1 00:00:15,484 --> 00:00:17,884 _Team Wild Animals_ www.NordicB.org 2 00:00:24,800 --> 00:00:28,220 Ellen Taper Leigh, 78, kuoli 3.4. 3 00:00:28,387 --> 00:00:31,557 Martin Leigh'n (RIP) rakas vaimo, - 4 00:00:31,724 --> 00:00:34,894 Annie ja Charlesin (RIP) äiti - 5 00:00:35,060 --> 00:00:37,688 ja Peterin ja Charlien isoäiti. 6 00:00:37,855 --> 00:00:41,400 Häntä suree myös vävy Steven Graham. 7 00:00:41,567 --> 00:00:45,154 Muistotilaisuus perjantaina kello 10. 8 00:00:45,321 --> 00:00:48,741 Hautajaiset lauantaina kello 10. 9 00:02:47,192 --> 00:02:49,695 No niin, Peter. 10 00:02:49,862 --> 00:02:52,823 Herää. Peter, herää. 11 00:02:54,283 --> 00:02:56,702 Tässä on pukusi. 12 00:02:59,913 --> 00:03:04,084 Nukkuiko siskosi huoneessaan? 13 00:03:04,251 --> 00:03:06,629 En tiedä. 14 00:03:08,088 --> 00:03:09,798 Nouse nyt, Peter. 15 00:03:32,488 --> 00:03:35,658 Charlie, herran tähden! 16 00:03:37,701 --> 00:03:39,912 Yö oli tosi kylmä. 17 00:03:40,079 --> 00:03:43,666 Saat keuhkokuumeen. - Ei se mitään. 18 00:03:43,832 --> 00:03:47,920 Tule. Äitisi on jo autossa. 19 00:04:01,975 --> 00:04:07,022 Mukava nähdä täällä näin monia uusia kasvoja. 20 00:04:09,566 --> 00:04:15,280 Äitini olisi liikuttunut ja ehkä epäillytkin vähän - 21 00:04:15,447 --> 00:04:18,200 näin suurta osanottoa. 22 00:04:22,955 --> 00:04:27,543 Äitini oli salamyhkäinen ja varautunut nainen. 23 00:04:27,710 --> 00:04:33,173 Hänellä oli omat rituaalit ja ystävät. Omat huolensa. 24 00:04:33,340 --> 00:04:38,429 Tuntuu pahalta edes puhua hänestä. 25 00:04:43,726 --> 00:04:46,687 Häntä oli hyvin vaikea tulkita. 26 00:04:46,854 --> 00:04:49,940 Jos luuli tietävänsä jotain, - 27 00:04:50,107 --> 00:04:53,652 siitä oli turha yrittää puhua. 28 00:04:55,404 --> 00:04:57,698 Mutta kun elämä hymyili, - 29 00:04:57,865 --> 00:05:02,536 hän oli lämmin ja lempeä. 30 00:05:03,662 --> 00:05:08,459 Hän oli myös hyvin itsepäinen. Se selittänee minua. 31 00:05:10,836 --> 00:05:14,339 Hänellä oli aina vastaus kaikkeen. 32 00:05:14,506 --> 00:05:17,217 Ja jos hän joskus erehtyi, - 33 00:05:17,384 --> 00:05:21,638 se oli mielipiteesi ja olit... 34 00:05:23,682 --> 00:05:25,893 väärässä. 35 00:05:47,748 --> 00:05:51,376 Eihän siinä ole pähkinöitä? - Ei. 36 00:05:53,587 --> 00:05:56,882 Syötkö pähkinöitä? Ei ole EpiPeniä. 37 00:06:23,742 --> 00:06:27,621 Hei, Maxie. Hyvä koira! 38 00:06:27,788 --> 00:06:31,291 Kengät pois. Riisu kengät, Charlie. 39 00:06:40,217 --> 00:06:43,095 Tuntuu oudolta. 40 00:06:45,764 --> 00:06:50,143 Pitäisikö surra? - Tee mitä haluat. 41 00:06:50,310 --> 00:06:52,145 Kyllä se siitä. 42 00:06:52,312 --> 00:06:57,985 PIENI MAAILMA ANNIE LEIGH'N PIENOISMALLEJA 43 00:07:13,041 --> 00:07:17,045 Hei, miten menee? - Teen töitä. 44 00:07:17,880 --> 00:07:23,093 Pidän taukoa näyttelyasioista. 45 00:07:25,262 --> 00:07:29,600 Teetkö yhä hoivakotia? 46 00:07:29,766 --> 00:07:32,936 Tätä ja esikoulua. 47 00:07:34,104 --> 00:07:37,566 Mikä on deadline? Seitsemän kuukautta? 48 00:07:37,733 --> 00:07:43,655 Kuusi ja puoli. - Se lähestyy. Keksitkö jo nimen? 49 00:07:51,622 --> 00:07:56,043 Sisään. - Hei. Hyvää yötä. 50 00:07:56,209 --> 00:07:58,462 Öitä. 51 00:07:59,630 --> 00:08:03,133 Onko kaikki hyvin? 52 00:08:03,342 --> 00:08:07,095 Joo. - Oletko vähän surullinen? 53 00:08:10,015 --> 00:08:14,895 Ymmärrän. Tiedän. Öitä. 54 00:08:15,062 --> 00:08:17,898 Öitä. - Olet rakas. 55 00:08:32,329 --> 00:08:34,623 Kuka tämä on? 56 00:08:36,166 --> 00:08:38,669 Isoäiti? 57 00:08:48,345 --> 00:08:51,765 Tiedät, että olit hänen suosikkinsa. 58 00:08:51,932 --> 00:08:56,144 Jo vauvana. Halusi syöttää sinua. 59 00:08:56,353 --> 00:08:58,814 Se raivostutti minua. 60 00:08:58,981 --> 00:09:02,693 Hän halusi, että olisin poika. 61 00:09:05,696 --> 00:09:08,782 Minä olin pienenä poikatyttö. 62 00:09:08,949 --> 00:09:13,495 Inhosin mekkoja, nukkeja ja pinkkiä. 63 00:09:14,579 --> 00:09:16,999 Kuka huolehtii minusta? 64 00:09:18,000 --> 00:09:22,337 Anteeksi. Enkö minä huolehdi? 65 00:09:22,504 --> 00:09:25,549 Sitten kun sinä kuolet. 66 00:09:27,175 --> 00:09:31,596 Isä huolehtii sinusta. 67 00:09:32,973 --> 00:09:35,684 Ja Peter. 68 00:09:51,116 --> 00:09:54,703 Et koskaan itkenyt pienenä. 69 00:09:54,870 --> 00:09:57,998 Tiesitkö sen? 70 00:09:58,165 --> 00:10:00,917 Et edes vastasyntyneenä. 71 00:10:08,759 --> 00:10:12,095 Halusitko itkeä tänään? 72 00:10:15,891 --> 00:10:19,561 Olisiko se helpottanut? 73 00:10:43,710 --> 00:10:46,088 Hyvää yötä, kulta. 74 00:11:10,737 --> 00:11:12,572 ÄIDIN TAVAROITA 75 00:11:42,185 --> 00:11:45,981 SPIRITISMISTÄ 76 00:11:59,244 --> 00:12:02,414 Rakas Annie. Anteeksi salamyhkäisyys. 77 00:12:02,581 --> 00:12:05,834 Älä vihaa minua tai sure menneitä. 78 00:12:06,001 --> 00:12:09,045 Viis niistä. Uhrauksemme - 79 00:12:09,212 --> 00:12:11,965 kalpenevat palkinnon rinnalla. Äiti. 80 00:12:36,990 --> 00:12:39,242 Äiti? 81 00:13:18,990 --> 00:13:22,577 Pelästytin itseni studiolla. 82 00:13:22,744 --> 00:13:24,996 Millä? 83 00:13:29,751 --> 00:13:31,628 Ei? 84 00:13:52,607 --> 00:13:54,693 Oletko valmis? 85 00:13:55,944 --> 00:13:58,154 Melkein. 86 00:13:58,321 --> 00:14:01,658 Viimeistellään lelu kokeen jälkeen. 87 00:14:01,825 --> 00:14:04,911 Mitä sanot? 88 00:14:05,078 --> 00:14:07,289 Okei. - Okei. 89 00:14:31,021 --> 00:14:35,775 Jos heikkous tuhoaa sankarin, - 90 00:14:35,942 --> 00:14:38,653 mikä oli Herakleen heikkous? 91 00:14:39,988 --> 00:14:43,366 Ylimielisyys. - Hyvä on. Miksi? 92 00:14:43,533 --> 00:14:46,870 Hän ei suostu näkemään merkkejä, - 93 00:14:47,037 --> 00:14:50,457 joita esiintyy koko näytelmän ajan. 94 00:14:50,623 --> 00:14:54,711 Kiehtovaa. Hän uskoo itseensä. 95 00:14:54,878 --> 00:14:57,380 Mutta Sofokles keksi oraakkelin... 96 00:14:57,547 --> 00:15:00,717 Piipullinen välitunnilla? 97 00:15:00,884 --> 00:15:08,808 Herakles ei voinut muuta. Onko se traagisempaa vai ei? 98 00:15:08,975 --> 00:15:11,603 Ei. - Miksi? 99 00:15:11,770 --> 00:15:14,981 Koska. 100 00:15:15,148 --> 00:15:18,234 Haluatko sanoa jotain, Peter? 101 00:15:19,611 --> 00:15:21,571 Mistä osasta? 102 00:15:23,156 --> 00:15:26,993 Traagista on väistämättömyys. 103 00:15:27,160 --> 00:15:31,289 Hahmoilla ei ole toivoa. 104 00:15:31,456 --> 00:15:35,043 He ovat nappuloita koneessa. 105 00:16:30,306 --> 00:16:34,727 ILMESTYSTEN TULKINTA 106 00:16:48,908 --> 00:16:51,035 Haloo? - Hei. 107 00:17:33,161 --> 00:17:36,080 Kävitkö äitini huoneessa? 108 00:17:36,247 --> 00:17:39,501 En. - Ovi oli auki. 109 00:17:46,382 --> 00:17:50,220 Anteeksi. Tiedän, järjenvastaista. 110 00:17:51,387 --> 00:17:55,183 Isä, hautausmaalta. - Mitä nyt? 111 00:17:55,350 --> 00:17:59,395 Katsotaan. Haloo? 112 00:17:59,562 --> 00:18:01,606 Kyllä. 113 00:18:07,612 --> 00:18:10,865 Mitä se tarkoittaa? Häpäisty? 114 00:18:14,369 --> 00:18:17,372 Mutta... siitä on vasta viikko. 115 00:18:20,875 --> 00:18:25,713 Hyvä on. Ymmärrän. 116 00:18:25,880 --> 00:18:31,219 Soitan takaisin. Kuulemiin. - Mitä se oli? 117 00:18:31,386 --> 00:18:35,098 Joku laskutusasia. 118 00:18:35,265 --> 00:18:40,019 Menen leffaan. - Okei. 119 00:19:00,623 --> 00:19:03,334 Hän inhosi itseään. 120 00:19:07,380 --> 00:19:11,092 Hän sanoi: "Olen taakka." 121 00:19:15,221 --> 00:19:18,558 Sanoin, ettei ole. 122 00:19:22,937 --> 00:19:24,772 RAKKAAN MENETYS 123 00:19:24,939 --> 00:19:27,817 Mutta kyllä hän oli taakka. 124 00:19:27,984 --> 00:19:33,323 Jätimme uusille aikaa puhua. 125 00:19:33,489 --> 00:19:39,495 Jos olette uusia, voitte puhua nyt. 126 00:19:44,000 --> 00:19:46,377 Niin? Haluatko..? 127 00:19:46,544 --> 00:19:51,758 Ehkä ei. - Hyvä on, ei paineita. 128 00:19:59,057 --> 00:20:02,185 Olen Annie. - Hei, Annie. 129 00:20:03,519 --> 00:20:08,816 Äitini kuoli viikko sitten. Tulin vain tutustumaan. 130 00:20:09,609 --> 00:20:12,445 En oikein usko tällaiseen. 131 00:20:12,612 --> 00:20:15,490 Kävin täällä pari vuotta sitten. 132 00:20:15,657 --> 00:20:20,662 Minut pakotettiin. Ehkä se auttoi. 133 00:20:24,999 --> 00:20:28,586 Äitini oli vanha ja lopuksi seniili. 134 00:20:28,753 --> 00:20:32,006 Välimme olivat etäiset, - 135 00:20:32,173 --> 00:20:36,761 joten se ei ollut kova isku. Mutta minä... 136 00:20:38,429 --> 00:20:40,848 rakastin häntä. 137 00:20:41,015 --> 00:20:45,770 Hänellä ei ollut helppoa. Hänellä oli monipersoonahäiriö. 138 00:20:45,937 --> 00:20:49,857 Ja dementia. Isäni kuoli kun olin vauva. 139 00:20:50,024 --> 00:20:53,986 Hän kuoli nälkään. Hänellä oli psykoottinen masennus. 140 00:20:54,153 --> 00:20:57,615 Hän näännytti itsensä nälkään. 141 00:20:57,782 --> 00:21:00,952 Isoveljelläni oli skitsofrenia. 142 00:21:01,119 --> 00:21:04,497 Hän hirttäytyi 16-vuotiaana. 143 00:21:04,664 --> 00:21:09,043 Hän väitti, että äiti pani ihmisiä häneen. 144 00:21:12,422 --> 00:21:15,133 Sellaista oli äitini elämä. 145 00:21:26,894 --> 00:21:30,189 Hän asui meillä ennen hoivakotia. 146 00:21:30,398 --> 00:21:35,194 Emme edes puhuneet sitä ennen. 147 00:21:38,906 --> 00:21:43,411 Hän oli manipuloiva. Mieheni kielsi yhteydenpidon. 148 00:21:43,578 --> 00:21:46,122 Se kesti kunnes odotin tytärtäni. 149 00:21:46,289 --> 00:21:48,916 En päästänyt häntä lähelle poikaani. 150 00:21:49,083 --> 00:21:53,713 Siksi hän sai tyttäreni, jonka hän omi. 151 00:21:53,880 --> 00:21:57,675 Tunsin taas syyllisyyttä, - 152 00:21:57,842 --> 00:22:01,304 vaikka hän oli sairaana erilainen. 153 00:22:01,471 --> 00:22:05,933 Hän ei olisi katunut mitään. 154 00:22:11,689 --> 00:22:15,359 En halua enää rasittaa perhettäni. 155 00:22:16,652 --> 00:22:21,532 En tiedä, tukisivatko he minua. 156 00:22:25,787 --> 00:22:28,581 Joskus minusta tuntuu... 157 00:22:31,167 --> 00:22:34,629 Tuntuu, että kaikki on pilalla. 158 00:22:36,088 --> 00:22:40,092 Ja tajuan, että se on minun syytäni. 159 00:22:42,845 --> 00:22:46,432 Tai minua syytetään siitä. 160 00:22:46,599 --> 00:22:49,894 Minä saan syyt niskoilleni. 161 00:22:50,061 --> 00:22:54,106 Mistä sinua syytetään? 162 00:22:56,901 --> 00:22:59,737 En tiedä. 163 00:23:25,930 --> 00:23:29,517 Bileet huomenna Aaronilla. Kalu mukaan! 164 00:24:45,217 --> 00:24:48,387 Hei, Annie. Ikävä häiritä, - 165 00:24:48,554 --> 00:24:51,891 mutta lähettäisitkö kuvia? Silvia. 166 00:25:35,267 --> 00:25:40,690 Hei. Saisinko lainata toista autoa illalla? 167 00:25:40,856 --> 00:25:45,736 Minne menet? - Koulun grillibileisiin. 168 00:25:45,903 --> 00:25:49,907 Etkö syö kanssamme? - Joo, syön. 169 00:25:50,074 --> 00:25:53,577 Voit syödä siellä. - Ei, syön täällä. 170 00:25:53,744 --> 00:25:56,872 Menen sinne vain hengailemaan. 171 00:25:59,417 --> 00:26:01,711 Ethän juo? 172 00:26:01,877 --> 00:26:04,964 Ikä ei riitä alkoholin ostamiseen. 173 00:26:05,131 --> 00:26:08,134 Harmi. Kysyn vain, juotko sinä. 174 00:26:08,300 --> 00:26:11,721 Sanoin jo ei. 175 00:26:11,887 --> 00:26:14,473 Otatko siskosi mukaan? 176 00:26:14,640 --> 00:26:17,977 Haluaako hän tulla? 177 00:26:20,146 --> 00:26:22,231 Kysyitkö häneltä? 178 00:26:25,276 --> 00:26:27,194 Charlie? 179 00:26:56,807 --> 00:26:59,018 Charlie! 180 00:27:00,102 --> 00:27:04,356 Miksi lähdet ulos avojaloin? 181 00:27:04,523 --> 00:27:07,943 Oletko tyhmä? Ei kenkiä tai takkia! 182 00:27:08,110 --> 00:27:10,654 Haluan isoäidin. 183 00:27:10,821 --> 00:27:13,240 Mitä? Oletko vihainen minulle? 184 00:27:16,660 --> 00:27:21,165 Menet... Sukat pois. Menet juhliin veljesi kanssa. 185 00:27:21,332 --> 00:27:24,835 Mihin juhliin? - Joku koulujuttu. 186 00:27:27,004 --> 00:27:30,549 Ei tarvitse. - Kyllä. Sinä lähdet. 187 00:27:30,716 --> 00:27:33,928 Miksi? - Näet muita nuoria. 188 00:27:34,095 --> 00:27:37,723 Keitä? - Veljesi ja muita nuoria. 189 00:27:42,561 --> 00:27:45,898 Okei. - Hyvä. Hän lähtee mukaan. 190 00:27:46,065 --> 00:27:49,902 Ei alkoholia. - En olisi juonut. 191 00:29:27,166 --> 00:29:30,211 Hei. - Hei. 192 00:29:31,378 --> 00:29:33,422 Onko kivat bileet? 193 00:29:33,589 --> 00:29:36,258 Kysytkö, kannattaako tulla? 194 00:29:36,425 --> 00:29:38,886 Joo. Mitä sanot? 195 00:29:40,721 --> 00:29:42,932 Ihan sama. 196 00:29:45,017 --> 00:29:47,269 Poltatko? 197 00:29:47,436 --> 00:29:50,231 Minulla on tosi hyvää ruohoa. 198 00:29:55,361 --> 00:29:58,864 Naapurihuoneessa on piippu. - Vau. 199 00:30:03,035 --> 00:30:05,412 Odottaisitko tässä? - En. 200 00:30:05,579 --> 00:30:09,959 Pari minsaa. Voit piirtää. 201 00:30:10,125 --> 00:30:13,045 Ole kiltti, Charlie. 202 00:30:13,212 --> 00:30:16,215 Jakavat suklaakakkua. - Ei kaikille. 203 00:30:16,382 --> 00:30:19,301 Kaikille. - En tunne täältä ketään. 204 00:30:19,468 --> 00:30:22,513 Ei kukaan tunne. Mene jonoon. 205 00:30:22,680 --> 00:30:25,641 Äkkiä tai kakku loppuu. 206 00:30:30,646 --> 00:30:32,815 Hei. 207 00:30:32,982 --> 00:30:35,192 Peterillä on ruohoa. 208 00:30:57,840 --> 00:31:01,844 Oliko se siskosi? - Joo. Charlie. 209 00:31:03,554 --> 00:31:05,681 Onko siskosi nätti? 210 00:31:05,848 --> 00:31:07,433 ÄITI 211 00:31:07,599 --> 00:31:11,729 Hän piirsi minua viime viikolla. 212 00:31:11,895 --> 00:31:16,859 Näytin vajakilta. - Charlien tyyli. 213 00:31:17,026 --> 00:31:18,819 Uusi viesti: äiti 214 00:31:44,678 --> 00:31:47,639 Peter? - Charlie. 215 00:31:50,726 --> 00:31:53,062 Mitä nyt? 216 00:31:56,190 --> 00:31:59,193 Onko kaikki hyvin? 217 00:31:59,360 --> 00:32:03,614 En saa henkeä. - Miten niin? 218 00:32:04,782 --> 00:32:06,825 Kaulani turpoaa. 219 00:32:55,874 --> 00:32:59,169 Ei hätää, olemme pian sairaalassa. 220 00:33:17,396 --> 00:33:19,273 Charlie! 221 00:34:38,977 --> 00:34:41,146 Oletko kunnossa? 222 00:35:52,259 --> 00:35:56,430 Hyvä. He tulivat kotiin. - Hyvä. 223 00:36:53,195 --> 00:36:56,490 Haen balsamipuuta. Tuonko jotain? 224 00:36:56,657 --> 00:37:00,535 Ei kiitos. Aja varovasti. 225 00:37:00,702 --> 00:37:03,622 Palaan 20 minuutissa. 226 00:37:51,712 --> 00:37:54,548 Haluan kuolla! 227 00:38:03,306 --> 00:38:07,894 Koskee liikaa! Haluan kuolla! 228 00:38:12,733 --> 00:38:16,069 Charlie! 229 00:42:05,924 --> 00:42:10,804 Oletteko Beckyn Facebook-kavereita? - Beckyn kavereita? 230 00:42:10,971 --> 00:42:14,099 Sanoin Facebookissa. 231 00:42:14,265 --> 00:42:16,851 Ihan tosi. Näitkö sen päivityksiä? 232 00:42:17,060 --> 00:42:20,313 Niinpä. - Joka kymmenes sekunti. 233 00:42:20,480 --> 00:42:24,693 Entä..? Ota tämä. 234 00:42:24,859 --> 00:42:27,112 Bryan? - Ja tyttöystävä. 235 00:42:27,278 --> 00:42:30,156 Sanoo jotain pöljää. Mitä se oli? 236 00:42:30,323 --> 00:42:33,868 Sanoo tyttöä prinsessaksi. 237 00:42:34,035 --> 00:42:37,664 Kuka sanoo tyttöystävää prinsessaksi? 238 00:42:37,831 --> 00:42:41,209 "Haen prinsessani lentokentältä." 239 00:42:41,376 --> 00:42:44,671 "Syön cous..." - Couscousia. 240 00:42:44,838 --> 00:42:47,549 "prinsessani kanssa." 241 00:42:47,716 --> 00:42:50,301 Tässä. - Kuka se tyttö on? 242 00:42:50,468 --> 00:42:53,930 Joku tyhmä opiskelija. 243 00:42:54,097 --> 00:42:59,394 Minäkin haluan opiskelijaprinsessan. 244 00:42:59,561 --> 00:43:03,064 Oletko kunnossa? 245 00:43:05,650 --> 00:43:08,987 Allerginen reaktio. - Mitä? 246 00:43:09,195 --> 00:43:12,490 Kurkkuni turpoaa. 247 00:43:12,657 --> 00:43:16,578 Se johtuu ruohosta. - Relaa. 248 00:43:17,912 --> 00:43:20,415 Pidä minua kädestä. 249 00:44:57,220 --> 00:45:02,100 Anteeksi... Olitko tulossa sisään? 250 00:45:03,810 --> 00:45:08,523 Ei, unohdin jotain. - Anteeksi. 251 00:45:08,690 --> 00:45:12,569 Muistan sinut parin kuukauden takaa. 252 00:45:12,735 --> 00:45:16,906 Olenpa minä tökerö. Olen Joan. 253 00:45:17,073 --> 00:45:20,660 Hei. - Meneekö jo paremmin? 254 00:45:21,953 --> 00:45:25,081 Mitä? - Menetit äitisi. 255 00:45:25,248 --> 00:45:28,001 Ei, se ei ole... 256 00:45:30,336 --> 00:45:33,381 Minun... tyttäreni kuoli. 257 00:45:36,843 --> 00:45:40,388 Otan osaa. 258 00:45:40,555 --> 00:45:45,643 Tuletko sisälle? Tai kahville? 259 00:45:45,810 --> 00:45:48,354 Anteeksi, minä... 260 00:45:48,521 --> 00:45:52,775 Unohdin todella jotain. - Poikani kuoli. 261 00:45:58,114 --> 00:46:01,868 Otan osaa. - Vanhako omasi oli? 262 00:46:05,413 --> 00:46:10,084 13. - Luoja! Kamalaa. 263 00:46:11,794 --> 00:46:17,717 Poikani ja pojanpoikani hukkuivat neljä kuukautta sitten. 264 00:46:17,884 --> 00:46:22,055 Lapsi oli 7-vuotias. - Voi ei. 265 00:46:22,221 --> 00:46:26,142 Olen käynyt täällä pari kuukautta. 266 00:46:26,309 --> 00:46:31,147 Se on auttanut. Ei se helpota, - 267 00:46:31,314 --> 00:46:35,026 mutta on vähemmän yksin. 268 00:46:36,986 --> 00:46:41,199 Okei. - Nolaan itseni, mutta... 269 00:46:42,575 --> 00:46:46,120 Jos tarvitset ketään, - 270 00:46:46,287 --> 00:46:49,958 kelle puhua. Kaikki me tarvitsemme. 271 00:46:56,089 --> 00:46:58,758 Jos tulee tarve... 272 00:47:00,426 --> 00:47:02,470 Okei. 273 00:47:03,304 --> 00:47:06,641 Kiitos. Tarkoitan sitä. 274 00:47:13,898 --> 00:47:16,317 Hei hei. 275 00:47:28,162 --> 00:47:30,665 Hei. - Hei. 276 00:47:30,832 --> 00:47:33,459 Menen nukkumaan. - Missä olit? 277 00:47:33,626 --> 00:47:36,254 Leffassa. 278 00:47:36,421 --> 00:47:41,592 Menen nukkumaan. - Minäkin tulen. 279 00:48:01,863 --> 00:48:04,782 Palaan pian. 280 00:48:04,949 --> 00:48:09,120 Et, viet peiton. - En saa unta. 281 00:48:12,081 --> 00:48:16,210 Sinne jäätyy. - Siellä on lämmitin. 282 00:48:17,754 --> 00:48:20,423 Selvä. 283 00:48:20,590 --> 00:48:23,634 Onhan se okei? 284 00:48:23,801 --> 00:48:27,013 Tule tänne, jos tulee kylmä. 285 00:48:30,808 --> 00:48:33,811 Minun täytyy nukkua. 286 00:49:31,035 --> 00:49:35,123 HUOMIO SKEPTIKOT VIESTEJÄ TUOLTA PUOLEN 287 00:49:52,765 --> 00:49:55,059 Pyydä galleriasta lisäaikaa? 288 00:50:01,649 --> 00:50:03,484 Hitto. 289 00:51:06,839 --> 00:51:10,343 Sinä tulit, Annie. - Etuajassa. 290 00:51:10,509 --> 00:51:14,096 Ei se mitään. Tule sisään. 291 00:51:20,478 --> 00:51:24,982 Ovimattosi... - Aika kiva, eikö? 292 00:51:25,149 --> 00:51:29,737 Äitini teki tuollaisia. - Älä? Hassua. 293 00:51:31,155 --> 00:51:32,949 Tule tänne. Istu. 294 00:51:34,075 --> 00:51:37,119 Ensin... 295 00:51:37,286 --> 00:51:41,207 Jokin tuntuu olevan hullusti. 296 00:51:41,374 --> 00:51:45,294 Sitten ruumis... 297 00:51:46,379 --> 00:51:48,798 ihan musta... 298 00:51:48,965 --> 00:51:52,301 Verinen, kuin tervattu. 299 00:51:57,807 --> 00:52:01,769 Ei päätä. En nähnyt kasvoja. 300 00:52:01,978 --> 00:52:05,189 Vaatteet olivat hänen. 301 00:52:05,356 --> 00:52:08,609 Hänen kätensä. Pienet kynnet. 302 00:52:44,562 --> 00:52:47,231 Millainen suhde sinulla on poikaasi? 303 00:52:48,316 --> 00:52:50,776 Peteriin? 304 00:52:50,943 --> 00:52:52,945 Voi luoja. 305 00:52:56,657 --> 00:52:59,285 Kävelen unissani. 306 00:53:00,619 --> 00:53:04,373 En ole tehnyt sitä vuosiin, - 307 00:53:04,540 --> 00:53:07,918 mutta pari vuotta sitten heräsin - 308 00:53:08,085 --> 00:53:12,840 Peterin ja Charlien sängyn luota kun he... 309 00:53:13,007 --> 00:53:16,427 jakoivat huoneen. 310 00:53:16,594 --> 00:53:19,513 He olivat - 311 00:53:19,680 --> 00:53:22,808 ihan maaliohenteessa. 312 00:53:24,143 --> 00:53:27,980 Kuten minäkin. Päästä varpaisiin. 313 00:53:31,484 --> 00:53:35,529 Minulla oli tulitikkuja ja tyhjä ohennepullo. 314 00:53:38,282 --> 00:53:41,911 Heräsin kun sytytin tikkua. Peterkin heräsi. 315 00:53:42,078 --> 00:53:45,081 Hän alkoi huutaa. 316 00:53:45,247 --> 00:53:48,793 Sammutin tulen saman tien. 317 00:53:48,959 --> 00:53:53,339 Olin yhtä järkyttynyt kuin hän. 318 00:53:53,506 --> 00:53:58,260 He eivät uskoneet unissakävelyyn. 319 00:53:58,427 --> 00:54:02,056 Mutta sitä se oli. 320 00:54:02,223 --> 00:54:07,728 Ajoitus oli surkea. Peter ja minä riitelimme - 321 00:54:07,895 --> 00:54:11,065 kaikesta joutavasta. 322 00:54:13,526 --> 00:54:16,445 Typeristä asioista. 323 00:54:18,155 --> 00:54:20,950 Peter syytti aina minua siitä. 324 00:54:21,117 --> 00:54:25,246 En voinut sille mitään. 325 00:54:25,413 --> 00:54:28,499 Koska se tapahtui... 326 00:54:31,919 --> 00:54:34,213 Kun olin unessa. 327 00:54:38,050 --> 00:54:40,594 Hei! Se kävi äkkiä. 328 00:54:40,761 --> 00:54:45,099 Tulitko pyörällä? - Kaveri heitti. 329 00:54:46,475 --> 00:54:51,147 Ilmoittauduitko sille valmennuskurssille? 330 00:54:51,313 --> 00:54:55,443 Teen sen huomenna. - Tee, koe on pian. 331 00:55:03,325 --> 00:55:05,578 Minä... 332 00:55:31,270 --> 00:55:33,689 Voi luoja, Annie. 333 00:55:34,565 --> 00:55:37,401 Eihän hän saa nähdä tuota? - Kuka? 334 00:55:37,568 --> 00:55:40,529 Peter. Miltä se tuntuisi hänestä? 335 00:55:40,696 --> 00:55:43,407 Tämä ei koske häntä. - Eikö? 336 00:55:43,574 --> 00:55:46,702 Neutraali kuvaus onnettomuudesta. 337 00:55:54,627 --> 00:55:57,880 Tuletko syömään? - Minä kokkaan. 338 00:55:58,047 --> 00:56:00,382 Laitoin ruokaa. Tulin sanomaan. 339 00:56:00,549 --> 00:56:04,094 Tule tai jää tänne. Ihan sama. 340 00:56:50,558 --> 00:56:54,436 Tosi hyvää, isä. - Kiitos. 341 00:57:13,956 --> 00:57:16,458 Onko kaikki hyvin, äiti? 342 00:57:19,169 --> 00:57:21,213 Mitä? 343 00:57:22,548 --> 00:57:24,550 Painaako joku asia? 344 00:57:26,927 --> 00:57:29,805 Painaako sinua? 345 00:57:31,557 --> 00:57:36,395 Tuntuu, että haluat sanoa jotain. 346 00:57:36,562 --> 00:57:41,233 Mitä? Sinä vain virnuilisit. 347 00:57:42,568 --> 00:57:47,531 En ikinä virnuile. - Ilmeesi kertoo kaiken. 348 00:57:47,698 --> 00:57:50,326 Sano sitten. - Peter. 349 00:57:50,492 --> 00:57:53,996 En halua. Olen yrittänyt sanoa. 350 00:57:54,163 --> 00:57:57,625 Yritä vielä. Vapauta itsesi. - Eli sinut. 351 00:57:57,791 --> 00:58:01,086 Hyvä on, minut. Anna tulla, perkele! 352 00:58:01,253 --> 00:58:05,674 Älä kiroile, senkin paska! Älä huuda minulle! 353 00:58:05,841 --> 00:58:09,011 Olen äitisi! Ymmärrätkö? 354 00:58:09,178 --> 00:58:13,057 Hoidan ja puolustan sinua. 355 00:58:13,223 --> 00:58:16,602 Sinä vain vääntelet naamaasi. 356 00:58:16,769 --> 00:58:21,940 Halveksuvasti ja aina ärtyneenä! 357 00:58:22,107 --> 00:58:26,403 Siskosi on kuollut. Tiedän, että kaipaat häntä. 358 00:58:26,570 --> 00:58:29,323 Se oli onnettomuus. Sinä kärsit. 359 00:58:29,490 --> 00:58:31,492 Voisinpa lohduttaa. 360 00:58:31,659 --> 00:58:34,328 Voisinpa suojata sinua tiedolta, - 361 00:58:34,495 --> 00:58:38,832 että teit mitä teit, mutta siskosi on kuollut! 362 00:58:38,999 --> 00:58:42,211 Hän on ikuisesti poissa! 363 00:58:42,378 --> 00:58:47,383 Sääli! Se voisi lähentää meitä. 364 00:58:47,549 --> 00:58:51,136 Jos katuisit tai myöntäisit sen, - 365 00:58:51,303 --> 00:58:54,014 voisimme tehdä tälle jotain, - 366 00:58:54,181 --> 00:58:56,767 mutta et ota vastuuta mistään! 367 00:58:56,975 --> 00:59:02,564 Nyt minä en voi hyväksyä enkä voi antaa anteeksi, - 368 00:59:06,735 --> 00:59:10,948 koska kukaan ei myönnä tekojaan! 369 00:59:41,520 --> 00:59:43,939 Entä sinä, äiti? 370 00:59:48,569 --> 00:59:51,196 Hän ei halunnut bileisiin. 371 00:59:52,531 --> 00:59:55,743 Miksi hän oli siellä? 372 00:59:55,909 --> 00:59:58,912 Lopetetaan tämä. 373 01:00:00,080 --> 01:00:01,999 Se siitä. 374 01:00:03,375 --> 01:00:07,546 Käskin lopettaa. - Hyvä on. 375 01:00:15,304 --> 01:00:16,847 Hyvä on. 376 01:01:05,187 --> 01:01:08,106 JATKA TÖITÄ! 377 01:01:29,920 --> 01:01:31,547 Joan? 378 01:01:33,882 --> 01:01:35,592 Annie! - Hei. 379 01:01:38,178 --> 01:01:41,223 Annie! - Hei. 380 01:01:42,182 --> 01:01:44,977 Hei. - Miten menee? 381 01:01:45,143 --> 01:01:48,647 Annie, minä... - Onko kaikki hyvin? 382 01:01:48,814 --> 01:01:53,318 Kaikki on tosi hyvin. 383 01:01:53,485 --> 01:01:56,697 Minulla menee tosi... - Okei. 384 01:01:58,991 --> 01:02:01,869 Jotain tapahtui, Annie. 385 01:02:02,035 --> 01:02:06,832 Kaikki on nyt erilaista. 386 01:02:06,999 --> 01:02:11,879 Mitä tapahtui? - Uskallanko kertoa? 387 01:02:12,045 --> 01:02:16,383 Pidät minua hulluna. - En. 388 01:02:16,550 --> 01:02:20,137 Hyvä on. Tule... 389 01:02:22,180 --> 01:02:26,226 Tapasin meedion. 390 01:02:28,061 --> 01:02:32,691 Se oli avoin istunto. Tiedän, mitä ajattelet... 391 01:02:32,858 --> 01:02:37,487 Sain kutsun. Sinne tuli skeptikkoja ja tiedemiehiä. 392 01:02:37,654 --> 01:02:42,576 Epäilin, mutta se, mitä koin - 393 01:02:42,743 --> 01:02:45,454 oli täysin... 394 01:02:45,621 --> 01:02:51,376 Sinne tuli 1800-luvun miehen henki. 395 01:02:51,543 --> 01:02:54,880 Se ei ollut mitään bluffia. 396 01:02:55,047 --> 01:02:59,593 Vieressäni istui kyyninen neurologi. 397 01:02:59,760 --> 01:03:04,181 Se muutti hänen käsityksensä. 398 01:03:04,348 --> 01:03:07,225 Tiedän, mitä ajattelet. 399 01:03:07,392 --> 01:03:10,979 Puhuin meediolle jälkikäteen. 400 01:03:11,146 --> 01:03:14,024 Kysyin pojasta ja pojanpojastani. 401 01:03:14,191 --> 01:03:17,027 Hän tuli meille kotiin ja... 402 01:03:22,616 --> 01:03:25,118 Hän sai... 403 01:03:27,996 --> 01:03:30,874 Hän taikoi esiin lapsenlapseni. 404 01:03:31,041 --> 01:03:35,003 Tiedän tuon hymyn. Annie... 405 01:03:35,170 --> 01:03:38,256 Minäkään en ollut uskoa sitä. 406 01:03:38,423 --> 01:03:45,305 Mutta kuulin pojan äänen. Tunsin, että hän oli läsnä. 407 01:03:45,472 --> 01:03:48,392 Annie, se oli todellista. 408 01:03:49,685 --> 01:03:51,561 Mitä teet nyt? 409 01:03:51,728 --> 01:03:55,023 Tulin ostoksille. - Tulisitko meille? 410 01:03:55,190 --> 01:04:01,113 Tule. Minusta sinun pitäisi tulla. Se olisi tärkeää. 411 01:04:13,959 --> 01:04:16,628 Tämä luo tunnelman. 412 01:04:25,846 --> 01:04:28,557 No niin. 413 01:04:28,724 --> 01:04:32,227 Panen käden lasin päälle, - 414 01:04:32,394 --> 01:04:35,272 mutta en paina. 415 01:04:35,439 --> 01:04:38,025 Tee sinä samoin. 416 01:04:52,414 --> 01:04:54,666 Louis? 417 01:04:56,418 --> 01:04:59,337 Louis, oletko täällä? Isoäiti tässä. 418 01:05:10,265 --> 01:05:13,852 Louis, jos olet täällä, - 419 01:05:15,562 --> 01:05:18,899 yritä siirtää lasia. 420 01:05:23,528 --> 01:05:27,324 Louis, jos olet täällä... 421 01:05:30,077 --> 01:05:32,579 Hei, Louis. 422 01:05:32,746 --> 01:05:35,832 Hei, Louis. - Miten sinä tuon teit? 423 01:05:36,041 --> 01:05:40,712 Louis, esitän pari kysymystä. 424 01:05:40,879 --> 01:05:45,383 Jos vastaat kyllä, siirrä lasia oikealle. 425 01:05:45,550 --> 01:05:48,929 Jos se on ei, siirrä sitä eri suuntaan. 426 01:05:49,096 --> 01:05:51,932 Vasemmalle. Ymmärsitkö? 427 01:05:55,685 --> 01:05:59,064 Louis, voitko hyvin? 428 01:06:01,650 --> 01:06:03,652 Onko kipuja? 429 01:06:05,821 --> 01:06:08,156 Luoja! - Ei hätää. 430 01:06:08,323 --> 01:06:13,495 Ei hätää. Louis, tässä on liitutaulusi. 431 01:06:13,662 --> 01:06:16,039 Muistatko sen? 432 01:06:17,541 --> 01:06:19,751 Kirjoittaisitko jotain? 433 01:06:45,152 --> 01:06:47,487 Rakastan sinua, mummi 434 01:06:47,654 --> 01:06:53,201 Louis! Minäkin rakastan sinua. - Anteeksi. Voidaanko lopettaa? 435 01:06:54,536 --> 01:06:57,706 Mitä? - Anteeksi... 436 01:06:57,873 --> 01:07:01,960 Louis, lopetamme hetkeksi. Palaan pian. 437 01:07:06,214 --> 01:07:08,466 Onko kaikki hyvin? - Anteeksi... 438 01:07:08,633 --> 01:07:12,554 Ymmärrän. Minäkin reagoin ensin noin. 439 01:07:12,721 --> 01:07:16,016 Anteeksi. Kiitos. - Ei se mitään. 440 01:07:23,565 --> 01:07:26,443 Minä tiedän. Tiedän, kultaseni. 441 01:07:26,610 --> 01:07:30,739 Jos haluat kokeilla tätä itse... 442 01:07:30,906 --> 01:07:36,119 Sytytä kynttilä ja ota esine, joka oli tyttäresi. 443 01:07:36,286 --> 01:07:40,457 Se on linkkisi. Minun oli liitutaulu. 444 01:07:40,624 --> 01:07:44,336 Kaikki hyvin. 445 01:07:44,502 --> 01:07:47,172 Noin. Kun olet valmis, - 446 01:07:47,339 --> 01:07:51,760 lue tämä ääneen. Joka tavu, huolella. 447 01:07:53,220 --> 01:07:56,264 Miksi? - En tunnista kieltä. 448 01:07:56,431 --> 01:08:00,644 Meedio käski lukea sen aluksi. 449 01:08:00,810 --> 01:08:06,107 Koko perheesi pitää olla kotona. 450 01:08:06,274 --> 01:08:08,777 Poikasi, kaikkien. Se on tärkeää. 451 01:08:08,944 --> 01:08:11,988 Selvä. - Hengitä syvään. 452 01:08:13,198 --> 01:08:16,117 Sinä et tappanut häntä, Annie. 453 01:08:20,247 --> 01:08:23,875 Mitä? - Hän ei ole poissa. 454 01:11:10,166 --> 01:11:11,709 Äiti. 455 01:11:11,876 --> 01:11:14,379 Mitä sinä teet? 456 01:11:18,049 --> 01:11:20,468 Mitä nyt? 457 01:11:20,635 --> 01:11:22,971 Kävelit unissasi. 458 01:11:29,185 --> 01:11:31,396 Anteeksi. 459 01:11:31,563 --> 01:11:34,441 Onko Charlie täällä? 460 01:11:35,733 --> 01:11:38,111 Miksi pelkäät minua? 461 01:11:41,781 --> 01:11:43,867 Mitä? 462 01:11:46,870 --> 01:11:50,248 En halunnut olla äitisi. 463 01:11:53,501 --> 01:11:56,421 Miksi et? - Minua pelotti. 464 01:11:58,798 --> 01:12:01,342 En tuntenut itseäni äidiksi. 465 01:12:02,844 --> 01:12:06,598 Hän painosti. - Miksi sait minut? 466 01:12:06,764 --> 01:12:10,518 Syy ei ollut minun! Yritin estää sen. 467 01:12:11,769 --> 01:12:13,771 Miten? 468 01:12:15,648 --> 01:12:18,610 Yritin saada keskenmenon. 469 01:12:20,528 --> 01:12:22,739 Miten? 470 01:12:22,906 --> 01:12:25,450 Tein kaikkea, mistä varoitettiin. 471 01:12:25,617 --> 01:12:29,204 Ei auttanut. Onneksi ei. 472 01:12:29,370 --> 01:12:32,749 Yritit tappaa minut. - Ei. 473 01:12:32,916 --> 01:12:36,544 Rakastan sinua. - Yritit tappaa minut. 474 01:12:36,711 --> 01:12:40,590 Yritin pelastaa sinut! - Yritit tappaa minut! 475 01:13:07,242 --> 01:13:09,327 Peter. 476 01:13:10,495 --> 01:13:12,789 Peter, kulta. Herää. - Mitä? 477 01:13:12,956 --> 01:13:16,584 Minä tässä. Olen pahoillani kaikesta. 478 01:13:16,751 --> 01:13:19,629 Anna anteeksi kaikki puheeni. 479 01:13:22,048 --> 01:13:24,801 Nousisitko ylös? Kokeillaan jotain. 480 01:13:24,968 --> 01:13:28,513 Näin painajaista. - Tehdään jotain. 481 01:13:28,680 --> 01:13:31,975 Keksin yhden jutun. Tule. 482 01:13:32,976 --> 01:13:36,771 Steven. Kulta? Herää, Steve. 483 01:13:36,938 --> 01:13:41,693 Mitä? - Tule alas. Kokeillaan jotain yhdessä. Tule. 484 01:13:43,528 --> 01:13:45,446 Tule, Steve. 485 01:14:00,336 --> 01:14:02,672 Isä? - Ei hätää. 486 01:14:10,471 --> 01:14:12,473 Tulkaa nyt. 487 01:14:17,770 --> 01:14:22,734 No niin. - Tänne jäätyy. 488 01:14:22,900 --> 01:14:25,653 Ei, mitä sinä teet? - Suljen ikkunan. 489 01:14:25,820 --> 01:14:28,823 Ei saa muuttaa mitään. Se sotkee. 490 01:14:29,032 --> 01:14:31,951 Istutaan alas. 491 01:14:32,118 --> 01:14:36,414 Ystäväni Joan opetti tämän. - Kuka Joan? 492 01:14:36,581 --> 01:14:39,626 Kämmenet pöydälle ja sormet yhteen. 493 01:14:39,792 --> 01:14:43,630 Mitä tämä on? - Näet sitten. 494 01:14:43,796 --> 01:14:47,216 Luottakaa minuun. 495 01:14:51,012 --> 01:14:52,889 Hyvä on. 496 01:14:56,184 --> 01:14:58,978 Tehdään se sitten tässä. 497 01:14:59,145 --> 01:15:01,272 Peter... 498 01:15:03,316 --> 01:15:05,860 Steve. Tule. 499 01:15:06,027 --> 01:15:08,446 Keskittykää. - Mihin? 500 01:15:08,613 --> 01:15:11,658 Ajatelkaa Charliea. - Voi vittu! 501 01:15:11,824 --> 01:15:15,244 Kokeilin hetki sitten. Se toimi. 502 01:15:15,411 --> 01:15:17,538 Näytän teille. - Mitä? 503 01:15:17,705 --> 01:15:22,585 Vittu! Olen meedio. Näin näkyjä, - 504 01:15:22,752 --> 01:15:25,588 mutta torjuin ne. Ei olisi pitänyt. 505 01:15:25,755 --> 01:15:29,550 Kuulostaa hullulta. Näytän teille. 506 01:15:29,717 --> 01:15:32,220 Olen järjissäni. - Peter, nukkumaan. 507 01:15:32,387 --> 01:15:37,225 Ei, tämä pitää tehdä yhdessä. 508 01:15:37,392 --> 01:15:41,187 Hyvä on, minä jään. - Steve. 509 01:15:41,354 --> 01:15:45,817 Sinun pitää olla avoin. Lupaatko? 510 01:15:45,983 --> 01:15:49,904 Te kumpikin, olkaa avoimia. 511 01:15:50,071 --> 01:15:52,699 Ole niin kiltti, Steve. 512 01:15:52,865 --> 01:15:56,077 Lupaan... 513 01:15:56,244 --> 01:15:59,247 Okei, hyvä. 514 01:15:59,414 --> 01:16:03,668 Luin tuon jo. Ei tarvitse toistaa. 515 01:16:03,835 --> 01:16:07,255 Mitä kieltä se on? 516 01:16:07,422 --> 01:16:10,216 Yrittäkää keskittyä. 517 01:16:15,638 --> 01:16:19,475 Charlie? Charlie, oletko täällä? 518 01:16:28,025 --> 01:16:31,738 Charlie, äiti tässä. Ja isä ja Peter. 519 01:16:39,370 --> 01:16:43,958 Charlie, jos olet täällä, koskemme kaikki lasia. 520 01:16:44,125 --> 01:16:46,419 Ei paineta. 521 01:16:46,586 --> 01:16:54,469 Jos olet täällä, siirrä lasia. Edes ihan vähän. Okei, Charlie? 522 01:16:57,013 --> 01:16:58,890 No niin... 523 01:16:59,056 --> 01:17:00,892 Hitto. 524 01:17:01,893 --> 01:17:04,353 Mitä helvettiä? - Mitä? 525 01:17:04,520 --> 01:17:07,023 Ettekö huomaa? - Mitä? 526 01:17:07,190 --> 01:17:10,735 Ettekö tunne, että ilma väreilee? 527 01:17:15,823 --> 01:17:19,035 Kiitos, Charlie! Mahtavaa! 528 01:17:19,202 --> 01:17:25,082 Charlie, näytä heille, mitä teit aiemmin. 529 01:17:29,754 --> 01:17:33,758 Näytä, mitä teit. Hän tekee sen. 530 01:17:38,346 --> 01:17:40,515 Riittää. - Ei! Kuuntele! 531 01:17:40,681 --> 01:17:46,020 Aiemmin tämä ilmestyi paperille. 532 01:17:46,187 --> 01:17:50,274 Mikä se on? - Charlie. Piirrä lisää. 533 01:17:50,441 --> 01:17:52,318 Lopeta! 534 01:17:52,485 --> 01:17:55,696 Sormet yhdessä. - Pelotat häntä! 535 01:17:55,863 --> 01:17:59,408 Ei! Peter, kuuntele... - Lopeta! 536 01:17:59,575 --> 01:18:03,287 Älä pelkää. Se on siskosi. 537 01:18:04,205 --> 01:18:06,165 Äiti... 538 01:18:08,209 --> 01:18:11,087 Charlie, mikä hätänä? 539 01:18:51,377 --> 01:18:54,005 Haloo? - Äiti? 540 01:18:54,171 --> 01:18:57,258 Äiti? - En pidä tästä. 541 01:18:57,425 --> 01:19:01,470 Isä, en pidä tästä. - Mitä nyt? 542 01:19:01,637 --> 01:19:04,599 Äiti! - Pelottavaa. Lopeta. 543 01:19:04,765 --> 01:19:07,810 Miksi teitä pelottaa? 544 01:19:07,977 --> 01:19:11,689 Miksi pelotatte minua? - Lopeta! 545 01:19:11,856 --> 01:19:16,402 Missä äitini on? - Lopeta! 546 01:19:16,569 --> 01:19:18,905 Äiti? Peter? Minua pelottaa! 547 01:19:21,657 --> 01:19:24,118 Mitä hittoa sinä teet? 548 01:19:33,377 --> 01:19:35,588 Mitä tapahtui? 549 01:20:18,798 --> 01:20:22,885 Maan talous on aina heilahdellut. 550 01:20:23,052 --> 01:20:29,141 1800-luvulla oli kriisejä. 1929 tapahtui suuri romahdus. 551 01:20:29,308 --> 01:20:33,396 Alkoi suuri lama. 552 01:20:33,562 --> 01:20:37,692 Kurjuutta kesti kymmenen vuotta. 553 01:20:37,858 --> 01:20:44,657 1929 Wall Streetillä meni lujaa. Kun kaikki romahti, - 554 01:20:44,824 --> 01:20:51,455 se aiheutti taloudellisen kriisin. 555 01:20:51,622 --> 01:20:56,794 Ihmiset jonottivat ruokaa. 556 01:21:13,811 --> 01:21:16,105 Niin, Peter? 557 01:21:16,272 --> 01:21:21,110 Pitää mennä vessaan. - Mene vain. 558 01:21:23,112 --> 01:21:25,489 Kuten sanoin... 559 01:21:31,370 --> 01:21:32,663 Haloo? 560 01:21:32,830 --> 01:21:37,043 Arvaa kuka soitti koulusta ihan hädissään? 561 01:21:37,209 --> 01:21:40,838 Charlie? - Mitä? 562 01:21:41,005 --> 01:21:44,467 Ei mitään. Mikä on? - Peter soitti. 563 01:21:44,633 --> 01:21:50,431 Hän on kauhuissaan, itkee. Joku "koston henki" jahtaa häntä. 564 01:21:50,598 --> 01:21:56,062 Miten niin? - Suojelen poikaani. 565 01:21:56,228 --> 01:22:00,149 Mitä tarkoitat? - Olen huolissani. 566 01:22:00,357 --> 01:22:03,944 Älä nyt. Hän on minunkin poikani. 567 01:22:15,206 --> 01:22:19,794 Älä lyö luuria korvaan! En kävele enää unissani. 568 01:22:19,960 --> 01:22:21,921 Ymmärrätkö? 569 01:22:46,237 --> 01:22:50,741 Jätä viesti. Kun lopetat, - 570 01:22:50,908 --> 01:22:54,453 laske luuri tai valitse ruutu. 571 01:22:54,620 --> 01:22:58,833 Annie, tässä Patrick galleriasta. 572 01:22:58,999 --> 01:23:03,129 Halusin kysyä, miten voitte. 573 01:23:03,295 --> 01:23:08,801 Olemme huolissamme. Toivottavasti kaikki on hyvin. 574 01:23:08,968 --> 01:23:15,933 Olette ajatuksissamme. Halusimme sanoa... 575 01:23:16,100 --> 01:23:21,355 Jos haluat lykätä näyttelyä, se sopii ilman muuta. 576 01:23:21,522 --> 01:23:28,112 Jos et, kerro jos voimme auttaa. 577 01:23:41,125 --> 01:23:43,878 Jessus, mikä haju. 578 01:23:52,970 --> 01:23:55,764 Annie, mikä täällä haisee? 579 01:24:20,331 --> 01:24:22,917 Mitä täällä on tapahtunut? 580 01:24:23,083 --> 01:24:25,669 En halunnut enää katsoa sitä. 581 01:27:14,004 --> 01:27:15,881 Charlie? 582 01:27:55,421 --> 01:27:58,173 Peter! Voi luoja! Peter! 583 01:27:58,340 --> 01:28:01,093 Mikä hätänä? - Mitä sinä teet? 584 01:28:01,260 --> 01:28:03,929 Miten niin? - Revit päätäni! 585 01:28:04,096 --> 01:28:07,349 Ei, tulin juuri. Huusit. Mikä on? 586 01:28:07,516 --> 01:28:11,311 Näin Charlien. Sitten nyit päätäni! 587 01:28:11,478 --> 01:28:15,065 En tekisi niin. Oletko hullu? 588 01:28:16,066 --> 01:28:19,445 Missä nurkassa näit Charlien? 589 01:28:19,611 --> 01:28:24,658 Peter, kuuntele. En tiedä, mitä näit. Teen tästä lopun. 590 01:28:24,825 --> 01:28:28,412 Älä kerro isälle, mitä juuri sanoit. 591 01:28:28,579 --> 01:28:31,748 Vain minä voin lopettaa tämän. 592 01:28:31,915 --> 01:28:34,126 Vain minä voin tehdä jotain. 593 01:31:16,038 --> 01:31:18,081 Joan? 594 01:31:21,627 --> 01:31:25,005 Joan, minulla on asiaa. 595 01:31:27,716 --> 01:31:30,636 Minulla on kysyttävää. 596 01:31:37,809 --> 01:31:40,479 Joan! 597 01:32:02,084 --> 01:32:03,835 Peter! 598 01:32:09,049 --> 01:32:11,134 Peter! 599 01:32:12,844 --> 01:32:15,806 Peter! 600 01:32:18,475 --> 01:32:21,103 Karkotan sinut! 601 01:32:24,606 --> 01:32:27,067 Zantany! 602 01:32:31,113 --> 01:32:32,989 Dagdany! 603 01:32:35,033 --> 01:32:37,077 Aparagon! 604 01:32:39,162 --> 01:32:40,914 Peter! 605 01:32:41,081 --> 01:32:43,750 Häivy! 606 01:32:48,422 --> 01:32:50,090 Peter! 607 01:33:12,362 --> 01:33:13,613 SPIRITISMISTÄ 608 01:33:25,625 --> 01:33:27,335 LOITSUT 609 01:33:33,550 --> 01:33:37,512 Kuningas Paimon (Pahuus) etsii heikoimman. 610 01:33:37,679 --> 01:33:40,724 Rituaalin jälkeen hän ottaa isännän. 611 01:33:42,267 --> 01:33:45,562 Miehenä Paimon valikoi miehen. 612 01:33:47,272 --> 01:33:53,528 Manaajan rikkaudet. 613 01:35:23,326 --> 01:35:28,039 Hei, Bob. Pelkään, että Annie... 614 01:35:28,206 --> 01:35:30,709 Vaade, Ellen Leigh'n hauta. 615 01:35:36,256 --> 01:35:39,009 Ohessa vakuutusvaateen tila - 616 01:35:39,175 --> 01:35:41,845 koskien Ellen Leigh'n hautaa. 617 01:36:50,455 --> 01:36:54,876 Jotta kaikki ovat tyytyväisiä. 618 01:36:55,043 --> 01:36:59,464 Jumalat vaativat Ifigeneian murhaa. 619 01:37:29,494 --> 01:37:32,706 Agamemnon ei voinut muuta. 620 01:38:00,734 --> 01:38:03,069 Peter. 621 01:38:04,029 --> 01:38:06,948 Peter, mikä hätänä? 622 01:38:08,324 --> 01:38:10,702 Peter, onko kaikki hyvin? 623 01:38:15,957 --> 01:38:20,045 Saako hän henkeä? - Mitä teet? 624 01:39:01,586 --> 01:39:04,255 West High School soittaa. 625 01:39:24,442 --> 01:39:26,778 Haloo? 626 01:39:26,945 --> 01:39:29,489 Kyllä. 627 01:40:07,235 --> 01:40:09,863 Luojan kiitos. 628 01:40:11,364 --> 01:40:14,993 Voi luoja! Mitä tapahtui? 629 01:40:15,160 --> 01:40:21,249 Ei, ei, ei! Luoja! Kuka tuon teki? 630 01:40:21,416 --> 01:40:25,336 Ilmeisesti hän itse. 631 01:40:25,503 --> 01:40:29,591 Hakkasi päätä pulpettiin. - Kuuntele. 632 01:40:29,757 --> 01:40:32,010 Ota jaloista kiinni. 633 01:40:38,016 --> 01:40:43,938 Steve. Ullakko... Kävin siellä kun olit poissa. 634 01:40:44,105 --> 01:40:48,193 Sinun pitää nähdä, mitä näin siellä. 635 01:40:49,152 --> 01:40:53,364 Siellä on ruumis. Ehkä äitini. 636 01:40:53,531 --> 01:40:58,703 Mutta iho on musta ja pää poissa. 637 01:40:58,870 --> 01:41:01,706 Ole kiltti ja käy katsomassa. 638 01:41:04,459 --> 01:41:07,003 Ole niin kiltti, Steve. 639 01:41:17,805 --> 01:41:19,933 On muutakin... 640 01:41:20,099 --> 01:41:24,145 Muuta kuin päätön ruumis? Totta kai. 641 01:42:11,818 --> 01:42:14,028 Vittu! - On muutakin. 642 01:42:14,195 --> 01:42:17,156 Mikset soittanut poliisille? 643 01:42:17,323 --> 01:42:20,451 Poliisi ei voi auttaa. - Kuka se on? 644 01:42:20,618 --> 01:42:23,830 Muistatko Joanin? Lapsenlapsi kuoli. 645 01:42:23,997 --> 01:42:26,541 Se näytti äidiltäsi. - Joan opetti. 646 01:42:26,708 --> 01:42:30,128 En halunnut. Hän kutsui pojan. 647 01:42:30,295 --> 01:42:34,507 Kuten Charlien. Äidin kuva-albumi. 648 01:42:34,674 --> 01:42:37,927 Näetkö? Tuo on Joan. 649 01:42:38,094 --> 01:42:40,388 Hän ei kertonut äidistäni, - 650 01:42:40,555 --> 01:42:45,143 mutta kertoi istunnosta ja opetti minua. 651 01:42:45,310 --> 01:42:47,603 Katso symbolia äidin korussa. 652 01:42:47,770 --> 01:42:50,773 Kummallakin on se kaikissa kuvissa. 653 01:42:50,940 --> 01:42:56,029 Tämä kuvio oli maalattu verellä. 654 01:42:58,114 --> 01:43:00,616 Kaivoit äitisi haudasta. 655 01:43:00,783 --> 01:43:02,702 Se olit sinä, eikö niin? 656 01:43:02,869 --> 01:43:05,913 Lähdit muka leffaan. 657 01:43:06,080 --> 01:43:11,252 Hautausmaalta soitettiin. En kertonut, ettet huolestu. 658 01:43:11,419 --> 01:43:15,006 Tiedän, ettet luota minuun. 659 01:43:16,090 --> 01:43:18,843 Meidät kirottiin kun Charlie palasi. 660 01:43:19,010 --> 01:43:23,723 Jokin täällä jahtaa Peteriä. 661 01:43:23,931 --> 01:43:28,436 Sivut täyttyivät Peterin kuvista. 662 01:43:29,687 --> 01:43:35,026 Anteeksi, Steve. En tiedä, mitä tein. Peter on vaarassa - 663 01:43:35,234 --> 01:43:37,445 ja se on minun syyni. 664 01:43:37,612 --> 01:43:42,658 Jos tuhoan kirjan, minäkin tuhoudun. 665 01:43:42,825 --> 01:43:45,787 Yritin polttaa sen. Käteni syttyi. 666 01:43:45,953 --> 01:43:49,415 Olen sidoksissa kirjaan. 667 01:43:49,582 --> 01:43:53,461 Steve, ellemme tuhoa kirjaa... 668 01:43:56,089 --> 01:44:00,551 Peter... Voi luoja. 669 01:44:00,718 --> 01:44:03,304 Ymmärrätkö? 670 01:44:03,471 --> 01:44:09,352 Meidän pitää tehdä se. Peterin takia. 671 01:44:20,530 --> 01:44:24,158 Luota minuun, Steve. 672 01:44:24,325 --> 01:44:28,287 Sen pitää olla minä. Minun vikani. 673 01:44:28,454 --> 01:44:33,626 Tiedän sen. Heitä se tuleen. 674 01:44:35,086 --> 01:44:39,090 Heitä. Minä en pysty. Pelkään liikaa. 675 01:44:39,257 --> 01:44:42,093 Mutta jos emme tee sitä, - 676 01:44:42,260 --> 01:44:46,806 Peter kärsii. Poikamme kärsii. 677 01:44:46,973 --> 01:44:50,852 Ole kiltti ja tee se. 678 01:44:53,229 --> 01:44:58,901 Steve, tee se. Yritä ymmärtää. 679 01:44:59,068 --> 01:45:02,405 Heitä se tuleen. 680 01:45:10,329 --> 01:45:13,833 Heitä nyt, kulta. Ota se. 681 01:45:14,000 --> 01:45:16,252 Sinun pitää tehdä se. 682 01:45:16,419 --> 01:45:19,088 Hyvä on, kiitos. 683 01:45:19,255 --> 01:45:22,341 Tässä. 684 01:45:22,508 --> 01:45:25,428 Kuuntele. 685 01:45:33,019 --> 01:45:35,771 Olet elämäni rakkaus. 686 01:45:41,068 --> 01:45:44,655 Rakastan sinua, Steve. 687 01:45:45,781 --> 01:45:49,702 Rakastan sinua. Ja Peteriä. 688 01:45:54,207 --> 01:45:58,753 Ole kiltti ja heitä se tuleen. 689 01:46:17,104 --> 01:46:21,943 En tee tätä enää. - Mitä? Ei! 690 01:46:22,109 --> 01:46:25,029 Se ei auta sinua. 691 01:46:25,196 --> 01:46:29,909 Olet sairas. Soitan poliisille. 692 01:46:31,285 --> 01:46:34,038 Voi luoja! 693 01:47:40,104 --> 01:47:41,689 Äiti? 694 01:47:45,109 --> 01:47:47,111 Isä? 695 01:49:23,124 --> 01:49:25,418 Äiti? 696 01:49:25,584 --> 01:49:27,670 Isä? 697 01:49:52,528 --> 01:49:55,030 Haloo? 698 01:50:41,786 --> 01:50:43,704 Äiti? 699 01:53:22,738 --> 01:53:27,576 Äiti, lopeta! Anteeksi, äiti! 700 01:53:31,747 --> 01:53:36,168 Äiti, minä rukoilen. Lopeta. 701 01:53:44,760 --> 01:53:46,887 Äiti? 702 01:55:03,172 --> 01:55:06,341 Herää. Kuuletko? Herää nyt. 703 01:55:06,508 --> 01:55:10,554 Ei hätää. Herää nyt! 704 02:00:28,955 --> 02:00:33,543 KUNINGATAR LEIGH 705 02:01:29,975 --> 02:01:31,893 Ei hätää. 706 02:01:32,060 --> 02:01:34,479 Charlie. 707 02:01:37,399 --> 02:01:40,360 Kaikki on nyt hyvin. 708 02:01:41,736 --> 02:01:45,323 Sinä olet Paimon, - 709 02:01:46,616 --> 02:01:50,036 yksi helvetin kahdeksasta kuninkaasta. 710 02:01:52,539 --> 02:01:56,960 Katsoimme luoteeseen ja kutsuimme sinut. 711 02:01:58,128 --> 02:02:01,339 Korjasimme naisen kroppasi. 712 02:02:01,506 --> 02:02:05,385 Sait terveen miespuolisen isännän. 713 02:02:06,761 --> 02:02:12,517 Hylkäämme pyhän kolminaisuuden ja palvomme sinua, suuri Paimon. 714 02:02:12,684 --> 02:02:16,521 Jaa tietoasi kaikista saloista. 715 02:02:17,397 --> 02:02:22,527 Tuo meille kunniaa, vaurautta ja hyviä henkioppaita. 716 02:02:22,694 --> 02:02:25,322 Taivuta kaikki ihmiset tahtoomme, - 717 02:02:25,489 --> 02:02:31,203 kuten me olemme nyt ja ikuisesti sinun. 718 02:02:38,793 --> 02:02:41,296 Terve, Paimon! 719 02:02:41,463 --> 02:02:43,590 Terve, Paimon! 720 02:02:44,841 --> 02:02:48,386 Terve, Paimon! 721 02:02:48,553 --> 02:02:51,097 Terve! 722 02:02:53,100 --> 02:02:55,500 _Team Wild Animals_ www.NordicB.org 723 02:03:01,066 --> 02:03:04,694 HEREDITARY - PAHAN PERINTÖ 724 02:04:47,589 --> 02:04:52,302 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018