1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,325 --> 00:00:27,245
NETFLIX SUNAR
4
00:02:24,405 --> 00:02:26,005
- Bavyeralı mısın?
- Evet.
5
00:02:26,085 --> 00:02:28,685
Vaftiz edildin mi peki?
6
00:02:29,405 --> 00:02:30,405
Ben sonuncuyum.
7
00:02:31,045 --> 00:02:33,405
- Yüklendi, değil mi?
- Evet, yüklendi.
8
00:02:33,485 --> 00:02:35,845
Doğrult şimdi. Güzel. Sürgüyü indir.
9
00:02:43,645 --> 00:02:45,685
- Çıkaramıyorum.
- Ne?
10
00:02:47,605 --> 00:02:49,165
Yapamıyorum.
11
00:02:52,525 --> 00:02:54,805
- Bırak kalsın.
- Ne?
12
00:02:54,885 --> 00:02:57,005
- Ayakkabılar kalsın.
- Peki çoraplar?
13
00:02:57,085 --> 00:02:59,085
- Hadi ama.
- Çıkarmam lazım.
14
00:03:02,925 --> 00:03:05,565
- Ne?
- Çıkarmam lazım dedim.
15
00:04:04,165 --> 00:04:06,165
Kötü haberler var. Gel içeri.
16
00:04:25,325 --> 00:04:27,045
Ludwig elden çıkarmak istedi.
17
00:04:29,085 --> 00:04:31,165
Sen de çalmayı öğrenmek istiyordun.
18
00:05:08,165 --> 00:05:09,045
Mutlu oldun mu?
19
00:05:49,925 --> 00:05:51,005
Odalar...
20
00:05:51,325 --> 00:05:53,445
Çoğu eşyayı eBay üzerinden sattık.
21
00:05:53,525 --> 00:05:55,805
- Evraklar bunlar mı?
- Evet, tabii.
22
00:05:56,365 --> 00:05:58,485
Şu andan itibaren bir şey satmayın.
23
00:05:59,725 --> 00:06:01,805
Düşündük ki...
Parasıyla faturaları ödedik.
24
00:06:01,885 --> 00:06:04,685
Hayır, rapor bitene kadar
hiçbir şey satılmamalı.
25
00:06:04,765 --> 00:06:07,485
Sözleşme ay sonunda bitiyor.
26
00:06:07,565 --> 00:06:10,845
Odalar, Haziran ve Temmuz aylarında da
kirada olacak.
27
00:06:11,285 --> 00:06:13,085
Hepsi dosyanın içinde.
28
00:06:13,165 --> 00:06:14,005
Aynen.
29
00:06:14,525 --> 00:06:15,845
Burası da mutfak.
30
00:06:15,925 --> 00:06:18,405
Diğer iki odayı daha önceden görmüştünüz.
31
00:06:22,325 --> 00:06:25,205
2014'ün finansal raporu burada
32
00:06:25,765 --> 00:06:26,645
ve 2015'in.
33
00:06:27,005 --> 00:06:31,045
Vergi danışmanı 2016 raporunu
Pazartesi gönderecek size.
34
00:06:31,565 --> 00:06:33,765
Üçüncü kişi, Samuel Bach peki?
35
00:06:33,845 --> 00:06:36,605
Birkaç haftadır ona ulaşamıyoruz.
36
00:06:36,685 --> 00:06:39,205
Mülkiyet hakkında Şubat'da
feragat etmişti.
37
00:06:39,765 --> 00:06:41,005
Kahve ister misiniz?
38
00:06:41,925 --> 00:06:42,805
Veya su?
39
00:06:43,085 --> 00:06:43,965
Hayır, teşekkür.
40
00:06:45,125 --> 00:06:47,125
Her şey gayet açık.
41
00:06:47,405 --> 00:06:49,405
Detaylara bakacağım, sonra da...
42
00:06:49,925 --> 00:06:50,845
Bir sorum var.
43
00:06:50,925 --> 00:06:55,245
Devam etmek istersek ne yapabiliriz?
44
00:06:56,085 --> 00:07:00,245
Fesih yapabilirsiniz
ve yeni bir şirket kurarsınız,
45
00:07:00,525 --> 00:07:02,205
özel bir şirket.
46
00:07:02,645 --> 00:07:05,885
İsim ve taslakları gönderirim,
öyle devam edersiniz.
47
00:07:19,845 --> 00:07:22,805
Hayır, gelmek üzereyiz.
48
00:07:25,885 --> 00:07:27,365
Evet, yaparım.
49
00:07:27,805 --> 00:07:29,325
Tamam, Suse...
50
00:07:30,285 --> 00:07:32,485
Birine selam vermem gerek.
51
00:07:36,125 --> 00:07:37,285
Ver o zaman.
52
00:07:38,525 --> 00:07:39,365
Merhaba.
53
00:07:45,445 --> 00:07:47,245
Vay be, ne kadar büyümüşsün.
54
00:07:47,325 --> 00:07:48,205
Evet.
55
00:07:49,365 --> 00:07:50,205
Eh...
56
00:07:52,165 --> 00:07:53,405
Burada ne arıyorsun?
57
00:07:53,885 --> 00:07:55,325
Sınıf arkadaşları toplantısı.
58
00:07:55,845 --> 00:07:56,725
Yapma ya.
59
00:07:56,805 --> 00:07:58,285
Başka? Nasılsın?
60
00:07:59,365 --> 00:08:00,205
İyiyim.
61
00:08:00,285 --> 00:08:03,845
Samuel'in yeni kitabını okumadım henüz.
İyi eleştiriler aldı mı?
62
00:08:04,725 --> 00:08:06,045
- İyi mi?
- Evet, iyi.
63
00:08:06,125 --> 00:08:08,045
Ullstein'la sözleşme yapması
çok iyi olmuş.
64
00:08:08,405 --> 00:08:09,805
Vay be. Peki ya sen?
65
00:08:10,365 --> 00:08:12,645
Aciz yöneticisiyle görüştük.
66
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Vay be.
67
00:08:14,965 --> 00:08:16,685
Bir iş var. İster misin?
68
00:08:17,845 --> 00:08:20,045
- Nedir?
- Şef editörüm...
69
00:08:20,765 --> 00:08:22,765
Sissi, bu Jane. Jane, Sissi'yle tanış.
70
00:08:23,445 --> 00:08:25,045
Hendrik ve Viktor'a bakmıştı.
71
00:08:26,085 --> 00:08:26,965
Merhaba.
72
00:08:27,245 --> 00:08:28,085
Selam.
73
00:08:29,445 --> 00:08:31,165
Bizimle gelmiyor musun, Martin?
74
00:08:31,325 --> 00:08:32,765
Yok, içkimi bitireceğim.
75
00:08:34,645 --> 00:08:36,125
Yine ne kadar mantıklı.
76
00:08:36,405 --> 00:08:39,085
Yarın Tyrol'de bir düğüne gidecek.
77
00:08:40,005 --> 00:08:42,125
Yarın gel, konuşalım.
78
00:08:42,525 --> 00:08:43,365
Tamam.
79
00:08:44,525 --> 00:08:46,525
- İrtibatı koparma. Söz mü?
- Söz.
80
00:08:46,605 --> 00:08:48,165
- Yarın görüşürüz.
- Güle güle.
81
00:08:48,245 --> 00:08:49,165
Hoşça kal.
82
00:08:49,245 --> 00:08:50,085
Hoşça kalın.
83
00:09:06,365 --> 00:09:07,365
İyi görünüyorsun.
84
00:09:07,445 --> 00:09:09,525
Hep konuşuyorsun.
85
00:09:10,285 --> 00:09:12,685
Uzun zamandır görüşmemiştik.
86
00:09:12,925 --> 00:09:14,165
Hadi biz gidelim.
87
00:09:14,245 --> 00:09:17,485
Muayenehaneyi tekrar dekore ediyoruz.
88
00:09:17,565 --> 00:09:20,485
Flori, tasarımdan sorumlu.
İyi iş çıkarıyor.
89
00:09:20,565 --> 00:09:21,685
Münih'e döndün mü?
90
00:09:21,765 --> 00:09:23,205
Aşağı Bavyera'ya taşındık.
91
00:09:23,725 --> 00:09:27,565
Erkek arkadaşımın amcasnın evi var
orada. Kullanmıyor, biz de yeniliyoruz.
92
00:09:27,645 --> 00:09:29,005
Harika.
93
00:09:29,965 --> 00:09:30,805
Ne güzel.
94
00:09:31,285 --> 00:09:32,165
Ya sen?
95
00:09:32,605 --> 00:09:35,565
Kardeşimle bir ajansımız var,
açılış konuşmacıları için.
96
00:10:12,365 --> 00:10:13,245
Bana ver.
97
00:10:20,965 --> 00:10:21,885
İmkânsız.
98
00:10:25,645 --> 00:10:27,445
Daha 18 olmadım.
99
00:10:29,525 --> 00:10:32,485
Para üstü burada. Sigaralar da geldi.
100
00:10:37,805 --> 00:10:39,125
Robert'i nereden tanıyorsun?
101
00:10:39,845 --> 00:10:41,525
Sissi, benim kız kardeşim.
102
00:10:42,005 --> 00:10:42,845
Anladım.
103
00:10:44,005 --> 00:10:45,925
Severin Freund'u tanıyor musun?
104
00:10:46,485 --> 00:10:47,925
Kayakla atlama yapıyor. Neden?
105
00:10:48,085 --> 00:10:48,925
Anladım.
106
00:10:50,165 --> 00:10:52,045
Bir sınıf arkadaşım onunla yemek yemiş.
107
00:10:52,725 --> 00:10:53,565
Vay be.
108
00:10:55,005 --> 00:10:56,245
Vay be denecek bir şey mi?
109
00:10:56,885 --> 00:10:57,885
Severin Freund.
110
00:11:00,085 --> 00:11:00,925
Vay be!
111
00:12:29,645 --> 00:12:31,605
Bunu satın almak istiyorum.
112
00:12:32,685 --> 00:12:35,085
Para lazım ama bende yok.
113
00:12:37,405 --> 00:12:38,965
İki euro koyacağım.
114
00:12:52,485 --> 00:12:53,645
Iskaladım.
115
00:12:57,005 --> 00:13:00,925
Daha ileri gitme.
Dünyanın sonu burası.
116
00:13:01,805 --> 00:13:03,205
Çıkmaz sokak burası.
117
00:13:06,005 --> 00:13:07,285
Dikkat. Bir kedi.
118
00:13:11,325 --> 00:13:12,965
Hem de siyah!
119
00:13:14,125 --> 00:13:15,325
Hallederim.
120
00:13:16,925 --> 00:13:17,925
Belli oluyor.
121
00:13:20,085 --> 00:13:21,525
Ben de biraz korktum.
122
00:13:23,005 --> 00:13:27,365
Yürü bakalım. Görecek bir şey yok.
Hiçbir şey yok.
123
00:13:28,725 --> 00:13:30,365
Robert'e gitmek istiyoruz.
124
00:13:32,925 --> 00:13:35,125
Yardım eder misin bize?
125
00:13:41,645 --> 00:13:42,565
Çok yoruldum.
126
00:13:43,485 --> 00:13:45,805
Hadi gel, koltukta yatarsın.
127
00:13:48,045 --> 00:13:48,885
Burası mı?
128
00:13:50,285 --> 00:13:51,525
Dikkat.
129
00:13:52,205 --> 00:13:53,405
Gizli bir sığınak.
130
00:14:08,965 --> 00:14:09,805
Buyurun.
131
00:14:13,365 --> 00:14:15,405
Kask lazım burada.
132
00:14:20,645 --> 00:14:22,125
Elektrik düğmesi nerede?
133
00:14:25,045 --> 00:14:26,685
Bir kablo var.
134
00:14:28,645 --> 00:14:29,485
İşte burada.
135
00:14:35,925 --> 00:14:38,205
İlk öpücüğümü burada Torben vermişti
136
00:14:39,325 --> 00:14:41,285
ve ilk kez tekiladan
zehirlenmem de burada.
137
00:14:43,405 --> 00:14:44,605
Ha ha.
138
00:14:46,445 --> 00:14:47,805
Sana çarşaf getireyim.
139
00:14:48,165 --> 00:14:49,165
Dur.
140
00:14:50,765 --> 00:14:51,605
İyi misin?
141
00:14:52,285 --> 00:14:53,165
Harika.
142
00:15:05,405 --> 00:15:06,925
- Ben alayım.
- Tamam.
143
00:15:26,005 --> 00:15:27,325
- İşte oldu.
- Teşekkürler.
144
00:15:33,325 --> 00:15:34,205
Güzel kokuyorsun.
145
00:15:35,805 --> 00:15:36,685
Tabii canım.
146
00:15:37,005 --> 00:15:38,165
Gerçekten.
147
00:15:39,405 --> 00:15:41,525
Tam şurası, çok güzel kokuyorsun.
Nedir bu?
148
00:15:42,085 --> 00:15:42,965
İçki.
149
00:15:43,765 --> 00:15:44,685
Kayısı mı?
150
00:15:46,405 --> 00:15:47,365
Su ister misin?
151
00:15:47,445 --> 00:15:48,605
Evet, elbette.
152
00:16:18,845 --> 00:16:19,685
Şimdi?
153
00:16:22,325 --> 00:16:23,405
Biraz uyuyalım.
154
00:16:23,485 --> 00:16:24,685
Hayır, öpüşelim.
155
00:16:26,045 --> 00:16:27,045
Hayır, uyuyalım.
156
00:16:27,125 --> 00:16:28,205
Hadi ama. Bir tanecik.
157
00:16:29,725 --> 00:16:30,565
Ufak bir öpücük.
158
00:16:30,645 --> 00:16:31,805
- Ufak mı?
- Evet.
159
00:16:33,485 --> 00:16:36,885
Düzgün bir tane. Bir kerecik mi?
Ben de öyle düşünmüştüm.
160
00:16:43,725 --> 00:16:45,405
Yarın kaçta kalkman gerek?
161
00:16:46,125 --> 00:16:49,045
- Kaçta kalkacaksın?
- Kimin umurunda?
162
00:16:50,925 --> 00:16:52,565
Doğruca yatağa.
163
00:16:53,125 --> 00:16:56,725
Beş yaşındaymışım gibi konuşuyorsun.
Beş yaşında değilim.
164
00:16:58,245 --> 00:16:59,845
Öyleymiş gibi davranma o zaman.
165
00:17:06,325 --> 00:17:07,165
Tamam.
166
00:17:08,845 --> 00:17:10,085
Böyle daha mı iyi? Söyle.
167
00:17:10,165 --> 00:17:11,605
Kes şunu. Saçmalık bu.
168
00:17:12,485 --> 00:17:14,045
Ne? Ne oldu?
169
00:17:14,405 --> 00:17:15,965
- Saçmalık mı?
- Evet, öyle.
170
00:17:22,365 --> 00:17:23,205
Saçmalık mı?
171
00:17:28,725 --> 00:17:31,965
Hayal kırıklığına uğratıyorsun beni,
farkında mısın?
172
00:17:32,045 --> 00:17:33,725
İyi hissettiriyor mu?
173
00:17:35,005 --> 00:17:36,405
Hayır, kötü hissettiriyor.
174
00:17:39,605 --> 00:17:40,965
Yapma o zaman.
175
00:18:06,045 --> 00:18:07,245
İstediğimi sanmıyorum.
176
00:18:09,365 --> 00:18:10,325
Yapma.
177
00:18:14,485 --> 00:18:15,525
Kes şunu!
178
00:18:24,525 --> 00:18:25,405
İyi misin?
179
00:18:29,885 --> 00:18:30,845
Bir bakayım.
180
00:18:34,285 --> 00:18:35,125
İyiyim.
181
00:18:35,845 --> 00:18:37,125
Çok kötü gözükmüyor.
182
00:18:48,205 --> 00:18:50,285
Senin derdin ne?
183
00:19:00,125 --> 00:19:00,965
Hayır.
184
00:19:05,445 --> 00:19:06,445
Ciddi misin sen?
185
00:19:53,885 --> 00:19:54,765
Bitti mi?
186
00:19:58,565 --> 00:19:59,405
Hadi.
187
00:20:00,885 --> 00:20:01,805
Kalk üzerimden.
188
00:22:59,045 --> 00:22:59,965
Alo.
189
00:23:00,805 --> 00:23:01,645
Alo.
190
00:23:02,805 --> 00:23:04,245
Geliyor musun?
191
00:23:05,005 --> 00:23:05,885
Zevkle.
192
00:23:06,165 --> 00:23:08,005
Bahçede çok güzel güneş parlıyor.
193
00:23:08,085 --> 00:23:09,045
Nerede yaşıyorsun?
194
00:23:56,405 --> 00:23:57,245
Gel içeri.
195
00:24:00,925 --> 00:24:03,805
- Ne oldu sana?
- Sert bir köşeye çarptım pat diye.
196
00:24:04,325 --> 00:24:05,165
Anladım.
197
00:24:06,205 --> 00:24:07,725
Çok içmiştin herhalde, değil mi?
198
00:24:08,685 --> 00:24:09,645
Evet, o da var.
199
00:24:13,285 --> 00:24:14,765
Ne zamandır burada yaşıyorsun?
200
00:24:16,125 --> 00:24:19,445
Sissi eski evi sevmezdi
ama burası da iyi değil bence.
201
00:24:21,605 --> 00:24:22,525
Ekmek ister misin?
202
00:24:22,605 --> 00:24:23,485
Hayır, sağ ol.
203
00:24:23,565 --> 00:24:24,485
İçecek bir şey?
204
00:24:25,725 --> 00:24:26,845
Kahve.
205
00:24:31,885 --> 00:24:32,965
Dün nasıl geçti?
206
00:24:34,605 --> 00:24:36,765
Hayalet yazar olmam teklif edildi.
207
00:24:37,805 --> 00:24:38,725
Kötü sayılmaz.
208
00:24:39,565 --> 00:24:40,965
- Süt?
- Evet, lütfen.
209
00:24:44,245 --> 00:24:46,765
Dün dalga geçmiyordum.
Birini arıyorum gerçekten.
210
00:24:46,925 --> 00:24:50,285
Şef editörüm hamile
ve kist mi ne, öyle bir şeyler çıkmış.
211
00:24:51,925 --> 00:24:53,645
Yatması gerekiyor.
212
00:24:53,725 --> 00:24:54,885
Eğer ilgini çekerse.
213
00:24:56,165 --> 00:24:57,125
Bir düşün.
214
00:24:58,525 --> 00:24:59,365
Tamam.
215
00:25:00,285 --> 00:25:01,125
Düşüneceğim.
216
00:25:02,965 --> 00:25:03,805
Bitmiş.
217
00:25:04,325 --> 00:25:07,085
Bodruma ineceğim.
Böğürtlen de getiririm.
218
00:26:10,885 --> 00:26:11,725
Aman Tanrım.
219
00:26:12,165 --> 00:26:13,125
Ne oldu?
220
00:26:13,285 --> 00:26:15,245
Ağaçların arkasındaki raylar.
221
00:26:15,725 --> 00:26:16,685
Demir yolu var.
222
00:26:16,765 --> 00:26:17,805
Senin kedin mi?
223
00:26:17,885 --> 00:26:19,565
Sissi'nin. Yani evet, bizim.
224
00:26:19,645 --> 00:26:21,925
Bez var mı? Veya havlu?
Mutfak bezi de olur.
225
00:26:22,005 --> 00:26:23,845
Çamaşır sepetine bak.
226
00:26:45,285 --> 00:26:48,085
Monica'dasın sanıyordum.
Burada ne arıyorsun?
227
00:26:50,165 --> 00:26:51,645
Burada yaşıyorum. Neden ki?
228
00:26:54,045 --> 00:26:54,885
Selam.
229
00:26:58,045 --> 00:26:59,445
Burada ne yapıyorsunuz?
230
00:27:03,045 --> 00:27:04,125
Tren çarpmış.
231
00:27:20,805 --> 00:27:21,685
Tamam, geçti.
232
00:27:30,885 --> 00:27:32,405
Hey.
233
00:27:40,845 --> 00:27:42,205
Bu lanet ev!
234
00:27:45,365 --> 00:27:46,885
Lanet demir yolu!
235
00:27:53,485 --> 00:27:56,885
Kapıdan adımını attığın anda orada kalır.
236
00:27:57,485 --> 00:27:58,325
Harika.
237
00:27:58,925 --> 00:27:59,965
Görüyor musun?
238
00:28:01,205 --> 00:28:02,445
Taşınmak üzereyiz.
239
00:28:02,925 --> 00:28:04,285
Bence saçma yine de.
240
00:28:07,045 --> 00:28:10,165
Piet için bu evde kalacaksan
kimseye faydası olmaz.
241
00:28:10,245 --> 00:28:11,325
Ona faydası olur.
242
00:28:12,405 --> 00:28:15,365
Başkaları için bir şey yapmazsan
karşılığını ödersin.
243
00:28:15,765 --> 00:28:16,605
Evet.
244
00:28:19,125 --> 00:28:20,725
Andrea mesela.
245
00:28:22,205 --> 00:28:26,325
Kadının sorunları sürekli tekrarlıyor (?),
adam da sürekli öğrencilerini beceriyor.
246
00:28:28,645 --> 00:28:31,205
Kadın bir de kayınvalidesine bakıyor.
247
00:28:31,285 --> 00:28:35,085
Vücudundaki çıbanlar yine çıktı,
248
00:28:35,165 --> 00:28:36,845
kurdeşen döküyor.
249
00:28:39,805 --> 00:28:41,365
Helga da...
250
00:28:42,085 --> 00:28:43,805
Doğrusunu yaptı.
251
00:28:43,885 --> 00:28:45,765
Bir adamın peşinden koşmadı.
252
00:28:46,125 --> 00:28:47,925
Dünyayı geziyor.
253
00:28:48,245 --> 00:28:49,605
Doğrusunu yapmış olmalı.
254
00:28:50,565 --> 00:28:51,765
Anladın sen.
255
00:28:51,845 --> 00:28:55,445
Ben kurdeşen dökmek istemiyorum.
Piet de anlayışla karşılasın.
256
00:28:56,205 --> 00:28:58,805
Gözüne ne oldu?
257
00:28:59,245 --> 00:29:01,445
Sınıf arkadaşları toplantısında
bir adam vardı.
258
00:29:02,045 --> 00:29:03,725
O istedi, ben istemedim.
259
00:29:10,125 --> 00:29:10,965
Ne?
260
00:29:13,325 --> 00:29:14,245
Sonra?
261
00:29:15,685 --> 00:29:16,565
Hiçbir şey.
262
00:29:20,005 --> 00:29:21,045
Ne istedi?
263
00:29:21,485 --> 00:29:24,445
Anne, yüzmek istedi.
264
00:29:31,085 --> 00:29:32,045
Kim o?
265
00:29:32,125 --> 00:29:33,085
Tanımıyorsun.
266
00:29:34,165 --> 00:29:35,005
Marcel.
267
00:29:39,925 --> 00:29:41,485
Ne yaptı Marcel?
268
00:29:43,485 --> 00:29:44,325
Hiçbir şey.
269
00:29:44,805 --> 00:29:46,085
Kendimi savunabilirim.
270
00:29:46,165 --> 00:29:48,245
Belli oluyor. O yüzden gözün morarmış.
271
00:29:48,325 --> 00:29:50,605
Çünkü bir köşeye çarptım.
272
00:29:50,685 --> 00:29:51,605
Yeter.
273
00:29:53,325 --> 00:29:54,565
Bundan hoşlanmadım.
274
00:29:54,645 --> 00:29:55,965
Mesele o değil.
275
00:29:58,685 --> 00:29:59,885
Hayır diyorsan dinlemeli.
276
00:30:00,965 --> 00:30:01,805
Lütfen...
277
00:30:04,485 --> 00:30:06,645
- Evet, bunu sevdim.
- Ben de.
278
00:30:07,645 --> 00:30:08,605
Gerçekten harika.
279
00:30:10,645 --> 00:30:13,085
- Ne olduğunu anlat şimdi.
- Bir şey olmadı.
280
00:30:13,165 --> 00:30:16,085
Marcel yüzmeye gitmek istedi.
Benim de ayağım kaydı, çarptım.
281
00:30:16,485 --> 00:30:17,645
Sonra?
282
00:30:17,925 --> 00:30:19,845
Çıldırma. Kes artık.
283
00:30:19,925 --> 00:30:22,245
- Çıldırmıyorum. Kesmiyorum.
- Kes artık!
284
00:30:28,365 --> 00:30:29,485
Sen nasılsın?
285
00:30:37,965 --> 00:30:39,845
Merhaba.
286
00:30:39,925 --> 00:30:40,765
Merhaba.
287
00:30:52,525 --> 00:30:53,525
Lisa'ya merhaba de.
288
00:30:56,885 --> 00:30:58,165
Yaparım, evet.
289
00:30:59,765 --> 00:31:02,085
Başlıklarla ilgili netleştiririm.
290
00:31:02,885 --> 00:31:03,885
Arayacağım.
291
00:31:06,725 --> 00:31:07,845
Sen de.
292
00:31:09,285 --> 00:31:10,125
Hoşça kal.
293
00:31:11,165 --> 00:31:13,285
Selam. Kusura bakma.
294
00:31:14,365 --> 00:31:15,445
Ne oldu?
295
00:31:15,525 --> 00:31:17,805
Karanlıkta dolaba çarptım.
296
00:31:17,885 --> 00:31:19,405
- Nerede?
- Kimmler'de.
297
00:31:19,845 --> 00:31:20,805
Bir bakayım.
298
00:31:21,165 --> 00:31:22,005
Önemli değil.
299
00:31:24,125 --> 00:31:27,125
Askılığı söker misin? Vidaları çok sıkı.
300
00:31:27,525 --> 00:31:29,565
- O kadar mı?
- Hayır.
301
00:31:31,165 --> 00:31:33,685
- Fotokopi makinesi de atılacak.
- Ne?
302
00:31:33,885 --> 00:31:35,525
- Fotokopi makinesi.
- Tamam.
303
00:31:35,605 --> 00:31:37,325
Samuel'in çirkin ödülü de...
304
00:31:38,245 --> 00:31:41,245
Sanırım o kadar.
305
00:31:45,165 --> 00:31:46,285
Gel buraya.
306
00:31:47,245 --> 00:31:48,125
Gel.
307
00:32:00,005 --> 00:32:01,925
Herkes sana vurdum sanacak.
308
00:32:06,365 --> 00:32:07,325
Siktir.
309
00:32:09,885 --> 00:32:10,805
Dur.
310
00:32:10,885 --> 00:32:11,725
Yere koy.
311
00:32:28,685 --> 00:32:30,365
Sınıf arkadaşları toplantısı nasıldı?
312
00:32:30,525 --> 00:32:33,285
Güzel. Herkes ev yapıyor
ve çocuk sahibi oluyor.
313
00:32:33,365 --> 00:32:34,925
Bunları yapmayanlar gelmemiş.
314
00:32:36,125 --> 00:32:37,485
Biz de ev yapıyoruz.
315
00:32:38,205 --> 00:32:39,245
Ben de katıldım zaten.
316
00:32:47,245 --> 00:32:48,085
Teşekkürler.
317
00:32:48,365 --> 00:32:49,645
Tofu istememiş miydin?
318
00:32:50,605 --> 00:32:51,685
Affedersiniz.
319
00:32:51,765 --> 00:32:53,085
Yok, önemli değil.
320
00:32:53,325 --> 00:32:56,445
Neden? Siparişini duydum.
Etsiz istemiştin.
321
00:32:56,645 --> 00:32:58,045
Tavuk yazıyordu.
322
00:32:58,125 --> 00:32:59,325
Süper, teşekkürler.
323
00:33:05,605 --> 00:33:07,085
Clemens'in yazısı harika.
324
00:33:07,845 --> 00:33:08,885
Çok sert...
325
00:33:09,445 --> 00:33:11,245
...çok kişisel. Gerçekten
326
00:33:11,765 --> 00:33:14,245
çok sevdim. Okumalısın sen de.
327
00:33:15,805 --> 00:33:17,165
İflas ettik, Piet.
328
00:33:17,805 --> 00:33:19,245
Üç kitap basacağız.
329
00:33:19,325 --> 00:33:20,165
Yani?
330
00:33:21,245 --> 00:33:23,645
- Ne demek o?
- Bir şeyi değiştirmeyecek.
331
00:33:24,205 --> 00:33:27,285
Bay Horn bile dedi ki
332
00:33:28,125 --> 00:33:29,565
yeni bir başlangıç sorun olmaz.
333
00:33:29,645 --> 00:33:33,965
Borç ödenecek mi, feragat mı edilecek,
onu düşünüyor. Umurunda mı sence?
334
00:33:35,805 --> 00:33:37,365
Senin de mi umurunda değil artık?
335
00:33:40,045 --> 00:33:42,405
Altı yıldır kendimi paralıyorum.
336
00:33:43,485 --> 00:33:44,445
Çok aptalsın.
337
00:33:49,405 --> 00:33:50,885
Vazgeçmek istiyorsun, değil mi?
338
00:33:59,485 --> 00:34:01,605
Toplantıda Robert Seifert'la karşılaştım.
339
00:34:02,125 --> 00:34:03,885
Çocuklarına bakıyordum.
340
00:34:04,365 --> 00:34:07,085
Werder Yayınevi'nde
hümaniter bilimlerin başında.
341
00:34:07,165 --> 00:34:08,365
Bana iş teklif etti.
342
00:34:09,645 --> 00:34:10,565
Nasıl bir iş?
343
00:34:11,965 --> 00:34:14,645
Şef editörünün yerine bakmak.
Kadın hamileymiş.
344
00:34:16,925 --> 00:34:17,805
Ne?
345
00:34:19,125 --> 00:34:20,885
Kistleri varmış, yatmak zorundaymış.
346
00:34:22,325 --> 00:34:23,165
Anladım.
347
00:34:43,205 --> 00:34:45,085
Kurgu dışı kitaplar mı yazmak istiyorsun?
348
00:34:48,525 --> 00:34:50,565
O kadar da kötü değil aslına bakarsan.
349
00:34:50,645 --> 00:34:53,005
Harika aslına bakarsan ama taşınıyoruz.
350
00:34:53,845 --> 00:34:55,165
Henüz kabul etmedim.
351
00:34:56,765 --> 00:34:58,085
Bana neden söylüyorsun?
352
00:34:58,365 --> 00:35:00,445
Konuşmak istedim.
353
00:35:01,405 --> 00:35:02,525
Konuş o zaman. Ne oldu?
354
00:35:02,605 --> 00:35:04,885
- Açacak sizde mi acaba?
- Hayır.
355
00:35:05,165 --> 00:35:08,925
- Biraz önce sizdeydi.
- Ama şimdi yok, görüyorsun.
356
00:35:09,005 --> 00:35:11,365
- Cebinize mi attınız?
- Ne istiyorsun?
357
00:35:11,445 --> 00:35:14,885
Bir bak yine de. Belki de yanlışlıkla
cebine atmışsındır.
358
00:35:14,965 --> 00:35:16,645
Peki, Janne. Sorun değil.
359
00:35:29,365 --> 00:35:30,325
O ödeyecek.
360
00:37:53,325 --> 00:37:56,405
Tamam, sarhoş değilsin. Önemli değil.
361
00:37:57,245 --> 00:37:59,645
Yine de ararım. Açmak zorunda değilsin.
362
00:38:01,805 --> 00:38:02,645
Evet.
363
00:38:03,645 --> 00:38:05,605
Evet. Öpüyorum. Görüşürüz.
364
00:38:12,005 --> 00:38:13,445
Siz kızlar.
365
00:38:13,685 --> 00:38:14,805
Ne suç işledin?
366
00:38:15,085 --> 00:38:16,565
Ondan önce bir hayatım vardı.
367
00:38:16,645 --> 00:38:17,645
Ne cüretle?
368
00:38:18,085 --> 00:38:19,325
Bunu okumak istemiştin.
369
00:38:19,725 --> 00:38:20,605
Samuel'den.
370
00:38:20,885 --> 00:38:21,725
Evet.
371
00:38:23,485 --> 00:38:24,685
Sağ ol.
372
00:38:25,565 --> 00:38:27,805
Yandaki odaya bak.
Ofisin orası olacak.
373
00:38:40,805 --> 00:38:42,565
Daha küçük bir masa koyabiliriz.
374
00:38:43,405 --> 00:38:45,125
Çift kişilik koltuğa yer kalır.
375
00:38:47,485 --> 00:38:49,285
Yarına kadar kararını bildirmen gerek.
376
00:38:49,725 --> 00:38:51,045
Bir aday daha var.
377
00:38:51,645 --> 00:38:52,805
Yarına kadar düşün.
378
00:38:54,725 --> 00:38:55,965
Oğlanlar nerede?
379
00:38:56,325 --> 00:38:57,805
Anneleriyle Hollanda'da.
380
00:38:59,005 --> 00:39:00,205
Konuşmasak daha iyi.
381
00:39:01,605 --> 00:39:03,045
Lütfen işi kabul et.
382
00:39:03,605 --> 00:39:06,285
Hayatımda bana destek olacak
bir kadın olsun bari.
383
00:39:08,045 --> 00:39:09,125
Selam.
384
00:39:09,205 --> 00:39:10,045
Selam.
385
00:39:11,085 --> 00:39:14,125
Tiyatroya benimle gelir misin?
Sissi pek iyi hissetmiyor.
386
00:39:14,205 --> 00:39:16,845
- Hangi oyuna?
- Nora. Gala gecesi.
387
00:39:23,685 --> 00:39:25,445
Bak, ne buldum.
388
00:39:31,565 --> 00:39:33,845
Altı gündür telefonu kapalı.
389
00:39:34,525 --> 00:39:36,405
Son çırpınışları.
390
00:39:46,885 --> 00:39:47,725
Güzel.
391
00:40:08,885 --> 00:40:10,085
Nerelerdeydin?
392
00:40:11,085 --> 00:40:13,085
- Al.
- Pardon, telefon etmem gerekti.
393
00:40:13,165 --> 00:40:14,325
Martin de geldi.
394
00:40:14,925 --> 00:40:17,045
İyi dostumdur, bir de kayınbiraderim.
395
00:40:17,125 --> 00:40:19,445
Departmanların birleştirilmesinden
o sorumlu.
396
00:40:19,525 --> 00:40:20,765
Ne komik. Selam.
397
00:40:21,565 --> 00:40:22,845
- Selam.
- Tanışıyor musunuz?
398
00:40:22,925 --> 00:40:24,605
Sınıf toplantısından.
399
00:40:25,085 --> 00:40:26,565
Tabii ya, biz de oradaydık.
400
00:40:27,525 --> 00:40:28,565
İşte zil çaldı.
401
00:41:43,285 --> 00:41:44,285
Düğün nasıldı?
402
00:41:45,085 --> 00:41:45,925
Eh işte.
403
00:41:46,685 --> 00:41:47,725
Konuşmak ister misin?
404
00:41:48,525 --> 00:41:49,725
İstemek mi?
405
00:41:51,565 --> 00:41:52,725
Peki, konuşabilir miyiz?
406
00:41:54,085 --> 00:41:55,765
Burada olmaz.
407
00:42:00,365 --> 00:42:01,285
Beğendin mi?
408
00:42:07,325 --> 00:42:08,245
Eh işte. Sen?
409
00:42:08,885 --> 00:42:10,565
Hayır, saçma sapandı.
410
00:42:12,365 --> 00:42:14,085
Birleşme olayı nedir?
411
00:42:17,005 --> 00:42:20,685
İki departman birleşti.
Üç aydır biz başındayız.
412
00:42:21,605 --> 00:42:22,845
Daha ne kadar sürecek?
413
00:42:23,165 --> 00:42:24,045
Altı hafta.
414
00:42:25,125 --> 00:42:26,085
Selam, Eve.
415
00:42:26,165 --> 00:42:27,565
Gelmişsin. Selam.
416
00:42:27,885 --> 00:42:29,725
- Sen de gelmişsin.
- Elbette.
417
00:42:29,925 --> 00:42:31,125
Nasıl buldun?
418
00:42:31,485 --> 00:42:33,685
Birkaç kez uyuyakaldım.
419
00:42:33,765 --> 00:42:35,245
- Şaşırdım.
- Sen beğendin mi?
420
00:42:35,325 --> 00:42:36,245
- Evet.
- Evet mi?
421
00:42:37,165 --> 00:42:39,765
- Schumann'a gidiyoruz. Siz de mi?
- Zevkle.
422
00:42:40,045 --> 00:42:41,045
- Görüşürüz.
- Evet.
423
00:42:42,125 --> 00:42:44,525
Yayıncının karısı. Çok tatlı biridir.
424
00:42:45,485 --> 00:42:48,445
Bir doğum günü partisine davet edildim,
gideceğime söz verdim.
425
00:42:48,525 --> 00:42:50,205
- Ne yazık.
- Evet.
426
00:42:50,685 --> 00:42:52,005
- Seni ararım.
- Tamam.
427
00:42:52,765 --> 00:42:54,365
- İyi akşamlar.
- Size de.
428
00:42:54,685 --> 00:42:55,525
Güle güle.
429
00:44:03,565 --> 00:44:04,485
Neredeydin?
430
00:44:05,965 --> 00:44:07,845
Evde ve Londra'daki panelde.
431
00:44:12,365 --> 00:44:13,525
İptal etmiştik.
432
00:44:14,165 --> 00:44:15,525
Evet, ben de tekrar onayladım.
433
00:44:17,325 --> 00:44:19,245
Güzeldi. Sana selam söylediler.
434
00:44:29,525 --> 00:44:30,365
Ne?
435
00:45:04,885 --> 00:45:06,445
Sadece konuşmak istemiştim.
436
00:45:09,205 --> 00:45:10,725
Ben istemiyorum.
437
00:45:13,725 --> 00:45:14,565
Ben istiyorum.
438
00:45:16,525 --> 00:45:17,365
Hayır.
439
00:45:17,965 --> 00:45:20,685
İzin istiyorsun ama
kendin karar vermelisin.
440
00:45:29,685 --> 00:45:31,365
Piyanoya üzüldüm.
441
00:46:42,645 --> 00:46:43,685
Kahve var.
442
00:46:58,885 --> 00:46:59,725
Peki sen?
443
00:47:00,725 --> 00:47:03,165
Sen karışma. Sen de istediğini yap.
444
00:47:18,805 --> 00:47:19,645
Selam.
445
00:47:22,285 --> 00:47:23,805
Haber vermemi istemiştin.
446
00:47:28,285 --> 00:47:29,765
Ben de haber veriyorum.
447
00:47:33,245 --> 00:47:34,165
Memnun olurum.
448
00:47:35,805 --> 00:47:36,645
Evet.
449
00:47:50,565 --> 00:47:51,925
Çok normal bir süreç.
450
00:47:52,005 --> 00:47:52,845
Selam.
451
00:47:53,405 --> 00:47:55,125
İçeri gel. Zaten bitirmiştik.
452
00:47:55,565 --> 00:47:58,805
Cuma günü için notu unutma,
anketi de gönderirim.
453
00:47:58,885 --> 00:47:59,725
Aynen.
454
00:47:59,805 --> 00:48:00,965
Teşekkür ederim.
455
00:48:02,485 --> 00:48:03,725
Hoşça kal.
456
00:48:04,885 --> 00:48:05,845
Selam.
457
00:48:06,845 --> 00:48:08,845
- Selam. Her şey yolunda mı?
- Evet.
458
00:48:10,365 --> 00:48:12,925
Martin, sınıf toplantısı
güzel bir akşamdı dedi.
459
00:48:16,525 --> 00:48:17,685
Tango yaptık.
460
00:48:18,885 --> 00:48:19,885
İyi bir dansçı mı?
461
00:48:20,605 --> 00:48:21,525
Eh işte.
462
00:48:22,405 --> 00:48:23,645
İhtiyacı olan da o.
463
00:48:25,165 --> 00:48:26,765
Acele etmeliyiz.
464
00:48:27,965 --> 00:48:31,645
Bir buçuk saate
fertilite kliniğine gitmeliyim.
465
00:48:32,685 --> 00:48:33,765
Çocuk mu istiyorsun?
466
00:48:33,845 --> 00:48:37,005
Büyüyenler seninle konuşmuyorsa
yenilerini yapmak gerek.
467
00:48:38,805 --> 00:48:40,525
Sabırsızlanıyorum. Gerçekten.
468
00:48:46,525 --> 00:48:47,365
Janne?
469
00:48:48,685 --> 00:48:49,525
Evet?
470
00:48:50,125 --> 00:48:51,405
Şimdi konuşalım mı?
471
00:48:52,685 --> 00:48:54,205
Burada olması gerekmez.
472
00:48:56,125 --> 00:48:57,805
Kahve içmeye gidebiliriz.
473
00:48:58,725 --> 00:48:59,965
Üzgünüm, konuklarımız var.
474
00:49:06,445 --> 00:49:08,445
- Ne konuşmak istiyorsun?
- Şey...
475
00:49:10,045 --> 00:49:11,045
Özür dilerim.
476
00:49:14,165 --> 00:49:17,605
Şimdi nasıl davranacağım, bilmiyorum.
477
00:49:18,205 --> 00:49:21,405
Bir şey yapma. Ne yapacaksın ki?
478
00:49:21,605 --> 00:49:23,165
Şey değil ki... Ne bileyim...
479
00:49:23,245 --> 00:49:24,165
Sen...
480
00:49:25,485 --> 00:49:28,045
...neye ihtiyacın olduğunu
veya ne yapabileceğimi söyle.
481
00:49:28,565 --> 00:49:29,565
Çok tatlısın.
482
00:49:30,645 --> 00:49:32,685
Bana çikolata getirebilirsin.
483
00:49:33,765 --> 00:49:35,125
- Sakın...
- Merhaba.
484
00:49:38,885 --> 00:49:40,885
Tumblinger Caddesi'ndekini dedim.
485
00:49:41,045 --> 00:49:43,605
- Garaj.
- Anladım. Sağ ol.
486
00:49:43,805 --> 00:49:44,805
- Hoşça kal.
- Görüşürüz.
487
00:49:51,885 --> 00:49:55,125
Ne istiyorsan yaparım demek istedim.
488
00:49:57,045 --> 00:49:58,525
Robert bir şey bilmiyor.
489
00:49:59,005 --> 00:50:01,365
Senin için önemliyse
benim için sorun yok.
490
00:50:01,445 --> 00:50:03,325
Hayır, değil. Aksine.
491
00:50:03,405 --> 00:50:06,685
Robert'ı olayın dışında tutalım
ve işi karmaşıklaştırmayalım.
492
00:50:06,765 --> 00:50:09,005
Bir meslektaşıma devredebilirim.
Sorun olmaz.
493
00:50:09,245 --> 00:50:10,325
Bu çok fazla.
494
00:50:13,125 --> 00:50:15,485
Büyütmek istemiyorum.
495
00:50:17,365 --> 00:50:18,365
- Tamam mı?
- Tamam.
496
00:50:20,165 --> 00:50:21,125
Nasıl istersen.
497
00:50:22,205 --> 00:50:23,765
Bunları söylemek istedim.
498
00:50:25,405 --> 00:50:28,365
- İstediğin şey önemli.
- Bir şey istemiyorum. Sağ ol.
499
00:50:31,005 --> 00:50:31,845
Bu...
500
00:50:32,165 --> 00:50:33,125
Sağ ol.
501
00:50:33,205 --> 00:50:34,285
Her şey yolunda.
502
00:50:34,565 --> 00:50:35,965
- Tamam.
- Gerçekten.
503
00:50:37,285 --> 00:50:38,165
Tamam, görüşürüz.
504
00:50:43,165 --> 00:50:45,885
Biberiyeyi ölçülü koy,
yoksa balık acılaşır.
505
00:50:46,405 --> 00:50:47,805
Evet, kekik lazım.
506
00:50:57,245 --> 00:50:58,645
Robert nasıl?
507
00:50:59,325 --> 00:51:01,725
Evliliğinde sorun var sanırım.
Onun dışında iyi.
508
00:51:03,765 --> 00:51:05,845
- Robert'ı tanıyor musun?
- Hayır, neden?
509
00:51:06,285 --> 00:51:07,125
Sadece sordum.
510
00:51:10,605 --> 00:51:12,245
Evi ne yapacaksınız?
511
00:51:13,205 --> 00:51:15,685
- Bakacağız.
- Kaç odalı?
512
00:51:16,445 --> 00:51:18,485
Beğenecek insanlar tanıyorum.
513
00:51:19,365 --> 00:51:22,325
Ailesi ve torunlarıyla Heiner.
514
00:51:22,485 --> 00:51:24,085
Ne zamandır ev arıyor.
515
00:51:24,405 --> 00:51:26,925
Haftalık takas filan. Ayrıca...
516
00:51:27,005 --> 00:51:28,525
Sabine, şantiye sahası daha.
517
00:51:28,845 --> 00:51:30,525
Uzun vadede dioyurm.
518
00:51:30,605 --> 00:51:31,605
Anne, kes artık.
519
00:51:38,325 --> 00:51:39,965
Bence yeterine patates oldu.
520
00:51:40,365 --> 00:51:42,085
Bu da son olsun, tamam mı?
521
00:51:48,765 --> 00:51:50,125
Robert kaç yaşında?
522
00:51:52,085 --> 00:51:54,085
55, 56 filandır herhalde.
523
00:52:12,605 --> 00:52:13,445
Şimdi?
524
00:52:16,845 --> 00:52:18,005
Seninle yatabilirim.
525
00:52:20,245 --> 00:52:21,085
Tamam.
526
00:52:44,405 --> 00:52:46,965
Dikkatli olun, takılmayın. İnin.
527
00:52:48,085 --> 00:52:50,685
Güzel. Jeli silmeniz için
528
00:52:52,485 --> 00:52:53,525
mendil vereceğim.
529
00:53:03,645 --> 00:53:06,445
Konuşalım mı?
530
00:53:07,725 --> 00:53:08,565
Evet.
531
00:53:12,125 --> 00:53:13,685
Werner, şu anda konuşamam.
532
00:53:14,765 --> 00:53:15,685
Tamam, harika.
533
00:53:16,565 --> 00:53:18,405
Mükemmel. Hoşça kal.
534
00:53:19,245 --> 00:53:21,965
Evet, aynen. Yedi buçuktan sekize kadar.
535
00:53:23,245 --> 00:53:24,205
Evet, hoşça kal.
536
00:53:24,925 --> 00:53:28,645
Haftaya Çarşamba'ya kadar
ama zor olacak.
537
00:53:28,725 --> 00:53:31,965
İlaca bağlı kürtaj seçeneği de var.
538
00:53:32,045 --> 00:53:36,645
Bir hap alıyorsun, bir veya iki gün sonra
539
00:53:36,725 --> 00:53:39,765
evde düşük yapıyorsun
ve sonra kontrole geliyorsun.
540
00:53:39,845 --> 00:53:42,965
Sonrasında burada kürtaj yapılıyor.
541
00:53:43,525 --> 00:53:47,605
Anesteziyle gibi yani.
542
00:53:47,845 --> 00:53:50,965
Almanya'da Eylül'ün ortasına kadar
yasal olarak yapmaya
543
00:53:51,805 --> 00:53:55,925
hakkın var, hatta Eylül sonuna kadar.
Bu da demektir ki...
544
00:54:13,325 --> 00:54:15,005
Evet. Kolayca olabilir.
545
00:54:17,405 --> 00:54:20,285
Evet, altyazı da dilek kipinde.
546
00:54:21,805 --> 00:54:22,645
Aynen.
547
00:54:24,365 --> 00:54:25,245
Tamam.
548
00:54:25,765 --> 00:54:26,605
Hoşça kal.
549
00:54:27,965 --> 00:54:28,925
Sigara mı içtin?
550
00:54:30,605 --> 00:54:31,965
Evet, cam kenarında.
551
00:54:33,045 --> 00:54:34,165
Başka var mı?
552
00:54:48,165 --> 00:54:49,725
İznin yok da ne demek?
553
00:54:52,045 --> 00:54:54,245
Doktor Habicht, iktidarsızlığa
neden olur diyor.
554
00:54:56,125 --> 00:54:59,725
Bir sigara sinir kriziyle eş değerdir.
555
00:55:06,045 --> 00:55:07,565
Şöyle bir yanlış inanış var...
556
00:55:08,205 --> 00:55:10,925
...genç bir eş alırsan genç hissedersin.
557
00:55:12,125 --> 00:55:13,845
Genç bir eş, yaşlı hissettiriyor.
558
00:55:18,925 --> 00:55:19,925
Mirjam'ın ofisi.
559
00:55:21,285 --> 00:55:22,125
Henning'in.
560
00:55:22,765 --> 00:55:23,605
Henning kim?
561
00:55:26,285 --> 00:55:27,205
Robert'in.
562
00:55:28,925 --> 00:55:29,765
Ve benim.
563
00:55:36,245 --> 00:55:38,165
Anladım. Randevunuz var mı?
564
00:55:39,445 --> 00:55:40,965
Benimle gelip
565
00:55:42,045 --> 00:55:43,365
herkesle tanışabilirsiniz.
566
00:55:44,605 --> 00:55:45,565
Hermann ve diğerleri.
567
00:55:46,245 --> 00:55:47,125
Evet.
568
00:55:47,485 --> 00:55:49,765
Piet... Bu Robert. Robert, bu Piet.
569
00:55:51,285 --> 00:55:52,405
- Selam.
- Memnun oldum.
570
00:55:52,485 --> 00:55:53,325
Ben de.
571
00:55:54,845 --> 00:55:56,845
Peki? Ne yapacaksın?
572
00:55:58,085 --> 00:55:59,645
Yemek yeriz belki. Aç mısın?
573
00:55:59,965 --> 00:56:01,685
İkiniz de gelebilirsiniz.
574
00:56:01,765 --> 00:56:03,925
Güzel yemekler var. Katering tuttuk.
575
00:56:04,165 --> 00:56:07,245
Kayınbiraderin doğum günü.
Ofis partisiyle birleştirdik.
576
00:56:08,925 --> 00:56:11,565
- Güzel olabilir.
- Evet. Bovling salonuna gidiyoruz.
577
00:56:11,645 --> 00:56:14,765
Bir gelenek bu. Babasıyla
20 yıl önce de gitmiştim.
578
00:56:16,245 --> 00:56:17,165
Ne?
579
00:56:18,245 --> 00:56:19,805
Yapma, mızmızlanma.
580
00:56:23,445 --> 00:56:24,405
Bovling eğlencelidir.
581
00:56:26,845 --> 00:56:27,765
Ne oldu?
582
00:56:27,845 --> 00:56:29,405
Başardın, ha?
583
00:56:33,005 --> 00:56:34,285
- Tebrikler.
- Teşekkürler.
584
00:56:36,645 --> 00:56:37,565
Piet, Martin.
585
00:56:38,405 --> 00:56:40,765
- Selam, doğum günün kutlu olsun.
- Sağ ol.
586
00:58:05,245 --> 00:58:06,765
Boğulmuyor mu insan?
587
00:58:06,965 --> 00:58:09,445
Hayır, tuzlu su yukarıda tutuyor.
588
00:58:09,685 --> 00:58:12,485
- Burası kilitli.
- Batmadan yüzüyorsun, harika bir şey.
589
00:58:16,565 --> 00:58:18,125
Kardeşine ne hediye aldın?
590
00:58:18,485 --> 00:58:20,125
Şarap semineri.
591
00:58:20,405 --> 00:58:23,525
Öğrenmek istiyor, sonra vazgeçiyor.
592
00:58:40,325 --> 00:58:42,725
Sonra da psikolojik danışmana diyor ki...
593
00:58:44,085 --> 00:58:48,165
Bu arada çok tatlı bir hanım.
594
00:58:48,245 --> 00:58:52,605
Yumurta kabuklarının içinde bebeklerle
duvarın önünde oturuyor.
595
00:58:53,805 --> 00:58:59,085
Neyse. Onunla konuşuyor,
ben de yanında oturuyorum, tamam mı?
596
00:58:59,365 --> 00:59:02,565
Yanında oturuyorum, oradayım,
597
00:59:02,645 --> 00:59:04,165
fakat o diyor ki...
598
00:59:04,645 --> 00:59:08,485
çölü tek başına geçiyormuş
ve susuzluktan ölüyormuş.
599
00:59:09,005 --> 00:59:10,765
Ölmek üzereymiş.
600
00:59:10,845 --> 00:59:13,965
Sonra ben elimde şişelerle geliyorum.
601
00:59:14,045 --> 00:59:16,245
Birinden içiyorum,
602
00:59:16,325 --> 00:59:19,165
birini döküyorum...
603
00:59:20,245 --> 00:59:21,365
Şey için...
604
00:59:23,085 --> 00:59:26,645
Kafamdan aşağı,
ona bir tane bile vermiyorum.
605
00:59:27,645 --> 00:59:31,685
Bu imaja takmış.
606
00:59:32,005 --> 00:59:33,725
Ve danışman da
607
00:59:34,285 --> 00:59:36,805
bu konuya takıldı kaldı.
608
00:59:39,165 --> 00:59:42,285
Gülüyorsun. Onlarla su şişeleri hakkında
konuşmalı mıyım?
609
00:59:42,365 --> 00:59:44,885
- Sen ne yapardın?
- Müsamaha göstermezdim.
610
00:59:45,405 --> 00:59:46,485
Evet ama ben...
611
00:59:49,485 --> 00:59:51,205
Kesin göstermezdim.
612
00:59:51,925 --> 00:59:54,045
Sadece onu anlamaya çalışıyorum.
613
00:59:54,125 --> 00:59:55,485
Günde üç kez becer onu.
614
00:59:55,565 --> 00:59:57,805
Hem hamile kalır, hem de morali düzelir.
615
01:00:04,645 --> 01:00:05,685
- Selam.
- Selam.
616
01:00:07,365 --> 01:00:08,605
Nasıl oldu bu iş?
617
01:00:10,405 --> 01:00:12,885
- Robert söyledi, Piet de bovling sever.
- Peki.
618
01:00:14,845 --> 01:00:15,805
Her şey yolunda mı?
619
01:00:17,885 --> 01:00:19,485
Güzel. Hamileyim.
620
01:00:32,325 --> 01:00:34,645
Danışmanlık aldıktan ancak üç gün sonra
621
01:00:34,725 --> 01:00:36,965
kliniğe gidilebiliyormuş, biliyor muydun?
622
01:00:38,285 --> 01:00:39,605
İyice düşünmen için.
623
01:00:41,245 --> 01:00:44,245
Acele veya yanlış bir karar alma diye.
624
01:00:52,205 --> 01:00:53,365
Bir şey yapabilir miyim?
625
01:00:57,445 --> 01:00:58,285
Ne mesela?
626
01:01:09,765 --> 01:01:10,605
Gördün mü?
627
01:01:13,045 --> 01:01:15,245
Çok emin olma. Senden olmayabilir.
628
01:01:21,365 --> 01:01:23,525
Altıdan beri ayaktayım,
yorgunluktan ölüyorum.
629
01:01:28,885 --> 01:01:30,765
Martin faydalı şeyler anlattı.
630
01:01:31,605 --> 01:01:34,645
İşle ilgili. Nasıl kurul falan.
631
01:01:35,805 --> 01:01:36,725
Tatlı biri.
632
01:01:36,805 --> 01:01:37,725
Evet, tatlıdır.
633
01:01:43,525 --> 01:01:44,445
Gel buraya.
634
01:02:22,845 --> 01:02:23,725
Ne oldu?
635
01:02:25,325 --> 01:02:26,245
Samuel orada.
636
01:02:27,165 --> 01:02:28,005
İstemiyorum.
637
01:02:29,125 --> 01:02:29,965
Bekle sen.
638
01:02:39,725 --> 01:02:40,565
Merhaba.
639
01:02:40,965 --> 01:02:41,805
Selam.
640
01:02:42,525 --> 01:02:43,445
Nasılsın?
641
01:02:45,645 --> 01:02:48,685
Ne oluyor? Utanmıyor musun?
642
01:02:49,805 --> 01:02:51,405
- Pek sayılmaz.
- Ne?
643
01:02:52,005 --> 01:02:55,525
Haftalardır sana ulaşmaya çalışıyoruz.
Neden konuşmuyorsun?
644
01:02:55,605 --> 01:02:57,325
Piet, kimse seninle konuşamaz.
645
01:02:59,965 --> 01:03:00,925
Bak, ne diyeceğim...
646
01:03:01,525 --> 01:03:03,445
Korkağın ve şerefsizin tekisin.
647
01:03:04,805 --> 01:03:06,045
Selamlar.
648
01:03:07,205 --> 01:03:08,045
Selam.
649
01:03:10,605 --> 01:03:11,565
Deli misin sen?
650
01:03:12,365 --> 01:03:14,165
- Anladın mı şimdi?
- İyice sıyırdın mı?
651
01:03:14,245 --> 01:03:15,565
- Piet, dur artık.
- Dedim sana.
652
01:03:15,725 --> 01:03:17,285
- Piet, dur artık.
- Ne harikasın.
653
01:03:17,365 --> 01:03:20,205
- Piet, dur.
- Harikulade birisin.
654
01:03:20,285 --> 01:03:21,125
Ne?
655
01:03:23,005 --> 01:03:23,845
Yeter artık.
656
01:03:24,285 --> 01:03:26,165
Ne var, Janne? Ne?
657
01:03:26,245 --> 01:03:27,645
Haklı değil miyim?
658
01:03:27,725 --> 01:03:30,125
- Sakinleşecek misiniz?
- Ah, Tanrım.
659
01:03:30,205 --> 01:03:31,445
Git, ceza yaz sen.
660
01:03:31,925 --> 01:03:35,045
- Meslektaşlarımı çağırabilirim.
- Tanrım, konuşuyoruz sadece.
661
01:03:35,125 --> 01:03:36,605
Ne var, Janne?
662
01:03:37,365 --> 01:03:38,565
Ciddi değil.
663
01:03:39,205 --> 01:03:41,405
- Evet, ciddiyim.
- Sakin ol.
664
01:03:41,485 --> 01:03:43,725
- Sakinleşecek.
- Hayır, sakinleşmeyeceğim.
665
01:03:43,805 --> 01:03:45,805
Tanışıyoruz, hallederiz. Gidebilirsiniz.
666
01:03:45,885 --> 01:03:47,125
Öyle görünmüyor.
667
01:03:47,645 --> 01:03:50,045
Git. Hadi git!
668
01:03:50,245 --> 01:03:51,325
Memnuniyetle.
669
01:03:51,645 --> 01:03:52,525
Peki...
670
01:03:56,605 --> 01:03:57,685
Her şey yolunda. Sağ olun.
671
01:03:57,765 --> 01:03:58,925
- Emin misiniz?
- Evet, sağ olun.
672
01:04:03,605 --> 01:04:04,965
Demek halledersin, öyle mi?
673
01:04:06,245 --> 01:04:07,565
- Hadi artık.
- Ne?
674
01:04:07,645 --> 01:04:09,165
- Piet, senin tarafındayım.
- Hayır.
675
01:04:09,245 --> 01:04:10,645
- Evet, öyle.
- Değilsin.
676
01:04:10,725 --> 01:04:13,045
- Piet, dinle, senin tarafındayım.
- Beni rahat bırak.
677
01:04:13,125 --> 01:04:14,245
Janne, beni rahat bırak.
678
01:04:53,765 --> 01:04:54,645
Sen?
679
01:04:55,805 --> 01:04:56,885
Ya sen?
680
01:05:02,485 --> 01:05:03,725
Ne arıyorsun burada?
681
01:05:04,445 --> 01:05:06,365
Henning için ön söz. Ya sen?
682
01:05:12,925 --> 01:05:14,045
Bir şey mi oldu?
683
01:05:16,445 --> 01:05:17,485
Henüz olmadı.
684
01:05:31,565 --> 01:05:32,885
Bu oldu.
685
01:05:32,965 --> 01:05:34,165
Ne yaptın?
686
01:05:34,965 --> 01:05:36,325
Hiçbir şey yapmadım.
687
01:05:36,685 --> 01:05:37,765
Sissi yaptı.
688
01:05:39,445 --> 01:05:40,325
Ne?
689
01:05:40,885 --> 01:05:41,725
Evet.
690
01:05:45,565 --> 01:05:47,045
Beni tekmeyle yataktan attı.
691
01:05:49,925 --> 01:05:51,885
Sonra da tekmelemeye devam etti.
692
01:05:52,365 --> 01:05:53,285
Ne?
693
01:05:54,525 --> 01:05:55,365
Neden?
694
01:05:55,725 --> 01:05:56,725
Çünkü yorgundum.
695
01:06:00,245 --> 01:06:01,605
İyice delirdi.
696
01:06:05,085 --> 01:06:08,565
- Tekmelemesine izin mi verdin?
- Ben de tekme atamazdım ya.
697
01:06:08,645 --> 01:06:09,485
Evet, atabilirdin.
698
01:06:16,925 --> 01:06:17,965
Saçmalık bu.
699
01:06:18,485 --> 01:06:19,605
Durması lazım.
700
01:06:21,885 --> 01:06:22,885
Nasıl?
701
01:06:23,605 --> 01:06:25,085
Sana bir otel odası ayarlayayım.
702
01:07:11,085 --> 01:07:11,925
Piet?
703
01:07:13,125 --> 01:07:13,965
Ne?
704
01:07:21,045 --> 01:07:22,205
Beni içeri alacak mısın?
705
01:07:23,645 --> 01:07:24,485
Hayır.
706
01:08:31,325 --> 01:08:32,205
Teşekkürler.
707
01:08:33,685 --> 01:08:35,645
- Sizi kim eve bırakacak?
- Bir taksi.
708
01:08:36,645 --> 01:08:38,285
Size kim refakat ediyor?
709
01:08:38,525 --> 01:08:40,445
- Taksi şoförü.
- Bu mümkün değil.
710
01:08:41,165 --> 01:08:42,125
Neden?
711
01:08:42,365 --> 01:08:44,565
Refakatçi olmadan taburcu edemeyiz.
712
01:08:45,365 --> 01:08:46,525
Yola çıkamazsınız
713
01:08:46,605 --> 01:08:48,605
ve genel anestezi
etkisi altında olacaksınız.
714
01:08:48,685 --> 01:08:51,325
O yüzden taksiye biniyorum ya.
715
01:08:51,405 --> 01:08:54,965
Olmaz. Broşürde de yazıyordu
ve size söylemiştik.
716
01:08:55,045 --> 01:08:57,405
Çok aptalca. Taksi şoförü içeri gelip...
717
01:08:57,485 --> 01:08:59,805
Bayan Mann, bunu tartışmayacağım.
718
01:09:01,605 --> 01:09:04,885
Refakatçiniz olmadan
sizi operasyon alanına alamam.
719
01:09:16,525 --> 01:09:17,765
Sabine Mann.
720
01:10:06,565 --> 01:10:08,005
Evet, Sabine'i bekliyorum.
721
01:10:11,845 --> 01:10:12,725
Ben...
722
01:10:12,805 --> 01:10:14,125
Piet, seni anlıyorum.
723
01:10:15,085 --> 01:10:17,605
Dön ve eve git. Ben burada beklerim.
724
01:10:31,605 --> 01:10:32,445
Evet...
725
01:10:36,605 --> 01:10:38,005
Gelme demiştim.
726
01:10:38,085 --> 01:10:41,725
Annen Hamburg'da seminerde
ve endişelenmiş.
727
01:10:46,085 --> 01:10:47,365
Kürtaj mı yaptırdın?
728
01:10:52,485 --> 01:10:53,565
Ayağa kalkabilir misin?
729
01:10:54,005 --> 01:10:55,885
- Lütfen git.
- Ne?
730
01:10:56,165 --> 01:10:57,005
Defol git.
731
01:11:01,405 --> 01:11:04,285
Tansiyonunuzu ölçeceğim.
732
01:11:04,565 --> 01:11:07,765
ve iyiyse gidebilirsiniz.
733
01:11:24,085 --> 01:11:25,445
Sakin olun.
734
01:11:45,045 --> 01:11:47,925
Harika, 125'e 80.
735
01:11:49,245 --> 01:11:51,845
Kendinizi biraz şımartın.
736
01:11:52,485 --> 01:11:54,685
- Tavuk çorbası belki?
- Evet, belki.
737
01:11:55,365 --> 01:11:56,205
Bayan Mann.
738
01:11:56,525 --> 01:11:58,325
- Hoşça kalın.
- İyi yolculuklar.
739
01:11:58,725 --> 01:12:00,525
- Hoşça kalın.
- Peki, teşekkürler.
740
01:12:09,165 --> 01:12:11,805
Burada ne arıyorsun?
741
01:12:14,805 --> 01:12:17,485
- Neler olduğunu anlat bana.
- Bırak beni...
742
01:12:45,685 --> 01:12:46,965
Benden ne istiyorsun?
743
01:12:48,005 --> 01:12:48,845
Hiçbir şey.
744
01:13:40,645 --> 01:13:43,445
İki gece Clemens'de kalacağım.
Taşınmasına yardım ediyorum.
745
01:13:43,525 --> 01:13:47,205
Sen de bu iki geceyi başka yerde
geçirirsen, eşyalarımı çıkarırım.
746
01:13:50,565 --> 01:13:51,805
Konuşabilir miyiz lütfen?
747
01:13:52,365 --> 01:13:54,485
Hayır, artık konuşmak istemiyorum.
Gerçekten.
748
01:13:57,405 --> 01:13:58,885
Yukarı kendin çıkabilir misin?
749
01:14:03,205 --> 01:14:04,845
Annenin buna ihtiyacı olacak.
750
01:14:32,445 --> 01:14:35,045
Tamam, ofise gider ona gönderirim.
751
01:15:09,725 --> 01:15:10,565
Hey!
752
01:15:14,005 --> 01:15:15,205
Delirdin mi sen?
753
01:15:17,925 --> 01:15:20,085
İyi misin?
754
01:15:28,765 --> 01:15:30,245
Yaparım, bir bakalım.
755
01:15:31,605 --> 01:15:33,165
Neredesin, evde mi?
756
01:15:36,405 --> 01:15:37,525
Selam, Robert burada mı?
757
01:15:38,165 --> 01:15:39,005
Hayır.
758
01:15:39,445 --> 01:15:41,165
Burada değilmiş, seni arayacağım.
759
01:15:42,885 --> 01:15:43,885
Sissi aradı.
760
01:15:44,245 --> 01:15:46,525
Robert evde yokmuş.
Nerede, biliyor musun?
761
01:15:46,605 --> 01:15:49,485
Tabii. Otel odası ayarlamıştım. Neden?
762
01:15:50,805 --> 01:15:51,645
Anladım.
763
01:15:54,285 --> 01:15:56,365
- O ne demek oluyor?
- Bilmiyordum.
764
01:15:58,205 --> 01:15:59,165
Ben bilmiyordum.
765
01:16:02,125 --> 01:16:03,365
Ne istiyorsun?
766
01:16:05,485 --> 01:16:09,125
- Hiçbir şey istemiyorum.
- Tabii, asla bir şey istemezsin.
767
01:16:11,525 --> 01:16:14,445
Bir şey söylememen veya yapamaman
ne kadar kötü.
768
01:16:15,405 --> 01:16:17,245
Gerçekten kötü. Ne zordur.
769
01:16:19,805 --> 01:16:21,485
Neler olduğunu söyler misin?
770
01:16:23,325 --> 01:16:24,285
Hiçbir şey. Neden ki?
771
01:16:24,645 --> 01:16:25,605
Her şey süper.
772
01:16:26,885 --> 01:16:27,725
Ya sen?
773
01:16:27,805 --> 01:16:29,245
Fikrim yok, sen söyle.
774
01:16:29,765 --> 01:16:31,525
Gerçekten mi? Sonra?
775
01:16:34,245 --> 01:16:36,485
Bilmeyeceksin.
Asla bilmedin zaten, değil mi?
776
01:16:37,645 --> 01:16:38,965
Daha önce de yaşadık.
777
01:16:41,205 --> 01:16:43,325
Ne diyeceğini
veya yapacağını bilemiyorsun.
778
01:16:44,885 --> 01:16:46,005
Asla bilmiyorsun.
779
01:16:47,365 --> 01:16:48,565
Veya hiç bildiğin oldu mu?
780
01:16:49,885 --> 01:16:54,125
Hiç oldu mu? Yoksa ufacık kuş beynin
sikin kadar büyük mü?
781
01:16:58,325 --> 01:16:59,565
Sana dokunayım mı?
782
01:17:00,365 --> 01:17:01,285
- Buraya mı?
- Dur.
783
01:17:02,405 --> 01:17:03,285
Dur mu?
784
01:17:05,605 --> 01:17:06,845
- Buraya mı?
- Dur.
785
01:17:06,925 --> 01:17:07,765
Dur mu?
786
01:17:10,685 --> 01:17:11,645
Dur mu dedin?
787
01:17:12,565 --> 01:17:13,965
- Durayım mı?
- Evet...
788
01:17:14,045 --> 01:17:16,445
İstemiyor musun? Hoşuna gitmedi mi?
İyi bence.
789
01:17:16,525 --> 01:17:17,365
Hey!
790
01:17:18,285 --> 01:17:20,085
- Dur.
- Hey. Bu ne?
791
01:17:20,765 --> 01:17:21,645
Bu ne?
792
01:17:22,085 --> 01:17:23,125
- Buraya mı?
- Janne.
793
01:17:23,205 --> 01:17:24,165
Olay çıkarma.
794
01:17:24,685 --> 01:17:25,965
- Ne oldu?
- Dur!
795
01:17:26,325 --> 01:17:28,485
Siktir!
796
01:17:28,965 --> 01:17:30,005
Dokunma bana!
797
01:17:40,765 --> 01:17:43,845
Robert sana ulaşamamış.
Rapor bana lazım.
798
01:17:44,205 --> 01:17:45,165
Gönderdim.
799
01:17:45,245 --> 01:17:47,845
- Yarın Köln'e gideceğim.
- Gönderiyorum.
800
01:18:15,565 --> 01:18:18,085
Neden lanet telefonunu açmıyorsun?
801
01:18:19,485 --> 01:18:20,485
Neler oluyor?
802
01:18:30,845 --> 01:18:34,885
Aradığımda neden açmıyorsun?
803
01:18:34,965 --> 01:18:36,005
Ne oldu?
804
01:18:42,965 --> 01:18:44,125
Geri döneyim mi?
805
01:18:50,565 --> 01:18:52,245
Yakında geleceğim.
806
01:18:52,325 --> 01:18:53,165
Tamam.
807
01:19:43,485 --> 01:19:45,365
Patatesler hâlâ biraz sert.
808
01:19:56,925 --> 01:19:58,165
Selam.
809
01:20:12,365 --> 01:20:15,005
- Robert seminere gelecek daha sonra.
- Tamam.
810
01:20:17,885 --> 01:20:18,765
Aradın mı?
811
01:20:19,765 --> 01:20:20,965
Hayır, cevap vermiyor.
812
01:20:25,365 --> 01:20:27,565
- Benimkini al, açar.
- Evet.
813
01:20:28,565 --> 01:20:29,685
Sen aradığında açıyor.
814
01:20:31,045 --> 01:20:32,005
Çok naziksin ama...
815
01:20:33,805 --> 01:20:34,765
O isteyince.
816
01:20:53,125 --> 01:20:54,485
- Selam.
- Merhaba.
817
01:20:58,925 --> 01:20:59,925
Sissi'den ayrıldım.
818
01:21:02,245 --> 01:21:05,565
- Martin'den haber aldınız mı?
- Yakında burada olur.
819
01:21:05,645 --> 01:21:07,765
- Biraz konuşacağım, tamam mı?
- Tamam.
820
01:21:09,925 --> 01:21:11,165
Herkese günaydın.
821
01:21:11,605 --> 01:21:12,805
Günaydın.
822
01:21:14,245 --> 01:21:15,925
Önemli ve...
823
01:21:16,245 --> 01:21:18,365
...hepimiz için çok duygusal
824
01:21:19,085 --> 01:21:21,285
bir taşınma oldu. Son gün.
825
01:21:23,165 --> 01:21:27,405
Sanırım Mirjam bizim için
hoş bir şey hazırladı.
826
01:21:29,005 --> 01:21:31,685
Hepinizin bu son deneyimi
iyi geçer umarım.
827
01:21:32,405 --> 01:21:33,245
Lütfen, Mirjam.
828
01:21:33,325 --> 01:21:34,165
İki.
829
01:21:34,725 --> 01:21:35,805
İki.
830
01:21:36,365 --> 01:21:38,725
- Devam edin. İki.
- İki.
831
01:21:39,365 --> 01:21:40,205
Bir.
832
01:21:41,125 --> 01:21:42,125
- İki.
- Üç.
833
01:21:43,125 --> 01:21:44,365
Neredeyse.
834
01:21:44,525 --> 01:21:45,485
Harika. Fena değil.
835
01:21:45,885 --> 01:21:47,445
İlk sefer için iyi.
836
01:21:47,525 --> 01:21:49,605
- Şu ikisi.
- Sonda mı?
837
01:21:49,685 --> 01:21:53,085
Çok hızlı gidebiliyor,
masanın altına kaçabilir.
838
01:21:53,165 --> 01:21:58,285
Bakıyorum. Elimizde o iki top var.
839
01:21:59,205 --> 01:22:01,285
- Hiç iyi olmadı.
- Üzgünüm.
840
01:22:01,605 --> 01:22:03,045
- Sağ ol.
- Sorun değil.
841
01:22:03,765 --> 01:22:04,685
Kim söz ister?
842
01:22:06,085 --> 01:22:10,805
Bugün bir şey öğrendiysem
o da takım çalışmasının iyi olmadığı.
843
01:22:11,845 --> 01:22:12,725
Dürüst olalım.
844
01:22:12,805 --> 01:22:17,365
Kendi başıma olsam, o top
30 saniyede kaba düşerdi.
845
01:22:18,645 --> 01:22:21,525
Top düştü. Bir kez de kayboldu.
846
01:22:21,605 --> 01:22:24,525
Pantolona veya ceket cebine girdi.
Neredeydi?
847
01:22:24,605 --> 01:22:25,525
Sen miydin?
848
01:22:26,285 --> 01:22:28,325
Senin için nasıldı, Susanne?
849
01:22:28,405 --> 01:22:31,205
Tuhaftı. Sadece iki top vardı.
850
01:22:31,285 --> 01:22:34,845
Top en son kime geldiyse
hemen "burada" demeliydi.
851
01:22:35,125 --> 01:22:38,125
Rahatsız ediciydi. Birden koptu.
852
01:22:38,205 --> 01:22:40,525
Çok da abartmamalıyız.
853
01:22:41,525 --> 01:22:45,285
Olay bu değil. Dışarıdan nasıl göründüğünü
anlatmak istiyoruz.
854
01:22:45,685 --> 01:22:46,805
Eleştirel olmayacağız.
855
01:22:49,725 --> 01:22:52,765
Başka? Senin için nasıldı, Franziska?
856
01:22:53,925 --> 01:22:57,525
Bana biraz arsızca geldi.
857
01:22:58,085 --> 01:23:00,285
Hepimiz topu unuttuk.
858
01:23:00,525 --> 01:23:03,925
Eğer orada olsaydı unutmazdım.
859
01:23:04,005 --> 01:23:05,685
Veya cebine atmasaydı.
860
01:23:05,765 --> 01:23:08,725
Rahatsızlıklar olmuş. Senin için nasıldı?
861
01:23:11,165 --> 01:23:12,245
Fark etmedim bile.
862
01:23:17,085 --> 01:23:19,645
- Janne, lütfen gelir misin?
- Tabii.
863
01:23:22,285 --> 01:23:23,125
Affedersiniz.
864
01:23:29,325 --> 01:23:32,765
Bazı randevularımı alıp
diğerlerini iptal eder misin?
865
01:23:32,845 --> 01:23:35,365
Fanny de iptal edebilir. Ona de ki...
866
01:23:35,445 --> 01:23:36,685
Martin kaza geçirdi.
867
01:23:36,765 --> 01:23:39,605
Evet, dün gece... Kaza geçirmiş.
868
01:23:39,685 --> 01:23:40,565
Arabayla.
869
01:23:41,125 --> 01:23:43,285
Henüz bir şey demediler...
870
01:23:43,365 --> 01:23:46,565
- 10 dakika önce aradılar.
- Evet.
871
01:23:47,125 --> 01:23:49,485
Yoğun bakım ünitesine gidiyoruz ve...
872
01:23:50,685 --> 01:23:53,845
Dinle, Hermann randevusu kalsın.
873
01:23:54,765 --> 01:23:56,245
Bay Meyer'le sen ilgilen.
874
01:23:57,045 --> 01:23:58,125
Diğerleriyle de...
875
01:23:59,525 --> 01:24:01,045
Yaparsın zaten, değil mi?
876
01:24:02,805 --> 01:24:03,645
Merak etme.
877
01:25:09,845 --> 01:25:11,285
- Lütfen benimle gelin.
- Hayır.
878
01:25:13,165 --> 01:25:17,325
Bilgilerinizi almam gerek,
diğer trene binebilirsiniz.
879
01:25:17,405 --> 01:25:19,405
Makine bozuktu. İnmeyeceğim.
880
01:25:19,605 --> 01:25:22,525
Her durakta iki makine var.
881
01:25:23,365 --> 01:25:25,645
- Hadi.
- Bilet almak istedim.
882
01:25:26,565 --> 01:25:29,645
Peki, treni burada durdurup
polisi çağıracağız.
883
01:25:29,725 --> 01:25:31,005
Ofisleri üst katta.
884
01:25:32,245 --> 01:25:35,165
Gitmem gerek. Makine bozuktu.
İnmeyeceğim.
885
01:25:36,845 --> 01:25:38,605
Benimle gelin lütfen.
886
01:25:39,845 --> 01:25:40,925
İnin.
887
01:25:41,805 --> 01:25:42,645
Hayır.
888
01:25:44,485 --> 01:25:46,645
Hadi ama, herkes bekliyor.
889
01:25:46,725 --> 01:25:48,525
- İn artık.
- Hemen.
890
01:25:49,205 --> 01:25:50,045
Hemen.
891
01:25:53,605 --> 01:25:55,525
- Hadi.
- Bilet almaya çalıştım.
892
01:25:55,605 --> 01:25:56,685
Makine bozuktu.
893
01:25:56,765 --> 01:25:58,765
- Biliyorum.
- Bilet alamadım.
894
01:25:58,845 --> 01:26:00,805
İnmeyeceğim. Gitmem gerek.
895
01:26:01,685 --> 01:26:02,805
Faydası yok.
896
01:26:04,085 --> 01:26:06,365
İnsene artık. Devam etmek istiyoruz.
897
01:26:20,085 --> 01:26:21,125
Neler oluyor?
898
01:26:21,205 --> 01:26:24,645
Schulze ben. Arabellapark'tayız.
Birilerini gönderir misiniz?
899
01:26:25,445 --> 01:26:26,285
Teşekkürler.
900
01:26:44,965 --> 01:26:47,925
Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez