1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,325 --> 00:00:27,245 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:02:24,405 --> 00:02:26,005 - Bajor vagy? - Igen. 5 00:02:26,085 --> 00:02:28,685 És komolyan Ferrerónak hívnak? 6 00:02:29,405 --> 00:02:30,605 Én vagyok az utolsó. 7 00:02:31,045 --> 00:02:33,405 - Töltve van, ugye? - Igen, töltve van. 8 00:02:33,485 --> 00:02:35,845 Célozz! Jó. Húzd meg a ravaszt! 9 00:02:43,645 --> 00:02:45,685 - Nem bírom levenni. - Mi? 10 00:02:47,605 --> 00:02:49,165 Nem megy. 11 00:02:52,525 --> 00:02:54,805 - Hagyd magadon! - Mi? 12 00:02:54,885 --> 00:02:57,085 - Hagyd magadon a cipőt! - És a zokni? 13 00:02:57,165 --> 00:02:59,085 - Gyerünk! - Le kell vennem! 14 00:03:02,925 --> 00:03:05,565 - Mi? - Le kell vennem! 15 00:04:04,165 --> 00:04:06,165 Rossz hírem van. Gyere be! 16 00:04:25,325 --> 00:04:26,965 Ludwig ki akarta dobni. 17 00:04:29,005 --> 00:04:31,085 Úgyis meg akartál tanulni játszani. 18 00:05:08,165 --> 00:05:09,045 Örülsz? 19 00:05:49,925 --> 00:05:51,005 A szobákból... 20 00:05:51,325 --> 00:05:53,445 Majdnem mindent eladtunk eBayen. 21 00:05:53,525 --> 00:05:55,805 - Megvannak a számlák? - Természetesen. 22 00:05:56,365 --> 00:05:58,165 Ne adjanak el semmi mást! 23 00:05:59,725 --> 00:06:00,565 Azt hittük... 24 00:06:00,645 --> 00:06:01,805 Kellett a pénz. 25 00:06:01,885 --> 00:06:04,645 Semmit sem szabad eladni a jelentés lezárásáig. 26 00:06:04,765 --> 00:06:07,485 A szerződés a hónap végéig érvényes. 27 00:06:07,565 --> 00:06:10,845 Ezeket a szobákat még kivettük június-júliusra. 28 00:06:11,285 --> 00:06:13,085 Minden ott van a mappában. 29 00:06:13,165 --> 00:06:14,005 Pontosan. 30 00:06:14,525 --> 00:06:15,845 Ez itt a konyha. 31 00:06:15,925 --> 00:06:18,285 A két szobát pedig már látta. 32 00:06:22,325 --> 00:06:25,205 Ezek a pénzügyi jelentések 2014-ből 33 00:06:25,765 --> 00:06:26,645 és 2015-ből. 34 00:06:27,005 --> 00:06:31,045 A 2016-osat hétfőn küldi a könyvelőm. 35 00:06:31,565 --> 00:06:33,765 És a harmadik személy, Samuel Bach? 36 00:06:33,845 --> 00:06:36,605 Néhány hete nem tudjuk elérni. 37 00:06:36,685 --> 00:06:39,205 Még februárban lemondott a tulajdonjogról. 38 00:06:39,765 --> 00:06:41,005 Kávét? 39 00:06:41,925 --> 00:06:42,805 Vizet? 40 00:06:43,085 --> 00:06:43,965 Köszönöm, nem. 41 00:06:45,125 --> 00:06:47,125 Minden egyértelműnek tűnik. 42 00:06:47,405 --> 00:06:49,405 Átnézem részletesebben, aztán... 43 00:06:49,925 --> 00:06:55,245 Kérdeznék egyet. Milyen lehetőségeink vannak, ha folytatni szeretnénk? 44 00:06:56,085 --> 00:07:02,205 Esetleg a csődeljárás után újraindíthatják a céget egyéni vállalkozásként. 45 00:07:02,645 --> 00:07:05,885 Tőlem megveszik a nevet és a kéziratokat, és folytatják. 46 00:07:07,525 --> 00:07:12,405 MINDEN RENDBEN 47 00:07:19,845 --> 00:07:22,805 Nem, mindjárt indulunk. 48 00:07:25,885 --> 00:07:27,365 Igen, meglesz. 49 00:07:27,885 --> 00:07:29,405 Jól van, Suse... 50 00:07:30,285 --> 00:07:32,485 Köszönnöm kell valakinek. 51 00:07:36,125 --> 00:07:37,285 Akkor köszönj! 52 00:07:38,525 --> 00:07:39,365 Szia! 53 00:07:45,445 --> 00:07:47,245 Hú, de megnőttél! 54 00:07:47,325 --> 00:07:48,205 Igen. 55 00:07:49,365 --> 00:07:50,205 Hát... 56 00:07:52,165 --> 00:07:53,405 Mit keresel itt? 57 00:07:53,885 --> 00:07:54,965 Osztálytalálkozó. 58 00:07:55,845 --> 00:07:56,725 Ó, jaj. 59 00:07:56,805 --> 00:07:58,285 És egyébként? Hogy vagy? 60 00:07:59,365 --> 00:08:00,205 Megvagyok. 61 00:08:00,565 --> 00:08:03,845 Még nem olvastam Samuel új könyvét. Jók a kritikák? 62 00:08:04,725 --> 00:08:06,045 - Jó lett? - Igen, jó. 63 00:08:06,125 --> 00:08:08,005 Az Ullstein adja ki, olyan jó. 64 00:08:08,405 --> 00:08:09,805 Jaj! És te jól vagy? 65 00:08:10,365 --> 00:08:12,645 Most intézzük a csődeljárást. 66 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Jaj. 67 00:08:14,965 --> 00:08:16,685 Nálam van munka. Nem érdekel? 68 00:08:17,845 --> 00:08:20,045 - Micsoda? - A főszerkesztőm... 69 00:08:20,765 --> 00:08:22,765 Sissi, ő Janne. Janne, Sissi. 70 00:08:23,445 --> 00:08:25,045 A régi bébiszitterem. 71 00:08:26,085 --> 00:08:26,965 Helló! 72 00:08:27,245 --> 00:08:28,085 Szia! 73 00:08:29,445 --> 00:08:31,165 Nem jössz, Martin? 74 00:08:31,325 --> 00:08:32,765 Nem, még iszogatok. 75 00:08:34,645 --> 00:08:36,125 Megfontolt, mint mindig. 76 00:08:36,405 --> 00:08:39,085 Holnap utazik Tirolba esküvőre. 77 00:08:40,005 --> 00:08:42,125 Nézz be holnap, és megbeszéljük! 78 00:08:42,525 --> 00:08:43,365 Rendben. 79 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 - Tényleg jelentkezz, jó? - Ígérem. 80 00:08:46,605 --> 00:08:48,165 - Akkor holnap. - Szia! 81 00:08:48,245 --> 00:08:49,165 - Csáó! - Csáó! 82 00:08:49,245 --> 00:08:50,085 Csáó! 83 00:09:06,365 --> 00:09:07,365 Jól nézel ki! 84 00:09:07,445 --> 00:09:09,525 Túl sokat beszélgetsz! 85 00:09:10,285 --> 00:09:12,685 Mert már olyan régen találkoztunk. 86 00:09:12,925 --> 00:09:14,165 Gyere, menjünk! 87 00:09:14,245 --> 00:09:17,485 Átalakítjuk a rendelőt. 88 00:09:17,565 --> 00:09:20,485 Flori tervezi. Nagyon ügyes! 89 00:09:20,565 --> 00:09:21,685 Münchenben vagytok? 90 00:09:21,765 --> 00:09:23,205 Alsó-Bajorország. 91 00:09:23,725 --> 00:09:27,565 A barátom nagybátyjának van egy háza, amit felújítunk. 92 00:09:27,645 --> 00:09:29,005 Tök jó! 93 00:09:29,965 --> 00:09:30,805 Jól hangzik. 94 00:09:31,285 --> 00:09:32,165 És ti? 95 00:09:32,605 --> 00:09:35,565 Szónokügynökségünk van a testvéremmel. 96 00:10:12,365 --> 00:10:13,245 Hadd nézzem! 97 00:10:20,965 --> 00:10:21,885 Lehetetlen. 98 00:10:25,645 --> 00:10:27,445 Még nem vagyok 18. 99 00:10:29,525 --> 00:10:32,485 Ott a visszajáró, itt a cigi. 100 00:10:37,725 --> 00:10:39,085 Honnan ismered Robertet? 101 00:10:39,845 --> 00:10:41,525 Sissi a nővérem. 102 00:10:42,005 --> 00:10:42,845 Értem. 103 00:10:44,005 --> 00:10:45,925 Tudod, ki az a Severin Freund? 104 00:10:46,565 --> 00:10:47,565 Síugró. Miért? 105 00:10:48,085 --> 00:10:48,925 Értem. 106 00:10:50,125 --> 00:10:52,005 Egy osztálytársam vele vacsizott. 107 00:10:52,725 --> 00:10:53,565 Menő! 108 00:10:55,045 --> 00:10:55,965 Menőnek számít? 109 00:10:56,885 --> 00:10:57,805 Severin Freund. 110 00:11:00,085 --> 00:11:00,925 Menő! 111 00:12:29,645 --> 00:12:31,605 Meg akarom ezt venni! 112 00:12:32,685 --> 00:12:35,085 Pénzbe kerül, de nincs nálam pénz. 113 00:12:37,405 --> 00:12:38,965 Itt hagyok két eurót. 114 00:12:52,485 --> 00:12:53,645 Nem sikerült. 115 00:12:57,205 --> 00:13:00,925 Ne menj tovább! Ez a világ vége. 116 00:13:01,805 --> 00:13:03,205 Ez zsákutca. 117 00:13:06,005 --> 00:13:07,285 Figyelem! Macska. 118 00:13:11,325 --> 00:13:12,965 És fekete. 119 00:13:14,125 --> 00:13:15,325 Megoldom. 120 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 Gondoltam. 121 00:13:20,085 --> 00:13:21,525 Én is félek egy kicsit. 122 00:13:23,005 --> 00:13:27,365 Mozgás, mozgás! Nincs itt semmi látnivaló. Semmi. 123 00:13:28,725 --> 00:13:30,365 Roberthez akarunk menni. 124 00:13:32,925 --> 00:13:35,125 Segítesz? 125 00:13:41,645 --> 00:13:42,565 Végem. 126 00:13:43,485 --> 00:13:45,805 Gyere, alhatsz a kanapén. 127 00:13:48,045 --> 00:13:48,885 Itt vagyunk? 128 00:13:50,285 --> 00:13:51,525 Figyelem! 129 00:13:52,205 --> 00:13:53,405 A rejtekhely. 130 00:14:08,965 --> 00:14:09,805 Voilá! 131 00:14:13,365 --> 00:14:15,405 Ide sisak kéne. 132 00:14:20,645 --> 00:14:22,125 Hol a kapcsoló? 133 00:14:25,045 --> 00:14:26,685 Ott egy kábel. 134 00:14:28,645 --> 00:14:29,485 Megvan. 135 00:14:35,925 --> 00:14:38,205 Itt kaptam az első csókomat Torbentől. 136 00:14:39,325 --> 00:14:41,285 Meg az első alkoholmérgezésemet. 137 00:14:43,405 --> 00:14:44,605 Hohó! 138 00:14:46,445 --> 00:14:47,805 Hozok huzatot. 139 00:14:48,165 --> 00:14:49,165 Várj! 140 00:14:50,765 --> 00:14:51,605 Megvagy? 141 00:14:52,285 --> 00:14:53,165 Aha. 142 00:15:05,405 --> 00:15:06,925 - Add csak ide! - Tessék. 143 00:15:26,005 --> 00:15:27,325 - Kész. - Köszönöm! 144 00:15:33,285 --> 00:15:34,205 Jó illatod van. 145 00:15:35,805 --> 00:15:36,685 Persze. 146 00:15:37,005 --> 00:15:38,165 Tényleg! 147 00:15:39,405 --> 00:15:41,525 Itt valaminek jó illata van. Mi ez? 148 00:15:42,085 --> 00:15:42,965 Pálinka. 149 00:15:43,765 --> 00:15:44,685 Barack? 150 00:15:46,405 --> 00:15:47,365 Kérsz vizet? 151 00:15:47,445 --> 00:15:48,605 Igen, köszi. 152 00:16:18,845 --> 00:16:19,685 És most? 153 00:16:22,325 --> 00:16:23,405 Alszunk. 154 00:16:23,485 --> 00:16:24,685 Inkább csókolózzunk! 155 00:16:26,045 --> 00:16:27,045 Nem, aludjunk. 156 00:16:27,125 --> 00:16:28,085 Na, csak egyet! 157 00:16:29,725 --> 00:16:30,565 Egy kicsit. 158 00:16:30,645 --> 00:16:31,845 - Egy kicsit? - Igen. 159 00:16:33,485 --> 00:16:36,885 Egy rendeset! Csak egyet? Gondoltam... 160 00:16:43,725 --> 00:16:45,405 Mikor kelsz holnap? 161 00:16:46,125 --> 00:16:49,045 - Mikor kell kelned? - Kit érdekel? 162 00:16:50,925 --> 00:16:52,565 Nyomás az ágyba! 163 00:16:53,125 --> 00:16:56,725 Úgy beszélsz velem, mintha ötéves lennék. 164 00:16:58,245 --> 00:16:59,845 Akkor ne viselkedj úgy! 165 00:17:06,325 --> 00:17:07,165 Oké. 166 00:17:08,845 --> 00:17:10,085 Így jobb? Ezt akarod? 167 00:17:10,165 --> 00:17:11,605 Elég! Ne butáskodj! 168 00:17:12,485 --> 00:17:14,045 Mi van? Mi a baj? 169 00:17:14,405 --> 00:17:15,965 - Ez butáskodás? - Igen. 170 00:17:22,365 --> 00:17:23,205 Butáskodás? 171 00:17:28,725 --> 00:17:31,965 Élvezed, hogy csalódást okozol? 172 00:17:32,045 --> 00:17:33,725 Jól esik? 173 00:17:35,085 --> 00:17:36,405 Nem, rosszul. 174 00:17:39,605 --> 00:17:40,965 Akkor ne csináld! 175 00:18:06,045 --> 00:18:07,245 Ezt nem szeretném. 176 00:18:09,365 --> 00:18:10,325 Ne! 177 00:18:14,485 --> 00:18:15,525 Hagyd már abba! 178 00:18:24,525 --> 00:18:25,405 Jól vagy? 179 00:18:29,885 --> 00:18:30,845 Hadd nézzem! 180 00:18:34,285 --> 00:18:35,125 Jól vagyok. 181 00:18:35,845 --> 00:18:37,125 Nem néz ki súlyosnak. 182 00:18:48,205 --> 00:18:50,285 Mi a franc bajod van? 183 00:19:00,125 --> 00:19:00,965 Ne! 184 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 Ez most komoly? 185 00:19:53,885 --> 00:19:54,765 Kész vagy? 186 00:19:58,565 --> 00:19:59,405 Gyerünk! 187 00:20:00,885 --> 00:20:01,845 Szállj le rólam! 188 00:22:59,045 --> 00:22:59,965 Halló! 189 00:23:00,805 --> 00:23:01,645 Halló! 190 00:23:02,805 --> 00:23:04,245 Akkor átjössz? 191 00:23:05,005 --> 00:23:05,885 Örömmel. 192 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 Szépen süt a kertben a nap. 193 00:23:08,085 --> 00:23:09,045 Merre laksz? 194 00:23:56,405 --> 00:23:57,245 Kerülj beljebb! 195 00:24:00,925 --> 00:24:03,805 - Hoppá, mi történt veled? - Bútorsarok. 196 00:24:04,325 --> 00:24:05,165 Értem. 197 00:24:06,365 --> 00:24:07,725 Sokat ittatok, mi? 198 00:24:08,685 --> 00:24:09,645 Az is volt. 199 00:24:13,285 --> 00:24:14,765 Mikor költöztetek ide? 200 00:24:16,125 --> 00:24:19,445 Sissinek nem tetszett a régi ház, de ez sem jó neki. 201 00:24:21,605 --> 00:24:22,525 Szendvicset? 202 00:24:22,605 --> 00:24:23,485 Nem, köszi. 203 00:24:23,565 --> 00:24:24,485 Inni valamit? 204 00:24:25,725 --> 00:24:26,845 Kávét kérek. 205 00:24:31,885 --> 00:24:32,965 Jó volt tegnap? 206 00:24:34,605 --> 00:24:36,765 Felkértek szellemírónak. 207 00:24:37,805 --> 00:24:38,725 Az nem rossz. 208 00:24:39,565 --> 00:24:40,965 - Tejet? - Igen, kérek. 209 00:24:44,245 --> 00:24:46,765 Tegnap nem vicceltem. Tényleg felvennélek. 210 00:24:46,925 --> 00:24:50,285 A főszerkesztőm terhes lett, és valami cisztái vannak. 211 00:24:51,805 --> 00:24:53,645 Veszélyeztetett, csak feküdhet. 212 00:24:53,725 --> 00:24:54,885 Érdekel a dolog? 213 00:24:56,165 --> 00:24:57,125 Gondold át! 214 00:24:58,525 --> 00:24:59,365 Oké. 215 00:25:00,285 --> 00:25:01,125 Átgondolom. 216 00:25:02,965 --> 00:25:03,805 Elfogyott. 217 00:25:04,325 --> 00:25:07,085 Lemegyek a pincébe. Hozok szedret is. 218 00:26:10,885 --> 00:26:11,725 Ó, Istenem! 219 00:26:12,165 --> 00:26:13,125 Mi történt? 220 00:26:13,285 --> 00:26:15,245 A síneken találtam. 221 00:26:15,685 --> 00:26:16,685 Erre jár a vonat. 222 00:26:16,765 --> 00:26:17,805 A ti macskátok? 223 00:26:17,885 --> 00:26:19,565 Sissié. Szóval a miénk. 224 00:26:19,645 --> 00:26:21,925 Takarjuk be! Törölköző, konyharuha? 225 00:26:22,005 --> 00:26:23,845 Nézd meg a szennyesben! 226 00:26:45,285 --> 00:26:48,085 Azt hittem, Monicánál vagy. Mit keresel itt? 227 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 Itt lakom. Miért? 228 00:26:54,045 --> 00:26:54,885 Helló! 229 00:26:58,045 --> 00:26:59,445 És ti mit csináltok? 230 00:27:03,045 --> 00:27:04,125 Elütötte a vonat. 231 00:27:20,805 --> 00:27:21,685 Semmi baj! 232 00:27:30,885 --> 00:27:32,405 Hé, hé, hé, hé! 233 00:27:40,845 --> 00:27:42,205 Ez a rohadt ház! 234 00:27:45,365 --> 00:27:46,885 Ezek a rohadt sínek! 235 00:27:53,485 --> 00:27:56,885 Amint kész vagytok a házzal, meglátogatlak! 236 00:27:57,485 --> 00:27:58,325 Szuper lesz. 237 00:27:58,925 --> 00:27:59,965 Nem? 238 00:28:01,205 --> 00:28:02,445 Nemsokára költözünk. 239 00:28:02,925 --> 00:28:04,285 Ami amúgy butaság. 240 00:28:06,965 --> 00:28:10,165 Senkinek sem segítesz, ha csak Piet kedvéért laksz ott. 241 00:28:10,245 --> 00:28:11,325 De igen, neki. 242 00:28:12,365 --> 00:28:15,445 Az ember megfizet érte, ha nem tesz meg valamit másokért. 243 00:28:15,765 --> 00:28:16,605 Igen? 244 00:28:19,125 --> 00:28:20,725 Ott van Andrea. 245 00:28:22,205 --> 00:28:26,325 A férje dugja a tanítványait, míg ő kórházban van. 246 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 És az anyósát is ő gondozza. 247 00:28:31,285 --> 00:28:35,085 Megint kijöttek a kelései, 248 00:28:35,165 --> 00:28:36,845 az egész teste olyan. 249 00:28:39,805 --> 00:28:41,365 Bezzeg Helga... 250 00:28:42,085 --> 00:28:43,805 Ő jól döntött. 251 00:28:43,885 --> 00:28:45,765 Nem futott a fiúk után. 252 00:28:46,125 --> 00:28:47,925 Világ körüli úton van. 253 00:28:48,245 --> 00:28:49,605 Szóval jól döntött. 254 00:28:50,565 --> 00:28:51,765 Tudod, hogy értem. 255 00:28:51,845 --> 00:28:55,405 Nem akarok keléseket kapni. Piet meg fogja érteni. 256 00:28:56,205 --> 00:28:58,805 Mi történt a szemeddel? 257 00:28:59,245 --> 00:29:01,285 Egy srác az osztálytalálkozón. 258 00:29:02,045 --> 00:29:03,725 Akart valamit, én meg nem. 259 00:29:10,125 --> 00:29:10,965 Micsoda? 260 00:29:13,325 --> 00:29:14,245 És mi történt? 261 00:29:15,685 --> 00:29:16,565 Semmi. 262 00:29:20,005 --> 00:29:21,045 Mit akart? 263 00:29:21,485 --> 00:29:24,445 Ó, Anya, úszni akart. Úszni. 264 00:29:31,085 --> 00:29:32,045 Ki volt az? 265 00:29:32,125 --> 00:29:33,085 Nem ismered. 266 00:29:34,165 --> 00:29:35,005 Marcel. 267 00:29:39,925 --> 00:29:41,485 És mit csinált Marcel? 268 00:29:43,485 --> 00:29:44,325 Semmit. 269 00:29:44,725 --> 00:29:46,085 Meg tudom védeni magam. 270 00:29:46,165 --> 00:29:48,245 Aha. Azért van monoklid. 271 00:29:48,325 --> 00:29:50,605 Nekiestem egy bútor sarkának. 272 00:29:50,685 --> 00:29:51,605 Elég. 273 00:29:53,325 --> 00:29:54,565 Nem tetszik ez nekem. 274 00:29:54,645 --> 00:29:55,965 Nem az a lényeg. 275 00:29:58,765 --> 00:29:59,885 A nem az nem! 276 00:30:00,965 --> 00:30:01,805 Ne már... 277 00:30:04,485 --> 00:30:06,645 - Oké, akkor tetszik. - Nekem is. 278 00:30:07,645 --> 00:30:08,605 Szuper. 279 00:30:10,645 --> 00:30:13,085 - Szóval mondd el, mi történt! - Semmi. 280 00:30:13,165 --> 00:30:16,085 Marcel úszni akart, elcsúsztam. 281 00:30:16,485 --> 00:30:17,645 És aztán? 282 00:30:17,925 --> 00:30:19,845 Túlpörögtél. Állj már le! 283 00:30:19,925 --> 00:30:22,245 - Nem, és nem állok le. - Elég volt! 284 00:30:28,365 --> 00:30:29,485 Inkább mesélj te! 285 00:30:37,965 --> 00:30:39,845 - Helló! - Helló! 286 00:30:39,925 --> 00:30:40,765 Helló! 287 00:30:52,525 --> 00:30:53,525 Üdvözlöm Lisát. 288 00:30:56,885 --> 00:30:58,165 Meglesz, igen. 289 00:30:59,765 --> 00:31:02,085 A címeket még pontosítom. 290 00:31:02,885 --> 00:31:03,885 Majd kereslek. 291 00:31:06,725 --> 00:31:07,845 Neked is. 292 00:31:09,285 --> 00:31:10,125 Szia! 293 00:31:11,165 --> 00:31:13,285 Szia! Bocsánat. 294 00:31:14,365 --> 00:31:15,445 Mi történt? 295 00:31:15,525 --> 00:31:17,805 Nekimentem egy szekrénynek a sötétben. 296 00:31:17,885 --> 00:31:19,405 - Hol? - Kimmlernél. 297 00:31:19,845 --> 00:31:20,805 Hadd nézzem! 298 00:31:21,165 --> 00:31:22,005 Semmiség. 299 00:31:24,125 --> 00:31:27,125 Leszerelnéd a fogast? Túl erősen meg van húzva. 300 00:31:27,525 --> 00:31:29,565 - Csak az maradt? - Nem. 301 00:31:31,165 --> 00:31:33,685 - A fénymásolót ki kell dobni. - Mit? 302 00:31:33,885 --> 00:31:35,525 - A fénymásolót. - Oké. 303 00:31:35,605 --> 00:31:37,325 Meg Samuel csúnya díja... 304 00:31:38,245 --> 00:31:41,245 Szerintem ennyi maradt. 305 00:31:45,165 --> 00:31:46,285 Gyere ide! 306 00:31:47,245 --> 00:31:48,125 Gyere csak! 307 00:32:00,005 --> 00:32:01,925 Mindenki azt hiszi, verlek. 308 00:32:06,365 --> 00:32:07,325 Basszus! 309 00:32:09,885 --> 00:32:10,805 Várj! 310 00:32:10,885 --> 00:32:11,725 Tedd le! 311 00:32:28,605 --> 00:32:30,445 Milyen volt az osztálytalálkozó? 312 00:32:30,525 --> 00:32:33,285 Jó volt. Mindenki építkezik meg szül. 313 00:32:33,365 --> 00:32:34,925 Aki nem, az nem jött el. 314 00:32:36,125 --> 00:32:37,485 Mi is építkezünk. 315 00:32:38,205 --> 00:32:39,245 El is mentem. 316 00:32:47,245 --> 00:32:48,085 Köszi! 317 00:32:48,365 --> 00:32:49,645 Nem tofuval kérted? 318 00:32:50,605 --> 00:32:51,685 Elnézést! 319 00:32:51,765 --> 00:32:53,085 Nem, mindegy. 320 00:32:53,325 --> 00:32:56,445 Miért? Hallottam, mikor rendeltél. Hús nélkül kérte. 321 00:32:56,645 --> 00:32:58,045 Nekem csirkét írtak. 322 00:32:58,125 --> 00:32:59,325 Jó lesz így, köszi! 323 00:33:05,565 --> 00:33:07,125 Clemens szövege nagyon jó. 324 00:33:07,845 --> 00:33:08,885 Nagyon nyers... 325 00:33:09,445 --> 00:33:11,245 nagyon személyes. Nagyon... 326 00:33:11,765 --> 00:33:14,245 Nagyon tetszik. El kell olvasnod! 327 00:33:15,805 --> 00:33:17,165 Csődbe mentünk, Piet. 328 00:33:17,805 --> 00:33:19,245 Három könyvet adunk ki! 329 00:33:19,325 --> 00:33:20,165 És? 330 00:33:21,245 --> 00:33:23,645 - Hogy érted? - Ez semmin nem változtat. 331 00:33:24,205 --> 00:33:27,285 Még Horn úr szerint sem... 332 00:33:28,205 --> 00:33:29,445 nem gond újrakezdeni. 333 00:33:29,525 --> 00:33:33,965 Csak arra kíváncsi, hogy jelentünk csődöt. Szerinted érdekli egyáltalán? 334 00:33:35,805 --> 00:33:37,365 Téged sem érdekel már? 335 00:33:40,045 --> 00:33:42,405 Hat évemet vesztegettem rá. 336 00:33:43,445 --> 00:33:44,445 Olyan hülye vagy. 337 00:33:49,405 --> 00:33:50,645 Fel akarod adni? 338 00:33:59,365 --> 00:34:02,005 Robert Seifert ott volt az osztálytalálkozón. 339 00:34:02,125 --> 00:34:03,885 Én voltam a bébiszitterük. 340 00:34:04,365 --> 00:34:07,085 A bölcsészeti témák felelőse a Werder kiadónál. 341 00:34:07,165 --> 00:34:08,365 Munkát ajánlott. 342 00:34:09,645 --> 00:34:10,565 Milyen munkát? 343 00:34:11,965 --> 00:34:14,645 A főszerkesztőjét helyettesíteném. Terhes. 344 00:34:16,925 --> 00:34:17,805 Micsoda? 345 00:34:19,125 --> 00:34:20,605 Ciszták, csak feküdhet. 346 00:34:22,325 --> 00:34:23,165 Értem. 347 00:34:43,285 --> 00:34:44,925 Szakkönyveket akarsz írni? 348 00:34:48,525 --> 00:34:50,565 Igazából nem rossz. 349 00:34:50,645 --> 00:34:53,005 Igazából király, de költözünk. 350 00:34:53,845 --> 00:34:55,165 Még nem mondtam igent. 351 00:34:56,765 --> 00:34:58,085 Akkor miért mondod el? 352 00:34:58,485 --> 00:35:00,445 Csak beszélni akartam róla. 353 00:35:01,405 --> 00:35:02,525 Beszélj! Mi van? 354 00:35:02,605 --> 00:35:04,885 - Nálad van a sörnyitó? - Nincs. 355 00:35:05,165 --> 00:35:08,925 - De az előbb vetted el. - Már nincs nálam. 356 00:35:09,005 --> 00:35:11,365 - Elraktad? - Mit akarsz? 357 00:35:11,445 --> 00:35:14,885 A sörnyitót. Nézd már meg! Lehet, hogy véletlenül elraktad. 358 00:35:14,965 --> 00:35:16,645 Oké, Janne, nyugi! 359 00:35:29,365 --> 00:35:30,325 Ő fizet! 360 00:37:53,325 --> 00:37:56,405 Oké, nem vagy részeg. Mindegy. 361 00:37:57,245 --> 00:37:59,645 Attól még hívlak. Nem kell felvedd. 362 00:38:01,805 --> 00:38:02,645 Igen. 363 00:38:03,645 --> 00:38:05,605 Igen. Puszi. Szia! 364 00:38:12,005 --> 00:38:13,445 Ó, ti nők! 365 00:38:13,605 --> 00:38:16,645 - Mi rosszat tettél? - Élni mertem, mielőtt megismertem. 366 00:38:16,725 --> 00:38:17,645 Hogy tehetted? 367 00:38:18,045 --> 00:38:18,885 Ezt kérted. 368 00:38:19,725 --> 00:38:20,605 Samuel könyve. 369 00:38:20,885 --> 00:38:21,725 Igaz. 370 00:38:23,485 --> 00:38:24,685 Köszi. 371 00:38:25,485 --> 00:38:27,845 Nézz be a szomszédba. Ez lenne az irodád. 372 00:38:40,805 --> 00:38:42,565 Kisebb asztalt is kérhetsz. 373 00:38:43,405 --> 00:38:45,125 Akkor beférne egy kis kanapé. 374 00:38:47,485 --> 00:38:49,005 Holnapig döntsd el! 375 00:38:49,725 --> 00:38:51,045 Más jelentkező is van. 376 00:38:51,645 --> 00:38:52,805 Aludj rá egyet! 377 00:38:54,725 --> 00:38:55,965 Hol vannak a fiúk? 378 00:38:56,245 --> 00:38:57,805 Hollandiában az anyjukkal. 379 00:38:59,005 --> 00:39:00,125 Nem jó téma. 380 00:39:01,605 --> 00:39:03,045 Kérlek, vállald el! 381 00:39:03,605 --> 00:39:06,285 Legalább egy nő legyen, aki támogat. 382 00:39:08,045 --> 00:39:09,125 - Helló! - Helló! 383 00:39:09,205 --> 00:39:10,045 Helló! 384 00:39:11,085 --> 00:39:14,125 Nem jössz velem színházba? Sissi rosszul érzi magát. 385 00:39:14,205 --> 00:39:16,845 - Mi az előadás? - Nora. Premier. 386 00:39:23,685 --> 00:39:25,445 Nézd, mit találtam! 387 00:39:31,565 --> 00:39:33,845 Hat napja ki van kapcsolva. 388 00:39:34,525 --> 00:39:36,405 Túltolja a hattyú halálát. 389 00:39:46,885 --> 00:39:47,725 Szép! 390 00:40:09,125 --> 00:40:10,085 Hol voltál? 391 00:40:11,085 --> 00:40:13,085 - Tessék! - Bocsánat, hívásom volt. 392 00:40:13,165 --> 00:40:14,325 Ott jön Martin is. 393 00:40:14,925 --> 00:40:17,045 A sógorom, jó barátom. 394 00:40:17,125 --> 00:40:19,445 A részlegek összevonásán dolgozik. 395 00:40:19,525 --> 00:40:20,765 Nahát! Helló! 396 00:40:21,485 --> 00:40:22,845 - Helló! - Ismeritek egymást? 397 00:40:22,925 --> 00:40:24,605 Az osztálytalálkozóról. 398 00:40:25,085 --> 00:40:26,565 Ja persze, ott voltunk. 399 00:40:27,525 --> 00:40:28,565 Csöngettek is! 400 00:41:43,285 --> 00:41:44,285 Milyen volt az esküvő? 401 00:41:45,085 --> 00:41:45,925 Elment. 402 00:41:46,605 --> 00:41:47,725 Akarsz beszélgetni? 403 00:41:48,525 --> 00:41:49,725 Hogy akarok-e? 404 00:41:51,565 --> 00:41:52,725 Oké, beszélhetünk? 405 00:41:54,085 --> 00:41:55,765 Talán inkább ne itt. 406 00:42:00,365 --> 00:42:01,285 Tetszett? 407 00:42:07,325 --> 00:42:08,245 Elment. Neked? 408 00:42:08,885 --> 00:42:10,565 Nem. Túl mesterkélt. 409 00:42:12,365 --> 00:42:14,085 Mi ez az összevonás? 410 00:42:17,005 --> 00:42:20,685 Két részleg egyesül. Három hónapja folyamatban. 411 00:42:21,605 --> 00:42:22,845 És meddig tart még? 412 00:42:23,165 --> 00:42:24,045 Hat hét. 413 00:42:25,125 --> 00:42:26,085 Hahó! Szia, Eve! 414 00:42:26,165 --> 00:42:27,565 Jaj, te vagy az! Szia! 415 00:42:27,885 --> 00:42:29,725 - Te is itt vagy? - Naná! 416 00:42:29,925 --> 00:42:31,125 Hogy tetszett? 417 00:42:31,485 --> 00:42:33,685 Többször is belealudtam. 418 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 - Meglepő. - Neked tetszett? 419 00:42:35,325 --> 00:42:36,245 - Igen. - Igen? 420 00:42:37,165 --> 00:42:39,765 - Megyünk Schumannhoz. Ti nem? - De, örömmel. 421 00:42:40,005 --> 00:42:41,125 - Akkor ott. - Igen. 422 00:42:42,125 --> 00:42:44,525 A kiadó felesége. Nagyon kedves nő. 423 00:42:45,485 --> 00:42:48,445 Meghívtak egy szülinapra, muszáj ott legyek. 424 00:42:48,525 --> 00:42:50,205 - Sajnálom. - Én is. 425 00:42:50,685 --> 00:42:52,005 - Majd kereslek. - Oké. 426 00:42:52,765 --> 00:42:54,365 - Szép estét. - Neked is. 427 00:42:54,685 --> 00:42:55,525 - Szia! - Szia! 428 00:44:03,565 --> 00:44:04,485 Hol voltál? 429 00:44:05,845 --> 00:44:07,845 A házban, meg a londoni beszélgetésen. 430 00:44:12,365 --> 00:44:13,525 De hát lemondtuk! 431 00:44:14,165 --> 00:44:15,525 Igen, de visszavontam. 432 00:44:17,325 --> 00:44:19,245 Jó volt. Üdvözölnek. 433 00:44:29,525 --> 00:44:30,365 Mi az? 434 00:45:04,925 --> 00:45:06,525 Csak beszélni akartam róla. 435 00:45:09,205 --> 00:45:10,725 Én meg nem akarok. 436 00:45:13,725 --> 00:45:14,565 Én meg igen. 437 00:45:16,525 --> 00:45:17,365 Nem. 438 00:45:17,965 --> 00:45:20,685 Ne kérd az engedélyemet! Játszd le magadban! 439 00:45:29,685 --> 00:45:31,365 Csak a zongorát sajnálom. 440 00:46:42,645 --> 00:46:43,685 Van kávé. 441 00:46:58,885 --> 00:46:59,725 Mihez kezdesz? 442 00:47:00,725 --> 00:47:03,165 Semmi közöd hozzá. Csinálj amit akarsz! 443 00:47:18,805 --> 00:47:19,645 Szia! 444 00:47:22,285 --> 00:47:23,805 Kérted, hogy szóljak. 445 00:47:28,285 --> 00:47:29,765 Szóval szólok. 446 00:47:33,245 --> 00:47:34,165 Én is örülök. 447 00:47:35,805 --> 00:47:36,645 Igen. 448 00:47:50,565 --> 00:47:51,925 Egyszerű folyamat. 449 00:47:52,005 --> 00:47:52,845 Szia! 450 00:47:53,405 --> 00:47:55,125 Gyere csak be. Már végeztünk. 451 00:47:55,565 --> 00:47:58,805 Ne felejtsd, összefoglaló péntekre! Küldöm a kérdőívet. 452 00:47:58,885 --> 00:47:59,725 Rendben. 453 00:47:59,805 --> 00:48:00,965 Köszi! 454 00:48:02,485 --> 00:48:03,725 - Szia! - Szia! 455 00:48:04,885 --> 00:48:05,845 Szia! 456 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 - Szia! Minden oké? - Igen. 457 00:48:10,365 --> 00:48:12,925 Martin szerint jó volt az osztálytalálkozó. 458 00:48:16,525 --> 00:48:17,685 Tangóztunk. 459 00:48:18,885 --> 00:48:19,885 Jól táncol? 460 00:48:20,605 --> 00:48:21,525 Elmegy. 461 00:48:22,405 --> 00:48:23,645 Jót tesz neki. 462 00:48:25,165 --> 00:48:26,765 Sietnünk kell. 463 00:48:27,965 --> 00:48:31,645 Másfél óra múlva van időpontom a termékenységi központba. 464 00:48:32,685 --> 00:48:33,765 Gyerekeket akarsz? 465 00:48:33,845 --> 00:48:37,005 Ha a nagyok már megutáltak, újakat kell csinálni. 466 00:48:38,805 --> 00:48:40,525 Alig várom. De tényleg. 467 00:48:46,525 --> 00:48:47,365 Janne? 468 00:48:48,685 --> 00:48:49,525 Igen? 469 00:48:50,125 --> 00:48:51,405 Most beszélhetünk? 470 00:48:52,685 --> 00:48:54,205 Nem muszáj itt. 471 00:48:56,125 --> 00:48:57,805 Elmehetünk kávézni. 472 00:48:58,725 --> 00:48:59,965 Bocsi, vendégünk van. 473 00:49:06,445 --> 00:49:08,445 - Miről akarsz beszélni? - Nos... 474 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 Sajnálom. 475 00:49:14,165 --> 00:49:17,605 Nem tudom... hogy kéne viselkednem. 476 00:49:18,285 --> 00:49:21,405 Nem kell sehogy viselkedned. Hogy kéne? 477 00:49:21,605 --> 00:49:23,165 De nem... Nem tudom... 478 00:49:23,245 --> 00:49:24,165 Mondd el... 479 00:49:25,485 --> 00:49:28,045 mit tudok segíteni, vagy mit tehetek. 480 00:49:28,565 --> 00:49:29,565 Édes vagy. 481 00:49:30,725 --> 00:49:32,765 Hozhatsz csokit. 482 00:49:33,765 --> 00:49:35,125 - Ne kezdjük... - Helló! 483 00:49:38,885 --> 00:49:40,805 A Tumblinger utcaira gondoltam. 484 00:49:41,045 --> 00:49:43,605 - A garázs. - Ja, igen. Köszi! 485 00:49:43,805 --> 00:49:44,805 - Csáó! - Szia! 486 00:49:51,885 --> 00:49:55,125 Csak azt akartam mondani, hogy az lesz, amit szeretnél. 487 00:49:57,045 --> 00:49:58,525 Robert nem tud semmiről. 488 00:49:59,005 --> 00:50:01,365 Ha ez fontos neked, támogatlak. 489 00:50:01,445 --> 00:50:03,325 Nem fontos. Ellenkezőleg. 490 00:50:03,405 --> 00:50:06,685 Hagyjuk ki belőle Robertet, csak bonyolítaná. 491 00:50:06,765 --> 00:50:09,005 Cserélhetek valakivel. Nem gond. 492 00:50:09,245 --> 00:50:10,325 Túlreagálod. 493 00:50:13,125 --> 00:50:15,485 Nem akarom felfújni ezt az egészet. 494 00:50:17,365 --> 00:50:18,365 - Oké. - Oké? 495 00:50:20,165 --> 00:50:21,125 Ahogy akarod. 496 00:50:22,205 --> 00:50:23,765 Ezt akartam megbeszélni. 497 00:50:25,405 --> 00:50:28,365 - Nekem fontos, mit akarsz. - Semmit. Köszi. 498 00:50:31,005 --> 00:50:31,845 Ez... 499 00:50:32,165 --> 00:50:33,125 Köszi. 500 00:50:33,205 --> 00:50:34,285 Minden rendben. 501 00:50:34,565 --> 00:50:35,965 - Oké. - De tényleg. 502 00:50:37,285 --> 00:50:38,165 Oké. Szia. 503 00:50:43,165 --> 00:50:45,885 A rozmaringgal óvatosan, megkeseredik! 504 00:50:46,405 --> 00:50:47,805 Kakukkfű kell még bele. 505 00:50:57,245 --> 00:50:58,645 Hogy van Robert? 506 00:50:59,365 --> 00:51:01,725 Házassági gondok, amúgy jól, úgy látom. 507 00:51:03,765 --> 00:51:04,805 Ismered Robertet? 508 00:51:04,885 --> 00:51:05,845 Nem, miért? 509 00:51:06,245 --> 00:51:07,165 Csak kérdeztem. 510 00:51:10,605 --> 00:51:12,245 És mi lesz a házzal? 511 00:51:13,205 --> 00:51:15,685 - Meglátjuk. - Hány szobás is? 512 00:51:16,445 --> 00:51:18,485 Sok ismerősömet érdekelheti. 513 00:51:19,365 --> 00:51:22,325 Például Heiner vinné az unokáit is. 514 00:51:22,565 --> 00:51:24,085 Ezer éve ilyet keres. 515 00:51:24,405 --> 00:51:26,925 Heti cserével vagy ilyesmi. Én is... 516 00:51:27,005 --> 00:51:28,525 Sabine, még nem lakható. 517 00:51:28,845 --> 00:51:30,525 Oké, de hosszú távon... 518 00:51:30,605 --> 00:51:31,605 Anya, állj le! 519 00:51:38,325 --> 00:51:39,965 Elég lesz már a krumpli. 520 00:51:40,365 --> 00:51:42,085 Még egyet, oké? 521 00:51:48,765 --> 00:51:50,125 Hány éves Robert? 522 00:51:52,085 --> 00:51:54,085 Ötvenöt, 56? 523 00:52:12,605 --> 00:52:13,445 És most? 524 00:52:16,845 --> 00:52:18,005 Alhatunk együtt. 525 00:52:20,245 --> 00:52:21,085 Oké. 526 00:52:44,405 --> 00:52:46,965 Óvatosan, ne csússzon meg! Jöjjön le! 527 00:52:48,085 --> 00:52:50,685 Remek. Adok egy kis papírt, letörölheti... 528 00:52:52,485 --> 00:52:53,525 a gélt. Aztán... 529 00:53:03,645 --> 00:53:06,445 Beszélhetünk még? 530 00:53:07,725 --> 00:53:08,565 Igen. 531 00:53:12,125 --> 00:53:13,685 Werner, most nem alkalmas. 532 00:53:14,765 --> 00:53:15,685 Oké, rendben. 533 00:53:16,565 --> 00:53:18,405 Szuper. Szia! 534 00:53:19,245 --> 00:53:21,965 Igen, pontosan. Fél nyolctól nyolcig. 535 00:53:23,245 --> 00:53:24,125 Igen. Szia! 536 00:53:24,925 --> 00:53:28,645 Jövő csütörtökig, de az kicsit szűkös lesz. 537 00:53:28,725 --> 00:53:31,965 Választhat gyógyszeres abortuszt is. 538 00:53:32,045 --> 00:53:36,645 Bevesz egy tablettát, egy-két napon belül 539 00:53:36,725 --> 00:53:39,765 otthon lezajlik a vetélés, aztán bejön vizsgálatra. 540 00:53:39,845 --> 00:53:42,965 Műtéti úton is lehetséges az abortusz. 541 00:53:43,525 --> 00:53:47,605 Kaparás helyi érzéstelenítéssel. 542 00:53:47,845 --> 00:53:50,965 Németországban ezt Ön szeptember közepéig, 543 00:53:51,765 --> 00:53:55,965 végéig választhatja legálisan. Tehát... 544 00:54:13,365 --> 00:54:15,045 Igen. Simán jó lehet. 545 00:54:17,405 --> 00:54:20,285 Igen, az alcím is feltételes módban van. 546 00:54:21,805 --> 00:54:22,645 Pontosan. 547 00:54:24,365 --> 00:54:25,245 Oké. 548 00:54:25,765 --> 00:54:26,605 Szia! 549 00:54:27,965 --> 00:54:28,925 Cigiztél? 550 00:54:30,605 --> 00:54:31,965 Igen, az ablakban. 551 00:54:33,045 --> 00:54:34,165 Van még? 552 00:54:48,165 --> 00:54:49,725 Hogyhogy nem szabad? 553 00:54:52,045 --> 00:54:54,245 Dr. Habicht szerint impotenciát okoz. 554 00:54:56,125 --> 00:54:59,725 Egy cigi olyan, mint egy ideg-összeroppanás. 555 00:55:06,045 --> 00:55:07,325 Sokan azt hiszik... 556 00:55:08,205 --> 00:55:10,925 hogy egy fiatal feleség megfiatalít. 557 00:55:12,125 --> 00:55:13,965 Pedig öregnek érzed magad tőle. 558 00:55:18,925 --> 00:55:19,925 Mirjam irodája. 559 00:55:21,285 --> 00:55:22,125 Ez Henningé. 560 00:55:22,765 --> 00:55:23,605 Ő kicsoda? 561 00:55:26,285 --> 00:55:27,205 Roberté. 562 00:55:28,925 --> 00:55:29,765 És az enyém. 563 00:55:36,245 --> 00:55:38,165 Értem. Van időpontod? 564 00:55:39,445 --> 00:55:40,965 Jöhettél volna velem is. 565 00:55:42,045 --> 00:55:43,365 Akkor megismered őket. 566 00:55:44,645 --> 00:55:45,565 Hermannékat. 567 00:55:46,245 --> 00:55:47,125 Igen. 568 00:55:47,485 --> 00:55:49,765 Piet... Robert. Robert, Piet. 569 00:55:51,285 --> 00:55:52,405 - Helló! - Örvendek. 570 00:55:52,485 --> 00:55:53,325 Én is. 571 00:55:54,845 --> 00:55:56,845 Szóval? Most mi lesz? 572 00:55:58,085 --> 00:55:59,645 Nem vagytok éhesek? 573 00:55:59,965 --> 00:56:01,685 Gyertek mindketten! 574 00:56:01,765 --> 00:56:03,925 Jó kaja lesz, cateringet hívtunk. 575 00:56:04,165 --> 00:56:07,245 A sógorom szülinapja és irodai buli egyben. 576 00:56:08,925 --> 00:56:11,565 - Jól hangzik! - Az Isar Bowlingba megyünk. 577 00:56:11,645 --> 00:56:14,765 Régi hagyomány. Húsz éve az apjával jártam oda. 578 00:56:16,245 --> 00:56:17,165 Mi az? 579 00:56:18,245 --> 00:56:19,805 Ne legyél ünneprontó! 580 00:56:23,445 --> 00:56:24,445 A bowling tök jó! 581 00:56:26,845 --> 00:56:27,765 Mi a baj? 582 00:56:27,845 --> 00:56:29,405 Szép siker, mondhatom! 583 00:56:33,005 --> 00:56:34,285 - Gratulálok. - Köszi. 584 00:56:36,645 --> 00:56:37,565 Piet, Martin. 585 00:56:38,405 --> 00:56:40,765 - Helló, boldog szülinapot! - Köszi. 586 00:58:05,205 --> 00:58:06,765 És nem lehet belefulladni? 587 00:58:06,965 --> 00:58:09,445 Nem, lebegsz a sósvízen. 588 00:58:09,685 --> 00:58:12,485 - Ez zárva van. - Olyan, mint a lebegés, tök jó. 589 00:58:16,565 --> 00:58:18,125 Mit vettél a tesódnak? 590 00:58:18,485 --> 00:58:20,125 Borszeminárium. 591 00:58:20,405 --> 00:58:23,525 Többet akar róla tudni, de úgyse fog menni. 592 00:58:40,325 --> 00:58:42,725 Aztán elkezdi ennek a pszichológusnak... 593 00:58:44,085 --> 00:58:48,165 Aki egyébként nagyon kedves nő. Tényleg kedves. 594 00:58:48,245 --> 00:58:52,605 Mögötte a falon tojáshéjban ülő gyerekek képei. 595 00:58:53,805 --> 00:58:59,085 Mindegy. Beszélgetnek, én ott ülök. 596 00:58:59,365 --> 00:59:02,565 Ott ülök mellette, 597 00:59:02,645 --> 00:59:04,165 és erre benyögi, hogy... 598 00:59:04,645 --> 00:59:08,485 egyedül megy a sivatagban, és szomjan hal. 599 00:59:09,005 --> 00:59:10,765 Mindjárt kiszárad. 600 00:59:10,845 --> 00:59:13,965 Odamegyek, víz van nálam. 601 00:59:14,045 --> 00:59:16,245 Az egyik üveggel megiszom, 602 00:59:16,325 --> 00:59:19,165 a másikat meg... 603 00:59:20,245 --> 00:59:21,365 kiöntöm... 604 00:59:23,085 --> 00:59:26,645 a fejemre, és neki nem adok. 605 00:59:27,645 --> 00:59:31,685 És ezt komolyan mondja. 606 00:59:32,005 --> 00:59:33,725 A pszichológus meg... 607 00:59:34,285 --> 00:59:36,805 rácuppan a témára. 608 00:59:39,165 --> 00:59:42,285 Röhögj csak! Most erre mit kéne mondanom? 609 00:59:42,365 --> 00:59:44,885 - Te mit csinálnál? - Nem tűrném. 610 00:59:45,405 --> 00:59:46,485 Jó, de... 611 00:59:49,485 --> 00:59:51,205 Én nem tűrném. 612 00:59:51,925 --> 00:59:53,965 Csak próbálom megérteni. 613 00:59:54,045 --> 00:59:55,485 Dugd meg napi háromszor. 614 00:59:55,565 --> 00:59:57,805 Teherbe is eshet, meg jobb kedve lesz. 615 01:00:04,645 --> 01:00:05,685 - Szia! - Szia! 616 01:00:07,365 --> 01:00:08,605 Hogyhogy itt vagytok? 617 01:00:10,325 --> 01:00:12,885 - Robert hívott, Piet igent mondott. - Oké. 618 01:00:14,845 --> 01:00:15,805 És hogy vagy? 619 01:00:17,885 --> 01:00:19,485 Jól. Terhes vagyok. 620 01:00:32,325 --> 01:00:36,765 Tudtad, hogy a tájékoztatás után három napot kell várni az abortusz előtt? 621 01:00:38,285 --> 01:00:39,605 Hogy átgondold. 622 01:00:41,245 --> 01:00:44,245 Hogy ne hozz elhamarkodott döntést. 623 01:00:52,165 --> 01:00:53,365 Segíthetek valahogy? 624 01:00:57,445 --> 01:00:58,285 Hogy? 625 01:01:09,765 --> 01:01:10,605 Figyelj! 626 01:01:13,045 --> 01:01:15,245 Nem is biztos, hogy tőled van. 627 01:01:21,405 --> 01:01:23,405 Hat óta fent vagyok, hulla vagyok. 628 01:01:28,885 --> 01:01:30,765 Martin adott pár tanácsot. 629 01:01:31,605 --> 01:01:34,645 A vállalkozásról, hogy hogy kezdjem újra. 630 01:01:35,805 --> 01:01:36,725 Nagyon kedves. 631 01:01:36,805 --> 01:01:37,725 Tényleg az. 632 01:01:43,525 --> 01:01:44,445 Gyere már! 633 01:02:22,845 --> 01:02:23,725 Mi baj? 634 01:02:25,325 --> 01:02:26,245 Ott van Samuel. 635 01:02:27,165 --> 01:02:28,005 Ne csináld! 636 01:02:29,125 --> 01:02:29,965 Várj meg itt! 637 01:02:39,725 --> 01:02:40,565 Hé! 638 01:02:40,965 --> 01:02:41,805 Szia! 639 01:02:42,525 --> 01:02:43,445 Mi újság? 640 01:02:45,645 --> 01:02:48,685 Mi újság? Nem szégyelled magad? 641 01:02:49,805 --> 01:02:51,405 - Nem igazán. - Micsoda? 642 01:02:52,005 --> 01:02:55,525 Hetek óta próbálunk elérni. Miért nem beszéltél velünk? 643 01:02:55,605 --> 01:02:57,445 Piet, veled nem lehet beszélni. 644 01:02:59,965 --> 01:03:00,925 Tudod mit? 645 01:03:01,525 --> 01:03:03,445 Egy gyáva fasz vagy. 646 01:03:04,805 --> 01:03:06,045 Helló! Szia! 647 01:03:07,205 --> 01:03:08,045 Szia! 648 01:03:10,605 --> 01:03:11,565 Megőrültél? 649 01:03:12,365 --> 01:03:14,165 - Látod? - Teljesen megőrültél? 650 01:03:14,245 --> 01:03:15,605 - Piet, elég! - Mondtam. 651 01:03:15,685 --> 01:03:17,285 - Piet, állj le! - Király vagy! 652 01:03:17,365 --> 01:03:20,205 - Piet, elég! - A legjobb. 653 01:03:20,285 --> 01:03:21,125 Mi van? 654 01:03:23,005 --> 01:03:23,845 Fejezd be! 655 01:03:24,285 --> 01:03:26,165 Mit, Janne, mit? 656 01:03:26,245 --> 01:03:27,645 Nincs igazam? 657 01:03:27,725 --> 01:03:30,125 - Lenyugszik lassan? - Ó, Istenem! 658 01:03:30,205 --> 01:03:31,445 Írjon csak büntetést! 659 01:03:31,925 --> 01:03:35,045 - Hívjam a kollégáimat? - Basszus, csak beszélgetünk! 660 01:03:35,125 --> 01:03:36,605 Mi van, Janne? 661 01:03:37,365 --> 01:03:38,565 Nem gondolja komolyan. 662 01:03:39,205 --> 01:03:41,405 - De bizony! - Nyugodj már le! 663 01:03:41,485 --> 01:03:43,725 - Mindjárt lenyugszik. - Nem fogok! 664 01:03:43,805 --> 01:03:45,805 Ne aggódjon, megoldjuk! Elmehet! 665 01:03:45,885 --> 01:03:47,125 Nem úgy tűnik. 666 01:03:47,645 --> 01:03:50,045 Menj! Menj már el! 667 01:03:50,245 --> 01:03:51,325 Örömmel. 668 01:03:51,645 --> 01:03:52,525 Jól van... 669 01:03:56,685 --> 01:03:57,685 Minden rendben. 670 01:03:57,765 --> 01:03:58,925 - Biztos? - Köszönjük. 671 01:04:03,605 --> 01:04:04,965 Szóval megoldottad? 672 01:04:06,245 --> 01:04:07,565 - Ne már! - Mi van? 673 01:04:07,645 --> 01:04:09,165 - Piet, veled vagyok. - Nem. 674 01:04:09,245 --> 01:04:10,645 - De igen. - Nem vagy. 675 01:04:10,725 --> 01:04:12,965 - Piet, én veled vagyok! - Hagyj békén! 676 01:04:13,045 --> 01:04:14,245 Janne, hagyj békén! 677 01:04:53,765 --> 01:04:54,645 Hát te? 678 01:04:55,805 --> 01:04:56,885 És te? 679 01:05:02,485 --> 01:05:03,725 Mit csinálsz itt? 680 01:05:04,445 --> 01:05:06,365 Előszó Henningnek. És te? 681 01:05:12,925 --> 01:05:14,045 Történt valami? 682 01:05:16,445 --> 01:05:17,485 Még nem. 683 01:05:31,565 --> 01:05:32,885 Ez történt. 684 01:05:32,965 --> 01:05:34,165 Mit csináltál? 685 01:05:34,965 --> 01:05:36,325 Én semmit. 686 01:05:36,685 --> 01:05:37,765 Sissi volt. 687 01:05:39,445 --> 01:05:40,325 Micsoda? 688 01:05:40,885 --> 01:05:41,725 Igen. 689 01:05:45,565 --> 01:05:47,045 Kirúgott az ágyból. 690 01:05:49,925 --> 01:05:51,885 Aztán megrugdosott. 691 01:05:52,365 --> 01:05:53,285 Micsoda? 692 01:05:54,525 --> 01:05:55,365 Miért? 693 01:05:55,605 --> 01:05:56,725 Mert fáradt voltam. 694 01:06:00,245 --> 01:06:01,605 Teljesen őrült. 695 01:06:05,085 --> 01:06:08,565 - És hagytad? - Nem rúghatok vissza. 696 01:06:08,645 --> 01:06:09,485 Dehogynem! 697 01:06:16,925 --> 01:06:17,965 Ez hihetetlen. 698 01:06:18,485 --> 01:06:19,605 Le kell állítanod! 699 01:06:21,885 --> 01:06:22,885 Hogy? 700 01:06:23,605 --> 01:06:24,965 Foglalok neked szobát. 701 01:07:11,085 --> 01:07:11,925 Piet? 702 01:07:13,125 --> 01:07:13,965 Mi van? 703 01:07:21,045 --> 01:07:22,005 Beengedsz? 704 01:07:23,645 --> 01:07:24,485 Nem. 705 01:08:31,325 --> 01:08:32,205 Köszönöm. 706 01:08:33,685 --> 01:08:35,645 - Ki viszi haza? - Taxival megyek. 707 01:08:36,645 --> 01:08:38,285 És ki a kísérője? 708 01:08:38,525 --> 01:08:40,445 - A taxis. - Azt nem lehet. 709 01:08:41,165 --> 01:08:42,125 Miért nem? 710 01:08:42,365 --> 01:08:44,565 Nem engedhetjük haza kísérő nélkül. 711 01:08:45,245 --> 01:08:48,605 Nem közlekedhet önállóan fájdalomcsillapító hatása alatt. 712 01:08:48,685 --> 01:08:51,325 Ezért hívtam taxit. 713 01:08:51,405 --> 01:08:54,965 Azt nem teheti. A szórólapon is rajta volt, és mondtuk is. 714 01:08:55,045 --> 01:08:57,405 Ez hülyeség! Bejön a taxis, és... 715 01:08:57,485 --> 01:08:59,805 Hölgyem, ez nem megbeszélés tárgya. 716 01:09:01,605 --> 01:09:04,885 Nem engedhetem be a műtőbe, amíg nincs kísérője. 717 01:09:16,525 --> 01:09:17,765 Sabine Mann. 718 01:10:06,565 --> 01:10:08,005 Igen, Sabinét várom. 719 01:10:11,845 --> 01:10:12,725 Én... 720 01:10:12,805 --> 01:10:14,125 Piet, értettem. 721 01:10:15,085 --> 01:10:17,605 Fordulj vissza és menj haza! Itt várok. 722 01:10:31,605 --> 01:10:32,445 Szóval... 723 01:10:36,605 --> 01:10:38,005 Mondtam, hogy ne gyere! 724 01:10:38,085 --> 01:10:41,725 Az anyád a hamburgi szemináriumon van és aggódott. 725 01:10:46,085 --> 01:10:47,365 Abortuszod volt? 726 01:10:52,565 --> 01:10:53,525 Fel tudsz állni? 727 01:10:54,005 --> 01:10:55,885 - Menj el! - Micsoda? 728 01:10:56,165 --> 01:10:57,005 Húzz el! 729 01:11:01,405 --> 01:11:04,285 Megmérem a vérnyomását, 730 01:11:04,565 --> 01:11:07,765 és ha minden rendben, elmehet. 731 01:11:24,085 --> 01:11:25,445 Lazítson! 732 01:11:45,045 --> 01:11:47,925 Rendben van, 125/80. 733 01:11:49,245 --> 01:11:51,845 Otthon megérdemli a kényeztetést. 734 01:11:52,445 --> 01:11:54,685 - Mondjuk egy kis húslevest? - Mondjuk. 735 01:11:55,365 --> 01:11:56,205 Frau Mann! 736 01:11:56,525 --> 01:11:58,245 - Viszontlátásra! - Jó utat! 737 01:11:58,725 --> 01:12:00,525 - Viszlát! - Viszlát! 738 01:12:09,165 --> 01:12:11,805 Mit keresel itt? 739 01:12:14,805 --> 01:12:17,485 - Mi ez az egész? - Hagyjál... 740 01:12:45,685 --> 01:12:46,965 Mit akarsz tőlem? 741 01:12:48,005 --> 01:12:48,845 Semmit. 742 01:13:40,645 --> 01:13:43,445 Holnaputánig Clemensnél alszok, költözik. 743 01:13:43,525 --> 01:13:47,205 Ha azután két napot nem leszel itthon, kipakolok. 744 01:13:50,565 --> 01:13:51,645 Beszélhetünk? 745 01:13:52,365 --> 01:13:54,485 Nem, őszintén szólva már nem akarok. 746 01:13:57,405 --> 01:13:58,885 Fel tudsz menni egyedül? 747 01:14:03,205 --> 01:14:04,845 Ezt add oda anyádnak. 748 01:14:32,445 --> 01:14:35,045 Oké, bemegyek az irodába és átküldöm. 749 01:15:09,725 --> 01:15:10,565 Hé! 750 01:15:14,005 --> 01:15:15,205 Hülye vagy? 751 01:15:17,925 --> 01:15:20,085 Jól vagy? 752 01:15:28,765 --> 01:15:30,245 Persze, megnézem. 753 01:15:31,605 --> 01:15:33,165 Hol vagy? Otthon? 754 01:15:36,405 --> 01:15:37,525 Szia! Robert? 755 01:15:38,165 --> 01:15:39,005 Nincs itt. 756 01:15:39,445 --> 01:15:41,165 Nincs itt, visszahívlak. 757 01:15:42,885 --> 01:15:43,885 Sissi volt. 758 01:15:44,245 --> 01:15:46,525 Robert nincs otthon. Nem tudsz róla? 759 01:15:46,605 --> 01:15:49,485 De. Hotelszobát foglaltam neki. Miért? 760 01:15:50,805 --> 01:15:51,645 Értem. 761 01:15:54,285 --> 01:15:56,365 - Ez mit jelent? - Nem tudtam róla. 762 01:15:58,205 --> 01:15:59,165 Nem tudtam. 763 01:16:02,125 --> 01:16:03,365 Mit akarsz? 764 01:16:05,565 --> 01:16:09,205 - Semmit. Semmit. - Persze, sosem akarsz semmit. 765 01:16:11,525 --> 01:16:14,445 Sosem mondasz és csinálsz semmit. 766 01:16:15,405 --> 01:16:17,245 Szomorú. Nehéz lehet neked. 767 01:16:19,805 --> 01:16:21,445 Mi van? 768 01:16:23,325 --> 01:16:24,285 Semmi. Miért? 769 01:16:24,645 --> 01:16:25,605 Minden király. 770 01:16:26,885 --> 01:16:27,725 És szerinted? 771 01:16:27,805 --> 01:16:29,245 Nem tudom. Te mondd meg! 772 01:16:29,765 --> 01:16:31,525 Igen? És akkor mi lesz? 773 01:16:34,245 --> 01:16:36,485 Akkor sem fogod érteni. Sosem érted! 774 01:16:37,645 --> 01:16:38,965 Ezen már túl vagyunk. 775 01:16:41,125 --> 01:16:43,325 Úgysem fogod tudni, mit mondj vagy tegyél. 776 01:16:44,885 --> 01:16:46,005 Sosem tudod. 777 01:16:47,365 --> 01:16:48,565 Tudtad valaha? 778 01:16:49,885 --> 01:16:54,125 Volt már ilyen, vagy az agyad is olyan kicsi, mint a farkad? 779 01:16:58,325 --> 01:16:59,565 Megfogjam? 780 01:17:00,325 --> 01:17:01,285 - Itt? - Állj le! 781 01:17:02,405 --> 01:17:03,285 Álljak le? 782 01:17:05,605 --> 01:17:06,845 - Itt jó? - Elég! 783 01:17:06,925 --> 01:17:07,765 Elég? 784 01:17:10,685 --> 01:17:11,645 Leálljak? 785 01:17:12,565 --> 01:17:13,965 - Álljak le? - Igen. 786 01:17:14,045 --> 01:17:16,445 Nem akarod? Nem jó? Nem úgy tűnik. 787 01:17:16,525 --> 01:17:17,365 Hé! 788 01:17:18,285 --> 01:17:20,085 - Hagyd abba! - Hé, hé! Mi baj? 789 01:17:20,765 --> 01:17:21,645 Mi baj? 790 01:17:22,085 --> 01:17:23,125 - Itt? - Janne! 791 01:17:23,205 --> 01:17:24,165 Ne csináld már! 792 01:17:24,685 --> 01:17:25,965 - Mi van? - Elég! 793 01:17:26,325 --> 01:17:28,485 Tűnj el! 794 01:17:28,965 --> 01:17:30,005 Ne érj hozzám! 795 01:17:40,765 --> 01:17:43,845 Robert nem ért el. Kéne a jelentés. 796 01:17:44,205 --> 01:17:45,165 Elküldtem. 797 01:17:45,245 --> 01:17:47,845 - Holnap indulok Kölnbe. - Küldöm. 798 01:18:15,565 --> 01:18:18,085 Miért nem veszed fel? 799 01:18:19,485 --> 01:18:20,485 Mi az? 800 01:18:30,845 --> 01:18:34,885 Miért nem veszed fel a telefont? 801 01:18:34,965 --> 01:18:36,005 Mi történt? 802 01:18:42,965 --> 01:18:44,125 Visszajöjjek? 803 01:18:50,565 --> 01:18:52,245 Ott leszek. 804 01:18:52,325 --> 01:18:53,165 Oké. 805 01:19:43,485 --> 01:19:45,365 Nem puhult meg a krumpli. 806 01:19:56,925 --> 01:19:58,165 - Helló! - Helló! 807 01:20:12,365 --> 01:20:15,005 - Robert később jön a foglalkozásra. - Oké. 808 01:20:17,885 --> 01:20:18,765 Hívd fel! 809 01:20:19,765 --> 01:20:20,965 Nem veszi fel. 810 01:20:25,365 --> 01:20:27,565 - Tessék, engem felvesz. - Igen. 811 01:20:28,565 --> 01:20:29,685 Téged felvesz. 812 01:20:31,005 --> 01:20:32,005 Kedves vagy, de... 813 01:20:33,805 --> 01:20:34,765 Akarnia kell. 814 01:20:53,125 --> 01:20:54,485 - Szia! - Helló! 815 01:20:58,925 --> 01:20:59,925 Szakítottunk. 816 01:21:02,245 --> 01:21:05,565 - Martinról tudtok valamit? - Biztos hamarosan itt lesz. 817 01:21:05,645 --> 01:21:07,765 - Elkezdem én, jó? - Oké. 818 01:21:09,885 --> 01:21:11,245 Jó reggelt mindenkinek! 819 01:21:11,605 --> 01:21:12,805 Jó reggelt! 820 01:21:14,245 --> 01:21:15,925 Ez egy fontos, és... 821 01:21:16,245 --> 01:21:18,365 azt hiszem, érzelmes és... 822 01:21:19,085 --> 01:21:21,285 megindító nap volt. Az utolsó nap. 823 01:21:23,165 --> 01:21:27,405 Mirjam készült valamivel nekünk. 824 01:21:29,005 --> 01:21:31,685 Kellemes záróalkalmat kívánok! 825 01:21:32,405 --> 01:21:33,245 Mirjam! 826 01:21:33,325 --> 01:21:34,165 Kettő. 827 01:21:34,725 --> 01:21:35,805 Kettő. 828 01:21:36,365 --> 01:21:38,725 - Gyerünk! Kettő. - Kettő. 829 01:21:39,365 --> 01:21:40,205 Egy. 830 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 - Kettő. - Három. 831 01:21:43,125 --> 01:21:44,365 Majdnem! 832 01:21:44,645 --> 01:21:45,485 Egész jó! 833 01:21:45,885 --> 01:21:47,445 Elsőre nem rossz. 834 01:21:47,525 --> 01:21:49,605 - Csak kettő? - Hátul van? 835 01:21:49,685 --> 01:21:53,085 Könnyen begurulnak az asztal alá. 836 01:21:53,165 --> 01:21:58,285 Keresem. Még csak kettő van meg. 837 01:21:59,205 --> 01:22:01,285 - Az nem jó. - Elnézést! 838 01:22:01,605 --> 01:22:03,045 - Köszönöm! - Semmi gond. 839 01:22:03,765 --> 01:22:04,685 Ki szeretne... 840 01:22:06,085 --> 01:22:10,805 Ha valamit tanultam ma, az az volt, hogy a csapatmunka nem működik. 841 01:22:11,805 --> 01:22:12,725 Őszinte leszek. 842 01:22:12,805 --> 01:22:17,365 Egyedül fél perc alatt bejuttattam volna a labdát. 843 01:22:18,645 --> 01:22:21,525 A labda leesett. Egyszer el is tűnt. 844 01:22:21,605 --> 01:22:24,525 Egy zsebben. Kinél is volt? 845 01:22:24,605 --> 01:22:25,525 Nálad? 846 01:22:26,285 --> 01:22:28,325 Susanne, te hogy élted meg? 847 01:22:28,405 --> 01:22:31,205 Furcsa volt. Csak két labda volt meg. 848 01:22:31,285 --> 01:22:34,845 Azonnal szólnia kellett volna annak, akinél volt még. 849 01:22:35,125 --> 01:22:38,125 Idegesítő volt. Leálltunk miatta. 850 01:22:38,205 --> 01:22:40,525 Ne fújjuk fel a dolgot! 851 01:22:41,525 --> 01:22:45,285 Nem ez a lényeg. Csak leírjuk az élményeinket. 852 01:22:45,685 --> 01:22:46,805 Nem ítélkezünk. 853 01:22:49,725 --> 01:22:52,765 Még valaki? Neked milyen volt, Franziska? 854 01:22:53,925 --> 01:22:57,525 Nekem elég fojtogató élmény volt. 855 01:22:58,085 --> 01:23:00,285 A labdát mind elfelejtettük. 856 01:23:00,525 --> 01:23:03,925 Ha ott lett volna, nem felejtjük el. 857 01:23:04,005 --> 01:23:05,685 Ha nem teszi zsebre. 858 01:23:05,765 --> 01:23:08,725 Voltak feszültségek. Neked milyen élmény volt? 859 01:23:11,165 --> 01:23:12,245 Észre sem vettem. 860 01:23:17,085 --> 01:23:19,645 - Janne, bejönnél, kérlek? - Persze. 861 01:23:22,285 --> 01:23:23,125 Elnézést. 862 01:23:29,325 --> 01:23:32,765 Le kéne mondanod néhány találkozómat, a többit meg átvenni. 863 01:23:32,845 --> 01:23:35,365 Fanny lemondhatja őket. Mondd meg... 864 01:23:35,445 --> 01:23:36,685 Martinnak balesete volt. 865 01:23:36,765 --> 01:23:39,605 Igen, tegnap este balesetezett. 866 01:23:39,685 --> 01:23:40,565 Autóval. 867 01:23:41,125 --> 01:23:43,285 Nem tudják, hogy... 868 01:23:43,365 --> 01:23:46,565 - Most tudtam meg, tíz perce hívtak. - Igen. 869 01:23:47,125 --> 01:23:49,485 Az intenzív osztályra megyünk, és... 870 01:23:50,685 --> 01:23:53,845 Figyelj, Hermannal mindenképp találkozz. 871 01:23:54,765 --> 01:23:56,245 Meyert is intézd. 872 01:23:57,085 --> 01:23:58,125 A többiek meg... 873 01:23:59,525 --> 01:24:01,045 Megoldod, ugye? 874 01:24:02,805 --> 01:24:03,645 Ne aggódj! 875 01:25:09,725 --> 01:25:11,405 - Kérem, jöjjön velem! - Nem. 876 01:25:13,165 --> 01:25:17,325 Csak felírom az adatait, és felszállhat a következő szerelvényre. 877 01:25:17,405 --> 01:25:19,485 Rossz volt a gép. Nem szállok le. 878 01:25:19,605 --> 01:25:22,525 Minden megállóban két automata van. 879 01:25:23,365 --> 01:25:25,645 - Jöjjön! - Akartam jegyet venni. 880 01:25:26,565 --> 01:25:29,645 Akkor megállítjuk a metrót, és hívjuk a rendőrséget. 881 01:25:29,725 --> 01:25:31,005 Felmegyek értük. 882 01:25:32,245 --> 01:25:35,165 Sietnem kell. A gép rossz volt. Nem szállok le. 883 01:25:36,845 --> 01:25:38,605 Kérem, jöjjön velem! 884 01:25:39,845 --> 01:25:40,925 Szálljon le! 885 01:25:41,805 --> 01:25:42,645 Nem! 886 01:25:44,485 --> 01:25:46,645 Gyerünk, mindenki magára vár! 887 01:25:46,725 --> 01:25:48,525 - Szálljon le! - Most! 888 01:25:49,205 --> 01:25:50,045 Most! 889 01:25:53,525 --> 01:25:55,525 - Jöjjön! - Próbáltam jegyet venni. 890 01:25:55,605 --> 01:25:56,685 Rossz volt a gép. 891 01:25:56,765 --> 01:25:58,765 - Tudom. - Nem tudtam venni. 892 01:25:58,845 --> 01:26:00,805 Nem szállok le. Sietnem kell. 893 01:26:01,685 --> 01:26:02,805 Úgysem száll le. 894 01:26:04,085 --> 01:26:06,365 Szálljon már le! Haladnánk! 895 01:26:20,085 --> 01:26:21,125 Mi van már? 896 01:26:21,205 --> 01:26:24,645 Itt Schulze. Az Arabellaparknál vagyunk. Küldenétek valakit? 897 01:26:25,445 --> 01:26:26,285 Köszönöm. 898 01:30:12,645 --> 01:30:14,885 A feliratot fordította: Lipták András