1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,325 --> 00:00:27,245 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:02:24,405 --> 00:02:26,005 - Ты баварец? - Да. 5 00:02:26,085 --> 00:02:28,605 И тебя назвали Ферреро? 6 00:02:29,405 --> 00:02:30,365 Я последний. 7 00:02:31,045 --> 00:02:33,405 - Она ведь заряжена? - Заряжена, да. 8 00:02:33,485 --> 00:02:35,845 Прицелься. Хорошо. Закрой затвор. 9 00:02:43,645 --> 00:02:45,685 - Я не могу их снять. - Что? 10 00:02:47,605 --> 00:02:49,165 Не могу. 11 00:02:52,525 --> 00:02:54,805 - Оставь. - Что? 12 00:02:54,885 --> 00:02:57,005 - Оствь туфли. - А носки? 13 00:02:57,085 --> 00:02:59,085 - Давай. - Нужно их снять. 14 00:03:02,925 --> 00:03:05,565 - Что? - Мне нужно их снять. 15 00:04:04,205 --> 00:04:06,045 Плохие нвоости. Заходи. 16 00:04:25,325 --> 00:04:26,965 Людвиг хотел от него избавиться. 17 00:04:29,045 --> 00:04:30,325 Ты мечтала научиться играть. 18 00:05:08,165 --> 00:05:09,005 Довольна? 19 00:05:49,925 --> 00:05:51,005 Комнаты... 20 00:05:51,325 --> 00:05:53,445 Почти всё мы продали на eBay. 21 00:05:53,525 --> 00:05:55,485 - А документы есть? - Да, конечно. 22 00:05:56,365 --> 00:05:58,485 Не продавайте ничего с этого момента. 23 00:05:59,725 --> 00:06:00,565 Мы думали... 24 00:06:00,645 --> 00:06:01,845 С этого мы оплатили счета. 25 00:06:01,925 --> 00:06:04,645 Нельзя ничего продавать, пока не будет готов отчет. 26 00:06:04,765 --> 00:06:07,485 Срок договора заканчивается в конце месяца. 27 00:06:07,565 --> 00:06:10,845 Эти комнаты еще сдаются в июне и июле. 28 00:06:11,285 --> 00:06:13,085 Это они в брошюре. 29 00:06:13,165 --> 00:06:14,005 Именно. 30 00:06:14,525 --> 00:06:15,845 Здесь кухня. 31 00:06:15,925 --> 00:06:18,285 А эти две комнаты вы уже видели. 32 00:06:22,325 --> 00:06:25,205 Это финансовая отчетность за 2014... 33 00:06:25,765 --> 00:06:26,685 ...и 2015 годы. 34 00:06:27,005 --> 00:06:31,045 За 2016 мой консультант по налогам пришлет вам в понедельник. 35 00:06:31,605 --> 00:06:33,685 А что насчет третьего, Сэмюэла Баха? 36 00:06:33,765 --> 00:06:36,605 Мы уже несколько недель не можем с ним связаться. 37 00:06:36,685 --> 00:06:39,365 Он отказался от права собственности в феврале. 38 00:06:39,885 --> 00:06:40,845 Хотите кофе? 39 00:06:41,965 --> 00:06:42,885 Воды? 40 00:06:43,085 --> 00:06:43,965 Нет, спасибо. 41 00:06:45,125 --> 00:06:47,125 Всё очень просто. 42 00:06:47,405 --> 00:06:49,405 Я всё проверю, и затем... 43 00:06:49,925 --> 00:06:50,845 У меня вопрос. 44 00:06:50,925 --> 00:06:55,245 Что мы могли бы сделать, если бы решили продолжать? 45 00:06:56,085 --> 00:07:00,245 Признать себя банкротами и основать новую компанию, 46 00:07:00,525 --> 00:07:02,205 частное предприятие. 47 00:07:02,725 --> 00:07:05,685 Я бы продал вам имя и рукописи, и вы бы продолжили. 48 00:07:07,525 --> 00:07:12,405 ALL IS WELL 49 00:07:19,845 --> 00:07:22,805 Нет, мы сейчас выезжаем. 50 00:07:25,885 --> 00:07:27,365 Да, сделаю. 51 00:07:27,885 --> 00:07:29,405 Ладно, Сюзи... 52 00:07:30,165 --> 00:07:32,405 ...мне нужно кое с кем поздороваться. 53 00:07:36,125 --> 00:07:37,125 Так поздоровайся. 54 00:07:38,525 --> 00:07:39,365 Здравствуй. 55 00:07:45,445 --> 00:07:47,245 Боже, ты так повзрослела. 56 00:07:47,325 --> 00:07:48,205 Да. 57 00:07:49,365 --> 00:07:50,205 Ну... 58 00:07:52,045 --> 00:07:53,285 Что ты здесь делаешь? 59 00:07:53,885 --> 00:07:55,245 Встреча одноклассников. 60 00:07:55,845 --> 00:07:56,725 Боже мой. 61 00:07:56,805 --> 00:07:58,165 Что еще? Как ты вообще? 62 00:07:59,365 --> 00:08:00,205 Нормально. 63 00:08:00,285 --> 00:08:03,765 Я еще не читал новую книгу Сэмюэла. Как ее приняли? 64 00:08:04,725 --> 00:08:06,045 - Она хороша? - Да. 65 00:08:06,125 --> 00:08:07,965 Хорошо, что Ульштейн с ним связался. 66 00:08:08,405 --> 00:08:09,805 Божечки. А ты что? 67 00:08:10,285 --> 00:08:12,525 Мы встречались с управляющим по несостоятельности. 68 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Боже мой. 69 00:08:14,965 --> 00:08:16,805 Тебе нужна работа? У меня есть. 70 00:08:17,645 --> 00:08:20,125 - Что за работа? - Мой главный редактор... 71 00:08:20,765 --> 00:08:22,765 Сисси, это Янне. Янне, познакомься с Сисси. 72 00:08:23,445 --> 00:08:25,045 Она нянчила Хендрика и Виктора. 73 00:08:26,085 --> 00:08:26,965 Здравствуйте. 74 00:08:27,045 --> 00:08:27,885 Привет. 75 00:08:29,445 --> 00:08:31,165 Мартин, ты с нами не едешь? 76 00:08:31,325 --> 00:08:32,765 Нет, я допью тут. 77 00:08:34,645 --> 00:08:36,125 Как всегда благоразумен. 78 00:08:36,405 --> 00:08:39,085 Завтра он уедет на свадьбу в Тироль. 79 00:08:40,005 --> 00:08:42,125 Загляни к нам завтра, поговорим. 80 00:08:42,205 --> 00:08:43,045 Ладно. 81 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 - Не пропадай. Обещаешь? - Обещаю. 82 00:08:46,605 --> 00:08:48,165 - До завтра. - Пока. 83 00:08:48,245 --> 00:08:49,165 Пока. 84 00:08:49,245 --> 00:08:50,085 Пока. 85 00:09:06,365 --> 00:09:07,365 Хорошо выглядишь. 86 00:09:07,445 --> 00:09:09,525 Ты болтаешь без умлоку. 87 00:09:10,285 --> 00:09:12,685 Мы давно не виделись. 88 00:09:12,925 --> 00:09:14,165 Давай, пойдем. 89 00:09:14,245 --> 00:09:17,485 Мы заново отделываем кабинет доктора. 90 00:09:17,565 --> 00:09:20,485 Флори отвечает за дизайн. Он хорош. 91 00:09:20,565 --> 00:09:21,685 Ты вернулась в Мюнхен? 92 00:09:21,765 --> 00:09:23,205 Мы переехали в Нижнюю Баварию. 93 00:09:23,725 --> 00:09:27,565 У дяди моего парня свой дом. Он не живет там, мы его ремонтируем. 94 00:09:27,645 --> 00:09:29,005 Здорово. 95 00:09:29,965 --> 00:09:30,805 Как мило. 96 00:09:31,285 --> 00:09:32,165 Ну а что ты? 97 00:09:32,605 --> 00:09:35,565 У на с братом агентство, организуем выступления спикеров. 98 00:10:12,365 --> 00:10:13,245 Давай я. 99 00:10:20,965 --> 00:10:21,885 Невероятно. 100 00:10:25,685 --> 00:10:27,485 Мне еще нет 18. 101 00:10:29,525 --> 00:10:32,485 Вот сдача. И сигареты. 102 00:10:37,805 --> 00:10:38,965 Откуда ты знаешь Роберта? 103 00:10:39,845 --> 00:10:41,525 Сисси - моя сестра. 104 00:10:42,005 --> 00:10:42,845 Ясно. 105 00:10:44,005 --> 00:10:45,925 Ты знаешь Северина Фройда? 106 00:10:46,565 --> 00:10:47,565 Спортсмен. А что? 107 00:10:48,085 --> 00:10:48,925 Понятно. 108 00:10:50,165 --> 00:10:51,845 Одноклассница с ним ужинала. 109 00:10:52,725 --> 00:10:53,565 Ого. 110 00:10:55,045 --> 00:10:55,925 Правда? 111 00:10:56,885 --> 00:10:57,765 Северин Фройд. 112 00:11:00,085 --> 00:11:00,925 Ого! 113 00:12:29,645 --> 00:12:31,605 Я хочу купить это. 114 00:12:32,685 --> 00:12:35,085 Это стоит денег, но у меня их нет. 115 00:12:37,405 --> 00:12:38,965 Оставлю два евро. 116 00:12:52,485 --> 00:12:53,485 Упустил. 117 00:12:57,005 --> 00:13:00,925 Дальше не иди. Это край мира. 118 00:13:01,805 --> 00:13:03,205 Это тупик. 119 00:13:05,725 --> 00:13:07,285 Внимание. Кошка. 120 00:13:11,325 --> 00:13:12,685 Черная! 121 00:13:14,125 --> 00:13:15,325 Я справлюсь. 122 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 Знаю. 123 00:13:20,085 --> 00:13:21,525 Мне и самому страшно. 124 00:13:23,005 --> 00:13:27,365 Пошла, вперед. Не на что тут смотреть. 125 00:13:28,725 --> 00:13:30,365 Мы хотим пройти к Роберту. 126 00:13:32,925 --> 00:13:35,005 Поможешь нам? 127 00:13:41,645 --> 00:13:42,565 Я так устала. 128 00:13:43,485 --> 00:13:45,805 Так, ты будешь спать на диване. 129 00:13:48,165 --> 00:13:49,005 Это здесь? 130 00:13:50,285 --> 00:13:51,525 Внимание. 131 00:13:52,205 --> 00:13:53,405 Тайное убежище. 132 00:14:08,965 --> 00:14:09,805 Вот так. 133 00:14:13,365 --> 00:14:15,405 Мне нужна каска. 134 00:14:20,645 --> 00:14:22,125 Где выключатель? 135 00:14:25,045 --> 00:14:26,685 Здесь кабель. 136 00:14:28,525 --> 00:14:29,365 Вот он. 137 00:14:35,925 --> 00:14:38,205 Здесь Торбен впервые меня поцеловал, 138 00:14:39,325 --> 00:14:41,285 и здесь я впервые перебрала с текилой. 139 00:14:43,405 --> 00:14:44,605 Хо-хо. 140 00:14:46,445 --> 00:14:47,645 Принесу тебе одеяло. 141 00:14:48,165 --> 00:14:49,165 Подожди. 142 00:14:50,765 --> 00:14:51,605 Всё хорошо? 143 00:14:52,605 --> 00:14:53,445 Прекрасно. 144 00:15:05,405 --> 00:15:06,925 - Я возьму. - Вот. 145 00:15:26,005 --> 00:15:27,205 - Там. - Спасибо. 146 00:15:33,325 --> 00:15:34,205 Ты приятно пахнешь. 147 00:15:35,805 --> 00:15:36,685 Ну да. 148 00:15:37,005 --> 00:15:38,165 Правда. 149 00:15:39,405 --> 00:15:41,525 Вот здесь, так приятно. Что это? 150 00:15:42,085 --> 00:15:42,965 Шнапс. 151 00:15:43,765 --> 00:15:44,725 Абрикосовый, да? 152 00:15:46,405 --> 00:15:47,365 Воды? 153 00:15:47,445 --> 00:15:48,605 Да, конечно. 154 00:16:18,845 --> 00:16:19,685 Что теперь? 155 00:16:22,485 --> 00:16:23,405 Давай поспим. 156 00:16:23,485 --> 00:16:24,805 Нет, давай поцелуемся. 157 00:16:26,045 --> 00:16:27,045 Нет, давай спать. 158 00:16:27,125 --> 00:16:28,165 Ну же. Всего раз. 159 00:16:29,725 --> 00:16:30,565 Один разочек. 160 00:16:30,645 --> 00:16:31,805 - Один? - Да. 161 00:16:33,485 --> 00:16:36,885 По-настоящему. Один раз? Я это имел ввиду. 162 00:16:43,725 --> 00:16:45,405 Когда тебе вставать завтра? 163 00:16:46,125 --> 00:16:49,045 - Когда тебе вставать? - Какая разница? 164 00:16:50,925 --> 00:16:52,565 Марш в постель. 165 00:16:53,125 --> 00:16:56,645 Ты говоришь со мной, как с ребенком. Но я не ребенок. 166 00:16:58,325 --> 00:16:59,685 Тогда не веди себя так. 167 00:17:06,365 --> 00:17:07,205 Ладно. 168 00:17:08,845 --> 00:17:10,085 А так лучше? Лучше? 169 00:17:10,165 --> 00:17:11,605 Прекрати. Это глупо. 170 00:17:12,485 --> 00:17:13,925 Что? Что не так? 171 00:17:14,405 --> 00:17:15,885 - Это глупо? - Да. 172 00:17:22,365 --> 00:17:23,205 Это глупо? 173 00:17:28,725 --> 00:17:31,965 Ты видишь, что унижаешь меня? 174 00:17:32,045 --> 00:17:33,645 Тебе это нравится? 175 00:17:35,085 --> 00:17:36,245 Нет, совсем нет. 176 00:17:39,605 --> 00:17:40,845 Тогда не делай этого. 177 00:18:06,085 --> 00:18:07,325 Не думаю, что я хочу. 178 00:18:09,365 --> 00:18:10,325 Перестань. 179 00:18:14,485 --> 00:18:15,525 Прекрати! 180 00:18:24,525 --> 00:18:25,405 Ты в порядке? 181 00:18:29,885 --> 00:18:30,845 Дай взглянуть. 182 00:18:34,285 --> 00:18:35,125 Всё нормально. 183 00:18:35,845 --> 00:18:37,125 Не так уж и страшно. 184 00:18:48,205 --> 00:18:50,285 Что у тебя за проблема? 185 00:19:00,125 --> 00:19:00,965 Нет. 186 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 Ты серьезно? 187 00:19:53,885 --> 00:19:54,765 Ты закончил? 188 00:19:58,565 --> 00:19:59,405 Скорее. 189 00:20:00,885 --> 00:20:01,805 Слезь с меня. 190 00:22:59,045 --> 00:22:59,965 Алло. 191 00:23:00,805 --> 00:23:01,645 Привет. 192 00:23:02,805 --> 00:23:04,245 Так ты приедешь? 193 00:23:05,005 --> 00:23:05,885 С радостью. 194 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 В саду так хорошо. 195 00:23:08,085 --> 00:23:09,045 Где вы живете? 196 00:23:56,405 --> 00:23:57,245 Входи. 197 00:24:00,925 --> 00:24:03,805 - Что случилось? - Споткнулась на ровном месте. 198 00:24:04,365 --> 00:24:05,205 Понятно. 199 00:24:06,365 --> 00:24:07,725 Перебрала с выпивкой? 200 00:24:08,685 --> 00:24:09,645 Да, и это тоже. 201 00:24:13,285 --> 00:24:14,605 Давно вы здесь живете? 202 00:24:16,125 --> 00:24:19,445 Сиси не нравился старый дом, но и это не такой. 203 00:24:21,605 --> 00:24:22,525 Хлеба? 204 00:24:22,605 --> 00:24:23,485 Нет, спасибо. 205 00:24:23,565 --> 00:24:24,485 Выпьешь что-то? 206 00:24:25,725 --> 00:24:26,845 Кофе. 207 00:24:31,885 --> 00:24:33,125 Как всё прошло вчера? 208 00:24:34,605 --> 00:24:36,965 Мне предложили стать писателем-призраком. 209 00:24:37,805 --> 00:24:38,725 Неплохо. 210 00:24:39,565 --> 00:24:41,285 - С молоком? - Да, пожалуйста. 211 00:24:44,245 --> 00:24:46,765 Вчера я не шутил. Я ищу человека. 212 00:24:46,885 --> 00:24:50,565 Мой главный редактор беременна, и у нее кисты или что-то такое. 213 00:24:51,925 --> 00:24:53,645 Она оказалась прикована к постели. 214 00:24:53,725 --> 00:24:54,885 Вдруг тебе это интересно. 215 00:24:56,165 --> 00:24:57,125 Подумай. 216 00:24:58,525 --> 00:24:59,365 Ладно. 217 00:25:00,165 --> 00:25:01,005 Подумаю. 218 00:25:02,965 --> 00:25:03,805 Пусто. 219 00:25:04,325 --> 00:25:06,645 Схожу в подвал. И ежевики принесу. 220 00:26:10,885 --> 00:26:11,725 Боже мой. 221 00:26:12,165 --> 00:26:13,125 Что произошло? 222 00:26:13,285 --> 00:26:15,245 За деревьями рельсы. 223 00:26:15,725 --> 00:26:16,685 Железная дорога. 224 00:26:16,765 --> 00:26:17,805 Это твоя кошка? 225 00:26:17,885 --> 00:26:19,565 Сисси. Да, она наша. 226 00:26:19,645 --> 00:26:21,925 У тебя есть тряпка? Полотенце? Кухонное полотенце? 227 00:26:22,005 --> 00:26:23,845 Посмотри в корзине для белья. 228 00:26:45,285 --> 00:26:48,085 Я думал, ты у Моники. Что здесь делаешь? 229 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 Я здесь живу. А что? 230 00:26:54,045 --> 00:26:54,885 Привет. 231 00:26:58,045 --> 00:26:59,285 Что вы здесь делаете? 232 00:27:03,045 --> 00:27:04,125 Ее поезд переехал. 233 00:27:20,805 --> 00:27:21,685 Ничего. 234 00:27:30,885 --> 00:27:32,405 Эй. 235 00:27:40,845 --> 00:27:42,205 Этот чертов дом! 236 00:27:45,365 --> 00:27:46,645 Чертовы пути! 237 00:27:53,485 --> 00:27:56,885 Стоит только начать - уже не остановишься. 238 00:27:57,485 --> 00:27:58,325 Отлично. 239 00:27:58,925 --> 00:27:59,965 Понимаешь? 240 00:28:01,205 --> 00:28:02,445 Мы скоро переедем. 241 00:28:02,925 --> 00:28:04,285 Что, я считаю, глупо. 242 00:28:07,045 --> 00:28:10,165 Если ты останешься в этом доме ради Пита, это никому не поможет. 243 00:28:10,325 --> 00:28:11,285 Это поможет ему. 244 00:28:12,485 --> 00:28:15,445 Ты всегда расплачиваешься, если помогаешь другим. 245 00:28:15,765 --> 00:28:16,605 Да. 246 00:28:19,085 --> 00:28:20,725 Андреа, например. 247 00:28:22,325 --> 00:28:26,325 Он трахал студенток, пока она была на лечении в клинике. 248 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 И она заботилась о свекрови. 249 00:28:31,285 --> 00:28:35,085 Всё ее тело снова покрылось прыщами, 250 00:28:35,165 --> 00:28:36,845 сыпью. 251 00:28:39,805 --> 00:28:41,365 А Хельга... 252 00:28:42,085 --> 00:28:43,805 ...она всё сделала как надо. 253 00:28:43,885 --> 00:28:45,765 Она не бегала за своим парнем, 254 00:28:46,325 --> 00:28:48,085 а уехала в кругосветное путешествие. 255 00:28:48,245 --> 00:28:49,725 Она всё сделала правильно. 256 00:28:50,565 --> 00:28:51,765 Ты понимаешь, о чем я. 257 00:28:51,845 --> 00:28:55,325 Я не хочу, чтобы у меня была сыпь. Пит должен понять. 258 00:28:56,325 --> 00:28:58,685 Что с твоим глазом? 259 00:28:59,245 --> 00:29:01,285 На встрече одноклассников был один парень. 260 00:29:02,045 --> 00:29:03,605 Он хотел, а я нет. 261 00:29:10,125 --> 00:29:10,965 Что? 262 00:29:13,325 --> 00:29:14,245 И что потом? 263 00:29:15,685 --> 00:29:16,565 Ничего. 264 00:29:20,005 --> 00:29:21,045 Чего он хотел? 265 00:29:21,485 --> 00:29:24,445 Мама, поплавать он хотел. Поплавать. 266 00:29:31,085 --> 00:29:32,045 Кто это был? 267 00:29:32,125 --> 00:29:33,125 Ты его не знаешь. 268 00:29:34,165 --> 00:29:35,005 Марсель. 269 00:29:39,925 --> 00:29:41,405 И что Марсель сделал? 270 00:29:43,485 --> 00:29:44,325 Ничего. 271 00:29:44,845 --> 00:29:46,085 Я могу за себя постоять. 272 00:29:46,165 --> 00:29:48,245 Вижу. Потому у тебя синяк под глазом. 273 00:29:48,325 --> 00:29:50,605 Это потому что я споткнулась. 274 00:29:50,685 --> 00:29:51,685 И хватит об этом. 275 00:29:53,325 --> 00:29:54,565 Мне это не нравится. 276 00:29:54,645 --> 00:29:55,965 Не в этом дело. 277 00:29:58,765 --> 00:29:59,885 «Нет» значит «нет». 278 00:30:00,965 --> 00:30:01,805 Пожалуйста... 279 00:30:04,485 --> 00:30:06,645 - А вот это мне нравится. - И мне. 280 00:30:07,645 --> 00:30:08,605 Это здорово. 281 00:30:10,605 --> 00:30:13,085 - Теперь расскажи, что произошло. - Ничего. 282 00:30:13,165 --> 00:30:16,085 Марсель хотел поплавать, я споткнулась. 283 00:30:16,485 --> 00:30:17,645 А потом? 284 00:30:17,925 --> 00:30:19,845 Ты истеришь. Перестань. 285 00:30:19,925 --> 00:30:22,445 - Неправда. Я не буду. - Прекрати. Сейчас же! 286 00:30:28,365 --> 00:30:29,485 Как ты вообще? 287 00:30:37,965 --> 00:30:39,845 - Здравствуйте. - Добрый день. 288 00:30:39,925 --> 00:30:40,765 Здравствуйте. 289 00:30:52,525 --> 00:30:53,525 Передавай привет Лизе. 290 00:30:56,885 --> 00:30:58,165 Да, хорошо. 291 00:30:59,765 --> 00:31:02,085 Я уточню насчет названий. 292 00:31:02,885 --> 00:31:03,885 Я буду на связи. 293 00:31:06,725 --> 00:31:07,845 Ты тоже. 294 00:31:09,285 --> 00:31:10,125 Пока. 295 00:31:11,165 --> 00:31:13,285 Привет. Извини. 296 00:31:14,365 --> 00:31:15,445 Что случилось? 297 00:31:15,525 --> 00:31:17,805 Наткнулась на шкаф в темноте. 298 00:31:17,885 --> 00:31:19,405 - Где? - У Киммлера. 299 00:31:19,845 --> 00:31:20,805 Дай взглянуть. 300 00:31:21,165 --> 00:31:22,005 Всё нормально. 301 00:31:24,125 --> 00:31:27,125 Ты можешь снять вешалку? Крепеж слишком тугой. 302 00:31:27,525 --> 00:31:29,565 - Это всё? - Нет. 303 00:31:31,165 --> 00:31:33,685 - Нужно избавиться от ксерокса. - Что? 304 00:31:33,885 --> 00:31:35,525 - Ксеркс. - Ладно. 305 00:31:35,605 --> 00:31:37,445 И от уродливой награды Сэмюэла. 306 00:31:38,245 --> 00:31:41,245 И на этом всё. 307 00:31:45,165 --> 00:31:46,285 Иди сюда. 308 00:31:47,245 --> 00:31:48,125 Иди сюда. 309 00:32:00,005 --> 00:32:01,925 Все подумают, что я тебя бью. 310 00:32:06,365 --> 00:32:07,325 Черт. 311 00:32:09,885 --> 00:32:10,805 Постой. 312 00:32:10,885 --> 00:32:11,725 Поставь. 313 00:32:28,685 --> 00:32:30,285 Как встреча одноклассников? 314 00:32:30,525 --> 00:32:33,285 Неплохо. Те, кто пришли, строят дома и воспитывают детей. 315 00:32:33,365 --> 00:32:34,925 А те, кто нет, не пришли. 316 00:32:36,125 --> 00:32:37,485 Мы тоже строим дом. 317 00:32:38,325 --> 00:32:39,245 И я пришла. 318 00:32:47,245 --> 00:32:48,085 Спасибо. 319 00:32:48,365 --> 00:32:49,645 Разве ты не заказывала тофу? 320 00:32:50,605 --> 00:32:51,685 Простите. 321 00:32:51,765 --> 00:32:53,085 Ничего, это не важно. 322 00:32:53,325 --> 00:32:56,445 Почему? Я слышал твой заказ. Она хотела это без мяса. 323 00:32:56,645 --> 00:32:58,045 Здесь написано, курица.  324 00:32:58,125 --> 00:32:59,325 Супер, спасибо. 325 00:33:05,605 --> 00:33:07,085 Клеменс написал отличную книгу. 326 00:33:07,845 --> 00:33:08,925 Она скандальная... 327 00:33:09,445 --> 00:33:11,245 ...очень личная. Очень... 328 00:33:11,765 --> 00:33:14,245 Мне очень нравится. Ты должна прочесть. 329 00:33:15,805 --> 00:33:17,165 Мы банкроты, Пит. 330 00:33:17,805 --> 00:33:19,245 Мы печатаем три книги. 331 00:33:19,325 --> 00:33:20,165 И что? 332 00:33:21,245 --> 00:33:23,645 - Ты о чём? - Это ничего не меняет. 333 00:33:24,205 --> 00:33:27,285 Даже мистер Хорн говорит... 334 00:33:28,205 --> 00:33:29,445 ...что можно начать заново. 335 00:33:29,525 --> 00:33:33,965 Его волнует, что мы выберем: ликвидацию или банкротство. Ему всё равно. 336 00:33:35,725 --> 00:33:37,325 Тебе теперь тоже всё равно? 337 00:33:40,045 --> 00:33:42,405 Я шесть лет на это потратила. 338 00:33:43,485 --> 00:33:44,445 Какой же ты глупый. 339 00:33:49,405 --> 00:33:50,485 Ты хочешь сдаться? 340 00:33:59,285 --> 00:34:01,605 На встрече выпускников я встретила Роберта Зайферта. 341 00:34:02,125 --> 00:34:03,885 Я была няней у его детей. 342 00:34:04,365 --> 00:34:07,085 Он возглавляет отдел гуманитарных наук у Вердера. 343 00:34:07,165 --> 00:34:08,365 Предложил мне работу. 344 00:34:09,645 --> 00:34:10,565 Какую работу? 345 00:34:11,965 --> 00:34:14,645 На время заменить главного редактора. Она беременна. 346 00:34:16,925 --> 00:34:17,805 Что? 347 00:34:19,125 --> 00:34:20,685 У нее постельный режим из-за кист. 348 00:34:22,325 --> 00:34:23,165 Понятно. 349 00:34:43,285 --> 00:34:44,925 Ты хочешь заниматься научпопом? 350 00:34:48,525 --> 00:34:50,565 Вообще-то, это не так уж и плохо. 351 00:34:50,645 --> 00:34:53,005 Это прекрасно, но мы переезжаем. 352 00:34:53,845 --> 00:34:55,165 Я еще не согласилась. 353 00:34:56,765 --> 00:34:57,885 А зачем рассказываешь? 354 00:34:58,365 --> 00:35:00,445 Просто хотела обсудить. 355 00:35:01,405 --> 00:35:02,525 Ну давай обсудим. Что? 356 00:35:02,605 --> 00:35:04,885 - У вас есть открывашка? - Нет. 357 00:35:05,165 --> 00:35:08,925 - Секунду назад была. - А сейчас нет, как видите. 358 00:35:09,005 --> 00:35:11,365 - Вы ее прикарманили? - Чего вы хотите? 359 00:35:11,445 --> 00:35:14,885 Открывашку. Проверь. Может, ты случайно положил ее в карман. 360 00:35:14,965 --> 00:35:16,645 Так, Янне, не волнуйся. 361 00:35:29,365 --> 00:35:30,325 Она заплатит. 362 00:37:53,325 --> 00:37:56,405 Ты не пьяна. Неважно. 363 00:37:57,245 --> 00:37:59,645 Я всё равно позвоню. Можешь не отвечать. 364 00:38:01,805 --> 00:38:02,645 Да. 365 00:38:03,645 --> 00:38:05,605 Да. Целую. Увидимся. 366 00:38:12,005 --> 00:38:13,445 Девчонки. 367 00:38:13,685 --> 00:38:14,925 В чем ты не прав? 368 00:38:15,085 --> 00:38:16,565 В том, что жил до нее. 369 00:38:16,645 --> 00:38:17,645 И как ты посмел? 370 00:38:18,085 --> 00:38:19,325 Ты хотел прочесть. 371 00:38:19,725 --> 00:38:20,605 От Сэмюэла. 372 00:38:20,885 --> 00:38:21,725 Точно. 373 00:38:23,485 --> 00:38:24,685 Спасибо. 374 00:38:25,565 --> 00:38:27,805 Загляни в соседний кабинет. Он будет твоим. 375 00:38:40,805 --> 00:38:42,645 Можно поставить стол поменьше. 376 00:38:43,405 --> 00:38:45,125 Будет место для двух стульев. 377 00:38:47,645 --> 00:38:49,205 Ответ мне нужен до завтра. 378 00:38:49,725 --> 00:38:51,085 Есть еще один кандидат. 379 00:38:51,645 --> 00:38:52,805 Переспи с этим. 380 00:38:54,445 --> 00:38:55,765 Где твои мальчики? 381 00:38:56,325 --> 00:38:57,805 У матери, в Голландии. 382 00:38:59,005 --> 00:39:00,125 Это больная тема. 383 00:39:01,605 --> 00:39:03,045 Ты должна согласиться. 384 00:39:03,525 --> 00:39:06,205 Мне в жизни нужна хоть одна женщина, которая будет за меня. 385 00:39:08,045 --> 00:39:09,125 Здравствуйте. 386 00:39:09,205 --> 00:39:10,045 Добрйы день. 387 00:39:11,085 --> 00:39:14,125 Ты пойдешь со мной в театр? Сисси себя неважно чувствует. 388 00:39:14,205 --> 00:39:16,845 - А что показывают? - «Нору». Премьера. 389 00:39:23,685 --> 00:39:25,445 Посмотри, что я нашла. 390 00:39:31,565 --> 00:39:33,845 Его телефон был отключен шесть дней. 391 00:39:34,525 --> 00:39:36,405 Как-то слишком много драмы. 392 00:39:46,885 --> 00:39:47,725 Мило. 393 00:40:08,885 --> 00:40:10,085 Где ты была? 394 00:40:11,085 --> 00:40:13,085 - Сюда. - Извини, мне нужно было позвонить. 395 00:40:13,165 --> 00:40:14,325 Это Мартин. 396 00:40:14,925 --> 00:40:17,045 Мой хороший друг и шурин. 397 00:40:17,125 --> 00:40:19,445 Он отвечает за слияние отделов. 398 00:40:19,525 --> 00:40:20,765 Забавно. Привет. 399 00:40:21,565 --> 00:40:22,845 - Привет. - Вы знакомы? 400 00:40:22,925 --> 00:40:24,605 Виделись на встрече одноклассников. 401 00:40:25,085 --> 00:40:26,565 Точно, мы тоже там были. 402 00:40:27,525 --> 00:40:28,565 А вот и звонок. 403 00:41:43,285 --> 00:41:44,285 Как свадьба? 404 00:41:45,085 --> 00:41:45,925 Так себе. 405 00:41:46,685 --> 00:41:47,765 Хочешь поговорить? 406 00:41:48,525 --> 00:41:49,725 Хочу ли я? 407 00:41:51,565 --> 00:41:52,805 Ладно, мы можем поговорить? 408 00:41:54,085 --> 00:41:55,765 Может, не здесь. 409 00:42:00,365 --> 00:42:01,285 Тебе понравилось? 410 00:42:07,325 --> 00:42:08,325 Не очень. А тебе? 411 00:42:08,885 --> 00:42:10,565 Нет, пустая трата времени. 412 00:42:12,365 --> 00:42:14,085 Что еще за слияние? 413 00:42:17,005 --> 00:42:20,685 Сливают два отдела. Мы три месяца этим занимаемся. 414 00:42:21,605 --> 00:42:22,605 Много работы осталось? 415 00:42:23,165 --> 00:42:24,045 На шесть недель. 416 00:42:25,125 --> 00:42:26,085 О, привет, Ив. 417 00:42:26,165 --> 00:42:27,565 Это ты. Привет. 418 00:42:27,885 --> 00:42:29,725 - Ты пришла? - Конечно. 419 00:42:29,925 --> 00:42:31,125 И что ты думаешь? 420 00:42:31,685 --> 00:42:33,685 Пару раз я задремала. 421 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 - Я удивлен. - Тебе понравилось? 422 00:42:35,325 --> 00:42:36,245 - Да. - Да? 423 00:42:37,165 --> 00:42:39,765 - Мы поедем к Шуману. Вы тоже? - С радостью. 424 00:42:40,045 --> 00:42:41,125 - До встречи. - Да. 425 00:42:42,125 --> 00:42:44,525 Жена издателя. Очень приятная особа. 426 00:42:45,485 --> 00:42:48,445 Меня пригласили на день рождения, и я обещала быть. 427 00:42:48,525 --> 00:42:50,205 - Какая жалость. - Да. 428 00:42:50,685 --> 00:42:52,005 - Я буду на связи. - Да. 429 00:42:52,765 --> 00:42:54,365 - Хорошего вечера. - И тебе. 430 00:42:54,685 --> 00:42:55,525 Пока. 431 00:44:03,765 --> 00:44:04,645 Где ты был? 432 00:44:05,965 --> 00:44:07,845 Участвовал в телепередаче в Лондоне. 433 00:44:12,365 --> 00:44:13,525 Мы же всё отменили. 434 00:44:14,125 --> 00:44:15,325 Ну а я передумал. 435 00:44:17,285 --> 00:44:19,285 Было здорово. Они передают привет. 436 00:44:29,525 --> 00:44:30,365 Что? 437 00:45:04,925 --> 00:45:06,525 Я просто хотела поговорить. 438 00:45:09,205 --> 00:45:10,445 А я говорить не хочу. 439 00:45:13,725 --> 00:45:14,565 А я хочу. 440 00:45:16,525 --> 00:45:17,365 Нет. 441 00:45:17,965 --> 00:45:20,565 Ты хочешь получить разрешение, но должна решить сама. 442 00:45:29,645 --> 00:45:31,245 Мне жаль насчет фортепиано. 443 00:46:42,645 --> 00:46:43,685 Я сварил кофе. 444 00:46:58,845 --> 00:46:59,685 Ты будешь? 445 00:47:00,725 --> 00:47:03,165 Не твое дело. Ты тоже делаешь, что хочешь. 446 00:47:18,805 --> 00:47:19,645 Привет. 447 00:47:22,245 --> 00:47:23,565 Ты просил дать ответ. 448 00:47:28,285 --> 00:47:29,765 Вот мой ответ. 449 00:47:33,245 --> 00:47:34,085 Я тоже рада. 450 00:47:35,805 --> 00:47:36,645 Да. 451 00:47:50,565 --> 00:47:51,925 Это естественный процесс. 452 00:47:52,005 --> 00:47:52,845 Добрый день. 453 00:47:53,405 --> 00:47:55,125 Входи. Мы закончили. 454 00:47:55,565 --> 00:47:58,805 Вот памятка на пятницу. Опросник я тебе пришлю. 455 00:47:58,885 --> 00:47:59,725 Конечно. 456 00:47:59,805 --> 00:48:00,965 Спасибо. 457 00:48:02,485 --> 00:48:03,725 Пока. 458 00:48:04,885 --> 00:48:05,845 Привет. 459 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 - Привет. Всё хорошо? - Да. 460 00:48:10,405 --> 00:48:12,925 Мартин сказал, на встрече было здорово. 461 00:48:16,525 --> 00:48:17,685 Мы танцевали танго. 462 00:48:18,885 --> 00:48:19,965 Он хорошо танцует? 463 00:48:20,605 --> 00:48:21,525 Так себе. 464 00:48:22,405 --> 00:48:23,645 Ему это нужно. 465 00:48:25,165 --> 00:48:26,765 У нас мало времени. 466 00:48:27,965 --> 00:48:31,645 Через полтора часа я должен быть в центре планирования семьи. 467 00:48:32,685 --> 00:48:33,765 Ты хочешь детей? 468 00:48:33,845 --> 00:48:37,085 Если старшие с тобой не разговаривают, ты делаешь новых. 469 00:48:38,965 --> 00:48:40,525 Я очень этого жду. Правда. 470 00:48:46,645 --> 00:48:47,485 Янне? 471 00:48:48,685 --> 00:48:49,525 Да? 472 00:48:50,125 --> 00:48:51,405 Может, поговорим? 473 00:48:52,685 --> 00:48:54,205 Только давай не здесь. 474 00:48:56,125 --> 00:48:57,805 Можем выпить кофе. 475 00:48:58,725 --> 00:48:59,965 Прости, у нас посетители. 476 00:49:06,445 --> 00:49:08,285 - О чем ты хочешь поговорить? - Ну... 477 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 Прости меня. 478 00:49:14,165 --> 00:49:17,605 Я не знаю... как теперь себя вести. 479 00:49:18,285 --> 00:49:21,405 Ты ничего не делаешь. Что бы ты сделал? 480 00:49:21,565 --> 00:49:23,165 Это не так, как если бы... Не знаю. 481 00:49:23,245 --> 00:49:24,165 Ты должна... 482 00:49:25,485 --> 00:49:28,205 ...сказать, что тебе нужно или что мне сделать. 483 00:49:28,645 --> 00:49:29,565 Ты милый. 484 00:49:30,725 --> 00:49:32,765 Принеси мне шоколада. 485 00:49:33,765 --> 00:49:35,125 - Не дай нам... - Здравствуйте. 486 00:49:38,885 --> 00:49:40,805 Я имею в виду тот, что на Тамблингер-стрит. 487 00:49:41,045 --> 00:49:43,605 - Гараж. - Ясно. Спасибо. 488 00:49:43,805 --> 00:49:44,805 Пока. 489 00:49:51,885 --> 00:49:55,125 Я сделаю всё, как ты захочешь. 490 00:49:57,045 --> 00:49:58,525 Роберт ничего не знает. 491 00:49:59,005 --> 00:50:01,365 Если это важно для тебя, то я не против. 492 00:50:01,445 --> 00:50:03,325 Не важно. Наоборот. 493 00:50:03,405 --> 00:50:06,685 Давай не будем вмешивать Роберта и усложнять всё еще больше. 494 00:50:06,765 --> 00:50:09,005 Я мог бы поменяться с коллегой. 495 00:50:09,245 --> 00:50:10,325 Это уж слишком. 496 00:50:13,125 --> 00:50:15,485 Я не хочу делать из мухи слона. 497 00:50:17,365 --> 00:50:18,365 - Ладно. - Да? 498 00:50:20,165 --> 00:50:21,125 Как хочешь. 499 00:50:22,165 --> 00:50:23,885 Это всё, что я хотел сказать. 500 00:50:25,405 --> 00:50:28,365 - Для меня важно знать, чего ты хочешь. - Я ничего не хочу. 501 00:50:31,005 --> 00:50:31,845 Это... 502 00:50:32,165 --> 00:50:33,125 Спасибо. 503 00:50:33,205 --> 00:50:34,285 Всё нормально. 504 00:50:34,565 --> 00:50:35,965 - Ладно. - Правда. 505 00:50:37,285 --> 00:50:38,165 Ладно, увидимся. 506 00:50:43,165 --> 00:50:45,885 Осторожнее с розмарином, иначе у рыба будет горчить. 507 00:50:46,405 --> 00:50:47,805 Да, нужен тимьян. 508 00:50:56,965 --> 00:50:58,565 Как там Роберт? 509 00:50:59,525 --> 00:51:01,645 Проблемы в браке. А в остальном нормально. 510 00:51:03,845 --> 00:51:04,805 Ты знаком с Робертом? 511 00:51:04,885 --> 00:51:05,845 Нет, а что? 512 00:51:06,285 --> 00:51:07,125 Просто спрашиваю. 513 00:51:10,605 --> 00:51:12,325 Что вы будете делать с домом? 514 00:51:13,205 --> 00:51:15,685 - Посмотрим. - Сколько в нем комнат? 515 00:51:16,445 --> 00:51:18,485 Много кому он бы понравился. 516 00:51:19,365 --> 00:51:22,325 Хейнеру с его семьей и внуками. 517 00:51:22,565 --> 00:51:24,085 Он уже давно ищет. 518 00:51:24,405 --> 00:51:26,925 Поменялись бы на неделю. И еще я... 519 00:51:27,005 --> 00:51:28,565 Это участок под застройку. 520 00:51:28,845 --> 00:51:30,525 В долгосрочной перспективе. 521 00:51:30,605 --> 00:51:31,525 Мама, прекрати. 522 00:51:38,085 --> 00:51:39,805 Думаю, картофеля достаточно. 523 00:51:40,365 --> 00:51:41,965 Эта последняя, ладно? 524 00:51:48,765 --> 00:51:50,125 Сколько лет Роберту? 525 00:51:52,085 --> 00:51:53,965 Пятьдесят пять, 56? 526 00:52:12,605 --> 00:52:13,445 А что сейчас? 527 00:52:16,805 --> 00:52:18,125 Можем заняться сексом. 528 00:52:20,245 --> 00:52:21,085 Ладно. 529 00:52:44,405 --> 00:52:46,965 Осторожно, не споткнитесь. Слезайте. 530 00:52:48,085 --> 00:52:50,685 Я дам вам пару салфеток, чтобы вытереть... 531 00:52:52,525 --> 00:52:53,525 ...гель. Затем... 532 00:53:03,645 --> 00:53:06,445 ...мы поговорим? 533 00:53:07,725 --> 00:53:08,565 Да. 534 00:53:12,125 --> 00:53:13,445 Вернер, я не могу говорить. 535 00:53:14,765 --> 00:53:15,605 Да, отлично. 536 00:53:16,565 --> 00:53:18,365 Прекрасно. Пока. 537 00:53:19,245 --> 00:53:21,805 Да. С семи тридцати до восьми. 538 00:53:23,245 --> 00:53:24,125 Да, пока. 539 00:53:24,925 --> 00:53:28,645 До среды следующей недели, но это будет непросто. 540 00:53:28,725 --> 00:53:31,965 Можно сделать медикаментозный аборт. 541 00:53:32,045 --> 00:53:36,645 Примите таблетку, а день или два спустя 542 00:53:36,725 --> 00:53:39,765 у вас произойдет выкидыш. Потом придете на осмотр. 543 00:53:39,845 --> 00:53:42,965 И нужно будет сделать чистку, 544 00:53:43,525 --> 00:53:47,605 выскабливание под наркозом. 545 00:53:47,845 --> 00:53:50,965 В Германии вы можете сделать это легально до середины сентября, 546 00:53:51,765 --> 00:53:55,805 даже до конца сентября. Это значит... 547 00:54:13,365 --> 00:54:15,045 Да. Это несложно. 548 00:54:17,405 --> 00:54:20,285 Да, субтитры также в сослагательном наклонении. 549 00:54:21,805 --> 00:54:22,645 Именно. 550 00:54:24,365 --> 00:54:25,245 Хорошо. 551 00:54:25,765 --> 00:54:26,605 Пока. 552 00:54:28,005 --> 00:54:28,925 Ты курила? 553 00:54:30,605 --> 00:54:31,885 Да, одну в окно. 554 00:54:33,045 --> 00:54:33,885 Есть еще? 555 00:54:48,165 --> 00:54:49,285 Почему тебе нельзя? 556 00:54:52,045 --> 00:54:54,285 Доктор Хабихт говорит, что это причина импотенции. 557 00:54:56,125 --> 00:54:59,725 Одна сигарета - то же самое, что нервный срыв. 558 00:55:06,045 --> 00:55:07,325 Это заблуждение... 559 00:55:08,205 --> 00:55:11,045 ...что с молодой женой ты чувствуешь себя моложе. 560 00:55:12,085 --> 00:55:14,085 Наоборот чувствуешь себя стариком. 561 00:55:18,925 --> 00:55:19,925 Кабинет Мириам. 562 00:55:21,285 --> 00:55:22,125 Хеннинга. 563 00:55:22,765 --> 00:55:23,605 Кто такой Хеннинг? 564 00:55:26,285 --> 00:55:27,205 Роберта. 565 00:55:28,925 --> 00:55:29,765 И мой. 566 00:55:36,245 --> 00:55:38,165 У тебя не назначена встреча? 567 00:55:39,445 --> 00:55:41,045 Ты можешь пойти со мной... 568 00:55:42,045 --> 00:55:43,365 ...повидать всех. 569 00:55:44,645 --> 00:55:45,565 Германа и остальных. 570 00:55:46,245 --> 00:55:47,125 Да. 571 00:55:47,485 --> 00:55:49,765 Пит... Роберт. Роберт, Пит. 572 00:55:51,285 --> 00:55:52,405 - Привет. - Рад встрече. 573 00:55:52,485 --> 00:55:53,325 И я. 574 00:55:54,845 --> 00:55:56,845 Так что? Что будешь делать? 575 00:55:58,085 --> 00:55:59,645 Может, перекусим? Голоден? 576 00:55:59,965 --> 00:56:01,685 Вы оба можете пойти. 577 00:56:01,765 --> 00:56:03,925 Там будет хорошая еда. Мы наняли официантку. 578 00:56:04,165 --> 00:56:07,245 Это день рождения моего шурина. Мы объединяем его с корпоративом. 579 00:56:08,925 --> 00:56:11,565 - Звучит неплохо. - Да. Мы идем в «Изар Боулинг». 580 00:56:11,645 --> 00:56:14,765 Это традиция. Двадцать лет назад я ходил туда с отцом. 581 00:56:16,245 --> 00:56:17,165 Что? 582 00:56:18,245 --> 00:56:20,125 Ну же, не будьте такими привередами. 583 00:56:23,285 --> 00:56:24,245 Боулинг - это весело. 584 00:56:26,845 --> 00:56:27,765 Что такое? 585 00:56:27,845 --> 00:56:29,405 Это успех, да? 586 00:56:33,005 --> 00:56:34,285 - Поздравляю. - Спасибо. 587 00:56:36,645 --> 00:56:37,565 Пит, Мартин. 588 00:56:38,405 --> 00:56:40,765 - Привет. С днем рождения. - Спасибо. 589 00:58:05,245 --> 00:58:06,765 И ты не тонешь? 590 00:58:06,965 --> 00:58:09,445 Нет, соленая вода выталкивает тебя. 591 00:58:09,685 --> 00:58:12,485 - Заперто. - Ты просто держишься на поверхности. 592 00:58:16,565 --> 00:58:18,125 Что ты подарила брату? 593 00:58:18,485 --> 00:58:20,125 Участие в семинаре о вине. 594 00:58:20,405 --> 00:58:23,525 Он хочет знать больше, но ничего для этого не делает. 595 00:58:40,325 --> 00:58:42,725 И она сказала своему психоаналитику... 596 00:58:44,085 --> 00:58:48,165 Очень милая дама, кстати. Очень. 597 00:58:48,245 --> 00:58:52,605 Сидя перед стеной с младенцами в яичной скорлупе. 598 00:58:53,805 --> 00:58:59,085 Неважно. Она говорит с ней, а я сижу рядом, понимаешь? 599 00:58:59,365 --> 00:59:02,565 Я сижу рядом, я там, 600 00:59:02,645 --> 00:59:04,165 но она говорит ей... 601 00:59:04,645 --> 00:59:08,485 ...что в одиночку пересекает пустыню и умирает от жажды. 602 00:59:09,005 --> 00:59:10,765 Что она почти мертва. 603 00:59:10,845 --> 00:59:13,965 А потом прихожу я, я несу бутылки с водой. 604 00:59:14,045 --> 00:59:16,245 Я пью из одной, 605 00:59:16,325 --> 00:59:19,165 воду из другой выливаю... 606 00:59:20,245 --> 00:59:21,365 ...себе... 607 00:59:23,085 --> 00:59:26,645 ...на голову, а ей и глотка не даю сделать. 608 00:59:27,645 --> 00:59:31,685 И она говорит это серьезно. 609 00:59:32,005 --> 00:59:33,725 А эта психоаналитик... 610 00:59:34,285 --> 00:59:36,805 ...она ухватилась за это. 611 00:59:39,165 --> 00:59:42,285 Ты смеешься. Мне что, говорить с ними о бутылках с водой? 612 00:59:42,365 --> 00:59:44,885 - Что бы сделала ты? - Я бы это не терпела. 613 00:59:45,405 --> 00:59:46,485 Что ж, я... 614 00:59:49,485 --> 00:59:51,325 Я просто не терпела бы это. 615 00:59:51,925 --> 00:59:54,045 Я лишь пытаюсь понять ее. 616 00:59:54,125 --> 00:59:55,485 Трахай ее трижды в день. 617 00:59:55,565 --> 00:59:57,885 Она забеременеет и будет в лучшем настроении. 618 01:00:04,645 --> 01:00:05,685 - Эй, привет. - Привет. 619 01:00:07,365 --> 01:00:08,605 Как так вышло? 620 01:00:10,405 --> 01:00:13,085 - Роберт спросил, а Пит любит боулинг. - Ясно. 621 01:00:14,845 --> 01:00:15,805 Как вообще дела? 622 01:00:17,885 --> 01:00:19,485 Хорошо. Я беременна. 623 01:00:32,325 --> 01:00:35,045 Ты знал, что нужно ждать три дня после консультации 624 01:00:35,125 --> 01:00:36,765 перед походом в клинику? 625 01:00:38,285 --> 01:00:39,605 Чтобы всё обдумать. 626 01:00:41,245 --> 01:00:44,245 Убедиться, что это решение не поспешное и не ошибочное. 627 01:00:52,205 --> 01:00:53,365 Я могу что-то сделать? 628 01:00:57,445 --> 01:00:58,285 Что, например? 629 01:01:09,765 --> 01:01:10,605 Смотри. 630 01:01:13,045 --> 01:01:15,245 Не будь так самонадеян. Возможно, он и не твой. 631 01:01:21,445 --> 01:01:23,405 Я на ногах с шести утра, устала. 632 01:01:28,885 --> 01:01:30,765 Мартин дал мне пару советов. 633 01:01:31,605 --> 01:01:34,645 По бизнесу. Как всё устроить, и всё такое. 634 01:01:35,805 --> 01:01:36,725 Он хороший парень. 635 01:01:36,805 --> 01:01:37,725 Да, хороший. 636 01:01:43,525 --> 01:01:44,445 Иди сюда. 637 01:02:22,845 --> 01:02:23,725 В чём дело? 638 01:02:25,325 --> 01:02:26,245 Это Сэмюэл. 639 01:02:27,165 --> 01:02:28,005 Я не хочу. 640 01:02:29,125 --> 01:02:29,965 Подожди. 641 01:02:39,725 --> 01:02:40,565 Привет. 642 01:02:40,965 --> 01:02:41,805 Привет. 643 01:02:42,525 --> 01:02:43,445 Как ты? 644 01:02:45,645 --> 01:02:48,685 Что происходит? Тебе не стыдно? 645 01:02:49,805 --> 01:02:51,405 - Да нет. - Что? 646 01:02:52,005 --> 01:02:55,525 Мы неделями пытались с тобой связаться. Почему ты не говоришь с нами? 647 01:02:55,605 --> 01:02:57,325 Пит, с тобой невозможно говорить. 648 01:02:59,965 --> 01:03:00,925 Знаешь, что? 649 01:03:01,525 --> 01:03:03,445 Ты трус и подонок. 650 01:03:04,805 --> 01:03:06,045 Привет. 651 01:03:07,205 --> 01:03:08,045 Привет. 652 01:03:10,605 --> 01:03:11,565 Ты спятил? 653 01:03:12,365 --> 01:03:14,165 - Что я говорил? - Ты совсем спятил? 654 01:03:14,245 --> 01:03:15,565 - Пит, хватит. - Я же сказал. 655 01:03:15,725 --> 01:03:17,285 - Пит, прекрати. - Ну здорово. 656 01:03:17,365 --> 01:03:20,205 - Пит, хватит. - Ты просто лучший из лучших. 657 01:03:20,285 --> 01:03:21,125 Что? 658 01:03:23,005 --> 01:03:23,845 Хватит. 659 01:03:24,285 --> 01:03:26,165 Что, Янне, что? 660 01:03:26,245 --> 01:03:27,645 Разве я не прав? 661 01:03:27,725 --> 01:03:30,125 - Давайте успокоимся. - Боже. 662 01:03:30,205 --> 01:03:31,445 Выписывайте штраф. 663 01:03:31,925 --> 01:03:35,045 - Я могу позвать коллег. - Мы просто болтаем. 664 01:03:35,125 --> 01:03:36,605 Что такое, Янне? 665 01:03:37,365 --> 01:03:38,605 Он не это имел ввиду. 666 01:03:39,205 --> 01:03:41,405 - Именно это. - Успокойтесь. 667 01:03:41,485 --> 01:03:43,725 - Он пусть успокоится. - Не буду. 668 01:03:43,805 --> 01:03:45,805 Мы его знаем, мы разберемся. Можете идти. 669 01:03:45,885 --> 01:03:47,125 Не похоже на то. 670 01:03:47,645 --> 01:03:50,045 Иди. Иди уже! 671 01:03:50,245 --> 01:03:51,325 С удовольствием. 672 01:03:51,645 --> 01:03:52,525 Ладно... 673 01:03:56,685 --> 01:03:57,685 Всё хорошо. Спасибо. 674 01:03:57,765 --> 01:03:58,925 - Уверены? - Да, спасибо. 675 01:04:03,605 --> 01:04:04,605 Что, разобралась? 676 01:04:06,245 --> 01:04:07,565 - Да ладно. - Что? 677 01:04:07,645 --> 01:04:09,165 - Пит, я на твоей стороне. - Нет. 678 01:04:09,245 --> 01:04:10,645 - Да. - Неправда. 679 01:04:10,725 --> 01:04:13,045 - Пит, я за тебя. - Оставь меня в покое. 680 01:04:13,125 --> 01:04:14,245 Янне, оставь меня. 681 01:04:53,765 --> 01:04:54,645 Ты? 682 01:04:55,805 --> 01:04:56,885 И ты? 683 01:05:02,485 --> 01:05:03,725 Что ты здесь делаешь? 684 01:05:04,445 --> 01:05:06,365 Предисловие к Хеннингу. А ты? 685 01:05:12,925 --> 01:05:14,045 Что-то случилось? 686 01:05:16,445 --> 01:05:17,485 Пока нет. 687 01:05:31,565 --> 01:05:32,885 Это случилось. 688 01:05:32,965 --> 01:05:34,165 Что ты сделал? 689 01:05:34,965 --> 01:05:36,325 Ничего. 690 01:05:36,685 --> 01:05:37,765 Это Сисси. 691 01:05:39,445 --> 01:05:40,325 Что? 692 01:05:40,885 --> 01:05:41,725 Да. 693 01:05:45,565 --> 01:05:47,045 Она столкнула меня с кровати. 694 01:05:49,925 --> 01:05:51,885 И продолжила пинать. 695 01:05:52,365 --> 01:05:53,285 Что? 696 01:05:54,525 --> 01:05:55,365 Почему? 697 01:05:55,725 --> 01:05:56,845 Потому что я устал. 698 01:06:00,245 --> 01:06:01,605 Она чокнутая. 699 01:06:05,085 --> 01:06:08,565 - И ты позволяешь ей бить себя? - Ну, я не могу дать сдачи. 700 01:06:08,645 --> 01:06:09,485 Можешь. 701 01:06:16,925 --> 01:06:17,965 Это нелепо. 702 01:06:18,485 --> 01:06:19,605 Нужно это прекратить. 703 01:06:21,885 --> 01:06:22,885 Как? 704 01:06:23,605 --> 01:06:25,085 Я закажу тебе номер в отеле. 705 01:06:32,725 --> 01:06:33,565 Давай. 706 01:07:11,085 --> 01:07:11,925 Пит? 707 01:07:13,125 --> 01:07:13,965 Что? 708 01:07:21,045 --> 01:07:22,005 Ты меня впустишь? 709 01:07:23,645 --> 01:07:24,485 Нет. 710 01:08:31,325 --> 01:08:32,205 Спасибо. 711 01:08:33,885 --> 01:08:35,645 - Кто отвезет вас домой? - Такси. 712 01:08:36,645 --> 01:08:38,285 А кто ваш сопровождающий? 713 01:08:38,525 --> 01:08:40,445 - Водитель такси. - Так нельзя. 714 01:08:41,165 --> 01:08:42,125 Почему? 715 01:08:42,365 --> 01:08:44,565 Мы не можем отпустить вас без сопровождения. 716 01:08:45,325 --> 01:08:46,525 Вы будете не в себе, 717 01:08:46,605 --> 01:08:48,725 и всё еще будет ощущаться эффект от анестезии. 718 01:08:48,805 --> 01:08:51,325 Поэтому я возьму такси. 719 01:08:51,405 --> 01:08:54,965 Нельзя. В брошюре об этом сказано, и мы вас предупреждали. 720 01:08:55,045 --> 01:08:57,405 Это глупо. Водитель такси может зайти сюда и... 721 01:08:57,485 --> 01:08:59,805 Мисс Манн, я не буду это обсуждать. 722 01:09:01,605 --> 01:09:04,885 Я не могу пропустить вас, если у вас нет сопровождающего. 723 01:09:16,525 --> 01:09:17,765 Сабина Манн. 724 01:10:06,565 --> 01:10:08,005 Да, я жду Сабину. 725 01:10:11,845 --> 01:10:12,725 Я... 726 01:10:12,805 --> 01:10:14,125 Пит, я поняла тебя. 727 01:10:15,085 --> 01:10:17,605 Просто езжай домой. Я подожду здесь. 728 01:10:31,605 --> 01:10:32,445 Итак... 729 01:10:36,605 --> 01:10:38,005 Я же сказала не заходить. 730 01:10:38,085 --> 01:10:41,725 Твоя мама на семинаре в Гамбурге, и она волновалась. 731 01:10:46,085 --> 01:10:47,125 Ты сделала аборт? 732 01:10:52,565 --> 01:10:53,525 Встать можешь? 733 01:10:54,005 --> 01:10:55,885 - Уходи. - Что? 734 01:10:56,165 --> 01:10:57,005 Отвяжись. 735 01:11:01,405 --> 01:11:04,285 Я просто измерю вам давление, 736 01:11:04,565 --> 01:11:07,765 и если всё в порядке, вы можете идти. 737 01:11:24,085 --> 01:11:25,445 Просто расслабьтесь. 738 01:11:45,085 --> 01:11:47,645 Отлично, 125 на 80. 739 01:11:49,245 --> 01:11:51,845 Побалуйте себя чем-то. 740 01:11:52,485 --> 01:11:54,685 - Может, куриным супом? - Возможно. 741 01:11:55,365 --> 01:11:56,205 Мисс Манн. 742 01:11:56,525 --> 01:11:58,245 - До свидания. - Благополучной дороги. 743 01:11:58,725 --> 01:12:00,525 - Пока. - Да, пока. 744 01:12:09,165 --> 01:12:11,805 Что ты здесь делаешь? 745 01:12:14,805 --> 01:12:17,485 - Скажи мне, зачем всё это. - Оставь меня... 746 01:12:45,645 --> 01:12:46,965 Чего ты от меня хочешь? 747 01:12:48,005 --> 01:12:48,845 Ничего. 748 01:13:40,605 --> 01:13:43,485 Следующие две ночи я буду спать у Клеменса. Помогаю с переездом. 749 01:13:43,565 --> 01:13:46,965 Если эти две ночи ты проведешь где-то еще, я заберу вещи. 750 01:13:50,565 --> 01:13:51,645 Давай поговорим. 751 01:13:52,365 --> 01:13:54,485 Я больше не хочу разговаривать. Честно. 752 01:13:57,405 --> 01:13:58,885 Сама сможешь подняться? 753 01:14:03,205 --> 01:14:04,965 Твоей матери это понадобится. 754 01:14:32,445 --> 01:14:35,045 Ладно, я приеду в офис и отправлю это ей. 755 01:15:09,725 --> 01:15:10,565 Эй! 756 01:15:14,005 --> 01:15:15,205 Вы с ума сошли? 757 01:15:17,925 --> 01:15:20,085 Ты в порядке? 758 01:15:28,765 --> 01:15:30,245 Я могу посмотреть. 759 01:15:31,605 --> 01:15:33,165 Где ты, дома? 760 01:15:36,405 --> 01:15:37,525 Привет. Роберт здесь? 761 01:15:38,165 --> 01:15:39,005 Нет. 762 01:15:39,445 --> 01:15:41,165 Его здесь нет. 763 01:15:42,885 --> 01:15:43,805 Это была Сисси. 764 01:15:44,245 --> 01:15:46,565 Роберта нет дома. Ты не знаешь, где он? 765 01:15:46,645 --> 01:15:49,485 Знаю. Я заказала ему номер в отеле. 766 01:15:50,805 --> 01:15:51,645 Ясно. 767 01:15:54,285 --> 01:15:56,365 - Что это значит? - Я не знал. 768 01:15:58,205 --> 01:15:59,205 Я просто не знал. 769 01:16:02,125 --> 01:16:03,445 Что тебе теперь нужно? 770 01:16:05,565 --> 01:16:09,365 - Ничего, ничего не нужно. - Ну да, тебе никогда ничего не нужно. 771 01:16:11,525 --> 01:16:14,085 Плохо, что ты не можешь сказать или сделать что-то. 772 01:16:15,405 --> 01:16:17,245 Очень плохо. Тяжело тебе. 773 01:16:19,805 --> 01:16:21,445 Можешь объяснить, что происходит? 774 01:16:23,325 --> 01:16:24,285 Ничего. А что? 775 01:16:24,645 --> 01:16:25,645 Всё просто супер. 776 01:16:26,885 --> 01:16:27,725 А у тебя? 777 01:16:27,805 --> 01:16:29,365 Без понятия, ты мне скажи. 778 01:16:29,765 --> 01:16:31,405 Серьезно? И что? 779 01:16:34,245 --> 01:16:36,525 До сих пор не знаешь? Ты никогда не знаешь, да? 780 01:16:37,645 --> 01:16:38,885 Это мы уже проходили. 781 01:16:41,205 --> 01:16:43,325 Ты и не будешь знать, что сказать или сделать. 782 01:16:44,885 --> 01:16:46,005 Ты никогда не знаешь. 783 01:16:47,365 --> 01:16:48,565 Или когда-то знал? 784 01:16:49,885 --> 01:16:53,965 Было такое, или твой крошечный мозг размером с твой пенис? 785 01:16:58,325 --> 01:16:59,565 Потрогать тебя? 786 01:17:00,365 --> 01:17:01,285 - Здесь? - Перестань. 787 01:17:02,405 --> 01:17:03,285 Перестать? 788 01:17:05,605 --> 01:17:06,845 - Здесь? - Хватит. 789 01:17:06,925 --> 01:17:07,765 Хватит? 790 01:17:10,685 --> 01:17:11,645 Перестать, да? 791 01:17:12,565 --> 01:17:13,965 - Мне перестать? - Да... 792 01:17:14,045 --> 01:17:16,445 Не хочешь? Тебе не нравится? Здесь хорошо. 793 01:17:16,525 --> 01:17:17,365 Эй! 794 01:17:18,285 --> 01:17:20,085 - Хватит. - Эй. В чём дело? 795 01:17:20,765 --> 01:17:21,645 Что такое? 796 01:17:22,085 --> 01:17:23,125 - Здесь? - Янне. 797 01:17:23,205 --> 01:17:24,165 Не поднимай шумиху. 798 01:17:24,725 --> 01:17:25,965 - В чём дело? - Стой! 799 01:17:26,325 --> 01:17:28,485 Отвали! 800 01:17:28,965 --> 01:17:30,005 Не трогай меня! 801 01:17:40,765 --> 01:17:43,845 Роберт не может с тобой связаться. Мне нужен отчет. 802 01:17:44,205 --> 01:17:45,165 Только что отправила. 803 01:17:45,245 --> 01:17:47,845 - Завтра мне нужно в Кёльн. - Отправляю. 804 01:18:15,565 --> 01:18:18,085 Почему ты не берешь эту чертовы трубку? 805 01:18:19,485 --> 01:18:20,485 Что происходит? 806 01:18:30,845 --> 01:18:34,885 Почему ты не отвечаешь на мои звонки? 807 01:18:34,965 --> 01:18:36,005 В чём дело? 808 01:18:42,965 --> 01:18:44,125 Мне вернуться? 809 01:18:50,565 --> 01:18:52,245 Я скоро буду. 810 01:18:52,325 --> 01:18:53,165 Ладно. 811 01:19:43,485 --> 01:19:45,365 Картошка не доготовилась. 812 01:19:56,925 --> 01:19:58,285 - Привет. - Добрый день. 813 01:20:12,365 --> 01:20:15,005 - Роберт приедет на семинар позже. - Ясно. 814 01:20:17,885 --> 01:20:18,765 Позвони ему. 815 01:20:19,765 --> 01:20:20,965 Нет, он не отвечает. 816 01:20:25,365 --> 01:20:27,565 - Возьми мой. Мне ответит. - Да. 817 01:20:28,565 --> 01:20:29,685 Тебе он ответит. 818 01:20:31,045 --> 01:20:32,005 Это мило, но... 819 01:20:33,765 --> 01:20:34,845 Он сам должен захотеть. 820 01:20:53,125 --> 01:20:54,485 - Эй. - Привет. 821 01:20:58,925 --> 01:20:59,925 Я ушел от Сисси. 822 01:21:02,245 --> 01:21:05,565 - От Мартина ничего не слышно? - Он должен скоро быть. 823 01:21:05,645 --> 01:21:07,765 - Я скажу пару слов. - Конечно. 824 01:21:09,925 --> 01:21:11,165 Всем доброе утро. 825 01:21:11,605 --> 01:21:12,805 Доброе утро. 826 01:21:14,245 --> 01:21:15,925 Это был важный... 827 01:21:16,245 --> 01:21:18,365 ...и, думаю, очень эмоциональный... 828 01:21:19,085 --> 01:21:21,285 ...период для всех нас. Последний день. 829 01:21:23,165 --> 01:21:27,405 Думаю, Мириам, приготовила для нас что-то особенное. 830 01:21:29,005 --> 01:21:31,685 Надеюсь, вам всем понравится. 831 01:21:32,405 --> 01:21:33,245 Прошу, Мириам. 832 01:21:33,325 --> 01:21:34,165 Два. 833 01:21:34,725 --> 01:21:35,805 Два. 834 01:21:36,365 --> 01:21:38,725 - Продолжайте. Два. - Два. 835 01:21:39,365 --> 01:21:40,205 Один. 836 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 - Два. - Три. 837 01:21:43,125 --> 01:21:44,365 Почти. 838 01:21:44,645 --> 01:21:45,485 Неплохо. 839 01:21:46,045 --> 01:21:47,445 Для первого раза сойдет. 840 01:21:47,525 --> 01:21:49,605 - Эти два? - Это сзади? 841 01:21:49,685 --> 01:21:53,085 Они могут быстро оказаться под столом. 842 01:21:53,165 --> 01:21:58,285 Я смотрю. Пока у нас только два мяча. 843 01:21:59,205 --> 01:22:01,285 - Это плохо. - Простите. 844 01:22:01,605 --> 01:22:03,045 - Спасибо. - Без проблем. 845 01:22:03,765 --> 01:22:04,685 Кто хочет... 846 01:22:06,085 --> 01:22:10,805 Если я что и узнала сегодня, это то, что командная работа не эффективна. 847 01:22:11,845 --> 01:22:12,725 Будем честны. 848 01:22:12,805 --> 01:22:17,365 Действуй я сама, шарик оказался бы в миске через 30 секунд. 849 01:22:18,645 --> 01:22:21,525 Шарик упал. Он исчез. 850 01:22:21,605 --> 01:22:24,525 Затерялся в чьей-то штанине или кармане. Где он был? 851 01:22:24,605 --> 01:22:25,525 У тебя? 852 01:22:26,285 --> 01:22:28,325 Что ты скажешь, Сюзанна? 853 01:22:28,405 --> 01:22:31,205 Это странно. Было лишь два мяча. 854 01:22:31,285 --> 01:22:34,845 Последний должен был сказать: «Здесь». 855 01:22:34,925 --> 01:22:38,125 Это чудовищно раздражало. 856 01:22:38,205 --> 01:22:40,525 Не нужно было делать из мухи слона. 857 01:22:41,245 --> 01:22:45,285 Не в этом дело. Мы просто хотим понять, как оно воспринимается извне. 858 01:22:45,685 --> 01:22:46,805 Непредвзято. 859 01:22:49,725 --> 01:22:52,765 Кто еще? Что ты скажешь, Франциска? 860 01:22:53,925 --> 01:22:57,525 Я восприняла это как посягательство. 861 01:22:58,085 --> 01:23:00,285 Мы все забыли о мячике. 862 01:23:00,525 --> 01:23:03,925 Может, я не забыла бы, если бы он был там. 863 01:23:04,005 --> 01:23:05,685 Или если бы она его не прикарманила. 864 01:23:05,765 --> 01:23:08,725 Раздражение ощущалось. А тебе как? 865 01:23:11,125 --> 01:23:12,245 Я даже не заметила. 866 01:23:17,085 --> 01:23:19,645 - Янне, можешь выйти? - Конечно. 867 01:23:22,285 --> 01:23:23,125 Простите. 868 01:23:29,325 --> 01:23:32,765 Можешь провести пару моих встреч, а другие отменить? 869 01:23:32,845 --> 01:23:35,365 Фанни может отменить. Просто скажи ей... 870 01:23:35,445 --> 01:23:36,685 Мартин попал в аварию. 871 01:23:36,765 --> 01:23:39,605 Да, прошлой ночью... произошла авария. 872 01:23:39,685 --> 01:23:40,765 На машине. 873 01:23:41,245 --> 01:23:43,285 Они пока не знают... 874 01:23:43,365 --> 01:23:46,565 - Мне позвонили 10 минут назад. - Да. 875 01:23:47,125 --> 01:23:49,485 Мы едем в больницу и... 876 01:23:50,685 --> 01:23:53,845 Слушай, не отменяй встречу с Германом. 877 01:23:54,765 --> 01:23:56,485 Уладь всё с мистером Мейером. 878 01:23:57,085 --> 01:23:58,125 А остальные... 879 01:23:59,605 --> 01:24:01,045 Ты справишься, правда? 880 01:24:02,805 --> 01:24:03,645 Не волнуйся. 881 01:25:09,845 --> 01:25:11,285 - Пойдемте со мной. - Нет. 882 01:25:13,165 --> 01:25:17,325 Я запишу ваши данные и сможете сесть на следующий поезд. 883 01:25:17,405 --> 01:25:19,405 Автомат был сломан. Я не сойду. 884 01:25:19,605 --> 01:25:22,525 На каждой станции по два автомата. 885 01:25:23,365 --> 01:25:25,645 - Прошу вас. - Я хотела купить билет. 886 01:25:26,565 --> 01:25:29,645 Тогда мы остановим поезд и вызовем полицию. 887 01:25:29,725 --> 01:25:31,005 Их отделение наверху. 888 01:25:32,245 --> 01:25:35,165 Я должна ехать. Автомат был сломан. Я не сойду. 889 01:25:36,845 --> 01:25:38,645 Пройдемте со мной, пожалуйста. 890 01:25:39,845 --> 01:25:40,925 Отвяжитесь. 891 01:25:41,805 --> 01:25:42,645 Нет. 892 01:25:44,485 --> 01:25:46,645 Вы заставляете всех ждать. 893 01:25:46,725 --> 01:25:48,525 - Вставайте. - Сейчас же. 894 01:25:49,205 --> 01:25:50,045 Быстро. 895 01:25:53,605 --> 01:25:55,525 - Давайте. - Я пыталась купить билет. 896 01:25:55,605 --> 01:25:56,685 Автомат сломался. 897 01:25:56,765 --> 01:25:58,765 - Знаю. - Я не могла купить билет. 898 01:25:58,845 --> 01:26:00,805 Я не сойду. Мне нужно ехать. 899 01:26:01,685 --> 01:26:02,805 Это не поможет. 900 01:26:04,085 --> 01:26:06,365 Иди уже. Мы хотим ехать дальше. 901 01:26:20,085 --> 01:26:21,125 В чём дело? 902 01:26:21,205 --> 01:26:24,085 Это Шульц. Мы на Арабеллапарк. Пришлите кого-то. 903 01:26:25,445 --> 01:26:26,285 Спасибо. 904 01:30:10,005 --> 01:30:12,005 Перевод субтитров: Татьяана Скарженовская