1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,325 --> 00:00:27,245 NETFLIX PRESENTS 4 00:02:24,405 --> 00:02:26,005 - You're Bavarian? - Yes. 5 00:02:26,085 --> 00:02:28,685 And you were christened Ferrero? 6 00:02:29,405 --> 00:02:30,405 I'm the last one. 7 00:02:31,045 --> 00:02:33,405 - It's loaded, isn't it? - Yes, it's loaded. 8 00:02:33,485 --> 00:02:35,845 Point it forward. Good. Shut the flap. 9 00:02:43,645 --> 00:02:45,685 - I can't get them off. - What? 10 00:02:47,605 --> 00:02:49,165 I can't. 11 00:02:52,525 --> 00:02:54,805 - Leave them on. - What? 12 00:02:54,885 --> 00:02:57,005 - Leave the shoes on. - And the socks? 13 00:02:57,085 --> 00:02:59,085 - Come on. - I have to take them off. 14 00:03:02,925 --> 00:03:05,565 - What? - I have to take them off. 15 00:04:04,165 --> 00:04:06,165 Bad news. Come inside. 16 00:04:25,325 --> 00:04:27,165 Ludwig wanted to get rid of it. 17 00:04:29,085 --> 00:04:30,885 You always wanted to learn how to play. 18 00:05:08,165 --> 00:05:09,045 Happy? 19 00:05:49,925 --> 00:05:51,005 The rooms... 20 00:05:51,325 --> 00:05:53,445 We've sold most of the contents on eBay. 21 00:05:53,525 --> 00:05:55,805 - Are there documents? - Yes, of course. 22 00:05:56,365 --> 00:05:58,325 Do not sell anything from now on. 23 00:05:59,685 --> 00:06:01,805 We just thought... We paid the bills with it. 24 00:06:01,885 --> 00:06:04,645 No, nothing must be sold until the report is finished. 25 00:06:04,725 --> 00:06:07,485 Well, the contract expires at the end of the month. 26 00:06:07,565 --> 00:06:10,845 These rooms are still rented in June and July. 27 00:06:11,285 --> 00:06:13,085 It's in the folder. 28 00:06:13,165 --> 00:06:14,005 Exactly. 29 00:06:14,525 --> 00:06:15,845 Here's the kitchen. 30 00:06:15,925 --> 00:06:18,285 And you saw these two rooms earlier. 31 00:06:22,325 --> 00:06:25,165 This is the financial report for 2014... 32 00:06:25,765 --> 00:06:26,605 and 2015. 33 00:06:26,965 --> 00:06:31,045 My tax adviser will send you the one for 2016 on Monday. 34 00:06:31,525 --> 00:06:33,845 What about the third person, Samuel Bach? 35 00:06:33,925 --> 00:06:36,645 We haven't been able to get a hold of him for some weeks now. 36 00:06:36,725 --> 00:06:39,245 He renounced ownership in February. 37 00:06:39,725 --> 00:06:41,165 Would you like a coffee? 38 00:06:41,885 --> 00:06:42,725 Some water? 39 00:06:43,045 --> 00:06:43,965 No, thanks. 40 00:06:45,085 --> 00:06:47,085 This is all very straightforward. 41 00:06:47,405 --> 00:06:49,685 I'll check it all in detail, and then... 42 00:06:49,885 --> 00:06:50,845 I have a question. 43 00:06:50,925 --> 00:06:55,245 What could we do if we wanted to carry on? 44 00:06:56,085 --> 00:07:00,245 You could consider a surrender and set up a new company, 45 00:07:00,525 --> 00:07:02,205 as a private corporation. 46 00:07:02,645 --> 00:07:05,925 I would sell you the name and the manuscripts and you'd carry on. 47 00:07:07,525 --> 00:07:12,405 ALL IS WELL 48 00:07:19,845 --> 00:07:22,805 No, we're almost on our way. 49 00:07:25,885 --> 00:07:27,365 Yes, I'll do that. 50 00:07:27,885 --> 00:07:29,405 All right, Suse... 51 00:07:30,285 --> 00:07:32,485 there's somebody I must say hello to. 52 00:07:36,125 --> 00:07:37,365 Well, then say hello. 53 00:07:38,525 --> 00:07:39,365 Hello. 54 00:07:45,445 --> 00:07:47,245 Gosh, you've grown a lot. 55 00:07:47,325 --> 00:07:48,205 Yes. 56 00:07:49,365 --> 00:07:50,205 Well... 57 00:07:52,165 --> 00:07:53,405 What are you doing here? 58 00:07:53,885 --> 00:07:54,965 A class reunion. 59 00:07:55,845 --> 00:07:56,725 Oh, dear. 60 00:07:56,805 --> 00:07:58,525 What else? How are you doing? 61 00:07:59,365 --> 00:08:00,205 Okay. 62 00:08:00,565 --> 00:08:04,245 I haven't read the new book by Samuel yet. Is it well-reviewed? 63 00:08:04,725 --> 00:08:06,045 - Is it good? - Yes, it's good. 64 00:08:06,125 --> 00:08:08,045 So good that Ullstein contracted him. 65 00:08:08,405 --> 00:08:09,885 Oh, dear. What about you? 66 00:08:10,365 --> 00:08:12,645 We've just seen the insolvency administrator. 67 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Oh, dear. 68 00:08:14,965 --> 00:08:16,765 I have a job. Do you need one? 69 00:08:17,845 --> 00:08:20,045 - What it is? - My chief editor is... 70 00:08:20,765 --> 00:08:23,125 Sissi, this is Janne. Janne, meet Sissi. 71 00:08:23,445 --> 00:08:25,045 She babysat Hendrik and Viktor. 72 00:08:26,085 --> 00:08:26,965 Hello. 73 00:08:27,245 --> 00:08:28,085 Hi. 74 00:08:29,445 --> 00:08:32,725 - You're not coming with us, Martin? - No, I'm just finishing my drink. 75 00:08:34,645 --> 00:08:36,125 As reasonable as ever. 76 00:08:36,405 --> 00:08:39,085 Tomorrow he's going to the wedding in Tyrol. 77 00:08:40,005 --> 00:08:42,125 Drop by tomorrow and let's have a chat. 78 00:08:42,525 --> 00:08:43,365 All right. 79 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 - You'll be in touch. Promise? - Promise. 80 00:08:46,605 --> 00:08:48,165 - See you tomorrow. - Bye. 81 00:08:48,245 --> 00:08:49,165 - Ciao. - Ciao. 82 00:08:49,245 --> 00:08:50,085 Ciao. 83 00:09:06,365 --> 00:09:07,365 You look well. 84 00:09:07,445 --> 00:09:09,525 You keep talking all the time. 85 00:09:10,285 --> 00:09:12,725 We haven't seen each other in a long time. 86 00:09:12,925 --> 00:09:14,165 Come on, let's go. 87 00:09:14,245 --> 00:09:17,485 We're redecorating the doctor's office. 88 00:09:17,565 --> 00:09:20,485 Flori is in charge of the design. He's doing well. 89 00:09:20,565 --> 00:09:21,685 Are you back in Munich? 90 00:09:21,765 --> 00:09:23,205 We moved to lower Bavaria. 91 00:09:23,725 --> 00:09:27,565 My boyfriend's uncle owns a house there. He doesn't use it, so we're rebuilding it. 92 00:09:27,645 --> 00:09:29,005 Great. 93 00:09:29,965 --> 00:09:30,805 How nice. 94 00:09:31,285 --> 00:09:32,165 What about you? 95 00:09:32,605 --> 00:09:35,565 I run an agency with my brother for keynote speakers. 96 00:10:12,365 --> 00:10:13,245 Give it to me. 97 00:10:20,965 --> 00:10:21,885 Impossible. 98 00:10:25,645 --> 00:10:27,445 I'm not 18 yet. 99 00:10:29,525 --> 00:10:32,485 There's the change. Here are the cigarettes. 100 00:10:37,805 --> 00:10:39,165 How do you know Robert? 101 00:10:39,845 --> 00:10:41,525 Sissi, my sister. 102 00:10:42,005 --> 00:10:42,845 I see. 103 00:10:44,005 --> 00:10:45,925 Do you know a Severin Freund? 104 00:10:46,565 --> 00:10:47,645 A ski jumper. Why? 105 00:10:48,085 --> 00:10:48,925 I see. 106 00:10:50,245 --> 00:10:52,005 A classmate had dinner with him. 107 00:10:52,725 --> 00:10:53,565 Wow. 108 00:10:55,045 --> 00:10:55,925 Is this wow? 109 00:10:56,885 --> 00:10:57,805 Severin Freund. 110 00:11:00,085 --> 00:11:00,925 Wow! 111 00:12:29,645 --> 00:12:31,605 I want to buy this. 112 00:12:32,685 --> 00:12:35,085 It costs money, but I have none. 113 00:12:37,405 --> 00:12:39,205 II'll just put down two euros. 114 00:12:52,485 --> 00:12:53,645 I missed it. 115 00:12:57,205 --> 00:13:00,925 Don't go any further. This is the end of the world. 116 00:13:01,805 --> 00:13:03,205 This is a dead end. 117 00:13:06,005 --> 00:13:07,285 Attention. A cat. 118 00:13:11,325 --> 00:13:12,965 And a black one! 119 00:13:14,125 --> 00:13:15,325 I can handle it. 120 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 I can tell. 121 00:13:20,085 --> 00:13:21,525 I'm a little scared too. 122 00:13:23,005 --> 00:13:27,365 Move on, move on. Nothing to see here. Nothing. 123 00:13:28,725 --> 00:13:30,365 We want to go to Robert. 124 00:13:32,925 --> 00:13:35,125 Can you help us? 125 00:13:41,645 --> 00:13:42,565 I'm exhausted. 126 00:13:43,485 --> 00:13:45,805 Come on, you'll sleep on the couch. 127 00:13:48,045 --> 00:13:48,885 Is it here? 128 00:13:50,285 --> 00:13:51,525 Attention. 129 00:13:52,205 --> 00:13:53,405 Secret hideout. 130 00:14:08,965 --> 00:14:09,805 Voilà. 131 00:14:13,365 --> 00:14:15,405 I need a helmet in here. 132 00:14:20,645 --> 00:14:22,125 Where's the switch? 133 00:14:25,045 --> 00:14:26,685 There is a cable. 134 00:14:28,645 --> 00:14:29,485 There it is. 135 00:14:35,925 --> 00:14:38,205 I got my first kiss from Torben here, 136 00:14:39,325 --> 00:14:41,285 and my first alcohol poisoning from tequila. 137 00:14:46,445 --> 00:14:47,805 I'll get you some sheets. 138 00:14:48,165 --> 00:14:49,165 Wait. 139 00:14:50,765 --> 00:14:51,605 All right? 140 00:14:52,285 --> 00:14:53,165 Great. 141 00:15:05,405 --> 00:15:06,925 - I'll take that. - Here. 142 00:15:26,005 --> 00:15:27,325 - There. - Thanks. 143 00:15:33,325 --> 00:15:34,245 You smell good. 144 00:15:35,805 --> 00:15:36,685 Sure. 145 00:15:37,005 --> 00:15:38,165 Really. 146 00:15:39,405 --> 00:15:41,725 Right there, you smell so good. What is it? 147 00:15:42,085 --> 00:15:42,965 Schnapps. 148 00:15:43,765 --> 00:15:44,685 Apricot, hm? 149 00:15:46,405 --> 00:15:47,365 Some water? 150 00:15:47,445 --> 00:15:48,605 Yes, absolutely. 151 00:16:18,845 --> 00:16:19,685 And now? 152 00:16:22,325 --> 00:16:23,405 Let's get some sleep. 153 00:16:23,485 --> 00:16:24,685 No, let's kiss. 154 00:16:26,045 --> 00:16:27,045 No, let's sleep. 155 00:16:27,125 --> 00:16:28,205 Come on. Just one. 156 00:16:29,725 --> 00:16:30,565 A little one. 157 00:16:30,645 --> 00:16:31,805 - A little one? - Yes. 158 00:16:33,485 --> 00:16:36,885 A proper one. Once? I thought so. 159 00:16:43,725 --> 00:16:45,405 When do you have to get up tomorrow? 160 00:16:46,125 --> 00:16:49,045 - When do you have to get up? - Who cares? 161 00:16:50,925 --> 00:16:52,565 Off to bed now. 162 00:16:53,125 --> 00:16:56,725 You talk to me as if I were five. But I'm not five. 163 00:16:58,245 --> 00:16:59,925 Then don't behave as if you are. 164 00:17:06,325 --> 00:17:07,165 Okay. 165 00:17:08,845 --> 00:17:10,085 Is this better? Is it? 166 00:17:10,165 --> 00:17:11,605 Stop it. That's silly. 167 00:17:12,485 --> 00:17:14,045 What? What's wrong? 168 00:17:14,405 --> 00:17:16,005 - Is this silly? - Yes, it is. 169 00:17:22,365 --> 00:17:23,205 It's silly? 170 00:17:28,725 --> 00:17:31,965 Do you notice that you're letting me down? 171 00:17:32,045 --> 00:17:33,725 Does it feel good? 172 00:17:35,085 --> 00:17:36,405 No, it feels bad. 173 00:17:39,605 --> 00:17:40,965 Then don't do it. 174 00:18:06,045 --> 00:18:07,485 I don't think I want to. 175 00:18:09,365 --> 00:18:10,325 Don't. 176 00:18:14,485 --> 00:18:15,525 Just stop it! 177 00:18:24,525 --> 00:18:25,405 Are you okay? 178 00:18:29,885 --> 00:18:30,845 Let me have a look. 179 00:18:34,285 --> 00:18:35,125 It's fine. 180 00:18:35,845 --> 00:18:37,125 I don't think it's too bad. 181 00:18:48,205 --> 00:18:50,285 What's your problem? 182 00:19:00,125 --> 00:19:00,965 No. 183 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 Are you serious? 184 00:19:53,885 --> 00:19:54,765 Are you done? 185 00:19:58,565 --> 00:19:59,405 Come on. 186 00:20:00,885 --> 00:20:01,805 Get off of me. 187 00:22:59,045 --> 00:22:59,965 Hello. 188 00:23:00,805 --> 00:23:01,645 Hello. 189 00:23:02,805 --> 00:23:04,245 Are you coming over? 190 00:23:05,005 --> 00:23:05,885 With pleasure. 191 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 The sunshine is so nice in the garden. 192 00:23:08,085 --> 00:23:09,165 Where do you live? 193 00:23:56,405 --> 00:23:57,245 Come in. 194 00:24:00,925 --> 00:24:03,805 - Oops, what happened? - There was a sharp edge out of the blue. 195 00:24:04,325 --> 00:24:05,165 I see. 196 00:24:06,365 --> 00:24:07,725 Plenty of booze, right? 197 00:24:08,685 --> 00:24:09,645 Yes, that too. 198 00:24:13,285 --> 00:24:14,965 Since when have you been living here? 199 00:24:16,125 --> 00:24:19,685 Sissi didn't like the old house, but this isn't right either. 200 00:24:21,605 --> 00:24:22,525 Some bread? 201 00:24:22,605 --> 00:24:23,485 No, thanks. 202 00:24:23,565 --> 00:24:24,645 Anything to drink? 203 00:24:25,725 --> 00:24:26,845 Coffee. 204 00:24:31,885 --> 00:24:33,125 How was it yesterday? 205 00:24:34,605 --> 00:24:36,765 I was asked to be a ghostwriter. 206 00:24:37,805 --> 00:24:38,725 That's not bad. 207 00:24:39,565 --> 00:24:40,965 - Milk? - Yes, please. 208 00:24:44,245 --> 00:24:46,845 I wasn't joking yesterday. I'm looking for someone. 209 00:24:46,925 --> 00:24:50,685 My editor-in-chief is pregnant, and now she has cysts or something. 210 00:24:51,925 --> 00:24:53,645 She's suddenly bedridden. 211 00:24:53,725 --> 00:24:54,925 In case you're interested. 212 00:24:56,165 --> 00:24:57,125 Think about it. 213 00:24:58,525 --> 00:24:59,365 Okay. 214 00:25:00,285 --> 00:25:01,125 I will. 215 00:25:02,965 --> 00:25:03,805 It's empty. 216 00:25:04,325 --> 00:25:07,125 I'll go into the basement. I'll get some blackberries too. 217 00:26:10,885 --> 00:26:11,725 Oh, my God. 218 00:26:12,165 --> 00:26:13,125 What happened? 219 00:26:13,285 --> 00:26:15,245 The rails behind the trees. 220 00:26:15,725 --> 00:26:16,685 It's a train track. 221 00:26:16,765 --> 00:26:17,805 Is it your cat? 222 00:26:17,885 --> 00:26:19,565 It's Sissi's. So, yes, it's ours. 223 00:26:19,645 --> 00:26:21,925 Do you have a cloth? A towel? A kitchen towel? 224 00:26:22,005 --> 00:26:23,845 Check the laundry basket. 225 00:26:45,285 --> 00:26:48,085 I thought you were at Monica's. What are you doing here? 226 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 I live here. Why? 227 00:26:54,045 --> 00:26:54,885 Hello. 228 00:26:58,045 --> 00:26:59,445 What are you two doing here? 229 00:27:03,045 --> 00:27:04,125 The train got her. 230 00:27:20,805 --> 00:27:21,685 It's okay. 231 00:27:30,885 --> 00:27:32,405 Hey, hey, hey, hey. 232 00:27:40,845 --> 00:27:42,205 This damn house! 233 00:27:45,365 --> 00:27:46,885 These damn tracks! 234 00:27:53,485 --> 00:27:56,885 Once you've got a foot in the door, it'll stay there. 235 00:27:57,485 --> 00:27:58,325 Great. 236 00:27:58,925 --> 00:27:59,965 You see? 237 00:28:01,205 --> 00:28:02,445 We're about to move. 238 00:28:02,925 --> 00:28:04,485 Which I find silly anyway. 239 00:28:07,045 --> 00:28:10,165 It doesn't help anybody if you stay in this house for Piet. 240 00:28:10,245 --> 00:28:11,325 It helps him. 241 00:28:12,485 --> 00:28:15,485 You'll always pay if you don't do things for others. 242 00:28:15,765 --> 00:28:16,605 Yes. 243 00:28:19,125 --> 00:28:20,725 Andrea, for example. 244 00:28:22,205 --> 00:28:26,325 He fucks his students while she has herself sectioned again. 245 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 And she takes care of her mother-in-law. 246 00:28:31,285 --> 00:28:35,085 The pustules all over her body have returned, 247 00:28:35,165 --> 00:28:36,845 this bad rash. 248 00:28:39,805 --> 00:28:41,365 And Helga... 249 00:28:42,085 --> 00:28:43,805 she got it right. 250 00:28:43,885 --> 00:28:45,765 She didn't run after a guy. 251 00:28:46,125 --> 00:28:48,165 She's doing a trip around the globe. 252 00:28:48,245 --> 00:28:49,845 She must have got it right. 253 00:28:50,565 --> 00:28:51,765 You know what I mean. 254 00:28:51,845 --> 00:28:55,405 I don't want to get a rash. Piet will have to understand. 255 00:28:56,205 --> 00:28:58,805 What happened to your eye? 256 00:28:59,245 --> 00:29:01,445 There was a guy at the class reunion. 257 00:29:02,045 --> 00:29:03,725 He wanted to and I didn't. 258 00:29:10,125 --> 00:29:10,965 What? 259 00:29:13,325 --> 00:29:14,245 And then? 260 00:29:15,685 --> 00:29:16,565 Nothing. 261 00:29:20,005 --> 00:29:21,045 What did he want? 262 00:29:21,485 --> 00:29:24,445 Oh, Mom, he wanted to go for a swim. A swim. 263 00:29:31,085 --> 00:29:32,045 Who was it? 264 00:29:32,125 --> 00:29:33,245 You don't know him. 265 00:29:34,165 --> 00:29:35,005 Marcel. 266 00:29:39,925 --> 00:29:41,485 And what did Marcel do? 267 00:29:43,485 --> 00:29:44,325 Nothing. 268 00:29:44,845 --> 00:29:46,045 I can defend myself. 269 00:29:46,125 --> 00:29:48,245 I can tell. That's why you've got a black eye. 270 00:29:48,325 --> 00:29:50,605 Because I stumbled against an edge. 271 00:29:50,685 --> 00:29:51,605 It's enough. 272 00:29:53,325 --> 00:29:54,565 I don't like it. 273 00:29:54,645 --> 00:29:55,965 That's not the point. 274 00:29:58,765 --> 00:29:59,885 No means no. 275 00:30:00,965 --> 00:30:01,805 Please... 276 00:30:04,485 --> 00:30:06,645 - Yes, I like this. - Me too. 277 00:30:07,645 --> 00:30:08,725 It's really great. 278 00:30:10,645 --> 00:30:13,085 - Now tell me what happened. - Nothing happened. 279 00:30:13,165 --> 00:30:16,085 Marcel wanted to go swimming, I stumbled. 280 00:30:16,485 --> 00:30:17,645 And then? 281 00:30:17,925 --> 00:30:19,845 You're hysterical. Stop it. 282 00:30:19,925 --> 00:30:22,285 - No, I'm not, and I won't. - Stop it. Now! 283 00:30:28,365 --> 00:30:29,485 How are you anyway? 284 00:30:37,965 --> 00:30:39,845 - Hello. - Hello. 285 00:30:39,925 --> 00:30:40,765 Hello. 286 00:30:52,525 --> 00:30:53,525 Say hi to Lisa. 287 00:30:56,885 --> 00:30:58,165 I'll do it, yes. 288 00:30:59,765 --> 00:31:02,085 I'll clarify that about the titles. 289 00:31:02,885 --> 00:31:03,885 I'll be in touch. 290 00:31:06,725 --> 00:31:07,845 You too. 291 00:31:09,285 --> 00:31:10,125 Bye. 292 00:31:11,165 --> 00:31:13,285 Hi. Excuse me. 293 00:31:14,365 --> 00:31:15,445 What happened? 294 00:31:15,525 --> 00:31:17,805 I ran into a cupboard in the dark. 295 00:31:17,885 --> 00:31:19,405 - Where? - At the Kimmler's. 296 00:31:19,845 --> 00:31:20,965 Let me have a look. 297 00:31:21,165 --> 00:31:22,005 It's fine. 298 00:31:24,125 --> 00:31:27,445 Can you take down the coat rack? The screws are too tight. 299 00:31:27,525 --> 00:31:29,565 - Is that all? - No. 300 00:31:31,165 --> 00:31:33,685 - The copier needs to be dumped. - What? 301 00:31:33,885 --> 00:31:35,525 - The copier. - Okay. 302 00:31:35,605 --> 00:31:37,325 And Samuel's ugly award... 303 00:31:38,245 --> 00:31:41,245 Well, that will be all... then. 304 00:31:45,165 --> 00:31:46,285 Come here. 305 00:31:47,245 --> 00:31:48,125 Come here. 306 00:32:00,005 --> 00:32:01,925 Everybody must think I hit you. 307 00:32:06,365 --> 00:32:07,325 Shit. 308 00:32:09,885 --> 00:32:10,805 Wait. 309 00:32:10,885 --> 00:32:11,725 Put it down. 310 00:32:28,685 --> 00:32:30,245 How was the class reunion? 311 00:32:30,405 --> 00:32:33,325 Nice. Those who attended are building houses and having children. 312 00:32:33,405 --> 00:32:35,245 Those who aren't weren't there. 313 00:32:36,125 --> 00:32:37,725 We're building a house too. 314 00:32:38,205 --> 00:32:39,245 And I attended. 315 00:32:47,245 --> 00:32:48,085 Thanks. 316 00:32:48,365 --> 00:32:49,685 Didn't you order tofu? 317 00:32:50,605 --> 00:32:51,685 Excuse me. 318 00:32:51,765 --> 00:32:53,085 No, it doesn't matter. 319 00:32:53,325 --> 00:32:56,445 Why? I heard you order. She wanted it without meat. 320 00:32:56,645 --> 00:32:58,045 It said chicken. 321 00:32:58,125 --> 00:32:59,325 Super, thanks. 322 00:33:05,605 --> 00:33:07,085 Clemens' text is great. 323 00:33:07,845 --> 00:33:08,885 Very rough... 324 00:33:09,445 --> 00:33:11,245 very personal. Really... 325 00:33:11,765 --> 00:33:14,245 I like it very much. You must read it. 326 00:33:15,805 --> 00:33:17,165 We're bankrupt, Piet. 327 00:33:17,805 --> 00:33:20,165 - We're printing three books. - So what? 328 00:33:21,245 --> 00:33:23,845 - What do you mean? - That doesn't change anything. 329 00:33:24,205 --> 00:33:27,285 Even Mr. Horn said... 330 00:33:28,045 --> 00:33:29,485 that a new start is no problem. 331 00:33:29,565 --> 00:33:34,365 He just wants to know whether to liquidate or to surrender. Do you think he cares? 332 00:33:35,765 --> 00:33:37,445 Do you not care anymore either? 333 00:33:39,965 --> 00:33:42,765 I’ve torn myself to pieces for it for six years. 334 00:33:43,485 --> 00:33:44,485 You're so stupid. 335 00:33:49,405 --> 00:33:50,725 You want to give up, right? 336 00:33:59,485 --> 00:34:01,605 I met Robert Seifert at the reunion. 337 00:34:02,125 --> 00:34:03,965 I used to babysit his children. 338 00:34:04,365 --> 00:34:07,085 He is head of humanities at the Werder publishing house. 339 00:34:07,165 --> 00:34:08,365 He offered me a job. 340 00:34:09,645 --> 00:34:10,645 What kind of job? 341 00:34:11,965 --> 00:34:14,925 As a stand-in for his editor-in-chief. She's pregnant. 342 00:34:16,925 --> 00:34:17,805 What? 343 00:34:19,125 --> 00:34:20,805 She is bedridden with cysts. 344 00:34:22,325 --> 00:34:23,165 I see. 345 00:34:43,285 --> 00:34:45,005 You want to write factual books? 346 00:34:48,525 --> 00:34:50,565 It's not bad, strictly speaking. 347 00:34:50,645 --> 00:34:53,165 It's great, strictly speaking, but we're moving. 348 00:34:53,805 --> 00:34:55,245 I haven't confirmed yet. 349 00:34:56,725 --> 00:34:58,285 So why are you telling me? 350 00:34:58,525 --> 00:35:00,445 I just wanted to talk about it. 351 00:35:01,365 --> 00:35:02,525 Then talk. What is it? 352 00:35:02,605 --> 00:35:04,885 - Do you have the bottle opener? - No. 353 00:35:05,165 --> 00:35:08,925 - You had it a moment ago. - But not now, as you can see. 354 00:35:09,005 --> 00:35:11,365 - Did you pocket it? - What do you want? 355 00:35:11,445 --> 00:35:14,885 The bottle opener. Just check. Maybe you accidentally put it in your pockets. 356 00:35:14,965 --> 00:35:16,645 Okay, Janne, no worries. 357 00:35:29,365 --> 00:35:30,325 It's on her. 358 00:37:53,325 --> 00:37:56,405 Okay, you're not drunk. It doesn't matter. 359 00:37:57,245 --> 00:37:59,725 I'll call anyway. You don't have to answer. 360 00:38:01,805 --> 00:38:02,645 Yes. 361 00:38:03,645 --> 00:38:05,605 Yes. Kisses. See you. 362 00:38:12,005 --> 00:38:13,445 You girls. 363 00:38:13,685 --> 00:38:15,005 What did you do wrong? 364 00:38:15,085 --> 00:38:16,565 I had a life before her. 365 00:38:16,645 --> 00:38:17,645 How dare you? 366 00:38:18,085 --> 00:38:19,325 You wanted to read this. 367 00:38:19,725 --> 00:38:20,605 From Samuel. 368 00:38:20,885 --> 00:38:21,725 Right. 369 00:38:23,485 --> 00:38:24,685 Thanks. 370 00:38:25,565 --> 00:38:27,885 Have a look next door. That'd be your office. 371 00:38:40,805 --> 00:38:42,605 We can put in a smaller table. 372 00:38:43,405 --> 00:38:45,365 You'd have room for a two-seater. 373 00:38:47,485 --> 00:38:49,085 I need to know by tomorrow. 374 00:38:49,725 --> 00:38:51,285 There's another candidate. 375 00:38:51,645 --> 00:38:52,805 Sleep on it. 376 00:38:54,725 --> 00:38:55,965 Where are your boys? 377 00:38:56,325 --> 00:38:57,965 With their mother in Holland. 378 00:38:59,005 --> 00:39:00,125 Not a good subject. 379 00:39:01,605 --> 00:39:03,165 Please, you have to take it. 380 00:39:03,605 --> 00:39:06,285 I need at least one woman in my life who stands by me. 381 00:39:08,045 --> 00:39:09,125 - Hello. - Hello. 382 00:39:09,205 --> 00:39:10,045 Hello. 383 00:39:11,085 --> 00:39:14,125 Will you join me for the theatre? Sissi isn't feeling well. 384 00:39:14,205 --> 00:39:16,845 - What are they showing? - Nora. The opening night. 385 00:39:23,685 --> 00:39:25,445 Have a look what I found. 386 00:39:31,565 --> 00:39:33,845 His phone has been switched off for six days. 387 00:39:34,525 --> 00:39:36,405 A bit too much of a dying swan. 388 00:39:46,885 --> 00:39:47,725 Nice. 389 00:40:09,125 --> 00:40:10,085 Where were you? 390 00:40:11,085 --> 00:40:13,085 - Here. - Sorry, I had to make a call. 391 00:40:13,165 --> 00:40:14,325 There's Martin. 392 00:40:14,925 --> 00:40:17,045 A good friend and my brother-in-law. 393 00:40:17,125 --> 00:40:19,445 He's in charge of merging the departments. 394 00:40:19,525 --> 00:40:20,765 How funny. Hello. 395 00:40:21,565 --> 00:40:22,845 - Hello. - You know each other? 396 00:40:22,925 --> 00:40:24,605 From the reunion. 397 00:40:25,085 --> 00:40:26,645 Of course, we were there too. 398 00:40:27,525 --> 00:40:28,725 There goes the bell. 399 00:41:43,285 --> 00:41:44,365 How was the wedding? 400 00:41:45,085 --> 00:41:45,925 So-so. 401 00:41:46,685 --> 00:41:47,885 Do you want to talk? 402 00:41:48,525 --> 00:41:49,725 Want to? 403 00:41:51,565 --> 00:41:52,725 Okay, can we talk? 404 00:41:54,085 --> 00:41:55,765 Maybe not here. 405 00:42:00,365 --> 00:42:01,325 Did you like it? 406 00:42:07,325 --> 00:42:08,245 So-so. And you? 407 00:42:08,885 --> 00:42:10,565 No, it's stupidly vain. 408 00:42:12,365 --> 00:42:14,085 What is this merger? 409 00:42:17,005 --> 00:42:20,845 Two departments are merged. We've been in charge for three months. 410 00:42:21,605 --> 00:42:22,925 And for how much longer? 411 00:42:23,165 --> 00:42:24,045 Six weeks. 412 00:42:25,125 --> 00:42:26,085 Hey. Hello, Eve. 413 00:42:26,165 --> 00:42:27,565 It's you. Hello. 414 00:42:27,885 --> 00:42:29,725 - You're here? - Of course. 415 00:42:29,925 --> 00:42:31,125 What did you make of it? 416 00:42:31,485 --> 00:42:33,685 I fell asleep several times. 417 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 - I'm surprised. - Did you like it? 418 00:42:35,325 --> 00:42:36,245 - Yes. - Yes? 419 00:42:37,165 --> 00:42:39,765 - We're going to Schumann's. You too? - With pleasure. 420 00:42:40,045 --> 00:42:41,245 - See you later. - Yes. 421 00:42:42,125 --> 00:42:44,805 The wife of the publisher. A very nice person. 422 00:42:45,485 --> 00:42:48,445 I'm invited to a birthday party and I promised I'd go. 423 00:42:48,525 --> 00:42:50,205 - That's a pity. - Yes. 424 00:42:50,685 --> 00:42:52,045 - I'll be in touch. - Yes. 425 00:42:52,765 --> 00:42:54,565 - Have a nice evening. - You too. 426 00:42:54,645 --> 00:42:55,525 - Bye. - Bye. 427 00:44:03,565 --> 00:44:04,485 Where were you? 428 00:44:05,965 --> 00:44:07,925 In the house and on the panel in London. 429 00:44:12,365 --> 00:44:13,525 We had canceled it. 430 00:44:14,165 --> 00:44:15,525 Yes, and I reconfirmed. 431 00:44:17,325 --> 00:44:19,525 It was nice. They send their regards. 432 00:44:29,525 --> 00:44:30,365 What? 433 00:45:04,965 --> 00:45:06,605 I just wanted to talk about it. 434 00:45:09,205 --> 00:45:10,725 I don't want to talk about it. 435 00:45:13,725 --> 00:45:14,565 I do. 436 00:45:16,525 --> 00:45:17,365 No. 437 00:45:17,965 --> 00:45:20,685 You want permission, but you have to sort it out yourself. 438 00:45:29,685 --> 00:45:31,365 It's just a pity about the piano. 439 00:46:42,645 --> 00:46:43,845 There's some coffee. 440 00:46:58,885 --> 00:46:59,725 And you? 441 00:47:00,725 --> 00:47:03,565 None of your business. You also do what you want. 442 00:47:18,805 --> 00:47:19,645 Hi. 443 00:47:22,285 --> 00:47:23,965 You wanted me to let you know. 444 00:47:28,285 --> 00:47:29,765 So I'm letting you know. 445 00:47:33,245 --> 00:47:34,165 I'm happy too. 446 00:47:35,805 --> 00:47:36,645 Yes. 447 00:47:50,565 --> 00:47:51,925 A very normal process. 448 00:47:52,005 --> 00:47:52,845 Hello. 449 00:47:53,405 --> 00:47:55,125 Come in. We're done anyway. 450 00:47:55,565 --> 00:47:58,805 Remember the memo for Friday and I'll send you the questionnaire. 451 00:47:58,885 --> 00:47:59,725 Exactly. 452 00:47:59,805 --> 00:48:00,965 Thanks. 453 00:48:02,485 --> 00:48:03,725 - Bye. - Bye. 454 00:48:04,885 --> 00:48:05,845 Hi. 455 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 - Hi. All good? - Yes. 456 00:48:10,405 --> 00:48:13,245 Martin said the class reunion was a nice evening. 457 00:48:16,525 --> 00:48:17,685 We danced tango. 458 00:48:18,885 --> 00:48:20,085 Is he a good dancer? 459 00:48:20,605 --> 00:48:21,525 So-so. 460 00:48:22,405 --> 00:48:23,645 That's what he needs. 461 00:48:25,165 --> 00:48:26,765 We have to hurry up. 462 00:48:27,965 --> 00:48:31,645 I need to go to the fertility clinic in an hour and a half. 463 00:48:32,685 --> 00:48:33,765 Do you want children? 464 00:48:33,845 --> 00:48:37,285 If your older ones don't talk to you anymore, you make new ones. 465 00:48:38,805 --> 00:48:40,805 I'm looking forward to it. Really. 466 00:48:46,525 --> 00:48:47,365 Janne? 467 00:48:48,685 --> 00:48:49,525 Yes? 468 00:48:50,125 --> 00:48:51,405 Should we talk now? 469 00:48:52,685 --> 00:48:54,285 It doesn't have to be here. 470 00:48:56,125 --> 00:48:57,805 We could go for a coffee. 471 00:48:58,725 --> 00:49:00,165 Sorry, we have visitors. 472 00:49:06,445 --> 00:49:08,445 - What do you want to talk about? - Well... 473 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 I'm sorry. 474 00:49:14,125 --> 00:49:17,605 I don't know... how to behave now. 475 00:49:18,285 --> 00:49:21,405 You don't do anything now. What would you do? 476 00:49:21,605 --> 00:49:23,165 It's not as if... I don't know... 477 00:49:23,245 --> 00:49:24,165 You have to... 478 00:49:25,485 --> 00:49:28,045 to say what you need or what I can do. 479 00:49:28,565 --> 00:49:29,565 You're sweet. 480 00:49:30,725 --> 00:49:32,765 You could bring me some chocolate. 481 00:49:33,765 --> 00:49:35,125 - Don't let us... - Hello. 482 00:49:38,885 --> 00:49:40,845 I meant the one on Tumblinger Street. 483 00:49:41,045 --> 00:49:43,605 - The garage. - Got it. Thanks. 484 00:49:43,805 --> 00:49:44,805 - Ciao. - Bye. 485 00:49:51,885 --> 00:49:55,125 I just wanted to say that I'll do as you wish. 486 00:49:57,045 --> 00:49:58,765 Robert doesn't know anything. 487 00:49:58,965 --> 00:50:01,365 If it's important to you, I'm all right with it. 488 00:50:01,445 --> 00:50:03,325 No, it's not. To the contrary. 489 00:50:03,405 --> 00:50:06,685 Let's keep Robert out of it and not make it any more complicated. 490 00:50:06,765 --> 00:50:09,165 I could hand over to a colleague. No problem. 491 00:50:09,245 --> 00:50:10,485 This is all too much. 492 00:50:13,125 --> 00:50:15,485 I don't want to make a big thing of it. 493 00:50:17,365 --> 00:50:18,365 - Okay. - Okay? 494 00:50:20,165 --> 00:50:21,125 As you wish. 495 00:50:22,205 --> 00:50:23,805 That's all I wanted to say. 496 00:50:25,365 --> 00:50:28,365 - It matters to me what you want. - I don't want anything. Thanks. 497 00:50:31,005 --> 00:50:31,845 It's... 498 00:50:32,165 --> 00:50:33,125 Thanks. 499 00:50:33,205 --> 00:50:34,285 All is well. 500 00:50:34,565 --> 00:50:35,965 - Okay. - Really. 501 00:50:37,285 --> 00:50:38,165 Okay, see you. 502 00:50:43,165 --> 00:50:46,005 Careful with the rosemary or the fish will become bitter. 503 00:50:46,405 --> 00:50:47,805 Yes, we need thyme. 504 00:50:57,245 --> 00:50:58,645 How is Robert? 505 00:50:59,285 --> 00:51:01,845 He seems to have marriage problems. Otherwise, he's fine. 506 00:51:03,765 --> 00:51:05,845 - Do you know Robert? - No, why? 507 00:51:06,285 --> 00:51:07,125 Just asking. 508 00:51:10,565 --> 00:51:12,485 What will you do with the house? 509 00:51:13,205 --> 00:51:15,685 - We'll see. - How many rooms does it have? 510 00:51:16,445 --> 00:51:18,485 I know plenty of people who'd like it. 511 00:51:19,365 --> 00:51:22,325 Heiner with his family and grandchildren. 512 00:51:22,565 --> 00:51:24,125 He's been looking forever. 513 00:51:24,405 --> 00:51:26,925 A weekly swap or so. I'd also like to... 514 00:51:27,005 --> 00:51:28,765 Sabine, it's a building site. 515 00:51:28,845 --> 00:51:30,525 I mean, in the long run. 516 00:51:30,605 --> 00:51:31,685 Mom, just stop it. 517 00:51:38,325 --> 00:51:40,245 I think we have enough potatoes. 518 00:51:40,325 --> 00:51:42,085 Just this last one, okay? 519 00:51:48,765 --> 00:51:50,125 How old is Robert? 520 00:51:52,085 --> 00:51:54,085 Fifty-five, 56? 521 00:52:12,605 --> 00:52:13,445 And now? 522 00:52:16,845 --> 00:52:18,205 I could sleep with you. 523 00:52:20,245 --> 00:52:21,085 Okay. 524 00:52:44,405 --> 00:52:46,965 Careful, don't stumble. Come down. 525 00:52:48,085 --> 00:52:50,725 Good. I'll give you some paper to wipe off. 526 00:52:51,645 --> 00:52:53,525 Here, for the jelly. Then... 527 00:53:03,645 --> 00:53:06,445 ...talk more? 528 00:53:07,725 --> 00:53:08,565 Yes. 529 00:53:12,085 --> 00:53:13,925 Werner, I can't talk right now. 530 00:53:14,765 --> 00:53:15,685 Okay, great. 531 00:53:16,565 --> 00:53:18,405 Great, perfect. Bye. 532 00:53:19,245 --> 00:53:21,965 Yes, exactly. Seven thirty to eight. 533 00:53:23,245 --> 00:53:24,125 Yes, bye. 534 00:53:24,925 --> 00:53:28,645 Until Wednesday of next week, but it'll be tight. 535 00:53:28,725 --> 00:53:31,965 There is the option of a drug-induced abortion. 536 00:53:32,045 --> 00:53:36,645 You take a pill, and a day or two later 537 00:53:36,725 --> 00:53:39,765 you have an abortion at home, and then you come in for a check-up. 538 00:53:39,845 --> 00:53:42,965 Afterwards, you'll have an abortion with instruments. 539 00:53:43,525 --> 00:53:47,605 A kind of curettage under anesthetics. 540 00:53:47,845 --> 00:53:51,285 In Germany, you can have this legally done until mid-September, 541 00:53:51,805 --> 00:53:55,925 even until the end of September. This means... 542 00:54:13,365 --> 00:54:15,045 Yes. That can happen easily. 543 00:54:17,405 --> 00:54:20,285 Yes, the subtitle is also in the subjunctive. 544 00:54:21,805 --> 00:54:22,645 Exactly. 545 00:54:24,365 --> 00:54:25,245 All right. 546 00:54:25,765 --> 00:54:26,605 Bye. 547 00:54:27,965 --> 00:54:28,925 Did you smoke? 548 00:54:30,605 --> 00:54:31,965 Yes, one by the window. 549 00:54:33,045 --> 00:54:34,205 Do you have some more? 550 00:54:48,085 --> 00:54:49,765 What do you mean, you're not allowed? 551 00:54:52,045 --> 00:54:54,365 Dr. Habicht says it makes you impotent. 552 00:54:56,125 --> 00:54:59,725 One cigarette is equal to a nervous breakdown. 553 00:55:06,045 --> 00:55:07,325 It's a misbelief... 554 00:55:08,205 --> 00:55:10,925 that a young wife makes you feel young. 555 00:55:12,125 --> 00:55:14,045 A young wife makes you feel old. 556 00:55:18,925 --> 00:55:19,925 Mirjam's office. 557 00:55:21,285 --> 00:55:22,125 Henning's. 558 00:55:22,765 --> 00:55:23,685 Who is Henning? 559 00:55:26,285 --> 00:55:27,205 Robert's. 560 00:55:28,925 --> 00:55:29,765 And mine. 561 00:55:36,245 --> 00:55:38,165 I see. You have an appointment? 562 00:55:39,445 --> 00:55:41,245 You could have come with me... 563 00:55:42,045 --> 00:55:43,365 and met everybody. 564 00:55:44,605 --> 00:55:45,565 Hermann and the rest. 565 00:55:46,245 --> 00:55:47,125 Yes. 566 00:55:47,485 --> 00:55:49,765 Piet... Robert. Robert, Piet. 567 00:55:51,245 --> 00:55:52,405 - Hello. - Nice to meet you. 568 00:55:52,485 --> 00:55:53,325 You too. 569 00:55:54,845 --> 00:55:56,845 So? What are you going to do? 570 00:55:58,085 --> 00:55:59,645 Maybe have a bite? Hungry? 571 00:55:59,965 --> 00:56:01,685 You both can come. 572 00:56:01,765 --> 00:56:04,005 There'll be good food. We ordered a caterer. 573 00:56:04,085 --> 00:56:07,485 It's my brother-in-law's birthday. We're combining it with the office party. 574 00:56:08,925 --> 00:56:11,565 - Sounds nice. - Yes. We're going to Isar Bowling. 575 00:56:11,645 --> 00:56:15,125 It's a tradition. I went there 20 years ago with his father. 576 00:56:16,245 --> 00:56:17,165 What? 577 00:56:18,245 --> 00:56:19,845 Come on, don't be so fussy. 578 00:56:23,445 --> 00:56:24,405 Bowling is fun. 579 00:56:26,845 --> 00:56:27,765 What is it? 580 00:56:27,845 --> 00:56:29,405 A success, huh? 581 00:56:33,005 --> 00:56:34,485 - Congratulations. - Thanks. 582 00:56:36,645 --> 00:56:37,565 Piet, Martin. 583 00:56:38,405 --> 00:56:40,765 - Hello, happy birthday. - Thanks. 584 00:58:05,245 --> 00:58:06,765 And you can't drown? 585 00:58:06,965 --> 00:58:09,445 No, the salt water makes you float. 586 00:58:09,685 --> 00:58:12,805 - This one's locked. - It's like floating, really great. 587 00:58:16,565 --> 00:58:18,405 What did you get your brother? 588 00:58:18,485 --> 00:58:20,125 A wine seminar. 589 00:58:20,405 --> 00:58:23,525 He wants to know more, but then, he doesn't. 590 00:58:40,325 --> 00:58:42,725 And then she tells this psychological counselor... 591 00:58:44,045 --> 00:58:48,165 By the way, a very nice lady. Very nice. 592 00:58:48,245 --> 00:58:52,605 Sitting in front of a wall with babies in eggshells. 593 00:58:53,805 --> 00:58:59,085 Never mind. She talks to her and I sit next to her, okay? 594 00:58:59,365 --> 00:59:02,565 I sit next to her, I'm there, 595 00:59:02,645 --> 00:59:04,165 but she tells her... 596 00:59:04,645 --> 00:59:08,485 that she crosses the desert on her own and is dying of thirst. 597 00:59:09,005 --> 00:59:10,765 She's almost dead. 598 00:59:10,845 --> 00:59:13,965 And then I come along, carrying water bottles. 599 00:59:14,045 --> 00:59:16,245 I'm drinking from one, 600 00:59:16,325 --> 00:59:19,165 and I'm pouring one... 601 00:59:20,245 --> 00:59:21,365 for... 602 00:59:23,085 --> 00:59:26,645 over my head, and I don't give her even one bottle. 603 00:59:27,645 --> 00:59:31,685 She's serious about this image. 604 00:59:32,005 --> 00:59:33,725 And this counselor... 605 00:59:34,285 --> 00:59:36,805 she latches on to this. 606 00:59:39,165 --> 00:59:42,285 You laugh. Should I be talking with them about water bottles? 607 00:59:42,365 --> 00:59:44,925 - What would you do? - I wouldn't tolerate it. 608 00:59:45,405 --> 00:59:46,485 Well, but I... 609 00:59:49,485 --> 00:59:51,285 I simply wouldn't tolerate it. 610 00:59:51,925 --> 00:59:54,045 I'm just trying to understand her. 611 00:59:54,125 --> 00:59:55,485 Fuck her three times a day. 612 00:59:55,565 --> 00:59:58,165 She may get pregnant and be in a better mood. 613 01:00:04,645 --> 01:00:05,685 - Hey, hello. - Hi. 614 01:00:07,365 --> 01:00:08,605 How did this happen? 615 01:00:10,405 --> 01:00:13,165 - Robert asked and Piet likes bowling. - Okay. 616 01:00:14,805 --> 01:00:15,925 And how are things? 617 01:00:17,885 --> 01:00:19,485 All right. I'm pregnant. 618 01:00:32,325 --> 01:00:35,045 Did you know you have to wait three days after the counseling 619 01:00:35,125 --> 01:00:36,925 before you can go to a clinic? 620 01:00:38,285 --> 01:00:39,605 To reflect. 621 01:00:41,245 --> 01:00:44,245 So that you don't make a rash or wrong decision. 622 01:00:52,205 --> 01:00:53,365 Can I do anything? 623 01:00:57,445 --> 01:00:58,285 Like what? 624 01:01:09,765 --> 01:01:10,605 See. 625 01:01:13,045 --> 01:01:15,525 Don't be presumptuous. It may not be yours. 626 01:01:21,445 --> 01:01:23,485 I've been up since six, I'm dead tired. 627 01:01:28,885 --> 01:01:30,885 Martin told me some useful things. 628 01:01:31,605 --> 01:01:34,645 About the business. How to set it up and so. 629 01:01:35,805 --> 01:01:37,805 - He's really nice. - Yes, he's nice. 630 01:01:43,525 --> 01:01:44,445 Come here. 631 01:02:22,845 --> 01:02:23,725 What's up? 632 01:02:25,325 --> 01:02:26,245 There's Samuel. 633 01:02:27,165 --> 01:02:28,125 I don't want to. 634 01:02:29,125 --> 01:02:29,965 Just wait. 635 01:02:39,725 --> 01:02:40,565 Hey. 636 01:02:40,965 --> 01:02:41,805 Hi. 637 01:02:42,525 --> 01:02:43,445 How are you? 638 01:02:45,645 --> 01:02:48,685 What's going on? Aren't you ashamed? 639 01:02:49,805 --> 01:02:51,405 - Not really. - What? 640 01:02:51,965 --> 01:02:55,525 We've been trying to get in touch with you for weeks. Why don't you talk to us? 641 01:02:55,605 --> 01:02:57,325 Piet, nobody can talk to you. 642 01:02:59,965 --> 01:03:00,925 You know what? 643 01:03:01,525 --> 01:03:03,445 You're a coward and an asshole. 644 01:03:04,805 --> 01:03:06,045 Hello. Hi. 645 01:03:07,205 --> 01:03:08,045 Hi. 646 01:03:10,605 --> 01:03:11,565 Are you crazy? 647 01:03:12,245 --> 01:03:14,205 - See what I mean? - Are you completely crazy? 648 01:03:14,285 --> 01:03:15,645 - Piet, stop it. - I told you so. 649 01:03:15,725 --> 01:03:17,285 - Piet, stop it. - Aren't you great? 650 01:03:17,365 --> 01:03:20,205 - Piet, stop it. - You're the super best. 651 01:03:20,285 --> 01:03:21,125 What? 652 01:03:23,005 --> 01:03:23,845 Stop it. 653 01:03:24,285 --> 01:03:26,165 What, Janne, what? 654 01:03:26,245 --> 01:03:27,645 Am I not right? 655 01:03:27,725 --> 01:03:30,125 - Are we going to calm down? - Oh, God. 656 01:03:30,205 --> 01:03:31,445 Go and write tickets. 657 01:03:31,925 --> 01:03:35,045 - I can call my colleagues. - Gosh, we're just talking. 658 01:03:35,125 --> 01:03:36,605 What is it, Janne? 659 01:03:37,365 --> 01:03:38,565 He doesn't mean to. 660 01:03:39,205 --> 01:03:41,405 - Yes, I mean it. - Calm down. 661 01:03:41,485 --> 01:03:43,725 - He'll calm down. - No, I won't. 662 01:03:43,805 --> 01:03:45,805 We know him and we can handle it. You can go. 663 01:03:45,885 --> 01:03:47,325 It doesn't look like it. 664 01:03:47,645 --> 01:03:50,045 Go. Just go! 665 01:03:50,245 --> 01:03:51,325 With pleasure. 666 01:03:51,645 --> 01:03:52,525 All right... 667 01:03:56,685 --> 01:03:57,685 All is well. Thanks. 668 01:03:57,765 --> 01:03:58,925 - You sure? - Yes, thanks. 669 01:04:03,605 --> 01:04:04,965 So you can handle this, okay? 670 01:04:06,245 --> 01:04:07,565 - Come on. - What? 671 01:04:07,645 --> 01:04:09,165 - Piet, I'm on your side. - No. 672 01:04:09,245 --> 01:04:10,565 - Yes, I am. - You're not. 673 01:04:10,645 --> 01:04:13,045 - Piet, listen, I'm on your side. - Just leave me alone. 674 01:04:13,125 --> 01:04:14,445 Janne, leave me alone. 675 01:04:53,765 --> 01:04:54,645 You? 676 01:04:55,805 --> 01:04:56,885 And you? 677 01:05:02,445 --> 01:05:03,885 What are you doing here? 678 01:05:04,445 --> 01:05:06,365 Preface for Henning. And you? 679 01:05:12,885 --> 01:05:14,125 Did something happen? 680 01:05:16,445 --> 01:05:17,485 Not yet. 681 01:05:31,565 --> 01:05:32,885 This happened. 682 01:05:32,965 --> 01:05:34,165 What did you do? 683 01:05:34,965 --> 01:05:36,325 I did nothing. 684 01:05:36,685 --> 01:05:37,765 It was Sissi. 685 01:05:39,445 --> 01:05:40,325 What? 686 01:05:40,885 --> 01:05:41,725 Yes. 687 01:05:45,565 --> 01:05:47,285 She kicked me out of the bed. 688 01:05:49,925 --> 01:05:51,885 And then she kept kicking me. 689 01:05:52,365 --> 01:05:53,285 What? 690 01:05:54,525 --> 01:05:55,365 Why? 691 01:05:55,725 --> 01:05:56,925 Because I was tired. 692 01:06:00,245 --> 01:06:01,605 She's completely mad. 693 01:06:05,085 --> 01:06:08,565 - And you let her kick you? - Well, I can't kick back. 694 01:06:08,645 --> 01:06:09,485 Yes, you can. 695 01:06:16,925 --> 01:06:18,045 This is ridiculous. 696 01:06:18,485 --> 01:06:19,605 It has to stop. 697 01:06:21,885 --> 01:06:22,885 How? 698 01:06:23,605 --> 01:06:25,205 I'll book you a hotel room. 699 01:07:11,085 --> 01:07:11,925 Piet? 700 01:07:13,125 --> 01:07:13,965 What? 701 01:07:21,045 --> 01:07:22,165 Will you let me in? 702 01:07:23,645 --> 01:07:24,485 No. 703 01:08:31,325 --> 01:08:32,205 Thanks. 704 01:08:33,685 --> 01:08:35,805 - And who will take you home? - A taxi. 705 01:08:36,645 --> 01:08:38,285 Who is your escort? 706 01:08:38,525 --> 01:08:40,445 - The taxi driver. - That's not possible. 707 01:08:41,165 --> 01:08:42,125 Why not? 708 01:08:42,365 --> 01:08:44,805 We can't discharge you without an escort. 709 01:08:45,245 --> 01:08:48,605 You're not roadworthy and will suffer the effects of a general anaesthetic. 710 01:08:48,685 --> 01:08:51,325 That's why I'll take a taxi. 711 01:08:51,405 --> 01:08:54,965 You can't. It said so in the flyer and we told you so. 712 01:08:55,045 --> 01:08:57,405 That's stupid. The taxi driver can come in here... 713 01:08:57,485 --> 01:08:59,805 Ms. Mann, I won't discuss this now. 714 01:09:01,605 --> 01:09:05,205 I can't let you in the surgery area unless you have an escort. 715 01:09:16,525 --> 01:09:17,765 Sabine Mann. 716 01:10:06,565 --> 01:10:08,245 Yes, I'm waiting for Sabine. 717 01:10:11,845 --> 01:10:12,725 I... 718 01:10:12,805 --> 01:10:14,165 Piet, I understood you. 719 01:10:15,085 --> 01:10:17,685 Just turn around and go home. I'll wait here. 720 01:10:31,605 --> 01:10:32,445 So... 721 01:10:36,605 --> 01:10:38,005 I said you shouldn't come. 722 01:10:38,085 --> 01:10:41,885 Well, your mother is at the seminar in Hamburg and she's worried. 723 01:10:46,045 --> 01:10:47,525 Did you have an abortion? 724 01:10:52,565 --> 01:10:53,525 Can you get up? 725 01:10:54,005 --> 01:10:55,885 - Please go. - What? 726 01:10:56,165 --> 01:10:57,005 Piss off. 727 01:11:01,405 --> 01:11:04,285 So, I'll just check your blood pressure, 728 01:11:04,565 --> 01:11:07,765 and if all is well, you can go. 729 01:11:24,085 --> 01:11:25,445 Just relax. 730 01:11:45,045 --> 01:11:47,925 It's great, 125 over 80. 731 01:11:49,245 --> 01:11:51,845 Let yourself be pampered. 732 01:11:52,485 --> 01:11:54,965 - Maybe with some chicken soup? - Yes, maybe. 733 01:11:55,365 --> 01:11:56,205 Ms. Mann. 734 01:11:56,525 --> 01:11:58,245 - Bye. - Safe journey. 735 01:11:58,725 --> 01:12:00,525 - Bye. - Okay, bye. 736 01:12:09,165 --> 01:12:11,805 What are you doing here? 737 01:12:14,805 --> 01:12:17,485 - Tell me what this is all about. - Leave me... 738 01:12:45,645 --> 01:12:47,125 What do you want from me? 739 01:12:48,005 --> 01:12:48,845 Nothing. 740 01:13:40,285 --> 01:13:43,485 I'll sleep the next two nights at Clemens' place. I'm helping him move. 741 01:13:43,565 --> 01:13:47,325 If you spend the following two nights elsewhere, I could get my stuff out. 742 01:13:50,565 --> 01:13:51,725 Could we please talk? 743 01:13:52,365 --> 01:13:54,565 No, I don't want to talk anymore. Honestly. 744 01:13:57,405 --> 01:13:58,885 Can you go upstairs by yourself? 745 01:14:03,205 --> 01:14:04,845 Your mother will need this. 746 01:14:32,445 --> 01:14:35,165 Okay, I'll go to the office and send it to her. 747 01:15:09,725 --> 01:15:10,565 Hey! 748 01:15:14,005 --> 01:15:15,205 Are you crazy? 749 01:15:17,925 --> 01:15:20,085 Are you okay? 750 01:15:28,765 --> 01:15:30,245 I can, let's see. 751 01:15:31,605 --> 01:15:33,165 Where are you, at home? 752 01:15:36,405 --> 01:15:37,725 Hello, is Robert here? 753 01:15:38,165 --> 01:15:39,005 No. 754 01:15:39,445 --> 01:15:41,205 He's not here, I'll call you back. 755 01:15:42,885 --> 01:15:43,885 It was Sissi. 756 01:15:44,245 --> 01:15:46,525 Robert isn't at home. Do you know where he is? 757 01:15:46,605 --> 01:15:49,485 Sure. I've booked him a hotel room. Why? 758 01:15:50,805 --> 01:15:51,645 I see. 759 01:15:54,285 --> 01:15:56,405 - What does this mean? - I didn't know. 760 01:15:58,205 --> 01:15:59,325 I just didn't know. 761 01:16:02,125 --> 01:16:03,365 What do you want now? 762 01:16:05,565 --> 01:16:09,205 - Nothing, I want nothing. - Right, you never want anything. 763 01:16:11,525 --> 01:16:14,445 Quite bad that you can't say or do anything. 764 01:16:15,405 --> 01:16:17,245 Really bad. It's tough for you. 765 01:16:19,765 --> 01:16:21,685 Can you tell me what's going on? 766 01:16:23,325 --> 01:16:24,285 Nothing. Why? 767 01:16:24,645 --> 01:16:25,605 All is super. 768 01:16:26,885 --> 01:16:27,725 And you? 769 01:16:27,805 --> 01:16:29,245 No idea, you tell me. 770 01:16:29,765 --> 01:16:31,525 Really? And what? 771 01:16:34,245 --> 01:16:36,725 You still won't know. You never know, do you? 772 01:16:37,645 --> 01:16:39,085 We've been there before. 773 01:16:41,205 --> 01:16:43,325 You still won't know what to say or do. 774 01:16:44,885 --> 01:16:46,005 You never do. 775 01:16:47,365 --> 01:16:48,565 Or did you ever? 776 01:16:49,885 --> 01:16:54,125 Was there ever a time or is your tiny bird brain as big as your prick? 777 01:16:58,325 --> 01:16:59,565 Should I touch you? 778 01:17:00,365 --> 01:17:01,285 - Here? - Stop it. 779 01:17:02,405 --> 01:17:03,285 Stop it? 780 01:17:05,605 --> 01:17:06,845 - Here? - Stop it. 781 01:17:06,925 --> 01:17:07,765 Stop it? 782 01:17:10,685 --> 01:17:11,645 Stop it, yes? 783 01:17:12,525 --> 01:17:13,805 - I should stop? - Yes... 784 01:17:13,885 --> 01:17:16,445 You don't want it? You don't like it? It feels good here. 785 01:17:16,525 --> 01:17:17,365 Hey! 786 01:17:18,285 --> 01:17:20,085 - Stop it. - Hey, hey, hey. What is it? 787 01:17:20,765 --> 01:17:21,645 What is it? 788 01:17:22,085 --> 01:17:23,125 - Here? - Janne. 789 01:17:23,205 --> 01:17:24,165 Don't make a fuss. 790 01:17:24,685 --> 01:17:25,965 - What is it? - Stop! 791 01:17:26,325 --> 01:17:28,485 Piss off! 792 01:17:28,965 --> 01:17:30,005 Don't touch me! 793 01:17:40,765 --> 01:17:43,845 Robert couldn't get a hold of you. I need the report. 794 01:17:44,165 --> 01:17:45,165 I'm sending it to you. 795 01:17:45,245 --> 01:17:47,845 - I need to go to Cologne tomorrow. - I'm sending it to you. 796 01:18:15,565 --> 01:18:18,085 Why don't you answer your damn phone? 797 01:18:19,485 --> 01:18:20,485 What's going on? 798 01:18:30,845 --> 01:18:34,885 Why don't you answer when I call? 799 01:18:34,965 --> 01:18:36,005 What happened? 800 01:18:42,965 --> 01:18:44,125 Should I come back? 801 01:18:50,565 --> 01:18:52,245 I'll be there soon. 802 01:18:52,325 --> 01:18:53,165 Okay. 803 01:19:43,485 --> 01:19:45,445 The potatoes are still a little hard. 804 01:19:56,925 --> 01:19:58,165 - Hello. - Hello. 805 01:20:12,365 --> 01:20:15,005 - Robert's coming later to the seminar. - Okay. 806 01:20:17,885 --> 01:20:18,765 Call him. 807 01:20:19,765 --> 01:20:21,205 No, he doesn't answer. 808 01:20:25,365 --> 01:20:27,565 - Take mine. He answers my calls. - Yes. 809 01:20:28,565 --> 01:20:29,885 He answers your calls. 810 01:20:31,045 --> 01:20:32,165 That's kind, but... 811 01:20:33,805 --> 01:20:34,885 He has to want it. 812 01:20:53,125 --> 01:20:54,485 - Hey. - Hello. 813 01:20:58,925 --> 01:20:59,925 I left Sissi. 814 01:21:02,245 --> 01:21:05,565 - Have you heard anything from Martin? - He'll probably be here shortly. 815 01:21:05,645 --> 01:21:07,765 - I'll say a few words, okay? - Okay. 816 01:21:09,925 --> 01:21:11,365 Good morning, everybody. 817 01:21:11,605 --> 01:21:12,805 Good morning. 818 01:21:14,245 --> 01:21:15,925 It was an important... 819 01:21:16,245 --> 01:21:18,445 and, I think, a very emotional and... 820 01:21:19,085 --> 01:21:21,285 moving time for us. The last day. 821 01:21:23,165 --> 01:21:27,405 I believe Mirjam has planned something nice for us. 822 01:21:29,005 --> 01:21:31,685 I wish you all a nice last experience. 823 01:21:32,405 --> 01:21:33,245 Please, Mirjam. 824 01:21:33,325 --> 01:21:34,165 Two. 825 01:21:34,725 --> 01:21:35,805 Two. 826 01:21:36,365 --> 01:21:38,725 - Carry on. Two. - Two. 827 01:21:39,365 --> 01:21:40,205 One. 828 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 - Two. - Three. 829 01:21:43,125 --> 01:21:44,365 Almost. 830 01:21:44,645 --> 01:21:45,485 Great. Not bad. 831 01:21:45,885 --> 01:21:47,445 Not bad for a first. 832 01:21:47,525 --> 01:21:49,605 - Those two? - Is it at the back? 833 01:21:49,685 --> 01:21:53,085 They can be fast and end up under the table. 834 01:21:53,165 --> 01:21:58,285 I'm looking. So far we only got those two balls. 835 01:21:59,205 --> 01:22:01,285 - That's not good. - Sorry. 836 01:22:01,605 --> 01:22:03,045 - Thanks. - No problem. 837 01:22:03,765 --> 01:22:04,685 Who wants to... 838 01:22:06,085 --> 01:22:10,805 If I learned anything today, it's that teamwork doesn't work. 839 01:22:11,845 --> 01:22:12,725 Let's be honest. 840 01:22:12,805 --> 01:22:17,365 On my own, the ball would have been in the dish in 30 seconds. 841 01:22:18,645 --> 01:22:21,525 The ball dropped. It disappeared once. 842 01:22:21,605 --> 01:22:24,525 In some trouser or jacket pocket. Where was it? 843 01:22:24,605 --> 01:22:25,525 Was it you? 844 01:22:26,285 --> 01:22:28,325 How was it for you, Susanne? 845 01:22:28,405 --> 01:22:31,205 It was strange. There were just two balls. 846 01:22:31,285 --> 01:22:34,845 The last one to have one should have said "here" immediately. 847 01:22:35,125 --> 01:22:38,125 It was irritating. A complete break. 848 01:22:38,205 --> 01:22:40,525 We shouldn't blow the whole thing out of proportion. 849 01:22:41,525 --> 01:22:45,605 That's not the point. We just want to describe an external perception. 850 01:22:45,685 --> 01:22:46,885 It's non-judgmental. 851 01:22:49,725 --> 01:22:52,765 Anybody else? How was it for you, Franziska? 852 01:22:53,925 --> 01:22:57,525 It felt rather encroaching to me. 853 01:22:58,085 --> 01:23:00,285 We all forgot about the ball. 854 01:23:00,525 --> 01:23:03,885 Maybe I hadn't forgotten about it if it had been there. 855 01:23:03,965 --> 01:23:05,685 Or if she hadn't pocketed it. 856 01:23:05,765 --> 01:23:08,725 There were irritations. How was it for you? 857 01:23:11,165 --> 01:23:12,405 I didn't even notice. 858 01:23:17,085 --> 01:23:19,645 - Janne, could you please come? - Sure. 859 01:23:22,285 --> 01:23:23,125 Excuse me. 860 01:23:29,325 --> 01:23:32,765 Can you take some of my appointments and cancel others? 861 01:23:32,845 --> 01:23:35,365 Fanny could cancel them. Just tell her... 862 01:23:35,445 --> 01:23:36,685 Martin had an accident. 863 01:23:36,765 --> 01:23:39,605 Yes, last night... he had an accident. 864 01:23:39,685 --> 01:23:40,565 With the car. 865 01:23:41,125 --> 01:23:43,285 Well, they don't know yet... 866 01:23:43,365 --> 01:23:46,565 - I got the call just ten minutes ago. - Yes. 867 01:23:47,125 --> 01:23:49,725 We're going to the intensive care unit and... 868 01:23:50,685 --> 01:23:53,845 Listen, I want to keep the appointment with Hermann. 869 01:23:54,765 --> 01:23:56,245 You deal with Mr. Meyer. 870 01:23:57,085 --> 01:23:58,125 And the others... 871 01:23:59,525 --> 01:24:01,045 You'll manage, won't you? 872 01:24:02,805 --> 01:24:03,645 Don't worry. 873 01:25:09,845 --> 01:25:11,325 - Please come with me. - No. 874 01:25:13,125 --> 01:25:17,325 I just have to take down your details and you can get on the next train. 875 01:25:17,405 --> 01:25:19,525 The machine was broken. I won't get off. 876 01:25:19,605 --> 01:25:22,525 There are two machines at every station. 877 01:25:23,365 --> 01:25:25,645 - Come on. - I wanted to buy a ticket. 878 01:25:26,565 --> 01:25:29,645 Okay, then we'll stop the train here and get the police. 879 01:25:29,725 --> 01:25:31,005 Their office is upstairs. 880 01:25:32,245 --> 01:25:35,445 I must go on. The machine was broken. I won't get off. 881 01:25:36,845 --> 01:25:38,605 Come with me, please. 882 01:25:39,845 --> 01:25:40,925 Get off. 883 01:25:41,805 --> 01:25:42,645 No. 884 01:25:44,485 --> 01:25:46,645 Come on, you're keeping everybody waiting. 885 01:25:46,725 --> 01:25:48,525 - Get off. - Now. 886 01:25:49,205 --> 01:25:50,045 Now. 887 01:25:53,605 --> 01:25:55,525 - Come on. - I tried to buy a ticket. 888 01:25:55,605 --> 01:25:56,685 The machine was broken. 889 01:25:56,765 --> 01:25:58,765 - I know. - I couldn't buy a ticket. 890 01:25:58,845 --> 01:26:00,805 I won't get off. I have to go on. 891 01:26:01,685 --> 01:26:02,805 It's useless. 892 01:26:04,085 --> 01:26:06,365 Get off already. We want to go on. 893 01:26:20,085 --> 01:26:21,125 What's going on? 894 01:26:21,205 --> 01:26:24,885 Schulze speaking. We're at Arabellapark. Could you send someone over? 895 01:26:25,445 --> 01:26:26,285 Thanks.