1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,325 --> 00:00:27,245 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:02:24,405 --> 00:02:26,005 - T'es Bavarois ? - Oui. 5 00:02:26,085 --> 00:02:28,685 Et t'as été baptisé Ferrero ? 6 00:02:29,405 --> 00:02:30,525 Je suis le dernier. 7 00:02:31,045 --> 00:02:33,405 - Il est chargé, hein ? - Oui, il l'est. 8 00:02:33,485 --> 00:02:35,845 Tiens-le droit. Bien. Baisse le rabat. 9 00:02:43,645 --> 00:02:45,845 - J'arrive pas à les enlever. - Quoi ? 10 00:02:47,605 --> 00:02:49,165 J'y arrive pas. 11 00:02:52,525 --> 00:02:54,805 - Garde-les. - Quoi ? 12 00:02:54,885 --> 00:02:57,005 - Garde-les aux pieds. - Et les chaussettes ? 13 00:02:57,085 --> 00:02:59,085 - Allez. - Faut que je les enlève. 14 00:03:02,925 --> 00:03:05,565 - Quoi ? - Faut que je les enlève. 15 00:04:04,165 --> 00:04:06,165 Mauvaise nouvelle. Entre. 16 00:04:25,325 --> 00:04:26,965 Ludwig n'en voulait plus. 17 00:04:29,085 --> 00:04:31,085 T'as toujours voulu apprendre. 18 00:05:08,165 --> 00:05:09,085 T'es contente ? 19 00:05:49,925 --> 00:05:51,005 Les chambres... 20 00:05:51,325 --> 00:05:53,445 On a vendu les meubles sur eBay. 21 00:05:53,525 --> 00:05:55,805 - Il y a des reçus ? - Bien sûr. 22 00:05:56,365 --> 00:05:58,165 Ne vendez plus rien. 23 00:05:59,725 --> 00:06:01,805 On pensait... Y avait des factures. 24 00:06:01,885 --> 00:06:04,645 Le rapport doit être fini avant. 25 00:06:04,765 --> 00:06:07,485 Le contrat prend fin à la fin du mois. 26 00:06:07,565 --> 00:06:10,845 Ces chambres sont louées pour juin et juillet. 27 00:06:11,285 --> 00:06:13,085 C'est dans le dossier. 28 00:06:13,165 --> 00:06:14,005 Exact. 29 00:06:14,525 --> 00:06:15,845 Voici la cuisine. 30 00:06:15,925 --> 00:06:18,285 Et vous aviez déjà vu ces chambres. 31 00:06:22,325 --> 00:06:25,205 C'est le rapport pour 2014... 32 00:06:25,765 --> 00:06:26,645 et 2015. 33 00:06:27,005 --> 00:06:31,045 Mon comptable vous enverra lundi celui pour 2016. 34 00:06:31,445 --> 00:06:33,765 Et la troisième personne, Samuel Bach ? 35 00:06:33,845 --> 00:06:36,605 On essaie de le joindre depuis des semaines. 36 00:06:36,685 --> 00:06:39,205 Il a renoncé à sa part en février. 37 00:06:39,765 --> 00:06:41,005 Vous voulez un café ? 38 00:06:41,925 --> 00:06:42,805 De l'eau ? 39 00:06:43,085 --> 00:06:43,965 Non, merci. 40 00:06:45,125 --> 00:06:47,125 Tout est clair. 41 00:06:47,405 --> 00:06:49,405 Je vérifierai tout en détail et... 42 00:06:49,925 --> 00:06:55,245 J'ai une question. Comment faire si on veut continuer ? 43 00:06:56,085 --> 00:07:00,245 Vous pourriez abandonner vos droits et créer une nouvelle entreprise, 44 00:07:00,485 --> 00:07:02,205 en tant que société privée. 45 00:07:02,645 --> 00:07:05,885 Je vous vendrais le nom et les manuscrits. 46 00:07:19,845 --> 00:07:22,805 Non, on part bientôt. 47 00:07:25,885 --> 00:07:27,365 Oui, je le ferai. 48 00:07:27,885 --> 00:07:29,405 Bon, Suse... 49 00:07:30,165 --> 00:07:32,485 je dois aller dire bonjour à quelqu'un. 50 00:07:36,125 --> 00:07:37,285 Alors, dis bonjour. 51 00:07:38,525 --> 00:07:39,365 Bonjour. 52 00:07:45,445 --> 00:07:47,245 Bon sang, t'as grandi. 53 00:07:47,325 --> 00:07:48,205 Oui. 54 00:07:49,365 --> 00:07:50,205 Oui... 55 00:07:52,165 --> 00:07:53,405 Tu fais quoi ici ? 56 00:07:53,885 --> 00:07:55,405 Fête des anciens élèves. 57 00:07:55,845 --> 00:07:56,725 Ah, bien. 58 00:07:56,805 --> 00:07:58,605 Et sinon ? Comment ça va ? 59 00:07:59,365 --> 00:08:00,205 Ça va. 60 00:08:00,445 --> 00:08:04,205 J'ai pas encore lu le nouveau livre de Samuel. Les critiques sont bonnes ? 61 00:08:04,725 --> 00:08:06,045 - Il est bien ? - Oui. 62 00:08:06,125 --> 00:08:08,005 À tel point qu'Ullstein l'a contacté. 63 00:08:08,405 --> 00:08:09,805 Oh, bon. Et toi ? 64 00:08:10,365 --> 00:08:12,645 On vient de voir le liquidateur. 65 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Oh, bon. 66 00:08:14,965 --> 00:08:16,885 J'ai du boulot. Ça t'intéresse ? 67 00:08:17,725 --> 00:08:20,325 - C'est quoi ? - Ma rédactrice en chef est... 68 00:08:20,765 --> 00:08:23,085 Sissi, c'est Janne. Janne, c'est Sissi. 69 00:08:23,325 --> 00:08:25,045 Elle gardait Hendrik et Viktor. 70 00:08:26,085 --> 00:08:26,965 Bonjour. 71 00:08:27,245 --> 00:08:28,085 Bonjour. 72 00:08:29,325 --> 00:08:31,245 Tu viens pas avec nous, Martin ? 73 00:08:31,325 --> 00:08:33,045 Non, je vais finir mon verre. 74 00:08:34,565 --> 00:08:36,165 Toujours aussi raisonnable. 75 00:08:36,405 --> 00:08:39,085 Il va dans le Tyrol demain, pour le mariage. 76 00:08:40,005 --> 00:08:42,125 Passe demain, on discutera. 77 00:08:42,525 --> 00:08:43,365 D'accord. 78 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 - Tu viendras, promis ? - Promis. 79 00:08:46,605 --> 00:08:48,165 - À demain. - Au revoir. 80 00:08:48,245 --> 00:08:49,165 - Salut. - Salut. 81 00:08:49,245 --> 00:08:50,085 Salut. 82 00:09:06,365 --> 00:09:09,525 - T'as l'air en forme. - Vous arrêtez pas de parler. 83 00:09:10,285 --> 00:09:12,685 Ça fait longtemps qu'on s'est pas vues. 84 00:09:12,925 --> 00:09:14,165 Allez, on y va. 85 00:09:14,245 --> 00:09:17,485 On redécore le bureau du docteur. 86 00:09:17,565 --> 00:09:20,485 Flori s'occupe du design. Il s'en sort bien. 87 00:09:20,565 --> 00:09:23,405 - De retour à Munich ? - On est en Basse-Bavière. 88 00:09:23,605 --> 00:09:27,565 L'oncle de mon copain y a une maison. Il s'en sert pas, on la retape. 89 00:09:27,645 --> 00:09:29,005 Super. 90 00:09:29,885 --> 00:09:30,805 C'est chouette. 91 00:09:31,285 --> 00:09:32,165 Et toi ? 92 00:09:32,485 --> 00:09:35,565 Je dirige une agence de conférenciers avec mon frère. 93 00:10:12,365 --> 00:10:13,245 Donne. 94 00:10:20,965 --> 00:10:21,885 Impossible. 95 00:10:25,645 --> 00:10:27,445 J'ai pas 18 ans. 96 00:10:29,525 --> 00:10:32,485 Voilà la monnaie et les cigarettes. 97 00:10:37,725 --> 00:10:39,325 Comment tu connais Robert ? 98 00:10:39,845 --> 00:10:41,525 Par Sissi, ma sœur. 99 00:10:42,005 --> 00:10:42,845 Je vois. 100 00:10:44,005 --> 00:10:45,925 Tu connais Severin Freund ? 101 00:10:46,445 --> 00:10:48,485 Le sauteur à ski, pourquoi ? 102 00:10:50,245 --> 00:10:51,845 Quelqu'un a dîné avec lui. 103 00:10:52,725 --> 00:10:53,565 Ouah. 104 00:10:55,045 --> 00:10:55,925 "Ouah" ? 105 00:10:56,765 --> 00:10:58,005 C'est Severin Freund. 106 00:11:00,085 --> 00:11:00,925 Ouah ! 107 00:12:29,645 --> 00:12:31,605 Je voudrais acheter ça. 108 00:12:32,685 --> 00:12:35,085 Ça vaut de l'argent mais j'en ai pas. 109 00:12:37,405 --> 00:12:38,965 Je laisse deux euros. 110 00:12:52,485 --> 00:12:53,645 Raté. 111 00:12:57,205 --> 00:13:00,925 Arrête-toi là. C'est le bout du monde. 112 00:13:01,805 --> 00:13:03,205 C'est un cul-de-sac. 113 00:13:06,005 --> 00:13:07,285 Attention. Un chat. 114 00:13:11,325 --> 00:13:12,965 Et noir en plus ! 115 00:13:14,085 --> 00:13:15,325 Je peux m'en charger. 116 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 Ça se voit. 117 00:13:20,085 --> 00:13:21,525 J'ai aussi un peu peur. 118 00:13:23,005 --> 00:13:27,365 Circule, y a rien à voir ici. 119 00:13:28,725 --> 00:13:30,365 On veut trouver Robert. 120 00:13:32,925 --> 00:13:35,125 Tu peux nous aider ? 121 00:13:41,645 --> 00:13:42,565 Je suis crevée. 122 00:13:43,485 --> 00:13:45,805 Viens, tu dormiras sur le canapé. 123 00:13:48,045 --> 00:13:48,885 C'est là ? 124 00:13:50,285 --> 00:13:51,525 Attention. 125 00:13:52,005 --> 00:13:53,405 C'est un endroit secret. 126 00:14:08,965 --> 00:14:09,805 Voilà. 127 00:14:13,365 --> 00:14:15,405 J'ai besoin d'un casque ici. 128 00:14:20,645 --> 00:14:22,125 Où est l'interrupteur ? 129 00:14:25,045 --> 00:14:26,685 Il y a un fil. 130 00:14:28,645 --> 00:14:29,485 Le voilà. 131 00:14:35,925 --> 00:14:38,205 C'est ici que Torben m'a embrassée, 132 00:14:39,205 --> 00:14:41,285 et que j'ai pris ma première cuite. 133 00:14:46,445 --> 00:14:47,805 Je t'amène des draps. 134 00:14:48,165 --> 00:14:49,165 Attends. 135 00:14:50,765 --> 00:14:51,605 Ça va ? 136 00:14:52,285 --> 00:14:53,165 Super. 137 00:15:05,405 --> 00:15:06,925 - Donne-moi ça. - Tiens. 138 00:15:26,005 --> 00:15:27,325 - Voilà. - Merci. 139 00:15:33,325 --> 00:15:34,205 Tu sens bon. 140 00:15:35,805 --> 00:15:36,685 C'est ça. 141 00:15:37,005 --> 00:15:38,165 C'est vrai. 142 00:15:39,405 --> 00:15:41,525 Là, tu sens très bon. C'est quoi ? 143 00:15:42,085 --> 00:15:42,965 Du schnaps. 144 00:15:43,645 --> 00:15:44,845 À l'abricot, hein ? 145 00:15:46,405 --> 00:15:47,365 De l'eau ? 146 00:15:47,445 --> 00:15:48,605 Oui. 147 00:16:18,765 --> 00:16:19,685 Et maintenant ? 148 00:16:22,325 --> 00:16:23,405 Allons dormir. 149 00:16:23,485 --> 00:16:24,725 Non, embrassons-nous. 150 00:16:25,965 --> 00:16:27,045 Non, allons dormir. 151 00:16:27,125 --> 00:16:28,085 Allez, un bisou. 152 00:16:29,725 --> 00:16:30,565 Un petit. 153 00:16:30,645 --> 00:16:31,805 - Un petit ? - Oui. 154 00:16:33,485 --> 00:16:36,885 Mais un vrai, d'accord ? Juste une fois. 155 00:16:43,645 --> 00:16:49,045 - Tu dois te lever à quelle heure ? - On s'en fout. 156 00:16:50,925 --> 00:16:52,565 Au lit. 157 00:16:53,125 --> 00:16:56,725 Tu me traites comme un enfant, mais j'en suis pas un. 158 00:16:58,245 --> 00:16:59,845 Alors ne fais pas l'enfant. 159 00:17:06,325 --> 00:17:07,165 D'accord. 160 00:17:08,845 --> 00:17:10,085 C'est mieux, non ? 161 00:17:10,165 --> 00:17:11,605 Arrête. C'est bête. 162 00:17:12,485 --> 00:17:14,045 Quoi ? Y a quoi ? 163 00:17:14,405 --> 00:17:15,965 - C'est bête ? - Oui. 164 00:17:22,365 --> 00:17:23,205 C'est bête ? 165 00:17:28,725 --> 00:17:31,965 Tu réalises que tu me rembarres ? 166 00:17:32,045 --> 00:17:33,725 Ça te plaît ? 167 00:17:34,965 --> 00:17:36,405 Non, ça ne me plaît pas. 168 00:17:39,605 --> 00:17:40,965 Alors ne le fais pas. 169 00:18:06,045 --> 00:18:07,245 Je ne veux pas. 170 00:18:09,365 --> 00:18:10,325 Non. 171 00:18:14,485 --> 00:18:15,525 Arrête ! 172 00:18:24,525 --> 00:18:25,405 Ça va ? 173 00:18:29,885 --> 00:18:30,845 Fais-moi voir. 174 00:18:34,285 --> 00:18:35,125 C'est rien. 175 00:18:35,845 --> 00:18:37,125 Ça a pas l'air grave. 176 00:18:48,205 --> 00:18:50,285 C'est quoi ton problème ? 177 00:19:00,125 --> 00:19:00,965 Non. 178 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 T'es sérieux ? 179 00:19:53,885 --> 00:19:54,765 T'as fini ? 180 00:19:58,565 --> 00:19:59,405 Allez. 181 00:20:00,885 --> 00:20:01,805 Pousse-toi. 182 00:22:59,045 --> 00:22:59,965 Allô. 183 00:23:00,805 --> 00:23:01,645 Allô. 184 00:23:02,805 --> 00:23:04,245 Tu viens ? 185 00:23:05,005 --> 00:23:05,885 Avec plaisir. 186 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 Le soleil est agréable au jardin. 187 00:23:08,085 --> 00:23:09,045 T'habites où ? 188 00:23:56,405 --> 00:23:57,245 Entre. 189 00:24:00,925 --> 00:24:03,805 - T'as quoi là ? - Je me suis pris un coin. 190 00:24:04,325 --> 00:24:05,165 Je vois. 191 00:24:06,365 --> 00:24:07,725 Bien picolé, hein ? 192 00:24:08,685 --> 00:24:09,645 Oui, aussi. 193 00:24:13,285 --> 00:24:14,765 Tu vis ici depuis quand ? 194 00:24:16,125 --> 00:24:19,685 Sissi n'aimait pas l'ancienne maison. Mais celle-là non plus. 195 00:24:21,605 --> 00:24:22,525 Du pain ? 196 00:24:22,605 --> 00:24:23,485 Non, merci. 197 00:24:23,565 --> 00:24:24,685 Une boisson ? 198 00:24:25,725 --> 00:24:26,845 Un café. 199 00:24:31,805 --> 00:24:33,165 C'était comment hier ? 200 00:24:34,605 --> 00:24:36,845 On m'a proposé d'être une prête-plume. 201 00:24:37,805 --> 00:24:38,725 C'est pas mal. 202 00:24:39,565 --> 00:24:41,165 - Du lait ? - Oui. 203 00:24:44,245 --> 00:24:46,765 J'étais sérieux hier, je cherche quelqu'un. 204 00:24:46,885 --> 00:24:50,605 Ma rédactrice en chef est enceinte, et elle a un genre de kyste. 205 00:24:51,925 --> 00:24:53,645 Elle doit garder le lit. 206 00:24:53,725 --> 00:24:54,885 Si ça t'intéresse. 207 00:24:56,165 --> 00:24:57,125 Penses-y. 208 00:24:58,525 --> 00:24:59,365 D'accord. 209 00:25:00,285 --> 00:25:01,125 J'y penserai. 210 00:25:02,965 --> 00:25:03,805 C'est vide. 211 00:25:04,245 --> 00:25:07,285 Je vais en chercher. Je prendrai des mûres aussi. 212 00:26:10,885 --> 00:26:11,725 Oh, mon Dieu. 213 00:26:12,045 --> 00:26:13,125 Que s'est-il passé ? 214 00:26:13,285 --> 00:26:15,245 Les rails derrière les arbres. 215 00:26:15,725 --> 00:26:16,685 Y a des trains. 216 00:26:16,765 --> 00:26:17,805 C'est le vôtre ? 217 00:26:17,885 --> 00:26:19,565 Oui, c'est celui de Sissi. 218 00:26:19,645 --> 00:26:21,925 T'as une serviette, un torchon ? 219 00:26:22,005 --> 00:26:23,845 Regarde dans le panier à linge. 220 00:26:45,285 --> 00:26:48,085 Je te croyais chez Monica. Tu fais quoi ici ? 221 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 Je vis ici. Pourquoi ? 222 00:26:54,045 --> 00:26:54,885 Bonjour. 223 00:26:58,045 --> 00:26:59,445 Vous faites quoi là ? 224 00:27:03,045 --> 00:27:04,125 C'est le train. 225 00:27:20,805 --> 00:27:21,685 Ça va aller. 226 00:27:30,885 --> 00:27:32,405 Allons. 227 00:27:40,845 --> 00:27:42,205 Maudite maison ! 228 00:27:45,365 --> 00:27:46,885 Maudits rails ! 229 00:27:53,485 --> 00:27:56,885 Une fois entré, on y reste. 230 00:27:57,485 --> 00:27:58,325 Super. 231 00:27:58,925 --> 00:27:59,965 Tu vois ? 232 00:28:01,085 --> 00:28:02,645 On se prépare à déménager. 233 00:28:02,805 --> 00:28:04,405 C'est une bêtise. 234 00:28:06,925 --> 00:28:10,165 Ça sert à rien de rester dans cette maison pour Piet. 235 00:28:10,245 --> 00:28:11,405 Ça lui sert, à lui. 236 00:28:12,365 --> 00:28:15,565 Pense d'abord à toi ou tu le regretteras. 237 00:28:15,765 --> 00:28:16,605 Ah oui ? 238 00:28:19,125 --> 00:28:20,725 Andrea, par exemple. 239 00:28:22,205 --> 00:28:26,325 Il baise ses étudiantes pendant qu'elle retourne se faire interner. 240 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 Et elle s'occupe de sa belle-mère. 241 00:28:31,285 --> 00:28:35,085 Elle a de nouveau des pustules sur tout le corps, 242 00:28:35,165 --> 00:28:36,845 ces vilaines lésions. 243 00:28:39,805 --> 00:28:41,365 Et Helga... 244 00:28:42,085 --> 00:28:43,805 elle a tout compris. 245 00:28:43,885 --> 00:28:45,765 Elle n'a pas couru après un homme. 246 00:28:46,125 --> 00:28:47,925 Elle fait le tour du monde. 247 00:28:48,125 --> 00:28:49,805 Elle doit avoir tout compris. 248 00:28:50,565 --> 00:28:51,765 Tu m'as comprise. 249 00:28:51,845 --> 00:28:55,405 Je ne veux pas de lésions. Piet devra accepter. 250 00:28:56,205 --> 00:28:58,805 T'as quoi à l'œil ? 251 00:28:59,245 --> 00:29:01,285 Y avait un mec à la fête. 252 00:29:02,045 --> 00:29:03,725 Il voulait et pas moi. 253 00:29:10,125 --> 00:29:10,965 Quoi ? 254 00:29:13,325 --> 00:29:14,245 Et ensuite ? 255 00:29:15,685 --> 00:29:16,565 Rien. 256 00:29:20,005 --> 00:29:21,045 Il voulait quoi ? 257 00:29:21,485 --> 00:29:24,445 Oh, maman. Il voulait s'amuser. 258 00:29:31,085 --> 00:29:32,045 C'est qui ? 259 00:29:32,125 --> 00:29:33,205 Tu le connais pas. 260 00:29:34,165 --> 00:29:35,005 Marcel. 261 00:29:39,925 --> 00:29:41,485 Il a fait quoi Marcel ? 262 00:29:43,485 --> 00:29:44,325 Rien. 263 00:29:44,845 --> 00:29:46,085 Je sais me défendre. 264 00:29:46,165 --> 00:29:48,245 Je vois ça. T'as un beau coquard. 265 00:29:48,325 --> 00:29:50,605 Je me suis pris un coin. 266 00:29:50,685 --> 00:29:51,605 C'est tout. 267 00:29:53,325 --> 00:29:54,565 J'aime pas ça. 268 00:29:54,645 --> 00:29:55,965 C'est pas la question. 269 00:29:58,765 --> 00:29:59,885 Non, c'est non. 270 00:30:00,965 --> 00:30:01,805 Arrête... 271 00:30:04,485 --> 00:30:06,645 - J'aime bien ici. - Moi aussi. 272 00:30:07,645 --> 00:30:08,605 C'est super. 273 00:30:10,645 --> 00:30:13,085 - Dis-moi ce qui s'est passé. - Rien. 274 00:30:13,165 --> 00:30:16,085 Marcel voulait s'amuser, j'ai trébuché. 275 00:30:16,485 --> 00:30:17,645 Et après ? 276 00:30:17,925 --> 00:30:19,845 Tu abuses. Arrête. 277 00:30:19,925 --> 00:30:22,245 - Non et non. - Arrête, maintenant ! 278 00:30:28,285 --> 00:30:29,485 Comment vas-tu, toi ? 279 00:30:37,965 --> 00:30:39,845 - Bonjour. - Bonjour. 280 00:30:39,925 --> 00:30:40,765 Bonjour. 281 00:30:52,525 --> 00:30:53,525 Salue Lisa. 282 00:30:56,885 --> 00:30:58,165 Je le ferai, oui. 283 00:30:59,765 --> 00:31:02,085 Je clarifierai tout ça. 284 00:31:02,765 --> 00:31:04,125 Je te tiens au courant. 285 00:31:06,725 --> 00:31:07,845 Toi aussi. 286 00:31:09,285 --> 00:31:10,125 Au revoir. 287 00:31:11,165 --> 00:31:13,285 Salut. Pardon. 288 00:31:14,365 --> 00:31:15,445 C'est quoi ça ? 289 00:31:15,525 --> 00:31:17,805 Je me suis pris un placard dans le noir. 290 00:31:17,885 --> 00:31:19,405 - Où ? - Chez les Kimmler. 291 00:31:19,845 --> 00:31:20,805 Fais-moi voir. 292 00:31:21,045 --> 00:31:22,005 C'est pas grave. 293 00:31:24,005 --> 00:31:27,365 Tu peux enlever le porte-manteau ? Les vis sont trop serrées. 294 00:31:27,525 --> 00:31:29,565 - C'est tout ? - Non. 295 00:31:31,165 --> 00:31:33,685 - On doit jeter le photocopieur. - Hein ? 296 00:31:33,885 --> 00:31:35,605 - Le photocopieur. - D'accord. 297 00:31:35,685 --> 00:31:37,645 Et l'affreux trophée de Samuel... 298 00:31:38,245 --> 00:31:41,245 Et puis, ça sera tout. 299 00:31:45,165 --> 00:31:47,845 Approche. 300 00:32:00,005 --> 00:32:01,925 On va penser que je te bats. 301 00:32:06,365 --> 00:32:07,325 Merde. 302 00:32:09,885 --> 00:32:10,805 Attends. 303 00:32:10,885 --> 00:32:11,725 Pose-ça. 304 00:32:28,685 --> 00:32:30,245 C'était comment la fête ? 305 00:32:30,485 --> 00:32:35,005 Bien. Ça a parlé maisons et enfants. Ceux qui n'en ont pas ne sont pas venus. 306 00:32:36,125 --> 00:32:37,485 On a une maison. 307 00:32:38,205 --> 00:32:39,285 Et j'y suis allée. 308 00:32:47,245 --> 00:32:48,085 Merci. 309 00:32:48,325 --> 00:32:49,805 Tu voulais du tofu, non ? 310 00:32:50,605 --> 00:32:51,685 Excusez-moi. 311 00:32:51,765 --> 00:32:53,085 Non, c'est rien. 312 00:32:53,285 --> 00:32:56,525 Pourquoi ? T'avais dit tofu. Elle voulait pas de viande. 313 00:32:56,645 --> 00:32:58,045 C'est noté "poulet". 314 00:32:58,125 --> 00:32:59,325 C'est bien, merci. 315 00:33:05,485 --> 00:33:07,285 Le texte de Clemens est super. 316 00:33:07,845 --> 00:33:08,885 Très brut... 317 00:33:09,445 --> 00:33:11,245 très personnel. Vraiment... 318 00:33:11,765 --> 00:33:14,245 J'aime beaucoup. Tu devrais le lire. 319 00:33:15,805 --> 00:33:17,165 On est ruinés, Piet. 320 00:33:17,805 --> 00:33:19,245 On sort trois livres. 321 00:33:19,325 --> 00:33:20,165 Et alors ? 322 00:33:21,245 --> 00:33:23,645 - Comment ça ? - Ça ne change rien. 323 00:33:24,205 --> 00:33:27,285 Même M. Horn a dit... 324 00:33:28,205 --> 00:33:29,445 que c'était possible. 325 00:33:29,525 --> 00:33:33,965 Il veut juste savoir si ce sera liquidé ou transféré. Il s'en fout. 326 00:33:35,805 --> 00:33:37,365 Tu t'en fous aussi ? 327 00:33:40,045 --> 00:33:42,405 J'ai tout donné pendant six ans. 328 00:33:43,485 --> 00:33:44,445 T'es trop bête. 329 00:33:49,405 --> 00:33:50,645 Tu veux abandonner ? 330 00:33:59,485 --> 00:34:01,605 J'ai vu Robert Seifert à la fête. 331 00:34:02,125 --> 00:34:03,925 Je gardais ses enfants, avant. 332 00:34:04,245 --> 00:34:07,085 Il est aux sciences humaines aux éditions Werder. 333 00:34:07,165 --> 00:34:08,565 Il m'a offert un poste. 334 00:34:09,645 --> 00:34:10,565 Quel poste ? 335 00:34:11,845 --> 00:34:14,885 Remplacer sa rédactrice en chef qui est enceinte. 336 00:34:16,925 --> 00:34:17,805 Quoi ? 337 00:34:19,085 --> 00:34:21,085 Elle est alitée à cause de kystes. 338 00:34:22,325 --> 00:34:23,165 Je vois. 339 00:34:43,165 --> 00:34:44,925 La non-fiction t'intéresse ? 340 00:34:48,525 --> 00:34:50,565 C'est pas si mal, en fait. 341 00:34:50,645 --> 00:34:53,005 C'est génial mais on déménage, en fait. 342 00:34:53,765 --> 00:34:55,245 J'ai pas encore dit oui. 343 00:34:56,645 --> 00:34:58,285 Alors pourquoi tu m'en parles ? 344 00:34:58,525 --> 00:35:00,445 Je voulais juste en parler. 345 00:35:01,405 --> 00:35:02,525 Alors vas-y. Oui ? 346 00:35:02,605 --> 00:35:04,885 - Vous avez le décapsuleur ? - Non. 347 00:35:05,165 --> 00:35:08,925 - Vous l'aviez. - Oui mais je l'ai plus, vous voyez. 348 00:35:09,005 --> 00:35:11,365 - Vous l'avez empoché ? - Que voulez-vous ? 349 00:35:11,445 --> 00:35:14,885 Vérifie, tu l'as peut-être pris sans t'en rendre compte. 350 00:35:14,965 --> 00:35:16,645 D'accord, Janne. Bien sûr. 351 00:35:29,245 --> 00:35:30,445 C'est elle qui paye. 352 00:37:53,325 --> 00:37:56,405 D'accord, t'es pas bourrée. Peu importe. 353 00:37:57,165 --> 00:37:59,645 J'appelle quand même. T'as pas à répondre. 354 00:38:01,805 --> 00:38:02,645 Oui. 355 00:38:03,645 --> 00:38:05,605 Oui. Bisous. À plus. 356 00:38:12,005 --> 00:38:13,445 Vous les femmes ! 357 00:38:13,605 --> 00:38:14,805 T'as fait quoi ? 358 00:38:15,005 --> 00:38:17,965 - J'ai eu une vie avant elle. - Comment as-tu osé ? 359 00:38:18,085 --> 00:38:19,325 Tu voulais lire ça. 360 00:38:19,725 --> 00:38:20,605 De Samuel. 361 00:38:20,885 --> 00:38:21,725 Oui. 362 00:38:23,485 --> 00:38:24,685 Merci. 363 00:38:25,565 --> 00:38:27,805 Regarde à côté. Ce serait ton bureau. 364 00:38:40,805 --> 00:38:42,925 On peut mettre une table plus petite. 365 00:38:43,405 --> 00:38:45,125 T'aurais plus de place. 366 00:38:47,485 --> 00:38:49,325 Il me faut ta réponse demain. 367 00:38:49,685 --> 00:38:51,045 J'ai un autre candidat. 368 00:38:51,645 --> 00:38:52,965 La nuit porte conseil. 369 00:38:54,725 --> 00:38:55,965 Où sont les garçons ? 370 00:38:56,245 --> 00:38:57,925 Avec leur mère, en Hollande. 371 00:38:59,005 --> 00:39:00,125 Sujet désagréable. 372 00:39:01,605 --> 00:39:03,045 S'il te plaît, accepte. 373 00:39:03,605 --> 00:39:06,285 J'ai besoin d'une alliée dans ma vie. 374 00:39:08,045 --> 00:39:09,125 - Bonjour. - Bonjour. 375 00:39:09,205 --> 00:39:10,045 Bonjour. 376 00:39:11,085 --> 00:39:14,125 Tu m'accompagnes au théâtre ? Sissi est patraque. 377 00:39:14,205 --> 00:39:16,845 - C'est quoi ? - Nora. C'est la première. 378 00:39:23,685 --> 00:39:25,445 Regarde ce que j'ai trouvé. 379 00:39:31,525 --> 00:39:33,845 Il est sur messagerie depuis six jours. 380 00:39:34,525 --> 00:39:36,405 Il en fait un peu trop. 381 00:39:46,885 --> 00:39:47,725 C'est bien. 382 00:40:09,125 --> 00:40:10,085 T'étais où ? 383 00:40:10,965 --> 00:40:13,085 - Là. - Pardon. J'étais au téléphone. 384 00:40:13,165 --> 00:40:14,325 Voilà Martin. 385 00:40:14,925 --> 00:40:17,045 Un bon ami et aussi mon beau-frère. 386 00:40:17,125 --> 00:40:19,445 Il s'occupe de la fusion. 387 00:40:19,525 --> 00:40:20,765 Quel hasard. Bonjour. 388 00:40:21,565 --> 00:40:24,605 - Vous vous connaissez ? - De la fête. 389 00:40:25,005 --> 00:40:26,565 Mais bien sûr, j'y étais. 390 00:40:27,525 --> 00:40:28,565 Ça sonne. 391 00:41:43,285 --> 00:41:44,285 Et ce mariage ? 392 00:41:45,085 --> 00:41:45,925 Bien. 393 00:41:46,685 --> 00:41:47,725 Tu veux parler ? 394 00:41:48,525 --> 00:41:49,725 Si je veux ? 395 00:41:51,485 --> 00:41:52,725 Bon, on peut parler ? 396 00:41:54,085 --> 00:41:55,765 Pas ici. 397 00:42:00,365 --> 00:42:01,285 T'as aimé ? 398 00:42:07,325 --> 00:42:08,245 Oui. Et toi ? 399 00:42:08,845 --> 00:42:10,805 Non, c'est vraiment sans intérêt. 400 00:42:12,365 --> 00:42:14,085 C'est quoi cette fusion ? 401 00:42:16,885 --> 00:42:20,685 Deux départements vont fusionner. On y bosse depuis trois mois. 402 00:42:21,525 --> 00:42:24,245 - Et pendant encore longtemps ? - Six semaines. 403 00:42:25,125 --> 00:42:26,085 Bonjour, Eve. 404 00:42:26,165 --> 00:42:27,565 C'est toi. Bonjour. 405 00:42:27,885 --> 00:42:29,725 - T'es là ? - Bien sûr. 406 00:42:29,925 --> 00:42:31,125 T'en as pensé quoi ? 407 00:42:31,485 --> 00:42:33,685 Je me suis pas mal endormie. 408 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 - Ah bon. - T'as aimé ? 409 00:42:35,325 --> 00:42:36,245 - Oui. - Oui ? 410 00:42:37,045 --> 00:42:39,765 - On va chez Schumann. Vous venez ? - Avec plaisir. 411 00:42:39,925 --> 00:42:40,885 À tout de suite. 412 00:42:42,125 --> 00:42:44,525 C'est la femme de l'éditeur. Très sympa. 413 00:42:45,485 --> 00:42:48,445 J'ai promis d'aller à un anniversaire. 414 00:42:48,525 --> 00:42:50,205 - Dommage. - Oui. 415 00:42:50,565 --> 00:42:52,245 - On se tient au courant. - Oui. 416 00:42:52,765 --> 00:42:54,365 - Bonne soirée. - Toi aussi. 417 00:42:54,565 --> 00:42:55,525 - Salut. - Salut. 418 00:44:03,565 --> 00:44:04,485 T'étais où ? 419 00:44:05,885 --> 00:44:07,845 À la maison et au panel à Londres. 420 00:44:12,365 --> 00:44:13,525 On avait annulé. 421 00:44:14,165 --> 00:44:15,525 Oui et j'ai reconfirmé. 422 00:44:17,325 --> 00:44:19,245 C'était bien. Ils te saluent. 423 00:44:29,525 --> 00:44:30,365 Quoi ? 424 00:45:04,925 --> 00:45:06,525 Je voulais juste en parler. 425 00:45:09,205 --> 00:45:10,725 Je veux pas en parler. 426 00:45:13,725 --> 00:45:14,565 Moi si. 427 00:45:16,525 --> 00:45:17,365 Non. 428 00:45:17,845 --> 00:45:20,685 Tu veux mon accord mais c'est à toi de décider. 429 00:45:29,685 --> 00:45:31,365 C'est dommage pour le piano. 430 00:46:42,645 --> 00:46:43,685 Il y a du café. 431 00:46:58,885 --> 00:46:59,725 Et toi ? 432 00:47:00,645 --> 00:47:03,325 Ça te regarde pas. Toi aussi tu fais ta vie. 433 00:47:18,805 --> 00:47:19,645 Bonjour. 434 00:47:22,245 --> 00:47:23,805 Tu voulais que je te dise. 435 00:47:28,285 --> 00:47:29,765 Alors, je le fais. 436 00:47:33,205 --> 00:47:34,285 Je suis ravie aussi. 437 00:47:35,805 --> 00:47:36,645 Oui. 438 00:47:50,565 --> 00:47:51,925 C'est la routine. 439 00:47:52,005 --> 00:47:52,845 Bonjour. 440 00:47:53,405 --> 00:47:55,125 Entre. On a fini. 441 00:47:55,565 --> 00:47:58,805 N'oublie pas le mémo, je t'enverrai le questionnaire. 442 00:47:58,885 --> 00:47:59,725 Très bien. 443 00:47:59,805 --> 00:48:00,965 Merci. 444 00:48:02,485 --> 00:48:03,725 - Salut. - Salut. 445 00:48:04,885 --> 00:48:05,845 Bonjour. 446 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 - Bonjour. Tout va bien ? - Oui. 447 00:48:10,405 --> 00:48:12,925 Martin a dit que la fête était sympa. 448 00:48:16,485 --> 00:48:17,685 On a dansé le tango. 449 00:48:18,885 --> 00:48:19,885 Il danse bien ? 450 00:48:20,605 --> 00:48:21,525 Pas mal. 451 00:48:21,725 --> 00:48:23,645 Super. C'est ce qu'il lui faut. 452 00:48:25,165 --> 00:48:26,765 On doit faire vite. 453 00:48:27,925 --> 00:48:31,645 Je dois aller au centre de fertilité dans une heure et demie. 454 00:48:32,605 --> 00:48:33,765 Tu veux des enfants ? 455 00:48:33,845 --> 00:48:37,045 Quand les premiers te parlent plus, t'en fais d'autres. 456 00:48:38,805 --> 00:48:40,525 J'ai vraiment hâte. 457 00:48:46,525 --> 00:48:47,365 Janne ? 458 00:48:48,685 --> 00:48:49,525 Oui ? 459 00:48:50,045 --> 00:48:51,645 On peut parler maintenant ? 460 00:48:52,685 --> 00:48:54,765 On n'est pas obligés de parler ici. 461 00:48:56,045 --> 00:48:57,845 On peut aller prendre un café. 462 00:48:58,725 --> 00:49:00,205 Désolé, on a des RDV. 463 00:49:06,365 --> 00:49:08,445 - De quoi tu veux parler ? - Bien... 464 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 Je suis désolé. 465 00:49:14,165 --> 00:49:17,605 Je ne sais pas... quoi faire maintenant. 466 00:49:18,285 --> 00:49:21,405 Ne fais rien. Que veux-tu faire ? 467 00:49:21,525 --> 00:49:23,165 C'est pas... Je sais pas... 468 00:49:23,245 --> 00:49:24,165 Tu dois... 469 00:49:25,485 --> 00:49:28,045 dire ce que tu veux, dire que je peux faire. 470 00:49:28,565 --> 00:49:29,565 T'es mignon. 471 00:49:30,605 --> 00:49:32,765 Tu pourrais m'offrir des chocolats. 472 00:49:33,765 --> 00:49:35,285 - Ne faisons pas... - Bonjour. 473 00:49:38,885 --> 00:49:40,805 Celui de la rue Tumblinger. 474 00:49:41,045 --> 00:49:43,605 - L'atelier. - Compris. Merci. 475 00:49:43,805 --> 00:49:44,805 - Salut. - Salut. 476 00:49:51,885 --> 00:49:55,125 Je voulais te dire que je ferais ce que tu voudras. 477 00:49:57,045 --> 00:49:58,525 Robert ne sait rien. 478 00:49:59,005 --> 00:50:01,365 Si c'est important pour toi, ça me va. 479 00:50:01,445 --> 00:50:03,325 Ça ne l'est pas. Au contraire. 480 00:50:03,405 --> 00:50:06,685 Laissons-le en dehors de ça. Ne compliquons pas les choses. 481 00:50:06,765 --> 00:50:09,005 Je pourrais me faire remplacer. 482 00:50:09,245 --> 00:50:10,325 C'est trop. 483 00:50:13,125 --> 00:50:15,485 Je ne veux pas en faire un plat. 484 00:50:17,325 --> 00:50:18,685 - D'accord. - D'accord ? 485 00:50:20,165 --> 00:50:21,125 Comme tu veux. 486 00:50:22,085 --> 00:50:24,085 C'est tout ce que je voulais dire. 487 00:50:25,285 --> 00:50:28,525 - Ce que tu veux m'importe. - Je ne veux rien. Merci. 488 00:50:31,005 --> 00:50:31,845 C'est... 489 00:50:32,165 --> 00:50:33,125 Merci. 490 00:50:33,205 --> 00:50:34,285 Tout va bien. 491 00:50:34,565 --> 00:50:35,965 - D'accord. - Vraiment. 492 00:50:37,205 --> 00:50:38,245 D'accord. À plus. 493 00:50:43,125 --> 00:50:45,885 Pas trop de romarin, ça rend le poisson amer. 494 00:50:46,405 --> 00:50:47,805 Oui, il faut du thym. 495 00:50:57,245 --> 00:50:58,645 Comment va Robert ? 496 00:50:59,285 --> 00:51:01,725 Son couple semble souffrir, sinon ça va. 497 00:51:03,765 --> 00:51:04,805 Tu le connais ? 498 00:51:04,885 --> 00:51:05,845 Non, pourquoi ? 499 00:51:06,285 --> 00:51:07,125 Comme ça. 500 00:51:10,485 --> 00:51:12,485 Qu'allez-vous faire de la maison ? 501 00:51:13,205 --> 00:51:15,685 - On verra. - Il y a combien de chambres ? 502 00:51:16,325 --> 00:51:18,485 Je connais des gens qui seraient intéressés. 503 00:51:19,365 --> 00:51:22,325 Heiner et sa famille et ses petits-enfants. 504 00:51:22,525 --> 00:51:24,085 Il cherche depuis un bail. 505 00:51:24,325 --> 00:51:26,925 Un échange à la semaine. Je voudrais aussi... 506 00:51:27,005 --> 00:51:28,725 C'est en construction. 507 00:51:28,845 --> 00:51:30,525 Je parle pour plus tard. 508 00:51:30,605 --> 00:51:31,605 Maman, arrête. 509 00:51:38,325 --> 00:51:40,125 On a assez de pommes de terre. 510 00:51:40,365 --> 00:51:42,085 Encore celle-là, d'accord ? 511 00:51:48,765 --> 00:51:50,125 Quel âge à Robert ? 512 00:51:52,085 --> 00:51:54,085 Cinquante-cinq, cinquante-six ? 513 00:52:12,565 --> 00:52:13,445 Et maintenant ? 514 00:52:16,685 --> 00:52:18,165 On pourrait faire l'amour. 515 00:52:20,245 --> 00:52:21,085 D'accord. 516 00:52:44,405 --> 00:52:46,965 Attention, ne tombez pas. Descendez. 517 00:52:48,085 --> 00:52:50,685 Bien. Je vous donne du papier pour essuyer... 518 00:52:52,445 --> 00:52:53,525 le gel. Ensuite... 519 00:53:03,645 --> 00:53:06,445 On discute ? 520 00:53:07,725 --> 00:53:08,565 Oui. 521 00:53:12,125 --> 00:53:13,685 Werner, je suis occupée. 522 00:53:14,725 --> 00:53:15,685 D'accord, super. 523 00:53:16,565 --> 00:53:18,405 Super, parfait. Au revoir. 524 00:53:19,245 --> 00:53:21,965 Oui, c'est ça. De 7h30 à 8 h. 525 00:53:23,205 --> 00:53:24,125 Oui, au revoir. 526 00:53:24,925 --> 00:53:28,645 Jusqu'à mercredi prochain, mais ça fait court, 527 00:53:28,725 --> 00:53:31,965 il y a l'option de l'IVG médicamenteuse. 528 00:53:32,045 --> 00:53:36,645 Vous prenez un comprimé et un ou deux jours après 529 00:53:36,725 --> 00:53:39,765 vous avortez chez vous, puis revenez pour un contrôle. 530 00:53:39,845 --> 00:53:42,965 Après ça, ce serait un avortement chirurgical. 531 00:53:43,525 --> 00:53:47,605 Un genre de curetage sous anesthésie. 532 00:53:47,725 --> 00:53:51,165 En Allemagne, c'est légal pour vous jusqu'à mi-septembre, 533 00:53:51,805 --> 00:53:55,925 même fin septembre. Donc... 534 00:54:13,365 --> 00:54:15,045 Oui, c'est facile. 535 00:54:17,405 --> 00:54:20,285 Oui, le sous-titre est aussi au subjonctif. 536 00:54:21,805 --> 00:54:22,645 Tout à fait. 537 00:54:24,365 --> 00:54:25,245 Très bien. 538 00:54:25,765 --> 00:54:26,605 Salut. 539 00:54:27,965 --> 00:54:29,205 Tu fumais une clope ? 540 00:54:30,605 --> 00:54:31,965 Oui, par la fenêtre. 541 00:54:33,045 --> 00:54:34,165 T'en as d'autres ? 542 00:54:48,125 --> 00:54:49,765 Comment ça, t'as pas le droit ? 543 00:54:52,005 --> 00:54:54,245 Dr Habicht dit que ça rend impuissant. 544 00:54:56,125 --> 00:54:59,725 Une cigarette équivaut à une crise de nerfs. 545 00:55:06,045 --> 00:55:07,485 C'est une idée fausse... 546 00:55:08,205 --> 00:55:10,925 qu'une femme jeune fait sentir jeune. 547 00:55:12,085 --> 00:55:14,085 Une femme jeune fait sentir vieux. 548 00:55:18,805 --> 00:55:20,365 C'est le bureau de Mirjam. 549 00:55:21,205 --> 00:55:22,205 Celui d'Henning. 550 00:55:22,765 --> 00:55:23,605 C'est qui ? 551 00:55:26,245 --> 00:55:27,205 Celui de Robert. 552 00:55:28,925 --> 00:55:29,765 Et le mien. 553 00:55:36,245 --> 00:55:38,165 Je vois. T'as un RDV ? 554 00:55:39,365 --> 00:55:41,085 T'aurais pu venir avec moi... 555 00:55:42,005 --> 00:55:43,685 et rencontrer tout le monde. 556 00:55:44,605 --> 00:55:46,085 Hermann et compagnie. 557 00:55:46,245 --> 00:55:47,125 Oui. 558 00:55:47,485 --> 00:55:49,765 Piet... Robert. Robert, Piet. 559 00:55:51,165 --> 00:55:52,405 - Bonjour. - Enchanté. 560 00:55:52,485 --> 00:55:53,325 De même. 561 00:55:54,845 --> 00:55:56,845 Alors ? Vous allez faire quoi ? 562 00:55:58,045 --> 00:55:59,845 Manger peut-être. T'as faim ? 563 00:55:59,965 --> 00:56:01,685 Venez tous les deux. 564 00:56:01,765 --> 00:56:03,925 Ça va être bon. On a un traiteur. 565 00:56:04,045 --> 00:56:07,245 C'est l'anniversaire de mon beau-frère et la fête du bureau. 566 00:56:08,925 --> 00:56:11,565 - Ça a l'air sympa. - C'est à Isar Bowling. 567 00:56:11,645 --> 00:56:15,165 C'est une tradition. On y a été pendant 20 ans avec son père. 568 00:56:16,245 --> 00:56:17,165 Alors ? 569 00:56:18,125 --> 00:56:20,085 Allez, faites pas les difficiles. 570 00:56:23,405 --> 00:56:24,765 C'est sympa le bowling. 571 00:56:26,845 --> 00:56:27,765 Quoi ? 572 00:56:27,845 --> 00:56:29,405 Un succès, hein ? 573 00:56:33,005 --> 00:56:34,365 - Bon anniversaire. - Merci. 574 00:56:36,645 --> 00:56:37,565 Piet, Martin. 575 00:56:38,405 --> 00:56:40,765 - Bonjour, bon anniversaire. - Merci. 576 00:58:05,245 --> 00:58:06,765 On peux pas couler ? 577 00:58:06,965 --> 00:58:09,445 Non, l'eau salée fait flotter. 578 00:58:09,685 --> 00:58:12,805 - C'est occupé. - On flotte, c'est super. 579 00:58:16,565 --> 00:58:18,365 T'as offert quoi à ton frère ? 580 00:58:18,485 --> 00:58:20,125 Un séminaire sur le vin. 581 00:58:20,405 --> 00:58:23,525 Il veut apprendre, mais il le fait pas. 582 00:58:40,325 --> 00:58:42,725 Alors, elle dit à cette thérapeute... 583 00:58:44,085 --> 00:58:48,165 En plus, elle est très sympa cette dame. 584 00:58:48,245 --> 00:58:52,605 Devant un mur de bébés dans des coquilles. 585 00:58:53,805 --> 00:58:59,085 Bref. Elle lui parle, moi je suis assis à côté. 586 00:58:59,365 --> 00:59:02,565 Je suis près d'elle, je suis là, 587 00:59:02,645 --> 00:59:04,165 et elle lui dit... 588 00:59:04,645 --> 00:59:08,485 qu'elle est seule dans le désert, et qu'elle meurt de soif. 589 00:59:09,005 --> 00:59:10,765 Elle est presque morte. 590 00:59:10,845 --> 00:59:13,965 Et j'arrive avec des bouteilles d'eau. 591 00:59:14,045 --> 00:59:16,245 Je bois dans l'une d'elles, 592 00:59:16,325 --> 00:59:19,165 et j'en verse une... 593 00:59:20,245 --> 00:59:21,365 pour... 594 00:59:23,085 --> 00:59:26,645 sur ma tête et je ne lui en donne aucune. 595 00:59:27,645 --> 00:59:31,685 Elle croit à cette image. 596 00:59:32,005 --> 00:59:33,725 Et cette thérapeute... 597 00:59:34,285 --> 00:59:36,805 s'y met aussi. 598 00:59:39,165 --> 00:59:42,285 Tu ris. Faut que je parle de bouteilles d'eau ? 599 00:59:42,365 --> 00:59:44,885 - Tu ferais quoi toi ? - Je le ferais pas. 600 00:59:45,405 --> 00:59:46,485 Bon, mais je... 601 00:59:49,485 --> 00:59:51,205 Je ne l'accepterais pas. 602 00:59:51,925 --> 00:59:54,045 J'essaye de la comprendre. 603 00:59:54,125 --> 00:59:55,485 Baise-là trois fois par jour. 604 00:59:55,565 --> 00:59:58,085 Elle tombera peut-être enceinte et sera plus sympa. 605 01:00:04,645 --> 01:00:05,685 - Salut. - Hé. 606 01:00:07,285 --> 01:00:08,765 Comment c'est arrivé ? 607 01:00:10,285 --> 01:00:13,325 Robert nous a invités et Piet aime le bowling. 608 01:00:14,845 --> 01:00:15,805 Comment ça va ? 609 01:00:17,885 --> 01:00:19,485 Bien. Je suis enceinte. 610 01:00:32,205 --> 01:00:35,045 Tu savais qu'il faut attendre trois jours après l'entretien 611 01:00:35,125 --> 01:00:37,045 avant de pouvoir aller à la clinique ? 612 01:00:38,285 --> 01:00:39,605 Pour réfléchir. 613 01:00:41,245 --> 01:00:44,245 Pour ne pas prendre de décision à la légère. 614 01:00:52,085 --> 01:00:53,805 Je peux faire quelque chose ? 615 01:00:57,445 --> 01:00:58,285 Comme quoi ? 616 01:01:09,765 --> 01:01:10,605 Tu vois. 617 01:01:12,925 --> 01:01:15,645 Sois pas présomptueux. Il est peut-être pas de toi. 618 01:01:21,325 --> 01:01:23,565 Je me suis levée tôt, je suis crevée. 619 01:01:28,805 --> 01:01:30,765 Martin m'a dit des choses utiles. 620 01:01:31,605 --> 01:01:34,645 Sur la boîte. Comme faire et tout. 621 01:01:35,685 --> 01:01:36,725 Il est très sympa. 622 01:01:36,805 --> 01:01:37,885 Oui, il est sympa. 623 01:01:43,525 --> 01:01:44,445 Viens là. 624 01:02:22,845 --> 01:02:23,725 Quoi ? 625 01:02:25,325 --> 01:02:26,245 Il y a Samuel. 626 01:02:27,165 --> 01:02:28,005 Je veux pas. 627 01:02:29,125 --> 01:02:29,965 Attends. 628 01:02:39,725 --> 01:02:40,565 Hé. 629 01:02:40,965 --> 01:02:41,805 Bonjour. 630 01:02:42,485 --> 01:02:43,445 Comment vas-tu ? 631 01:02:45,645 --> 01:02:48,685 Qu'est-ce qu'il y a ? T'as pas honte ? 632 01:02:49,805 --> 01:02:51,405 - Pas vraiment. - Quoi ? 633 01:02:51,965 --> 01:02:55,525 Ça fait des semaines qu'on te cherche. Pourquoi tu nous parles pas ? 634 01:02:55,605 --> 01:02:57,565 Piet, personne ne peut te parler. 635 01:02:59,965 --> 01:03:00,925 Tu sais quoi ? 636 01:03:01,525 --> 01:03:03,445 T'es un lâche et un connard. 637 01:03:04,805 --> 01:03:06,045 Bonjour. Salut. 638 01:03:07,205 --> 01:03:08,045 Salut. 639 01:03:10,605 --> 01:03:11,565 T'es fou ? 640 01:03:12,325 --> 01:03:14,165 - Tu vois ? - T'es complètement fou ? 641 01:03:14,245 --> 01:03:15,605 - Arrête. - Je te l'avais dit. 642 01:03:15,725 --> 01:03:17,285 - Piet, stop. - T'es super, hein ? 643 01:03:17,365 --> 01:03:20,205 - Piet, arrête. - T'es le meilleur. 644 01:03:20,285 --> 01:03:21,125 Quoi ? 645 01:03:23,005 --> 01:03:23,845 Arrête. 646 01:03:24,285 --> 01:03:26,165 Quoi, Janne, quoi ? 647 01:03:26,245 --> 01:03:27,645 J'ai pas raison ? 648 01:03:27,725 --> 01:03:30,125 - On va se calmer ? - Oh, mon Dieu. 649 01:03:30,205 --> 01:03:31,445 Allez mettre des PV. 650 01:03:31,925 --> 01:03:35,045 - J'appelle mes collègues ? - On discute, c'est tout. 651 01:03:35,125 --> 01:03:36,605 Quoi, Janne ? 652 01:03:37,285 --> 01:03:38,645 Il n'est pas lui-même. 653 01:03:39,205 --> 01:03:41,405 - Si. - Calme-toi. 654 01:03:41,485 --> 01:03:43,725 - Il va se calmer. - Non. 655 01:03:43,805 --> 01:03:45,805 On le connaît, on sait le gérer. 656 01:03:45,885 --> 01:03:47,125 On dirait pas. 657 01:03:47,645 --> 01:03:50,045 Pars. Va-t'en ! 658 01:03:50,245 --> 01:03:51,325 Avec plaisir. 659 01:03:51,645 --> 01:03:52,525 Très bien... 660 01:03:56,685 --> 01:03:57,685 Tout va bien. Merci. 661 01:03:57,765 --> 01:03:58,925 - Sûre ? - Oui. 662 01:04:03,605 --> 01:04:04,965 Comme ça, tu me gères ? 663 01:04:06,245 --> 01:04:07,565 - Allez. - Quoi ? 664 01:04:07,645 --> 01:04:09,165 - Je suis de ton côté. - Non. 665 01:04:09,245 --> 01:04:10,645 - Si. - Tu ne l'es pas. 666 01:04:10,725 --> 01:04:12,965 - Écoute, je suis de ton côté. - Laisse-moi. 667 01:04:13,045 --> 01:04:14,245 Janne, laisse-moi. 668 01:04:53,765 --> 01:04:54,645 Toi ? 669 01:04:55,805 --> 01:04:56,885 Et toi ? 670 01:05:02,485 --> 01:05:03,725 Tu fais quoi ici ? 671 01:05:04,445 --> 01:05:06,445 Une préface pour Henning. Et toi ? 672 01:05:12,845 --> 01:05:14,285 Il s'est passé un truc ? 673 01:05:16,445 --> 01:05:17,485 Pas encore. 674 01:05:31,565 --> 01:05:32,885 Ça. 675 01:05:32,965 --> 01:05:34,165 T'as fait quoi ? 676 01:05:34,965 --> 01:05:36,325 J'ai rien fait. 677 01:05:36,685 --> 01:05:37,765 C'était Sissi. 678 01:05:39,445 --> 01:05:40,325 Quoi ? 679 01:05:40,885 --> 01:05:41,725 Oui. 680 01:05:45,565 --> 01:05:47,045 Elle m'a jeté du lit. 681 01:05:49,925 --> 01:05:51,885 Et elle m'a frappé. 682 01:05:52,365 --> 01:05:53,285 Quoi ? 683 01:05:54,525 --> 01:05:55,365 Pourquoi ? 684 01:05:55,605 --> 01:05:57,005 Parce que j'étais fatigué. 685 01:06:00,245 --> 01:06:01,605 Elle est folle. 686 01:06:04,965 --> 01:06:08,565 - Tu l'as laissée te frapper ? - Je peux pas la frapper en retour. 687 01:06:08,645 --> 01:06:09,485 Si, tu peux. 688 01:06:16,925 --> 01:06:17,965 C'est ridicule. 689 01:06:18,485 --> 01:06:19,885 Ça doit cesser. 690 01:06:21,885 --> 01:06:22,885 Comment ? 691 01:06:23,605 --> 01:06:24,965 Je te prends un hôtel. 692 01:07:11,085 --> 01:07:11,925 Piet ? 693 01:07:13,125 --> 01:07:13,965 Quoi ? 694 01:07:21,045 --> 01:07:22,365 Tu me laisses entrer ? 695 01:07:23,645 --> 01:07:24,485 Non. 696 01:08:31,325 --> 01:08:32,205 Merci. 697 01:08:33,685 --> 01:08:35,645 - Qui vous ramène ? - Un taxi. 698 01:08:36,645 --> 01:08:38,285 Qui vous accompagne ? 699 01:08:38,525 --> 01:08:40,445 - Le chauffeur. - Impossible. 700 01:08:41,165 --> 01:08:42,125 Pourquoi pas ? 701 01:08:42,285 --> 01:08:44,925 On ne peut pas vous laisser sortir seule. 702 01:08:45,365 --> 01:08:48,605 Vous ne serez pas en état, vous serez sous l'effet de l'anesthésie. 703 01:08:48,685 --> 01:08:51,325 C'est pour ça que je prendrai un taxi. 704 01:08:51,405 --> 01:08:54,965 C'est impossible. C'est sur la brochure et on vous l'a dit. 705 01:08:55,045 --> 01:08:57,405 C'est bête. Le chauffeur peut venir ici... 706 01:08:57,485 --> 01:08:59,805 Mme Mann, inutile de discuter. 707 01:09:01,605 --> 01:09:04,885 Je ne peux pas vous admettre si vous êtes seule. 708 01:09:16,525 --> 01:09:17,765 Sabine Mann. 709 01:10:06,565 --> 01:10:08,005 Oui, j'attends Sabine. 710 01:10:11,845 --> 01:10:12,725 Je... 711 01:10:12,805 --> 01:10:14,125 Piet, je t'ai compris. 712 01:10:15,085 --> 01:10:17,605 Fais demi-tour et rentre. J'attends ici. 713 01:10:31,605 --> 01:10:32,445 Alors... 714 01:10:36,525 --> 01:10:38,005 Je t'ai dit de pas venir. 715 01:10:38,085 --> 01:10:41,725 Ta mère est au séminaire à Hambourg, elle s'inquiète. 716 01:10:46,085 --> 01:10:47,365 T'as avorté ? 717 01:10:52,485 --> 01:10:53,565 Tu peux te lever ? 718 01:10:54,005 --> 01:10:55,885 - Pars. - Quoi ? 719 01:10:56,165 --> 01:10:57,005 Dégage. 720 01:11:01,405 --> 01:11:04,285 Je vais prendre votre tension 721 01:11:04,565 --> 01:11:07,765 et si tout va bien, vous pourrez sortir. 722 01:11:24,085 --> 01:11:25,445 Détendez-vous. 723 01:11:45,045 --> 01:11:47,925 Parfait, 125/80. 724 01:11:49,245 --> 01:11:51,845 Laissez-vous choyer. 725 01:11:52,485 --> 01:11:54,685 - Avec de la soupe ? - Oui, peut-être. 726 01:11:55,365 --> 01:11:56,205 Mme Mann. 727 01:11:56,525 --> 01:11:58,245 - Au revoir. - Rentrez bien. 728 01:11:58,645 --> 01:12:00,565 - Au revoir. - Oui, au revoir. 729 01:12:09,165 --> 01:12:11,805 Tu fais quoi ici ? 730 01:12:14,805 --> 01:12:17,485 - Dis-moi tout. - Laisse-moi. 731 01:12:45,645 --> 01:12:46,965 Qu'attends-tu de moi ? 732 01:12:48,005 --> 01:12:48,845 Rien. 733 01:13:40,525 --> 01:13:43,445 J'aide Clemens à déménager pendant les deux prochains jours. 734 01:13:43,525 --> 01:13:47,325 Si tu t'absentais après, je pourrais prendre mes affaires. 735 01:13:50,565 --> 01:13:51,645 On peut parler ? 736 01:13:52,285 --> 01:13:54,485 Non, je ne veux plus parler, en fait. 737 01:13:57,285 --> 01:13:58,805 Tu peux monter seule ? 738 01:14:03,205 --> 01:14:04,845 Ta mère aura besoin de ça. 739 01:14:32,405 --> 01:14:35,125 D'accord. J'irai au bureau et je lui enverrai. 740 01:15:09,725 --> 01:15:10,565 Hé ! 741 01:15:14,005 --> 01:15:15,205 Vous êtes folle ? 742 01:15:17,925 --> 01:15:20,085 Ça va ? 743 01:15:28,765 --> 01:15:30,245 Je peux, voyons. 744 01:15:31,605 --> 01:15:33,165 T'es où, à la maison ? 745 01:15:36,405 --> 01:15:37,765 Bonjour, Robert est là ? 746 01:15:38,165 --> 01:15:39,005 Non. 747 01:15:39,365 --> 01:15:41,165 Il n'est pas là. Je te rappelle. 748 01:15:42,885 --> 01:15:43,885 C'était Sissi. 749 01:15:44,125 --> 01:15:46,525 Robert n'est pas chez lui. Tu sais où il est ? 750 01:15:46,605 --> 01:15:49,485 Oui. Je lui ai pris un hôtel. Pourquoi ? 751 01:15:50,805 --> 01:15:51,645 Je vois. 752 01:15:54,205 --> 01:15:56,405 - Ça veut dire quoi ? - Je savais pas. 753 01:15:58,165 --> 01:15:59,325 Je savais pas. 754 01:16:02,005 --> 01:16:03,525 Tu veux quoi maintenant ? 755 01:16:05,565 --> 01:16:09,205 - Rien, je ne veux rien. - C'est ça, tu veux jamais rien. 756 01:16:11,525 --> 01:16:14,445 C'est bête que tu ne dises ou ne fasses rien. 757 01:16:15,365 --> 01:16:17,365 Vraiment bête. C'est dur pour toi. 758 01:16:19,685 --> 01:16:21,645 Tu peux me dire ce qui se passe ? 759 01:16:23,325 --> 01:16:24,285 Rien. Pourquoi ? 760 01:16:24,605 --> 01:16:25,725 Tout va super bien. 761 01:16:26,885 --> 01:16:27,725 Et toi ? 762 01:16:27,805 --> 01:16:29,565 Je sais pas. T'en penses quoi ? 763 01:16:29,765 --> 01:16:31,525 Vraiment ? Et quoi ? 764 01:16:34,245 --> 01:16:36,565 Tu sais toujours pas. Tu sais jamais, si ? 765 01:16:37,645 --> 01:16:38,965 C'est du déjà vu. 766 01:16:41,205 --> 01:16:43,325 Tu sais toujours pas quoi dire. 767 01:16:44,885 --> 01:16:46,005 Tu sais jamais. 768 01:16:47,365 --> 01:16:48,565 Ou si ? 769 01:16:49,885 --> 01:16:54,125 Ça t'es déjà arrivé ou ton cerveau est aussi petit que ta bite ? 770 01:16:58,325 --> 01:16:59,565 Je dois te toucher ? 771 01:17:00,365 --> 01:17:01,285 - Là ? - Arrête. 772 01:17:02,405 --> 01:17:03,285 Arrêter ? 773 01:17:05,605 --> 01:17:06,845 - Là ? - Arrête. 774 01:17:06,925 --> 01:17:07,765 Arrêter ? 775 01:17:10,685 --> 01:17:11,645 Arrêter, oui ? 776 01:17:12,525 --> 01:17:13,965 - Je devrais arrêter ? - Oui... 777 01:17:14,045 --> 01:17:16,445 Tu veux pas ? T'aimes pas ? C'est bon là. 778 01:17:16,525 --> 01:17:17,365 Hé ! 779 01:17:18,205 --> 01:17:20,085 - Arrête. - Qu'est-ce qu'il y a ? 780 01:17:20,765 --> 01:17:21,645 Quoi ? 781 01:17:22,085 --> 01:17:23,125 - Là ? - Janne. 782 01:17:23,205 --> 01:17:24,165 Arrête ça. 783 01:17:24,685 --> 01:17:25,965 - Quoi ? - Arrête ! 784 01:17:26,325 --> 01:17:28,485 Va chier ! 785 01:17:28,965 --> 01:17:30,005 Me touche pas ! 786 01:17:40,765 --> 01:17:43,845 Robert te trouvait pas. Il me faut le rapport. 787 01:17:44,085 --> 01:17:45,165 Je viens de l'envoyer. 788 01:17:45,245 --> 01:17:47,845 - Je vais à Cologne demain. - Je te l'envoie. 789 01:18:15,565 --> 01:18:18,085 Pourquoi tu réponds pas, bordel ? 790 01:18:19,485 --> 01:18:20,605 Qu'est-ce qu'il y a ? 791 01:18:30,845 --> 01:18:34,885 Pourquoi tu décroches jamais ? 792 01:18:34,965 --> 01:18:36,005 Qu'y a-t-il ? 793 01:18:42,965 --> 01:18:44,125 Je dois venir ? 794 01:18:50,565 --> 01:18:52,245 Je serai là bientôt. 795 01:18:52,325 --> 01:18:53,165 D'accord. 796 01:19:43,365 --> 01:19:45,605 Les pommes de terre sont un peu dures. 797 01:19:56,925 --> 01:19:58,165 - Bonjour. - Bonjour. 798 01:20:12,365 --> 01:20:15,005 - Robert arrivera plus tard au séminaire. - D'accord. 799 01:20:17,885 --> 01:20:18,765 Appelez-le. 800 01:20:19,765 --> 01:20:20,965 Non, il répond pas. 801 01:20:25,365 --> 01:20:27,565 - Prenez le mien. Il me répond. - Oui. 802 01:20:28,565 --> 01:20:29,685 Il vous répond. 803 01:20:31,005 --> 01:20:32,165 C'est gentil mais... 804 01:20:33,725 --> 01:20:34,885 Il faut qu'il le veuille. 805 01:20:53,125 --> 01:20:54,485 - Hé. - Bonjour. 806 01:20:58,925 --> 01:21:00,005 J'ai quitté Sissi. 807 01:21:02,245 --> 01:21:05,565 - T'as des nouvelles de Martin ? - Il va bientôt arriver. 808 01:21:05,645 --> 01:21:07,965 - Je vais dire quelques mots. - D'accord. 809 01:21:09,925 --> 01:21:11,165 Bonjour à tous. 810 01:21:11,605 --> 01:21:12,805 Bonjour. 811 01:21:14,165 --> 01:21:16,125 C'était une période importante... 812 01:21:16,245 --> 01:21:18,365 et, je pense, touchante et... 813 01:21:19,085 --> 01:21:21,285 émouvante pour nous. Le dernier jour. 814 01:21:23,165 --> 01:21:27,405 Je crois que Mirjam a planifié quelque chose de chouette pour nous. 815 01:21:29,005 --> 01:21:32,005 Je vous souhaite une excellente dernière expérience. 816 01:21:32,405 --> 01:21:33,245 Mirjam. 817 01:21:33,325 --> 01:21:34,165 Deux. 818 01:21:34,725 --> 01:21:35,805 Deux. 819 01:21:36,365 --> 01:21:38,725 - Continuez. Deux. - Deux. 820 01:21:39,365 --> 01:21:40,205 Un. 821 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 - Deux. - Trois. 822 01:21:43,125 --> 01:21:44,365 Presque. 823 01:21:44,565 --> 01:21:45,485 Super. Pas mal. 824 01:21:45,885 --> 01:21:47,445 Pas mal pour une première. 825 01:21:47,525 --> 01:21:49,605 - Ces deux-là ? - C'est au bout ? 826 01:21:49,685 --> 01:21:53,085 Elles peuvent aller vite et finir sous la table. 827 01:21:53,165 --> 01:21:58,285 Je cherche. On n'a que ces deux balles pour l'instant. 828 01:21:59,205 --> 01:22:01,285 - C'est pas bon. - Désolée. 829 01:22:01,605 --> 01:22:03,045 - Merci. - Pas de souci. 830 01:22:03,765 --> 01:22:04,685 Qui veut... 831 01:22:06,085 --> 01:22:10,805 J'ai appris une chose aujourd'hui : le travail d'équipe ne marche pas. 832 01:22:11,845 --> 01:22:12,725 Soyons francs. 833 01:22:12,805 --> 01:22:17,365 Tout seul, j'aurai mis la balle dans le bol en 30 secondes. 834 01:22:18,645 --> 01:22:21,525 La balle est tombée. Elle a aussi disparu. 835 01:22:21,605 --> 01:22:24,525 Dans un pantalon ou une poche. Elle était où ? 836 01:22:24,605 --> 01:22:25,525 C'était vous ? 837 01:22:26,165 --> 01:22:28,325 C'était comment pour vous, Susanne ? 838 01:22:28,405 --> 01:22:31,205 Bizarre. Il n'y avait que deux balles. 839 01:22:31,285 --> 01:22:34,845 Le dernier a en avoir une aurait dû dire "j'ai" tout de suite. 840 01:22:35,125 --> 01:22:38,125 C'était agaçant. Une vraie cassure. 841 01:22:38,205 --> 01:22:40,525 On ne devrait pas en faire des tonnes. 842 01:22:41,485 --> 01:22:45,285 Ce n'est pas la question. On veut décrire une perception externe. 843 01:22:45,685 --> 01:22:46,885 C'est sans jugement. 844 01:22:49,725 --> 01:22:52,765 Quelqu'un d'autre ? Vous, Franziska ? 845 01:22:53,925 --> 01:22:57,525 Je me suis sentie envahie. 846 01:22:58,085 --> 01:23:00,285 On a tous oublié la balle. 847 01:23:00,525 --> 01:23:03,925 Je l'aurais peut-être pas oubliée si elle avait été là, 848 01:23:04,005 --> 01:23:05,685 si quelqu'un l'avait pas prise. 849 01:23:05,765 --> 01:23:08,725 Il y a eu des tensions. Et pour vous ? 850 01:23:11,045 --> 01:23:12,365 J'avais pas remarqué. 851 01:23:17,085 --> 01:23:19,645 - Janne, pouvez-vous venir ? - Oui. 852 01:23:22,285 --> 01:23:23,125 Excusez-moi. 853 01:23:29,325 --> 01:23:32,765 Tu peux aller à certains de mes RDV et annuler les autres ? 854 01:23:32,845 --> 01:23:35,365 Fanny peut les annuler. Dis-lui juste... 855 01:23:35,445 --> 01:23:36,685 Martin a eu un accident. 856 01:23:36,765 --> 01:23:39,605 Hier soir... il a eu un accident. 857 01:23:39,685 --> 01:23:40,645 Avec sa voiture. 858 01:23:41,125 --> 01:23:43,285 Ils ne savent pas encore... 859 01:23:43,365 --> 01:23:46,565 - On vient de me prévenir. - Oui. 860 01:23:47,125 --> 01:23:49,485 On va aux soins intensifs et... 861 01:23:50,685 --> 01:23:53,845 Je veux garder le RDV avec Hermann. 862 01:23:54,765 --> 01:23:56,245 Occupe-toi de M. Meyer. 863 01:23:57,085 --> 01:23:58,125 Et les autres... 864 01:23:59,485 --> 01:24:01,045 Tu vas t'en sortir, hein ? 865 01:24:02,685 --> 01:24:03,645 Ça va aller. 866 01:25:09,845 --> 01:25:11,285 - Venez avec moi. - Non. 867 01:25:13,125 --> 01:25:17,325 Il me faut votre identification, vous pourrez monter dans le prochain. 868 01:25:17,405 --> 01:25:19,485 La caisse était cassée. Je descendrai pas. 869 01:25:19,605 --> 01:25:22,525 Il y en a deux à chaque station. 870 01:25:23,325 --> 01:25:25,645 - Allez. - Je voulais acheter un ticket. 871 01:25:26,565 --> 01:25:29,645 Très bien. On va arrêter le train et avertir la police. 872 01:25:29,725 --> 01:25:31,045 Ils sont en haut. 873 01:25:32,245 --> 01:25:35,165 Je dois rester. La caisse était cassée. Je descendrai pas. 874 01:25:36,805 --> 01:25:38,725 Venez avec moi, s'il vous plaît. 875 01:25:39,845 --> 01:25:40,925 Descendez. 876 01:25:41,805 --> 01:25:42,645 Non. 877 01:25:44,485 --> 01:25:46,645 Allez. Tout le monde attend. 878 01:25:46,725 --> 01:25:48,525 - Descendez. - Maintenant. 879 01:25:49,205 --> 01:25:50,045 Maintenant. 880 01:25:53,605 --> 01:25:55,525 - Allez. - Je voulais acheter un ticket. 881 01:25:55,605 --> 01:25:56,685 La caisse était cassée. 882 01:25:56,765 --> 01:25:58,765 - Je sais. - J'ai pas pu en acheter. 883 01:25:58,845 --> 01:26:00,925 Je descendrai pas. Je dois y aller. 884 01:26:01,685 --> 01:26:02,805 C'est sans espoir. 885 01:26:04,085 --> 01:26:06,365 Descendez enfin. On veut y aller. 886 01:26:20,085 --> 01:26:21,125 Y a quoi ? 887 01:26:21,205 --> 01:26:24,645 C'est Schulze. On est à Arabellapark. Vous pouvez envoyer quelqu'un ? 888 01:26:25,445 --> 01:26:26,285 Merci. 889 01:26:54,005 --> 01:26:56,005 Sous-titres : Sophie Céneray