,611 --> 01:45:22,261 Ok. 1027 01:45:22,430 --> 01:45:24,180 Ora ascoltami. Ascoltami. 1028 01:45:33,114 --> 01:45:35,592 Sei l'amore della mia vita. 1029 01:45:41,110 --> 01:45:44,127 Ti amo, Steve. Ti amo cosi' tanto. 1030 01:45:45,606 --> 01:45:47,356 Oddio! Ti amo cosi' tanto. 1031 01:45:48,130 --> 01:45:49,930 E amo cosi' tanto Peter. 1032 01:45:54,299 --> 01:45:55,749 Adesso, ti prego... 1033 01:45:57,293 --> 01:45:58,693 Ti prego, gettalo. 1034 01:46:17,169 --> 01:46:19,619 Non ho piu' intenzione di assecondarti. 1035 01:46:20,163 --> 01:46:20,913 Cosa? 1036 01:46:21,260 --> 01:46:22,033 No, no! 1037 01:46:22,133 --> 01:46:23,833 No, no, no ti e' d'aiuto. 1038 01:46:25,234 --> 01:46:26,284 Sei malata, 1039 01:46:26,859 --> 01:46:27,659 Annie. 1040 01:46:28,582 --> 01:46:30,332 Devo chiamare la polizia. 1041 01:46:31,789 --> 01:46:33,021 Oddio! 1042 01:47:40,249 --> 01:47:41,049 Mamma? 1043 01:47:45,142 --> 01:47:45,892 Papa'? 1044 01:49:23,246 --> 01:49:24,046 Mamma? 1045 01:49:25,535 --> 01:49:26,285 Papa'? 1046 01:49:52,642 --> 01:49:53,342 Ehi? 1047 01:50:41,961 --> 01:50:42,761 Mamma? 1048 01:53:22,842 --> 01:53:25,063 Ferma! Mamma, ti prego, ferma! 1049 01:53:25,456 --> 01:53:27,806 Mamma, mi dispiace! Ok, mi dispiace. 1050 01:53:31,842 --> 01:53:32,642 Mamma. 1051 01:53:32,818 --> 01:53:35,065 Mamma, ti prego. Ti scongiuro. 1052 01:53:35,165 --> 01:53:36,565 Ti prego, fermati! 1053 01:53:45,155 --> 01:53:45,955 Mamma? 1054 01:55:03,283 --> 01:55:04,636 Mi devo svegliare. 1055 01:55:04,736 --> 01:55:07,310 Ti devi svegliare. Su, e' tutto a posto. 1056 01:55:07,527 --> 01:55:08,483 Svegliati. 1057 01:55:08,583 --> 01:55:10,733 Svegliati! Svegliati! Svegliati! 1058 02:01:27,978 --> 02:01:29,178 Ehi, ehi, ehi. 1059 02:01:30,051 --> 02:01:31,251 Va tutto bene. 1060 02:01:32,177 --> 02:01:33,177 Charlie... 1061 02:01:37,441 --> 02:01:38,991 Adesso va tutto bene. 1062 02:01:41,883 --> 02:01:42,533 Sei 1063 02:01:44,208 --> 02:01:45,210 Paimon, 1064 02:01:46,903 --> 02:01:49,341 uno degli otto re dell'inferno. 1065 02:01:52,597 --> 02:01:54,859 Abbiamo guardato a nordovest 1066 02:01:55,401 --> 02:01:56,951 e ti abbiamo evocato. 1067 02:01:58,209 --> 02:02:01,009 Abbiamo corretto il tuo primo corpo femminile 1068 02:02:01,572 --> 02:02:05,113 e ti abbiamo dato questo corpo maschile in salute. 1069 02:02:06,878 --> 02:02:08,428 Rigettiamo la Trinita' 1070 02:02:08,923 --> 02:02:11,673 e ti preghiamo con devozione, grande Paimon. 1071 02:02:12,883 --> 02:02:14,533 Dacci la tua conoscenza 1072 02:02:14,671 --> 02:02:16,671 di tutti i segreti delle cose. 1073 02:02:17,476 --> 02:02:18,676 Portaci onore, 1074 02:02:19,017 --> 02:02:21,659 ricchezza e buoni famigli. 1075 02:02:22,724 --> 02:02:25,224 Lega tutti gli uomini al nostro volere, 1076 02:02:25,846 --> 02:02:28,587 come noi siamo legati da ora 1077 02:02:28,962 --> 02:02:30,062 e per sempre 1078 02:02:30,347 --> 02:02:31,547 al tuo volere. 1079 02:02:39,052 --> 02:02:40,230 Ave, Paimon! 1080 02:02:41,503 --> 02:02:43,481 Ave, Paimon! 1081 02:02:45,002 --> 02:02:47,270 Ave, Paimon! 1082 02:02:48,637 --> 02:02:50,306 Ave! 1083 02:02:53,189 --> 02:02:59,175 Un'altra traduzione di SRT project 1084 02:02:59,636 --> 02:03:05,643 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1085 02:03:06,106 --> 02:03:12,146 Traduzione: xandra, Kratistos, Ulquiorra LeleUnnamed, appleM [SRT project] 1086 02:03:12,634 --> 02:03:17,869 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 1087 02:03:18,410 --> 02:03:24,430 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1088 02:03:24,847 --> 02:03:30,901 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1089 02:03:31,314 --> 02:03:37,321 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1090 02:03:37,879 --> 02:03:43,845 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject