1
00:00:15,484 --> 00:00:17,884
_Team Wild Animals_
www.NordicB.org
2
00:00:24,800 --> 00:00:28,220
Ellen Taper Leigh, 78,
kuoli 3.4.
3
00:00:28,387 --> 00:00:31,557
Martin Leigh'n (RIP)
rakas vaimo, -
4
00:00:31,724 --> 00:00:34,894
Annie ja Charlesin (RIP) äiti -
5
00:00:35,060 --> 00:00:37,688
ja Peterin ja Charlien isoäiti.
6
00:00:37,855 --> 00:00:41,400
Häntä suree myös
vävy Steven Graham.
7
00:00:41,567 --> 00:00:45,154
Muistotilaisuus
perjantaina kello 10.
8
00:00:45,321 --> 00:00:48,741
Hautajaiset lauantaina kello 10.
9
00:02:47,192 --> 00:02:49,695
No niin, Peter.
10
00:02:49,862 --> 00:02:52,823
Herää. Peter, herää.
11
00:02:54,283 --> 00:02:56,702
Tässä on pukusi.
12
00:02:59,913 --> 00:03:04,084
Nukkuiko siskosi huoneessaan?
13
00:03:04,251 --> 00:03:06,629
En tiedä.
14
00:03:08,088 --> 00:03:09,798
Nouse nyt, Peter.
15
00:03:32,488 --> 00:03:35,658
Charlie, herran tähden!
16
00:03:37,701 --> 00:03:39,912
Yö oli tosi kylmä.
17
00:03:40,079 --> 00:03:43,666
Saat keuhkokuumeen.
- Ei se mitään.
18
00:03:43,832 --> 00:03:47,920
Tule. Äitisi on jo autossa.
19
00:04:01,975 --> 00:04:07,022
Mukava nähdä täällä
näin monia uusia kasvoja.
20
00:04:09,566 --> 00:04:15,280
Äitini olisi liikuttunut
ja ehkä epäillytkin vähän -
21
00:04:15,447 --> 00:04:18,200
näin suurta osanottoa.
22
00:04:22,955 --> 00:04:27,543
Äitini oli salamyhkäinen
ja varautunut nainen.
23
00:04:27,710 --> 00:04:33,173
Hänellä oli omat rituaalit
ja ystävät. Omat huolensa.
24
00:04:33,340 --> 00:04:38,429
Tuntuu pahalta
edes puhua hänestä.
25
00:04:43,726 --> 00:04:46,687
Häntä oli hyvin vaikea tulkita.
26
00:04:46,854 --> 00:04:49,940
Jos luuli tietävänsä jotain, -
27
00:04:50,107 --> 00:04:53,652
siitä oli turha yrittää puhua.
28
00:04:55,404 --> 00:04:57,698
Mutta kun elämä hymyili, -
29
00:04:57,865 --> 00:05:02,536
hän oli lämmin ja lempeä.
30
00:05:03,662 --> 00:05:08,459
Hän oli myös hyvin itsepäinen.
Se selittänee minua.
31
00:05:10,836 --> 00:05:14,339
Hänellä oli aina vastaus kaikkeen.
32
00:05:14,506 --> 00:05:17,217
Ja jos hän joskus erehtyi, -
33
00:05:17,384 --> 00:05:21,638
se oli mielipiteesi ja olit...
34
00:05:23,682 --> 00:05:25,893
väärässä.
35
00:05:47,748 --> 00:05:51,376
Eihän siinä ole pähkinöitä?
- Ei.
36
00:05:53,587 --> 00:05:56,882
Syötkö pähkinöitä?
Ei ole EpiPeniä.
37
00:06:23,742 --> 00:06:27,621
Hei, Maxie. Hyvä koira!
38
00:06:27,788 --> 00:06:31,291
Kengät pois.
Riisu kengät, Charlie.
39
00:06:40,217 --> 00:06:43,095
Tuntuu oudolta.
40
00:06:45,764 --> 00:06:50,143
Pitäisikö surra?
- Tee mitä haluat.
41
00:06:50,310 --> 00:06:52,145
Kyllä se siitä.
42
00:06:52,312 --> 00:06:57,985
PIENI MAAILMA
ANNIE LEIGH'N PIENOISMALLEJA
43
00:07:13,041 --> 00:07:17,045
Hei, miten menee?
- Teen töitä.
44
00:07:17,880 --> 00:07:23,093
Pidän taukoa näyttelyasioista.
45
00:07:25,262 --> 00:07:29,600
Teetkö yhä hoivakotia?
46
00:07:29,766 --> 00:07:32,936
Tätä ja esikoulua.
47
00:07:34,104 --> 00:07:37,566
Mikä on deadline?
Seitsemän kuukautta?
48
00:07:37,733 --> 00:07:43,655
Kuusi ja puoli. - Se lähestyy.
Keksitkö jo nimen?
49
00:07:51,622 --> 00:07:56,043
Sisään.
- Hei. Hyvää yötä.
50
00:07:56,209 --> 00:07:58,462
Öitä.
51
00:07:59,630 --> 00:08:03,133
Onko kaikki hyvin?
52
00:08:03,342 --> 00:08:07,095
Joo.
- Oletko vähän surullinen?
53
00:08:10,015 --> 00:08:14,895
Ymmärrän. Tiedän. Öitä.
54
00:08:15,062 --> 00:08:17,898
Öitä.
- Olet rakas.
55
00:08:32,329 --> 00:08:34,623
Kuka tämä on?
56
00:08:36,166 --> 00:08:38,669
Isoäiti?
57
00:08:48,345 --> 00:08:51,765
Tiedät, että olit
hänen suosikkinsa.
58
00:08:51,932 --> 00:08:56,144
Jo vauvana.
Halusi syöttää sinua.
59
00:08:56,353 --> 00:08:58,814
Se raivostutti minua.
60
00:08:58,981 --> 00:09:02,693
Hän halusi, että olisin poika.
61
00:09:05,696 --> 00:09:08,782
Minä olin pienenä poikatyttö.
62
00:09:08,949 --> 00:09:13,495
Inhosin mekkoja,
nukkeja ja pinkkiä.
63
00:09:14,579 --> 00:09:16,999
Kuka huolehtii minusta?
64
00:09:18,000 --> 00:09:22,337
Anteeksi.
Enkö minä huolehdi?
65
00:09:22,504 --> 00:09:25,549
Sitten kun sinä kuolet.
66
00:09:27,175 --> 00:09:31,596
Isä huolehtii sinusta.
67
00:09:32,973 --> 00:09:35,684
Ja Peter.
68
00:09:51,116 --> 00:09:54,703
Et koskaan itkenyt pienenä.
69
00:09:54,870 --> 00:09:57,998
Tiesitkö sen?
70
00:09:58,165 --> 00:10:00,917
Et edes vastasyntyneenä.
71
00:10:08,759 --> 00:10:12,095
Halusitko itkeä tänään?
72
00:10:15,891 --> 00:10:19,561
Olisiko se helpottanut?
73
00:10:43,710 --> 00:10:46,088
Hyvää yötä, kulta.
74
00:11:10,737 --> 00:11:12,572
ÄIDIN TAVAROITA
75
00:11:42,185 --> 00:11:45,981
SPIRITISMISTÄ
76
00:11:59,244 --> 00:12:02,414
Rakas Annie.
Anteeksi salamyhkäisyys.
77
00:12:02,581 --> 00:12:05,834
Älä vihaa minua
tai sure menneitä.
78
00:12:06,001 --> 00:12:09,045
Viis niistä. Uhrauksemme -
79
00:12:09,212 --> 00:12:11,965
kalpenevat palkinnon rinnalla.
Äiti.
80
00:12:36,990 --> 00:12:39,242
Äiti?
81
00:13:18,990 --> 00:13:22,577
Pelästytin itseni studiolla.
82
00:13:22,744 --> 00:13:24,996
Millä?
83
00:13:29,751 --> 00:13:31,628
Ei?
84
00:13:52,607 --> 00:13:54,693
Oletko valmis?
85
00:13:55,944 --> 00:13:58,154
Melkein.
86
00:13:58,321 --> 00:14:01,658
Viimeistellään lelu
kokeen jälkeen.
87
00:14:01,825 --> 00:14:04,911
Mitä sanot?
88
00:14:05,078 --> 00:14:07,289
Okei.
- Okei.
89
00:14:31,021 --> 00:14:35,775
Jos heikkous tuhoaa sankarin, -
90
00:14:35,942 --> 00:14:38,653
mikä oli Herakleen heikkous?
91
00:14:39,988 --> 00:14:43,366
Ylimielisyys.
- Hyvä on. Miksi?
92
00:14:43,533 --> 00:14:46,870
Hän ei suostu
näkemään merkkejä, -
93
00:14:47,037 --> 00:14:50,457
joita esiintyy
koko näytelmän ajan.
94
00:14:50,623 --> 00:14:54,711
Kiehtovaa.
Hän uskoo itseensä.
95
00:14:54,878 --> 00:14:57,380
Mutta Sofokles
keksi oraakkelin...
96
00:14:57,547 --> 00:15:00,717
Piipullinen välitunnilla?
97
00:15:00,884 --> 00:15:08,808
Herakles ei voinut muuta.
Onko se traagisempaa vai ei?
98
00:15:08,975 --> 00:15:11,603
Ei.
- Miksi?
99
00:15:11,770 --> 00:15:14,981
Koska.
100
00:15:15,148 --> 00:15:18,234
Haluatko sanoa jotain, Peter?
101
00:15:19,611 --> 00:15:21,571
Mistä osasta?
102
00:15:23,156 --> 00:15:26,993
Traagista on väistämättömyys.
103
00:15:27,160 --> 00:15:31,289
Hahmoilla ei ole toivoa.
104
00:15:31,456 --> 00:15:35,043
He ovat nappuloita koneessa.
105
00:16:30,306 --> 00:16:34,727
ILMESTYSTEN TULKINTA
106
00:16:48,908 --> 00:16:51,035
Haloo?
- Hei.
107
00:17:33,161 --> 00:17:36,080
Kävitkö äitini huoneessa?
108
00:17:36,247 --> 00:17:39,501
En.
- Ovi oli auki.
109
00:17:46,382 --> 00:17:50,220
Anteeksi.
Tiedän, järjenvastaista.
110
00:17:51,387 --> 00:17:55,183
Isä, hautausmaalta.
- Mitä nyt?
111
00:17:55,350 --> 00:17:59,395
Katsotaan. Haloo?
112
00:17:59,562 --> 00:18:01,606
Kyllä.
113
00:18:07,612 --> 00:18:10,865
Mitä se tarkoittaa? Häpäisty?
114
00:18:14,369 --> 00:18:17,372
Mutta... siitä on vasta viikko.
115
00:18:20,875 --> 00:18:25,713
Hyvä on. Ymmärrän.
116
00:18:25,880 --> 00:18:31,219
Soitan takaisin. Kuulemiin.
- Mitä se oli?
117
00:18:31,386 --> 00:18:35,098
Joku laskutusasia.
118
00:18:35,265 --> 00:18:40,019
Menen leffaan.
- Okei.
119
00:19:00,623 --> 00:19:03,334
Hän inhosi itseään.
120
00:19:07,380 --> 00:19:11,092
Hän sanoi: "Olen taakka."
121
00:19:15,221 --> 00:19:18,558
Sanoin, ettei ole.
122
00:19:22,937 --> 00:19:24,772
RAKKAAN MENETYS
123
00:19:24,939 --> 00:19:27,817
Mutta kyllä hän oli taakka.
124
00:19:27,984 --> 00:19:33,323
Jätimme uusille aikaa puhua.
125
00:19:33,489 --> 00:19:39,495
Jos olette uusia,
voitte puhua nyt.
126
00:19:44,000 --> 00:19:46,377
Niin? Haluatko..?
127
00:19:46,544 --> 00:19:51,758
Ehkä ei.
- Hyvä on, ei paineita.
128
00:19:59,057 --> 00:20:02,185
Olen Annie.
- Hei, Annie.
129
00:20:03,519 --> 00:20:08,816
Äitini kuoli viikko sitten.
Tulin vain tutustumaan.
130
00:20:09,609 --> 00:20:12,445
En oikein usko tällaiseen.
131
00:20:12,612 --> 00:20:15,490
Kävin täällä pari vuotta sitten.
132
00:20:15,657 --> 00:20:20,662
Minut pakotettiin.
Ehkä se auttoi.
133
00:20:24,999 --> 00:20:28,586
Äitini oli vanha
ja lopuksi seniili.
134
00:20:28,753 --> 00:20:32,006
Välimme olivat etäiset, -
135
00:20:32,173 --> 00:20:36,761
joten se ei ollut kova isku.
Mutta minä...
136
00:20:38,429 --> 00:20:40,848
rakastin häntä.
137
00:20:41,015 --> 00:20:45,770
Hänellä ei ollut helppoa.
Hänellä oli monipersoonahäiriö.
138
00:20:45,937 --> 00:20:49,857
Ja dementia.
Isäni kuoli kun olin vauva.
139
00:20:50,024 --> 00:20:53,986
Hän kuoli nälkään.
Hänellä oli psykoottinen masennus.
140
00:20:54,153 --> 00:20:57,615
Hän näännytti itsensä nälkään.
141
00:20:57,782 --> 00:21:00,952
Isoveljelläni oli skitsofrenia.
142
00:21:01,119 --> 00:21:04,497
Hän hirttäytyi 16-vuotiaana.
143
00:21:04,664 --> 00:21:09,043
Hän väitti, että äiti
pani ihmisiä häneen.
144
00:21:12,422 --> 00:21:15,133
Sellaista oli äitini elämä.
145
00:21:26,894 --> 00:21:30,189
Hän asui meillä ennen hoivakotia.
146
00:21:30,398 --> 00:21:35,194
Emme edes puhuneet sitä ennen.
147
00:21:38,906 --> 00:21:43,411
Hän oli manipuloiva.
Mieheni kielsi yhteydenpidon.
148
00:21:43,578 --> 00:21:46,122
Se kesti kunnes odotin tytärtäni.
149
00:21:46,289 --> 00:21:48,916
En päästänyt häntä
lähelle poikaani.
150
00:21:49,083 --> 00:21:53,713
Siksi hän sai tyttäreni,
jonka hän omi.
151
00:21:53,880 --> 00:21:57,675
Tunsin taas syyllisyyttä, -
152
00:21:57,842 --> 00:22:01,304
vaikka hän oli sairaana erilainen.
153
00:22:01,471 --> 00:22:05,933
Hän ei olisi katunut mitään.
154
00:22:11,689 --> 00:22:15,359
En halua enää
rasittaa perhettäni.
155
00:22:16,652 --> 00:22:21,532
En tiedä, tukisivatko he minua.
156
00:22:25,787 --> 00:22:28,581
Joskus minusta tuntuu...
157
00:22:31,167 --> 00:22:34,629
Tuntuu, että kaikki on pilalla.
158
00:22:36,088 --> 00:22:40,092
Ja tajuan,
että se on minun syytäni.
159
00:22:42,845 --> 00:22:46,432
Tai minua syytetään siitä.
160
00:22:46,599 --> 00:22:49,894
Minä saan syyt niskoilleni.
161
00:22:50,061 --> 00:22:54,106
Mistä sinua syytetään?
162
00:22:56,901 --> 00:22:59,737
En tiedä.
163
00:23:25,930 --> 00:23:29,517
Bileet huomenna Aaronilla.
Kalu mukaan!
164
00:24:45,217 --> 00:24:48,387
Hei, Annie. Ikävä häiritä, -
165
00:24:48,554 --> 00:24:51,891
mutta lähettäisitkö kuvia?
Silvia.
166
00:25:35,267 --> 00:25:40,690
Hei. Saisinko lainata
toista autoa illalla?
167
00:25:40,856 --> 00:25:45,736
Minne menet?
- Koulun grillibileisiin.
168
00:25:45,903 --> 00:25:49,907
Etkö syö kanssamme?
- Joo, syön.
169
00:25:50,074 --> 00:25:53,577
Voit syödä siellä.
- Ei, syön täällä.
170
00:25:53,744 --> 00:25:56,872
Menen sinne vain hengailemaan.
171
00:25:59,417 --> 00:26:01,711
Ethän juo?
172
00:26:01,877 --> 00:26:04,964
Ikä ei riitä
alkoholin ostamiseen.
173
00:26:05,131 --> 00:26:08,134
Harmi. Kysyn vain, juotko sinä.
174
00:26:08,300 --> 00:26:11,721
Sanoin jo ei.
175
00:26:11,887 --> 00:26:14,473
Otatko siskosi mukaan?
176
00:26:14,640 --> 00:26:17,977
Haluaako hän tulla?
177
00:26:20,146 --> 00:26:22,231
Kysyitkö häneltä?
178
00:26:25,276 --> 00:26:27,194
Charlie?
179
00:26:56,807 --> 00:26:59,018
Charlie!
180
00:27:00,102 --> 00:27:04,356
Miksi lähdet ulos avojaloin?
181
00:27:04,523 --> 00:27:07,943
Oletko tyhmä?
Ei kenkiä tai takkia!
182
00:27:08,110 --> 00:27:10,654
Haluan isoäidin.
183
00:27:10,821 --> 00:27:13,240
Mitä?
Oletko vihainen minulle?
184
00:27:16,660 --> 00:27:21,165
Menet... Sukat pois.
Menet juhliin veljesi kanssa.
185
00:27:21,332 --> 00:27:24,835
Mihin juhliin?
- Joku koulujuttu.
186
00:27:27,004 --> 00:27:30,549
Ei tarvitse.
- Kyllä. Sinä lähdet.
187
00:27:30,716 --> 00:27:33,928
Miksi?
- Näet muita nuoria.
188
00:27:34,095 --> 00:27:37,723
Keitä?
- Veljesi ja muita nuoria.
189
00:27:42,561 --> 00:27:45,898
Okei.
- Hyvä. Hän lähtee mukaan.
190
00:27:46,065 --> 00:27:49,902
Ei alkoholia.
- En olisi juonut.
191
00:29:27,166 --> 00:29:30,211
Hei. - Hei.
192
00:29:31,378 --> 00:29:33,422
Onko kivat bileet?
193
00:29:33,589 --> 00:29:36,258
Kysytkö, kannattaako tulla?
194
00:29:36,425 --> 00:29:38,886
Joo. Mitä sanot?
195
00:29:40,721 --> 00:29:42,932
Ihan sama.
196
00:29:45,017 --> 00:29:47,269
Poltatko?
197
00:29:47,436 --> 00:29:50,231
Minulla on tosi hyvää ruohoa.
198
00:29:55,361 --> 00:29:58,864
Naapurihuoneessa on piippu.
- Vau.
199
00:30:03,035 --> 00:30:05,412
Odottaisitko tässä?
- En.
200
00:30:05,579 --> 00:30:09,959
Pari minsaa. Voit piirtää.
201
00:30:10,125 --> 00:30:13,045
Ole kiltti, Charlie.
202
00:30:13,212 --> 00:30:16,215
Jakavat suklaakakkua.
- Ei kaikille.
203
00:30:16,382 --> 00:30:19,301
Kaikille.
- En tunne täältä ketään.
204
00:30:19,468 --> 00:30:22,513
Ei kukaan tunne. Mene jonoon.
205
00:30:22,680 --> 00:30:25,641
Äkkiä tai kakku loppuu.
206
00:30:30,646 --> 00:30:32,815
Hei.
207
00:30:32,982 --> 00:30:35,192
Peterillä on ruohoa.
208
00:30:57,840 --> 00:31:01,844
Oliko se siskosi?
- Joo. Charlie.
209
00:31:03,554 --> 00:31:05,681
Onko siskosi nätti?
210
00:31:05,848 --> 00:31:07,433
ÄITI
211
00:31:07,599 --> 00:31:11,729
Hän piirsi minua viime viikolla.
212
00:31:11,895 --> 00:31:16,859
Näytin vajakilta.
- Charlien tyyli.
213
00:31:17,026 --> 00:31:18,819
Uusi viesti: äiti
214
00:31:44,678 --> 00:31:47,639
Peter?
- Charlie.
215
00:31:50,726 --> 00:31:53,062
Mitä nyt?
216
00:31:56,190 --> 00:31:59,193
Onko kaikki hyvin?
217
00:31:59,360 --> 00:32:03,614
En saa henkeä.
- Miten niin?
218
00:32:04,782 --> 00:32:06,825
Kaulani turpoaa.
219
00:32:55,874 --> 00:32:59,169
Ei hätää,
olemme pian sairaalassa.
220
00:33:17,396 --> 00:33:19,273
Charlie!
221
00:34:38,977 --> 00:34:41,146
Oletko kunnossa?
222
00:35:52,259 --> 00:35:56,430
Hyvä. He tulivat kotiin.
- Hyvä.
223
00:36:53,195 --> 00:36:56,490
Haen balsamipuuta.
Tuonko jotain?
224
00:36:56,657 --> 00:37:00,535
Ei kiitos. Aja varovasti.
225
00:37:00,702 --> 00:37:03,622
Palaan 20 minuutissa.
226
00:37:51,712 --> 00:37:54,548
Haluan kuolla!
227
00:38:03,306 --> 00:38:07,894
Koskee liikaa!
Haluan kuolla!
228
00:38:12,733 --> 00:38:16,069
Charlie!
229
00:42:05,924 --> 00:42:10,804
Oletteko Beckyn Facebook-kavereita?
- Beckyn kavereita?
230
00:42:10,971 --> 00:42:14,099
Sanoin Facebookissa.
231
00:42:14,265 --> 00:42:16,851
Ihan tosi.
Näitkö sen päivityksiä?
232
00:42:17,060 --> 00:42:20,313
Niinpä.
- Joka kymmenes sekunti.
233
00:42:20,480 --> 00:42:24,693
Entä..? Ota tämä.
234
00:42:24,859 --> 00:42:27,112
Bryan?
- Ja tyttöystävä.
235
00:42:27,278 --> 00:42:30,156
Sanoo jotain pöljää.
Mitä se oli?
236
00:42:30,323 --> 00:42:33,868
Sanoo tyttöä prinsessaksi.
237
00:42:34,035 --> 00:42:37,664
Kuka sanoo tyttöystävää
prinsessaksi?
238
00:42:37,831 --> 00:42:41,209
"Haen prinsessani lentokentältä."
239
00:42:41,376 --> 00:42:44,671
"Syön cous..."
- Couscousia.
240
00:42:44,838 --> 00:42:47,549
"prinsessani kanssa."
241
00:42:47,716 --> 00:42:50,301
Tässä.
- Kuka se tyttö on?
242
00:42:50,468 --> 00:42:53,930
Joku tyhmä opiskelija.
243
00:42:54,097 --> 00:42:59,394
Minäkin haluan
opiskelijaprinsessan.
244
00:42:59,561 --> 00:43:03,064
Oletko kunnossa?
245
00:43:05,650 --> 00:43:08,987
Allerginen reaktio.
- Mitä?
246
00:43:09,195 --> 00:43:12,490
Kurkkuni turpoaa.
247
00:43:12,657 --> 00:43:16,578
Se johtuu ruohosta.
- Relaa.
248
00:43:17,912 --> 00:43:20,415
Pidä minua kädestä.
249
00:44:57,220 --> 00:45:02,100
Anteeksi...
Olitko tulossa sisään?
250
00:45:03,810 --> 00:45:08,523
Ei, unohdin jotain.
- Anteeksi.
251
00:45:08,690 --> 00:45:12,569
Muistan sinut
parin kuukauden takaa.
252
00:45:12,735 --> 00:45:16,906
Olenpa minä tökerö.
Olen Joan.
253
00:45:17,073 --> 00:45:20,660
Hei.
- Meneekö jo paremmin?
254
00:45:21,953 --> 00:45:25,081
Mitä?
- Menetit äitisi.
255
00:45:25,248 --> 00:45:28,001
Ei, se ei ole...
256
00:45:30,336 --> 00:45:33,381
Minun... tyttäreni kuoli.
257
00:45:36,843 --> 00:45:40,388
Otan osaa.
258
00:45:40,555 --> 00:45:45,643
Tuletko sisälle?
Tai kahville?
259
00:45:45,810 --> 00:45:48,354
Anteeksi, minä...
260
00:45:48,521 --> 00:45:52,775
Unohdin todella jotain.
- Poikani kuoli.
261
00:45:58,114 --> 00:46:01,868
Otan osaa.
- Vanhako omasi oli?
262
00:46:05,413 --> 00:46:10,084
13.
- Luoja! Kamalaa.
263
00:46:11,794 --> 00:46:17,717
Poikani ja pojanpoikani hukkuivat
neljä kuukautta sitten.
264
00:46:17,884 --> 00:46:22,055
Lapsi oli 7-vuotias.
- Voi ei.
265
00:46:22,221 --> 00:46:26,142
Olen käynyt täällä pari kuukautta.
266
00:46:26,309 --> 00:46:31,147
Se on auttanut.
Ei se helpota, -
267
00:46:31,314 --> 00:46:35,026
mutta on vähemmän yksin.
268
00:46:36,986 --> 00:46:41,199
Okei.
- Nolaan itseni, mutta...
269
00:46:42,575 --> 00:46:46,120
Jos tarvitset ketään, -
270
00:46:46,287 --> 00:46:49,958
kelle puhua.
Kaikki me tarvitsemme.
271
00:46:56,089 --> 00:46:58,758
Jos tulee tarve...
272
00:47:00,426 --> 00:47:02,470
Okei.
273
00:47:03,304 --> 00:47:06,641
Kiitos. Tarkoitan sitä.
274
00:47:13,898 --> 00:47:16,317
Hei hei.
275
00:47:28,162 --> 00:47:30,665
Hei. - Hei.
276
00:47:30,832 --> 00:47:33,459
Menen nukkumaan.
- Missä olit?
277
00:47:33,626 --> 00:47:36,254
Leffassa.
278
00:47:36,421 --> 00:47:41,592
Menen nukkumaan.
- Minäkin tulen.
279
00:48:01,863 --> 00:48:04,782
Palaan pian.
280
00:48:04,949 --> 00:48:09,120
Et, viet peiton.
- En saa unta.
281
00:48:12,081 --> 00:48:16,210
Sinne jäätyy.
- Siellä on lämmitin.
282
00:48:17,754 --> 00:48:20,423
Selvä.
283
00:48:20,590 --> 00:48:23,634
Onhan se okei?
284
00:48:23,801 --> 00:48:27,013
Tule tänne, jos tulee kylmä.
285
00:48:30,808 --> 00:48:33,811
Minun täytyy nukkua.
286
00:49:31,035 --> 00:49:35,123
HUOMIO SKEPTIKOT
VIESTEJÄ TUOLTA PUOLEN
287
00:49:52,765 --> 00:49:55,059
Pyydä galleriasta lisäaikaa?
288
00:50:01,649 --> 00:50:03,484
Hitto.
289
00:51:06,839 --> 00:51:10,343
Sinä tulit, Annie.
- Etuajassa.
290
00:51:10,509 --> 00:51:14,096
Ei se mitään. Tule sisään.
291
00:51:20,478 --> 00:51:24,982
Ovimattosi...
- Aika kiva, eikö?
292
00:51:25,149 --> 00:51:29,737
Äitini teki tuollaisia.
- Älä? Hassua.
293
00:51:31,155 --> 00:51:32,949
Tule tänne. Istu.
294
00:51:34,075 --> 00:51:37,119
Ensin...
295
00:51:37,286 --> 00:51:41,207
Jokin tuntuu olevan hullusti.
296
00:51:41,374 --> 00:51:45,294
Sitten ruumis...
297
00:51:46,379 --> 00:51:48,798
ihan musta...
298
00:51:48,965 --> 00:51:52,301
Verinen, kuin tervattu.
299
00:51:57,807 --> 00:52:01,769
Ei päätä.
En nähnyt kasvoja.
300
00:52:01,978 --> 00:52:05,189
Vaatteet olivat hänen.
301
00:52:05,356 --> 00:52:08,609
Hänen kätensä. Pienet kynnet.
302
00:52:44,562 --> 00:52:47,231
Millainen suhde
sinulla on poikaasi?
303
00:52:48,316 --> 00:52:50,776
Peteriin?
304
00:52:50,943 --> 00:52:52,945
Voi luoja.
305
00:52:56,657 --> 00:52:59,285
Kävelen unissani.
306
00:53:00,619 --> 00:53:04,373
En ole tehnyt sitä vuosiin, -
307
00:53:04,540 --> 00:53:07,918
mutta pari vuotta sitten heräsin -
308
00:53:08,085 --> 00:53:12,840
Peterin ja Charlien
sängyn luota kun he...
309
00:53:13,007 --> 00:53:16,427
jakoivat huoneen.
310
00:53:16,594 --> 00:53:19,513
He olivat -
311
00:53:19,680 --> 00:53:22,808
ihan maaliohenteessa.
312
00:53:24,143 --> 00:53:27,980
Kuten minäkin.
Päästä varpaisiin.
313
00:53:31,484 --> 00:53:35,529
Minulla oli tulitikkuja
ja tyhjä ohennepullo.
314
00:53:38,282 --> 00:53:41,911
Heräsin kun sytytin tikkua.
Peterkin heräsi.
315
00:53:42,078 --> 00:53:45,081
Hän alkoi huutaa.
316
00:53:45,247 --> 00:53:48,793
Sammutin tulen saman tien.
317
00:53:48,959 --> 00:53:53,339
Olin yhtä järkyttynyt kuin hän.
318
00:53:53,506 --> 00:53:58,260
He eivät uskoneet unissakävelyyn.
319
00:53:58,427 --> 00:54:02,056
Mutta sitä se oli.
320
00:54:02,223 --> 00:54:07,728
Ajoitus oli surkea.
Peter ja minä riitelimme -
321
00:54:07,895 --> 00:54:11,065
kaikesta joutavasta.
322
00:54:13,526 --> 00:54:16,445
Typeristä asioista.
323
00:54:18,155 --> 00:54:20,950
Peter syytti aina minua siitä.
324
00:54:21,117 --> 00:54:25,246
En voinut sille mitään.
325
00:54:25,413 --> 00:54:28,499
Koska se tapahtui...
326
00:54:31,919 --> 00:54:34,213
Kun olin unessa.
327
00:54:38,050 --> 00:54:40,594
Hei! Se kävi äkkiä.
328
00:54:40,761 --> 00:54:45,099
Tulitko pyörällä?
- Kaveri heitti.
329
00:54:46,475 --> 00:54:51,147
Ilmoittauduitko
sille valmennuskurssille?
330
00:54:51,313 --> 00:54:55,443
Teen sen huomenna.
- Tee, koe on pian.
331
00:55:03,325 --> 00:55:05,578
Minä...
332
00:55:31,270 --> 00:55:33,689
Voi luoja, Annie.
333
00:55:34,565 --> 00:55:37,401
Eihän hän saa nähdä tuota?
- Kuka?
334
00:55:37,568 --> 00:55:40,529
Peter.
Miltä se tuntuisi hänestä?
335
00:55:40,696 --> 00:55:43,407
Tämä ei koske häntä.
- Eikö?
336
00:55:43,574 --> 00:55:46,702
Neutraali kuvaus onnettomuudesta.
337
00:55:54,627 --> 00:55:57,880
Tuletko syömään?
- Minä kokkaan.
338
00:55:58,047 --> 00:56:00,382
Laitoin ruokaa.
Tulin sanomaan.
339
00:56:00,549 --> 00:56:04,094
Tule tai jää tänne.
Ihan sama.
340
00:56:50,558 --> 00:56:54,436
Tosi hyvää, isä.
- Kiitos.
341
00:57:13,956 --> 00:57:16,458
Onko kaikki hyvin, äiti?
342
00:57:19,169 --> 00:57:21,213
Mitä?
343
00:57:22,548 --> 00:57:24,550
Painaako joku asia?
344
00:57:26,927 --> 00:57:29,805
Painaako sinua?
345
00:57:31,557 --> 00:57:36,395
Tuntuu, että haluat sanoa jotain.
346
00:57:36,562 --> 00:57:41,233
Mitä? Sinä vain virnuilisit.
347
00:57:42,568 --> 00:57:47,531
En ikinä virnuile.
- Ilmeesi kertoo kaiken.
348
00:57:47,698 --> 00:57:50,326
Sano sitten.
- Peter.
349
00:57:50,492 --> 00:57:53,996
En halua.
Olen yrittänyt sanoa.
350
00:57:54,163 --> 00:57:57,625
Yritä vielä. Vapauta itsesi.
- Eli sinut.
351
00:57:57,791 --> 00:58:01,086
Hyvä on, minut.
Anna tulla, perkele!
352
00:58:01,253 --> 00:58:05,674
Älä kiroile, senkin paska!
Älä huuda minulle!
353
00:58:05,841 --> 00:58:09,011
Olen äitisi! Ymmärrätkö?
354
00:58:09,178 --> 00:58:13,057
Hoidan ja puolustan sinua.
355
00:58:13,223 --> 00:58:16,602
Sinä vain vääntelet naamaasi.
356
00:58:16,769 --> 00:58:21,940
Halveksuvasti ja aina ärtyneenä!
357
00:58:22,107 --> 00:58:26,403
Siskosi on kuollut.
Tiedän, että kaipaat häntä.
358
00:58:26,570 --> 00:58:29,323
Se oli onnettomuus.
Sinä kärsit.
359
00:58:29,490 --> 00:58:31,492
Voisinpa lohduttaa.
360
00:58:31,659 --> 00:58:34,328
Voisinpa suojata sinua tiedolta, -
361
00:58:34,495 --> 00:58:38,832
että teit mitä teit,
mutta siskosi on kuollut!
362
00:58:38,999 --> 00:58:42,211
Hän on ikuisesti poissa!
363
00:58:42,378 --> 00:58:47,383
Sääli!
Se voisi lähentää meitä.
364
00:58:47,549 --> 00:58:51,136
Jos katuisit
tai myöntäisit sen, -
365
00:58:51,303 --> 00:58:54,014
voisimme tehdä tälle jotain, -
366
00:58:54,181 --> 00:58:56,767
mutta et ota vastuuta mistään!
367
00:58:56,975 --> 00:59:02,564
Nyt minä en voi hyväksyä
enkä voi antaa anteeksi, -
368
00:59:06,735 --> 00:59:10,948
koska kukaan ei myönnä tekojaan!
369
00:59:41,520 --> 00:59:43,939
Entä sinä, äiti?
370
00:59:48,569 --> 00:59:51,196
Hän ei halunnut bileisiin.
371
00:59:52,531 --> 00:59:55,743
Miksi hän oli siellä?
372
00:59:55,909 --> 00:59:58,912
Lopetetaan tämä.
373
01:00:00,080 --> 01:00:01,999
Se siitä.
374
01:00:03,375 --> 01:00:07,546
Käskin lopettaa.
- Hyvä on.
375
01:00:15,304 --> 01:00:16,847
Hyvä on.
376
01:01:05,187 --> 01:01:08,106
JATKA TÖITÄ!
377
01:01:29,920 --> 01:01:31,547
Joan?
378
01:01:33,882 --> 01:01:35,592
Annie!
- Hei.
379
01:01:38,178 --> 01:01:41,223
Annie!
- Hei.
380
01:01:42,182 --> 01:01:44,977
Hei.
- Miten menee?
381
01:01:45,143 --> 01:01:48,647
Annie, minä...
- Onko kaikki hyvin?
382
01:01:48,814 --> 01:01:53,318
Kaikki on tosi hyvin.
383
01:01:53,485 --> 01:01:56,697
Minulla menee tosi...
- Okei.
384
01:01:58,991 --> 01:02:01,869
Jotain tapahtui, Annie.
385
01:02:02,035 --> 01:02:06,832
Kaikki on nyt erilaista.
386
01:02:06,999 --> 01:02:11,879
Mitä tapahtui?
- Uskallanko kertoa?
387
01:02:12,045 --> 01:02:16,383
Pidät minua hulluna.
- En.
388
01:02:16,550 --> 01:02:20,137
Hyvä on. Tule...
389
01:02:22,180 --> 01:02:26,226
Tapasin meedion.
390
01:02:28,061 --> 01:02:32,691
Se oli avoin istunto.
Tiedän, mitä ajattelet...
391
01:02:32,858 --> 01:02:37,487
Sain kutsun. Sinne tuli
skeptikkoja ja tiedemiehiä.
392
01:02:37,654 --> 01:02:42,576
Epäilin, mutta se, mitä koin -
393
01:02:42,743 --> 01:02:45,454
oli täysin...
394
01:02:45,621 --> 01:02:51,376
Sinne tuli 1800-luvun
miehen henki.
395
01:02:51,543 --> 01:02:54,880
Se ei ollut mitään bluffia.
396
01:02:55,047 --> 01:02:59,593
Vieressäni istui
kyyninen neurologi.
397
01:02:59,760 --> 01:03:04,181
Se muutti hänen käsityksensä.
398
01:03:04,348 --> 01:03:07,225
Tiedän, mitä ajattelet.
399
01:03:07,392 --> 01:03:10,979
Puhuin meediolle jälkikäteen.
400
01:03:11,146 --> 01:03:14,024
Kysyin pojasta ja pojanpojastani.
401
01:03:14,191 --> 01:03:17,027
Hän tuli meille kotiin ja...
402
01:03:22,616 --> 01:03:25,118
Hän sai...
403
01:03:27,996 --> 01:03:30,874
Hän taikoi esiin lapsenlapseni.
404
01:03:31,041 --> 01:03:35,003
Tiedän tuon hymyn. Annie...
405
01:03:35,170 --> 01:03:38,256
Minäkään en ollut uskoa sitä.
406
01:03:38,423 --> 01:03:45,305
Mutta kuulin pojan äänen.
Tunsin, että hän oli läsnä.
407
01:03:45,472 --> 01:03:48,392
Annie, se oli todellista.
408
01:03:49,685 --> 01:03:51,561
Mitä teet nyt?
409
01:03:51,728 --> 01:03:55,023
Tulin ostoksille.
- Tulisitko meille?
410
01:03:55,190 --> 01:04:01,113
Tule. Minusta sinun pitäisi tulla.
Se olisi tärkeää.
411
01:04:13,959 --> 01:04:16,628
Tämä luo tunnelman.
412
01:04:25,846 --> 01:04:28,557
No niin.
413
01:04:28,724 --> 01:04:32,227
Panen käden lasin päälle, -
414
01:04:32,394 --> 01:04:35,272
mutta en paina.
415
01:04:35,439 --> 01:04:38,025
Tee sinä samoin.
416
01:04:52,414 --> 01:04:54,666
Louis?
417
01:04:56,418 --> 01:04:59,337
Louis, oletko täällä?
Isoäiti tässä.
418
01:05:10,265 --> 01:05:13,852
Louis, jos olet täällä, -
419
01:05:15,562 --> 01:05:18,899
yritä siirtää lasia.
420
01:05:23,528 --> 01:05:27,324
Louis, jos olet täällä...
421
01:05:30,077 --> 01:05:32,579
Hei, Louis.
422
01:05:32,746 --> 01:05:35,832
Hei, Louis.
- Miten sinä tuon teit?
423
01:05:36,041 --> 01:05:40,712
Louis, esitän pari kysymystä.
424
01:05:40,879 --> 01:05:45,383
Jos vastaat kyllä,
siirrä lasia oikealle.
425
01:05:45,550 --> 01:05:48,929
Jos se on ei,
siirrä sitä eri suuntaan.
426
01:05:49,096 --> 01:05:51,932
Vasemmalle. Ymmärsitkö?
427
01:05:55,685 --> 01:05:59,064
Louis, voitko hyvin?
428
01:06:01,650 --> 01:06:03,652
Onko kipuja?
429
01:06:05,821 --> 01:06:08,156
Luoja!
- Ei hätää.
430
01:06:08,323 --> 01:06:13,495
Ei hätää.
Louis, tässä on liitutaulusi.
431
01:06:13,662 --> 01:06:16,039
Muistatko sen?
432
01:06:17,541 --> 01:06:19,751
Kirjoittaisitko jotain?
433
01:06:45,152 --> 01:06:47,487
Rakastan sinua, mummi
434
01:06:47,654 --> 01:06:53,201
Louis! Minäkin rakastan sinua.
- Anteeksi. Voidaanko lopettaa?
435
01:06:54,536 --> 01:06:57,706
Mitä?
- Anteeksi...
436
01:06:57,873 --> 01:07:01,960
Louis, lopetamme hetkeksi.
Palaan pian.
437
01:07:06,214 --> 01:07:08,466
Onko kaikki hyvin?
- Anteeksi...
438
01:07:08,633 --> 01:07:12,554
Ymmärrän.
Minäkin reagoin ensin noin.
439
01:07:12,721 --> 01:07:16,016
Anteeksi. Kiitos.
- Ei se mitään.
440
01:07:23,565 --> 01:07:26,443
Minä tiedän.
Tiedän, kultaseni.
441
01:07:26,610 --> 01:07:30,739
Jos haluat kokeilla tätä itse...
442
01:07:30,906 --> 01:07:36,119
Sytytä kynttilä
ja ota esine, joka oli tyttäresi.
443
01:07:36,286 --> 01:07:40,457
Se on linkkisi.
Minun oli liitutaulu.
444
01:07:40,624 --> 01:07:44,336
Kaikki hyvin.
445
01:07:44,502 --> 01:07:47,172
Noin. Kun olet valmis, -
446
01:07:47,339 --> 01:07:51,760
lue tämä ääneen.
Joka tavu, huolella.
447
01:07:53,220 --> 01:07:56,264
Miksi?
- En tunnista kieltä.
448
01:07:56,431 --> 01:08:00,644
Meedio käski lukea sen aluksi.
449
01:08:00,810 --> 01:08:06,107
Koko perheesi pitää olla kotona.
450
01:08:06,274 --> 01:08:08,777
Poikasi, kaikkien.
Se on tärkeää.
451
01:08:08,944 --> 01:08:11,988
Selvä.
- Hengitä syvään.
452
01:08:13,198 --> 01:08:16,117
Sinä et tappanut häntä, Annie.
453
01:08:20,247 --> 01:08:23,875
Mitä?
- Hän ei ole poissa.
454
01:11:10,166 --> 01:11:11,709
Äiti.
455
01:11:11,876 --> 01:11:14,379
Mitä sinä teet?
456
01:11:18,049 --> 01:11:20,468
Mitä nyt?
457
01:11:20,635 --> 01:11:22,971
Kävelit unissasi.
458
01:11:29,185 --> 01:11:31,396
Anteeksi.
459
01:11:31,563 --> 01:11:34,441
Onko Charlie täällä?
460
01:11:35,733 --> 01:11:38,111
Miksi pelkäät minua?
461
01:11:41,781 --> 01:11:43,867
Mitä?
462
01:11:46,870 --> 01:11:50,248
En halunnut olla äitisi.
463
01:11:53,501 --> 01:11:56,421
Miksi et?
- Minua pelotti.
464
01:11:58,798 --> 01:12:01,342
En tuntenut itseäni äidiksi.
465
01:12:02,844 --> 01:12:06,598
Hän painosti.
- Miksi sait minut?
466
01:12:06,764 --> 01:12:10,518
Syy ei ollut minun!
Yritin estää sen.
467
01:12:11,769 --> 01:12:13,771
Miten?
468
01:12:15,648 --> 01:12:18,610
Yritin saada keskenmenon.
469
01:12:20,528 --> 01:12:22,739
Miten?
470
01:12:22,906 --> 01:12:25,450
Tein kaikkea, mistä varoitettiin.
471
01:12:25,617 --> 01:12:29,204
Ei auttanut. Onneksi ei.
472
01:12:29,370 --> 01:12:32,749
Yritit tappaa minut.
- Ei.
473
01:12:32,916 --> 01:12:36,544
Rakastan sinua.
- Yritit tappaa minut.
474
01:12:36,711 --> 01:12:40,590
Yritin pelastaa sinut!
- Yritit tappaa minut!
475
01:13:07,242 --> 01:13:09,327
Peter.
476
01:13:10,495 --> 01:13:12,789
Peter, kulta. Herää.
- Mitä?
477
01:13:12,956 --> 01:13:16,584
Minä tässä.
Olen pahoillani kaikesta.
478
01:13:16,751 --> 01:13:19,629
Anna anteeksi kaikki puheeni.
479
01:13:22,048 --> 01:13:24,801
Nousisitko ylös?
Kokeillaan jotain.
480
01:13:24,968 --> 01:13:28,513
Näin painajaista.
- Tehdään jotain.
481
01:13:28,680 --> 01:13:31,975
Keksin yhden jutun. Tule.
482
01:13:32,976 --> 01:13:36,771
Steven. Kulta?
Herää, Steve.
483
01:13:36,938 --> 01:13:41,693
Mitä? - Tule alas.
Kokeillaan jotain yhdessä. Tule.
484
01:13:43,528 --> 01:13:45,446
Tule, Steve.
485
01:14:00,336 --> 01:14:02,672
Isä?
- Ei hätää.
486
01:14:10,471 --> 01:14:12,473
Tulkaa nyt.
487
01:14:17,770 --> 01:14:22,734
No niin.
- Tänne jäätyy.
488
01:14:22,900 --> 01:14:25,653
Ei, mitä sinä teet?
- Suljen ikkunan.
489
01:14:25,820 --> 01:14:28,823
Ei saa muuttaa mitään.
Se sotkee.
490
01:14:29,032 --> 01:14:31,951
Istutaan alas.
491
01:14:32,118 --> 01:14:36,414
Ystäväni Joan opetti tämän.
- Kuka Joan?
492
01:14:36,581 --> 01:14:39,626
Kämmenet pöydälle
ja sormet yhteen.
493
01:14:39,792 --> 01:14:43,630
Mitä tämä on?
- Näet sitten.
494
01:14:43,796 --> 01:14:47,216
Luottakaa minuun.
495
01:14:51,012 --> 01:14:52,889
Hyvä on.
496
01:14:56,184 --> 01:14:58,978
Tehdään se sitten tässä.
497
01:14:59,145 --> 01:15:01,272
Peter...
498
01:15:03,316 --> 01:15:05,860
Steve. Tule.
499
01:15:06,027 --> 01:15:08,446
Keskittykää.
- Mihin?
500
01:15:08,613 --> 01:15:11,658
Ajatelkaa Charliea.
- Voi vittu!
501
01:15:11,824 --> 01:15:15,244
Kokeilin hetki sitten.
Se toimi.
502
01:15:15,411 --> 01:15:17,538
Näytän teille.
- Mitä?
503
01:15:17,705 --> 01:15:22,585
Vittu! Olen meedio.
Näin näkyjä, -
504
01:15:22,752 --> 01:15:25,588
mutta torjuin ne.
Ei olisi pitänyt.
505
01:15:25,755 --> 01:15:29,550
Kuulostaa hullulta.
Näytän teille.
506
01:15:29,717 --> 01:15:32,220
Olen järjissäni.
- Peter, nukkumaan.
507
01:15:32,387 --> 01:15:37,225
Ei, tämä pitää tehdä yhdessä.
508
01:15:37,392 --> 01:15:41,187
Hyvä on, minä jään.
- Steve.
509
01:15:41,354 --> 01:15:45,817
Sinun pitää olla avoin.
Lupaatko?
510
01:15:45,983 --> 01:15:49,904
Te kumpikin, olkaa avoimia.
511
01:15:50,071 --> 01:15:52,699
Ole niin kiltti, Steve.
512
01:15:52,865 --> 01:15:56,077
Lupaan...
513
01:15:56,244 --> 01:15:59,247
Okei, hyvä.
514
01:15:59,414 --> 01:16:03,668
Luin tuon jo.
Ei tarvitse toistaa.
515
01:16:03,835 --> 01:16:07,255
Mitä kieltä se on?
516
01:16:07,422 --> 01:16:10,216
Yrittäkää keskittyä.
517
01:16:15,638 --> 01:16:19,475
Charlie?
Charlie, oletko täällä?
518
01:16:28,025 --> 01:16:31,738
Charlie, äiti tässä.
Ja isä ja Peter.
519
01:16:39,370 --> 01:16:43,958
Charlie, jos olet täällä,
koskemme kaikki lasia.
520
01:16:44,125 --> 01:16:46,419
Ei paineta.
521
01:16:46,586 --> 01:16:54,469
Jos olet täällä, siirrä lasia.
Edes ihan vähän. Okei, Charlie?
522
01:16:57,013 --> 01:16:58,890
No niin...
523
01:16:59,056 --> 01:17:00,892
Hitto.
524
01:17:01,893 --> 01:17:04,353
Mitä helvettiä?
- Mitä?
525
01:17:04,520 --> 01:17:07,023
Ettekö huomaa?
- Mitä?
526
01:17:07,190 --> 01:17:10,735
Ettekö tunne,
että ilma väreilee?
527
01:17:15,823 --> 01:17:19,035
Kiitos, Charlie! Mahtavaa!
528
01:17:19,202 --> 01:17:25,082
Charlie, näytä heille,
mitä teit aiemmin.
529
01:17:29,754 --> 01:17:33,758
Näytä, mitä teit.
Hän tekee sen.
530
01:17:38,346 --> 01:17:40,515
Riittää.
- Ei! Kuuntele!
531
01:17:40,681 --> 01:17:46,020
Aiemmin tämä ilmestyi paperille.
532
01:17:46,187 --> 01:17:50,274
Mikä se on?
- Charlie. Piirrä lisää.
533
01:17:50,441 --> 01:17:52,318
Lopeta!
534
01:17:52,485 --> 01:17:55,696
Sormet yhdessä.
- Pelotat häntä!
535
01:17:55,863 --> 01:17:59,408
Ei! Peter, kuuntele...
- Lopeta!
536
01:17:59,575 --> 01:18:03,287
Älä pelkää. Se on siskosi.
537
01:18:04,205 --> 01:18:06,165
Äiti...
538
01:18:08,209 --> 01:18:11,087
Charlie, mikä hätänä?
539
01:18:51,377 --> 01:18:54,005
Haloo?
- Äiti?
540
01:18:54,171 --> 01:18:57,258
Äiti?
- En pidä tästä.
541
01:18:57,425 --> 01:19:01,470
Isä, en pidä tästä.
- Mitä nyt?
542
01:19:01,637 --> 01:19:04,599
Äiti!
- Pelottavaa. Lopeta.
543
01:19:04,765 --> 01:19:07,810
Miksi teitä pelottaa?
544
01:19:07,977 --> 01:19:11,689
Miksi pelotatte minua?
- Lopeta!
545
01:19:11,856 --> 01:19:16,402
Missä äitini on?
- Lopeta!
546
01:19:16,569 --> 01:19:18,905
Äiti? Peter? Minua pelottaa!
547
01:19:21,657 --> 01:19:24,118
Mitä hittoa sinä teet?
548
01:19:33,377 --> 01:19:35,588
Mitä tapahtui?
549
01:20:18,798 --> 01:20:22,885
Maan talous on aina heilahdellut.
550
01:20:23,052 --> 01:20:29,141
1800-luvulla oli kriisejä.
1929 tapahtui suuri romahdus.
551
01:20:29,308 --> 01:20:33,396
Alkoi suuri lama.
552
01:20:33,562 --> 01:20:37,692
Kurjuutta kesti kymmenen vuotta.
553
01:20:37,858 --> 01:20:44,657
1929 Wall Streetillä meni lujaa.
Kun kaikki romahti, -
554
01:20:44,824 --> 01:20:51,455
se aiheutti
taloudellisen kriisin.
555
01:20:51,622 --> 01:20:56,794
Ihmiset jonottivat ruokaa.
556
01:21:13,811 --> 01:21:16,105
Niin, Peter?
557
01:21:16,272 --> 01:21:21,110
Pitää mennä vessaan.
- Mene vain.
558
01:21:23,112 --> 01:21:25,489
Kuten sanoin...
559
01:21:31,370 --> 01:21:32,663
Haloo?
560
01:21:32,830 --> 01:21:37,043
Arvaa kuka soitti koulusta
ihan hädissään?
561
01:21:37,209 --> 01:21:40,838
Charlie?
- Mitä?
562
01:21:41,005 --> 01:21:44,467
Ei mitään. Mikä on?
- Peter soitti.
563
01:21:44,633 --> 01:21:50,431
Hän on kauhuissaan, itkee.
Joku "koston henki" jahtaa häntä.
564
01:21:50,598 --> 01:21:56,062
Miten niin?
- Suojelen poikaani.
565
01:21:56,228 --> 01:22:00,149
Mitä tarkoitat?
- Olen huolissani.
566
01:22:00,357 --> 01:22:03,944
Älä nyt.
Hän on minunkin poikani.
567
01:22:15,206 --> 01:22:19,794
Älä lyö luuria korvaan!
En kävele enää unissani.
568
01:22:19,960 --> 01:22:21,921
Ymmärrätkö?
569
01:22:46,237 --> 01:22:50,741
Jätä viesti. Kun lopetat, -
570
01:22:50,908 --> 01:22:54,453
laske luuri tai valitse ruutu.
571
01:22:54,620 --> 01:22:58,833
Annie, tässä Patrick galleriasta.
572
01:22:58,999 --> 01:23:03,129
Halusin kysyä, miten voitte.
573
01:23:03,295 --> 01:23:08,801
Olemme huolissamme.
Toivottavasti kaikki on hyvin.
574
01:23:08,968 --> 01:23:15,933
Olette ajatuksissamme.
Halusimme sanoa...
575
01:23:16,100 --> 01:23:21,355
Jos haluat lykätä näyttelyä,
se sopii ilman muuta.
576
01:23:21,522 --> 01:23:28,112
Jos et, kerro jos voimme auttaa.
577
01:23:41,125 --> 01:23:43,878
Jessus, mikä haju.
578
01:23:52,970 --> 01:23:55,764
Annie, mikä täällä haisee?
579
01:24:20,331 --> 01:24:22,917
Mitä täällä on tapahtunut?
580
01:24:23,083 --> 01:24:25,669
En halunnut enää katsoa sitä.
581
01:27:14,004 --> 01:27:15,881
Charlie?
582
01:27:55,421 --> 01:27:58,173
Peter! Voi luoja! Peter!
583
01:27:58,340 --> 01:28:01,093
Mikä hätänä?
- Mitä sinä teet?
584
01:28:01,260 --> 01:28:03,929
Miten niin?
- Revit päätäni!
585
01:28:04,096 --> 01:28:07,349
Ei, tulin juuri. Huusit.
Mikä on?
586
01:28:07,516 --> 01:28:11,311
Näin Charlien.
Sitten nyit päätäni!
587
01:28:11,478 --> 01:28:15,065
En tekisi niin. Oletko hullu?
588
01:28:16,066 --> 01:28:19,445
Missä nurkassa näit Charlien?
589
01:28:19,611 --> 01:28:24,658
Peter, kuuntele. En tiedä,
mitä näit. Teen tästä lopun.
590
01:28:24,825 --> 01:28:28,412
Älä kerro isälle,
mitä juuri sanoit.
591
01:28:28,579 --> 01:28:31,748
Vain minä voin lopettaa tämän.
592
01:28:31,915 --> 01:28:34,126
Vain minä voin tehdä jotain.
593
01:31:16,038 --> 01:31:18,081
Joan?
594
01:31:21,627 --> 01:31:25,005
Joan, minulla on asiaa.
595
01:31:27,716 --> 01:31:30,636
Minulla on kysyttävää.
596
01:31:37,809 --> 01:31:40,479
Joan!
597
01:32:02,084 --> 01:32:03,835
Peter!
598
01:32:09,049 --> 01:32:11,134
Peter!
599
01:32:12,844 --> 01:32:15,806
Peter!
600
01:32:18,475 --> 01:32:21,103
Karkotan sinut!
601
01:32:24,606 --> 01:32:27,067
Zantany!
602
01:32:31,113 --> 01:32:32,989
Dagdany!
603
01:32:35,033 --> 01:32:37,077
Aparagon!
604
01:32:39,162 --> 01:32:40,914
Peter!
605
01:32:41,081 --> 01:32:43,750
Häivy!
606
01:32:48,422 --> 01:32:50,090
Peter!
607
01:33:12,362 --> 01:33:13,613
SPIRITISMISTÄ
608
01:33:25,625 --> 01:33:27,335
LOITSUT
609
01:33:33,550 --> 01:33:37,512
Kuningas Paimon (Pahuus)
etsii heikoimman.
610
01:33:37,679 --> 01:33:40,724
Rituaalin jälkeen
hän ottaa isännän.
611
01:33:42,267 --> 01:33:45,562
Miehenä Paimon valikoi miehen.
612
01:33:47,272 --> 01:33:53,528
Manaajan rikkaudet.
613
01:35:23,326 --> 01:35:28,039
Hei, Bob.
Pelkään, että Annie...
614
01:35:28,206 --> 01:35:30,709
Vaade, Ellen Leigh'n hauta.
615
01:35:36,256 --> 01:35:39,009
Ohessa vakuutusvaateen tila -
616
01:35:39,175 --> 01:35:41,845
koskien Ellen Leigh'n hautaa.
617
01:36:50,455 --> 01:36:54,876
Jotta kaikki ovat tyytyväisiä.
618
01:36:55,043 --> 01:36:59,464
Jumalat vaativat
Ifigeneian murhaa.
619
01:37:29,494 --> 01:37:32,706
Agamemnon ei voinut muuta.
620
01:38:00,734 --> 01:38:03,069
Peter.
621
01:38:04,029 --> 01:38:06,948
Peter, mikä hätänä?
622
01:38:08,324 --> 01:38:10,702
Peter, onko kaikki hyvin?
623
01:38:15,957 --> 01:38:20,045
Saako hän henkeä?
- Mitä teet?
624
01:39:01,586 --> 01:39:04,255
West High School soittaa.
625
01:39:24,442 --> 01:39:26,778
Haloo?
626
01:39:26,945 --> 01:39:29,489
Kyllä.
627
01:40:07,235 --> 01:40:09,863
Luojan kiitos.
628
01:40:11,364 --> 01:40:14,993
Voi luoja! Mitä tapahtui?
629
01:40:15,160 --> 01:40:21,249
Ei, ei, ei! Luoja!
Kuka tuon teki?
630
01:40:21,416 --> 01:40:25,336
Ilmeisesti hän itse.
631
01:40:25,503 --> 01:40:29,591
Hakkasi päätä pulpettiin.
- Kuuntele.
632
01:40:29,757 --> 01:40:32,010
Ota jaloista kiinni.
633
01:40:38,016 --> 01:40:43,938
Steve. Ullakko...
Kävin siellä kun olit poissa.
634
01:40:44,105 --> 01:40:48,193
Sinun pitää nähdä,
mitä näin siellä.
635
01:40:49,152 --> 01:40:53,364
Siellä on ruumis. Ehkä äitini.
636
01:40:53,531 --> 01:40:58,703
Mutta iho on musta
ja pää poissa.
637
01:40:58,870 --> 01:41:01,706
Ole kiltti ja käy katsomassa.
638
01:41:04,459 --> 01:41:07,003
Ole niin kiltti, Steve.
639
01:41:17,805 --> 01:41:19,933
On muutakin...
640
01:41:20,099 --> 01:41:24,145
Muuta kuin päätön ruumis?
Totta kai.
641
01:42:11,818 --> 01:42:14,028
Vittu!
- On muutakin.
642
01:42:14,195 --> 01:42:17,156
Mikset soittanut poliisille?
643
01:42:17,323 --> 01:42:20,451
Poliisi ei voi auttaa.
- Kuka se on?
644
01:42:20,618 --> 01:42:23,830
Muistatko Joanin?
Lapsenlapsi kuoli.
645
01:42:23,997 --> 01:42:26,541
Se näytti äidiltäsi.
- Joan opetti.
646
01:42:26,708 --> 01:42:30,128
En halunnut. Hän kutsui pojan.
647
01:42:30,295 --> 01:42:34,507
Kuten Charlien.
Äidin kuva-albumi.
648
01:42:34,674 --> 01:42:37,927
Näetkö? Tuo on Joan.
649
01:42:38,094 --> 01:42:40,388
Hän ei kertonut äidistäni, -
650
01:42:40,555 --> 01:42:45,143
mutta kertoi istunnosta
ja opetti minua.
651
01:42:45,310 --> 01:42:47,603
Katso symbolia äidin korussa.
652
01:42:47,770 --> 01:42:50,773
Kummallakin on se
kaikissa kuvissa.
653
01:42:50,940 --> 01:42:56,029
Tämä kuvio oli maalattu verellä.
654
01:42:58,114 --> 01:43:00,616
Kaivoit äitisi haudasta.
655
01:43:00,783 --> 01:43:02,702
Se olit sinä, eikö niin?
656
01:43:02,869 --> 01:43:05,913
Lähdit muka leffaan.
657
01:43:06,080 --> 01:43:11,252
Hautausmaalta soitettiin.
En kertonut, ettet huolestu.
658
01:43:11,419 --> 01:43:15,006
Tiedän, ettet luota minuun.
659
01:43:16,090 --> 01:43:18,843
Meidät kirottiin
kun Charlie palasi.
660
01:43:19,010 --> 01:43:23,723
Jokin täällä jahtaa Peteriä.
661
01:43:23,931 --> 01:43:28,436
Sivut täyttyivät Peterin kuvista.
662
01:43:29,687 --> 01:43:35,026
Anteeksi, Steve. En tiedä,
mitä tein. Peter on vaarassa -
663
01:43:35,234 --> 01:43:37,445
ja se on minun syyni.
664
01:43:37,612 --> 01:43:42,658
Jos tuhoan kirjan,
minäkin tuhoudun.
665
01:43:42,825 --> 01:43:45,787
Yritin polttaa sen.
Käteni syttyi.
666
01:43:45,953 --> 01:43:49,415
Olen sidoksissa kirjaan.
667
01:43:49,582 --> 01:43:53,461
Steve, ellemme tuhoa kirjaa...
668
01:43:56,089 --> 01:44:00,551
Peter... Voi luoja.
669
01:44:00,718 --> 01:44:03,304
Ymmärrätkö?
670
01:44:03,471 --> 01:44:09,352
Meidän pitää tehdä se.
Peterin takia.
671
01:44:20,530 --> 01:44:24,158
Luota minuun, Steve.
672
01:44:24,325 --> 01:44:28,287
Sen pitää olla minä.
Minun vikani.
673
01:44:28,454 --> 01:44:33,626
Tiedän sen.
Heitä se tuleen.
674
01:44:35,086 --> 01:44:39,090
Heitä. Minä en pysty.
Pelkään liikaa.
675
01:44:39,257 --> 01:44:42,093
Mutta jos emme tee sitä, -
676
01:44:42,260 --> 01:44:46,806
Peter kärsii.
Poikamme kärsii.
677
01:44:46,973 --> 01:44:50,852
Ole kiltti ja tee se.
678
01:44:53,229 --> 01:44:58,901
Steve, tee se.
Yritä ymmärtää.
679
01:44:59,068 --> 01:45:02,405
Heitä se tuleen.
680
01:45:10,329 --> 01:45:13,833
Heitä nyt, kulta. Ota se.
681
01:45:14,000 --> 01:45:16,252
Sinun pitää tehdä se.
682
01:45:16,419 --> 01:45:19,088
Hyvä on, kiitos.
683
01:45:19,255 --> 01:45:22,341
Tässä.
684
01:45:22,508 --> 01:45:25,428
Kuuntele.
685
01:45:33,019 --> 01:45:35,771
Olet elämäni rakkaus.
686
01:45:41,068 --> 01:45:44,655
Rakastan sinua, Steve.
687
01:45:45,781 --> 01:45:49,702
Rakastan sinua.
Ja Peteriä.
688
01:45:54,207 --> 01:45:58,753
Ole kiltti ja heitä se tuleen.
689
01:46:17,104 --> 01:46:21,943
En tee tätä enää.
- Mitä? Ei!
690
01:46:22,109 --> 01:46:25,029
Se ei auta sinua.
691
01:46:25,196 --> 01:46:29,909
Olet sairas.
Soitan poliisille.
692
01:46:31,285 --> 01:46:34,038
Voi luoja!
693
01:47:40,104 --> 01:47:41,689
Äiti?
694
01:47:45,109 --> 01:47:47,111
Isä?
695
01:49:23,124 --> 01:49:25,418
Äiti?
696
01:49:25,584 --> 01:49:27,670
Isä?
697
01:49:52,528 --> 01:49:55,030
Haloo?
698
01:50:41,786 --> 01:50:43,704
Äiti?
699
01:53:22,738 --> 01:53:27,576
Äiti, lopeta! Anteeksi, äiti!
700
01:53:31,747 --> 01:53:36,168
Äiti, minä rukoilen. Lopeta.
701
01:53:44,760 --> 01:53:46,887
Äiti?
702
01:55:03,172 --> 01:55:06,341
Herää. Kuuletko?
Herää nyt.
703
01:55:06,508 --> 01:55:10,554
Ei hätää. Herää nyt!
704
02:00:28,955 --> 02:00:33,543
KUNINGATAR LEIGH
705
02:01:29,975 --> 02:01:31,893
Ei hätää.
706
02:01:32,060 --> 02:01:34,479
Charlie.
707
02:01:37,399 --> 02:01:40,360
Kaikki on nyt hyvin.
708
02:01:41,736 --> 02:01:45,323
Sinä olet Paimon, -
709
02:01:46,616 --> 02:01:50,036
yksi helvetin
kahdeksasta kuninkaasta.
710
02:01:52,539 --> 02:01:56,960
Katsoimme luoteeseen
ja kutsuimme sinut.
711
02:01:58,128 --> 02:02:01,339
Korjasimme naisen kroppasi.
712
02:02:01,506 --> 02:02:05,385
Sait terveen
miespuolisen isännän.
713
02:02:06,761 --> 02:02:12,517
Hylkäämme pyhän kolminaisuuden
ja palvomme sinua, suuri Paimon.
714
02:02:12,684 --> 02:02:16,521
Jaa tietoasi kaikista saloista.
715
02:02:17,397 --> 02:02:22,527
Tuo meille kunniaa, vaurautta
ja hyviä henkioppaita.
716
02:02:22,694 --> 02:02:25,322
Taivuta kaikki ihmiset
tahtoomme, -
717
02:02:25,489 --> 02:02:31,203
kuten me olemme
nyt ja ikuisesti sinun.
718
02:02:38,793 --> 02:02:41,296
Terve, Paimon!
719
02:02:41,463 --> 02:02:43,590
Terve, Paimon!
720
02:02:44,841 --> 02:02:48,386
Terve, Paimon!
721
02:02:48,553 --> 02:02:51,097
Terve!
722
02:02:53,100 --> 02:02:55,500
_Team Wild Animals_
www.NordicB.org
723
02:03:01,066 --> 02:03:04,694
HEREDITARY -
PAHAN PERINTÖ
724
02:04:47,589 --> 02:04:52,302
Suomennos: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2018