1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,325 --> 00:00:27,245
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
4
00:02:24,405 --> 00:02:26,005
- Ты баварец?
- Да.
5
00:02:26,085 --> 00:02:28,605
И тебя назвали Ферреро?
6
00:02:29,405 --> 00:02:30,365
Я последний.
7
00:02:31,045 --> 00:02:33,405
- Она ведь заряжена?
- Заряжена, да.
8
00:02:33,485 --> 00:02:35,845
Прицелься. Хорошо. Закрой затвор.
9
00:02:43,645 --> 00:02:45,685
- Я не могу их снять.
- Что?
10
00:02:47,605 --> 00:02:49,165
Не могу.
11
00:02:52,525 --> 00:02:54,805
- Оставь.
- Что?
12
00:02:54,885 --> 00:02:57,005
- Оствь туфли.
- А носки?
13
00:02:57,085 --> 00:02:59,085
- Давай.
- Нужно их снять.
14
00:03:02,925 --> 00:03:05,565
- Что?
- Мне нужно их снять.
15
00:04:04,205 --> 00:04:06,045
Плохие нвоости. Заходи.
16
00:04:25,325 --> 00:04:26,965
Людвиг хотел от него избавиться.
17
00:04:29,045 --> 00:04:30,325
Ты мечтала научиться играть.
18
00:05:08,165 --> 00:05:09,005
Довольна?
19
00:05:49,925 --> 00:05:51,005
Комнаты...
20
00:05:51,325 --> 00:05:53,445
Почти всё мы продали на eBay.
21
00:05:53,525 --> 00:05:55,485
- А документы есть?
- Да, конечно.
22
00:05:56,365 --> 00:05:58,485
Не продавайте ничего с этого момента.
23
00:05:59,725 --> 00:06:00,565
Мы думали...
24
00:06:00,645 --> 00:06:01,845
С этого мы оплатили счета.
25
00:06:01,925 --> 00:06:04,645
Нельзя ничего продавать,
пока не будет готов отчет.
26
00:06:04,765 --> 00:06:07,485
Срок договора заканчивается
в конце месяца.
27
00:06:07,565 --> 00:06:10,845
Эти комнаты еще сдаются в июне и июле.
28
00:06:11,285 --> 00:06:13,085
Это они в брошюре.
29
00:06:13,165 --> 00:06:14,005
Именно.
30
00:06:14,525 --> 00:06:15,845
Здесь кухня.
31
00:06:15,925 --> 00:06:18,285
А эти две комнаты вы уже видели.
32
00:06:22,325 --> 00:06:25,205
Это финансовая отчетность за 2014...
33
00:06:25,765 --> 00:06:26,685
...и 2015 годы.
34
00:06:27,005 --> 00:06:31,045
За 2016 мой консультант по налогам
пришлет вам в понедельник.
35
00:06:31,605 --> 00:06:33,685
А что насчет третьего, Сэмюэла Баха?
36
00:06:33,765 --> 00:06:36,605
Мы уже несколько недель
не можем с ним связаться.
37
00:06:36,685 --> 00:06:39,365
Он отказался от права собственности
в феврале.
38
00:06:39,885 --> 00:06:40,845
Хотите кофе?
39
00:06:41,965 --> 00:06:42,885
Воды?
40
00:06:43,085 --> 00:06:43,965
Нет, спасибо.
41
00:06:45,125 --> 00:06:47,125
Всё очень просто.
42
00:06:47,405 --> 00:06:49,405
Я всё проверю, и затем...
43
00:06:49,925 --> 00:06:50,845
У меня вопрос.
44
00:06:50,925 --> 00:06:55,245
Что мы могли бы сделать,
если бы решили продолжать?
45
00:06:56,085 --> 00:07:00,245
Признать себя банкротами
и основать новую компанию,
46
00:07:00,525 --> 00:07:02,205
частное предприятие.
47
00:07:02,725 --> 00:07:05,685
Я бы продал вам имя и рукописи,
и вы бы продолжили.
48
00:07:07,525 --> 00:07:12,405
ALL IS WELL
49
00:07:19,845 --> 00:07:22,805
Нет, мы сейчас выезжаем.
50
00:07:25,885 --> 00:07:27,365
Да, сделаю.
51
00:07:27,885 --> 00:07:29,405
Ладно, Сюзи...
52
00:07:30,165 --> 00:07:32,405
...мне нужно кое с кем поздороваться.
53
00:07:36,125 --> 00:07:37,125
Так поздоровайся.
54
00:07:38,525 --> 00:07:39,365
Здравствуй.
55
00:07:45,445 --> 00:07:47,245
Боже, ты так повзрослела.
56
00:07:47,325 --> 00:07:48,205
Да.
57
00:07:49,365 --> 00:07:50,205
Ну...
58
00:07:52,045 --> 00:07:53,285
Что ты здесь делаешь?
59
00:07:53,885 --> 00:07:55,245
Встреча одноклассников.
60
00:07:55,845 --> 00:07:56,725
Боже мой.
61
00:07:56,805 --> 00:07:58,165
Что еще? Как ты вообще?
62
00:07:59,365 --> 00:08:00,205
Нормально.
63
00:08:00,285 --> 00:08:03,765
Я еще не читал новую книгу Сэмюэла.
Как ее приняли?
64
00:08:04,725 --> 00:08:06,045
- Она хороша?
- Да.
65
00:08:06,125 --> 00:08:07,965
Хорошо, что Ульштейн с ним связался.
66
00:08:08,405 --> 00:08:09,805
Божечки. А ты что?
67
00:08:10,285 --> 00:08:12,525
Мы встречались с управляющим
по несостоятельности.
68
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Боже мой.
69
00:08:14,965 --> 00:08:16,805
Тебе нужна работа? У меня есть.
70
00:08:17,645 --> 00:08:20,125
- Что за работа?
- Мой главный редактор...
71
00:08:20,765 --> 00:08:22,765
Сисси, это Янне.
Янне, познакомься с Сисси.
72
00:08:23,445 --> 00:08:25,045
Она нянчила Хендрика и Виктора.
73
00:08:26,085 --> 00:08:26,965
Здравствуйте.
74
00:08:27,045 --> 00:08:27,885
Привет.
75
00:08:29,445 --> 00:08:31,165
Мартин, ты с нами не едешь?
76
00:08:31,325 --> 00:08:32,765
Нет, я допью тут.
77
00:08:34,645 --> 00:08:36,125
Как всегда благоразумен.
78
00:08:36,405 --> 00:08:39,085
Завтра он уедет на свадьбу в Тироль.
79
00:08:40,005 --> 00:08:42,125
Загляни к нам завтра, поговорим.
80
00:08:42,205 --> 00:08:43,045
Ладно.
81
00:08:44,525 --> 00:08:46,525
- Не пропадай. Обещаешь?
- Обещаю.
82
00:08:46,605 --> 00:08:48,165
- До завтра.
- Пока.
83
00:08:48,245 --> 00:08:49,165
Пока.
84
00:08:49,245 --> 00:08:50,085
Пока.
85
00:09:06,365 --> 00:09:07,365
Хорошо выглядишь.
86
00:09:07,445 --> 00:09:09,525
Ты болтаешь без умлоку.
87
00:09:10,285 --> 00:09:12,685
Мы давно не виделись.
88
00:09:12,925 --> 00:09:14,165
Давай, пойдем.
89
00:09:14,245 --> 00:09:17,485
Мы заново отделываем кабинет доктора.
90
00:09:17,565 --> 00:09:20,485
Флори отвечает за дизайн. Он хорош.
91
00:09:20,565 --> 00:09:21,685
Ты вернулась в Мюнхен?
92
00:09:21,765 --> 00:09:23,205
Мы переехали в Нижнюю Баварию.
93
00:09:23,725 --> 00:09:27,565
У дяди моего парня свой дом.
Он не живет там, мы его ремонтируем.
94
00:09:27,645 --> 00:09:29,005
Здорово.
95
00:09:29,965 --> 00:09:30,805
Как мило.
96
00:09:31,285 --> 00:09:32,165
Ну а что ты?
97
00:09:32,605 --> 00:09:35,565
У на с братом агентство,
организуем выступления спикеров.
98
00:10:12,365 --> 00:10:13,245
Давай я.
99
00:10:20,965 --> 00:10:21,885
Невероятно.
100
00:10:25,685 --> 00:10:27,485
Мне еще нет 18.
101
00:10:29,525 --> 00:10:32,485
Вот сдача. И сигареты.
102
00:10:37,805 --> 00:10:38,965
Откуда ты знаешь Роберта?
103
00:10:39,845 --> 00:10:41,525
Сисси - моя сестра.
104
00:10:42,005 --> 00:10:42,845
Ясно.
105
00:10:44,005 --> 00:10:45,925
Ты знаешь Северина Фройда?
106
00:10:46,565 --> 00:10:47,565
Спортсмен. А что?
107
00:10:48,085 --> 00:10:48,925
Понятно.
108
00:10:50,165 --> 00:10:51,845
Одноклассница с ним ужинала.
109
00:10:52,725 --> 00:10:53,565
Ого.
110
00:10:55,045 --> 00:10:55,925
Правда?
111
00:10:56,885 --> 00:10:57,765
Северин Фройд.
112
00:11:00,085 --> 00:11:00,925
Ого!
113
00:12:29,645 --> 00:12:31,605
Я хочу купить это.
114
00:12:32,685 --> 00:12:35,085
Это стоит денег, но у меня их нет.
115
00:12:37,405 --> 00:12:38,965
Оставлю два евро.
116
00:12:52,485 --> 00:12:53,485
Упустил.
117
00:12:57,005 --> 00:13:00,925
Дальше не иди. Это край мира.
118
00:13:01,805 --> 00:13:03,205
Это тупик.
119
00:13:05,725 --> 00:13:07,285
Внимание. Кошка.
120
00:13:11,325 --> 00:13:12,685
Черная!
121
00:13:14,125 --> 00:13:15,325
Я справлюсь.
122
00:13:16,925 --> 00:13:17,925
Знаю.
123
00:13:20,085 --> 00:13:21,525
Мне и самому страшно.
124
00:13:23,005 --> 00:13:27,365
Пошла, вперед. Не на что тут смотреть.
125
00:13:28,725 --> 00:13:30,365
Мы хотим пройти к Роберту.
126
00:13:32,925 --> 00:13:35,005
Поможешь нам?
127
00:13:41,645 --> 00:13:42,565
Я так устала.
128
00:13:43,485 --> 00:13:45,805
Так, ты будешь спать на диване.
129
00:13:48,165 --> 00:13:49,005
Это здесь?
130
00:13:50,285 --> 00:13:51,525
Внимание.
131
00:13:52,205 --> 00:13:53,405
Тайное убежище.
132
00:14:08,965 --> 00:14:09,805
Вот так.
133
00:14:13,365 --> 00:14:15,405
Мне нужна каска.
134
00:14:20,645 --> 00:14:22,125
Где выключатель?
135
00:14:25,045 --> 00:14:26,685
Здесь кабель.
136
00:14:28,525 --> 00:14:29,365
Вот он.
137
00:14:35,925 --> 00:14:38,205
Здесь Торбен впервые меня поцеловал,
138
00:14:39,325 --> 00:14:41,285
и здесь я впервые перебрала с текилой.
139
00:14:43,405 --> 00:14:44,605
Хо-хо.
140
00:14:46,445 --> 00:14:47,645
Принесу тебе одеяло.
141
00:14:48,165 --> 00:14:49,165
Подожди.
142
00:14:50,765 --> 00:14:51,605
Всё хорошо?
143
00:14:52,605 --> 00:14:53,445
Прекрасно.
144
00:15:05,405 --> 00:15:06,925
- Я возьму.
- Вот.
145
00:15:26,005 --> 00:15:27,205
- Там.
- Спасибо.
146
00:15:33,325 --> 00:15:34,205
Ты приятно пахнешь.
147
00:15:35,805 --> 00:15:36,685
Ну да.
148
00:15:37,005 --> 00:15:38,165
Правда.
149
00:15:39,405 --> 00:15:41,525
Вот здесь, так приятно. Что это?
150
00:15:42,085 --> 00:15:42,965
Шнапс.
151
00:15:43,765 --> 00:15:44,725
Абрикосовый, да?
152
00:15:46,405 --> 00:15:47,365
Воды?
153
00:15:47,445 --> 00:15:48,605
Да, конечно.
154
00:16:18,845 --> 00:16:19,685
Что теперь?
155
00:16:22,485 --> 00:16:23,405
Давай поспим.
156
00:16:23,485 --> 00:16:24,805
Нет, давай поцелуемся.
157
00:16:26,045 --> 00:16:27,045
Нет, давай спать.
158
00:16:27,125 --> 00:16:28,165
Ну же. Всего раз.
159
00:16:29,725 --> 00:16:30,565
Один разочек.
160
00:16:30,645 --> 00:16:31,805
- Один?
- Да.
161
00:16:33,485 --> 00:16:36,885
По-настоящему. Один раз?
Я это имел ввиду.
162
00:16:43,725 --> 00:16:45,405
Когда тебе вставать завтра?
163
00:16:46,125 --> 00:16:49,045
- Когда тебе вставать?
- Какая разница?
164
00:16:50,925 --> 00:16:52,565
Марш в постель.
165
00:16:53,125 --> 00:16:56,645
Ты говоришь со мной, как с ребенком.
Но я не ребенок.
166
00:16:58,325 --> 00:16:59,685
Тогда не веди себя так.
167
00:17:06,365 --> 00:17:07,205
Ладно.
168
00:17:08,845 --> 00:17:10,085
А так лучше? Лучше?
169
00:17:10,165 --> 00:17:11,605
Прекрати. Это глупо.
170
00:17:12,485 --> 00:17:13,925
Что? Что не так?
171
00:17:14,405 --> 00:17:15,885
- Это глупо?
- Да.
172
00:17:22,365 --> 00:17:23,205
Это глупо?
173
00:17:28,725 --> 00:17:31,965
Ты видишь, что унижаешь меня?
174
00:17:32,045 --> 00:17:33,645
Тебе это нравится?
175
00:17:35,085 --> 00:17:36,245
Нет, совсем нет.
176
00:17:39,605 --> 00:17:40,845
Тогда не делай этого.
177
00:18:06,085 --> 00:18:07,325
Не думаю, что я хочу.
178
00:18:09,365 --> 00:18:10,325
Перестань.
179
00:18:14,485 --> 00:18:15,525
Прекрати!
180
00:18:24,525 --> 00:18:25,405
Ты в порядке?
181
00:18:29,885 --> 00:18:30,845
Дай взглянуть.
182
00:18:34,285 --> 00:18:35,125
Всё нормально.
183
00:18:35,845 --> 00:18:37,125
Не так уж и страшно.
184
00:18:48,205 --> 00:18:50,285
Что у тебя за проблема?
185
00:19:00,125 --> 00:19:00,965
Нет.
186
00:19:05,445 --> 00:19:06,445
Ты серьезно?
187
00:19:53,885 --> 00:19:54,765
Ты закончил?
188
00:19:58,565 --> 00:19:59,405
Скорее.
189
00:20:00,885 --> 00:20:01,805
Слезь с меня.
190
00:22:59,045 --> 00:22:59,965
Алло.
191
00:23:00,805 --> 00:23:01,645
Привет.
192
00:23:02,805 --> 00:23:04,245
Так ты приедешь?
193
00:23:05,005 --> 00:23:05,885
С радостью.
194
00:23:06,165 --> 00:23:08,005
В саду так хорошо.
195
00:23:08,085 --> 00:23:09,045
Где вы живете?
196
00:23:56,405 --> 00:23:57,245
Входи.
197
00:24:00,925 --> 00:24:03,805
- Что случилось?
- Споткнулась на ровном месте.
198
00:24:04,365 --> 00:24:05,205
Понятно.
199
00:24:06,365 --> 00:24:07,725
Перебрала с выпивкой?
200
00:24:08,685 --> 00:24:09,645
Да, и это тоже.
201
00:24:13,285 --> 00:24:14,605
Давно вы здесь живете?
202
00:24:16,125 --> 00:24:19,445
Сиси не нравился старый дом,
но и это не такой.
203
00:24:21,605 --> 00:24:22,525
Хлеба?
204
00:24:22,605 --> 00:24:23,485
Нет, спасибо.
205
00:24:23,565 --> 00:24:24,485
Выпьешь что-то?
206
00:24:25,725 --> 00:24:26,845
Кофе.
207
00:24:31,885 --> 00:24:33,125
Как всё прошло вчера?
208
00:24:34,605 --> 00:24:36,965
Мне предложили стать
писателем-призраком.
209
00:24:37,805 --> 00:24:38,725
Неплохо.
210
00:24:39,565 --> 00:24:41,285
- С молоком?
- Да, пожалуйста.
211
00:24:44,245 --> 00:24:46,765
Вчера я не шутил. Я ищу человека.
212
00:24:46,885 --> 00:24:50,565
Мой главный редактор беременна,
и у нее кисты или что-то такое.
213
00:24:51,925 --> 00:24:53,645
Она оказалась прикована к постели.
214
00:24:53,725 --> 00:24:54,885
Вдруг тебе это интересно.
215
00:24:56,165 --> 00:24:57,125
Подумай.
216
00:24:58,525 --> 00:24:59,365
Ладно.
217
00:25:00,165 --> 00:25:01,005
Подумаю.
218
00:25:02,965 --> 00:25:03,805
Пусто.
219
00:25:04,325 --> 00:25:06,645
Схожу в подвал. И ежевики принесу.
220
00:26:10,885 --> 00:26:11,725
Боже мой.
221
00:26:12,165 --> 00:26:13,125
Что произошло?
222
00:26:13,285 --> 00:26:15,245
За деревьями рельсы.
223
00:26:15,725 --> 00:26:16,685
Железная дорога.
224
00:26:16,765 --> 00:26:17,805
Это твоя кошка?
225
00:26:17,885 --> 00:26:19,565
Сисси. Да, она наша.
226
00:26:19,645 --> 00:26:21,925
У тебя есть тряпка?
Полотенце? Кухонное полотенце?
227
00:26:22,005 --> 00:26:23,845
Посмотри в корзине для белья.
228
00:26:45,285 --> 00:26:48,085
Я думал, ты у Моники.
Что здесь делаешь?
229
00:26:50,165 --> 00:26:51,645
Я здесь живу. А что?
230
00:26:54,045 --> 00:26:54,885
Привет.
231
00:26:58,045 --> 00:26:59,285
Что вы здесь делаете?
232
00:27:03,045 --> 00:27:04,125
Ее поезд переехал.
233
00:27:20,805 --> 00:27:21,685
Ничего.
234
00:27:30,885 --> 00:27:32,405
Эй.
235
00:27:40,845 --> 00:27:42,205
Этот чертов дом!
236
00:27:45,365 --> 00:27:46,645
Чертовы пути!
237
00:27:53,485 --> 00:27:56,885
Стоит только начать -
уже не остановишься.
238
00:27:57,485 --> 00:27:58,325
Отлично.
239
00:27:58,925 --> 00:27:59,965
Понимаешь?
240
00:28:01,205 --> 00:28:02,445
Мы скоро переедем.
241
00:28:02,925 --> 00:28:04,285
Что, я считаю, глупо.
242
00:28:07,045 --> 00:28:10,165
Если ты останешься в этом доме
ради Пита, это никому не поможет.
243
00:28:10,325 --> 00:28:11,285
Это поможет ему.
244
00:28:12,485 --> 00:28:15,445
Ты всегда расплачиваешься,
если помогаешь другим.
245
00:28:15,765 --> 00:28:16,605
Да.
246
00:28:19,085 --> 00:28:20,725
Андреа, например.
247
00:28:22,325 --> 00:28:26,325
Он трахал студенток,
пока она была на лечении в клинике.
248
00:28:28,645 --> 00:28:31,205
И она заботилась о свекрови.
249
00:28:31,285 --> 00:28:35,085
Всё ее тело снова покрылось прыщами,
250
00:28:35,165 --> 00:28:36,845
сыпью.
251
00:28:39,805 --> 00:28:41,365
А Хельга...
252
00:28:42,085 --> 00:28:43,805
...она всё сделала как надо.
253
00:28:43,885 --> 00:28:45,765
Она не бегала за своим парнем,
254
00:28:46,325 --> 00:28:48,085
а уехала в кругосветное путешествие.
255
00:28:48,245 --> 00:28:49,725
Она всё сделала правильно.
256
00:28:50,565 --> 00:28:51,765
Ты понимаешь, о чем я.
257
00:28:51,845 --> 00:28:55,325
Я не хочу, чтобы у меня была сыпь.
Пит должен понять.
258
00:28:56,325 --> 00:28:58,685
Что с твоим глазом?
259
00:28:59,245 --> 00:29:01,285
На встрече одноклассников
был один парень.
260
00:29:02,045 --> 00:29:03,605
Он хотел, а я нет.
261
00:29:10,125 --> 00:29:10,965
Что?
262
00:29:13,325 --> 00:29:14,245
И что потом?
263
00:29:15,685 --> 00:29:16,565
Ничего.
264
00:29:20,005 --> 00:29:21,045
Чего он хотел?
265
00:29:21,485 --> 00:29:24,445
Мама, поплавать он хотел. Поплавать.
266
00:29:31,085 --> 00:29:32,045
Кто это был?
267
00:29:32,125 --> 00:29:33,125
Ты его не знаешь.
268
00:29:34,165 --> 00:29:35,005
Марсель.
269
00:29:39,925 --> 00:29:41,405
И что Марсель сделал?
270
00:29:43,485 --> 00:29:44,325
Ничего.
271
00:29:44,845 --> 00:29:46,085
Я могу за себя постоять.
272
00:29:46,165 --> 00:29:48,245
Вижу. Потому у тебя синяк под глазом.
273
00:29:48,325 --> 00:29:50,605
Это потому что я споткнулась.
274
00:29:50,685 --> 00:29:51,685
И хватит об этом.
275
00:29:53,325 --> 00:29:54,565
Мне это не нравится.
276
00:29:54,645 --> 00:29:55,965
Не в этом дело.
277
00:29:58,765 --> 00:29:59,885
«Нет» значит «нет».
278
00:30:00,965 --> 00:30:01,805
Пожалуйста...
279
00:30:04,485 --> 00:30:06,645
- А вот это мне нравится.
- И мне.
280
00:30:07,645 --> 00:30:08,605
Это здорово.
281
00:30:10,605 --> 00:30:13,085
- Теперь расскажи, что произошло.
- Ничего.
282
00:30:13,165 --> 00:30:16,085
Марсель хотел поплавать, я споткнулась.
283
00:30:16,485 --> 00:30:17,645
А потом?
284
00:30:17,925 --> 00:30:19,845
Ты истеришь. Перестань.
285
00:30:19,925 --> 00:30:22,445
- Неправда. Я не буду.
- Прекрати. Сейчас же!
286
00:30:28,365 --> 00:30:29,485
Как ты вообще?
287
00:30:37,965 --> 00:30:39,845
- Здравствуйте.
- Добрый день.
288
00:30:39,925 --> 00:30:40,765
Здравствуйте.
289
00:30:52,525 --> 00:30:53,525
Передавай привет Лизе.
290
00:30:56,885 --> 00:30:58,165
Да, хорошо.
291
00:30:59,765 --> 00:31:02,085
Я уточню насчет названий.
292
00:31:02,885 --> 00:31:03,885
Я буду на связи.
293
00:31:06,725 --> 00:31:07,845
Ты тоже.
294
00:31:09,285 --> 00:31:10,125
Пока.
295
00:31:11,165 --> 00:31:13,285
Привет. Извини.
296
00:31:14,365 --> 00:31:15,445
Что случилось?
297
00:31:15,525 --> 00:31:17,805
Наткнулась на шкаф в темноте.
298
00:31:17,885 --> 00:31:19,405
- Где?
- У Киммлера.
299
00:31:19,845 --> 00:31:20,805
Дай взглянуть.
300
00:31:21,165 --> 00:31:22,005
Всё нормально.
301
00:31:24,125 --> 00:31:27,125
Ты можешь снять вешалку?
Крепеж слишком тугой.
302
00:31:27,525 --> 00:31:29,565
- Это всё?
- Нет.
303
00:31:31,165 --> 00:31:33,685
- Нужно избавиться от ксерокса.
- Что?
304
00:31:33,885 --> 00:31:35,525
- Ксеркс.
- Ладно.
305
00:31:35,605 --> 00:31:37,445
И от уродливой награды Сэмюэла.
306
00:31:38,245 --> 00:31:41,245
И на этом всё.
307
00:31:45,165 --> 00:31:46,285
Иди сюда.
308
00:31:47,245 --> 00:31:48,125
Иди сюда.
309
00:32:00,005 --> 00:32:01,925
Все подумают, что я тебя бью.
310
00:32:06,365 --> 00:32:07,325
Черт.
311
00:32:09,885 --> 00:32:10,805
Постой.
312
00:32:10,885 --> 00:32:11,725
Поставь.
313
00:32:28,685 --> 00:32:30,285
Как встреча одноклассников?
314
00:32:30,525 --> 00:32:33,285
Неплохо. Те, кто пришли,
строят дома и воспитывают детей.
315
00:32:33,365 --> 00:32:34,925
А те, кто нет, не пришли.
316
00:32:36,125 --> 00:32:37,485
Мы тоже строим дом.
317
00:32:38,325 --> 00:32:39,245
И я пришла.
318
00:32:47,245 --> 00:32:48,085
Спасибо.
319
00:32:48,365 --> 00:32:49,645
Разве ты не заказывала тофу?
320
00:32:50,605 --> 00:32:51,685
Простите.
321
00:32:51,765 --> 00:32:53,085
Ничего, это не важно.
322
00:32:53,325 --> 00:32:56,445
Почему? Я слышал твой заказ.
Она хотела это без мяса.
323
00:32:56,645 --> 00:32:58,045
Здесь написано, курица.
324
00:32:58,125 --> 00:32:59,325
Супер, спасибо.
325
00:33:05,605 --> 00:33:07,085
Клеменс написал отличную книгу.
326
00:33:07,845 --> 00:33:08,925
Она скандальная...
327
00:33:09,445 --> 00:33:11,245
...очень личная. Очень...
328
00:33:11,765 --> 00:33:14,245
Мне очень нравится. Ты должна прочесть.
329
00:33:15,805 --> 00:33:17,165
Мы банкроты, Пит.
330
00:33:17,805 --> 00:33:19,245
Мы печатаем три книги.
331
00:33:19,325 --> 00:33:20,165
И что?
332
00:33:21,245 --> 00:33:23,645
- Ты о чём?
- Это ничего не меняет.
333
00:33:24,205 --> 00:33:27,285
Даже мистер Хорн говорит...
334
00:33:28,205 --> 00:33:29,445
...что можно начать заново.
335
00:33:29,525 --> 00:33:33,965
Его волнует, что мы выберем: ликвидацию
или банкротство. Ему всё равно.
336
00:33:35,725 --> 00:33:37,325
Тебе теперь тоже всё равно?
337
00:33:40,045 --> 00:33:42,405
Я шесть лет на это потратила.
338
00:33:43,485 --> 00:33:44,445
Какой же ты глупый.
339
00:33:49,405 --> 00:33:50,485
Ты хочешь сдаться?
340
00:33:59,285 --> 00:34:01,605
На встрече выпускников
я встретила Роберта Зайферта.
341
00:34:02,125 --> 00:34:03,885
Я была няней у его детей.
342
00:34:04,365 --> 00:34:07,085
Он возглавляет отдел
гуманитарных наук у Вердера.
343
00:34:07,165 --> 00:34:08,365
Предложил мне работу.
344
00:34:09,645 --> 00:34:10,565
Какую работу?
345
00:34:11,965 --> 00:34:14,645
На время заменить главного редактора.
Она беременна.
346
00:34:16,925 --> 00:34:17,805
Что?
347
00:34:19,125 --> 00:34:20,685
У нее постельный режим из-за кист.
348
00:34:22,325 --> 00:34:23,165
Понятно.
349
00:34:43,285 --> 00:34:44,925
Ты хочешь заниматься научпопом?
350
00:34:48,525 --> 00:34:50,565
Вообще-то, это не так уж и плохо.
351
00:34:50,645 --> 00:34:53,005
Это прекрасно, но мы переезжаем.
352
00:34:53,845 --> 00:34:55,165
Я еще не согласилась.
353
00:34:56,765 --> 00:34:57,885
А зачем рассказываешь?
354
00:34:58,365 --> 00:35:00,445
Просто хотела обсудить.
355
00:35:01,405 --> 00:35:02,525
Ну давай обсудим. Что?
356
00:35:02,605 --> 00:35:04,885
- У вас есть открывашка?
- Нет.
357
00:35:05,165 --> 00:35:08,925
- Секунду назад была.
- А сейчас нет, как видите.
358
00:35:09,005 --> 00:35:11,365
- Вы ее прикарманили?
- Чего вы хотите?
359
00:35:11,445 --> 00:35:14,885
Открывашку. Проверь.
Может, ты случайно положил ее в карман.
360
00:35:14,965 --> 00:35:16,645
Так, Янне, не волнуйся.
361
00:35:29,365 --> 00:35:30,325
Она заплатит.
362
00:37:53,325 --> 00:37:56,405
Ты не пьяна. Неважно.
363
00:37:57,245 --> 00:37:59,645
Я всё равно позвоню.
Можешь не отвечать.
364
00:38:01,805 --> 00:38:02,645
Да.
365
00:38:03,645 --> 00:38:05,605
Да. Целую. Увидимся.
366
00:38:12,005 --> 00:38:13,445
Девчонки.
367
00:38:13,685 --> 00:38:14,925
В чем ты не прав?
368
00:38:15,085 --> 00:38:16,565
В том, что жил до нее.
369
00:38:16,645 --> 00:38:17,645
И как ты посмел?
370
00:38:18,085 --> 00:38:19,325
Ты хотел прочесть.
371
00:38:19,725 --> 00:38:20,605
От Сэмюэла.
372
00:38:20,885 --> 00:38:21,725
Точно.
373
00:38:23,485 --> 00:38:24,685
Спасибо.
374
00:38:25,565 --> 00:38:27,805
Загляни в соседний кабинет.
Он будет твоим.
375
00:38:40,805 --> 00:38:42,645
Можно поставить стол поменьше.
376
00:38:43,405 --> 00:38:45,125
Будет место для двух стульев.
377
00:38:47,645 --> 00:38:49,205
Ответ мне нужен до завтра.
378
00:38:49,725 --> 00:38:51,085
Есть еще один кандидат.
379
00:38:51,645 --> 00:38:52,805
Переспи с этим.
380
00:38:54,445 --> 00:38:55,765
Где твои мальчики?
381
00:38:56,325 --> 00:38:57,805
У матери, в Голландии.
382
00:38:59,005 --> 00:39:00,125
Это больная тема.
383
00:39:01,605 --> 00:39:03,045
Ты должна согласиться.
384
00:39:03,525 --> 00:39:06,205
Мне в жизни нужна хоть одна женщина,
которая будет за меня.
385
00:39:08,045 --> 00:39:09,125
Здравствуйте.
386
00:39:09,205 --> 00:39:10,045
Добрйы день.
387
00:39:11,085 --> 00:39:14,125
Ты пойдешь со мной в театр?
Сисси себя неважно чувствует.
388
00:39:14,205 --> 00:39:16,845
- А что показывают?
- «Нору». Премьера.
389
00:39:23,685 --> 00:39:25,445
Посмотри, что я нашла.
390
00:39:31,565 --> 00:39:33,845
Его телефон был отключен шесть дней.
391
00:39:34,525 --> 00:39:36,405
Как-то слишком много драмы.
392
00:39:46,885 --> 00:39:47,725
Мило.
393
00:40:08,885 --> 00:40:10,085
Где ты была?
394
00:40:11,085 --> 00:40:13,085
- Сюда.
- Извини, мне нужно было позвонить.
395
00:40:13,165 --> 00:40:14,325
Это Мартин.
396
00:40:14,925 --> 00:40:17,045
Мой хороший друг и шурин.
397
00:40:17,125 --> 00:40:19,445
Он отвечает за слияние отделов.
398
00:40:19,525 --> 00:40:20,765
Забавно. Привет.
399
00:40:21,565 --> 00:40:22,845
- Привет.
- Вы знакомы?
400
00:40:22,925 --> 00:40:24,605
Виделись на встрече одноклассников.
401
00:40:25,085 --> 00:40:26,565
Точно, мы тоже там были.
402
00:40:27,525 --> 00:40:28,565
А вот и звонок.
403
00:41:43,285 --> 00:41:44,285
Как свадьба?
404
00:41:45,085 --> 00:41:45,925
Так себе.
405
00:41:46,685 --> 00:41:47,765
Хочешь поговорить?
406
00:41:48,525 --> 00:41:49,725
Хочу ли я?
407
00:41:51,565 --> 00:41:52,805
Ладно, мы можем поговорить?
408
00:41:54,085 --> 00:41:55,765
Может, не здесь.
409
00:42:00,365 --> 00:42:01,285
Тебе понравилось?
410
00:42:07,325 --> 00:42:08,325
Не очень. А тебе?
411
00:42:08,885 --> 00:42:10,565
Нет, пустая трата времени.
412
00:42:12,365 --> 00:42:14,085
Что еще за слияние?
413
00:42:17,005 --> 00:42:20,685
Сливают два отдела.
Мы три месяца этим занимаемся.
414
00:42:21,605 --> 00:42:22,605
Много работы осталось?
415
00:42:23,165 --> 00:42:24,045
На шесть недель.
416
00:42:25,125 --> 00:42:26,085
О, привет, Ив.
417
00:42:26,165 --> 00:42:27,565
Это ты. Привет.
418
00:42:27,885 --> 00:42:29,725
- Ты пришла?
- Конечно.
419
00:42:29,925 --> 00:42:31,125
И что ты думаешь?
420
00:42:31,685 --> 00:42:33,685
Пару раз я задремала.
421
00:42:33,765 --> 00:42:35,245
- Я удивлен.
- Тебе понравилось?
422
00:42:35,325 --> 00:42:36,245
- Да.
- Да?
423
00:42:37,165 --> 00:42:39,765
- Мы поедем к Шуману. Вы тоже?
- С радостью.
424
00:42:40,045 --> 00:42:41,125
- До встречи.
- Да.
425
00:42:42,125 --> 00:42:44,525
Жена издателя. Очень приятная особа.
426
00:42:45,485 --> 00:42:48,445
Меня пригласили на день рождения,
и я обещала быть.
427
00:42:48,525 --> 00:42:50,205
- Какая жалость.
- Да.
428
00:42:50,685 --> 00:42:52,005
- Я буду на связи.
- Да.
429
00:42:52,765 --> 00:42:54,365
- Хорошего вечера.
- И тебе.
430
00:42:54,685 --> 00:42:55,525
Пока.
431
00:44:03,765 --> 00:44:04,645
Где ты был?
432
00:44:05,965 --> 00:44:07,845
Участвовал в телепередаче в Лондоне.
433
00:44:12,365 --> 00:44:13,525
Мы же всё отменили.
434
00:44:14,125 --> 00:44:15,325
Ну а я передумал.
435
00:44:17,285 --> 00:44:19,285
Было здорово. Они передают привет.
436
00:44:29,525 --> 00:44:30,365
Что?
437
00:45:04,925 --> 00:45:06,525
Я просто хотела поговорить.
438
00:45:09,205 --> 00:45:10,445
А я говорить не хочу.
439
00:45:13,725 --> 00:45:14,565
А я хочу.
440
00:45:16,525 --> 00:45:17,365
Нет.
441
00:45:17,965 --> 00:45:20,565
Ты хочешь получить разрешение,
но должна решить сама.
442
00:45:29,645 --> 00:45:31,245
Мне жаль насчет фортепиано.
443
00:46:42,645 --> 00:46:43,685
Я сварил кофе.
444
00:46:58,845 --> 00:46:59,685
Ты будешь?
445
00:47:00,725 --> 00:47:03,165
Не твое дело.
Ты тоже делаешь, что хочешь.
446
00:47:18,805 --> 00:47:19,645
Привет.
447
00:47:22,245 --> 00:47:23,565
Ты просил дать ответ.
448
00:47:28,285 --> 00:47:29,765
Вот мой ответ.
449
00:47:33,245 --> 00:47:34,085
Я тоже рада.
450
00:47:35,805 --> 00:47:36,645
Да.
451
00:47:50,565 --> 00:47:51,925
Это естественный процесс.
452
00:47:52,005 --> 00:47:52,845
Добрый день.
453
00:47:53,405 --> 00:47:55,125
Входи. Мы закончили.
454
00:47:55,565 --> 00:47:58,805
Вот памятка на пятницу.
Опросник я тебе пришлю.
455
00:47:58,885 --> 00:47:59,725
Конечно.
456
00:47:59,805 --> 00:48:00,965
Спасибо.
457
00:48:02,485 --> 00:48:03,725
Пока.
458
00:48:04,885 --> 00:48:05,845
Привет.
459
00:48:06,845 --> 00:48:08,845
- Привет. Всё хорошо?
- Да.
460
00:48:10,405 --> 00:48:12,925
Мартин сказал, на встрече было здорово.
461
00:48:16,525 --> 00:48:17,685
Мы танцевали танго.
462
00:48:18,885 --> 00:48:19,965
Он хорошо танцует?
463
00:48:20,605 --> 00:48:21,525
Так себе.
464
00:48:22,405 --> 00:48:23,645
Ему это нужно.
465
00:48:25,165 --> 00:48:26,765
У нас мало времени.
466
00:48:27,965 --> 00:48:31,645
Через полтора часа я должен быть
в центре планирования семьи.
467
00:48:32,685 --> 00:48:33,765
Ты хочешь детей?
468
00:48:33,845 --> 00:48:37,085
Если старшие с тобой не разговаривают,
ты делаешь новых.
469
00:48:38,965 --> 00:48:40,525
Я очень этого жду. Правда.
470
00:48:46,645 --> 00:48:47,485
Янне?
471
00:48:48,685 --> 00:48:49,525
Да?
472
00:48:50,125 --> 00:48:51,405
Может, поговорим?
473
00:48:52,685 --> 00:48:54,205
Только давай не здесь.
474
00:48:56,125 --> 00:48:57,805
Можем выпить кофе.
475
00:48:58,725 --> 00:48:59,965
Прости, у нас посетители.
476
00:49:06,445 --> 00:49:08,285
- О чем ты хочешь поговорить?
- Ну...
477
00:49:10,045 --> 00:49:11,045
Прости меня.
478
00:49:14,165 --> 00:49:17,605
Я не знаю... как теперь себя вести.
479
00:49:18,285 --> 00:49:21,405
Ты ничего не делаешь.
Что бы ты сделал?
480
00:49:21,565 --> 00:49:23,165
Это не так, как если бы... Не знаю.
481
00:49:23,245 --> 00:49:24,165
Ты должна...
482
00:49:25,485 --> 00:49:28,205
...сказать, что тебе нужно
или что мне сделать.
483
00:49:28,645 --> 00:49:29,565
Ты милый.
484
00:49:30,725 --> 00:49:32,765
Принеси мне шоколада.
485
00:49:33,765 --> 00:49:35,125
- Не дай нам...
- Здравствуйте.
486
00:49:38,885 --> 00:49:40,805
Я имею в виду тот,
что на Тамблингер-стрит.
487
00:49:41,045 --> 00:49:43,605
- Гараж.
- Ясно. Спасибо.
488
00:49:43,805 --> 00:49:44,805
Пока.
489
00:49:51,885 --> 00:49:55,125
Я сделаю всё, как ты захочешь.
490
00:49:57,045 --> 00:49:58,525
Роберт ничего не знает.
491
00:49:59,005 --> 00:50:01,365
Если это важно для тебя,
то я не против.
492
00:50:01,445 --> 00:50:03,325
Не важно. Наоборот.
493
00:50:03,405 --> 00:50:06,685
Давай не будем вмешивать Роберта
и усложнять всё еще больше.
494
00:50:06,765 --> 00:50:09,005
Я мог бы поменяться с коллегой.
495
00:50:09,245 --> 00:50:10,325
Это уж слишком.
496
00:50:13,125 --> 00:50:15,485
Я не хочу делать из мухи слона.
497
00:50:17,365 --> 00:50:18,365
- Ладно.
- Да?
498
00:50:20,165 --> 00:50:21,125
Как хочешь.
499
00:50:22,165 --> 00:50:23,885
Это всё, что я хотел сказать.
500
00:50:25,405 --> 00:50:28,365
- Для меня важно знать, чего ты хочешь.
- Я ничего не хочу.
501
00:50:31,005 --> 00:50:31,845
Это...
502
00:50:32,165 --> 00:50:33,125
Спасибо.
503
00:50:33,205 --> 00:50:34,285
Всё нормально.
504
00:50:34,565 --> 00:50:35,965
- Ладно.
- Правда.
505
00:50:37,285 --> 00:50:38,165
Ладно, увидимся.
506
00:50:43,165 --> 00:50:45,885
Осторожнее с розмарином,
иначе у рыба будет горчить.
507
00:50:46,405 --> 00:50:47,805
Да, нужен тимьян.
508
00:50:56,965 --> 00:50:58,565
Как там Роберт?
509
00:50:59,525 --> 00:51:01,645
Проблемы в браке.
А в остальном нормально.
510
00:51:03,845 --> 00:51:04,805
Ты знаком с Робертом?
511
00:51:04,885 --> 00:51:05,845
Нет, а что?
512
00:51:06,285 --> 00:51:07,125
Просто спрашиваю.
513
00:51:10,605 --> 00:51:12,325
Что вы будете делать с домом?
514
00:51:13,205 --> 00:51:15,685
- Посмотрим.
- Сколько в нем комнат?
515
00:51:16,445 --> 00:51:18,485
Много кому он бы понравился.
516
00:51:19,365 --> 00:51:22,325
Хейнеру с его семьей и внуками.
517
00:51:22,565 --> 00:51:24,085
Он уже давно ищет.
518
00:51:24,405 --> 00:51:26,925
Поменялись бы на неделю. И еще я...
519
00:51:27,005 --> 00:51:28,565
Это участок под застройку.
520
00:51:28,845 --> 00:51:30,525
В долгосрочной перспективе.
521
00:51:30,605 --> 00:51:31,525
Мама, прекрати.
522
00:51:38,085 --> 00:51:39,805
Думаю, картофеля достаточно.
523
00:51:40,365 --> 00:51:41,965
Эта последняя, ладно?
524
00:51:48,765 --> 00:51:50,125
Сколько лет Роберту?
525
00:51:52,085 --> 00:51:53,965
Пятьдесят пять, 56?
526
00:52:12,605 --> 00:52:13,445
А что сейчас?
527
00:52:16,805 --> 00:52:18,125
Можем заняться сексом.
528
00:52:20,245 --> 00:52:21,085
Ладно.
529
00:52:44,405 --> 00:52:46,965
Осторожно, не споткнитесь. Слезайте.
530
00:52:48,085 --> 00:52:50,685
Я дам вам пару салфеток,
чтобы вытереть...
531
00:52:52,525 --> 00:52:53,525
...гель. Затем...
532
00:53:03,645 --> 00:53:06,445
...мы поговорим?
533
00:53:07,725 --> 00:53:08,565
Да.
534
00:53:12,125 --> 00:53:13,445
Вернер, я не могу говорить.
535
00:53:14,765 --> 00:53:15,605
Да, отлично.
536
00:53:16,565 --> 00:53:18,365
Прекрасно. Пока.
537
00:53:19,245 --> 00:53:21,805
Да. С семи тридцати до восьми.
538
00:53:23,245 --> 00:53:24,125
Да, пока.
539
00:53:24,925 --> 00:53:28,645
До среды следующей недели,
но это будет непросто.
540
00:53:28,725 --> 00:53:31,965
Можно сделать медикаментозный аборт.
541
00:53:32,045 --> 00:53:36,645
Примите таблетку, а день или два спустя
542
00:53:36,725 --> 00:53:39,765
у вас произойдет выкидыш.
Потом придете на осмотр.
543
00:53:39,845 --> 00:53:42,965
И нужно будет сделать чистку,
544
00:53:43,525 --> 00:53:47,605
выскабливание под наркозом.
545
00:53:47,845 --> 00:53:50,965
В Германии вы можете сделать это
легально до середины сентября,
546
00:53:51,765 --> 00:53:55,805
даже до конца сентября. Это значит...
547
00:54:13,365 --> 00:54:15,045
Да. Это несложно.
548
00:54:17,405 --> 00:54:20,285
Да, субтитры
также в сослагательном наклонении.
549
00:54:21,805 --> 00:54:22,645
Именно.
550
00:54:24,365 --> 00:54:25,245
Хорошо.
551
00:54:25,765 --> 00:54:26,605
Пока.
552
00:54:28,005 --> 00:54:28,925
Ты курила?
553
00:54:30,605 --> 00:54:31,885
Да, одну в окно.
554
00:54:33,045 --> 00:54:33,885
Есть еще?
555
00:54:48,165 --> 00:54:49,285
Почему тебе нельзя?
556
00:54:52,045 --> 00:54:54,285
Доктор Хабихт говорит,
что это причина импотенции.
557
00:54:56,125 --> 00:54:59,725
Одна сигарета - то же самое,
что нервный срыв.
558
00:55:06,045 --> 00:55:07,325
Это заблуждение...
559
00:55:08,205 --> 00:55:11,045
...что с молодой женой
ты чувствуешь себя моложе.
560
00:55:12,085 --> 00:55:14,085
Наоборот чувствуешь себя стариком.
561
00:55:18,925 --> 00:55:19,925
Кабинет Мириам.
562
00:55:21,285 --> 00:55:22,125
Хеннинга.
563
00:55:22,765 --> 00:55:23,605
Кто такой Хеннинг?
564
00:55:26,285 --> 00:55:27,205
Роберта.
565
00:55:28,925 --> 00:55:29,765
И мой.
566
00:55:36,245 --> 00:55:38,165
У тебя не назначена встреча?
567
00:55:39,445 --> 00:55:41,045
Ты можешь пойти со мной...
568
00:55:42,045 --> 00:55:43,365
...повидать всех.
569
00:55:44,645 --> 00:55:45,565
Германа и остальных.
570
00:55:46,245 --> 00:55:47,125
Да.
571
00:55:47,485 --> 00:55:49,765
Пит... Роберт. Роберт, Пит.
572
00:55:51,285 --> 00:55:52,405
- Привет.
- Рад встрече.
573
00:55:52,485 --> 00:55:53,325
И я.
574
00:55:54,845 --> 00:55:56,845
Так что? Что будешь делать?
575
00:55:58,085 --> 00:55:59,645
Может, перекусим? Голоден?
576
00:55:59,965 --> 00:56:01,685
Вы оба можете пойти.
577
00:56:01,765 --> 00:56:03,925
Там будет хорошая еда.
Мы наняли официантку.
578
00:56:04,165 --> 00:56:07,245
Это день рождения моего шурина.
Мы объединяем его с корпоративом.
579
00:56:08,925 --> 00:56:11,565
- Звучит неплохо.
- Да. Мы идем в «Изар Боулинг».
580
00:56:11,645 --> 00:56:14,765
Это традиция. Двадцать лет назад
я ходил туда с отцом.
581
00:56:16,245 --> 00:56:17,165
Что?
582
00:56:18,245 --> 00:56:20,125
Ну же, не будьте такими привередами.
583
00:56:23,285 --> 00:56:24,245
Боулинг - это весело.
584
00:56:26,845 --> 00:56:27,765
Что такое?
585
00:56:27,845 --> 00:56:29,405
Это успех, да?
586
00:56:33,005 --> 00:56:34,285
- Поздравляю.
- Спасибо.
587
00:56:36,645 --> 00:56:37,565
Пит, Мартин.
588
00:56:38,405 --> 00:56:40,765
- Привет. С днем рождения.
- Спасибо.
589
00:58:05,245 --> 00:58:06,765
И ты не тонешь?
590
00:58:06,965 --> 00:58:09,445
Нет, соленая вода выталкивает тебя.
591
00:58:09,685 --> 00:58:12,485
- Заперто.
- Ты просто держишься на поверхности.
592
00:58:16,565 --> 00:58:18,125
Что ты подарила брату?
593
00:58:18,485 --> 00:58:20,125
Участие в семинаре о вине.
594
00:58:20,405 --> 00:58:23,525
Он хочет знать больше,
но ничего для этого не делает.
595
00:58:40,325 --> 00:58:42,725
И она сказала своему психоаналитику...
596
00:58:44,085 --> 00:58:48,165
Очень милая дама, кстати. Очень.
597
00:58:48,245 --> 00:58:52,605
Сидя перед стеной
с младенцами в яичной скорлупе.
598
00:58:53,805 --> 00:58:59,085
Неважно. Она говорит с ней,
а я сижу рядом, понимаешь?
599
00:58:59,365 --> 00:59:02,565
Я сижу рядом, я там,
600
00:59:02,645 --> 00:59:04,165
но она говорит ей...
601
00:59:04,645 --> 00:59:08,485
...что в одиночку пересекает пустыню
и умирает от жажды.
602
00:59:09,005 --> 00:59:10,765
Что она почти мертва.
603
00:59:10,845 --> 00:59:13,965
А потом прихожу я,
я несу бутылки с водой.
604
00:59:14,045 --> 00:59:16,245
Я пью из одной,
605
00:59:16,325 --> 00:59:19,165
воду из другой выливаю...
606
00:59:20,245 --> 00:59:21,365
...себе...
607
00:59:23,085 --> 00:59:26,645
...на голову,
а ей и глотка не даю сделать.
608
00:59:27,645 --> 00:59:31,685
И она говорит это серьезно.
609
00:59:32,005 --> 00:59:33,725
А эта психоаналитик...
610
00:59:34,285 --> 00:59:36,805
...она ухватилась за это.
611
00:59:39,165 --> 00:59:42,285
Ты смеешься. Мне что, говорить с ними
о бутылках с водой?
612
00:59:42,365 --> 00:59:44,885
- Что бы сделала ты?
- Я бы это не терпела.
613
00:59:45,405 --> 00:59:46,485
Что ж, я...
614
00:59:49,485 --> 00:59:51,325
Я просто не терпела бы это.
615
00:59:51,925 --> 00:59:54,045
Я лишь пытаюсь понять ее.
616
00:59:54,125 --> 00:59:55,485
Трахай ее трижды в день.
617
00:59:55,565 --> 00:59:57,885
Она забеременеет
и будет в лучшем настроении.
618
01:00:04,645 --> 01:00:05,685
- Эй, привет.
- Привет.
619
01:00:07,365 --> 01:00:08,605
Как так вышло?
620
01:00:10,405 --> 01:00:13,085
- Роберт спросил, а Пит любит боулинг.
- Ясно.
621
01:00:14,845 --> 01:00:15,805
Как вообще дела?
622
01:00:17,885 --> 01:00:19,485
Хорошо. Я беременна.
623
01:00:32,325 --> 01:00:35,045
Ты знал, что нужно ждать три дня
после консультации
624
01:00:35,125 --> 01:00:36,765
перед походом в клинику?
625
01:00:38,285 --> 01:00:39,605
Чтобы всё обдумать.
626
01:00:41,245 --> 01:00:44,245
Убедиться, что это решение
не поспешное и не ошибочное.
627
01:00:52,205 --> 01:00:53,365
Я могу что-то сделать?
628
01:00:57,445 --> 01:00:58,285
Что, например?
629
01:01:09,765 --> 01:01:10,605
Смотри.
630
01:01:13,045 --> 01:01:15,245
Не будь так самонадеян.
Возможно, он и не твой.
631
01:01:21,445 --> 01:01:23,405
Я на ногах с шести утра, устала.
632
01:01:28,885 --> 01:01:30,765
Мартин дал мне пару советов.
633
01:01:31,605 --> 01:01:34,645
По бизнесу.
Как всё устроить, и всё такое.
634
01:01:35,805 --> 01:01:36,725
Он хороший парень.
635
01:01:36,805 --> 01:01:37,725
Да, хороший.
636
01:01:43,525 --> 01:01:44,445
Иди сюда.
637
01:02:22,845 --> 01:02:23,725
В чём дело?
638
01:02:25,325 --> 01:02:26,245
Это Сэмюэл.
639
01:02:27,165 --> 01:02:28,005
Я не хочу.
640
01:02:29,125 --> 01:02:29,965
Подожди.
641
01:02:39,725 --> 01:02:40,565
Привет.
642
01:02:40,965 --> 01:02:41,805
Привет.
643
01:02:42,525 --> 01:02:43,445
Как ты?
644
01:02:45,645 --> 01:02:48,685
Что происходит? Тебе не стыдно?
645
01:02:49,805 --> 01:02:51,405
- Да нет.
- Что?
646
01:02:52,005 --> 01:02:55,525
Мы неделями пытались с тобой связаться.
Почему ты не говоришь с нами?
647
01:02:55,605 --> 01:02:57,325
Пит, с тобой невозможно говорить.
648
01:02:59,965 --> 01:03:00,925
Знаешь, что?
649
01:03:01,525 --> 01:03:03,445
Ты трус и подонок.
650
01:03:04,805 --> 01:03:06,045
Привет.
651
01:03:07,205 --> 01:03:08,045
Привет.
652
01:03:10,605 --> 01:03:11,565
Ты спятил?
653
01:03:12,365 --> 01:03:14,165
- Что я говорил?
- Ты совсем спятил?
654
01:03:14,245 --> 01:03:15,565
- Пит, хватит.
- Я же сказал.
655
01:03:15,725 --> 01:03:17,285
- Пит, прекрати.
- Ну здорово.
656
01:03:17,365 --> 01:03:20,205
- Пит, хватит.
- Ты просто лучший из лучших.
657
01:03:20,285 --> 01:03:21,125
Что?
658
01:03:23,005 --> 01:03:23,845
Хватит.
659
01:03:24,285 --> 01:03:26,165
Что, Янне, что?
660
01:03:26,245 --> 01:03:27,645
Разве я не прав?
661
01:03:27,725 --> 01:03:30,125
- Давайте успокоимся.
- Боже.
662
01:03:30,205 --> 01:03:31,445
Выписывайте штраф.
663
01:03:31,925 --> 01:03:35,045
- Я могу позвать коллег.
- Мы просто болтаем.
664
01:03:35,125 --> 01:03:36,605
Что такое, Янне?
665
01:03:37,365 --> 01:03:38,605
Он не это имел ввиду.
666
01:03:39,205 --> 01:03:41,405
- Именно это.
- Успокойтесь.
667
01:03:41,485 --> 01:03:43,725
- Он пусть успокоится.
- Не буду.
668
01:03:43,805 --> 01:03:45,805
Мы его знаем, мы разберемся.
Можете идти.
669
01:03:45,885 --> 01:03:47,125
Не похоже на то.
670
01:03:47,645 --> 01:03:50,045
Иди. Иди уже!
671
01:03:50,245 --> 01:03:51,325
С удовольствием.
672
01:03:51,645 --> 01:03:52,525
Ладно...
673
01:03:56,685 --> 01:03:57,685
Всё хорошо. Спасибо.
674
01:03:57,765 --> 01:03:58,925
- Уверены?
- Да, спасибо.
675
01:04:03,605 --> 01:04:04,605
Что, разобралась?
676
01:04:06,245 --> 01:04:07,565
- Да ладно.
- Что?
677
01:04:07,645 --> 01:04:09,165
- Пит, я на твоей стороне.
- Нет.
678
01:04:09,245 --> 01:04:10,645
- Да.
- Неправда.
679
01:04:10,725 --> 01:04:13,045
- Пит, я за тебя.
- Оставь меня в покое.
680
01:04:13,125 --> 01:04:14,245
Янне, оставь меня.
681
01:04:53,765 --> 01:04:54,645
Ты?
682
01:04:55,805 --> 01:04:56,885
И ты?
683
01:05:02,485 --> 01:05:03,725
Что ты здесь делаешь?
684
01:05:04,445 --> 01:05:06,365
Предисловие к Хеннингу. А ты?
685
01:05:12,925 --> 01:05:14,045
Что-то случилось?
686
01:05:16,445 --> 01:05:17,485
Пока нет.
687
01:05:31,565 --> 01:05:32,885
Это случилось.
688
01:05:32,965 --> 01:05:34,165
Что ты сделал?
689
01:05:34,965 --> 01:05:36,325
Ничего.
690
01:05:36,685 --> 01:05:37,765
Это Сисси.
691
01:05:39,445 --> 01:05:40,325
Что?
692
01:05:40,885 --> 01:05:41,725
Да.
693
01:05:45,565 --> 01:05:47,045
Она столкнула меня с кровати.
694
01:05:49,925 --> 01:05:51,885
И продолжила пинать.
695
01:05:52,365 --> 01:05:53,285
Что?
696
01:05:54,525 --> 01:05:55,365
Почему?
697
01:05:55,725 --> 01:05:56,845
Потому что я устал.
698
01:06:00,245 --> 01:06:01,605
Она чокнутая.
699
01:06:05,085 --> 01:06:08,565
- И ты позволяешь ей бить себя?
- Ну, я не могу дать сдачи.
700
01:06:08,645 --> 01:06:09,485
Можешь.
701
01:06:16,925 --> 01:06:17,965
Это нелепо.
702
01:06:18,485 --> 01:06:19,605
Нужно это прекратить.
703
01:06:21,885 --> 01:06:22,885
Как?
704
01:06:23,605 --> 01:06:25,085
Я закажу тебе номер в отеле.
705
01:06:32,725 --> 01:06:33,565
Давай.
706
01:07:11,085 --> 01:07:11,925
Пит?
707
01:07:13,125 --> 01:07:13,965
Что?
708
01:07:21,045 --> 01:07:22,005
Ты меня впустишь?
709
01:07:23,645 --> 01:07:24,485
Нет.
710
01:08:31,325 --> 01:08:32,205
Спасибо.
711
01:08:33,885 --> 01:08:35,645
- Кто отвезет вас домой?
- Такси.
712
01:08:36,645 --> 01:08:38,285
А кто ваш сопровождающий?
713
01:08:38,525 --> 01:08:40,445
- Водитель такси.
- Так нельзя.
714
01:08:41,165 --> 01:08:42,125
Почему?
715
01:08:42,365 --> 01:08:44,565
Мы не можем отпустить вас
без сопровождения.
716
01:08:45,325 --> 01:08:46,525
Вы будете не в себе,
717
01:08:46,605 --> 01:08:48,725
и всё еще будет ощущаться эффект
от анестезии.
718
01:08:48,805 --> 01:08:51,325
Поэтому я возьму такси.
719
01:08:51,405 --> 01:08:54,965
Нельзя. В брошюре об этом сказано,
и мы вас предупреждали.
720
01:08:55,045 --> 01:08:57,405
Это глупо. Водитель такси
может зайти сюда и...
721
01:08:57,485 --> 01:08:59,805
Мисс Манн, я не буду это обсуждать.
722
01:09:01,605 --> 01:09:04,885
Я не могу пропустить вас,
если у вас нет сопровождающего.
723
01:09:16,525 --> 01:09:17,765
Сабина Манн.
724
01:10:06,565 --> 01:10:08,005
Да, я жду Сабину.
725
01:10:11,845 --> 01:10:12,725
Я...
726
01:10:12,805 --> 01:10:14,125
Пит, я поняла тебя.
727
01:10:15,085 --> 01:10:17,605
Просто езжай домой. Я подожду здесь.
728
01:10:31,605 --> 01:10:32,445
Итак...
729
01:10:36,605 --> 01:10:38,005
Я же сказала не заходить.
730
01:10:38,085 --> 01:10:41,725
Твоя мама на семинаре в Гамбурге,
и она волновалась.
731
01:10:46,085 --> 01:10:47,125
Ты сделала аборт?
732
01:10:52,565 --> 01:10:53,525
Встать можешь?
733
01:10:54,005 --> 01:10:55,885
- Уходи.
- Что?
734
01:10:56,165 --> 01:10:57,005
Отвяжись.
735
01:11:01,405 --> 01:11:04,285
Я просто измерю вам давление,
736
01:11:04,565 --> 01:11:07,765
и если всё в порядке, вы можете идти.
737
01:11:24,085 --> 01:11:25,445
Просто расслабьтесь.
738
01:11:45,085 --> 01:11:47,645
Отлично, 125 на 80.
739
01:11:49,245 --> 01:11:51,845
Побалуйте себя чем-то.
740
01:11:52,485 --> 01:11:54,685
- Может, куриным супом?
- Возможно.
741
01:11:55,365 --> 01:11:56,205
Мисс Манн.
742
01:11:56,525 --> 01:11:58,245
- До свидания.
- Благополучной дороги.
743
01:11:58,725 --> 01:12:00,525
- Пока.
- Да, пока.
744
01:12:09,165 --> 01:12:11,805
Что ты здесь делаешь?
745
01:12:14,805 --> 01:12:17,485
- Скажи мне, зачем всё это.
- Оставь меня...
746
01:12:45,645 --> 01:12:46,965
Чего ты от меня хочешь?
747
01:12:48,005 --> 01:12:48,845
Ничего.
748
01:13:40,605 --> 01:13:43,485
Следующие две ночи я буду спать
у Клеменса. Помогаю с переездом.
749
01:13:43,565 --> 01:13:46,965
Если эти две ночи
ты проведешь где-то еще, я заберу вещи.
750
01:13:50,565 --> 01:13:51,645
Давай поговорим.
751
01:13:52,365 --> 01:13:54,485
Я больше не хочу разговаривать. Честно.
752
01:13:57,405 --> 01:13:58,885
Сама сможешь подняться?
753
01:14:03,205 --> 01:14:04,965
Твоей матери это понадобится.
754
01:14:32,445 --> 01:14:35,045
Ладно, я приеду в офис
и отправлю это ей.
755
01:15:09,725 --> 01:15:10,565
Эй!
756
01:15:14,005 --> 01:15:15,205
Вы с ума сошли?
757
01:15:17,925 --> 01:15:20,085
Ты в порядке?
758
01:15:28,765 --> 01:15:30,245
Я могу посмотреть.
759
01:15:31,605 --> 01:15:33,165
Где ты, дома?
760
01:15:36,405 --> 01:15:37,525
Привет. Роберт здесь?
761
01:15:38,165 --> 01:15:39,005
Нет.
762
01:15:39,445 --> 01:15:41,165
Его здесь нет.
763
01:15:42,885 --> 01:15:43,805
Это была Сисси.
764
01:15:44,245 --> 01:15:46,565
Роберта нет дома. Ты не знаешь, где он?
765
01:15:46,645 --> 01:15:49,485
Знаю. Я заказала ему номер в отеле.
766
01:15:50,805 --> 01:15:51,645
Ясно.
767
01:15:54,285 --> 01:15:56,365
- Что это значит?
- Я не знал.
768
01:15:58,205 --> 01:15:59,205
Я просто не знал.
769
01:16:02,125 --> 01:16:03,445
Что тебе теперь нужно?
770
01:16:05,565 --> 01:16:09,365
- Ничего, ничего не нужно.
- Ну да, тебе никогда ничего не нужно.
771
01:16:11,525 --> 01:16:14,085
Плохо, что ты не можешь сказать
или сделать что-то.
772
01:16:15,405 --> 01:16:17,245
Очень плохо. Тяжело тебе.
773
01:16:19,805 --> 01:16:21,445
Можешь объяснить, что происходит?
774
01:16:23,325 --> 01:16:24,285
Ничего. А что?
775
01:16:24,645 --> 01:16:25,645
Всё просто супер.
776
01:16:26,885 --> 01:16:27,725
А у тебя?
777
01:16:27,805 --> 01:16:29,365
Без понятия, ты мне скажи.
778
01:16:29,765 --> 01:16:31,405
Серьезно? И что?
779
01:16:34,245 --> 01:16:36,525
До сих пор не знаешь?
Ты никогда не знаешь, да?
780
01:16:37,645 --> 01:16:38,885
Это мы уже проходили.
781
01:16:41,205 --> 01:16:43,325
Ты и не будешь знать,
что сказать или сделать.
782
01:16:44,885 --> 01:16:46,005
Ты никогда не знаешь.
783
01:16:47,365 --> 01:16:48,565
Или когда-то знал?
784
01:16:49,885 --> 01:16:53,965
Было такое, или твой крошечный мозг
размером с твой пенис?
785
01:16:58,325 --> 01:16:59,565
Потрогать тебя?
786
01:17:00,365 --> 01:17:01,285
- Здесь?
- Перестань.
787
01:17:02,405 --> 01:17:03,285
Перестать?
788
01:17:05,605 --> 01:17:06,845
- Здесь?
- Хватит.
789
01:17:06,925 --> 01:17:07,765
Хватит?
790
01:17:10,685 --> 01:17:11,645
Перестать, да?
791
01:17:12,565 --> 01:17:13,965
- Мне перестать?
- Да...
792
01:17:14,045 --> 01:17:16,445
Не хочешь? Тебе не нравится?
Здесь хорошо.
793
01:17:16,525 --> 01:17:17,365
Эй!
794
01:17:18,285 --> 01:17:20,085
- Хватит.
- Эй. В чём дело?
795
01:17:20,765 --> 01:17:21,645
Что такое?
796
01:17:22,085 --> 01:17:23,125
- Здесь?
- Янне.
797
01:17:23,205 --> 01:17:24,165
Не поднимай шумиху.
798
01:17:24,725 --> 01:17:25,965
- В чём дело?
- Стой!
799
01:17:26,325 --> 01:17:28,485
Отвали!
800
01:17:28,965 --> 01:17:30,005
Не трогай меня!
801
01:17:40,765 --> 01:17:43,845
Роберт не может с тобой связаться.
Мне нужен отчет.
802
01:17:44,205 --> 01:17:45,165
Только что отправила.
803
01:17:45,245 --> 01:17:47,845
- Завтра мне нужно в Кёльн.
- Отправляю.
804
01:18:15,565 --> 01:18:18,085
Почему ты не берешь эту чертовы трубку?
805
01:18:19,485 --> 01:18:20,485
Что происходит?
806
01:18:30,845 --> 01:18:34,885
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
807
01:18:34,965 --> 01:18:36,005
В чём дело?
808
01:18:42,965 --> 01:18:44,125
Мне вернуться?
809
01:18:50,565 --> 01:18:52,245
Я скоро буду.
810
01:18:52,325 --> 01:18:53,165
Ладно.
811
01:19:43,485 --> 01:19:45,365
Картошка не доготовилась.
812
01:19:56,925 --> 01:19:58,285
- Привет.
- Добрый день.
813
01:20:12,365 --> 01:20:15,005
- Роберт приедет на семинар позже.
- Ясно.
814
01:20:17,885 --> 01:20:18,765
Позвони ему.
815
01:20:19,765 --> 01:20:20,965
Нет, он не отвечает.
816
01:20:25,365 --> 01:20:27,565
- Возьми мой. Мне ответит.
- Да.
817
01:20:28,565 --> 01:20:29,685
Тебе он ответит.
818
01:20:31,045 --> 01:20:32,005
Это мило, но...
819
01:20:33,765 --> 01:20:34,845
Он сам должен захотеть.
820
01:20:53,125 --> 01:20:54,485
- Эй.
- Привет.
821
01:20:58,925 --> 01:20:59,925
Я ушел от Сисси.
822
01:21:02,245 --> 01:21:05,565
- От Мартина ничего не слышно?
- Он должен скоро быть.
823
01:21:05,645 --> 01:21:07,765
- Я скажу пару слов.
- Конечно.
824
01:21:09,925 --> 01:21:11,165
Всем доброе утро.
825
01:21:11,605 --> 01:21:12,805
Доброе утро.
826
01:21:14,245 --> 01:21:15,925
Это был важный...
827
01:21:16,245 --> 01:21:18,365
...и, думаю, очень эмоциональный...
828
01:21:19,085 --> 01:21:21,285
...период для всех нас. Последний день.
829
01:21:23,165 --> 01:21:27,405
Думаю, Мириам,
приготовила для нас что-то особенное.
830
01:21:29,005 --> 01:21:31,685
Надеюсь, вам всем понравится.
831
01:21:32,405 --> 01:21:33,245
Прошу, Мириам.
832
01:21:33,325 --> 01:21:34,165
Два.
833
01:21:34,725 --> 01:21:35,805
Два.
834
01:21:36,365 --> 01:21:38,725
- Продолжайте. Два.
- Два.
835
01:21:39,365 --> 01:21:40,205
Один.
836
01:21:41,125 --> 01:21:42,125
- Два.
- Три.
837
01:21:43,125 --> 01:21:44,365
Почти.
838
01:21:44,645 --> 01:21:45,485
Неплохо.
839
01:21:46,045 --> 01:21:47,445
Для первого раза сойдет.
840
01:21:47,525 --> 01:21:49,605
- Эти два?
- Это сзади?
841
01:21:49,685 --> 01:21:53,085
Они могут быстро оказаться под столом.
842
01:21:53,165 --> 01:21:58,285
Я смотрю. Пока у нас только два мяча.
843
01:21:59,205 --> 01:22:01,285
- Это плохо.
- Простите.
844
01:22:01,605 --> 01:22:03,045
- Спасибо.
- Без проблем.
845
01:22:03,765 --> 01:22:04,685
Кто хочет...
846
01:22:06,085 --> 01:22:10,805
Если я что и узнала сегодня, это то,
что командная работа не эффективна.
847
01:22:11,845 --> 01:22:12,725
Будем честны.
848
01:22:12,805 --> 01:22:17,365
Действуй я сама, шарик оказался бы
в миске через 30 секунд.
849
01:22:18,645 --> 01:22:21,525
Шарик упал. Он исчез.
850
01:22:21,605 --> 01:22:24,525
Затерялся в чьей-то штанине
или кармане. Где он был?
851
01:22:24,605 --> 01:22:25,525
У тебя?
852
01:22:26,285 --> 01:22:28,325
Что ты скажешь, Сюзанна?
853
01:22:28,405 --> 01:22:31,205
Это странно. Было лишь два мяча.
854
01:22:31,285 --> 01:22:34,845
Последний должен был сказать: «Здесь».
855
01:22:34,925 --> 01:22:38,125
Это чудовищно раздражало.
856
01:22:38,205 --> 01:22:40,525
Не нужно было делать из мухи слона.
857
01:22:41,245 --> 01:22:45,285
Не в этом дело. Мы просто хотим понять,
как оно воспринимается извне.
858
01:22:45,685 --> 01:22:46,805
Непредвзято.
859
01:22:49,725 --> 01:22:52,765
Кто еще? Что ты скажешь, Франциска?
860
01:22:53,925 --> 01:22:57,525
Я восприняла это как посягательство.
861
01:22:58,085 --> 01:23:00,285
Мы все забыли о мячике.
862
01:23:00,525 --> 01:23:03,925
Может, я не забыла бы,
если бы он был там.
863
01:23:04,005 --> 01:23:05,685
Или если бы она его не прикарманила.
864
01:23:05,765 --> 01:23:08,725
Раздражение ощущалось. А тебе как?
865
01:23:11,125 --> 01:23:12,245
Я даже не заметила.
866
01:23:17,085 --> 01:23:19,645
- Янне, можешь выйти?
- Конечно.
867
01:23:22,285 --> 01:23:23,125
Простите.
868
01:23:29,325 --> 01:23:32,765
Можешь провести пару моих встреч,
а другие отменить?
869
01:23:32,845 --> 01:23:35,365
Фанни может отменить.
Просто скажи ей...
870
01:23:35,445 --> 01:23:36,685
Мартин попал в аварию.
871
01:23:36,765 --> 01:23:39,605
Да, прошлой ночью... произошла авария.
872
01:23:39,685 --> 01:23:40,765
На машине.
873
01:23:41,245 --> 01:23:43,285
Они пока не знают...
874
01:23:43,365 --> 01:23:46,565
- Мне позвонили 10 минут назад.
- Да.
875
01:23:47,125 --> 01:23:49,485
Мы едем в больницу и...
876
01:23:50,685 --> 01:23:53,845
Слушай, не отменяй встречу с Германом.
877
01:23:54,765 --> 01:23:56,485
Уладь всё с мистером Мейером.
878
01:23:57,085 --> 01:23:58,125
А остальные...
879
01:23:59,605 --> 01:24:01,045
Ты справишься, правда?
880
01:24:02,805 --> 01:24:03,645
Не волнуйся.
881
01:25:09,845 --> 01:25:11,285
- Пойдемте со мной.
- Нет.
882
01:25:13,165 --> 01:25:17,325
Я запишу ваши данные
и сможете сесть на следующий поезд.
883
01:25:17,405 --> 01:25:19,405
Автомат был сломан. Я не сойду.
884
01:25:19,605 --> 01:25:22,525
На каждой станции по два автомата.
885
01:25:23,365 --> 01:25:25,645
- Прошу вас.
- Я хотела купить билет.
886
01:25:26,565 --> 01:25:29,645
Тогда мы остановим поезд
и вызовем полицию.
887
01:25:29,725 --> 01:25:31,005
Их отделение наверху.
888
01:25:32,245 --> 01:25:35,165
Я должна ехать. Автомат был сломан.
Я не сойду.
889
01:25:36,845 --> 01:25:38,645
Пройдемте со мной, пожалуйста.
890
01:25:39,845 --> 01:25:40,925
Отвяжитесь.
891
01:25:41,805 --> 01:25:42,645
Нет.
892
01:25:44,485 --> 01:25:46,645
Вы заставляете всех ждать.
893
01:25:46,725 --> 01:25:48,525
- Вставайте.
- Сейчас же.
894
01:25:49,205 --> 01:25:50,045
Быстро.
895
01:25:53,605 --> 01:25:55,525
- Давайте.
- Я пыталась купить билет.
896
01:25:55,605 --> 01:25:56,685
Автомат сломался.
897
01:25:56,765 --> 01:25:58,765
- Знаю.
- Я не могла купить билет.
898
01:25:58,845 --> 01:26:00,805
Я не сойду. Мне нужно ехать.
899
01:26:01,685 --> 01:26:02,805
Это не поможет.
900
01:26:04,085 --> 01:26:06,365
Иди уже. Мы хотим ехать дальше.
901
01:26:20,085 --> 01:26:21,125
В чём дело?
902
01:26:21,205 --> 01:26:24,085
Это Шульц. Мы на Арабеллапарк.
Пришлите кого-то.
903
01:26:25,445 --> 01:26:26,285
Спасибо.
904
01:30:10,005 --> 01:30:12,005
Перевод субтитров:
Татьяана Скарженовская