1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,325 --> 00:00:27,245
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:02:24,405 --> 00:02:26,005
- T'es Bavarois ?
- Oui.
5
00:02:26,085 --> 00:02:28,685
Et t'as été baptisé Ferrero ?
6
00:02:29,405 --> 00:02:30,525
Je suis le dernier.
7
00:02:31,045 --> 00:02:33,405
- Il est chargé, hein ?
- Oui, il l'est.
8
00:02:33,485 --> 00:02:35,845
Tiens-le droit. Bien. Baisse le rabat.
9
00:02:43,645 --> 00:02:45,845
- J'arrive pas à les enlever.
- Quoi ?
10
00:02:47,605 --> 00:02:49,165
J'y arrive pas.
11
00:02:52,525 --> 00:02:54,805
- Garde-les.
- Quoi ?
12
00:02:54,885 --> 00:02:57,005
- Garde-les aux pieds.
- Et les chaussettes ?
13
00:02:57,085 --> 00:02:59,085
- Allez.
- Faut que je les enlève.
14
00:03:02,925 --> 00:03:05,565
- Quoi ?
- Faut que je les enlève.
15
00:04:04,165 --> 00:04:06,165
Mauvaise nouvelle. Entre.
16
00:04:25,325 --> 00:04:26,965
Ludwig n'en voulait plus.
17
00:04:29,085 --> 00:04:31,085
T'as toujours voulu apprendre.
18
00:05:08,165 --> 00:05:09,085
T'es contente ?
19
00:05:49,925 --> 00:05:51,005
Les chambres...
20
00:05:51,325 --> 00:05:53,445
On a vendu les meubles sur eBay.
21
00:05:53,525 --> 00:05:55,805
- Il y a des reçus ?
- Bien sûr.
22
00:05:56,365 --> 00:05:58,165
Ne vendez plus rien.
23
00:05:59,725 --> 00:06:01,805
On pensait... Y avait des factures.
24
00:06:01,885 --> 00:06:04,645
Le rapport doit être fini avant.
25
00:06:04,765 --> 00:06:07,485
Le contrat prend fin à la fin du mois.
26
00:06:07,565 --> 00:06:10,845
Ces chambres sont louées
pour juin et juillet.
27
00:06:11,285 --> 00:06:13,085
C'est dans le dossier.
28
00:06:13,165 --> 00:06:14,005
Exact.
29
00:06:14,525 --> 00:06:15,845
Voici la cuisine.
30
00:06:15,925 --> 00:06:18,285
Et vous aviez déjà vu ces chambres.
31
00:06:22,325 --> 00:06:25,205
C'est le rapport pour 2014...
32
00:06:25,765 --> 00:06:26,645
et 2015.
33
00:06:27,005 --> 00:06:31,045
Mon comptable vous enverra lundi
celui pour 2016.
34
00:06:31,445 --> 00:06:33,765
Et la troisième personne, Samuel Bach ?
35
00:06:33,845 --> 00:06:36,605
On essaie de le joindre
depuis des semaines.
36
00:06:36,685 --> 00:06:39,205
Il a renoncé à sa part en février.
37
00:06:39,765 --> 00:06:41,005
Vous voulez un café ?
38
00:06:41,925 --> 00:06:42,805
De l'eau ?
39
00:06:43,085 --> 00:06:43,965
Non, merci.
40
00:06:45,125 --> 00:06:47,125
Tout est clair.
41
00:06:47,405 --> 00:06:49,405
Je vérifierai tout en détail et...
42
00:06:49,925 --> 00:06:55,245
J'ai une question.
Comment faire si on veut continuer ?
43
00:06:56,085 --> 00:07:00,245
Vous pourriez abandonner vos droits
et créer une nouvelle entreprise,
44
00:07:00,485 --> 00:07:02,205
en tant que société privée.
45
00:07:02,645 --> 00:07:05,885
Je vous vendrais le nom et les manuscrits.
46
00:07:19,845 --> 00:07:22,805
Non, on part bientôt.
47
00:07:25,885 --> 00:07:27,365
Oui, je le ferai.
48
00:07:27,885 --> 00:07:29,405
Bon, Suse...
49
00:07:30,165 --> 00:07:32,485
je dois aller dire bonjour à quelqu'un.
50
00:07:36,125 --> 00:07:37,285
Alors, dis bonjour.
51
00:07:38,525 --> 00:07:39,365
Bonjour.
52
00:07:45,445 --> 00:07:47,245
Bon sang, t'as grandi.
53
00:07:47,325 --> 00:07:48,205
Oui.
54
00:07:49,365 --> 00:07:50,205
Oui...
55
00:07:52,165 --> 00:07:53,405
Tu fais quoi ici ?
56
00:07:53,885 --> 00:07:55,405
Fête des anciens élèves.
57
00:07:55,845 --> 00:07:56,725
Ah, bien.
58
00:07:56,805 --> 00:07:58,605
Et sinon ? Comment ça va ?
59
00:07:59,365 --> 00:08:00,205
Ça va.
60
00:08:00,445 --> 00:08:04,205
J'ai pas encore lu le nouveau livre
de Samuel. Les critiques sont bonnes ?
61
00:08:04,725 --> 00:08:06,045
- Il est bien ?
- Oui.
62
00:08:06,125 --> 00:08:08,005
À tel point qu'Ullstein l'a contacté.
63
00:08:08,405 --> 00:08:09,805
Oh, bon. Et toi ?
64
00:08:10,365 --> 00:08:12,645
On vient de voir le liquidateur.
65
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Oh, bon.
66
00:08:14,965 --> 00:08:16,885
J'ai du boulot. Ça t'intéresse ?
67
00:08:17,725 --> 00:08:20,325
- C'est quoi ?
- Ma rédactrice en chef est...
68
00:08:20,765 --> 00:08:23,085
Sissi, c'est Janne. Janne, c'est Sissi.
69
00:08:23,325 --> 00:08:25,045
Elle gardait Hendrik et Viktor.
70
00:08:26,085 --> 00:08:26,965
Bonjour.
71
00:08:27,245 --> 00:08:28,085
Bonjour.
72
00:08:29,325 --> 00:08:31,245
Tu viens pas avec nous, Martin ?
73
00:08:31,325 --> 00:08:33,045
Non, je vais finir mon verre.
74
00:08:34,565 --> 00:08:36,165
Toujours aussi raisonnable.
75
00:08:36,405 --> 00:08:39,085
Il va dans le Tyrol demain,
pour le mariage.
76
00:08:40,005 --> 00:08:42,125
Passe demain, on discutera.
77
00:08:42,525 --> 00:08:43,365
D'accord.
78
00:08:44,525 --> 00:08:46,525
- Tu viendras, promis ?
- Promis.
79
00:08:46,605 --> 00:08:48,165
- À demain.
- Au revoir.
80
00:08:48,245 --> 00:08:49,165
- Salut.
- Salut.
81
00:08:49,245 --> 00:08:50,085
Salut.
82
00:09:06,365 --> 00:09:09,525
- T'as l'air en forme.
- Vous arrêtez pas de parler.
83
00:09:10,285 --> 00:09:12,685
Ça fait longtemps qu'on s'est pas vues.
84
00:09:12,925 --> 00:09:14,165
Allez, on y va.
85
00:09:14,245 --> 00:09:17,485
On redécore le bureau du docteur.
86
00:09:17,565 --> 00:09:20,485
Flori s'occupe du design.
Il s'en sort bien.
87
00:09:20,565 --> 00:09:23,405
- De retour à Munich ?
- On est en Basse-Bavière.
88
00:09:23,605 --> 00:09:27,565
L'oncle de mon copain y a une maison.
Il s'en sert pas, on la retape.
89
00:09:27,645 --> 00:09:29,005
Super.
90
00:09:29,885 --> 00:09:30,805
C'est chouette.
91
00:09:31,285 --> 00:09:32,165
Et toi ?
92
00:09:32,485 --> 00:09:35,565
Je dirige une agence de conférenciers
avec mon frère.
93
00:10:12,365 --> 00:10:13,245
Donne.
94
00:10:20,965 --> 00:10:21,885
Impossible.
95
00:10:25,645 --> 00:10:27,445
J'ai pas 18 ans.
96
00:10:29,525 --> 00:10:32,485
Voilà la monnaie et les cigarettes.
97
00:10:37,725 --> 00:10:39,325
Comment tu connais Robert ?
98
00:10:39,845 --> 00:10:41,525
Par Sissi, ma sœur.
99
00:10:42,005 --> 00:10:42,845
Je vois.
100
00:10:44,005 --> 00:10:45,925
Tu connais Severin Freund ?
101
00:10:46,445 --> 00:10:48,485
Le sauteur à ski, pourquoi ?
102
00:10:50,245 --> 00:10:51,845
Quelqu'un a dîné avec lui.
103
00:10:52,725 --> 00:10:53,565
Ouah.
104
00:10:55,045 --> 00:10:55,925
"Ouah" ?
105
00:10:56,765 --> 00:10:58,005
C'est Severin Freund.
106
00:11:00,085 --> 00:11:00,925
Ouah !
107
00:12:29,645 --> 00:12:31,605
Je voudrais acheter ça.
108
00:12:32,685 --> 00:12:35,085
Ça vaut de l'argent mais j'en ai pas.
109
00:12:37,405 --> 00:12:38,965
Je laisse deux euros.
110
00:12:52,485 --> 00:12:53,645
Raté.
111
00:12:57,205 --> 00:13:00,925
Arrête-toi là. C'est le bout du monde.
112
00:13:01,805 --> 00:13:03,205
C'est un cul-de-sac.
113
00:13:06,005 --> 00:13:07,285
Attention. Un chat.
114
00:13:11,325 --> 00:13:12,965
Et noir en plus !
115
00:13:14,085 --> 00:13:15,325
Je peux m'en charger.
116
00:13:16,925 --> 00:13:17,925
Ça se voit.
117
00:13:20,085 --> 00:13:21,525
J'ai aussi un peu peur.
118
00:13:23,005 --> 00:13:27,365
Circule, y a rien à voir ici.
119
00:13:28,725 --> 00:13:30,365
On veut trouver Robert.
120
00:13:32,925 --> 00:13:35,125
Tu peux nous aider ?
121
00:13:41,645 --> 00:13:42,565
Je suis crevée.
122
00:13:43,485 --> 00:13:45,805
Viens, tu dormiras sur le canapé.
123
00:13:48,045 --> 00:13:48,885
C'est là ?
124
00:13:50,285 --> 00:13:51,525
Attention.
125
00:13:52,005 --> 00:13:53,405
C'est un endroit secret.
126
00:14:08,965 --> 00:14:09,805
Voilà.
127
00:14:13,365 --> 00:14:15,405
J'ai besoin d'un casque ici.
128
00:14:20,645 --> 00:14:22,125
Où est l'interrupteur ?
129
00:14:25,045 --> 00:14:26,685
Il y a un fil.
130
00:14:28,645 --> 00:14:29,485
Le voilà.
131
00:14:35,925 --> 00:14:38,205
C'est ici que Torben m'a embrassée,
132
00:14:39,205 --> 00:14:41,285
et que j'ai pris ma première cuite.
133
00:14:46,445 --> 00:14:47,805
Je t'amène des draps.
134
00:14:48,165 --> 00:14:49,165
Attends.
135
00:14:50,765 --> 00:14:51,605
Ça va ?
136
00:14:52,285 --> 00:14:53,165
Super.
137
00:15:05,405 --> 00:15:06,925
- Donne-moi ça.
- Tiens.
138
00:15:26,005 --> 00:15:27,325
- Voilà.
- Merci.
139
00:15:33,325 --> 00:15:34,205
Tu sens bon.
140
00:15:35,805 --> 00:15:36,685
C'est ça.
141
00:15:37,005 --> 00:15:38,165
C'est vrai.
142
00:15:39,405 --> 00:15:41,525
Là, tu sens très bon. C'est quoi ?
143
00:15:42,085 --> 00:15:42,965
Du schnaps.
144
00:15:43,645 --> 00:15:44,845
À l'abricot, hein ?
145
00:15:46,405 --> 00:15:47,365
De l'eau ?
146
00:15:47,445 --> 00:15:48,605
Oui.
147
00:16:18,765 --> 00:16:19,685
Et maintenant ?
148
00:16:22,325 --> 00:16:23,405
Allons dormir.
149
00:16:23,485 --> 00:16:24,725
Non, embrassons-nous.
150
00:16:25,965 --> 00:16:27,045
Non, allons dormir.
151
00:16:27,125 --> 00:16:28,085
Allez, un bisou.
152
00:16:29,725 --> 00:16:30,565
Un petit.
153
00:16:30,645 --> 00:16:31,805
- Un petit ?
- Oui.
154
00:16:33,485 --> 00:16:36,885
Mais un vrai, d'accord ? Juste une fois.
155
00:16:43,645 --> 00:16:49,045
- Tu dois te lever à quelle heure ?
- On s'en fout.
156
00:16:50,925 --> 00:16:52,565
Au lit.
157
00:16:53,125 --> 00:16:56,725
Tu me traites comme un enfant,
mais j'en suis pas un.
158
00:16:58,245 --> 00:16:59,845
Alors ne fais pas l'enfant.
159
00:17:06,325 --> 00:17:07,165
D'accord.
160
00:17:08,845 --> 00:17:10,085
C'est mieux, non ?
161
00:17:10,165 --> 00:17:11,605
Arrête. C'est bête.
162
00:17:12,485 --> 00:17:14,045
Quoi ? Y a quoi ?
163
00:17:14,405 --> 00:17:15,965
- C'est bête ?
- Oui.
164
00:17:22,365 --> 00:17:23,205
C'est bête ?
165
00:17:28,725 --> 00:17:31,965
Tu réalises que tu me rembarres ?
166
00:17:32,045 --> 00:17:33,725
Ça te plaît ?
167
00:17:34,965 --> 00:17:36,405
Non, ça ne me plaît pas.
168
00:17:39,605 --> 00:17:40,965
Alors ne le fais pas.
169
00:18:06,045 --> 00:18:07,245
Je ne veux pas.
170
00:18:09,365 --> 00:18:10,325
Non.
171
00:18:14,485 --> 00:18:15,525
Arrête !
172
00:18:24,525 --> 00:18:25,405
Ça va ?
173
00:18:29,885 --> 00:18:30,845
Fais-moi voir.
174
00:18:34,285 --> 00:18:35,125
C'est rien.
175
00:18:35,845 --> 00:18:37,125
Ça a pas l'air grave.
176
00:18:48,205 --> 00:18:50,285
C'est quoi ton problème ?
177
00:19:00,125 --> 00:19:00,965
Non.
178
00:19:05,445 --> 00:19:06,445
T'es sérieux ?
179
00:19:53,885 --> 00:19:54,765
T'as fini ?
180
00:19:58,565 --> 00:19:59,405
Allez.
181
00:20:00,885 --> 00:20:01,805
Pousse-toi.
182
00:22:59,045 --> 00:22:59,965
Allô.
183
00:23:00,805 --> 00:23:01,645
Allô.
184
00:23:02,805 --> 00:23:04,245
Tu viens ?
185
00:23:05,005 --> 00:23:05,885
Avec plaisir.
186
00:23:06,165 --> 00:23:08,005
Le soleil est agréable au jardin.
187
00:23:08,085 --> 00:23:09,045
T'habites où ?
188
00:23:56,405 --> 00:23:57,245
Entre.
189
00:24:00,925 --> 00:24:03,805
- T'as quoi là ?
- Je me suis pris un coin.
190
00:24:04,325 --> 00:24:05,165
Je vois.
191
00:24:06,365 --> 00:24:07,725
Bien picolé, hein ?
192
00:24:08,685 --> 00:24:09,645
Oui, aussi.
193
00:24:13,285 --> 00:24:14,765
Tu vis ici depuis quand ?
194
00:24:16,125 --> 00:24:19,685
Sissi n'aimait pas l'ancienne maison.
Mais celle-là non plus.
195
00:24:21,605 --> 00:24:22,525
Du pain ?
196
00:24:22,605 --> 00:24:23,485
Non, merci.
197
00:24:23,565 --> 00:24:24,685
Une boisson ?
198
00:24:25,725 --> 00:24:26,845
Un café.
199
00:24:31,805 --> 00:24:33,165
C'était comment hier ?
200
00:24:34,605 --> 00:24:36,845
On m'a proposé d'être une prête-plume.
201
00:24:37,805 --> 00:24:38,725
C'est pas mal.
202
00:24:39,565 --> 00:24:41,165
- Du lait ?
- Oui.
203
00:24:44,245 --> 00:24:46,765
J'étais sérieux hier,
je cherche quelqu'un.
204
00:24:46,885 --> 00:24:50,605
Ma rédactrice en chef est enceinte,
et elle a un genre de kyste.
205
00:24:51,925 --> 00:24:53,645
Elle doit garder le lit.
206
00:24:53,725 --> 00:24:54,885
Si ça t'intéresse.
207
00:24:56,165 --> 00:24:57,125
Penses-y.
208
00:24:58,525 --> 00:24:59,365
D'accord.
209
00:25:00,285 --> 00:25:01,125
J'y penserai.
210
00:25:02,965 --> 00:25:03,805
C'est vide.
211
00:25:04,245 --> 00:25:07,285
Je vais en chercher.
Je prendrai des mûres aussi.
212
00:26:10,885 --> 00:26:11,725
Oh, mon Dieu.
213
00:26:12,045 --> 00:26:13,125
Que s'est-il passé ?
214
00:26:13,285 --> 00:26:15,245
Les rails derrière les arbres.
215
00:26:15,725 --> 00:26:16,685
Y a des trains.
216
00:26:16,765 --> 00:26:17,805
C'est le vôtre ?
217
00:26:17,885 --> 00:26:19,565
Oui, c'est celui de Sissi.
218
00:26:19,645 --> 00:26:21,925
T'as une serviette, un torchon ?
219
00:26:22,005 --> 00:26:23,845
Regarde dans le panier à linge.
220
00:26:45,285 --> 00:26:48,085
Je te croyais chez Monica.
Tu fais quoi ici ?
221
00:26:50,165 --> 00:26:51,645
Je vis ici. Pourquoi ?
222
00:26:54,045 --> 00:26:54,885
Bonjour.
223
00:26:58,045 --> 00:26:59,445
Vous faites quoi là ?
224
00:27:03,045 --> 00:27:04,125
C'est le train.
225
00:27:20,805 --> 00:27:21,685
Ça va aller.
226
00:27:30,885 --> 00:27:32,405
Allons.
227
00:27:40,845 --> 00:27:42,205
Maudite maison !
228
00:27:45,365 --> 00:27:46,885
Maudits rails !
229
00:27:53,485 --> 00:27:56,885
Une fois entré, on y reste.
230
00:27:57,485 --> 00:27:58,325
Super.
231
00:27:58,925 --> 00:27:59,965
Tu vois ?
232
00:28:01,085 --> 00:28:02,645
On se prépare à déménager.
233
00:28:02,805 --> 00:28:04,405
C'est une bêtise.
234
00:28:06,925 --> 00:28:10,165
Ça sert à rien de rester dans cette maison
pour Piet.
235
00:28:10,245 --> 00:28:11,405
Ça lui sert, à lui.
236
00:28:12,365 --> 00:28:15,565
Pense d'abord à toi ou tu le regretteras.
237
00:28:15,765 --> 00:28:16,605
Ah oui ?
238
00:28:19,125 --> 00:28:20,725
Andrea, par exemple.
239
00:28:22,205 --> 00:28:26,325
Il baise ses étudiantes pendant
qu'elle retourne se faire interner.
240
00:28:28,645 --> 00:28:31,205
Et elle s'occupe de sa belle-mère.
241
00:28:31,285 --> 00:28:35,085
Elle a de nouveau des pustules
sur tout le corps,
242
00:28:35,165 --> 00:28:36,845
ces vilaines lésions.
243
00:28:39,805 --> 00:28:41,365
Et Helga...
244
00:28:42,085 --> 00:28:43,805
elle a tout compris.
245
00:28:43,885 --> 00:28:45,765
Elle n'a pas couru après un homme.
246
00:28:46,125 --> 00:28:47,925
Elle fait le tour du monde.
247
00:28:48,125 --> 00:28:49,805
Elle doit avoir tout compris.
248
00:28:50,565 --> 00:28:51,765
Tu m'as comprise.
249
00:28:51,845 --> 00:28:55,405
Je ne veux pas de lésions.
Piet devra accepter.
250
00:28:56,205 --> 00:28:58,805
T'as quoi à l'œil ?
251
00:28:59,245 --> 00:29:01,285
Y avait un mec à la fête.
252
00:29:02,045 --> 00:29:03,725
Il voulait et pas moi.
253
00:29:10,125 --> 00:29:10,965
Quoi ?
254
00:29:13,325 --> 00:29:14,245
Et ensuite ?
255
00:29:15,685 --> 00:29:16,565
Rien.
256
00:29:20,005 --> 00:29:21,045
Il voulait quoi ?
257
00:29:21,485 --> 00:29:24,445
Oh, maman. Il voulait s'amuser.
258
00:29:31,085 --> 00:29:32,045
C'est qui ?
259
00:29:32,125 --> 00:29:33,205
Tu le connais pas.
260
00:29:34,165 --> 00:29:35,005
Marcel.
261
00:29:39,925 --> 00:29:41,485
Il a fait quoi Marcel ?
262
00:29:43,485 --> 00:29:44,325
Rien.
263
00:29:44,845 --> 00:29:46,085
Je sais me défendre.
264
00:29:46,165 --> 00:29:48,245
Je vois ça. T'as un beau coquard.
265
00:29:48,325 --> 00:29:50,605
Je me suis pris un coin.
266
00:29:50,685 --> 00:29:51,605
C'est tout.
267
00:29:53,325 --> 00:29:54,565
J'aime pas ça.
268
00:29:54,645 --> 00:29:55,965
C'est pas la question.
269
00:29:58,765 --> 00:29:59,885
Non, c'est non.
270
00:30:00,965 --> 00:30:01,805
Arrête...
271
00:30:04,485 --> 00:30:06,645
- J'aime bien ici.
- Moi aussi.
272
00:30:07,645 --> 00:30:08,605
C'est super.
273
00:30:10,645 --> 00:30:13,085
- Dis-moi ce qui s'est passé.
- Rien.
274
00:30:13,165 --> 00:30:16,085
Marcel voulait s'amuser, j'ai trébuché.
275
00:30:16,485 --> 00:30:17,645
Et après ?
276
00:30:17,925 --> 00:30:19,845
Tu abuses. Arrête.
277
00:30:19,925 --> 00:30:22,245
- Non et non.
- Arrête, maintenant !
278
00:30:28,285 --> 00:30:29,485
Comment vas-tu, toi ?
279
00:30:37,965 --> 00:30:39,845
- Bonjour.
- Bonjour.
280
00:30:39,925 --> 00:30:40,765
Bonjour.
281
00:30:52,525 --> 00:30:53,525
Salue Lisa.
282
00:30:56,885 --> 00:30:58,165
Je le ferai, oui.
283
00:30:59,765 --> 00:31:02,085
Je clarifierai tout ça.
284
00:31:02,765 --> 00:31:04,125
Je te tiens au courant.
285
00:31:06,725 --> 00:31:07,845
Toi aussi.
286
00:31:09,285 --> 00:31:10,125
Au revoir.
287
00:31:11,165 --> 00:31:13,285
Salut. Pardon.
288
00:31:14,365 --> 00:31:15,445
C'est quoi ça ?
289
00:31:15,525 --> 00:31:17,805
Je me suis pris un placard
dans le noir.
290
00:31:17,885 --> 00:31:19,405
- Où ?
- Chez les Kimmler.
291
00:31:19,845 --> 00:31:20,805
Fais-moi voir.
292
00:31:21,045 --> 00:31:22,005
C'est pas grave.
293
00:31:24,005 --> 00:31:27,365
Tu peux enlever le porte-manteau ?
Les vis sont trop serrées.
294
00:31:27,525 --> 00:31:29,565
- C'est tout ?
- Non.
295
00:31:31,165 --> 00:31:33,685
- On doit jeter le photocopieur.
- Hein ?
296
00:31:33,885 --> 00:31:35,605
- Le photocopieur.
- D'accord.
297
00:31:35,685 --> 00:31:37,645
Et l'affreux trophée de Samuel...
298
00:31:38,245 --> 00:31:41,245
Et puis, ça sera tout.
299
00:31:45,165 --> 00:31:47,845
Approche.
300
00:32:00,005 --> 00:32:01,925
On va penser que je te bats.
301
00:32:06,365 --> 00:32:07,325
Merde.
302
00:32:09,885 --> 00:32:10,805
Attends.
303
00:32:10,885 --> 00:32:11,725
Pose-ça.
304
00:32:28,685 --> 00:32:30,245
C'était comment la fête ?
305
00:32:30,485 --> 00:32:35,005
Bien. Ça a parlé maisons et enfants.
Ceux qui n'en ont pas ne sont pas venus.
306
00:32:36,125 --> 00:32:37,485
On a une maison.
307
00:32:38,205 --> 00:32:39,285
Et j'y suis allée.
308
00:32:47,245 --> 00:32:48,085
Merci.
309
00:32:48,325 --> 00:32:49,805
Tu voulais du tofu, non ?
310
00:32:50,605 --> 00:32:51,685
Excusez-moi.
311
00:32:51,765 --> 00:32:53,085
Non, c'est rien.
312
00:32:53,285 --> 00:32:56,525
Pourquoi ? T'avais dit tofu.
Elle voulait pas de viande.
313
00:32:56,645 --> 00:32:58,045
C'est noté "poulet".
314
00:32:58,125 --> 00:32:59,325
C'est bien, merci.
315
00:33:05,485 --> 00:33:07,285
Le texte de Clemens est super.
316
00:33:07,845 --> 00:33:08,885
Très brut...
317
00:33:09,445 --> 00:33:11,245
très personnel. Vraiment...
318
00:33:11,765 --> 00:33:14,245
J'aime beaucoup. Tu devrais le lire.
319
00:33:15,805 --> 00:33:17,165
On est ruinés, Piet.
320
00:33:17,805 --> 00:33:19,245
On sort trois livres.
321
00:33:19,325 --> 00:33:20,165
Et alors ?
322
00:33:21,245 --> 00:33:23,645
- Comment ça ?
- Ça ne change rien.
323
00:33:24,205 --> 00:33:27,285
Même M. Horn a dit...
324
00:33:28,205 --> 00:33:29,445
que c'était possible.
325
00:33:29,525 --> 00:33:33,965
Il veut juste savoir si ce sera liquidé
ou transféré. Il s'en fout.
326
00:33:35,805 --> 00:33:37,365
Tu t'en fous aussi ?
327
00:33:40,045 --> 00:33:42,405
J'ai tout donné pendant six ans.
328
00:33:43,485 --> 00:33:44,445
T'es trop bête.
329
00:33:49,405 --> 00:33:50,645
Tu veux abandonner ?
330
00:33:59,485 --> 00:34:01,605
J'ai vu Robert Seifert à la fête.
331
00:34:02,125 --> 00:34:03,925
Je gardais ses enfants, avant.
332
00:34:04,245 --> 00:34:07,085
Il est aux sciences humaines
aux éditions Werder.
333
00:34:07,165 --> 00:34:08,565
Il m'a offert un poste.
334
00:34:09,645 --> 00:34:10,565
Quel poste ?
335
00:34:11,845 --> 00:34:14,885
Remplacer sa rédactrice en chef
qui est enceinte.
336
00:34:16,925 --> 00:34:17,805
Quoi ?
337
00:34:19,085 --> 00:34:21,085
Elle est alitée à cause de kystes.
338
00:34:22,325 --> 00:34:23,165
Je vois.
339
00:34:43,165 --> 00:34:44,925
La non-fiction t'intéresse ?
340
00:34:48,525 --> 00:34:50,565
C'est pas si mal, en fait.
341
00:34:50,645 --> 00:34:53,005
C'est génial mais on déménage, en fait.
342
00:34:53,765 --> 00:34:55,245
J'ai pas encore dit oui.
343
00:34:56,645 --> 00:34:58,285
Alors pourquoi tu m'en parles ?
344
00:34:58,525 --> 00:35:00,445
Je voulais juste en parler.
345
00:35:01,405 --> 00:35:02,525
Alors vas-y. Oui ?
346
00:35:02,605 --> 00:35:04,885
- Vous avez le décapsuleur ?
- Non.
347
00:35:05,165 --> 00:35:08,925
- Vous l'aviez.
- Oui mais je l'ai plus, vous voyez.
348
00:35:09,005 --> 00:35:11,365
- Vous l'avez empoché ?
- Que voulez-vous ?
349
00:35:11,445 --> 00:35:14,885
Vérifie, tu l'as peut-être pris
sans t'en rendre compte.
350
00:35:14,965 --> 00:35:16,645
D'accord, Janne. Bien sûr.
351
00:35:29,245 --> 00:35:30,445
C'est elle qui paye.
352
00:37:53,325 --> 00:37:56,405
D'accord, t'es pas bourrée. Peu importe.
353
00:37:57,165 --> 00:37:59,645
J'appelle quand même. T'as pas à répondre.
354
00:38:01,805 --> 00:38:02,645
Oui.
355
00:38:03,645 --> 00:38:05,605
Oui. Bisous. À plus.
356
00:38:12,005 --> 00:38:13,445
Vous les femmes !
357
00:38:13,605 --> 00:38:14,805
T'as fait quoi ?
358
00:38:15,005 --> 00:38:17,965
- J'ai eu une vie avant elle.
- Comment as-tu osé ?
359
00:38:18,085 --> 00:38:19,325
Tu voulais lire ça.
360
00:38:19,725 --> 00:38:20,605
De Samuel.
361
00:38:20,885 --> 00:38:21,725
Oui.
362
00:38:23,485 --> 00:38:24,685
Merci.
363
00:38:25,565 --> 00:38:27,805
Regarde à côté. Ce serait ton bureau.
364
00:38:40,805 --> 00:38:42,925
On peut mettre une table plus petite.
365
00:38:43,405 --> 00:38:45,125
T'aurais plus de place.
366
00:38:47,485 --> 00:38:49,325
Il me faut ta réponse demain.
367
00:38:49,685 --> 00:38:51,045
J'ai un autre candidat.
368
00:38:51,645 --> 00:38:52,965
La nuit porte conseil.
369
00:38:54,725 --> 00:38:55,965
Où sont les garçons ?
370
00:38:56,245 --> 00:38:57,925
Avec leur mère, en Hollande.
371
00:38:59,005 --> 00:39:00,125
Sujet désagréable.
372
00:39:01,605 --> 00:39:03,045
S'il te plaît, accepte.
373
00:39:03,605 --> 00:39:06,285
J'ai besoin d'une alliée dans ma vie.
374
00:39:08,045 --> 00:39:09,125
- Bonjour.
- Bonjour.
375
00:39:09,205 --> 00:39:10,045
Bonjour.
376
00:39:11,085 --> 00:39:14,125
Tu m'accompagnes au théâtre ?
Sissi est patraque.
377
00:39:14,205 --> 00:39:16,845
- C'est quoi ?
- Nora. C'est la première.
378
00:39:23,685 --> 00:39:25,445
Regarde ce que j'ai trouvé.
379
00:39:31,525 --> 00:39:33,845
Il est sur messagerie depuis six jours.
380
00:39:34,525 --> 00:39:36,405
Il en fait un peu trop.
381
00:39:46,885 --> 00:39:47,725
C'est bien.
382
00:40:09,125 --> 00:40:10,085
T'étais où ?
383
00:40:10,965 --> 00:40:13,085
- Là.
- Pardon. J'étais au téléphone.
384
00:40:13,165 --> 00:40:14,325
Voilà Martin.
385
00:40:14,925 --> 00:40:17,045
Un bon ami et aussi mon beau-frère.
386
00:40:17,125 --> 00:40:19,445
Il s'occupe de la fusion.
387
00:40:19,525 --> 00:40:20,765
Quel hasard. Bonjour.
388
00:40:21,565 --> 00:40:24,605
- Vous vous connaissez ?
- De la fête.
389
00:40:25,005 --> 00:40:26,565
Mais bien sûr, j'y étais.
390
00:40:27,525 --> 00:40:28,565
Ça sonne.
391
00:41:43,285 --> 00:41:44,285
Et ce mariage ?
392
00:41:45,085 --> 00:41:45,925
Bien.
393
00:41:46,685 --> 00:41:47,725
Tu veux parler ?
394
00:41:48,525 --> 00:41:49,725
Si je veux ?
395
00:41:51,485 --> 00:41:52,725
Bon, on peut parler ?
396
00:41:54,085 --> 00:41:55,765
Pas ici.
397
00:42:00,365 --> 00:42:01,285
T'as aimé ?
398
00:42:07,325 --> 00:42:08,245
Oui. Et toi ?
399
00:42:08,845 --> 00:42:10,805
Non, c'est vraiment sans intérêt.
400
00:42:12,365 --> 00:42:14,085
C'est quoi cette fusion ?
401
00:42:16,885 --> 00:42:20,685
Deux départements vont fusionner.
On y bosse depuis trois mois.
402
00:42:21,525 --> 00:42:24,245
- Et pendant encore longtemps ?
- Six semaines.
403
00:42:25,125 --> 00:42:26,085
Bonjour, Eve.
404
00:42:26,165 --> 00:42:27,565
C'est toi. Bonjour.
405
00:42:27,885 --> 00:42:29,725
- T'es là ?
- Bien sûr.
406
00:42:29,925 --> 00:42:31,125
T'en as pensé quoi ?
407
00:42:31,485 --> 00:42:33,685
Je me suis pas mal endormie.
408
00:42:33,765 --> 00:42:35,245
- Ah bon.
- T'as aimé ?
409
00:42:35,325 --> 00:42:36,245
- Oui.
- Oui ?
410
00:42:37,045 --> 00:42:39,765
- On va chez Schumann. Vous venez ?
- Avec plaisir.
411
00:42:39,925 --> 00:42:40,885
À tout de suite.
412
00:42:42,125 --> 00:42:44,525
C'est la femme de l'éditeur. Très sympa.
413
00:42:45,485 --> 00:42:48,445
J'ai promis d'aller à un anniversaire.
414
00:42:48,525 --> 00:42:50,205
- Dommage.
- Oui.
415
00:42:50,565 --> 00:42:52,245
- On se tient au courant.
- Oui.
416
00:42:52,765 --> 00:42:54,365
- Bonne soirée.
- Toi aussi.
417
00:42:54,565 --> 00:42:55,525
- Salut.
- Salut.
418
00:44:03,565 --> 00:44:04,485
T'étais où ?
419
00:44:05,885 --> 00:44:07,845
À la maison et au panel à Londres.
420
00:44:12,365 --> 00:44:13,525
On avait annulé.
421
00:44:14,165 --> 00:44:15,525
Oui et j'ai reconfirmé.
422
00:44:17,325 --> 00:44:19,245
C'était bien. Ils te saluent.
423
00:44:29,525 --> 00:44:30,365
Quoi ?
424
00:45:04,925 --> 00:45:06,525
Je voulais juste en parler.
425
00:45:09,205 --> 00:45:10,725
Je veux pas en parler.
426
00:45:13,725 --> 00:45:14,565
Moi si.
427
00:45:16,525 --> 00:45:17,365
Non.
428
00:45:17,845 --> 00:45:20,685
Tu veux mon accord
mais c'est à toi de décider.
429
00:45:29,685 --> 00:45:31,365
C'est dommage pour le piano.
430
00:46:42,645 --> 00:46:43,685
Il y a du café.
431
00:46:58,885 --> 00:46:59,725
Et toi ?
432
00:47:00,645 --> 00:47:03,325
Ça te regarde pas.
Toi aussi tu fais ta vie.
433
00:47:18,805 --> 00:47:19,645
Bonjour.
434
00:47:22,245 --> 00:47:23,805
Tu voulais que je te dise.
435
00:47:28,285 --> 00:47:29,765
Alors, je le fais.
436
00:47:33,205 --> 00:47:34,285
Je suis ravie aussi.
437
00:47:35,805 --> 00:47:36,645
Oui.
438
00:47:50,565 --> 00:47:51,925
C'est la routine.
439
00:47:52,005 --> 00:47:52,845
Bonjour.
440
00:47:53,405 --> 00:47:55,125
Entre. On a fini.
441
00:47:55,565 --> 00:47:58,805
N'oublie pas le mémo,
je t'enverrai le questionnaire.
442
00:47:58,885 --> 00:47:59,725
Très bien.
443
00:47:59,805 --> 00:48:00,965
Merci.
444
00:48:02,485 --> 00:48:03,725
- Salut.
- Salut.
445
00:48:04,885 --> 00:48:05,845
Bonjour.
446
00:48:06,845 --> 00:48:08,845
- Bonjour. Tout va bien ?
- Oui.
447
00:48:10,405 --> 00:48:12,925
Martin a dit que la fête était sympa.
448
00:48:16,485 --> 00:48:17,685
On a dansé le tango.
449
00:48:18,885 --> 00:48:19,885
Il danse bien ?
450
00:48:20,605 --> 00:48:21,525
Pas mal.
451
00:48:21,725 --> 00:48:23,645
Super. C'est ce qu'il lui faut.
452
00:48:25,165 --> 00:48:26,765
On doit faire vite.
453
00:48:27,925 --> 00:48:31,645
Je dois aller au centre de fertilité
dans une heure et demie.
454
00:48:32,605 --> 00:48:33,765
Tu veux des enfants ?
455
00:48:33,845 --> 00:48:37,045
Quand les premiers te parlent plus,
t'en fais d'autres.
456
00:48:38,805 --> 00:48:40,525
J'ai vraiment hâte.
457
00:48:46,525 --> 00:48:47,365
Janne ?
458
00:48:48,685 --> 00:48:49,525
Oui ?
459
00:48:50,045 --> 00:48:51,645
On peut parler maintenant ?
460
00:48:52,685 --> 00:48:54,765
On n'est pas obligés de parler ici.
461
00:48:56,045 --> 00:48:57,845
On peut aller prendre un café.
462
00:48:58,725 --> 00:49:00,205
Désolé, on a des RDV.
463
00:49:06,365 --> 00:49:08,445
- De quoi tu veux parler ?
- Bien...
464
00:49:10,045 --> 00:49:11,045
Je suis désolé.
465
00:49:14,165 --> 00:49:17,605
Je ne sais pas... quoi faire maintenant.
466
00:49:18,285 --> 00:49:21,405
Ne fais rien. Que veux-tu faire ?
467
00:49:21,525 --> 00:49:23,165
C'est pas... Je sais pas...
468
00:49:23,245 --> 00:49:24,165
Tu dois...
469
00:49:25,485 --> 00:49:28,045
dire ce que tu veux,
dire que je peux faire.
470
00:49:28,565 --> 00:49:29,565
T'es mignon.
471
00:49:30,605 --> 00:49:32,765
Tu pourrais m'offrir des chocolats.
472
00:49:33,765 --> 00:49:35,285
- Ne faisons pas...
- Bonjour.
473
00:49:38,885 --> 00:49:40,805
Celui de la rue Tumblinger.
474
00:49:41,045 --> 00:49:43,605
- L'atelier.
- Compris. Merci.
475
00:49:43,805 --> 00:49:44,805
- Salut.
- Salut.
476
00:49:51,885 --> 00:49:55,125
Je voulais te dire
que je ferais ce que tu voudras.
477
00:49:57,045 --> 00:49:58,525
Robert ne sait rien.
478
00:49:59,005 --> 00:50:01,365
Si c'est important pour toi,
ça me va.
479
00:50:01,445 --> 00:50:03,325
Ça ne l'est pas. Au contraire.
480
00:50:03,405 --> 00:50:06,685
Laissons-le en dehors de ça.
Ne compliquons pas les choses.
481
00:50:06,765 --> 00:50:09,005
Je pourrais me faire remplacer.
482
00:50:09,245 --> 00:50:10,325
C'est trop.
483
00:50:13,125 --> 00:50:15,485
Je ne veux pas en faire un plat.
484
00:50:17,325 --> 00:50:18,685
- D'accord.
- D'accord ?
485
00:50:20,165 --> 00:50:21,125
Comme tu veux.
486
00:50:22,085 --> 00:50:24,085
C'est tout ce que je voulais dire.
487
00:50:25,285 --> 00:50:28,525
- Ce que tu veux m'importe.
- Je ne veux rien. Merci.
488
00:50:31,005 --> 00:50:31,845
C'est...
489
00:50:32,165 --> 00:50:33,125
Merci.
490
00:50:33,205 --> 00:50:34,285
Tout va bien.
491
00:50:34,565 --> 00:50:35,965
- D'accord.
- Vraiment.
492
00:50:37,205 --> 00:50:38,245
D'accord. À plus.
493
00:50:43,125 --> 00:50:45,885
Pas trop de romarin,
ça rend le poisson amer.
494
00:50:46,405 --> 00:50:47,805
Oui, il faut du thym.
495
00:50:57,245 --> 00:50:58,645
Comment va Robert ?
496
00:50:59,285 --> 00:51:01,725
Son couple semble souffrir, sinon ça va.
497
00:51:03,765 --> 00:51:04,805
Tu le connais ?
498
00:51:04,885 --> 00:51:05,845
Non, pourquoi ?
499
00:51:06,285 --> 00:51:07,125
Comme ça.
500
00:51:10,485 --> 00:51:12,485
Qu'allez-vous faire de la maison ?
501
00:51:13,205 --> 00:51:15,685
- On verra.
- Il y a combien de chambres ?
502
00:51:16,325 --> 00:51:18,485
Je connais des gens
qui seraient intéressés.
503
00:51:19,365 --> 00:51:22,325
Heiner et sa famille
et ses petits-enfants.
504
00:51:22,525 --> 00:51:24,085
Il cherche depuis un bail.
505
00:51:24,325 --> 00:51:26,925
Un échange à la semaine.
Je voudrais aussi...
506
00:51:27,005 --> 00:51:28,725
C'est en construction.
507
00:51:28,845 --> 00:51:30,525
Je parle pour plus tard.
508
00:51:30,605 --> 00:51:31,605
Maman, arrête.
509
00:51:38,325 --> 00:51:40,125
On a assez de pommes de terre.
510
00:51:40,365 --> 00:51:42,085
Encore celle-là, d'accord ?
511
00:51:48,765 --> 00:51:50,125
Quel âge à Robert ?
512
00:51:52,085 --> 00:51:54,085
Cinquante-cinq, cinquante-six ?
513
00:52:12,565 --> 00:52:13,445
Et maintenant ?
514
00:52:16,685 --> 00:52:18,165
On pourrait faire l'amour.
515
00:52:20,245 --> 00:52:21,085
D'accord.
516
00:52:44,405 --> 00:52:46,965
Attention, ne tombez pas. Descendez.
517
00:52:48,085 --> 00:52:50,685
Bien. Je vous donne du papier
pour essuyer...
518
00:52:52,445 --> 00:52:53,525
le gel. Ensuite...
519
00:53:03,645 --> 00:53:06,445
On discute ?
520
00:53:07,725 --> 00:53:08,565
Oui.
521
00:53:12,125 --> 00:53:13,685
Werner, je suis occupée.
522
00:53:14,725 --> 00:53:15,685
D'accord, super.
523
00:53:16,565 --> 00:53:18,405
Super, parfait. Au revoir.
524
00:53:19,245 --> 00:53:21,965
Oui, c'est ça. De 7h30 à 8 h.
525
00:53:23,205 --> 00:53:24,125
Oui, au revoir.
526
00:53:24,925 --> 00:53:28,645
Jusqu'à mercredi prochain,
mais ça fait court,
527
00:53:28,725 --> 00:53:31,965
il y a l'option de l'IVG médicamenteuse.
528
00:53:32,045 --> 00:53:36,645
Vous prenez un comprimé
et un ou deux jours après
529
00:53:36,725 --> 00:53:39,765
vous avortez chez vous,
puis revenez pour un contrôle.
530
00:53:39,845 --> 00:53:42,965
Après ça,
ce serait un avortement chirurgical.
531
00:53:43,525 --> 00:53:47,605
Un genre de curetage sous anesthésie.
532
00:53:47,725 --> 00:53:51,165
En Allemagne, c'est légal pour vous
jusqu'à mi-septembre,
533
00:53:51,805 --> 00:53:55,925
même fin septembre. Donc...
534
00:54:13,365 --> 00:54:15,045
Oui, c'est facile.
535
00:54:17,405 --> 00:54:20,285
Oui, le sous-titre
est aussi au subjonctif.
536
00:54:21,805 --> 00:54:22,645
Tout à fait.
537
00:54:24,365 --> 00:54:25,245
Très bien.
538
00:54:25,765 --> 00:54:26,605
Salut.
539
00:54:27,965 --> 00:54:29,205
Tu fumais une clope ?
540
00:54:30,605 --> 00:54:31,965
Oui, par la fenêtre.
541
00:54:33,045 --> 00:54:34,165
T'en as d'autres ?
542
00:54:48,125 --> 00:54:49,765
Comment ça, t'as pas le droit ?
543
00:54:52,005 --> 00:54:54,245
Dr Habicht dit que ça rend impuissant.
544
00:54:56,125 --> 00:54:59,725
Une cigarette équivaut
à une crise de nerfs.
545
00:55:06,045 --> 00:55:07,485
C'est une idée fausse...
546
00:55:08,205 --> 00:55:10,925
qu'une femme jeune fait sentir jeune.
547
00:55:12,085 --> 00:55:14,085
Une femme jeune fait sentir vieux.
548
00:55:18,805 --> 00:55:20,365
C'est le bureau de Mirjam.
549
00:55:21,205 --> 00:55:22,205
Celui d'Henning.
550
00:55:22,765 --> 00:55:23,605
C'est qui ?
551
00:55:26,245 --> 00:55:27,205
Celui de Robert.
552
00:55:28,925 --> 00:55:29,765
Et le mien.
553
00:55:36,245 --> 00:55:38,165
Je vois. T'as un RDV ?
554
00:55:39,365 --> 00:55:41,085
T'aurais pu venir avec moi...
555
00:55:42,005 --> 00:55:43,685
et rencontrer tout le monde.
556
00:55:44,605 --> 00:55:46,085
Hermann et compagnie.
557
00:55:46,245 --> 00:55:47,125
Oui.
558
00:55:47,485 --> 00:55:49,765
Piet... Robert. Robert, Piet.
559
00:55:51,165 --> 00:55:52,405
- Bonjour.
- Enchanté.
560
00:55:52,485 --> 00:55:53,325
De même.
561
00:55:54,845 --> 00:55:56,845
Alors ? Vous allez faire quoi ?
562
00:55:58,045 --> 00:55:59,845
Manger peut-être. T'as faim ?
563
00:55:59,965 --> 00:56:01,685
Venez tous les deux.
564
00:56:01,765 --> 00:56:03,925
Ça va être bon. On a un traiteur.
565
00:56:04,045 --> 00:56:07,245
C'est l'anniversaire de mon beau-frère
et la fête du bureau.
566
00:56:08,925 --> 00:56:11,565
- Ça a l'air sympa.
- C'est à Isar Bowling.
567
00:56:11,645 --> 00:56:15,165
C'est une tradition. On y a été
pendant 20 ans avec son père.
568
00:56:16,245 --> 00:56:17,165
Alors ?
569
00:56:18,125 --> 00:56:20,085
Allez, faites pas les difficiles.
570
00:56:23,405 --> 00:56:24,765
C'est sympa le bowling.
571
00:56:26,845 --> 00:56:27,765
Quoi ?
572
00:56:27,845 --> 00:56:29,405
Un succès, hein ?
573
00:56:33,005 --> 00:56:34,365
- Bon anniversaire.
- Merci.
574
00:56:36,645 --> 00:56:37,565
Piet, Martin.
575
00:56:38,405 --> 00:56:40,765
- Bonjour, bon anniversaire.
- Merci.
576
00:58:05,245 --> 00:58:06,765
On peux pas couler ?
577
00:58:06,965 --> 00:58:09,445
Non, l'eau salée fait flotter.
578
00:58:09,685 --> 00:58:12,805
- C'est occupé.
- On flotte, c'est super.
579
00:58:16,565 --> 00:58:18,365
T'as offert quoi à ton frère ?
580
00:58:18,485 --> 00:58:20,125
Un séminaire sur le vin.
581
00:58:20,405 --> 00:58:23,525
Il veut apprendre, mais il le fait pas.
582
00:58:40,325 --> 00:58:42,725
Alors, elle dit à cette thérapeute...
583
00:58:44,085 --> 00:58:48,165
En plus, elle est très sympa cette dame.
584
00:58:48,245 --> 00:58:52,605
Devant un mur de bébés dans des coquilles.
585
00:58:53,805 --> 00:58:59,085
Bref. Elle lui parle,
moi je suis assis à côté.
586
00:58:59,365 --> 00:59:02,565
Je suis près d'elle, je suis là,
587
00:59:02,645 --> 00:59:04,165
et elle lui dit...
588
00:59:04,645 --> 00:59:08,485
qu'elle est seule dans le désert,
et qu'elle meurt de soif.
589
00:59:09,005 --> 00:59:10,765
Elle est presque morte.
590
00:59:10,845 --> 00:59:13,965
Et j'arrive avec des bouteilles d'eau.
591
00:59:14,045 --> 00:59:16,245
Je bois dans l'une d'elles,
592
00:59:16,325 --> 00:59:19,165
et j'en verse une...
593
00:59:20,245 --> 00:59:21,365
pour...
594
00:59:23,085 --> 00:59:26,645
sur ma tête et je ne lui en donne aucune.
595
00:59:27,645 --> 00:59:31,685
Elle croit à cette image.
596
00:59:32,005 --> 00:59:33,725
Et cette thérapeute...
597
00:59:34,285 --> 00:59:36,805
s'y met aussi.
598
00:59:39,165 --> 00:59:42,285
Tu ris.
Faut que je parle de bouteilles d'eau ?
599
00:59:42,365 --> 00:59:44,885
- Tu ferais quoi toi ?
- Je le ferais pas.
600
00:59:45,405 --> 00:59:46,485
Bon, mais je...
601
00:59:49,485 --> 00:59:51,205
Je ne l'accepterais pas.
602
00:59:51,925 --> 00:59:54,045
J'essaye de la comprendre.
603
00:59:54,125 --> 00:59:55,485
Baise-là trois fois par jour.
604
00:59:55,565 --> 00:59:58,085
Elle tombera peut-être enceinte
et sera plus sympa.
605
01:00:04,645 --> 01:00:05,685
- Salut.
- Hé.
606
01:00:07,285 --> 01:00:08,765
Comment c'est arrivé ?
607
01:00:10,285 --> 01:00:13,325
Robert nous a invités
et Piet aime le bowling.
608
01:00:14,845 --> 01:00:15,805
Comment ça va ?
609
01:00:17,885 --> 01:00:19,485
Bien. Je suis enceinte.
610
01:00:32,205 --> 01:00:35,045
Tu savais qu'il faut attendre trois jours
après l'entretien
611
01:00:35,125 --> 01:00:37,045
avant de pouvoir aller à la clinique ?
612
01:00:38,285 --> 01:00:39,605
Pour réfléchir.
613
01:00:41,245 --> 01:00:44,245
Pour ne pas prendre
de décision à la légère.
614
01:00:52,085 --> 01:00:53,805
Je peux faire quelque chose ?
615
01:00:57,445 --> 01:00:58,285
Comme quoi ?
616
01:01:09,765 --> 01:01:10,605
Tu vois.
617
01:01:12,925 --> 01:01:15,645
Sois pas présomptueux.
Il est peut-être pas de toi.
618
01:01:21,325 --> 01:01:23,565
Je me suis levée tôt, je suis crevée.
619
01:01:28,805 --> 01:01:30,765
Martin m'a dit des choses utiles.
620
01:01:31,605 --> 01:01:34,645
Sur la boîte. Comme faire et tout.
621
01:01:35,685 --> 01:01:36,725
Il est très sympa.
622
01:01:36,805 --> 01:01:37,885
Oui, il est sympa.
623
01:01:43,525 --> 01:01:44,445
Viens là.
624
01:02:22,845 --> 01:02:23,725
Quoi ?
625
01:02:25,325 --> 01:02:26,245
Il y a Samuel.
626
01:02:27,165 --> 01:02:28,005
Je veux pas.
627
01:02:29,125 --> 01:02:29,965
Attends.
628
01:02:39,725 --> 01:02:40,565
Hé.
629
01:02:40,965 --> 01:02:41,805
Bonjour.
630
01:02:42,485 --> 01:02:43,445
Comment vas-tu ?
631
01:02:45,645 --> 01:02:48,685
Qu'est-ce qu'il y a ? T'as pas honte ?
632
01:02:49,805 --> 01:02:51,405
- Pas vraiment.
- Quoi ?
633
01:02:51,965 --> 01:02:55,525
Ça fait des semaines qu'on te cherche.
Pourquoi tu nous parles pas ?
634
01:02:55,605 --> 01:02:57,565
Piet, personne ne peut te parler.
635
01:02:59,965 --> 01:03:00,925
Tu sais quoi ?
636
01:03:01,525 --> 01:03:03,445
T'es un lâche et un connard.
637
01:03:04,805 --> 01:03:06,045
Bonjour. Salut.
638
01:03:07,205 --> 01:03:08,045
Salut.
639
01:03:10,605 --> 01:03:11,565
T'es fou ?
640
01:03:12,325 --> 01:03:14,165
- Tu vois ?
- T'es complètement fou ?
641
01:03:14,245 --> 01:03:15,605
- Arrête.
- Je te l'avais dit.
642
01:03:15,725 --> 01:03:17,285
- Piet, stop.
- T'es super, hein ?
643
01:03:17,365 --> 01:03:20,205
- Piet, arrête.
- T'es le meilleur.
644
01:03:20,285 --> 01:03:21,125
Quoi ?
645
01:03:23,005 --> 01:03:23,845
Arrête.
646
01:03:24,285 --> 01:03:26,165
Quoi, Janne, quoi ?
647
01:03:26,245 --> 01:03:27,645
J'ai pas raison ?
648
01:03:27,725 --> 01:03:30,125
- On va se calmer ?
- Oh, mon Dieu.
649
01:03:30,205 --> 01:03:31,445
Allez mettre des PV.
650
01:03:31,925 --> 01:03:35,045
- J'appelle mes collègues ?
- On discute, c'est tout.
651
01:03:35,125 --> 01:03:36,605
Quoi, Janne ?
652
01:03:37,285 --> 01:03:38,645
Il n'est pas lui-même.
653
01:03:39,205 --> 01:03:41,405
- Si.
- Calme-toi.
654
01:03:41,485 --> 01:03:43,725
- Il va se calmer.
- Non.
655
01:03:43,805 --> 01:03:45,805
On le connaît, on sait le gérer.
656
01:03:45,885 --> 01:03:47,125
On dirait pas.
657
01:03:47,645 --> 01:03:50,045
Pars. Va-t'en !
658
01:03:50,245 --> 01:03:51,325
Avec plaisir.
659
01:03:51,645 --> 01:03:52,525
Très bien...
660
01:03:56,685 --> 01:03:57,685
Tout va bien. Merci.
661
01:03:57,765 --> 01:03:58,925
- Sûre ?
- Oui.
662
01:04:03,605 --> 01:04:04,965
Comme ça, tu me gères ?
663
01:04:06,245 --> 01:04:07,565
- Allez.
- Quoi ?
664
01:04:07,645 --> 01:04:09,165
- Je suis de ton côté.
- Non.
665
01:04:09,245 --> 01:04:10,645
- Si.
- Tu ne l'es pas.
666
01:04:10,725 --> 01:04:12,965
- Écoute, je suis de ton côté.
- Laisse-moi.
667
01:04:13,045 --> 01:04:14,245
Janne, laisse-moi.
668
01:04:53,765 --> 01:04:54,645
Toi ?
669
01:04:55,805 --> 01:04:56,885
Et toi ?
670
01:05:02,485 --> 01:05:03,725
Tu fais quoi ici ?
671
01:05:04,445 --> 01:05:06,445
Une préface pour Henning. Et toi ?
672
01:05:12,845 --> 01:05:14,285
Il s'est passé un truc ?
673
01:05:16,445 --> 01:05:17,485
Pas encore.
674
01:05:31,565 --> 01:05:32,885
Ça.
675
01:05:32,965 --> 01:05:34,165
T'as fait quoi ?
676
01:05:34,965 --> 01:05:36,325
J'ai rien fait.
677
01:05:36,685 --> 01:05:37,765
C'était Sissi.
678
01:05:39,445 --> 01:05:40,325
Quoi ?
679
01:05:40,885 --> 01:05:41,725
Oui.
680
01:05:45,565 --> 01:05:47,045
Elle m'a jeté du lit.
681
01:05:49,925 --> 01:05:51,885
Et elle m'a frappé.
682
01:05:52,365 --> 01:05:53,285
Quoi ?
683
01:05:54,525 --> 01:05:55,365
Pourquoi ?
684
01:05:55,605 --> 01:05:57,005
Parce que j'étais fatigué.
685
01:06:00,245 --> 01:06:01,605
Elle est folle.
686
01:06:04,965 --> 01:06:08,565
- Tu l'as laissée te frapper ?
- Je peux pas la frapper en retour.
687
01:06:08,645 --> 01:06:09,485
Si, tu peux.
688
01:06:16,925 --> 01:06:17,965
C'est ridicule.
689
01:06:18,485 --> 01:06:19,885
Ça doit cesser.
690
01:06:21,885 --> 01:06:22,885
Comment ?
691
01:06:23,605 --> 01:06:24,965
Je te prends un hôtel.
692
01:07:11,085 --> 01:07:11,925
Piet ?
693
01:07:13,125 --> 01:07:13,965
Quoi ?
694
01:07:21,045 --> 01:07:22,365
Tu me laisses entrer ?
695
01:07:23,645 --> 01:07:24,485
Non.
696
01:08:31,325 --> 01:08:32,205
Merci.
697
01:08:33,685 --> 01:08:35,645
- Qui vous ramène ?
- Un taxi.
698
01:08:36,645 --> 01:08:38,285
Qui vous accompagne ?
699
01:08:38,525 --> 01:08:40,445
- Le chauffeur.
- Impossible.
700
01:08:41,165 --> 01:08:42,125
Pourquoi pas ?
701
01:08:42,285 --> 01:08:44,925
On ne peut pas vous laisser sortir seule.
702
01:08:45,365 --> 01:08:48,605
Vous ne serez pas en état,
vous serez sous l'effet de l'anesthésie.
703
01:08:48,685 --> 01:08:51,325
C'est pour ça que je prendrai un taxi.
704
01:08:51,405 --> 01:08:54,965
C'est impossible. C'est sur la brochure
et on vous l'a dit.
705
01:08:55,045 --> 01:08:57,405
C'est bête. Le chauffeur peut venir ici...
706
01:08:57,485 --> 01:08:59,805
Mme Mann, inutile de discuter.
707
01:09:01,605 --> 01:09:04,885
Je ne peux pas vous admettre
si vous êtes seule.
708
01:09:16,525 --> 01:09:17,765
Sabine Mann.
709
01:10:06,565 --> 01:10:08,005
Oui, j'attends Sabine.
710
01:10:11,845 --> 01:10:12,725
Je...
711
01:10:12,805 --> 01:10:14,125
Piet, je t'ai compris.
712
01:10:15,085 --> 01:10:17,605
Fais demi-tour et rentre. J'attends ici.
713
01:10:31,605 --> 01:10:32,445
Alors...
714
01:10:36,525 --> 01:10:38,005
Je t'ai dit de pas venir.
715
01:10:38,085 --> 01:10:41,725
Ta mère est au séminaire à Hambourg,
elle s'inquiète.
716
01:10:46,085 --> 01:10:47,365
T'as avorté ?
717
01:10:52,485 --> 01:10:53,565
Tu peux te lever ?
718
01:10:54,005 --> 01:10:55,885
- Pars.
- Quoi ?
719
01:10:56,165 --> 01:10:57,005
Dégage.
720
01:11:01,405 --> 01:11:04,285
Je vais prendre votre tension
721
01:11:04,565 --> 01:11:07,765
et si tout va bien, vous pourrez sortir.
722
01:11:24,085 --> 01:11:25,445
Détendez-vous.
723
01:11:45,045 --> 01:11:47,925
Parfait, 125/80.
724
01:11:49,245 --> 01:11:51,845
Laissez-vous choyer.
725
01:11:52,485 --> 01:11:54,685
- Avec de la soupe ?
- Oui, peut-être.
726
01:11:55,365 --> 01:11:56,205
Mme Mann.
727
01:11:56,525 --> 01:11:58,245
- Au revoir.
- Rentrez bien.
728
01:11:58,645 --> 01:12:00,565
- Au revoir.
- Oui, au revoir.
729
01:12:09,165 --> 01:12:11,805
Tu fais quoi ici ?
730
01:12:14,805 --> 01:12:17,485
- Dis-moi tout.
- Laisse-moi.
731
01:12:45,645 --> 01:12:46,965
Qu'attends-tu de moi ?
732
01:12:48,005 --> 01:12:48,845
Rien.
733
01:13:40,525 --> 01:13:43,445
J'aide Clemens à déménager
pendant les deux prochains jours.
734
01:13:43,525 --> 01:13:47,325
Si tu t'absentais après,
je pourrais prendre mes affaires.
735
01:13:50,565 --> 01:13:51,645
On peut parler ?
736
01:13:52,285 --> 01:13:54,485
Non, je ne veux plus parler, en fait.
737
01:13:57,285 --> 01:13:58,805
Tu peux monter seule ?
738
01:14:03,205 --> 01:14:04,845
Ta mère aura besoin de ça.
739
01:14:32,405 --> 01:14:35,125
D'accord.
J'irai au bureau et je lui enverrai.
740
01:15:09,725 --> 01:15:10,565
Hé !
741
01:15:14,005 --> 01:15:15,205
Vous êtes folle ?
742
01:15:17,925 --> 01:15:20,085
Ça va ?
743
01:15:28,765 --> 01:15:30,245
Je peux, voyons.
744
01:15:31,605 --> 01:15:33,165
T'es où, à la maison ?
745
01:15:36,405 --> 01:15:37,765
Bonjour, Robert est là ?
746
01:15:38,165 --> 01:15:39,005
Non.
747
01:15:39,365 --> 01:15:41,165
Il n'est pas là. Je te rappelle.
748
01:15:42,885 --> 01:15:43,885
C'était Sissi.
749
01:15:44,125 --> 01:15:46,525
Robert n'est pas chez lui.
Tu sais où il est ?
750
01:15:46,605 --> 01:15:49,485
Oui. Je lui ai pris un hôtel. Pourquoi ?
751
01:15:50,805 --> 01:15:51,645
Je vois.
752
01:15:54,205 --> 01:15:56,405
- Ça veut dire quoi ?
- Je savais pas.
753
01:15:58,165 --> 01:15:59,325
Je savais pas.
754
01:16:02,005 --> 01:16:03,525
Tu veux quoi maintenant ?
755
01:16:05,565 --> 01:16:09,205
- Rien, je ne veux rien.
- C'est ça, tu veux jamais rien.
756
01:16:11,525 --> 01:16:14,445
C'est bête que tu ne dises
ou ne fasses rien.
757
01:16:15,365 --> 01:16:17,365
Vraiment bête. C'est dur pour toi.
758
01:16:19,685 --> 01:16:21,645
Tu peux me dire ce qui se passe ?
759
01:16:23,325 --> 01:16:24,285
Rien. Pourquoi ?
760
01:16:24,605 --> 01:16:25,725
Tout va super bien.
761
01:16:26,885 --> 01:16:27,725
Et toi ?
762
01:16:27,805 --> 01:16:29,565
Je sais pas. T'en penses quoi ?
763
01:16:29,765 --> 01:16:31,525
Vraiment ? Et quoi ?
764
01:16:34,245 --> 01:16:36,565
Tu sais toujours pas. Tu sais jamais, si ?
765
01:16:37,645 --> 01:16:38,965
C'est du déjà vu.
766
01:16:41,205 --> 01:16:43,325
Tu sais toujours pas quoi dire.
767
01:16:44,885 --> 01:16:46,005
Tu sais jamais.
768
01:16:47,365 --> 01:16:48,565
Ou si ?
769
01:16:49,885 --> 01:16:54,125
Ça t'es déjà arrivé ou ton cerveau
est aussi petit que ta bite ?
770
01:16:58,325 --> 01:16:59,565
Je dois te toucher ?
771
01:17:00,365 --> 01:17:01,285
- Là ?
- Arrête.
772
01:17:02,405 --> 01:17:03,285
Arrêter ?
773
01:17:05,605 --> 01:17:06,845
- Là ?
- Arrête.
774
01:17:06,925 --> 01:17:07,765
Arrêter ?
775
01:17:10,685 --> 01:17:11,645
Arrêter, oui ?
776
01:17:12,525 --> 01:17:13,965
- Je devrais arrêter ?
- Oui...
777
01:17:14,045 --> 01:17:16,445
Tu veux pas ? T'aimes pas ?
C'est bon là.
778
01:17:16,525 --> 01:17:17,365
Hé !
779
01:17:18,205 --> 01:17:20,085
- Arrête.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
780
01:17:20,765 --> 01:17:21,645
Quoi ?
781
01:17:22,085 --> 01:17:23,125
- Là ?
- Janne.
782
01:17:23,205 --> 01:17:24,165
Arrête ça.
783
01:17:24,685 --> 01:17:25,965
- Quoi ?
- Arrête !
784
01:17:26,325 --> 01:17:28,485
Va chier !
785
01:17:28,965 --> 01:17:30,005
Me touche pas !
786
01:17:40,765 --> 01:17:43,845
Robert te trouvait pas.
Il me faut le rapport.
787
01:17:44,085 --> 01:17:45,165
Je viens de l'envoyer.
788
01:17:45,245 --> 01:17:47,845
- Je vais à Cologne demain.
- Je te l'envoie.
789
01:18:15,565 --> 01:18:18,085
Pourquoi tu réponds pas, bordel ?
790
01:18:19,485 --> 01:18:20,605
Qu'est-ce qu'il y a ?
791
01:18:30,845 --> 01:18:34,885
Pourquoi tu décroches jamais ?
792
01:18:34,965 --> 01:18:36,005
Qu'y a-t-il ?
793
01:18:42,965 --> 01:18:44,125
Je dois venir ?
794
01:18:50,565 --> 01:18:52,245
Je serai là bientôt.
795
01:18:52,325 --> 01:18:53,165
D'accord.
796
01:19:43,365 --> 01:19:45,605
Les pommes de terre sont un peu dures.
797
01:19:56,925 --> 01:19:58,165
- Bonjour.
- Bonjour.
798
01:20:12,365 --> 01:20:15,005
- Robert arrivera plus tard au séminaire.
- D'accord.
799
01:20:17,885 --> 01:20:18,765
Appelez-le.
800
01:20:19,765 --> 01:20:20,965
Non, il répond pas.
801
01:20:25,365 --> 01:20:27,565
- Prenez le mien. Il me répond.
- Oui.
802
01:20:28,565 --> 01:20:29,685
Il vous répond.
803
01:20:31,005 --> 01:20:32,165
C'est gentil mais...
804
01:20:33,725 --> 01:20:34,885
Il faut qu'il le veuille.
805
01:20:53,125 --> 01:20:54,485
- Hé.
- Bonjour.
806
01:20:58,925 --> 01:21:00,005
J'ai quitté Sissi.
807
01:21:02,245 --> 01:21:05,565
- T'as des nouvelles de Martin ?
- Il va bientôt arriver.
808
01:21:05,645 --> 01:21:07,965
- Je vais dire quelques mots.
- D'accord.
809
01:21:09,925 --> 01:21:11,165
Bonjour à tous.
810
01:21:11,605 --> 01:21:12,805
Bonjour.
811
01:21:14,165 --> 01:21:16,125
C'était une période importante...
812
01:21:16,245 --> 01:21:18,365
et, je pense, touchante et...
813
01:21:19,085 --> 01:21:21,285
émouvante pour nous. Le dernier jour.
814
01:21:23,165 --> 01:21:27,405
Je crois que Mirjam a planifié
quelque chose de chouette pour nous.
815
01:21:29,005 --> 01:21:32,005
Je vous souhaite une excellente
dernière expérience.
816
01:21:32,405 --> 01:21:33,245
Mirjam.
817
01:21:33,325 --> 01:21:34,165
Deux.
818
01:21:34,725 --> 01:21:35,805
Deux.
819
01:21:36,365 --> 01:21:38,725
- Continuez. Deux.
- Deux.
820
01:21:39,365 --> 01:21:40,205
Un.
821
01:21:41,125 --> 01:21:42,125
- Deux.
- Trois.
822
01:21:43,125 --> 01:21:44,365
Presque.
823
01:21:44,565 --> 01:21:45,485
Super. Pas mal.
824
01:21:45,885 --> 01:21:47,445
Pas mal pour une première.
825
01:21:47,525 --> 01:21:49,605
- Ces deux-là ?
- C'est au bout ?
826
01:21:49,685 --> 01:21:53,085
Elles peuvent aller vite
et finir sous la table.
827
01:21:53,165 --> 01:21:58,285
Je cherche.
On n'a que ces deux balles pour l'instant.
828
01:21:59,205 --> 01:22:01,285
- C'est pas bon.
- Désolée.
829
01:22:01,605 --> 01:22:03,045
- Merci.
- Pas de souci.
830
01:22:03,765 --> 01:22:04,685
Qui veut...
831
01:22:06,085 --> 01:22:10,805
J'ai appris une chose aujourd'hui :
le travail d'équipe ne marche pas.
832
01:22:11,845 --> 01:22:12,725
Soyons francs.
833
01:22:12,805 --> 01:22:17,365
Tout seul, j'aurai mis la balle
dans le bol en 30 secondes.
834
01:22:18,645 --> 01:22:21,525
La balle est tombée. Elle a aussi disparu.
835
01:22:21,605 --> 01:22:24,525
Dans un pantalon ou une poche.
Elle était où ?
836
01:22:24,605 --> 01:22:25,525
C'était vous ?
837
01:22:26,165 --> 01:22:28,325
C'était comment pour vous, Susanne ?
838
01:22:28,405 --> 01:22:31,205
Bizarre. Il n'y avait que deux balles.
839
01:22:31,285 --> 01:22:34,845
Le dernier a en avoir une
aurait dû dire "j'ai" tout de suite.
840
01:22:35,125 --> 01:22:38,125
C'était agaçant. Une vraie cassure.
841
01:22:38,205 --> 01:22:40,525
On ne devrait pas en faire des tonnes.
842
01:22:41,485 --> 01:22:45,285
Ce n'est pas la question. On veut décrire
une perception externe.
843
01:22:45,685 --> 01:22:46,885
C'est sans jugement.
844
01:22:49,725 --> 01:22:52,765
Quelqu'un d'autre ? Vous, Franziska ?
845
01:22:53,925 --> 01:22:57,525
Je me suis sentie envahie.
846
01:22:58,085 --> 01:23:00,285
On a tous oublié la balle.
847
01:23:00,525 --> 01:23:03,925
Je l'aurais peut-être pas oubliée
si elle avait été là,
848
01:23:04,005 --> 01:23:05,685
si quelqu'un l'avait pas prise.
849
01:23:05,765 --> 01:23:08,725
Il y a eu des tensions. Et pour vous ?
850
01:23:11,045 --> 01:23:12,365
J'avais pas remarqué.
851
01:23:17,085 --> 01:23:19,645
- Janne, pouvez-vous venir ?
- Oui.
852
01:23:22,285 --> 01:23:23,125
Excusez-moi.
853
01:23:29,325 --> 01:23:32,765
Tu peux aller à certains de mes RDV
et annuler les autres ?
854
01:23:32,845 --> 01:23:35,365
Fanny peut les annuler. Dis-lui juste...
855
01:23:35,445 --> 01:23:36,685
Martin a eu un accident.
856
01:23:36,765 --> 01:23:39,605
Hier soir... il a eu un accident.
857
01:23:39,685 --> 01:23:40,645
Avec sa voiture.
858
01:23:41,125 --> 01:23:43,285
Ils ne savent pas encore...
859
01:23:43,365 --> 01:23:46,565
- On vient de me prévenir.
- Oui.
860
01:23:47,125 --> 01:23:49,485
On va aux soins intensifs et...
861
01:23:50,685 --> 01:23:53,845
Je veux garder le RDV avec Hermann.
862
01:23:54,765 --> 01:23:56,245
Occupe-toi de M. Meyer.
863
01:23:57,085 --> 01:23:58,125
Et les autres...
864
01:23:59,485 --> 01:24:01,045
Tu vas t'en sortir, hein ?
865
01:24:02,685 --> 01:24:03,645
Ça va aller.
866
01:25:09,845 --> 01:25:11,285
- Venez avec moi.
- Non.
867
01:25:13,125 --> 01:25:17,325
Il me faut votre identification,
vous pourrez monter dans le prochain.
868
01:25:17,405 --> 01:25:19,485
La caisse était cassée.
Je descendrai pas.
869
01:25:19,605 --> 01:25:22,525
Il y en a deux à chaque station.
870
01:25:23,325 --> 01:25:25,645
- Allez.
- Je voulais acheter un ticket.
871
01:25:26,565 --> 01:25:29,645
Très bien. On va arrêter le train
et avertir la police.
872
01:25:29,725 --> 01:25:31,045
Ils sont en haut.
873
01:25:32,245 --> 01:25:35,165
Je dois rester. La caisse était cassée.
Je descendrai pas.
874
01:25:36,805 --> 01:25:38,725
Venez avec moi, s'il vous plaît.
875
01:25:39,845 --> 01:25:40,925
Descendez.
876
01:25:41,805 --> 01:25:42,645
Non.
877
01:25:44,485 --> 01:25:46,645
Allez. Tout le monde attend.
878
01:25:46,725 --> 01:25:48,525
- Descendez.
- Maintenant.
879
01:25:49,205 --> 01:25:50,045
Maintenant.
880
01:25:53,605 --> 01:25:55,525
- Allez.
- Je voulais acheter un ticket.
881
01:25:55,605 --> 01:25:56,685
La caisse était cassée.
882
01:25:56,765 --> 01:25:58,765
- Je sais.
- J'ai pas pu en acheter.
883
01:25:58,845 --> 01:26:00,925
Je descendrai pas. Je dois y aller.
884
01:26:01,685 --> 01:26:02,805
C'est sans espoir.
885
01:26:04,085 --> 01:26:06,365
Descendez enfin. On veut y aller.
886
01:26:20,085 --> 01:26:21,125
Y a quoi ?
887
01:26:21,205 --> 01:26:24,645
C'est Schulze. On est à Arabellapark.
Vous pouvez envoyer quelqu'un ?
888
01:26:25,445 --> 01:26:26,285
Merci.
889
01:26:54,005 --> 01:26:56,005
Sous-titres : Sophie Céneray