1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,325 --> 00:00:27,245
A NETFLIX BEMUTATJA
4
00:02:24,405 --> 00:02:26,005
- Bajor vagy?
- Igen.
5
00:02:26,085 --> 00:02:28,685
És komolyan Ferrerónak hívnak?
6
00:02:29,405 --> 00:02:30,605
Én vagyok az utolsó.
7
00:02:31,045 --> 00:02:33,405
- Töltve van, ugye?
- Igen, töltve van.
8
00:02:33,485 --> 00:02:35,845
Célozz! Jó. Húzd meg a ravaszt!
9
00:02:43,645 --> 00:02:45,685
- Nem bírom levenni.
- Mi?
10
00:02:47,605 --> 00:02:49,165
Nem megy.
11
00:02:52,525 --> 00:02:54,805
- Hagyd magadon!
- Mi?
12
00:02:54,885 --> 00:02:57,085
- Hagyd magadon a cipőt!
- És a zokni?
13
00:02:57,165 --> 00:02:59,085
- Gyerünk!
- Le kell vennem!
14
00:03:02,925 --> 00:03:05,565
- Mi?
- Le kell vennem!
15
00:04:04,165 --> 00:04:06,165
Rossz hírem van. Gyere be!
16
00:04:25,325 --> 00:04:26,965
Ludwig ki akarta dobni.
17
00:04:29,005 --> 00:04:31,085
Úgyis meg akartál tanulni játszani.
18
00:05:08,165 --> 00:05:09,045
Örülsz?
19
00:05:49,925 --> 00:05:51,005
A szobákból...
20
00:05:51,325 --> 00:05:53,445
Majdnem mindent eladtunk eBayen.
21
00:05:53,525 --> 00:05:55,805
- Megvannak a számlák?
- Természetesen.
22
00:05:56,365 --> 00:05:58,165
Ne adjanak el semmi mást!
23
00:05:59,725 --> 00:06:00,565
Azt hittük...
24
00:06:00,645 --> 00:06:01,805
Kellett a pénz.
25
00:06:01,885 --> 00:06:04,645
Semmit sem szabad eladni
a jelentés lezárásáig.
26
00:06:04,765 --> 00:06:07,485
A szerződés a hónap végéig érvényes.
27
00:06:07,565 --> 00:06:10,845
Ezeket a szobákat
még kivettük június-júliusra.
28
00:06:11,285 --> 00:06:13,085
Minden ott van a mappában.
29
00:06:13,165 --> 00:06:14,005
Pontosan.
30
00:06:14,525 --> 00:06:15,845
Ez itt a konyha.
31
00:06:15,925 --> 00:06:18,285
A két szobát pedig már látta.
32
00:06:22,325 --> 00:06:25,205
Ezek a pénzügyi jelentések 2014-ből
33
00:06:25,765 --> 00:06:26,645
és 2015-ből.
34
00:06:27,005 --> 00:06:31,045
A 2016-osat hétfőn küldi a könyvelőm.
35
00:06:31,565 --> 00:06:33,765
És a harmadik személy, Samuel Bach?
36
00:06:33,845 --> 00:06:36,605
Néhány hete nem tudjuk elérni.
37
00:06:36,685 --> 00:06:39,205
Még februárban lemondott a tulajdonjogról.
38
00:06:39,765 --> 00:06:41,005
Kávét?
39
00:06:41,925 --> 00:06:42,805
Vizet?
40
00:06:43,085 --> 00:06:43,965
Köszönöm, nem.
41
00:06:45,125 --> 00:06:47,125
Minden egyértelműnek tűnik.
42
00:06:47,405 --> 00:06:49,405
Átnézem részletesebben, aztán...
43
00:06:49,925 --> 00:06:55,245
Kérdeznék egyet. Milyen lehetőségeink
vannak, ha folytatni szeretnénk?
44
00:06:56,085 --> 00:07:02,205
Esetleg a csődeljárás után újraindíthatják
a céget egyéni vállalkozásként.
45
00:07:02,645 --> 00:07:05,885
Tőlem megveszik a nevet
és a kéziratokat, és folytatják.
46
00:07:07,525 --> 00:07:12,405
MINDEN RENDBEN
47
00:07:19,845 --> 00:07:22,805
Nem, mindjárt indulunk.
48
00:07:25,885 --> 00:07:27,365
Igen, meglesz.
49
00:07:27,885 --> 00:07:29,405
Jól van, Suse...
50
00:07:30,285 --> 00:07:32,485
Köszönnöm kell valakinek.
51
00:07:36,125 --> 00:07:37,285
Akkor köszönj!
52
00:07:38,525 --> 00:07:39,365
Szia!
53
00:07:45,445 --> 00:07:47,245
Hú, de megnőttél!
54
00:07:47,325 --> 00:07:48,205
Igen.
55
00:07:49,365 --> 00:07:50,205
Hát...
56
00:07:52,165 --> 00:07:53,405
Mit keresel itt?
57
00:07:53,885 --> 00:07:54,965
Osztálytalálkozó.
58
00:07:55,845 --> 00:07:56,725
Ó, jaj.
59
00:07:56,805 --> 00:07:58,285
És egyébként? Hogy vagy?
60
00:07:59,365 --> 00:08:00,205
Megvagyok.
61
00:08:00,565 --> 00:08:03,845
Még nem olvastam Samuel új könyvét.
Jók a kritikák?
62
00:08:04,725 --> 00:08:06,045
- Jó lett?
- Igen, jó.
63
00:08:06,125 --> 00:08:08,005
Az Ullstein adja ki, olyan jó.
64
00:08:08,405 --> 00:08:09,805
Jaj! És te jól vagy?
65
00:08:10,365 --> 00:08:12,645
Most intézzük a csődeljárást.
66
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Jaj.
67
00:08:14,965 --> 00:08:16,685
Nálam van munka. Nem érdekel?
68
00:08:17,845 --> 00:08:20,045
- Micsoda?
- A főszerkesztőm...
69
00:08:20,765 --> 00:08:22,765
Sissi, ő Janne. Janne, Sissi.
70
00:08:23,445 --> 00:08:25,045
A régi bébiszitterem.
71
00:08:26,085 --> 00:08:26,965
Helló!
72
00:08:27,245 --> 00:08:28,085
Szia!
73
00:08:29,445 --> 00:08:31,165
Nem jössz, Martin?
74
00:08:31,325 --> 00:08:32,765
Nem, még iszogatok.
75
00:08:34,645 --> 00:08:36,125
Megfontolt, mint mindig.
76
00:08:36,405 --> 00:08:39,085
Holnap utazik Tirolba esküvőre.
77
00:08:40,005 --> 00:08:42,125
Nézz be holnap, és megbeszéljük!
78
00:08:42,525 --> 00:08:43,365
Rendben.
79
00:08:44,525 --> 00:08:46,525
- Tényleg jelentkezz, jó?
- Ígérem.
80
00:08:46,605 --> 00:08:48,165
- Akkor holnap.
- Szia!
81
00:08:48,245 --> 00:08:49,165
- Csáó!
- Csáó!
82
00:08:49,245 --> 00:08:50,085
Csáó!
83
00:09:06,365 --> 00:09:07,365
Jól nézel ki!
84
00:09:07,445 --> 00:09:09,525
Túl sokat beszélgetsz!
85
00:09:10,285 --> 00:09:12,685
Mert már olyan régen találkoztunk.
86
00:09:12,925 --> 00:09:14,165
Gyere, menjünk!
87
00:09:14,245 --> 00:09:17,485
Átalakítjuk a rendelőt.
88
00:09:17,565 --> 00:09:20,485
Flori tervezi. Nagyon ügyes!
89
00:09:20,565 --> 00:09:21,685
Münchenben vagytok?
90
00:09:21,765 --> 00:09:23,205
Alsó-Bajorország.
91
00:09:23,725 --> 00:09:27,565
A barátom nagybátyjának
van egy háza, amit felújítunk.
92
00:09:27,645 --> 00:09:29,005
Tök jó!
93
00:09:29,965 --> 00:09:30,805
Jól hangzik.
94
00:09:31,285 --> 00:09:32,165
És ti?
95
00:09:32,605 --> 00:09:35,565
Szónokügynökségünk van a testvéremmel.
96
00:10:12,365 --> 00:10:13,245
Hadd nézzem!
97
00:10:20,965 --> 00:10:21,885
Lehetetlen.
98
00:10:25,645 --> 00:10:27,445
Még nem vagyok 18.
99
00:10:29,525 --> 00:10:32,485
Ott a visszajáró, itt a cigi.
100
00:10:37,725 --> 00:10:39,085
Honnan ismered Robertet?
101
00:10:39,845 --> 00:10:41,525
Sissi a nővérem.
102
00:10:42,005 --> 00:10:42,845
Értem.
103
00:10:44,005 --> 00:10:45,925
Tudod, ki az a Severin Freund?
104
00:10:46,565 --> 00:10:47,565
Síugró. Miért?
105
00:10:48,085 --> 00:10:48,925
Értem.
106
00:10:50,125 --> 00:10:52,005
Egy osztálytársam vele vacsizott.
107
00:10:52,725 --> 00:10:53,565
Menő!
108
00:10:55,045 --> 00:10:55,965
Menőnek számít?
109
00:10:56,885 --> 00:10:57,805
Severin Freund.
110
00:11:00,085 --> 00:11:00,925
Menő!
111
00:12:29,645 --> 00:12:31,605
Meg akarom ezt venni!
112
00:12:32,685 --> 00:12:35,085
Pénzbe kerül, de nincs nálam pénz.
113
00:12:37,405 --> 00:12:38,965
Itt hagyok két eurót.
114
00:12:52,485 --> 00:12:53,645
Nem sikerült.
115
00:12:57,205 --> 00:13:00,925
Ne menj tovább! Ez a világ vége.
116
00:13:01,805 --> 00:13:03,205
Ez zsákutca.
117
00:13:06,005 --> 00:13:07,285
Figyelem! Macska.
118
00:13:11,325 --> 00:13:12,965
És fekete.
119
00:13:14,125 --> 00:13:15,325
Megoldom.
120
00:13:16,925 --> 00:13:17,925
Gondoltam.
121
00:13:20,085 --> 00:13:21,525
Én is félek egy kicsit.
122
00:13:23,005 --> 00:13:27,365
Mozgás, mozgás!
Nincs itt semmi látnivaló. Semmi.
123
00:13:28,725 --> 00:13:30,365
Roberthez akarunk menni.
124
00:13:32,925 --> 00:13:35,125
Segítesz?
125
00:13:41,645 --> 00:13:42,565
Végem.
126
00:13:43,485 --> 00:13:45,805
Gyere, alhatsz a kanapén.
127
00:13:48,045 --> 00:13:48,885
Itt vagyunk?
128
00:13:50,285 --> 00:13:51,525
Figyelem!
129
00:13:52,205 --> 00:13:53,405
A rejtekhely.
130
00:14:08,965 --> 00:14:09,805
Voilá!
131
00:14:13,365 --> 00:14:15,405
Ide sisak kéne.
132
00:14:20,645 --> 00:14:22,125
Hol a kapcsoló?
133
00:14:25,045 --> 00:14:26,685
Ott egy kábel.
134
00:14:28,645 --> 00:14:29,485
Megvan.
135
00:14:35,925 --> 00:14:38,205
Itt kaptam az első csókomat Torbentől.
136
00:14:39,325 --> 00:14:41,285
Meg az első alkoholmérgezésemet.
137
00:14:43,405 --> 00:14:44,605
Hohó!
138
00:14:46,445 --> 00:14:47,805
Hozok huzatot.
139
00:14:48,165 --> 00:14:49,165
Várj!
140
00:14:50,765 --> 00:14:51,605
Megvagy?
141
00:14:52,285 --> 00:14:53,165
Aha.
142
00:15:05,405 --> 00:15:06,925
- Add csak ide!
- Tessék.
143
00:15:26,005 --> 00:15:27,325
- Kész.
- Köszönöm!
144
00:15:33,285 --> 00:15:34,205
Jó illatod van.
145
00:15:35,805 --> 00:15:36,685
Persze.
146
00:15:37,005 --> 00:15:38,165
Tényleg!
147
00:15:39,405 --> 00:15:41,525
Itt valaminek jó illata van. Mi ez?
148
00:15:42,085 --> 00:15:42,965
Pálinka.
149
00:15:43,765 --> 00:15:44,685
Barack?
150
00:15:46,405 --> 00:15:47,365
Kérsz vizet?
151
00:15:47,445 --> 00:15:48,605
Igen, köszi.
152
00:16:18,845 --> 00:16:19,685
És most?
153
00:16:22,325 --> 00:16:23,405
Alszunk.
154
00:16:23,485 --> 00:16:24,685
Inkább csókolózzunk!
155
00:16:26,045 --> 00:16:27,045
Nem, aludjunk.
156
00:16:27,125 --> 00:16:28,085
Na, csak egyet!
157
00:16:29,725 --> 00:16:30,565
Egy kicsit.
158
00:16:30,645 --> 00:16:31,845
- Egy kicsit?
- Igen.
159
00:16:33,485 --> 00:16:36,885
Egy rendeset! Csak egyet? Gondoltam...
160
00:16:43,725 --> 00:16:45,405
Mikor kelsz holnap?
161
00:16:46,125 --> 00:16:49,045
- Mikor kell kelned?
- Kit érdekel?
162
00:16:50,925 --> 00:16:52,565
Nyomás az ágyba!
163
00:16:53,125 --> 00:16:56,725
Úgy beszélsz velem, mintha ötéves lennék.
164
00:16:58,245 --> 00:16:59,845
Akkor ne viselkedj úgy!
165
00:17:06,325 --> 00:17:07,165
Oké.
166
00:17:08,845 --> 00:17:10,085
Így jobb? Ezt akarod?
167
00:17:10,165 --> 00:17:11,605
Elég! Ne butáskodj!
168
00:17:12,485 --> 00:17:14,045
Mi van? Mi a baj?
169
00:17:14,405 --> 00:17:15,965
- Ez butáskodás?
- Igen.
170
00:17:22,365 --> 00:17:23,205
Butáskodás?
171
00:17:28,725 --> 00:17:31,965
Élvezed, hogy csalódást okozol?
172
00:17:32,045 --> 00:17:33,725
Jól esik?
173
00:17:35,085 --> 00:17:36,405
Nem, rosszul.
174
00:17:39,605 --> 00:17:40,965
Akkor ne csináld!
175
00:18:06,045 --> 00:18:07,245
Ezt nem szeretném.
176
00:18:09,365 --> 00:18:10,325
Ne!
177
00:18:14,485 --> 00:18:15,525
Hagyd már abba!
178
00:18:24,525 --> 00:18:25,405
Jól vagy?
179
00:18:29,885 --> 00:18:30,845
Hadd nézzem!
180
00:18:34,285 --> 00:18:35,125
Jól vagyok.
181
00:18:35,845 --> 00:18:37,125
Nem néz ki súlyosnak.
182
00:18:48,205 --> 00:18:50,285
Mi a franc bajod van?
183
00:19:00,125 --> 00:19:00,965
Ne!
184
00:19:05,445 --> 00:19:06,445
Ez most komoly?
185
00:19:53,885 --> 00:19:54,765
Kész vagy?
186
00:19:58,565 --> 00:19:59,405
Gyerünk!
187
00:20:00,885 --> 00:20:01,845
Szállj le rólam!
188
00:22:59,045 --> 00:22:59,965
Halló!
189
00:23:00,805 --> 00:23:01,645
Halló!
190
00:23:02,805 --> 00:23:04,245
Akkor átjössz?
191
00:23:05,005 --> 00:23:05,885
Örömmel.
192
00:23:06,165 --> 00:23:08,005
Szépen süt a kertben a nap.
193
00:23:08,085 --> 00:23:09,045
Merre laksz?
194
00:23:56,405 --> 00:23:57,245
Kerülj beljebb!
195
00:24:00,925 --> 00:24:03,805
- Hoppá, mi történt veled?
- Bútorsarok.
196
00:24:04,325 --> 00:24:05,165
Értem.
197
00:24:06,365 --> 00:24:07,725
Sokat ittatok, mi?
198
00:24:08,685 --> 00:24:09,645
Az is volt.
199
00:24:13,285 --> 00:24:14,765
Mikor költöztetek ide?
200
00:24:16,125 --> 00:24:19,445
Sissinek nem tetszett a régi ház,
de ez sem jó neki.
201
00:24:21,605 --> 00:24:22,525
Szendvicset?
202
00:24:22,605 --> 00:24:23,485
Nem, köszi.
203
00:24:23,565 --> 00:24:24,485
Inni valamit?
204
00:24:25,725 --> 00:24:26,845
Kávét kérek.
205
00:24:31,885 --> 00:24:32,965
Jó volt tegnap?
206
00:24:34,605 --> 00:24:36,765
Felkértek szellemírónak.
207
00:24:37,805 --> 00:24:38,725
Az nem rossz.
208
00:24:39,565 --> 00:24:40,965
- Tejet?
- Igen, kérek.
209
00:24:44,245 --> 00:24:46,765
Tegnap nem vicceltem.
Tényleg felvennélek.
210
00:24:46,925 --> 00:24:50,285
A főszerkesztőm terhes lett,
és valami cisztái vannak.
211
00:24:51,805 --> 00:24:53,645
Veszélyeztetett, csak feküdhet.
212
00:24:53,725 --> 00:24:54,885
Érdekel a dolog?
213
00:24:56,165 --> 00:24:57,125
Gondold át!
214
00:24:58,525 --> 00:24:59,365
Oké.
215
00:25:00,285 --> 00:25:01,125
Átgondolom.
216
00:25:02,965 --> 00:25:03,805
Elfogyott.
217
00:25:04,325 --> 00:25:07,085
Lemegyek a pincébe. Hozok szedret is.
218
00:26:10,885 --> 00:26:11,725
Ó, Istenem!
219
00:26:12,165 --> 00:26:13,125
Mi történt?
220
00:26:13,285 --> 00:26:15,245
A síneken találtam.
221
00:26:15,685 --> 00:26:16,685
Erre jár a vonat.
222
00:26:16,765 --> 00:26:17,805
A ti macskátok?
223
00:26:17,885 --> 00:26:19,565
Sissié. Szóval a miénk.
224
00:26:19,645 --> 00:26:21,925
Takarjuk be! Törölköző, konyharuha?
225
00:26:22,005 --> 00:26:23,845
Nézd meg a szennyesben!
226
00:26:45,285 --> 00:26:48,085
Azt hittem, Monicánál vagy.
Mit keresel itt?
227
00:26:50,165 --> 00:26:51,645
Itt lakom. Miért?
228
00:26:54,045 --> 00:26:54,885
Helló!
229
00:26:58,045 --> 00:26:59,445
És ti mit csináltok?
230
00:27:03,045 --> 00:27:04,125
Elütötte a vonat.
231
00:27:20,805 --> 00:27:21,685
Semmi baj!
232
00:27:30,885 --> 00:27:32,405
Hé, hé, hé, hé!
233
00:27:40,845 --> 00:27:42,205
Ez a rohadt ház!
234
00:27:45,365 --> 00:27:46,885
Ezek a rohadt sínek!
235
00:27:53,485 --> 00:27:56,885
Amint kész vagytok a házzal,
meglátogatlak!
236
00:27:57,485 --> 00:27:58,325
Szuper lesz.
237
00:27:58,925 --> 00:27:59,965
Nem?
238
00:28:01,205 --> 00:28:02,445
Nemsokára költözünk.
239
00:28:02,925 --> 00:28:04,285
Ami amúgy butaság.
240
00:28:06,965 --> 00:28:10,165
Senkinek sem segítesz,
ha csak Piet kedvéért laksz ott.
241
00:28:10,245 --> 00:28:11,325
De igen, neki.
242
00:28:12,365 --> 00:28:15,445
Az ember megfizet érte,
ha nem tesz meg valamit másokért.
243
00:28:15,765 --> 00:28:16,605
Igen?
244
00:28:19,125 --> 00:28:20,725
Ott van Andrea.
245
00:28:22,205 --> 00:28:26,325
A férje dugja a tanítványait,
míg ő kórházban van.
246
00:28:28,645 --> 00:28:31,205
És az anyósát is ő gondozza.
247
00:28:31,285 --> 00:28:35,085
Megint kijöttek a kelései,
248
00:28:35,165 --> 00:28:36,845
az egész teste olyan.
249
00:28:39,805 --> 00:28:41,365
Bezzeg Helga...
250
00:28:42,085 --> 00:28:43,805
Ő jól döntött.
251
00:28:43,885 --> 00:28:45,765
Nem futott a fiúk után.
252
00:28:46,125 --> 00:28:47,925
Világ körüli úton van.
253
00:28:48,245 --> 00:28:49,605
Szóval jól döntött.
254
00:28:50,565 --> 00:28:51,765
Tudod, hogy értem.
255
00:28:51,845 --> 00:28:55,405
Nem akarok keléseket kapni.
Piet meg fogja érteni.
256
00:28:56,205 --> 00:28:58,805
Mi történt a szemeddel?
257
00:28:59,245 --> 00:29:01,285
Egy srác az osztálytalálkozón.
258
00:29:02,045 --> 00:29:03,725
Akart valamit, én meg nem.
259
00:29:10,125 --> 00:29:10,965
Micsoda?
260
00:29:13,325 --> 00:29:14,245
És mi történt?
261
00:29:15,685 --> 00:29:16,565
Semmi.
262
00:29:20,005 --> 00:29:21,045
Mit akart?
263
00:29:21,485 --> 00:29:24,445
Ó, Anya, úszni akart. Úszni.
264
00:29:31,085 --> 00:29:32,045
Ki volt az?
265
00:29:32,125 --> 00:29:33,085
Nem ismered.
266
00:29:34,165 --> 00:29:35,005
Marcel.
267
00:29:39,925 --> 00:29:41,485
És mit csinált Marcel?
268
00:29:43,485 --> 00:29:44,325
Semmit.
269
00:29:44,725 --> 00:29:46,085
Meg tudom védeni magam.
270
00:29:46,165 --> 00:29:48,245
Aha. Azért van monoklid.
271
00:29:48,325 --> 00:29:50,605
Nekiestem egy bútor sarkának.
272
00:29:50,685 --> 00:29:51,605
Elég.
273
00:29:53,325 --> 00:29:54,565
Nem tetszik ez nekem.
274
00:29:54,645 --> 00:29:55,965
Nem az a lényeg.
275
00:29:58,765 --> 00:29:59,885
A nem az nem!
276
00:30:00,965 --> 00:30:01,805
Ne már...
277
00:30:04,485 --> 00:30:06,645
- Oké, akkor tetszik.
- Nekem is.
278
00:30:07,645 --> 00:30:08,605
Szuper.
279
00:30:10,645 --> 00:30:13,085
- Szóval mondd el, mi történt!
- Semmi.
280
00:30:13,165 --> 00:30:16,085
Marcel úszni akart, elcsúsztam.
281
00:30:16,485 --> 00:30:17,645
És aztán?
282
00:30:17,925 --> 00:30:19,845
Túlpörögtél. Állj már le!
283
00:30:19,925 --> 00:30:22,245
- Nem, és nem állok le.
- Elég volt!
284
00:30:28,365 --> 00:30:29,485
Inkább mesélj te!
285
00:30:37,965 --> 00:30:39,845
- Helló!
- Helló!
286
00:30:39,925 --> 00:30:40,765
Helló!
287
00:30:52,525 --> 00:30:53,525
Üdvözlöm Lisát.
288
00:30:56,885 --> 00:30:58,165
Meglesz, igen.
289
00:30:59,765 --> 00:31:02,085
A címeket még pontosítom.
290
00:31:02,885 --> 00:31:03,885
Majd kereslek.
291
00:31:06,725 --> 00:31:07,845
Neked is.
292
00:31:09,285 --> 00:31:10,125
Szia!
293
00:31:11,165 --> 00:31:13,285
Szia! Bocsánat.
294
00:31:14,365 --> 00:31:15,445
Mi történt?
295
00:31:15,525 --> 00:31:17,805
Nekimentem egy szekrénynek a sötétben.
296
00:31:17,885 --> 00:31:19,405
- Hol?
- Kimmlernél.
297
00:31:19,845 --> 00:31:20,805
Hadd nézzem!
298
00:31:21,165 --> 00:31:22,005
Semmiség.
299
00:31:24,125 --> 00:31:27,125
Leszerelnéd a fogast?
Túl erősen meg van húzva.
300
00:31:27,525 --> 00:31:29,565
- Csak az maradt?
- Nem.
301
00:31:31,165 --> 00:31:33,685
- A fénymásolót ki kell dobni.
- Mit?
302
00:31:33,885 --> 00:31:35,525
- A fénymásolót.
- Oké.
303
00:31:35,605 --> 00:31:37,325
Meg Samuel csúnya díja...
304
00:31:38,245 --> 00:31:41,245
Szerintem ennyi maradt.
305
00:31:45,165 --> 00:31:46,285
Gyere ide!
306
00:31:47,245 --> 00:31:48,125
Gyere csak!
307
00:32:00,005 --> 00:32:01,925
Mindenki azt hiszi, verlek.
308
00:32:06,365 --> 00:32:07,325
Basszus!
309
00:32:09,885 --> 00:32:10,805
Várj!
310
00:32:10,885 --> 00:32:11,725
Tedd le!
311
00:32:28,605 --> 00:32:30,445
Milyen volt az osztálytalálkozó?
312
00:32:30,525 --> 00:32:33,285
Jó volt. Mindenki építkezik meg szül.
313
00:32:33,365 --> 00:32:34,925
Aki nem, az nem jött el.
314
00:32:36,125 --> 00:32:37,485
Mi is építkezünk.
315
00:32:38,205 --> 00:32:39,245
El is mentem.
316
00:32:47,245 --> 00:32:48,085
Köszi!
317
00:32:48,365 --> 00:32:49,645
Nem tofuval kérted?
318
00:32:50,605 --> 00:32:51,685
Elnézést!
319
00:32:51,765 --> 00:32:53,085
Nem, mindegy.
320
00:32:53,325 --> 00:32:56,445
Miért? Hallottam, mikor rendeltél.
Hús nélkül kérte.
321
00:32:56,645 --> 00:32:58,045
Nekem csirkét írtak.
322
00:32:58,125 --> 00:32:59,325
Jó lesz így, köszi!
323
00:33:05,565 --> 00:33:07,125
Clemens szövege nagyon jó.
324
00:33:07,845 --> 00:33:08,885
Nagyon nyers...
325
00:33:09,445 --> 00:33:11,245
nagyon személyes. Nagyon...
326
00:33:11,765 --> 00:33:14,245
Nagyon tetszik. El kell olvasnod!
327
00:33:15,805 --> 00:33:17,165
Csődbe mentünk, Piet.
328
00:33:17,805 --> 00:33:19,245
Három könyvet adunk ki!
329
00:33:19,325 --> 00:33:20,165
És?
330
00:33:21,245 --> 00:33:23,645
- Hogy érted?
- Ez semmin nem változtat.
331
00:33:24,205 --> 00:33:27,285
Még Horn úr szerint sem...
332
00:33:28,205 --> 00:33:29,445
nem gond újrakezdeni.
333
00:33:29,525 --> 00:33:33,965
Csak arra kíváncsi, hogy jelentünk csődöt.
Szerinted érdekli egyáltalán?
334
00:33:35,805 --> 00:33:37,365
Téged sem érdekel már?
335
00:33:40,045 --> 00:33:42,405
Hat évemet vesztegettem rá.
336
00:33:43,445 --> 00:33:44,445
Olyan hülye vagy.
337
00:33:49,405 --> 00:33:50,645
Fel akarod adni?
338
00:33:59,365 --> 00:34:02,005
Robert Seifert ott volt
az osztálytalálkozón.
339
00:34:02,125 --> 00:34:03,885
Én voltam a bébiszitterük.
340
00:34:04,365 --> 00:34:07,085
A bölcsészeti témák felelőse
a Werder kiadónál.
341
00:34:07,165 --> 00:34:08,365
Munkát ajánlott.
342
00:34:09,645 --> 00:34:10,565
Milyen munkát?
343
00:34:11,965 --> 00:34:14,645
A főszerkesztőjét helyettesíteném. Terhes.
344
00:34:16,925 --> 00:34:17,805
Micsoda?
345
00:34:19,125 --> 00:34:20,605
Ciszták, csak feküdhet.
346
00:34:22,325 --> 00:34:23,165
Értem.
347
00:34:43,285 --> 00:34:44,925
Szakkönyveket akarsz írni?
348
00:34:48,525 --> 00:34:50,565
Igazából nem rossz.
349
00:34:50,645 --> 00:34:53,005
Igazából király, de költözünk.
350
00:34:53,845 --> 00:34:55,165
Még nem mondtam igent.
351
00:34:56,765 --> 00:34:58,085
Akkor miért mondod el?
352
00:34:58,485 --> 00:35:00,445
Csak beszélni akartam róla.
353
00:35:01,405 --> 00:35:02,525
Beszélj! Mi van?
354
00:35:02,605 --> 00:35:04,885
- Nálad van a sörnyitó?
- Nincs.
355
00:35:05,165 --> 00:35:08,925
- De az előbb vetted el.
- Már nincs nálam.
356
00:35:09,005 --> 00:35:11,365
- Elraktad?
- Mit akarsz?
357
00:35:11,445 --> 00:35:14,885
A sörnyitót. Nézd már meg!
Lehet, hogy véletlenül elraktad.
358
00:35:14,965 --> 00:35:16,645
Oké, Janne, nyugi!
359
00:35:29,365 --> 00:35:30,325
Ő fizet!
360
00:37:53,325 --> 00:37:56,405
Oké, nem vagy részeg. Mindegy.
361
00:37:57,245 --> 00:37:59,645
Attól még hívlak. Nem kell felvedd.
362
00:38:01,805 --> 00:38:02,645
Igen.
363
00:38:03,645 --> 00:38:05,605
Igen. Puszi. Szia!
364
00:38:12,005 --> 00:38:13,445
Ó, ti nők!
365
00:38:13,605 --> 00:38:16,645
- Mi rosszat tettél?
- Élni mertem, mielőtt megismertem.
366
00:38:16,725 --> 00:38:17,645
Hogy tehetted?
367
00:38:18,045 --> 00:38:18,885
Ezt kérted.
368
00:38:19,725 --> 00:38:20,605
Samuel könyve.
369
00:38:20,885 --> 00:38:21,725
Igaz.
370
00:38:23,485 --> 00:38:24,685
Köszi.
371
00:38:25,485 --> 00:38:27,845
Nézz be a szomszédba.
Ez lenne az irodád.
372
00:38:40,805 --> 00:38:42,565
Kisebb asztalt is kérhetsz.
373
00:38:43,405 --> 00:38:45,125
Akkor beférne egy kis kanapé.
374
00:38:47,485 --> 00:38:49,005
Holnapig döntsd el!
375
00:38:49,725 --> 00:38:51,045
Más jelentkező is van.
376
00:38:51,645 --> 00:38:52,805
Aludj rá egyet!
377
00:38:54,725 --> 00:38:55,965
Hol vannak a fiúk?
378
00:38:56,245 --> 00:38:57,805
Hollandiában az anyjukkal.
379
00:38:59,005 --> 00:39:00,125
Nem jó téma.
380
00:39:01,605 --> 00:39:03,045
Kérlek, vállald el!
381
00:39:03,605 --> 00:39:06,285
Legalább egy nő legyen, aki támogat.
382
00:39:08,045 --> 00:39:09,125
- Helló!
- Helló!
383
00:39:09,205 --> 00:39:10,045
Helló!
384
00:39:11,085 --> 00:39:14,125
Nem jössz velem színházba?
Sissi rosszul érzi magát.
385
00:39:14,205 --> 00:39:16,845
- Mi az előadás?
- Nora. Premier.
386
00:39:23,685 --> 00:39:25,445
Nézd, mit találtam!
387
00:39:31,565 --> 00:39:33,845
Hat napja ki van kapcsolva.
388
00:39:34,525 --> 00:39:36,405
Túltolja a hattyú halálát.
389
00:39:46,885 --> 00:39:47,725
Szép!
390
00:40:09,125 --> 00:40:10,085
Hol voltál?
391
00:40:11,085 --> 00:40:13,085
- Tessék!
- Bocsánat, hívásom volt.
392
00:40:13,165 --> 00:40:14,325
Ott jön Martin is.
393
00:40:14,925 --> 00:40:17,045
A sógorom, jó barátom.
394
00:40:17,125 --> 00:40:19,445
A részlegek összevonásán dolgozik.
395
00:40:19,525 --> 00:40:20,765
Nahát! Helló!
396
00:40:21,485 --> 00:40:22,845
- Helló!
- Ismeritek egymást?
397
00:40:22,925 --> 00:40:24,605
Az osztálytalálkozóról.
398
00:40:25,085 --> 00:40:26,565
Ja persze, ott voltunk.
399
00:40:27,525 --> 00:40:28,565
Csöngettek is!
400
00:41:43,285 --> 00:41:44,285
Milyen volt az esküvő?
401
00:41:45,085 --> 00:41:45,925
Elment.
402
00:41:46,605 --> 00:41:47,725
Akarsz beszélgetni?
403
00:41:48,525 --> 00:41:49,725
Hogy akarok-e?
404
00:41:51,565 --> 00:41:52,725
Oké, beszélhetünk?
405
00:41:54,085 --> 00:41:55,765
Talán inkább ne itt.
406
00:42:00,365 --> 00:42:01,285
Tetszett?
407
00:42:07,325 --> 00:42:08,245
Elment. Neked?
408
00:42:08,885 --> 00:42:10,565
Nem. Túl mesterkélt.
409
00:42:12,365 --> 00:42:14,085
Mi ez az összevonás?
410
00:42:17,005 --> 00:42:20,685
Két részleg egyesül.
Három hónapja folyamatban.
411
00:42:21,605 --> 00:42:22,845
És meddig tart még?
412
00:42:23,165 --> 00:42:24,045
Hat hét.
413
00:42:25,125 --> 00:42:26,085
Hahó! Szia, Eve!
414
00:42:26,165 --> 00:42:27,565
Jaj, te vagy az! Szia!
415
00:42:27,885 --> 00:42:29,725
- Te is itt vagy?
- Naná!
416
00:42:29,925 --> 00:42:31,125
Hogy tetszett?
417
00:42:31,485 --> 00:42:33,685
Többször is belealudtam.
418
00:42:33,765 --> 00:42:35,245
- Meglepő.
- Neked tetszett?
419
00:42:35,325 --> 00:42:36,245
- Igen.
- Igen?
420
00:42:37,165 --> 00:42:39,765
- Megyünk Schumannhoz. Ti nem?
- De, örömmel.
421
00:42:40,005 --> 00:42:41,125
- Akkor ott.
- Igen.
422
00:42:42,125 --> 00:42:44,525
A kiadó felesége. Nagyon kedves nő.
423
00:42:45,485 --> 00:42:48,445
Meghívtak egy szülinapra,
muszáj ott legyek.
424
00:42:48,525 --> 00:42:50,205
- Sajnálom.
- Én is.
425
00:42:50,685 --> 00:42:52,005
- Majd kereslek.
- Oké.
426
00:42:52,765 --> 00:42:54,365
- Szép estét.
- Neked is.
427
00:42:54,685 --> 00:42:55,525
- Szia!
- Szia!
428
00:44:03,565 --> 00:44:04,485
Hol voltál?
429
00:44:05,845 --> 00:44:07,845
A házban, meg a londoni beszélgetésen.
430
00:44:12,365 --> 00:44:13,525
De hát lemondtuk!
431
00:44:14,165 --> 00:44:15,525
Igen, de visszavontam.
432
00:44:17,325 --> 00:44:19,245
Jó volt. Üdvözölnek.
433
00:44:29,525 --> 00:44:30,365
Mi az?
434
00:45:04,925 --> 00:45:06,525
Csak beszélni akartam róla.
435
00:45:09,205 --> 00:45:10,725
Én meg nem akarok.
436
00:45:13,725 --> 00:45:14,565
Én meg igen.
437
00:45:16,525 --> 00:45:17,365
Nem.
438
00:45:17,965 --> 00:45:20,685
Ne kérd az engedélyemet!
Játszd le magadban!
439
00:45:29,685 --> 00:45:31,365
Csak a zongorát sajnálom.
440
00:46:42,645 --> 00:46:43,685
Van kávé.
441
00:46:58,885 --> 00:46:59,725
Mihez kezdesz?
442
00:47:00,725 --> 00:47:03,165
Semmi közöd hozzá. Csinálj amit akarsz!
443
00:47:18,805 --> 00:47:19,645
Szia!
444
00:47:22,285 --> 00:47:23,805
Kérted, hogy szóljak.
445
00:47:28,285 --> 00:47:29,765
Szóval szólok.
446
00:47:33,245 --> 00:47:34,165
Én is örülök.
447
00:47:35,805 --> 00:47:36,645
Igen.
448
00:47:50,565 --> 00:47:51,925
Egyszerű folyamat.
449
00:47:52,005 --> 00:47:52,845
Szia!
450
00:47:53,405 --> 00:47:55,125
Gyere csak be. Már végeztünk.
451
00:47:55,565 --> 00:47:58,805
Ne felejtsd, összefoglaló péntekre!
Küldöm a kérdőívet.
452
00:47:58,885 --> 00:47:59,725
Rendben.
453
00:47:59,805 --> 00:48:00,965
Köszi!
454
00:48:02,485 --> 00:48:03,725
- Szia!
- Szia!
455
00:48:04,885 --> 00:48:05,845
Szia!
456
00:48:06,845 --> 00:48:08,845
- Szia! Minden oké?
- Igen.
457
00:48:10,365 --> 00:48:12,925
Martin szerint jó volt
az osztálytalálkozó.
458
00:48:16,525 --> 00:48:17,685
Tangóztunk.
459
00:48:18,885 --> 00:48:19,885
Jól táncol?
460
00:48:20,605 --> 00:48:21,525
Elmegy.
461
00:48:22,405 --> 00:48:23,645
Jót tesz neki.
462
00:48:25,165 --> 00:48:26,765
Sietnünk kell.
463
00:48:27,965 --> 00:48:31,645
Másfél óra múlva van időpontom
a termékenységi központba.
464
00:48:32,685 --> 00:48:33,765
Gyerekeket akarsz?
465
00:48:33,845 --> 00:48:37,005
Ha a nagyok már megutáltak,
újakat kell csinálni.
466
00:48:38,805 --> 00:48:40,525
Alig várom. De tényleg.
467
00:48:46,525 --> 00:48:47,365
Janne?
468
00:48:48,685 --> 00:48:49,525
Igen?
469
00:48:50,125 --> 00:48:51,405
Most beszélhetünk?
470
00:48:52,685 --> 00:48:54,205
Nem muszáj itt.
471
00:48:56,125 --> 00:48:57,805
Elmehetünk kávézni.
472
00:48:58,725 --> 00:48:59,965
Bocsi, vendégünk van.
473
00:49:06,445 --> 00:49:08,445
- Miről akarsz beszélni?
- Nos...
474
00:49:10,045 --> 00:49:11,045
Sajnálom.
475
00:49:14,165 --> 00:49:17,605
Nem tudom... hogy kéne viselkednem.
476
00:49:18,285 --> 00:49:21,405
Nem kell sehogy viselkedned. Hogy kéne?
477
00:49:21,605 --> 00:49:23,165
De nem... Nem tudom...
478
00:49:23,245 --> 00:49:24,165
Mondd el...
479
00:49:25,485 --> 00:49:28,045
mit tudok segíteni, vagy mit tehetek.
480
00:49:28,565 --> 00:49:29,565
Édes vagy.
481
00:49:30,725 --> 00:49:32,765
Hozhatsz csokit.
482
00:49:33,765 --> 00:49:35,125
- Ne kezdjük...
- Helló!
483
00:49:38,885 --> 00:49:40,805
A Tumblinger utcaira gondoltam.
484
00:49:41,045 --> 00:49:43,605
- A garázs.
- Ja, igen. Köszi!
485
00:49:43,805 --> 00:49:44,805
- Csáó!
- Szia!
486
00:49:51,885 --> 00:49:55,125
Csak azt akartam mondani,
hogy az lesz, amit szeretnél.
487
00:49:57,045 --> 00:49:58,525
Robert nem tud semmiről.
488
00:49:59,005 --> 00:50:01,365
Ha ez fontos neked, támogatlak.
489
00:50:01,445 --> 00:50:03,325
Nem fontos. Ellenkezőleg.
490
00:50:03,405 --> 00:50:06,685
Hagyjuk ki belőle Robertet,
csak bonyolítaná.
491
00:50:06,765 --> 00:50:09,005
Cserélhetek valakivel. Nem gond.
492
00:50:09,245 --> 00:50:10,325
Túlreagálod.
493
00:50:13,125 --> 00:50:15,485
Nem akarom felfújni ezt az egészet.
494
00:50:17,365 --> 00:50:18,365
- Oké.
- Oké?
495
00:50:20,165 --> 00:50:21,125
Ahogy akarod.
496
00:50:22,205 --> 00:50:23,765
Ezt akartam megbeszélni.
497
00:50:25,405 --> 00:50:28,365
- Nekem fontos, mit akarsz.
- Semmit. Köszi.
498
00:50:31,005 --> 00:50:31,845
Ez...
499
00:50:32,165 --> 00:50:33,125
Köszi.
500
00:50:33,205 --> 00:50:34,285
Minden rendben.
501
00:50:34,565 --> 00:50:35,965
- Oké.
- De tényleg.
502
00:50:37,285 --> 00:50:38,165
Oké. Szia.
503
00:50:43,165 --> 00:50:45,885
A rozmaringgal óvatosan, megkeseredik!
504
00:50:46,405 --> 00:50:47,805
Kakukkfű kell még bele.
505
00:50:57,245 --> 00:50:58,645
Hogy van Robert?
506
00:50:59,365 --> 00:51:01,725
Házassági gondok, amúgy jól, úgy látom.
507
00:51:03,765 --> 00:51:04,805
Ismered Robertet?
508
00:51:04,885 --> 00:51:05,845
Nem, miért?
509
00:51:06,245 --> 00:51:07,165
Csak kérdeztem.
510
00:51:10,605 --> 00:51:12,245
És mi lesz a házzal?
511
00:51:13,205 --> 00:51:15,685
- Meglátjuk.
- Hány szobás is?
512
00:51:16,445 --> 00:51:18,485
Sok ismerősömet érdekelheti.
513
00:51:19,365 --> 00:51:22,325
Például Heiner vinné az unokáit is.
514
00:51:22,565 --> 00:51:24,085
Ezer éve ilyet keres.
515
00:51:24,405 --> 00:51:26,925
Heti cserével vagy ilyesmi. Én is...
516
00:51:27,005 --> 00:51:28,525
Sabine, még nem lakható.
517
00:51:28,845 --> 00:51:30,525
Oké, de hosszú távon...
518
00:51:30,605 --> 00:51:31,605
Anya, állj le!
519
00:51:38,325 --> 00:51:39,965
Elég lesz már a krumpli.
520
00:51:40,365 --> 00:51:42,085
Még egyet, oké?
521
00:51:48,765 --> 00:51:50,125
Hány éves Robert?
522
00:51:52,085 --> 00:51:54,085
Ötvenöt, 56?
523
00:52:12,605 --> 00:52:13,445
És most?
524
00:52:16,845 --> 00:52:18,005
Alhatunk együtt.
525
00:52:20,245 --> 00:52:21,085
Oké.
526
00:52:44,405 --> 00:52:46,965
Óvatosan, ne csússzon meg! Jöjjön le!
527
00:52:48,085 --> 00:52:50,685
Remek. Adok egy kis papírt, letörölheti...
528
00:52:52,485 --> 00:52:53,525
a gélt. Aztán...
529
00:53:03,645 --> 00:53:06,445
Beszélhetünk még?
530
00:53:07,725 --> 00:53:08,565
Igen.
531
00:53:12,125 --> 00:53:13,685
Werner, most nem alkalmas.
532
00:53:14,765 --> 00:53:15,685
Oké, rendben.
533
00:53:16,565 --> 00:53:18,405
Szuper. Szia!
534
00:53:19,245 --> 00:53:21,965
Igen, pontosan. Fél nyolctól nyolcig.
535
00:53:23,245 --> 00:53:24,125
Igen. Szia!
536
00:53:24,925 --> 00:53:28,645
Jövő csütörtökig,
de az kicsit szűkös lesz.
537
00:53:28,725 --> 00:53:31,965
Választhat gyógyszeres abortuszt is.
538
00:53:32,045 --> 00:53:36,645
Bevesz egy tablettát, egy-két napon belül
539
00:53:36,725 --> 00:53:39,765
otthon lezajlik a vetélés,
aztán bejön vizsgálatra.
540
00:53:39,845 --> 00:53:42,965
Műtéti úton is lehetséges az abortusz.
541
00:53:43,525 --> 00:53:47,605
Kaparás helyi érzéstelenítéssel.
542
00:53:47,845 --> 00:53:50,965
Németországban ezt Ön szeptember közepéig,
543
00:53:51,765 --> 00:53:55,965
végéig választhatja legálisan. Tehát...
544
00:54:13,365 --> 00:54:15,045
Igen. Simán jó lehet.
545
00:54:17,405 --> 00:54:20,285
Igen, az alcím is feltételes módban van.
546
00:54:21,805 --> 00:54:22,645
Pontosan.
547
00:54:24,365 --> 00:54:25,245
Oké.
548
00:54:25,765 --> 00:54:26,605
Szia!
549
00:54:27,965 --> 00:54:28,925
Cigiztél?
550
00:54:30,605 --> 00:54:31,965
Igen, az ablakban.
551
00:54:33,045 --> 00:54:34,165
Van még?
552
00:54:48,165 --> 00:54:49,725
Hogyhogy nem szabad?
553
00:54:52,045 --> 00:54:54,245
Dr. Habicht szerint impotenciát okoz.
554
00:54:56,125 --> 00:54:59,725
Egy cigi olyan,
mint egy ideg-összeroppanás.
555
00:55:06,045 --> 00:55:07,325
Sokan azt hiszik...
556
00:55:08,205 --> 00:55:10,925
hogy egy fiatal feleség megfiatalít.
557
00:55:12,125 --> 00:55:13,965
Pedig öregnek érzed magad tőle.
558
00:55:18,925 --> 00:55:19,925
Mirjam irodája.
559
00:55:21,285 --> 00:55:22,125
Ez Henningé.
560
00:55:22,765 --> 00:55:23,605
Ő kicsoda?
561
00:55:26,285 --> 00:55:27,205
Roberté.
562
00:55:28,925 --> 00:55:29,765
És az enyém.
563
00:55:36,245 --> 00:55:38,165
Értem. Van időpontod?
564
00:55:39,445 --> 00:55:40,965
Jöhettél volna velem is.
565
00:55:42,045 --> 00:55:43,365
Akkor megismered őket.
566
00:55:44,645 --> 00:55:45,565
Hermannékat.
567
00:55:46,245 --> 00:55:47,125
Igen.
568
00:55:47,485 --> 00:55:49,765
Piet... Robert. Robert, Piet.
569
00:55:51,285 --> 00:55:52,405
- Helló!
- Örvendek.
570
00:55:52,485 --> 00:55:53,325
Én is.
571
00:55:54,845 --> 00:55:56,845
Szóval? Most mi lesz?
572
00:55:58,085 --> 00:55:59,645
Nem vagytok éhesek?
573
00:55:59,965 --> 00:56:01,685
Gyertek mindketten!
574
00:56:01,765 --> 00:56:03,925
Jó kaja lesz, cateringet hívtunk.
575
00:56:04,165 --> 00:56:07,245
A sógorom szülinapja
és irodai buli egyben.
576
00:56:08,925 --> 00:56:11,565
- Jól hangzik!
- Az Isar Bowlingba megyünk.
577
00:56:11,645 --> 00:56:14,765
Régi hagyomány.
Húsz éve az apjával jártam oda.
578
00:56:16,245 --> 00:56:17,165
Mi az?
579
00:56:18,245 --> 00:56:19,805
Ne legyél ünneprontó!
580
00:56:23,445 --> 00:56:24,445
A bowling tök jó!
581
00:56:26,845 --> 00:56:27,765
Mi a baj?
582
00:56:27,845 --> 00:56:29,405
Szép siker, mondhatom!
583
00:56:33,005 --> 00:56:34,285
- Gratulálok.
- Köszi.
584
00:56:36,645 --> 00:56:37,565
Piet, Martin.
585
00:56:38,405 --> 00:56:40,765
- Helló, boldog szülinapot!
- Köszi.
586
00:58:05,205 --> 00:58:06,765
És nem lehet belefulladni?
587
00:58:06,965 --> 00:58:09,445
Nem, lebegsz a sósvízen.
588
00:58:09,685 --> 00:58:12,485
- Ez zárva van.
- Olyan, mint a lebegés, tök jó.
589
00:58:16,565 --> 00:58:18,125
Mit vettél a tesódnak?
590
00:58:18,485 --> 00:58:20,125
Borszeminárium.
591
00:58:20,405 --> 00:58:23,525
Többet akar róla tudni,
de úgyse fog menni.
592
00:58:40,325 --> 00:58:42,725
Aztán elkezdi ennek a pszichológusnak...
593
00:58:44,085 --> 00:58:48,165
Aki egyébként nagyon kedves nő.
Tényleg kedves.
594
00:58:48,245 --> 00:58:52,605
Mögötte a falon tojáshéjban ülő
gyerekek képei.
595
00:58:53,805 --> 00:58:59,085
Mindegy. Beszélgetnek, én ott ülök.
596
00:58:59,365 --> 00:59:02,565
Ott ülök mellette,
597
00:59:02,645 --> 00:59:04,165
és erre benyögi, hogy...
598
00:59:04,645 --> 00:59:08,485
egyedül megy a sivatagban, és szomjan hal.
599
00:59:09,005 --> 00:59:10,765
Mindjárt kiszárad.
600
00:59:10,845 --> 00:59:13,965
Odamegyek, víz van nálam.
601
00:59:14,045 --> 00:59:16,245
Az egyik üveggel megiszom,
602
00:59:16,325 --> 00:59:19,165
a másikat meg...
603
00:59:20,245 --> 00:59:21,365
kiöntöm...
604
00:59:23,085 --> 00:59:26,645
a fejemre, és neki nem adok.
605
00:59:27,645 --> 00:59:31,685
És ezt komolyan mondja.
606
00:59:32,005 --> 00:59:33,725
A pszichológus meg...
607
00:59:34,285 --> 00:59:36,805
rácuppan a témára.
608
00:59:39,165 --> 00:59:42,285
Röhögj csak! Most erre mit kéne mondanom?
609
00:59:42,365 --> 00:59:44,885
- Te mit csinálnál?
- Nem tűrném.
610
00:59:45,405 --> 00:59:46,485
Jó, de...
611
00:59:49,485 --> 00:59:51,205
Én nem tűrném.
612
00:59:51,925 --> 00:59:53,965
Csak próbálom megérteni.
613
00:59:54,045 --> 00:59:55,485
Dugd meg napi háromszor.
614
00:59:55,565 --> 00:59:57,805
Teherbe is eshet, meg jobb kedve lesz.
615
01:00:04,645 --> 01:00:05,685
- Szia!
- Szia!
616
01:00:07,365 --> 01:00:08,605
Hogyhogy itt vagytok?
617
01:00:10,325 --> 01:00:12,885
- Robert hívott, Piet igent mondott.
- Oké.
618
01:00:14,845 --> 01:00:15,805
És hogy vagy?
619
01:00:17,885 --> 01:00:19,485
Jól. Terhes vagyok.
620
01:00:32,325 --> 01:00:36,765
Tudtad, hogy a tájékoztatás után három
napot kell várni az abortusz előtt?
621
01:00:38,285 --> 01:00:39,605
Hogy átgondold.
622
01:00:41,245 --> 01:00:44,245
Hogy ne hozz elhamarkodott döntést.
623
01:00:52,165 --> 01:00:53,365
Segíthetek valahogy?
624
01:00:57,445 --> 01:00:58,285
Hogy?
625
01:01:09,765 --> 01:01:10,605
Figyelj!
626
01:01:13,045 --> 01:01:15,245
Nem is biztos, hogy tőled van.
627
01:01:21,405 --> 01:01:23,405
Hat óta fent vagyok, hulla vagyok.
628
01:01:28,885 --> 01:01:30,765
Martin adott pár tanácsot.
629
01:01:31,605 --> 01:01:34,645
A vállalkozásról, hogy hogy kezdjem újra.
630
01:01:35,805 --> 01:01:36,725
Nagyon kedves.
631
01:01:36,805 --> 01:01:37,725
Tényleg az.
632
01:01:43,525 --> 01:01:44,445
Gyere már!
633
01:02:22,845 --> 01:02:23,725
Mi baj?
634
01:02:25,325 --> 01:02:26,245
Ott van Samuel.
635
01:02:27,165 --> 01:02:28,005
Ne csináld!
636
01:02:29,125 --> 01:02:29,965
Várj meg itt!
637
01:02:39,725 --> 01:02:40,565
Hé!
638
01:02:40,965 --> 01:02:41,805
Szia!
639
01:02:42,525 --> 01:02:43,445
Mi újság?
640
01:02:45,645 --> 01:02:48,685
Mi újság? Nem szégyelled magad?
641
01:02:49,805 --> 01:02:51,405
- Nem igazán.
- Micsoda?
642
01:02:52,005 --> 01:02:55,525
Hetek óta próbálunk elérni.
Miért nem beszéltél velünk?
643
01:02:55,605 --> 01:02:57,445
Piet, veled nem lehet beszélni.
644
01:02:59,965 --> 01:03:00,925
Tudod mit?
645
01:03:01,525 --> 01:03:03,445
Egy gyáva fasz vagy.
646
01:03:04,805 --> 01:03:06,045
Helló! Szia!
647
01:03:07,205 --> 01:03:08,045
Szia!
648
01:03:10,605 --> 01:03:11,565
Megőrültél?
649
01:03:12,365 --> 01:03:14,165
- Látod?
- Teljesen megőrültél?
650
01:03:14,245 --> 01:03:15,605
- Piet, elég!
- Mondtam.
651
01:03:15,685 --> 01:03:17,285
- Piet, állj le!
- Király vagy!
652
01:03:17,365 --> 01:03:20,205
- Piet, elég!
- A legjobb.
653
01:03:20,285 --> 01:03:21,125
Mi van?
654
01:03:23,005 --> 01:03:23,845
Fejezd be!
655
01:03:24,285 --> 01:03:26,165
Mit, Janne, mit?
656
01:03:26,245 --> 01:03:27,645
Nincs igazam?
657
01:03:27,725 --> 01:03:30,125
- Lenyugszik lassan?
- Ó, Istenem!
658
01:03:30,205 --> 01:03:31,445
Írjon csak büntetést!
659
01:03:31,925 --> 01:03:35,045
- Hívjam a kollégáimat?
- Basszus, csak beszélgetünk!
660
01:03:35,125 --> 01:03:36,605
Mi van, Janne?
661
01:03:37,365 --> 01:03:38,565
Nem gondolja komolyan.
662
01:03:39,205 --> 01:03:41,405
- De bizony!
- Nyugodj már le!
663
01:03:41,485 --> 01:03:43,725
- Mindjárt lenyugszik.
- Nem fogok!
664
01:03:43,805 --> 01:03:45,805
Ne aggódjon, megoldjuk! Elmehet!
665
01:03:45,885 --> 01:03:47,125
Nem úgy tűnik.
666
01:03:47,645 --> 01:03:50,045
Menj! Menj már el!
667
01:03:50,245 --> 01:03:51,325
Örömmel.
668
01:03:51,645 --> 01:03:52,525
Jól van...
669
01:03:56,685 --> 01:03:57,685
Minden rendben.
670
01:03:57,765 --> 01:03:58,925
- Biztos?
- Köszönjük.
671
01:04:03,605 --> 01:04:04,965
Szóval megoldottad?
672
01:04:06,245 --> 01:04:07,565
- Ne már!
- Mi van?
673
01:04:07,645 --> 01:04:09,165
- Piet, veled vagyok.
- Nem.
674
01:04:09,245 --> 01:04:10,645
- De igen.
- Nem vagy.
675
01:04:10,725 --> 01:04:12,965
- Piet, én veled vagyok!
- Hagyj békén!
676
01:04:13,045 --> 01:04:14,245
Janne, hagyj békén!
677
01:04:53,765 --> 01:04:54,645
Hát te?
678
01:04:55,805 --> 01:04:56,885
És te?
679
01:05:02,485 --> 01:05:03,725
Mit csinálsz itt?
680
01:05:04,445 --> 01:05:06,365
Előszó Henningnek. És te?
681
01:05:12,925 --> 01:05:14,045
Történt valami?
682
01:05:16,445 --> 01:05:17,485
Még nem.
683
01:05:31,565 --> 01:05:32,885
Ez történt.
684
01:05:32,965 --> 01:05:34,165
Mit csináltál?
685
01:05:34,965 --> 01:05:36,325
Én semmit.
686
01:05:36,685 --> 01:05:37,765
Sissi volt.
687
01:05:39,445 --> 01:05:40,325
Micsoda?
688
01:05:40,885 --> 01:05:41,725
Igen.
689
01:05:45,565 --> 01:05:47,045
Kirúgott az ágyból.
690
01:05:49,925 --> 01:05:51,885
Aztán megrugdosott.
691
01:05:52,365 --> 01:05:53,285
Micsoda?
692
01:05:54,525 --> 01:05:55,365
Miért?
693
01:05:55,605 --> 01:05:56,725
Mert fáradt voltam.
694
01:06:00,245 --> 01:06:01,605
Teljesen őrült.
695
01:06:05,085 --> 01:06:08,565
- És hagytad?
- Nem rúghatok vissza.
696
01:06:08,645 --> 01:06:09,485
Dehogynem!
697
01:06:16,925 --> 01:06:17,965
Ez hihetetlen.
698
01:06:18,485 --> 01:06:19,605
Le kell állítanod!
699
01:06:21,885 --> 01:06:22,885
Hogy?
700
01:06:23,605 --> 01:06:24,965
Foglalok neked szobát.
701
01:07:11,085 --> 01:07:11,925
Piet?
702
01:07:13,125 --> 01:07:13,965
Mi van?
703
01:07:21,045 --> 01:07:22,005
Beengedsz?
704
01:07:23,645 --> 01:07:24,485
Nem.
705
01:08:31,325 --> 01:08:32,205
Köszönöm.
706
01:08:33,685 --> 01:08:35,645
- Ki viszi haza?
- Taxival megyek.
707
01:08:36,645 --> 01:08:38,285
És ki a kísérője?
708
01:08:38,525 --> 01:08:40,445
- A taxis.
- Azt nem lehet.
709
01:08:41,165 --> 01:08:42,125
Miért nem?
710
01:08:42,365 --> 01:08:44,565
Nem engedhetjük haza kísérő nélkül.
711
01:08:45,245 --> 01:08:48,605
Nem közlekedhet önállóan
fájdalomcsillapító hatása alatt.
712
01:08:48,685 --> 01:08:51,325
Ezért hívtam taxit.
713
01:08:51,405 --> 01:08:54,965
Azt nem teheti.
A szórólapon is rajta volt, és mondtuk is.
714
01:08:55,045 --> 01:08:57,405
Ez hülyeség! Bejön a taxis, és...
715
01:08:57,485 --> 01:08:59,805
Hölgyem, ez nem megbeszélés tárgya.
716
01:09:01,605 --> 01:09:04,885
Nem engedhetem be a műtőbe,
amíg nincs kísérője.
717
01:09:16,525 --> 01:09:17,765
Sabine Mann.
718
01:10:06,565 --> 01:10:08,005
Igen, Sabinét várom.
719
01:10:11,845 --> 01:10:12,725
Én...
720
01:10:12,805 --> 01:10:14,125
Piet, értettem.
721
01:10:15,085 --> 01:10:17,605
Fordulj vissza és menj haza! Itt várok.
722
01:10:31,605 --> 01:10:32,445
Szóval...
723
01:10:36,605 --> 01:10:38,005
Mondtam, hogy ne gyere!
724
01:10:38,085 --> 01:10:41,725
Az anyád a hamburgi szemináriumon van
és aggódott.
725
01:10:46,085 --> 01:10:47,365
Abortuszod volt?
726
01:10:52,565 --> 01:10:53,525
Fel tudsz állni?
727
01:10:54,005 --> 01:10:55,885
- Menj el!
- Micsoda?
728
01:10:56,165 --> 01:10:57,005
Húzz el!
729
01:11:01,405 --> 01:11:04,285
Megmérem a vérnyomását,
730
01:11:04,565 --> 01:11:07,765
és ha minden rendben, elmehet.
731
01:11:24,085 --> 01:11:25,445
Lazítson!
732
01:11:45,045 --> 01:11:47,925
Rendben van, 125/80.
733
01:11:49,245 --> 01:11:51,845
Otthon megérdemli a kényeztetést.
734
01:11:52,445 --> 01:11:54,685
- Mondjuk egy kis húslevest?
- Mondjuk.
735
01:11:55,365 --> 01:11:56,205
Frau Mann!
736
01:11:56,525 --> 01:11:58,245
- Viszontlátásra!
- Jó utat!
737
01:11:58,725 --> 01:12:00,525
- Viszlát!
- Viszlát!
738
01:12:09,165 --> 01:12:11,805
Mit keresel itt?
739
01:12:14,805 --> 01:12:17,485
- Mi ez az egész?
- Hagyjál...
740
01:12:45,685 --> 01:12:46,965
Mit akarsz tőlem?
741
01:12:48,005 --> 01:12:48,845
Semmit.
742
01:13:40,645 --> 01:13:43,445
Holnaputánig Clemensnél alszok, költözik.
743
01:13:43,525 --> 01:13:47,205
Ha azután két napot
nem leszel itthon, kipakolok.
744
01:13:50,565 --> 01:13:51,645
Beszélhetünk?
745
01:13:52,365 --> 01:13:54,485
Nem, őszintén szólva már nem akarok.
746
01:13:57,405 --> 01:13:58,885
Fel tudsz menni egyedül?
747
01:14:03,205 --> 01:14:04,845
Ezt add oda anyádnak.
748
01:14:32,445 --> 01:14:35,045
Oké, bemegyek az irodába és átküldöm.
749
01:15:09,725 --> 01:15:10,565
Hé!
750
01:15:14,005 --> 01:15:15,205
Hülye vagy?
751
01:15:17,925 --> 01:15:20,085
Jól vagy?
752
01:15:28,765 --> 01:15:30,245
Persze, megnézem.
753
01:15:31,605 --> 01:15:33,165
Hol vagy? Otthon?
754
01:15:36,405 --> 01:15:37,525
Szia! Robert?
755
01:15:38,165 --> 01:15:39,005
Nincs itt.
756
01:15:39,445 --> 01:15:41,165
Nincs itt, visszahívlak.
757
01:15:42,885 --> 01:15:43,885
Sissi volt.
758
01:15:44,245 --> 01:15:46,525
Robert nincs otthon. Nem tudsz róla?
759
01:15:46,605 --> 01:15:49,485
De. Hotelszobát foglaltam neki. Miért?
760
01:15:50,805 --> 01:15:51,645
Értem.
761
01:15:54,285 --> 01:15:56,365
- Ez mit jelent?
- Nem tudtam róla.
762
01:15:58,205 --> 01:15:59,165
Nem tudtam.
763
01:16:02,125 --> 01:16:03,365
Mit akarsz?
764
01:16:05,565 --> 01:16:09,205
- Semmit. Semmit.
- Persze, sosem akarsz semmit.
765
01:16:11,525 --> 01:16:14,445
Sosem mondasz és csinálsz semmit.
766
01:16:15,405 --> 01:16:17,245
Szomorú. Nehéz lehet neked.
767
01:16:19,805 --> 01:16:21,445
Mi van?
768
01:16:23,325 --> 01:16:24,285
Semmi. Miért?
769
01:16:24,645 --> 01:16:25,605
Minden király.
770
01:16:26,885 --> 01:16:27,725
És szerinted?
771
01:16:27,805 --> 01:16:29,245
Nem tudom. Te mondd meg!
772
01:16:29,765 --> 01:16:31,525
Igen? És akkor mi lesz?
773
01:16:34,245 --> 01:16:36,485
Akkor sem fogod érteni. Sosem érted!
774
01:16:37,645 --> 01:16:38,965
Ezen már túl vagyunk.
775
01:16:41,125 --> 01:16:43,325
Úgysem fogod tudni, mit mondj vagy tegyél.
776
01:16:44,885 --> 01:16:46,005
Sosem tudod.
777
01:16:47,365 --> 01:16:48,565
Tudtad valaha?
778
01:16:49,885 --> 01:16:54,125
Volt már ilyen, vagy az agyad is
olyan kicsi, mint a farkad?
779
01:16:58,325 --> 01:16:59,565
Megfogjam?
780
01:17:00,325 --> 01:17:01,285
- Itt?
- Állj le!
781
01:17:02,405 --> 01:17:03,285
Álljak le?
782
01:17:05,605 --> 01:17:06,845
- Itt jó?
- Elég!
783
01:17:06,925 --> 01:17:07,765
Elég?
784
01:17:10,685 --> 01:17:11,645
Leálljak?
785
01:17:12,565 --> 01:17:13,965
- Álljak le?
- Igen.
786
01:17:14,045 --> 01:17:16,445
Nem akarod? Nem jó? Nem úgy tűnik.
787
01:17:16,525 --> 01:17:17,365
Hé!
788
01:17:18,285 --> 01:17:20,085
- Hagyd abba!
- Hé, hé! Mi baj?
789
01:17:20,765 --> 01:17:21,645
Mi baj?
790
01:17:22,085 --> 01:17:23,125
- Itt?
- Janne!
791
01:17:23,205 --> 01:17:24,165
Ne csináld már!
792
01:17:24,685 --> 01:17:25,965
- Mi van?
- Elég!
793
01:17:26,325 --> 01:17:28,485
Tűnj el!
794
01:17:28,965 --> 01:17:30,005
Ne érj hozzám!
795
01:17:40,765 --> 01:17:43,845
Robert nem ért el. Kéne a jelentés.
796
01:17:44,205 --> 01:17:45,165
Elküldtem.
797
01:17:45,245 --> 01:17:47,845
- Holnap indulok Kölnbe.
- Küldöm.
798
01:18:15,565 --> 01:18:18,085
Miért nem veszed fel?
799
01:18:19,485 --> 01:18:20,485
Mi az?
800
01:18:30,845 --> 01:18:34,885
Miért nem veszed fel a telefont?
801
01:18:34,965 --> 01:18:36,005
Mi történt?
802
01:18:42,965 --> 01:18:44,125
Visszajöjjek?
803
01:18:50,565 --> 01:18:52,245
Ott leszek.
804
01:18:52,325 --> 01:18:53,165
Oké.
805
01:19:43,485 --> 01:19:45,365
Nem puhult meg a krumpli.
806
01:19:56,925 --> 01:19:58,165
- Helló!
- Helló!
807
01:20:12,365 --> 01:20:15,005
- Robert később jön a foglalkozásra.
- Oké.
808
01:20:17,885 --> 01:20:18,765
Hívd fel!
809
01:20:19,765 --> 01:20:20,965
Nem veszi fel.
810
01:20:25,365 --> 01:20:27,565
- Tessék, engem felvesz.
- Igen.
811
01:20:28,565 --> 01:20:29,685
Téged felvesz.
812
01:20:31,005 --> 01:20:32,005
Kedves vagy, de...
813
01:20:33,805 --> 01:20:34,765
Akarnia kell.
814
01:20:53,125 --> 01:20:54,485
- Szia!
- Helló!
815
01:20:58,925 --> 01:20:59,925
Szakítottunk.
816
01:21:02,245 --> 01:21:05,565
- Martinról tudtok valamit?
- Biztos hamarosan itt lesz.
817
01:21:05,645 --> 01:21:07,765
- Elkezdem én, jó?
- Oké.
818
01:21:09,885 --> 01:21:11,245
Jó reggelt mindenkinek!
819
01:21:11,605 --> 01:21:12,805
Jó reggelt!
820
01:21:14,245 --> 01:21:15,925
Ez egy fontos, és...
821
01:21:16,245 --> 01:21:18,365
azt hiszem, érzelmes és...
822
01:21:19,085 --> 01:21:21,285
megindító nap volt. Az utolsó nap.
823
01:21:23,165 --> 01:21:27,405
Mirjam készült valamivel nekünk.
824
01:21:29,005 --> 01:21:31,685
Kellemes záróalkalmat kívánok!
825
01:21:32,405 --> 01:21:33,245
Mirjam!
826
01:21:33,325 --> 01:21:34,165
Kettő.
827
01:21:34,725 --> 01:21:35,805
Kettő.
828
01:21:36,365 --> 01:21:38,725
- Gyerünk! Kettő.
- Kettő.
829
01:21:39,365 --> 01:21:40,205
Egy.
830
01:21:41,125 --> 01:21:42,125
- Kettő.
- Három.
831
01:21:43,125 --> 01:21:44,365
Majdnem!
832
01:21:44,645 --> 01:21:45,485
Egész jó!
833
01:21:45,885 --> 01:21:47,445
Elsőre nem rossz.
834
01:21:47,525 --> 01:21:49,605
- Csak kettő?
- Hátul van?
835
01:21:49,685 --> 01:21:53,085
Könnyen begurulnak az asztal alá.
836
01:21:53,165 --> 01:21:58,285
Keresem. Még csak kettő van meg.
837
01:21:59,205 --> 01:22:01,285
- Az nem jó.
- Elnézést!
838
01:22:01,605 --> 01:22:03,045
- Köszönöm!
- Semmi gond.
839
01:22:03,765 --> 01:22:04,685
Ki szeretne...
840
01:22:06,085 --> 01:22:10,805
Ha valamit tanultam ma, az az volt,
hogy a csapatmunka nem működik.
841
01:22:11,805 --> 01:22:12,725
Őszinte leszek.
842
01:22:12,805 --> 01:22:17,365
Egyedül fél perc alatt
bejuttattam volna a labdát.
843
01:22:18,645 --> 01:22:21,525
A labda leesett. Egyszer el is tűnt.
844
01:22:21,605 --> 01:22:24,525
Egy zsebben. Kinél is volt?
845
01:22:24,605 --> 01:22:25,525
Nálad?
846
01:22:26,285 --> 01:22:28,325
Susanne, te hogy élted meg?
847
01:22:28,405 --> 01:22:31,205
Furcsa volt. Csak két labda volt meg.
848
01:22:31,285 --> 01:22:34,845
Azonnal szólnia kellett volna annak,
akinél volt még.
849
01:22:35,125 --> 01:22:38,125
Idegesítő volt. Leálltunk miatta.
850
01:22:38,205 --> 01:22:40,525
Ne fújjuk fel a dolgot!
851
01:22:41,525 --> 01:22:45,285
Nem ez a lényeg.
Csak leírjuk az élményeinket.
852
01:22:45,685 --> 01:22:46,805
Nem ítélkezünk.
853
01:22:49,725 --> 01:22:52,765
Még valaki? Neked milyen volt, Franziska?
854
01:22:53,925 --> 01:22:57,525
Nekem elég fojtogató élmény volt.
855
01:22:58,085 --> 01:23:00,285
A labdát mind elfelejtettük.
856
01:23:00,525 --> 01:23:03,925
Ha ott lett volna, nem felejtjük el.
857
01:23:04,005 --> 01:23:05,685
Ha nem teszi zsebre.
858
01:23:05,765 --> 01:23:08,725
Voltak feszültségek.
Neked milyen élmény volt?
859
01:23:11,165 --> 01:23:12,245
Észre sem vettem.
860
01:23:17,085 --> 01:23:19,645
- Janne, bejönnél, kérlek?
- Persze.
861
01:23:22,285 --> 01:23:23,125
Elnézést.
862
01:23:29,325 --> 01:23:32,765
Le kéne mondanod néhány találkozómat,
a többit meg átvenni.
863
01:23:32,845 --> 01:23:35,365
Fanny lemondhatja őket.
Mondd meg...
864
01:23:35,445 --> 01:23:36,685
Martinnak balesete volt.
865
01:23:36,765 --> 01:23:39,605
Igen, tegnap este balesetezett.
866
01:23:39,685 --> 01:23:40,565
Autóval.
867
01:23:41,125 --> 01:23:43,285
Nem tudják, hogy...
868
01:23:43,365 --> 01:23:46,565
- Most tudtam meg, tíz perce hívtak.
- Igen.
869
01:23:47,125 --> 01:23:49,485
Az intenzív osztályra megyünk, és...
870
01:23:50,685 --> 01:23:53,845
Figyelj, Hermannal mindenképp találkozz.
871
01:23:54,765 --> 01:23:56,245
Meyert is intézd.
872
01:23:57,085 --> 01:23:58,125
A többiek meg...
873
01:23:59,525 --> 01:24:01,045
Megoldod, ugye?
874
01:24:02,805 --> 01:24:03,645
Ne aggódj!
875
01:25:09,725 --> 01:25:11,405
- Kérem, jöjjön velem!
- Nem.
876
01:25:13,165 --> 01:25:17,325
Csak felírom az adatait,
és felszállhat a következő szerelvényre.
877
01:25:17,405 --> 01:25:19,485
Rossz volt a gép. Nem szállok le.
878
01:25:19,605 --> 01:25:22,525
Minden megállóban két automata van.
879
01:25:23,365 --> 01:25:25,645
- Jöjjön!
- Akartam jegyet venni.
880
01:25:26,565 --> 01:25:29,645
Akkor megállítjuk a metrót,
és hívjuk a rendőrséget.
881
01:25:29,725 --> 01:25:31,005
Felmegyek értük.
882
01:25:32,245 --> 01:25:35,165
Sietnem kell. A gép rossz volt.
Nem szállok le.
883
01:25:36,845 --> 01:25:38,605
Kérem, jöjjön velem!
884
01:25:39,845 --> 01:25:40,925
Szálljon le!
885
01:25:41,805 --> 01:25:42,645
Nem!
886
01:25:44,485 --> 01:25:46,645
Gyerünk, mindenki magára vár!
887
01:25:46,725 --> 01:25:48,525
- Szálljon le!
- Most!
888
01:25:49,205 --> 01:25:50,045
Most!
889
01:25:53,525 --> 01:25:55,525
- Jöjjön!
- Próbáltam jegyet venni.
890
01:25:55,605 --> 01:25:56,685
Rossz volt a gép.
891
01:25:56,765 --> 01:25:58,765
- Tudom.
- Nem tudtam venni.
892
01:25:58,845 --> 01:26:00,805
Nem szállok le. Sietnem kell.
893
01:26:01,685 --> 01:26:02,805
Úgysem száll le.
894
01:26:04,085 --> 01:26:06,365
Szálljon már le! Haladnánk!
895
01:26:20,085 --> 01:26:21,125
Mi van már?
896
01:26:21,205 --> 01:26:24,645
Itt Schulze. Az Arabellaparknál vagyunk.
Küldenétek valakit?
897
01:26:25,445 --> 01:26:26,285
Köszönöm.
898
01:30:12,645 --> 01:30:14,885
A feliratot fordította: Lipták András