1
00:00:02,127 --> 00:00:04,254
What are you...
What are you do...
2
00:00:04,295 --> 00:00:05,588
Wait.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,257
You're out?
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,925
How did this happen?
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,760
Overcrowding, I guess.
6
00:00:13,763 --> 00:00:15,640
Oh.
Hi. Hi.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,434
That's good.
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,477
That's good.
9
00:00:19,519 --> 00:00:22,439
Um... Sorry.
Just, like, wasn't...
10
00:00:22,480 --> 00:00:24,274
I'm... I guess I'm just
kind of, like, surprised.
Mmm.
11
00:00:24,315 --> 00:00:26,818
It's-it's okay.
Um...
12
00:00:26,860 --> 00:00:29,863
Do you want to come in? Yeah.
Um, yeah.
13
00:00:34,576 --> 00:00:35,910
And what happens
if she doesn't admit
14
00:00:35,952 --> 00:00:37,328
to trafficking drugs for Nia?
15
00:00:37,370 --> 00:00:39,205
She will.
16
00:00:39,247 --> 00:00:41,207
How long were you waiting?
17
00:00:41,249 --> 00:00:43,543
I don't know.
A couple hours.
18
00:00:43,585 --> 00:00:45,962
Were you working or...?
19
00:00:46,963 --> 00:00:49,549
Um, no.
20
00:00:49,591 --> 00:00:51,134
Murph, it's-it's fine.
21
00:00:51,176 --> 00:00:52,886
Seriously.
22
00:00:52,927 --> 00:00:54,304
I didn't expect you
23
00:00:54,345 --> 00:00:55,889
to stop hooking up
with random guys.
24
00:00:57,891 --> 00:01:00,643
I'm gonna take a quick shower.
25
00:01:02,645 --> 00:01:04,689
Okay.
26
00:01:35,929 --> 00:01:39,224
Do you want something
to drink or eat?
27
00:01:39,265 --> 00:01:41,559
I think I have leftover Chinese
in the fridge.
28
00:01:41,601 --> 00:01:43,561
I'll just grab some water.
29
00:01:43,603 --> 00:01:44,896
I can get it for you.
30
00:01:44,938 --> 00:01:47,982
I remember where
everything is.
31
00:02:00,203 --> 00:02:01,746
When'd you get out?
32
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
Today.
33
00:02:03,498 --> 00:02:05,792
Came straight here.
34
00:02:05,834 --> 00:02:08,795
That's sweet.
35
00:02:08,837 --> 00:02:11,131
Where's Jess?
36
00:02:11,172 --> 00:02:13,466
Um, I don't know, actually.
37
00:02:13,508 --> 00:02:15,802
Um...
38
00:02:15,844 --> 00:02:18,805
Nia...
39
00:02:18,847 --> 00:02:20,890
It... Well, it doesn't matter.
She's just gone.
40
00:02:20,932 --> 00:02:22,517
But I don't want
to talk about it.
41
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
Well, what did Nia do?
42
00:02:23,977 --> 00:02:25,895
I just really don't want
to talk about it.
43
00:02:25,937 --> 00:02:28,314
Okay. Sorry.
44
00:02:29,941 --> 00:02:32,527
It's fine. Just
the whole situation, like...
45
00:02:33,528 --> 00:02:35,697
Just not really okay.
46
00:02:37,282 --> 00:02:39,284
Yeah, I bet.
47
00:02:40,285 --> 00:02:41,786
"Yeah, I bet"?
48
00:02:41,828 --> 00:02:43,329
What?
49
00:02:43,371 --> 00:02:46,791
I say I'm not okay,
and you say, "Yeah, I bet."
50
00:02:46,833 --> 00:02:49,544
You said you didn't want
to talk about it, so...
51
00:02:54,465 --> 00:02:56,259
Look, hey.
52
00:02:56,301 --> 00:02:58,595
Hey, it's o...
it's okay.
53
00:02:58,636 --> 00:03:01,181
It's all right.
54
00:03:04,475 --> 00:03:06,269
Jess hasn't even called me.
55
00:03:06,311 --> 00:03:08,771
She just ran,
and she left some...
56
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
like, dumb note.
57
00:03:10,481 --> 00:03:14,402
And just after everything,
it just sucks.
58
00:03:15,403 --> 00:03:18,781
Like, "everything"
meaning Nia?
59
00:03:20,408 --> 00:03:22,035
What?
60
00:03:22,076 --> 00:03:24,037
I'm just...
61
00:03:24,078 --> 00:03:26,664
Is that why you guys got
into a fight? Nia Bailey.
62
00:03:26,706 --> 00:03:28,625
Why do you keep-- why do you
keep talking about Nia?
I'm not.
63
00:03:28,666 --> 00:03:30,126
I-I...
64
00:03:30,168 --> 00:03:32,462
your work.
65
00:03:32,503 --> 00:03:34,255
You're being so weird.
66
00:03:34,297 --> 00:03:36,299
No, I'm not.
Yeah, you are.
67
00:03:36,341 --> 00:03:37,967
Look, I'm...
68
00:03:38,009 --> 00:03:41,095
I'm sorry I'm
being weird.
69
00:03:42,096 --> 00:03:44,057
Okay? I guess...
70
00:03:44,098 --> 00:03:46,935
Guess prison changed me.
71
00:03:47,936 --> 00:03:50,271
Prison changed you?
72
00:03:50,313 --> 00:03:52,732
I regretted that sentence the
moment it came out of my mouth.
73
00:03:52,774 --> 00:03:54,400
I-I... I don't...
74
00:03:54,442 --> 00:03:56,110
Don't know why
I said that.
75
00:03:57,654 --> 00:03:59,113
You look good.
76
00:03:59,155 --> 00:04:00,448
Shut up.
77
00:04:00,490 --> 00:04:02,367
No, I'm serious.
78
00:04:02,408 --> 00:04:04,702
Guess a life of crime suits you.
79
00:04:05,703 --> 00:04:07,330
Well, yeah.
80
00:04:07,372 --> 00:04:09,749
I'm not gonna be in it
for very much longer.
81
00:04:09,791 --> 00:04:11,751
So...
82
00:04:11,793 --> 00:04:14,128
What do you mean?
83
00:04:14,170 --> 00:04:15,838
We're giving everything
84
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
we have to someone else,
to this dude Josiah.
85
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
So...
86
00:04:19,801 --> 00:04:21,803
Anyway, it's done.
87
00:04:21,844 --> 00:04:24,138
But...
What?
88
00:04:24,180 --> 00:04:26,474
Hang on. Hang on. Wait.
89
00:04:26,516 --> 00:04:28,685
Are you s... are you saying
that Nia's making you
90
00:04:28,726 --> 00:04:30,478
keep her product at
Guiding Hope? Is...
91
00:04:30,520 --> 00:04:32,563
Um...
92
00:04:34,065 --> 00:04:35,900
Wait, wait, wait, wait.
Is she stashing it, too?
93
00:04:35,942 --> 00:04:37,819
It sounds like it.
94
00:04:42,073 --> 00:04:44,784
Look, I wasn't honest
earlier.
95
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
About what?
96
00:04:49,539 --> 00:04:52,542
The guy from last night.
It's just...
97
00:04:55,545 --> 00:04:57,839
He's not random.
98
00:04:58,840 --> 00:05:01,884
Just tell me.
99
00:05:02,885 --> 00:05:05,263
His name's Josh.
100
00:05:07,223 --> 00:05:09,183
Um...
101
00:05:09,225 --> 00:05:11,644
And it's just, like,
not that random.
102
00:05:11,686 --> 00:05:12,437
So...
103
00:05:12,478 --> 00:05:15,481
No, no, no, no. Bring it back
to Nia. Bring it back to Nia.
104
00:05:15,523 --> 00:05:17,483
All I wanted was
for you to be out.
105
00:05:17,525 --> 00:05:19,444
You know?
And I still do, so...
106
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
I'm just, like, really confused.
107
00:05:23,239 --> 00:05:24,532
I don't know.
I didn't think...
108
00:05:24,574 --> 00:05:26,617
I didn't--
I don't know. I...
109
00:05:32,999 --> 00:05:35,001
Please say something.
110
00:05:38,046 --> 00:05:39,672
Um, I just...
111
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
I know.
112
00:05:41,716 --> 00:05:43,676
I know.
113
00:05:43,718 --> 00:05:45,970
Um...
114
00:05:46,012 --> 00:05:47,638
I still don't get
115
00:05:47,680 --> 00:05:49,974
how you started
trafficking drugs for Nia.
116
00:05:52,935 --> 00:05:54,771
W-What?
117
00:05:54,812 --> 00:05:56,522
Oh, no.
118
00:05:56,564 --> 00:05:57,774
I just basically told you
119
00:05:57,815 --> 00:05:59,609
I have feelings
for someone else.
120
00:05:59,650 --> 00:06:02,070
What is going on?
121
00:06:02,111 --> 00:06:03,488
What? We're together.
122
00:06:03,529 --> 00:06:05,823
We're, like, actually together
for the first time
123
00:06:05,865 --> 00:06:07,283
in a long time,
124
00:06:07,325 --> 00:06:10,703
and all you care about
is how I got involved with...
125
00:06:22,298 --> 00:06:24,300
How did you say
you got out of prison?
126
00:06:25,301 --> 00:06:28,596
Overcrowding.
127
00:06:28,638 --> 00:06:31,307
How many other people
were released?
128
00:06:31,349 --> 00:06:33,142
I don't know.
What's going on, Max?
129
00:06:33,184 --> 00:06:34,644
Nothing.
130
00:06:37,188 --> 00:06:39,148
What are you doing? Just...
131
00:06:39,190 --> 00:06:42,693
Trying to find it.
S-Stop.
132
00:06:45,279 --> 00:06:47,323
Murphy, stop!
133
00:06:50,118 --> 00:06:52,078
Hey, Dean. What's up?
134
00:06:55,039 --> 00:06:58,126
Just let me-- Let me just--
Let me explain. Murphy.
I'm so done with you. Get out.
135
00:06:58,167 --> 00:06:59,710
Stop. Stop!
Get out.
136
00:06:59,752 --> 00:07:01,337
Get out!
137
00:07:26,362 --> 00:07:28,948
What do you think?
138
00:07:28,990 --> 00:07:30,825
I don't know. I'm just
139
00:07:30,867 --> 00:07:32,827
hoping we got enough to get a
warrant to search Guiding Hope.
140
00:07:32,869 --> 00:07:34,579
Yeah, me, too.
All right, listen,
141
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
I'm gonna call the chief, tell
him to meet me right away.
142
00:07:36,581 --> 00:07:38,082
You got to get over
to Guiding Hope.
143
00:07:38,124 --> 00:07:39,500
Murphy and Felix are
definitely gonna try
144
00:07:39,542 --> 00:07:40,960
and move the drugs out.
Don't let them.
145
00:07:41,002 --> 00:07:42,628
Right.
146
00:07:42,670 --> 00:07:45,131
What if I don't see them
do anything illegal?
147
00:07:45,173 --> 00:07:46,799
Like, how can I
just pull them over?
148
00:07:46,841 --> 00:07:48,718
Make something up.
149
00:07:48,759 --> 00:07:50,511
Broken taillight. They ran
a stop sign. Anything.
150
00:07:50,553 --> 00:07:52,054
Got it. Okay.
Just go.
151
00:08:02,857 --> 00:08:04,066
Here.
152
00:08:04,108 --> 00:08:06,235
Thanks.
Thanks?
153
00:08:06,277 --> 00:08:08,112
Dude, she knows I
was recording her.
154
00:08:08,154 --> 00:08:10,072
Yeah, well,
you weren't exactly smooth.
155
00:08:11,782 --> 00:08:14,076
We're still good, though?
156
00:08:14,118 --> 00:08:16,120
She still has her
immunity, right?
Yes.
157
00:08:16,162 --> 00:08:17,705
Max, for the millionth time,
we're good.
158
00:08:17,747 --> 00:08:19,332
Look, I got to go, okay?
Thank you.
159
00:08:19,373 --> 00:08:20,750
Yeah.
160
00:08:20,791 --> 00:08:22,835
Yeah.
161
00:08:37,475 --> 00:08:39,519
Murphy, come on. Open the door.
162
00:08:42,355 --> 00:08:42,939
Please talk to me.
163
00:08:42,980 --> 00:08:45,608
I'll explain everything
if you open the door.
164
00:08:58,037 --> 00:08:59,914
Murph, I'm sorry. I just...
165
00:08:59,956 --> 00:09:01,749
I really need to talk
to you, okay?
166
00:09:02,750 --> 00:09:04,627
Murphy?
167
00:09:17,848 --> 00:09:19,141
Let me just--
Let me explain. Murphy.
168
00:09:19,183 --> 00:09:20,476
I'm so done with you. Get out.
169
00:09:20,518 --> 00:09:21,686
Stop. Stop!
Get out.
170
00:09:21,727 --> 00:09:24,397
Get out!
171
00:09:24,438 --> 00:09:27,483
You dragged me out of bed
for this?
172
00:09:29,277 --> 00:09:31,237
She admits nothing.
173
00:09:31,279 --> 00:09:32,822
That's not true. She
alludes to having
174
00:09:32,863 --> 00:09:35,199
Nia Bailey's drugs.
Alludes?
175
00:09:35,241 --> 00:09:37,201
If you just listen again...
You promised me
176
00:09:37,243 --> 00:09:38,536
Nia Bailey.
You haven't delivered her.
177
00:09:38,578 --> 00:09:40,246
And on top of everything,
I told you to drop
178
00:09:40,288 --> 00:09:42,832
the whole Murphy Mason angle,
and you didn't.
179
00:09:42,873 --> 00:09:44,375
Dean,
180
00:09:44,417 --> 00:09:46,043
you're done.
181
00:09:46,085 --> 00:09:48,337
N-No. No. No.
182
00:09:48,379 --> 00:09:50,339
No, trust me on this.
183
00:09:50,381 --> 00:09:52,383
If you just give me a
warrant, we can search...
184
00:09:52,425 --> 00:09:54,051
You're not hearing me.
185
00:09:54,093 --> 00:09:56,387
I put my ass
on the line for you,
186
00:09:56,429 --> 00:09:57,722
and for what?
187
00:09:57,763 --> 00:09:59,724
Nothing.
188
00:09:59,765 --> 00:10:00,391
You're done. You're fired.
189
00:10:00,433 --> 00:10:03,519
Clean out your desk.
Hand in your gun and badge.
190
00:10:03,561 --> 00:10:05,187
But, sir...
Dean.
191
00:10:05,229 --> 00:10:07,231
This is not
a discussion. I said
192
00:10:07,273 --> 00:10:08,983
clean out your desk.
193
00:10:09,025 --> 00:10:10,776
Now.
194
00:10:14,488 --> 00:10:15,948
Okay.
195
00:10:35,092 --> 00:10:37,470
There's the poop kid.
196
00:10:54,153 --> 00:10:55,196
Yeah?
197
00:10:55,237 --> 00:10:56,656
Hey, you got that warrant yet?
198
00:10:56,697 --> 00:10:58,741
Felix Bell and Murphy Mason
just got here.
199
00:10:58,783 --> 00:11:01,452
Uh, it's over.
200
00:11:02,995 --> 00:11:04,580
What-what-what do you mean?
201
00:11:04,622 --> 00:11:07,041
I didn't get the warrant.
202
00:11:07,083 --> 00:11:08,459
In fact, I just...
203
00:11:08,501 --> 00:11:09,919
I got let go.
204
00:11:09,960 --> 00:11:11,337
"Let go"?
205
00:11:11,379 --> 00:11:13,089
What, like, fired?
206
00:11:13,130 --> 00:11:14,757
Yeah.
207
00:11:14,799 --> 00:11:16,759
What a load of crap.
208
00:11:16,801 --> 00:11:18,386
Well, it is what it is.
209
00:11:18,427 --> 00:11:20,096
No, this is not okay.
210
00:11:20,137 --> 00:11:21,514
I mean, sure,
some things haven't
211
00:11:21,555 --> 00:11:23,015
gone our way
with the Bailey case,
212
00:11:23,057 --> 00:11:24,517
but that's no fault of yours.
213
00:11:24,558 --> 00:11:25,559
Gene...
214
00:11:25,601 --> 00:11:26,769
Look, man...
215
00:11:26,811 --> 00:11:28,312
not for nothing, but you're
216
00:11:28,354 --> 00:11:29,855
the best damn cop I've ever met.
217
00:11:29,897 --> 00:11:33,943
A stand-up guy,
a-a bomb-ass father, and...
218
00:11:33,984 --> 00:11:36,779
you know, a pretty good
friend to me.
219
00:11:36,821 --> 00:11:38,572
Well, thank you.
220
00:11:38,614 --> 00:11:40,574
Look, I'm gonna sit here, I'm
gonna catch these kids moving
221
00:11:40,616 --> 00:11:42,993
these drugs, proving
to the chief that you're right,
222
00:11:43,035 --> 00:11:44,245
and get you your job back.
223
00:11:44,286 --> 00:11:46,455
They can't wait
in there forever.
224
00:11:46,497 --> 00:11:49,375
I don't think
I'm getting my job back.
225
00:11:51,168 --> 00:11:53,087
Well, I got to try.
226
00:11:54,338 --> 00:11:56,382
I'll see you later, Gene.
227
00:12:03,973 --> 00:12:06,100
Okay, so, any minute now,
228
00:12:06,142 --> 00:12:08,644
the cops are gonna search
this place and find
229
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
all the heroin ever!
230
00:12:10,813 --> 00:12:12,481
We're gonna figure
this out, okay?
231
00:12:12,523 --> 00:12:13,983
I want to punch
Max in the face!
232
00:12:14,024 --> 00:12:15,401
I'm gonna tie him to a chair--
233
00:12:15,443 --> 00:12:17,153
Okay, Felix, we need to focus!
234
00:12:17,194 --> 00:12:19,488
Stop, we just need
to get Josiah
235
00:12:19,530 --> 00:12:20,698
to pick up everything,
like, right now.
236
00:12:20,740 --> 00:12:22,908
Josiah.
But he
237
00:12:22,950 --> 00:12:25,119
gave me his number, though.
So maybe I'll just call him?
238
00:12:25,161 --> 00:12:26,370
I'm gonna call him.
Okay.
239
00:12:26,412 --> 00:12:27,496
Okay?
240
00:12:27,538 --> 00:12:29,165
Call Josiah.
241
00:12:40,718 --> 00:12:41,969
Yes?
242
00:12:42,011 --> 00:12:44,138
Hey, it's Murphy.
243
00:12:44,180 --> 00:12:45,598
Who?
244
00:12:45,639 --> 00:12:47,349
Murphy Mason.
245
00:12:47,391 --> 00:12:48,934
Uh, you were supposed
to pick up some stuff
246
00:12:48,976 --> 00:12:50,603
from me tomorrow,
but there's been a change
247
00:12:50,644 --> 00:12:52,271
in plans, and I need you
to pick it up from me,
248
00:12:52,313 --> 00:12:54,940
Now.
um... now.
249
00:12:54,982 --> 00:12:56,692
Now?
250
00:12:56,734 --> 00:12:58,778
Yes.
251
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
You can bring it to me.
252
00:13:02,490 --> 00:13:06,202
Um... that was not part
of the deal, so...
253
00:13:06,243 --> 00:13:07,953
I said tomorrow.
254
00:13:07,995 --> 00:13:10,039
I can't get a crew together
this last minute.
255
00:13:10,080 --> 00:13:12,666
You want it out,
get it out yourself,
256
00:13:12,708 --> 00:13:14,668
and bring it to me.
257
00:13:14,710 --> 00:13:16,378
Call me when you're on your way.
258
00:13:16,420 --> 00:13:17,671
I'll tell you where
to meet my guys.
259
00:13:17,713 --> 00:13:19,048
Okay.
260
00:13:19,089 --> 00:13:20,216
What?
261
00:13:21,759 --> 00:13:23,302
Murphy!
Felix...
262
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
That's not okay...
263
00:13:24,595 --> 00:13:25,930
There are cameras
down there!
264
00:13:25,971 --> 00:13:27,389
A lot of cameras!
265
00:13:27,431 --> 00:13:28,933
Which is why Josiah
was gonna bring a crew
266
00:13:28,974 --> 00:13:30,059
with, like, tech
guys and stuff.
267
00:13:30,100 --> 00:13:31,393
Can you just
shut the power off?
268
00:13:31,435 --> 00:13:33,229
No, you cannot just
shut the power off.
269
00:13:33,270 --> 00:13:35,564
I guarantee you Nia has someone
constantly watching that.
270
00:13:35,606 --> 00:13:37,566
Well, then what were
the tech guys gonna do?
271
00:13:37,608 --> 00:13:39,527
I don't know, probably loop
a few minutes of the basement
272
00:13:39,568 --> 00:13:41,237
being empty while
they cleared it out.
273
00:13:41,278 --> 00:13:42,363
That's a thing?
274
00:13:42,404 --> 00:13:44,156
Speed?
275
00:13:44,198 --> 00:13:46,492
Oh, my God.
276
00:13:46,534 --> 00:13:48,744
Wait, hang on.
277
00:13:48,786 --> 00:13:50,996
Let me see if I
can try and do it.
278
00:13:51,038 --> 00:13:53,791
Pop quiz, hotshot.
279
00:13:55,459 --> 00:13:57,670
Okay, Nia's guys left
the default login credentials,
280
00:13:57,711 --> 00:13:59,588
meaning we're
on the same network,
281
00:13:59,630 --> 00:14:01,924
so I can use an address
resolution protocol poisoning
282
00:14:01,966 --> 00:14:04,009
to fool the FTP server.
283
00:14:04,051 --> 00:14:06,512
Right, I was also
gonna suggest that.
284
00:14:07,680 --> 00:14:09,431
Okay, when I hit play
285
00:14:09,473 --> 00:14:11,517
on this looped footage,
we should be good to go.
286
00:14:11,559 --> 00:14:13,602
Okay, I need you
to go to the basement,
287
00:14:13,644 --> 00:14:15,813
walk in front of the drugs,
see if this worked.
288
00:14:17,815 --> 00:14:19,608
Just walk? Just walk?
289
00:14:19,650 --> 00:14:21,110
Straight.
Okay...
290
00:14:21,151 --> 00:14:23,696
End of the fence,
left, first door.
291
00:14:23,737 --> 00:14:26,115
Don't fall down the stairs.
292
00:14:36,250 --> 00:14:37,710
So?
293
00:14:37,751 --> 00:14:39,879
Worked.
294
00:14:39,920 --> 00:14:40,880
Really?
295
00:14:40,921 --> 00:14:42,047
Yeah.
296
00:14:42,089 --> 00:14:43,257
Come on.
297
00:14:43,299 --> 00:14:44,258
Let's go.
298
00:14:44,300 --> 00:14:46,093
We don't have much time.
299
00:14:48,178 --> 00:14:49,722
Here.
300
00:14:53,017 --> 00:14:55,060
Okay, go.
301
00:15:13,954 --> 00:15:15,581
I've lapped you
so many times.
302
00:15:15,623 --> 00:15:17,249
I'm sorry.
303
00:15:17,291 --> 00:15:18,667
I'm going as fast
as I possibly can.
304
00:15:18,709 --> 00:15:20,544
Just hurry, okay?
I'm trying.
305
00:15:49,239 --> 00:15:50,699
Who is that?
306
00:15:50,741 --> 00:15:52,493
The cops?
I don't know.
307
00:15:52,534 --> 00:15:53,911
Hang on.
308
00:16:00,334 --> 00:16:02,753
Hey. The lady does
not wish to see you.
309
00:16:02,795 --> 00:16:04,380
And, quite frankly,
neither do I.
310
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
Open the door!
311
00:16:06,757 --> 00:16:07,758
No! I-- If I were you...
312
00:16:07,800 --> 00:16:09,802
Okay.
313
00:16:09,843 --> 00:16:11,887
What? What? What?
314
00:16:11,929 --> 00:16:13,889
Hey!
Murphy!
315
00:16:13,931 --> 00:16:14,473
You've got a lot
316
00:16:14,515 --> 00:16:16,684
of nerve, man, coming here.
Murphy, look,
317
00:16:16,725 --> 00:16:17,893
I need to explain
everything.
318
00:16:17,935 --> 00:16:20,729
Oh, my God.
319
00:16:20,771 --> 00:16:22,147
Yeah.
320
00:16:22,189 --> 00:16:22,856
As you can see,
we're a little busy
321
00:16:22,856 --> 00:16:26,068
cleaning up the mess
got us in.
322
00:16:26,110 --> 00:16:27,653
Mm-hmm.
323
00:16:28,654 --> 00:16:30,656
There's a cop outside.
324
00:16:36,286 --> 00:16:37,830
Oh, God. That cop is literally
there to make sure we don't move
325
00:16:37,871 --> 00:16:39,248
the drugs. They're probably just
waiting for a warrant, so...
326
00:16:39,289 --> 00:16:42,126
we're toast! We're toast!
Stop it.
327
00:16:42,167 --> 00:16:43,752
We just need to figure out
a way to get everything
328
00:16:43,794 --> 00:16:46,005
out of here
a little more discreetly.
329
00:16:46,046 --> 00:16:47,589
Cool. Sounds good.
330
00:16:47,631 --> 00:16:49,049
Why-why is there
so much heroin here?
331
00:16:49,091 --> 00:16:50,634
here?
332
00:16:50,676 --> 00:16:52,636
Go. I d-- I don't--
I can't even be around you.
333
00:16:52,678 --> 00:16:53,804
Okay, I have
to figure out
334
00:16:53,846 --> 00:16:55,514
where we're gonna hide this.
Murphy.
335
00:16:55,556 --> 00:16:57,266
Don't. Stop.
Just lis-listen to me.
336
00:16:57,307 --> 00:16:59,268
You have immunity.
337
00:16:59,309 --> 00:17:01,103
I don't know
what that means.
338
00:17:01,145 --> 00:17:03,605
Dean found the drugs
in Chloe's cane.
339
00:17:03,647 --> 00:17:04,940
He had pictures of it.
340
00:17:04,982 --> 00:17:06,525
He was gonna put you away
for years
341
00:17:06,567 --> 00:17:09,028
unless you could incriminate
Nia, which you did.
342
00:17:09,069 --> 00:17:10,362
So you're good.
343
00:17:10,404 --> 00:17:12,448
Oh, I'm good? I'm good?
344
00:17:12,489 --> 00:17:13,449
Thank you so much.
345
00:17:13,490 --> 00:17:15,576
He had evidence, Murphy.
346
00:17:15,617 --> 00:17:17,119
What was I supposed to do?
347
00:17:17,161 --> 00:17:20,122
I don't know.
The opposite of what you did.
348
00:17:20,164 --> 00:17:21,373
I only did this because I knew
349
00:17:21,415 --> 00:17:23,000
you would never work
for Dean yourself.
350
00:17:23,042 --> 00:17:25,294
Yeah. You're right.
Cool.
351
00:17:25,335 --> 00:17:27,629
So I was just supposed to let
you go to prison for years?
352
00:17:27,671 --> 00:17:29,548
No, I had it handled.
353
00:17:29,590 --> 00:17:30,883
I had it figured out.
354
00:17:30,924 --> 00:17:32,092
We were gonna get out.
355
00:17:32,134 --> 00:17:35,095
We were gonna get
out in 24 hours.
356
00:17:35,137 --> 00:17:38,474
But you ruined...
everything.
357
00:17:38,515 --> 00:17:40,476
You ruined it.
I was trying to help!
358
00:17:40,517 --> 00:17:42,811
I don't need your help.
Oh, my God!
359
00:17:42,853 --> 00:17:45,147
Yeah, okay, I-- Yeah,
I know. I know that.
360
00:17:45,189 --> 00:17:47,232
You don't need anybody's
help. I get it. Okay?
I had it handled.
361
00:17:47,274 --> 00:17:49,026
You're impossible.
I had it handled.
362
00:17:49,068 --> 00:17:51,028
Clearly,
you had it handled.
I did.
363
00:17:51,070 --> 00:17:54,531
Just get out. Just-just
get out of here.
364
00:17:54,573 --> 00:17:57,159
I love that you're allowed
to save me whenever you want,
365
00:17:57,201 --> 00:18:00,496
but God forbid I try
to do one th...
Holy crap.
366
00:18:02,456 --> 00:18:04,083
Ben?
367
00:18:04,124 --> 00:18:06,502
Yeah. Hey.
368
00:18:06,543 --> 00:18:08,045
What are you
doing here?
369
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
I thought you guys
were just slinging dime bags.
370
00:18:10,297 --> 00:18:13,592
But that's-that's impressive.
371
00:18:13,634 --> 00:18:15,010
Who is this person?
372
00:18:15,052 --> 00:18:16,887
I'm the
receptionist.
373
00:18:16,929 --> 00:18:19,014
How do you do?
374
00:18:19,056 --> 00:18:22,101
I got to take a leak.
375
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
It's fine.
376
00:18:24,478 --> 00:18:25,771
He knows everything
that's happening.
377
00:18:25,813 --> 00:18:27,856
Murphy, you need
to listen to me.
378
00:18:27,898 --> 00:18:29,691
You're not gonna do
any prison time.
379
00:18:29,733 --> 00:18:32,361
I don't believe a word that
comes out of Dean's mouth.
380
00:18:32,402 --> 00:18:33,695
Yeah, me neither.
381
00:18:33,737 --> 00:18:35,656
That's why I had him
put it in writing.
382
00:18:35,697 --> 00:18:38,117
Did you get
immunity for Felix?
383
00:18:38,158 --> 00:18:40,536
Can Felix
just walk away?
384
00:18:40,577 --> 00:18:43,372
Or am I supposed to leave
him with all this?
385
00:18:43,413 --> 00:18:45,040
'Cause I'm not gonna do that.
386
00:18:45,082 --> 00:18:46,708
So, if you'll excuse me,
387
00:18:46,750 --> 00:18:48,627
I'm in the middle
of something.
388
00:18:49,628 --> 00:18:51,296
Let me at least help you.
389
00:18:51,338 --> 00:18:52,965
I don't want your help.
I don't need your help.
390
00:18:53,006 --> 00:18:54,383
Actually,
391
00:18:54,424 --> 00:18:55,551
I sort of do.
392
00:18:55,592 --> 00:18:57,052
We need to drag up, like,
393
00:18:57,094 --> 00:18:58,262
a bunch more of these.
394
00:19:31,003 --> 00:19:31,962
What's going on?
395
00:19:32,004 --> 00:19:33,172
I forgot something
on my desk.
396
00:19:33,213 --> 00:19:35,299
Picture of my daughter.
397
00:19:35,340 --> 00:19:37,301
Take care of yourself, Dean.
398
00:19:37,342 --> 00:19:39,344
Will do!
399
00:20:07,080 --> 00:20:08,707
All right.
Let's load 'em.
400
00:20:08,749 --> 00:20:11,251
Truck's out front, okay?
401
00:20:11,293 --> 00:20:13,337
Okay.
402
00:20:16,256 --> 00:20:17,549
Okay.
403
00:20:43,367 --> 00:20:45,452
Long time no see.
404
00:20:46,411 --> 00:20:48,455
Come in.
405
00:20:59,508 --> 00:21:01,051
What do you want?
406
00:21:01,093 --> 00:21:04,513
I think it's more
want.
407
00:21:04,554 --> 00:21:07,057
Oh, I think I was very clear
where I stood with you.
408
00:21:07,099 --> 00:21:09,768
So, you call me in the middle of
the night demanding a meeting.
409
00:21:09,810 --> 00:21:10,936
Just get to the point.
410
00:21:11,937 --> 00:21:14,356
The DEA is closing in,
411
00:21:14,398 --> 00:21:16,525
as are the IRS
and Chicago PD.
412
00:21:16,566 --> 00:21:18,527
Mm-hmm.
413
00:21:18,568 --> 00:21:19,194
I also happen to know
414
00:21:19,236 --> 00:21:21,530
that you moved the warehouse
deal to Guiding Hope.
415
00:21:21,571 --> 00:21:23,699
All right, well, you obviously
ain't got a warrant.
416
00:21:23,740 --> 00:21:25,367
Otherwise, you would have
already raided it.
417
00:21:25,409 --> 00:21:27,369
That is true.
418
00:21:27,411 --> 00:21:30,998
I was fired
when I even brought it up.
419
00:21:31,039 --> 00:21:33,125
Seems like you don't understand
the concept of leverage.
420
00:21:33,166 --> 00:21:35,210
Hmm.
421
00:21:35,252 --> 00:21:37,587
Stole everything
the Feds have on you,
422
00:21:37,629 --> 00:21:39,881
took the liberty of printing up
a small sample.
423
00:21:39,923 --> 00:21:42,551
The rest is encrypted
on a USB drive.
424
00:21:53,103 --> 00:21:55,480
These are my private books.
425
00:21:56,440 --> 00:21:58,442
Phone conversations.
426
00:21:58,483 --> 00:22:00,152
Nia...
427
00:22:00,193 --> 00:22:02,696
they are going
to get you.
428
00:22:02,738 --> 00:22:04,948
With this, you'll know exactly
what you have to move,
429
00:22:04,990 --> 00:22:07,326
what you have to shut down
before it's too late.
430
00:22:09,411 --> 00:22:11,455
And what do you get in return?
431
00:22:13,457 --> 00:22:16,918
A cut of the shipment. 20%.
432
00:22:16,960 --> 00:22:21,089
Five, and you know I don't
negotiate, so don't even try me.
433
00:22:22,883 --> 00:22:24,343
Oh, uh, one more thing.
434
00:22:24,384 --> 00:22:26,970
You, uh, might want to
move all your heroin.
435
00:22:28,889 --> 00:22:31,850
You said no one was on to it.
436
00:22:31,892 --> 00:22:35,312
No... not because of the cops.
437
00:22:36,688 --> 00:22:38,857
Guess the life
of crime suits you.
438
00:22:38,899 --> 00:22:42,944
Well, yeah. I'm not gonna be in
it for very much longer, so...
439
00:22:42,986 --> 00:22:45,072
What do you mean?
440
00:22:45,113 --> 00:22:47,532
We're giving everything
we have to someone else,
441
00:22:47,574 --> 00:22:51,745
to this dude Josiah,
so... anyway, it's done.
442
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Murphy is at Guiding
Hope right now.
443
00:22:53,997 --> 00:22:56,666
I think she's planning
to move it to him tonight.
444
00:23:01,046 --> 00:23:03,340
I'm gonna
kill that bitch.
445
00:23:05,300 --> 00:23:06,760
You go find
every guy we got,
446
00:23:06,802 --> 00:23:08,470
and you get 'em
over to Guiding Hope.
447
00:23:08,512 --> 00:23:10,138
I want my stash
out of there tonight.
448
00:23:10,180 --> 00:23:12,432
And where the hell is Sam?
Get her over there, too.
449
00:23:14,851 --> 00:23:17,187
I'll call you as soon
as I get everything back,
450
00:23:17,229 --> 00:23:18,772
and I'll give you your piece.
451
00:23:19,773 --> 00:23:21,858
Sounds good.
452
00:23:23,527 --> 00:23:25,153
Wait, wait.
453
00:23:25,195 --> 00:23:26,822
Are there gonna be
any cops there?
454
00:23:26,863 --> 00:23:30,325
Only my partner, but
he's working rogue.
455
00:23:30,367 --> 00:23:32,119
Can my guys take him?
456
00:23:35,163 --> 00:23:37,207
Yeah.
457
00:24:11,158 --> 00:24:13,326
That's so dumb.
458
00:24:31,845 --> 00:24:33,889
He's pulling us over.
459
00:24:33,930 --> 00:24:37,225
What? What do we do?
460
00:24:37,267 --> 00:24:38,518
We got to stall.
Keep driving.
461
00:24:38,560 --> 00:24:40,479
Keep driving?
Just do what he says.
462
00:24:42,772 --> 00:24:45,108
911. What's your emergency?
463
00:24:45,150 --> 00:24:48,904
Hi. Um, I'm in the
vehicle with some
464
00:24:48,945 --> 00:24:51,656
associates,
and we are being pulled over
465
00:24:51,698 --> 00:24:54,826
by an unmarked vehicle,
uh, but we haven't
466
00:24:54,868 --> 00:24:56,912
broken any laws,
driving the speed limit,
467
00:24:56,953 --> 00:24:59,789
so, just want to make sure
that this is a real cop,
468
00:24:59,831 --> 00:25:04,002
you know, because we don't
um, feel... very safe.
469
00:25:04,044 --> 00:25:07,172
Okay, what is the license plate
number of the vehicle?
470
00:25:07,214 --> 00:25:09,966
Absolutely. Uh,
license plate number.
471
00:25:10,008 --> 00:25:12,344
Hi. This is dispatch.
472
00:25:12,385 --> 00:25:14,346
Can you confirm
you're pulling someone over
473
00:25:14,387 --> 00:25:16,014
at Sycamore Street
and Partridge Avenue?
474
00:25:16,056 --> 00:25:18,934
I am.
It's a dog grooming vehicle.
475
00:25:18,975 --> 00:25:21,436
The license plate's
Papa, Sierra, Eight,
476
00:25:21,478 --> 00:25:23,813
Five, Kilo, Three, Eight.
477
00:25:23,855 --> 00:25:26,816
And what is your reason
for stopping them?
478
00:25:30,153 --> 00:25:31,821
Broken taillight.
479
00:25:31,863 --> 00:25:32,614
Got it.
480
00:25:32,614 --> 00:25:36,326
The driver will pull over when
he reaches a safer location.
481
00:25:36,368 --> 00:25:38,119
Safer location?
482
00:25:38,161 --> 00:25:39,621
You see what you just said?
483
00:25:39,663 --> 00:25:41,623
I'm at Sycamore Street
and Partridge Avenue.
484
00:25:41,665 --> 00:25:44,709
Ain't nothing going down
at Partridge and Sycamore.
485
00:25:44,751 --> 00:25:47,295
It's me.
486
00:25:47,337 --> 00:25:49,506
It's gone, all of it.
487
00:25:49,548 --> 00:25:51,883
How? I got a guy
watching the cameras.
488
00:25:51,925 --> 00:25:54,761
They must have hacked into it.
489
00:25:54,803 --> 00:25:56,137
And the cop?
490
00:25:56,179 --> 00:25:57,681
He wasn't here, either.
491
00:25:57,722 --> 00:25:59,641
Fan out. Find Murphy.
492
00:25:59,683 --> 00:26:00,976
She got to be
in that stupid-ass truck.
493
00:26:01,017 --> 00:26:02,143
She can't be that hard to find.
494
00:26:02,185 --> 00:26:04,396
On it. Go on.
495
00:26:06,356 --> 00:26:07,774
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
496
00:26:07,816 --> 00:26:08,984
Max!
497
00:26:09,025 --> 00:26:10,986
Look, I have to pull over.
498
00:26:41,224 --> 00:26:42,767
Mr. Parish.
499
00:26:42,809 --> 00:26:44,686
Good to see you
again, man.
500
00:26:44,728 --> 00:26:46,938
Could you open up the back
for me, please?
501
00:26:46,980 --> 00:26:49,608
May I ask why?
502
00:26:49,649 --> 00:26:51,359
There's the poop kid.
503
00:26:51,401 --> 00:26:53,278
Got the whole gang here, huh?
504
00:26:53,320 --> 00:26:55,113
Open the back.
505
00:27:03,580 --> 00:27:04,956
Go on, step back.
506
00:27:04,998 --> 00:27:08,793
Nothing back here.
Just some dog food.
507
00:27:08,835 --> 00:27:10,086
Dog food, huh?
508
00:27:31,816 --> 00:27:33,860
Where is it?
509
00:28:06,059 --> 00:28:07,394
Is he gone?
510
00:28:07,435 --> 00:28:08,687
He just drove off.
511
00:28:08,728 --> 00:28:09,354
Thank God. Okay.
512
00:28:09,354 --> 00:28:12,232
Um, Felix, text Josiah,
tell him we're on our way.
513
00:28:12,273 --> 00:28:13,775
Got it.
Ben should be there
any minute.
514
00:28:13,817 --> 00:28:15,610
I'm just gonna call
and see where he is.
515
00:28:15,652 --> 00:28:17,362
Call Ben.
516
00:28:17,404 --> 00:28:18,988
Calling Ben.
517
00:28:20,699 --> 00:28:22,826
Hi, Murphy.
518
00:28:22,867 --> 00:28:25,829
Hey. Uh, did you...
did you make it out okay?
519
00:28:25,870 --> 00:28:27,664
Did anyone follow you?
520
00:28:28,665 --> 00:28:29,999
Yeah, I made it out.
521
00:28:30,041 --> 00:28:31,543
No one followed me.
All good.
522
00:28:31,584 --> 00:28:34,129
Great. Okay, um,
523
00:28:34,170 --> 00:28:36,464
we're gonna be at the arcade
in, like, 20 minutes,
524
00:28:36,506 --> 00:28:38,216
so we'll meet you there.
525
00:28:38,258 --> 00:28:40,510
Oh, I didn't go to the arcade.
526
00:28:40,552 --> 00:28:42,637
I took the drugs somewhere else.
527
00:28:42,679 --> 00:28:44,639
Yeah, I hid 'em pretty good.
528
00:28:44,681 --> 00:28:46,516
What?
What?
529
00:28:46,558 --> 00:28:50,645
Yeah, what you guys gave me
is worth a lot.
530
00:28:50,687 --> 00:28:53,857
Like, millions
and millions of dollars.
531
00:28:53,898 --> 00:28:55,483
So...
532
00:28:55,525 --> 00:28:57,444
yeah, I was thinking,
I don't think
533
00:28:57,485 --> 00:29:00,196
three grand is gonna cut it
for me.
534
00:29:00,238 --> 00:29:03,032
Okay. Okay, Ben? Ben,
535
00:29:03,074 --> 00:29:05,702
I-I need you to listen to me.
536
00:29:05,744 --> 00:29:08,163
We're dealing with someone
537
00:29:08,204 --> 00:29:10,915
extremely dangerous, okay?
538
00:29:10,957 --> 00:29:12,625
This is not a game, Ben.
539
00:29:12,667 --> 00:29:14,252
Yeah, I know. It's actually
540
00:29:14,294 --> 00:29:15,420
pretty simple.
541
00:29:15,462 --> 00:29:17,505
Whoever's drugs these are,
542
00:29:17,547 --> 00:29:19,174
tell them I want...
543
00:29:19,215 --> 00:29:22,844
five... hundred grand.
544
00:29:26,765 --> 00:29:28,433
Fine. Fine.
545
00:29:28,475 --> 00:29:30,602
What?!
Shh. Felix.
546
00:29:31,895 --> 00:29:33,855
Ben, I need you
547
00:29:33,897 --> 00:29:35,440
to tell me where they are.
548
00:29:35,482 --> 00:29:37,025
Money first.
549
00:29:37,066 --> 00:29:38,526
I'm at The Linsmore.
550
00:29:38,568 --> 00:29:41,529
It's, like, 4:00 in the morning.
551
00:29:41,571 --> 00:29:43,615
I have Chelsea's keys.
552
00:29:49,579 --> 00:29:52,081
What are we gonna do?
553
00:29:52,123 --> 00:29:53,541
It's fine.
554
00:29:53,583 --> 00:29:56,586
It's... fine?
555
00:29:56,628 --> 00:29:59,380
I don't think it's fine!
What, are you gonna just
556
00:29:59,422 --> 00:30:03,843
explain to Josiah
that he has to give $500,000
557
00:30:03,885 --> 00:30:05,094
to our psycho receptionist?
558
00:30:05,136 --> 00:30:06,304
If you hadn't
559
00:30:06,346 --> 00:30:08,973
sent the drugs with Ben alone...
560
00:30:09,015 --> 00:30:11,392
Me?!
...we would not be
in this situation.
561
00:30:11,434 --> 00:30:12,894
What was I supposed to do?
562
00:30:12,936 --> 00:30:14,229
I cannot believe I listened
563
00:30:14,270 --> 00:30:16,606
to your stupid idea!
Ben
564
00:30:16,648 --> 00:30:18,399
was the only one
the cops wouldn't follow.
565
00:30:18,441 --> 00:30:20,944
If one of us went with him,
they would have followed us
566
00:30:20,985 --> 00:30:22,570
or called for a backup car,
okay?
567
00:30:22,612 --> 00:30:24,405
And in my defense,
the plan worked.
568
00:30:24,447 --> 00:30:25,532
It did not work, Felix!
569
00:30:25,573 --> 00:30:27,116
It worked!
No, it didn't!
570
00:30:27,158 --> 00:30:30,662
Some drug addict is holding
Josiah's heroin ransom!
571
00:30:30,703 --> 00:30:32,247
It did not work!
572
00:30:32,288 --> 00:30:35,917
Well, technically, it's still
Nia's heroin at this point.
573
00:30:35,959 --> 00:30:38,628
I voted
for burning down Guiding Hope.
574
00:30:38,670 --> 00:30:41,214
No one asked you!
Say that again, huh?
575
00:30:41,256 --> 00:30:44,259
And Felix and I decided
that you don't get a vote
576
00:30:44,300 --> 00:30:45,552
because the only reason
577
00:30:45,593 --> 00:30:47,762
we're in this situation
is because of you!
578
00:30:47,804 --> 00:30:49,764
Be... Because of me?
579
00:30:49,806 --> 00:30:51,850
Yeah.
You guys wouldn't even
be working for Nia
580
00:30:51,891 --> 00:30:54,269
if Felix didn't steal my money.
Oh!
581
00:30:54,310 --> 00:30:56,229
You want to go back
that far, Max?
Yeah, I want
582
00:30:56,271 --> 00:30:57,522
to go back that far,
because that
583
00:30:57,564 --> 00:30:58,273
is how this whole thing started.
584
00:30:58,314 --> 00:31:01,276
Shut up, Max!
Is that how you talk
to your new boyfriend?
585
00:31:01,317 --> 00:31:02,527
Ah!
586
00:31:04,279 --> 00:31:06,239
What the hell was that?
587
00:31:07,365 --> 00:31:09,367
It's one of Nia's guys.
Oh, man.
588
00:31:23,798 --> 00:31:25,300
You guys okay?
589
00:31:25,341 --> 00:31:27,302
I think so.
590
00:31:27,343 --> 00:31:28,970
I'm good.
591
00:31:29,012 --> 00:31:30,471
We need to run.
592
00:31:48,615 --> 00:31:50,325
Oh.
593
00:31:50,366 --> 00:31:51,868
Hello again.
594
00:31:51,910 --> 00:31:54,078
Where'd you put them?
595
00:31:54,120 --> 00:31:55,705
We're-we're...
596
00:31:55,747 --> 00:31:59,542
we're having a little bit
of a situation.
597
00:31:59,584 --> 00:32:01,419
Don't. Stop.
Okay?
598
00:32:01,461 --> 00:32:03,880
The cops were on to us,
so we had to move them.
599
00:32:03,922 --> 00:32:06,174
Nia knows you were trying
to hand them over to Josiah.
600
00:32:06,215 --> 00:32:07,842
So just tell me where they are.
601
00:32:07,884 --> 00:32:09,510
We don't know right now.
602
00:32:09,552 --> 00:32:11,054
Murphy...
We don't know.
603
00:32:11,095 --> 00:32:15,350
We gave them to someone
who's hiding them.
604
00:32:15,391 --> 00:32:16,935
He's trying to extort us.
605
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
He's trying
to extort Nia.
606
00:32:20,104 --> 00:32:22,565
And he's
very unpredictable,
607
00:32:22,607 --> 00:32:25,860
and I don't know
what he's planning
on doing with the drugs.
608
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
I don't.
609
00:32:29,572 --> 00:32:32,992
But if you want me
to find them...
610
00:32:33,034 --> 00:32:35,328
I have to talk to him.
611
00:32:36,329 --> 00:32:38,081
Where is he?
612
00:32:38,122 --> 00:32:41,292
Well, if I tell you that,
you'll just kill me.
613
00:32:43,586 --> 00:32:45,254
I'm not stupid.
614
00:32:48,132 --> 00:32:51,302
If you kill me...
615
00:32:51,344 --> 00:32:55,765
you'll lose any chance of
getting the drugs back to Nia.
616
00:32:57,266 --> 00:33:00,144
You really want
to explain that to her?
617
00:33:06,275 --> 00:33:08,319
We're gonna get
in my truck,
618
00:33:08,361 --> 00:33:11,698
you're gonna take
me to this guy.
619
00:33:12,740 --> 00:33:14,742
No sudden moves.
You got it?
620
00:33:16,953 --> 00:33:18,997
Okay.
621
00:33:24,252 --> 00:33:25,837
All right, I got this.
622
00:33:25,878 --> 00:33:27,255
Come on, follow me.
623
00:33:33,136 --> 00:33:34,554
You're gonna drive.
624
00:33:35,555 --> 00:33:37,557
Now, where's
this guy at?
625
00:33:53,406 --> 00:33:57,910
♪ Here she come now sayin'
"Mony, Mony" ♪
626
00:34:00,663 --> 00:34:02,790
♪ Shoot 'em down, turn around ♪
627
00:34:02,832 --> 00:34:05,001
♪ Come on, Mony ♪
628
00:34:08,337 --> 00:34:12,091
♪ Hey, she give me love,
and I feel all right now ♪
629
00:34:13,509 --> 00:34:14,677
♪ Yeah! ♪
630
00:34:14,719 --> 00:34:16,804
♪ You gotta toss and turn ♪
631
00:34:16,846 --> 00:34:18,389
♪ And feel all right ♪
632
00:34:18,431 --> 00:34:20,808
♪ I feel all right, I say ♪
633
00:34:20,850 --> 00:34:22,477
♪ Yeah ♪
634
00:34:22,518 --> 00:34:24,353
♪ Yeah ♪
635
00:34:24,395 --> 00:34:26,981
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
636
00:34:27,023 --> 00:34:28,649
♪ 'Cause you make me feel ♪
637
00:34:28,691 --> 00:34:30,026
♪ So good ♪
638
00:34:31,694 --> 00:34:32,820
♪ So good ♪
639
00:34:32,862 --> 00:34:34,155
♪ So good ♪
640
00:34:34,197 --> 00:34:35,907
♪ So fine ♪
641
00:34:35,948 --> 00:34:37,992
♪ So fine ♪
642
00:34:38,034 --> 00:34:39,660
♪ It's all mine ♪
643
00:34:39,702 --> 00:34:41,496
♪ Well, I feel all right ♪
644
00:34:41,537 --> 00:34:43,456
♪ Say yeah ♪
645
00:34:44,624 --> 00:34:46,000
♪ Yeah ♪
646
00:34:46,042 --> 00:34:48,086
♪ Yeah, yeah ♪
647
00:34:48,127 --> 00:34:50,338
♪ Yeah, yeah ♪
648
00:34:53,716 --> 00:34:55,760
♪ Well, you could shake it ♪
649
00:34:55,802 --> 00:34:57,470
♪ Mony, Mony ♪
650
00:35:00,932 --> 00:35:04,644
♪ Shotgun dead,
and I'll come on, Mony... ♪
651
00:35:08,314 --> 00:35:10,775
Josiah, man, I don't think
they're coming.
652
00:35:10,817 --> 00:35:13,194
They played us.
653
00:35:13,236 --> 00:35:16,572
♪ Hey, but don't stop now ♪
654
00:35:16,614 --> 00:35:19,909
♪ Come on, Mony, come on, yeah ♪
655
00:35:19,951 --> 00:35:22,703
♪ I say yeah ♪
656
00:35:22,745 --> 00:35:24,413
♪ Yeah ♪
657
00:35:24,455 --> 00:35:26,874
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
658
00:35:26,916 --> 00:35:28,876
♪ 'Cause you make me feel ♪
659
00:35:28,918 --> 00:35:30,253
♪ So good ♪
660
00:35:30,920 --> 00:35:33,047
♪ So good ♪
661
00:35:33,089 --> 00:35:35,091
♪ Well, I feel all right ♪
662
00:35:35,133 --> 00:35:36,968
♪ You're so fine ♪
663
00:35:37,009 --> 00:35:39,053
♪ You're so fine ♪
664
00:35:39,095 --> 00:35:40,680
♪ You're so fine ♪
665
00:35:40,721 --> 00:35:42,390
♪ Well, I feel all right ♪
666
00:35:42,431 --> 00:35:44,559
♪ I say yeah ♪
667
00:35:44,600 --> 00:35:46,394
♪ Yeah ♪
668
00:35:46,435 --> 00:35:50,398
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
669
00:35:52,859 --> 00:35:56,904
♪ I love you, Mony, ♪
670
00:36:00,324 --> 00:36:03,911
♪ Ooh, I love you, Mony, ♪
671
00:36:03,953 --> 00:36:06,956
♪ Ooh, I love you, ♪
672
00:36:06,998 --> 00:36:10,710
♪ Ooh, I love you, Mony, ♪
673
00:36:10,751 --> 00:36:13,838
♪ Ooh, I love you,
674
00:36:13,880 --> 00:36:19,260
♪ Ooh, I love you, Mony, ♪
675
00:36:19,302 --> 00:36:20,428
♪ Yeah ♪
676
00:36:20,469 --> 00:36:23,264
♪ Yeah ♪
677
00:36:34,692 --> 00:36:38,196
Ben? Ben! Benjamin.
678
00:36:38,237 --> 00:36:39,447
Benjamin!
679
00:36:39,488 --> 00:36:40,948
Check his pulse.
I am.
680
00:36:40,990 --> 00:36:42,783
What's going on?
681
00:36:42,825 --> 00:36:44,994
What's going on, Felix?
682
00:36:45,036 --> 00:36:46,287
He's dead.
683
00:36:46,329 --> 00:36:47,830
What?!
684
00:36:47,872 --> 00:36:50,875
What do you mean?
He's dead.
685
00:36:53,002 --> 00:36:55,963
I think he OD'd.
686
00:36:56,005 --> 00:36:58,132
Oh, my God.
687
00:36:58,174 --> 00:37:00,092
♪ Spare a little candle ♪
688
00:37:00,134 --> 00:37:03,471
♪ Save some light for me ♪
689
00:37:03,512 --> 00:37:05,514
♪ Figures up ahead ♪
690
00:37:05,556 --> 00:37:06,974
Hi, Murphy.
691
00:37:07,016 --> 00:37:09,310
♪ Moving in the trees ♪
692
00:37:09,352 --> 00:37:10,937
♪ White skin in linen... ♪
693
00:37:10,978 --> 00:37:12,647
Hi, Nia.
694
00:37:12,688 --> 00:37:15,775
You think I was gonna let you
handle this negotiation alone?
695
00:37:15,816 --> 00:37:17,818
♪ And the full moon
that hangs over... ♪
696
00:37:17,860 --> 00:37:21,489
Baby, I'm done trusting you
with any part of my business.
697
00:37:21,530 --> 00:37:24,951
♪ Dreams in the mist ♪
698
00:37:24,992 --> 00:37:27,536
♪ Darkness on the edge ♪
699
00:37:27,578 --> 00:37:30,539
♪ Shadows where I stand ♪
700
00:37:30,581 --> 00:37:32,500
♪ I search for the time... ♪
701
00:37:32,541 --> 00:37:34,418
This the guy that knows where
the drugs are hiding?
702
00:37:34,460 --> 00:37:36,504
♪ With no hands... ♪
703
00:37:36,545 --> 00:37:38,923
Yeah.
704
00:37:38,965 --> 00:37:41,509
Tell me he told you where
they were before this happened.
705
00:37:41,550 --> 00:37:44,345
No. I can explain...
706
00:37:44,387 --> 00:37:46,347
Vincent, I'm gonna have
a little chat with Murphy.
707
00:37:46,389 --> 00:37:47,932
Nia, this isn't her fault.
708
00:37:47,974 --> 00:37:49,392
Seriously, if anything,
709
00:37:49,433 --> 00:37:50,101
it's my fault.
I'm gonna get
710
00:37:50,142 --> 00:37:52,520
to you two in a second.
Vincent, take 'em in the back.
711
00:37:57,316 --> 00:38:01,946
I want... a little privacy
with my girl.
712
00:38:04,240 --> 00:38:06,617
Right over here.
713
00:38:06,659 --> 00:38:08,327
Sit.
714
00:38:12,331 --> 00:38:14,667
How about a drink?
715
00:38:14,709 --> 00:38:17,169
A little whiskey?
716
00:38:17,211 --> 00:38:19,839
Yeah.
717
00:38:19,880 --> 00:38:21,465
Whiskey.
718
00:38:21,507 --> 00:38:24,552
♪ Could it be spring or fall? ♪
719
00:38:24,593 --> 00:38:29,515
Now, let me see if I'm
understanding you correctly.
720
00:38:29,557 --> 00:38:31,976
You went behind my back
and tried to funnel
721
00:38:32,018 --> 00:38:34,353
all my drugs to Josiah.
722
00:38:34,395 --> 00:38:36,480
And then you gave
my entire shipment
723
00:38:36,522 --> 00:38:39,150
to this junkie, who's now
lying dead on the floor.
724
00:38:40,484 --> 00:38:42,403
♪ Falling from my lips... ♪
725
00:38:42,445 --> 00:38:45,573
Nia, I can explain...
726
00:38:48,200 --> 00:38:50,369
♪ When I close my eyes ♪
727
00:38:50,411 --> 00:38:51,954
♪ Every second... ♪
728
00:38:51,996 --> 00:38:53,622
Get up.
729
00:38:53,664 --> 00:38:56,292
Come on.
730
00:38:56,334 --> 00:38:58,711
You're tougher than that.
731
00:38:58,753 --> 00:39:00,004
Come on.
732
00:39:00,046 --> 00:39:02,673
♪ When it's cold outside,
every moment... ♪
733
00:39:02,715 --> 00:39:05,509
I always trusted you, Murphy.
734
00:39:05,551 --> 00:39:07,261
And I don't trust
that many people.
735
00:39:07,303 --> 00:39:10,806
I guess this is why.
736
00:39:13,392 --> 00:39:16,771
I can explain.
I can explain.
737
00:39:16,812 --> 00:39:18,647
No, I'm good.
738
00:39:21,317 --> 00:39:23,444
♪ There's something out there ♪
739
00:39:23,486 --> 00:39:27,239
♪ I can't resist ♪
740
00:39:27,281 --> 00:39:28,783
♪ These dreams go on... ♪
741
00:39:31,077 --> 00:39:35,998
Oh, that's what I always
liked about you, Murphy.
742
00:39:36,040 --> 00:39:37,666
You never give up, do you?
743
00:39:37,708 --> 00:39:40,544
♪ I live another life,
these dreams... ♪
744
00:39:42,004 --> 00:39:43,714
Murphy!
745
00:39:43,756 --> 00:39:45,758
Please let me go.
746
00:39:58,270 --> 00:40:00,940
Hang tight, honey.
Almost there.
747
00:40:04,610 --> 00:40:06,654
Give me your gun.
748
00:40:06,695 --> 00:40:08,072
No, Nia, don't.
You don't have to do this.
749
00:40:08,114 --> 00:40:11,409
Shut up.
Are you sure?
I mean, I can do it.
750
00:40:11,450 --> 00:40:13,953
I want to.
751
00:40:15,704 --> 00:40:16,831
No, wait, please.
Nia, wait...
752
00:40:16,872 --> 00:40:17,915
Please!
753
00:40:36,434 --> 00:40:39,687
Please don't. Please...
754
00:40:39,728 --> 00:40:41,480
Please don't. No, don't.
755
00:40:41,522 --> 00:40:43,232
Bye.
756
00:40:47,236 --> 00:40:51,532
No. No.
757
00:41:04,003 --> 00:41:06,714
Hello?
758
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==