1 00:00:02,127 --> 00:00:04,254 What are you... What are you do... 2 00:00:04,295 --> 00:00:05,588 Wait. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,257 You're out? 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,925 How did this happen? 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,760 Overcrowding, I guess. 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,640 Oh. Hi. Hi. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,434 That's good. 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,477 That's good. 9 00:00:19,519 --> 00:00:22,439 Um... Sorry. Just, like, wasn't... 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,274 I'm... I guess I'm just kind of, like, surprised. Mmm. 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,818 It's-it's okay. Um... 12 00:00:26,860 --> 00:00:29,863 Do you want to come in? Yeah. Um, yeah. 13 00:00:34,576 --> 00:00:35,910 And what happens if she doesn't admit 14 00:00:35,952 --> 00:00:37,328 to trafficking drugs for Nia? 15 00:00:37,370 --> 00:00:39,205 She will. 16 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 How long were you waiting? 17 00:00:41,249 --> 00:00:43,543 I don't know. A couple hours. 18 00:00:43,585 --> 00:00:45,962 Were you working or...? 19 00:00:46,963 --> 00:00:49,549 Um, no. 20 00:00:49,591 --> 00:00:51,134 Murph, it's-it's fine. 21 00:00:51,176 --> 00:00:52,886 Seriously. 22 00:00:52,927 --> 00:00:54,304 I didn't expect you 23 00:00:54,345 --> 00:00:55,889 to stop hooking up with random guys. 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,643 I'm gonna take a quick shower. 25 00:01:02,645 --> 00:01:04,689 Okay. 26 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 Do you want something to drink or eat? 27 00:01:39,265 --> 00:01:41,559 I think I have leftover Chinese in the fridge. 28 00:01:41,601 --> 00:01:43,561 I'll just grab some water. 29 00:01:43,603 --> 00:01:44,896 I can get it for you. 30 00:01:44,938 --> 00:01:47,982 I remember where everything is. 31 00:02:00,203 --> 00:02:01,746 When'd you get out? 32 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Today. 33 00:02:03,498 --> 00:02:05,792 Came straight here. 34 00:02:05,834 --> 00:02:08,795 That's sweet. 35 00:02:08,837 --> 00:02:11,131 Where's Jess? 36 00:02:11,172 --> 00:02:13,466 Um, I don't know, actually. 37 00:02:13,508 --> 00:02:15,802 Um... 38 00:02:15,844 --> 00:02:18,805 Nia... 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,890 It... Well, it doesn't matter. She's just gone. 40 00:02:20,932 --> 00:02:22,517 But I don't want to talk about it. 41 00:02:22,559 --> 00:02:23,935 Well, what did Nia do? 42 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 I just really don't want to talk about it. 43 00:02:25,937 --> 00:02:28,314 Okay. Sorry. 44 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 It's fine. Just the whole situation, like... 45 00:02:33,528 --> 00:02:35,697 Just not really okay. 46 00:02:37,282 --> 00:02:39,284 Yeah, I bet. 47 00:02:40,285 --> 00:02:41,786 "Yeah, I bet"? 48 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 What? 49 00:02:43,371 --> 00:02:46,791 I say I'm not okay, and you say, "Yeah, I bet." 50 00:02:46,833 --> 00:02:49,544 You said you didn't want to talk about it, so... 51 00:02:54,465 --> 00:02:56,259 Look, hey. 52 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 Hey, it's o... it's okay. 53 00:02:58,636 --> 00:03:01,181 It's all right. 54 00:03:04,475 --> 00:03:06,269 Jess hasn't even called me. 55 00:03:06,311 --> 00:03:08,771 She just ran, and she left some... 56 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 like, dumb note. 57 00:03:10,481 --> 00:03:14,402 And just after everything, it just sucks. 58 00:03:15,403 --> 00:03:18,781 Like, "everything" meaning Nia? 59 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 What? 60 00:03:22,076 --> 00:03:24,037 I'm just... 61 00:03:24,078 --> 00:03:26,664 Is that why you guys got into a fight? Nia Bailey. 62 00:03:26,706 --> 00:03:28,625 Why do you keep-- why do you keep talking about Nia? I'm not. 63 00:03:28,666 --> 00:03:30,126 I-I... 64 00:03:30,168 --> 00:03:32,462 your work. 65 00:03:32,503 --> 00:03:34,255 You're being so weird. 66 00:03:34,297 --> 00:03:36,299 No, I'm not. Yeah, you are. 67 00:03:36,341 --> 00:03:37,967 Look, I'm... 68 00:03:38,009 --> 00:03:41,095 I'm sorry I'm being weird. 69 00:03:42,096 --> 00:03:44,057 Okay? I guess... 70 00:03:44,098 --> 00:03:46,935 Guess prison changed me. 71 00:03:47,936 --> 00:03:50,271 Prison changed you? 72 00:03:50,313 --> 00:03:52,732 I regretted that sentence the moment it came out of my mouth. 73 00:03:52,774 --> 00:03:54,400 I-I... I don't... 74 00:03:54,442 --> 00:03:56,110 Don't know why I said that. 75 00:03:57,654 --> 00:03:59,113 You look good. 76 00:03:59,155 --> 00:04:00,448 Shut up. 77 00:04:00,490 --> 00:04:02,367 No, I'm serious. 78 00:04:02,408 --> 00:04:04,702 Guess a life of crime suits you. 79 00:04:05,703 --> 00:04:07,330 Well, yeah. 80 00:04:07,372 --> 00:04:09,749 I'm not gonna be in it for very much longer. 81 00:04:09,791 --> 00:04:11,751 So... 82 00:04:11,793 --> 00:04:14,128 What do you mean? 83 00:04:14,170 --> 00:04:15,838 We're giving everything 84 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 we have to someone else, to this dude Josiah. 85 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 So... 86 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 Anyway, it's done. 87 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 But... What? 88 00:04:24,180 --> 00:04:26,474 Hang on. Hang on. Wait. 89 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 Are you s... are you saying that Nia's making you 90 00:04:28,726 --> 00:04:30,478 keep her product at Guiding Hope? Is... 91 00:04:30,520 --> 00:04:32,563 Um... 92 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 Wait, wait, wait, wait. Is she stashing it, too? 93 00:04:35,942 --> 00:04:37,819 It sounds like it. 94 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 Look, I wasn't honest earlier. 95 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 About what? 96 00:04:49,539 --> 00:04:52,542 The guy from last night. It's just... 97 00:04:55,545 --> 00:04:57,839 He's not random. 98 00:04:58,840 --> 00:05:01,884 Just tell me. 99 00:05:02,885 --> 00:05:05,263 His name's Josh. 100 00:05:07,223 --> 00:05:09,183 Um... 101 00:05:09,225 --> 00:05:11,644 And it's just, like, not that random. 102 00:05:11,686 --> 00:05:12,437 So... 103 00:05:12,478 --> 00:05:15,481 No, no, no, no. Bring it back to Nia. Bring it back to Nia. 104 00:05:15,523 --> 00:05:17,483 All I wanted was for you to be out. 105 00:05:17,525 --> 00:05:19,444 You know? And I still do, so... 106 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 I'm just, like, really confused. 107 00:05:23,239 --> 00:05:24,532 I don't know. I didn't think... 108 00:05:24,574 --> 00:05:26,617 I didn't-- I don't know. I... 109 00:05:32,999 --> 00:05:35,001 Please say something. 110 00:05:38,046 --> 00:05:39,672 Um, I just... 111 00:05:39,714 --> 00:05:41,674 I know. 112 00:05:41,716 --> 00:05:43,676 I know. 113 00:05:43,718 --> 00:05:45,970 Um... 114 00:05:46,012 --> 00:05:47,638 I still don't get 115 00:05:47,680 --> 00:05:49,974 how you started trafficking drugs for Nia. 116 00:05:52,935 --> 00:05:54,771 W-What? 117 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 Oh, no. 118 00:05:56,564 --> 00:05:57,774 I just basically told you 119 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 I have feelings for someone else. 120 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 What is going on? 121 00:06:02,111 --> 00:06:03,488 What? We're together. 122 00:06:03,529 --> 00:06:05,823 We're, like, actually together for the first time 123 00:06:05,865 --> 00:06:07,283 in a long time, 124 00:06:07,325 --> 00:06:10,703 and all you care about is how I got involved with... 125 00:06:22,298 --> 00:06:24,300 How did you say you got out of prison? 126 00:06:25,301 --> 00:06:28,596 Overcrowding. 127 00:06:28,638 --> 00:06:31,307 How many other people were released? 128 00:06:31,349 --> 00:06:33,142 I don't know. What's going on, Max? 129 00:06:33,184 --> 00:06:34,644 Nothing. 130 00:06:37,188 --> 00:06:39,148 What are you doing? Just... 131 00:06:39,190 --> 00:06:42,693 Trying to find it. S-Stop. 132 00:06:45,279 --> 00:06:47,323 Murphy, stop! 133 00:06:50,118 --> 00:06:52,078 Hey, Dean. What's up? 134 00:06:55,039 --> 00:06:58,126 Just let me-- Let me just-- Let me explain. Murphy. I'm so done with you. Get out. 135 00:06:58,167 --> 00:06:59,710 Stop. Stop! Get out. 136 00:06:59,752 --> 00:07:01,337 Get out! 137 00:07:26,362 --> 00:07:28,948 What do you think? 138 00:07:28,990 --> 00:07:30,825 I don't know. I'm just 139 00:07:30,867 --> 00:07:32,827 hoping we got enough to get a warrant to search Guiding Hope. 140 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 Yeah, me, too. All right, listen, 141 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 I'm gonna call the chief, tell him to meet me right away. 142 00:07:36,581 --> 00:07:38,082 You got to get over to Guiding Hope. 143 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 Murphy and Felix are definitely gonna try 144 00:07:39,542 --> 00:07:40,960 and move the drugs out. Don't let them. 145 00:07:41,002 --> 00:07:42,628 Right. 146 00:07:42,670 --> 00:07:45,131 What if I don't see them do anything illegal? 147 00:07:45,173 --> 00:07:46,799 Like, how can I just pull them over? 148 00:07:46,841 --> 00:07:48,718 Make something up. 149 00:07:48,759 --> 00:07:50,511 Broken taillight. They ran a stop sign. Anything. 150 00:07:50,553 --> 00:07:52,054 Got it. Okay. Just go. 151 00:08:02,857 --> 00:08:04,066 Here. 152 00:08:04,108 --> 00:08:06,235 Thanks. Thanks? 153 00:08:06,277 --> 00:08:08,112 Dude, she knows I was recording her. 154 00:08:08,154 --> 00:08:10,072 Yeah, well, you weren't exactly smooth. 155 00:08:11,782 --> 00:08:14,076 We're still good, though? 156 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 She still has her immunity, right? Yes. 157 00:08:16,162 --> 00:08:17,705 Max, for the millionth time, we're good. 158 00:08:17,747 --> 00:08:19,332 Look, I got to go, okay? Thank you. 159 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 Yeah. 160 00:08:20,791 --> 00:08:22,835 Yeah. 161 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 Murphy, come on. Open the door. 162 00:08:42,355 --> 00:08:42,939 Please talk to me. 163 00:08:42,980 --> 00:08:45,608 I'll explain everything if you open the door. 164 00:08:58,037 --> 00:08:59,914 Murph, I'm sorry. I just... 165 00:08:59,956 --> 00:09:01,749 I really need to talk to you, okay? 166 00:09:02,750 --> 00:09:04,627 Murphy? 167 00:09:17,848 --> 00:09:19,141 Let me just-- Let me explain. Murphy. 168 00:09:19,183 --> 00:09:20,476 I'm so done with you. Get out. 169 00:09:20,518 --> 00:09:21,686 Stop. Stop! Get out. 170 00:09:21,727 --> 00:09:24,397 Get out! 171 00:09:24,438 --> 00:09:27,483 You dragged me out of bed for this? 172 00:09:29,277 --> 00:09:31,237 She admits nothing. 173 00:09:31,279 --> 00:09:32,822 That's not true. She alludes to having 174 00:09:32,863 --> 00:09:35,199 Nia Bailey's drugs. Alludes? 175 00:09:35,241 --> 00:09:37,201 If you just listen again... You promised me 176 00:09:37,243 --> 00:09:38,536 Nia Bailey. You haven't delivered her. 177 00:09:38,578 --> 00:09:40,246 And on top of everything, I told you to drop 178 00:09:40,288 --> 00:09:42,832 the whole Murphy Mason angle, and you didn't. 179 00:09:42,873 --> 00:09:44,375 Dean, 180 00:09:44,417 --> 00:09:46,043 you're done. 181 00:09:46,085 --> 00:09:48,337 N-No. No. No. 182 00:09:48,379 --> 00:09:50,339 No, trust me on this. 183 00:09:50,381 --> 00:09:52,383 If you just give me a warrant, we can search... 184 00:09:52,425 --> 00:09:54,051 You're not hearing me. 185 00:09:54,093 --> 00:09:56,387 I put my ass on the line for you, 186 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 and for what? 187 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 Nothing. 188 00:09:59,765 --> 00:10:00,391 You're done. You're fired. 189 00:10:00,433 --> 00:10:03,519 Clean out your desk. Hand in your gun and badge. 190 00:10:03,561 --> 00:10:05,187 But, sir... Dean. 191 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 This is not a discussion. I said 192 00:10:07,273 --> 00:10:08,983 clean out your desk. 193 00:10:09,025 --> 00:10:10,776 Now. 194 00:10:14,488 --> 00:10:15,948 Okay. 195 00:10:35,092 --> 00:10:37,470 There's the poop kid. 196 00:10:54,153 --> 00:10:55,196 Yeah? 197 00:10:55,237 --> 00:10:56,656 Hey, you got that warrant yet? 198 00:10:56,697 --> 00:10:58,741 Felix Bell and Murphy Mason just got here. 199 00:10:58,783 --> 00:11:01,452 Uh, it's over. 200 00:11:02,995 --> 00:11:04,580 What-what-what do you mean? 201 00:11:04,622 --> 00:11:07,041 I didn't get the warrant. 202 00:11:07,083 --> 00:11:08,459 In fact, I just... 203 00:11:08,501 --> 00:11:09,919 I got let go. 204 00:11:09,960 --> 00:11:11,337 "Let go"? 205 00:11:11,379 --> 00:11:13,089 What, like, fired? 206 00:11:13,130 --> 00:11:14,757 Yeah. 207 00:11:14,799 --> 00:11:16,759 What a load of crap. 208 00:11:16,801 --> 00:11:18,386 Well, it is what it is. 209 00:11:18,427 --> 00:11:20,096 No, this is not okay. 210 00:11:20,137 --> 00:11:21,514 I mean, sure, some things haven't 211 00:11:21,555 --> 00:11:23,015 gone our way with the Bailey case, 212 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 but that's no fault of yours. 213 00:11:24,558 --> 00:11:25,559 Gene... 214 00:11:25,601 --> 00:11:26,769 Look, man... 215 00:11:26,811 --> 00:11:28,312 not for nothing, but you're 216 00:11:28,354 --> 00:11:29,855 the best damn cop I've ever met. 217 00:11:29,897 --> 00:11:33,943 A stand-up guy, a-a bomb-ass father, and... 218 00:11:33,984 --> 00:11:36,779 you know, a pretty good friend to me. 219 00:11:36,821 --> 00:11:38,572 Well, thank you. 220 00:11:38,614 --> 00:11:40,574 Look, I'm gonna sit here, I'm gonna catch these kids moving 221 00:11:40,616 --> 00:11:42,993 these drugs, proving to the chief that you're right, 222 00:11:43,035 --> 00:11:44,245 and get you your job back. 223 00:11:44,286 --> 00:11:46,455 They can't wait in there forever. 224 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 I don't think I'm getting my job back. 225 00:11:51,168 --> 00:11:53,087 Well, I got to try. 226 00:11:54,338 --> 00:11:56,382 I'll see you later, Gene. 227 00:12:03,973 --> 00:12:06,100 Okay, so, any minute now, 228 00:12:06,142 --> 00:12:08,644 the cops are gonna search this place and find 229 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 all the heroin ever! 230 00:12:10,813 --> 00:12:12,481 We're gonna figure this out, okay? 231 00:12:12,523 --> 00:12:13,983 I want to punch Max in the face! 232 00:12:14,024 --> 00:12:15,401 I'm gonna tie him to a chair-- 233 00:12:15,443 --> 00:12:17,153 Okay, Felix, we need to focus! 234 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 Stop, we just need to get Josiah 235 00:12:19,530 --> 00:12:20,698 to pick up everything, like, right now. 236 00:12:20,740 --> 00:12:22,908 Josiah. But he 237 00:12:22,950 --> 00:12:25,119 gave me his number, though. So maybe I'll just call him? 238 00:12:25,161 --> 00:12:26,370 I'm gonna call him. Okay. 239 00:12:26,412 --> 00:12:27,496 Okay? 240 00:12:27,538 --> 00:12:29,165 Call Josiah. 241 00:12:40,718 --> 00:12:41,969 Yes? 242 00:12:42,011 --> 00:12:44,138 Hey, it's Murphy. 243 00:12:44,180 --> 00:12:45,598 Who? 244 00:12:45,639 --> 00:12:47,349 Murphy Mason. 245 00:12:47,391 --> 00:12:48,934 Uh, you were supposed to pick up some stuff 246 00:12:48,976 --> 00:12:50,603 from me tomorrow, but there's been a change 247 00:12:50,644 --> 00:12:52,271 in plans, and I need you to pick it up from me, 248 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 Now. um... now. 249 00:12:54,982 --> 00:12:56,692 Now? 250 00:12:56,734 --> 00:12:58,778 Yes. 251 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 You can bring it to me. 252 00:13:02,490 --> 00:13:06,202 Um... that was not part of the deal, so... 253 00:13:06,243 --> 00:13:07,953 I said tomorrow. 254 00:13:07,995 --> 00:13:10,039 I can't get a crew together this last minute. 255 00:13:10,080 --> 00:13:12,666 You want it out, get it out yourself, 256 00:13:12,708 --> 00:13:14,668 and bring it to me. 257 00:13:14,710 --> 00:13:16,378 Call me when you're on your way. 258 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 I'll tell you where to meet my guys. 259 00:13:17,713 --> 00:13:19,048 Okay. 260 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 What? 261 00:13:21,759 --> 00:13:23,302 Murphy! Felix... 262 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 That's not okay... 263 00:13:24,595 --> 00:13:25,930 There are cameras down there! 264 00:13:25,971 --> 00:13:27,389 A lot of cameras! 265 00:13:27,431 --> 00:13:28,933 Which is why Josiah was gonna bring a crew 266 00:13:28,974 --> 00:13:30,059 with, like, tech guys and stuff. 267 00:13:30,100 --> 00:13:31,393 Can you just shut the power off? 268 00:13:31,435 --> 00:13:33,229 No, you cannot just shut the power off. 269 00:13:33,270 --> 00:13:35,564 I guarantee you Nia has someone constantly watching that. 270 00:13:35,606 --> 00:13:37,566 Well, then what were the tech guys gonna do? 271 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 I don't know, probably loop a few minutes of the basement 272 00:13:39,568 --> 00:13:41,237 being empty while they cleared it out. 273 00:13:41,278 --> 00:13:42,363 That's a thing? 274 00:13:42,404 --> 00:13:44,156 Speed? 275 00:13:44,198 --> 00:13:46,492 Oh, my God. 276 00:13:46,534 --> 00:13:48,744 Wait, hang on. 277 00:13:48,786 --> 00:13:50,996 Let me see if I can try and do it. 278 00:13:51,038 --> 00:13:53,791 Pop quiz, hotshot. 279 00:13:55,459 --> 00:13:57,670 Okay, Nia's guys left the default login credentials, 280 00:13:57,711 --> 00:13:59,588 meaning we're on the same network, 281 00:13:59,630 --> 00:14:01,924 so I can use an address resolution protocol poisoning 282 00:14:01,966 --> 00:14:04,009 to fool the FTP server. 283 00:14:04,051 --> 00:14:06,512 Right, I was also gonna suggest that. 284 00:14:07,680 --> 00:14:09,431 Okay, when I hit play 285 00:14:09,473 --> 00:14:11,517 on this looped footage, we should be good to go. 286 00:14:11,559 --> 00:14:13,602 Okay, I need you to go to the basement, 287 00:14:13,644 --> 00:14:15,813 walk in front of the drugs, see if this worked. 288 00:14:17,815 --> 00:14:19,608 Just walk? Just walk? 289 00:14:19,650 --> 00:14:21,110 Straight. Okay... 290 00:14:21,151 --> 00:14:23,696 End of the fence, left, first door. 291 00:14:23,737 --> 00:14:26,115 Don't fall down the stairs. 292 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 So? 293 00:14:37,751 --> 00:14:39,879 Worked. 294 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 Really? 295 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 Yeah. 296 00:14:42,089 --> 00:14:43,257 Come on. 297 00:14:43,299 --> 00:14:44,258 Let's go. 298 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 We don't have much time. 299 00:14:48,178 --> 00:14:49,722 Here. 300 00:14:53,017 --> 00:14:55,060 Okay, go. 301 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 I've lapped you so many times. 302 00:15:15,623 --> 00:15:17,249 I'm sorry. 303 00:15:17,291 --> 00:15:18,667 I'm going as fast as I possibly can. 304 00:15:18,709 --> 00:15:20,544 Just hurry, okay? I'm trying. 305 00:15:49,239 --> 00:15:50,699 Who is that? 306 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 The cops? I don't know. 307 00:15:52,534 --> 00:15:53,911 Hang on. 308 00:16:00,334 --> 00:16:02,753 Hey. The lady does not wish to see you. 309 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 And, quite frankly, neither do I. 310 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 Open the door! 311 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 No! I-- If I were you... 312 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 Okay. 313 00:16:09,843 --> 00:16:11,887 What? What? What? 314 00:16:11,929 --> 00:16:13,889 Hey! Murphy! 315 00:16:13,931 --> 00:16:14,473 You've got a lot 316 00:16:14,515 --> 00:16:16,684 of nerve, man, coming here. Murphy, look, 317 00:16:16,725 --> 00:16:17,893 I need to explain everything. 318 00:16:17,935 --> 00:16:20,729 Oh, my God. 319 00:16:20,771 --> 00:16:22,147 Yeah. 320 00:16:22,189 --> 00:16:22,856 As you can see, we're a little busy 321 00:16:22,856 --> 00:16:26,068 cleaning up the mess got us in. 322 00:16:26,110 --> 00:16:27,653 Mm-hmm. 323 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 There's a cop outside. 324 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Oh, God. That cop is literally there to make sure we don't move 325 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 the drugs. They're probably just waiting for a warrant, so... 326 00:16:39,289 --> 00:16:42,126 we're toast! We're toast! Stop it. 327 00:16:42,167 --> 00:16:43,752 We just need to figure out a way to get everything 328 00:16:43,794 --> 00:16:46,005 out of here a little more discreetly. 329 00:16:46,046 --> 00:16:47,589 Cool. Sounds good. 330 00:16:47,631 --> 00:16:49,049 Why-why is there so much heroin here? 331 00:16:49,091 --> 00:16:50,634 here? 332 00:16:50,676 --> 00:16:52,636 Go. I d-- I don't-- I can't even be around you. 333 00:16:52,678 --> 00:16:53,804 Okay, I have to figure out 334 00:16:53,846 --> 00:16:55,514 where we're gonna hide this. Murphy. 335 00:16:55,556 --> 00:16:57,266 Don't. Stop. Just lis-listen to me. 336 00:16:57,307 --> 00:16:59,268 You have immunity. 337 00:16:59,309 --> 00:17:01,103 I don't know what that means. 338 00:17:01,145 --> 00:17:03,605 Dean found the drugs in Chloe's cane. 339 00:17:03,647 --> 00:17:04,940 He had pictures of it. 340 00:17:04,982 --> 00:17:06,525 He was gonna put you away for years 341 00:17:06,567 --> 00:17:09,028 unless you could incriminate Nia, which you did. 342 00:17:09,069 --> 00:17:10,362 So you're good. 343 00:17:10,404 --> 00:17:12,448 Oh, I'm good? I'm good? 344 00:17:12,489 --> 00:17:13,449 Thank you so much. 345 00:17:13,490 --> 00:17:15,576 He had evidence, Murphy. 346 00:17:15,617 --> 00:17:17,119 What was I supposed to do? 347 00:17:17,161 --> 00:17:20,122 I don't know. The opposite of what you did. 348 00:17:20,164 --> 00:17:21,373 I only did this because I knew 349 00:17:21,415 --> 00:17:23,000 you would never work for Dean yourself. 350 00:17:23,042 --> 00:17:25,294 Yeah. You're right. Cool. 351 00:17:25,335 --> 00:17:27,629 So I was just supposed to let you go to prison for years? 352 00:17:27,671 --> 00:17:29,548 No, I had it handled. 353 00:17:29,590 --> 00:17:30,883 I had it figured out. 354 00:17:30,924 --> 00:17:32,092 We were gonna get out. 355 00:17:32,134 --> 00:17:35,095 We were gonna get out in 24 hours. 356 00:17:35,137 --> 00:17:38,474 But you ruined... everything. 357 00:17:38,515 --> 00:17:40,476 You ruined it. I was trying to help! 358 00:17:40,517 --> 00:17:42,811 I don't need your help. Oh, my God! 359 00:17:42,853 --> 00:17:45,147 Yeah, okay, I-- Yeah, I know. I know that. 360 00:17:45,189 --> 00:17:47,232 You don't need anybody's help. I get it. Okay? I had it handled. 361 00:17:47,274 --> 00:17:49,026 You're impossible. I had it handled. 362 00:17:49,068 --> 00:17:51,028 Clearly, you had it handled. I did. 363 00:17:51,070 --> 00:17:54,531 Just get out. Just-just get out of here. 364 00:17:54,573 --> 00:17:57,159 I love that you're allowed to save me whenever you want, 365 00:17:57,201 --> 00:18:00,496 but God forbid I try to do one th... Holy crap. 366 00:18:02,456 --> 00:18:04,083 Ben? 367 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Yeah. Hey. 368 00:18:06,543 --> 00:18:08,045 What are you doing here? 369 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 I thought you guys were just slinging dime bags. 370 00:18:10,297 --> 00:18:13,592 But that's-that's impressive. 371 00:18:13,634 --> 00:18:15,010 Who is this person? 372 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 I'm the receptionist. 373 00:18:16,929 --> 00:18:19,014 How do you do? 374 00:18:19,056 --> 00:18:22,101 I got to take a leak. 375 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 It's fine. 376 00:18:24,478 --> 00:18:25,771 He knows everything that's happening. 377 00:18:25,813 --> 00:18:27,856 Murphy, you need to listen to me. 378 00:18:27,898 --> 00:18:29,691 You're not gonna do any prison time. 379 00:18:29,733 --> 00:18:32,361 I don't believe a word that comes out of Dean's mouth. 380 00:18:32,402 --> 00:18:33,695 Yeah, me neither. 381 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 That's why I had him put it in writing. 382 00:18:35,697 --> 00:18:38,117 Did you get immunity for Felix? 383 00:18:38,158 --> 00:18:40,536 Can Felix just walk away? 384 00:18:40,577 --> 00:18:43,372 Or am I supposed to leave him with all this? 385 00:18:43,413 --> 00:18:45,040 'Cause I'm not gonna do that. 386 00:18:45,082 --> 00:18:46,708 So, if you'll excuse me, 387 00:18:46,750 --> 00:18:48,627 I'm in the middle of something. 388 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 Let me at least help you. 389 00:18:51,338 --> 00:18:52,965 I don't want your help. I don't need your help. 390 00:18:53,006 --> 00:18:54,383 Actually, 391 00:18:54,424 --> 00:18:55,551 I sort of do. 392 00:18:55,592 --> 00:18:57,052 We need to drag up, like, 393 00:18:57,094 --> 00:18:58,262 a bunch more of these. 394 00:19:31,003 --> 00:19:31,962 What's going on? 395 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 I forgot something on my desk. 396 00:19:33,213 --> 00:19:35,299 Picture of my daughter. 397 00:19:35,340 --> 00:19:37,301 Take care of yourself, Dean. 398 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 Will do! 399 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 All right. Let's load 'em. 400 00:20:08,749 --> 00:20:11,251 Truck's out front, okay? 401 00:20:11,293 --> 00:20:13,337 Okay. 402 00:20:16,256 --> 00:20:17,549 Okay. 403 00:20:43,367 --> 00:20:45,452 Long time no see. 404 00:20:46,411 --> 00:20:48,455 Come in. 405 00:20:59,508 --> 00:21:01,051 What do you want? 406 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 I think it's more want. 407 00:21:04,554 --> 00:21:07,057 Oh, I think I was very clear where I stood with you. 408 00:21:07,099 --> 00:21:09,768 So, you call me in the middle of the night demanding a meeting. 409 00:21:09,810 --> 00:21:10,936 Just get to the point. 410 00:21:11,937 --> 00:21:14,356 The DEA is closing in, 411 00:21:14,398 --> 00:21:16,525 as are the IRS and Chicago PD. 412 00:21:16,566 --> 00:21:18,527 Mm-hmm. 413 00:21:18,568 --> 00:21:19,194 I also happen to know 414 00:21:19,236 --> 00:21:21,530 that you moved the warehouse deal to Guiding Hope. 415 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 All right, well, you obviously ain't got a warrant. 416 00:21:23,740 --> 00:21:25,367 Otherwise, you would have already raided it. 417 00:21:25,409 --> 00:21:27,369 That is true. 418 00:21:27,411 --> 00:21:30,998 I was fired when I even brought it up. 419 00:21:31,039 --> 00:21:33,125 Seems like you don't understand the concept of leverage. 420 00:21:33,166 --> 00:21:35,210 Hmm. 421 00:21:35,252 --> 00:21:37,587 Stole everything the Feds have on you, 422 00:21:37,629 --> 00:21:39,881 took the liberty of printing up a small sample. 423 00:21:39,923 --> 00:21:42,551 The rest is encrypted on a USB drive. 424 00:21:53,103 --> 00:21:55,480 These are my private books. 425 00:21:56,440 --> 00:21:58,442 Phone conversations. 426 00:21:58,483 --> 00:22:00,152 Nia... 427 00:22:00,193 --> 00:22:02,696 they are going to get you. 428 00:22:02,738 --> 00:22:04,948 With this, you'll know exactly what you have to move, 429 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 what you have to shut down before it's too late. 430 00:22:09,411 --> 00:22:11,455 And what do you get in return? 431 00:22:13,457 --> 00:22:16,918 A cut of the shipment. 20%. 432 00:22:16,960 --> 00:22:21,089 Five, and you know I don't negotiate, so don't even try me. 433 00:22:22,883 --> 00:22:24,343 Oh, uh, one more thing. 434 00:22:24,384 --> 00:22:26,970 You, uh, might want to move all your heroin. 435 00:22:28,889 --> 00:22:31,850 You said no one was on to it. 436 00:22:31,892 --> 00:22:35,312 No... not because of the cops. 437 00:22:36,688 --> 00:22:38,857 Guess the life of crime suits you. 438 00:22:38,899 --> 00:22:42,944 Well, yeah. I'm not gonna be in it for very much longer, so... 439 00:22:42,986 --> 00:22:45,072 What do you mean? 440 00:22:45,113 --> 00:22:47,532 We're giving everything we have to someone else, 441 00:22:47,574 --> 00:22:51,745 to this dude Josiah, so... anyway, it's done. 442 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Murphy is at Guiding Hope right now. 443 00:22:53,997 --> 00:22:56,666 I think she's planning to move it to him tonight. 444 00:23:01,046 --> 00:23:03,340 I'm gonna kill that bitch. 445 00:23:05,300 --> 00:23:06,760 You go find every guy we got, 446 00:23:06,802 --> 00:23:08,470 and you get 'em over to Guiding Hope. 447 00:23:08,512 --> 00:23:10,138 I want my stash out of there tonight. 448 00:23:10,180 --> 00:23:12,432 And where the hell is Sam? Get her over there, too. 449 00:23:14,851 --> 00:23:17,187 I'll call you as soon as I get everything back, 450 00:23:17,229 --> 00:23:18,772 and I'll give you your piece. 451 00:23:19,773 --> 00:23:21,858 Sounds good. 452 00:23:23,527 --> 00:23:25,153 Wait, wait. 453 00:23:25,195 --> 00:23:26,822 Are there gonna be any cops there? 454 00:23:26,863 --> 00:23:30,325 Only my partner, but he's working rogue. 455 00:23:30,367 --> 00:23:32,119 Can my guys take him? 456 00:23:35,163 --> 00:23:37,207 Yeah. 457 00:24:11,158 --> 00:24:13,326 That's so dumb. 458 00:24:31,845 --> 00:24:33,889 He's pulling us over. 459 00:24:33,930 --> 00:24:37,225 What? What do we do? 460 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 We got to stall. Keep driving. 461 00:24:38,560 --> 00:24:40,479 Keep driving? Just do what he says. 462 00:24:42,772 --> 00:24:45,108 911. What's your emergency? 463 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Hi. Um, I'm in the vehicle with some 464 00:24:48,945 --> 00:24:51,656 associates, and we are being pulled over 465 00:24:51,698 --> 00:24:54,826 by an unmarked vehicle, uh, but we haven't 466 00:24:54,868 --> 00:24:56,912 broken any laws, driving the speed limit, 467 00:24:56,953 --> 00:24:59,789 so, just want to make sure that this is a real cop, 468 00:24:59,831 --> 00:25:04,002 you know, because we don't um, feel... very safe. 469 00:25:04,044 --> 00:25:07,172 Okay, what is the license plate number of the vehicle? 470 00:25:07,214 --> 00:25:09,966 Absolutely. Uh, license plate number. 471 00:25:10,008 --> 00:25:12,344 Hi. This is dispatch. 472 00:25:12,385 --> 00:25:14,346 Can you confirm you're pulling someone over 473 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 at Sycamore Street and Partridge Avenue? 474 00:25:16,056 --> 00:25:18,934 I am. It's a dog grooming vehicle. 475 00:25:18,975 --> 00:25:21,436 The license plate's Papa, Sierra, Eight, 476 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 Five, Kilo, Three, Eight. 477 00:25:23,855 --> 00:25:26,816 And what is your reason for stopping them? 478 00:25:30,153 --> 00:25:31,821 Broken taillight. 479 00:25:31,863 --> 00:25:32,614 Got it. 480 00:25:32,614 --> 00:25:36,326 The driver will pull over when he reaches a safer location. 481 00:25:36,368 --> 00:25:38,119 Safer location? 482 00:25:38,161 --> 00:25:39,621 You see what you just said? 483 00:25:39,663 --> 00:25:41,623 I'm at Sycamore Street and Partridge Avenue. 484 00:25:41,665 --> 00:25:44,709 Ain't nothing going down at Partridge and Sycamore. 485 00:25:44,751 --> 00:25:47,295 It's me. 486 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 It's gone, all of it. 487 00:25:49,548 --> 00:25:51,883 How? I got a guy watching the cameras. 488 00:25:51,925 --> 00:25:54,761 They must have hacked into it. 489 00:25:54,803 --> 00:25:56,137 And the cop? 490 00:25:56,179 --> 00:25:57,681 He wasn't here, either. 491 00:25:57,722 --> 00:25:59,641 Fan out. Find Murphy. 492 00:25:59,683 --> 00:26:00,976 She got to be in that stupid-ass truck. 493 00:26:01,017 --> 00:26:02,143 She can't be that hard to find. 494 00:26:02,185 --> 00:26:04,396 On it. Go on. 495 00:26:06,356 --> 00:26:07,774 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 496 00:26:07,816 --> 00:26:08,984 Max! 497 00:26:09,025 --> 00:26:10,986 Look, I have to pull over. 498 00:26:41,224 --> 00:26:42,767 Mr. Parish. 499 00:26:42,809 --> 00:26:44,686 Good to see you again, man. 500 00:26:44,728 --> 00:26:46,938 Could you open up the back for me, please? 501 00:26:46,980 --> 00:26:49,608 May I ask why? 502 00:26:49,649 --> 00:26:51,359 There's the poop kid. 503 00:26:51,401 --> 00:26:53,278 Got the whole gang here, huh? 504 00:26:53,320 --> 00:26:55,113 Open the back. 505 00:27:03,580 --> 00:27:04,956 Go on, step back. 506 00:27:04,998 --> 00:27:08,793 Nothing back here. Just some dog food. 507 00:27:08,835 --> 00:27:10,086 Dog food, huh? 508 00:27:31,816 --> 00:27:33,860 Where is it? 509 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 Is he gone? 510 00:28:07,435 --> 00:28:08,687 He just drove off. 511 00:28:08,728 --> 00:28:09,354 Thank God. Okay. 512 00:28:09,354 --> 00:28:12,232 Um, Felix, text Josiah, tell him we're on our way. 513 00:28:12,273 --> 00:28:13,775 Got it. Ben should be there any minute. 514 00:28:13,817 --> 00:28:15,610 I'm just gonna call and see where he is. 515 00:28:15,652 --> 00:28:17,362 Call Ben. 516 00:28:17,404 --> 00:28:18,988 Calling Ben. 517 00:28:20,699 --> 00:28:22,826 Hi, Murphy. 518 00:28:22,867 --> 00:28:25,829 Hey. Uh, did you... did you make it out okay? 519 00:28:25,870 --> 00:28:27,664 Did anyone follow you? 520 00:28:28,665 --> 00:28:29,999 Yeah, I made it out. 521 00:28:30,041 --> 00:28:31,543 No one followed me. All good. 522 00:28:31,584 --> 00:28:34,129 Great. Okay, um, 523 00:28:34,170 --> 00:28:36,464 we're gonna be at the arcade in, like, 20 minutes, 524 00:28:36,506 --> 00:28:38,216 so we'll meet you there. 525 00:28:38,258 --> 00:28:40,510 Oh, I didn't go to the arcade. 526 00:28:40,552 --> 00:28:42,637 I took the drugs somewhere else. 527 00:28:42,679 --> 00:28:44,639 Yeah, I hid 'em pretty good. 528 00:28:44,681 --> 00:28:46,516 What? What? 529 00:28:46,558 --> 00:28:50,645 Yeah, what you guys gave me is worth a lot. 530 00:28:50,687 --> 00:28:53,857 Like, millions and millions of dollars. 531 00:28:53,898 --> 00:28:55,483 So... 532 00:28:55,525 --> 00:28:57,444 yeah, I was thinking, I don't think 533 00:28:57,485 --> 00:29:00,196 three grand is gonna cut it for me. 534 00:29:00,238 --> 00:29:03,032 Okay. Okay, Ben? Ben, 535 00:29:03,074 --> 00:29:05,702 I-I need you to listen to me. 536 00:29:05,744 --> 00:29:08,163 We're dealing with someone 537 00:29:08,204 --> 00:29:10,915 extremely dangerous, okay? 538 00:29:10,957 --> 00:29:12,625 This is not a game, Ben. 539 00:29:12,667 --> 00:29:14,252 Yeah, I know. It's actually 540 00:29:14,294 --> 00:29:15,420 pretty simple. 541 00:29:15,462 --> 00:29:17,505 Whoever's drugs these are, 542 00:29:17,547 --> 00:29:19,174 tell them I want... 543 00:29:19,215 --> 00:29:22,844 five... hundred grand. 544 00:29:26,765 --> 00:29:28,433 Fine. Fine. 545 00:29:28,475 --> 00:29:30,602 What?! Shh. Felix. 546 00:29:31,895 --> 00:29:33,855 Ben, I need you 547 00:29:33,897 --> 00:29:35,440 to tell me where they are. 548 00:29:35,482 --> 00:29:37,025 Money first. 549 00:29:37,066 --> 00:29:38,526 I'm at The Linsmore. 550 00:29:38,568 --> 00:29:41,529 It's, like, 4:00 in the morning. 551 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 I have Chelsea's keys. 552 00:29:49,579 --> 00:29:52,081 What are we gonna do? 553 00:29:52,123 --> 00:29:53,541 It's fine. 554 00:29:53,583 --> 00:29:56,586 It's... fine? 555 00:29:56,628 --> 00:29:59,380 I don't think it's fine! What, are you gonna just 556 00:29:59,422 --> 00:30:03,843 explain to Josiah that he has to give $500,000 557 00:30:03,885 --> 00:30:05,094 to our psycho receptionist? 558 00:30:05,136 --> 00:30:06,304 If you hadn't 559 00:30:06,346 --> 00:30:08,973 sent the drugs with Ben alone... 560 00:30:09,015 --> 00:30:11,392 Me?! ...we would not be in this situation. 561 00:30:11,434 --> 00:30:12,894 What was I supposed to do? 562 00:30:12,936 --> 00:30:14,229 I cannot believe I listened 563 00:30:14,270 --> 00:30:16,606 to your stupid idea! Ben 564 00:30:16,648 --> 00:30:18,399 was the only one the cops wouldn't follow. 565 00:30:18,441 --> 00:30:20,944 If one of us went with him, they would have followed us 566 00:30:20,985 --> 00:30:22,570 or called for a backup car, okay? 567 00:30:22,612 --> 00:30:24,405 And in my defense, the plan worked. 568 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 It did not work, Felix! 569 00:30:25,573 --> 00:30:27,116 It worked! No, it didn't! 570 00:30:27,158 --> 00:30:30,662 Some drug addict is holding Josiah's heroin ransom! 571 00:30:30,703 --> 00:30:32,247 It did not work! 572 00:30:32,288 --> 00:30:35,917 Well, technically, it's still Nia's heroin at this point. 573 00:30:35,959 --> 00:30:38,628 I voted for burning down Guiding Hope. 574 00:30:38,670 --> 00:30:41,214 No one asked you! Say that again, huh? 575 00:30:41,256 --> 00:30:44,259 And Felix and I decided that you don't get a vote 576 00:30:44,300 --> 00:30:45,552 because the only reason 577 00:30:45,593 --> 00:30:47,762 we're in this situation is because of you! 578 00:30:47,804 --> 00:30:49,764 Be... Because of me? 579 00:30:49,806 --> 00:30:51,850 Yeah. You guys wouldn't even be working for Nia 580 00:30:51,891 --> 00:30:54,269 if Felix didn't steal my money. Oh! 581 00:30:54,310 --> 00:30:56,229 You want to go back that far, Max? Yeah, I want 582 00:30:56,271 --> 00:30:57,522 to go back that far, because that 583 00:30:57,564 --> 00:30:58,273 is how this whole thing started. 584 00:30:58,314 --> 00:31:01,276 Shut up, Max! Is that how you talk to your new boyfriend? 585 00:31:01,317 --> 00:31:02,527 Ah! 586 00:31:04,279 --> 00:31:06,239 What the hell was that? 587 00:31:07,365 --> 00:31:09,367 It's one of Nia's guys. Oh, man. 588 00:31:23,798 --> 00:31:25,300 You guys okay? 589 00:31:25,341 --> 00:31:27,302 I think so. 590 00:31:27,343 --> 00:31:28,970 I'm good. 591 00:31:29,012 --> 00:31:30,471 We need to run. 592 00:31:48,615 --> 00:31:50,325 Oh. 593 00:31:50,366 --> 00:31:51,868 Hello again. 594 00:31:51,910 --> 00:31:54,078 Where'd you put them? 595 00:31:54,120 --> 00:31:55,705 We're-we're... 596 00:31:55,747 --> 00:31:59,542 we're having a little bit of a situation. 597 00:31:59,584 --> 00:32:01,419 Don't. Stop. Okay? 598 00:32:01,461 --> 00:32:03,880 The cops were on to us, so we had to move them. 599 00:32:03,922 --> 00:32:06,174 Nia knows you were trying to hand them over to Josiah. 600 00:32:06,215 --> 00:32:07,842 So just tell me where they are. 601 00:32:07,884 --> 00:32:09,510 We don't know right now. 602 00:32:09,552 --> 00:32:11,054 Murphy... We don't know. 603 00:32:11,095 --> 00:32:15,350 We gave them to someone who's hiding them. 604 00:32:15,391 --> 00:32:16,935 He's trying to extort us. 605 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 He's trying to extort Nia. 606 00:32:20,104 --> 00:32:22,565 And he's very unpredictable, 607 00:32:22,607 --> 00:32:25,860 and I don't know what he's planning on doing with the drugs. 608 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 I don't. 609 00:32:29,572 --> 00:32:32,992 But if you want me to find them... 610 00:32:33,034 --> 00:32:35,328 I have to talk to him. 611 00:32:36,329 --> 00:32:38,081 Where is he? 612 00:32:38,122 --> 00:32:41,292 Well, if I tell you that, you'll just kill me. 613 00:32:43,586 --> 00:32:45,254 I'm not stupid. 614 00:32:48,132 --> 00:32:51,302 If you kill me... 615 00:32:51,344 --> 00:32:55,765 you'll lose any chance of getting the drugs back to Nia. 616 00:32:57,266 --> 00:33:00,144 You really want to explain that to her? 617 00:33:06,275 --> 00:33:08,319 We're gonna get in my truck, 618 00:33:08,361 --> 00:33:11,698 you're gonna take me to this guy. 619 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 No sudden moves. You got it? 620 00:33:16,953 --> 00:33:18,997 Okay. 621 00:33:24,252 --> 00:33:25,837 All right, I got this. 622 00:33:25,878 --> 00:33:27,255 Come on, follow me. 623 00:33:33,136 --> 00:33:34,554 You're gonna drive. 624 00:33:35,555 --> 00:33:37,557 Now, where's this guy at? 625 00:33:53,406 --> 00:33:57,910 ♪ Here she come now sayin' "Mony, Mony" ♪ 626 00:34:00,663 --> 00:34:02,790 ♪ Shoot 'em down, turn around ♪ 627 00:34:02,832 --> 00:34:05,001 ♪ Come on, Mony ♪ 628 00:34:08,337 --> 00:34:12,091 ♪ Hey, she give me love, and I feel all right now ♪ 629 00:34:13,509 --> 00:34:14,677 ♪ Yeah! ♪ 630 00:34:14,719 --> 00:34:16,804 ♪ You gotta toss and turn ♪ 631 00:34:16,846 --> 00:34:18,389 ♪ And feel all right ♪ 632 00:34:18,431 --> 00:34:20,808 ♪ I feel all right, I say ♪ 633 00:34:20,850 --> 00:34:22,477 ♪ Yeah ♪ 634 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 ♪ Yeah ♪ 635 00:34:24,395 --> 00:34:26,981 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 636 00:34:27,023 --> 00:34:28,649 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 637 00:34:28,691 --> 00:34:30,026 ♪ So good ♪ 638 00:34:31,694 --> 00:34:32,820 ♪ So good ♪ 639 00:34:32,862 --> 00:34:34,155 ♪ So good ♪ 640 00:34:34,197 --> 00:34:35,907 ♪ So fine ♪ 641 00:34:35,948 --> 00:34:37,992 ♪ So fine ♪ 642 00:34:38,034 --> 00:34:39,660 ♪ It's all mine ♪ 643 00:34:39,702 --> 00:34:41,496 ♪ Well, I feel all right ♪ 644 00:34:41,537 --> 00:34:43,456 ♪ Say yeah ♪ 645 00:34:44,624 --> 00:34:46,000 ♪ Yeah ♪ 646 00:34:46,042 --> 00:34:48,086 ♪ Yeah, yeah ♪ 647 00:34:48,127 --> 00:34:50,338 ♪ Yeah, yeah ♪ 648 00:34:53,716 --> 00:34:55,760 ♪ Well, you could shake it ♪ 649 00:34:55,802 --> 00:34:57,470 ♪ Mony, Mony ♪ 650 00:35:00,932 --> 00:35:04,644 ♪ Shotgun dead, and I'll come on, Mony... ♪ 651 00:35:08,314 --> 00:35:10,775 Josiah, man, I don't think they're coming. 652 00:35:10,817 --> 00:35:13,194 They played us. 653 00:35:13,236 --> 00:35:16,572 ♪ Hey, but don't stop now ♪ 654 00:35:16,614 --> 00:35:19,909 ♪ Come on, Mony, come on, yeah ♪ 655 00:35:19,951 --> 00:35:22,703 ♪ I say yeah ♪ 656 00:35:22,745 --> 00:35:24,413 ♪ Yeah ♪ 657 00:35:24,455 --> 00:35:26,874 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 658 00:35:26,916 --> 00:35:28,876 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 659 00:35:28,918 --> 00:35:30,253 ♪ So good ♪ 660 00:35:30,920 --> 00:35:33,047 ♪ So good ♪ 661 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 ♪ Well, I feel all right ♪ 662 00:35:35,133 --> 00:35:36,968 ♪ You're so fine ♪ 663 00:35:37,009 --> 00:35:39,053 ♪ You're so fine ♪ 664 00:35:39,095 --> 00:35:40,680 ♪ You're so fine ♪ 665 00:35:40,721 --> 00:35:42,390 ♪ Well, I feel all right ♪ 666 00:35:42,431 --> 00:35:44,559 ♪ I say yeah ♪ 667 00:35:44,600 --> 00:35:46,394 ♪ Yeah ♪ 668 00:35:46,435 --> 00:35:50,398 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 669 00:35:52,859 --> 00:35:56,904 ♪ I love you, Mony, ♪ 670 00:36:00,324 --> 00:36:03,911 ♪ Ooh, I love you, Mony, ♪ 671 00:36:03,953 --> 00:36:06,956 ♪ Ooh, I love you, ♪ 672 00:36:06,998 --> 00:36:10,710 ♪ Ooh, I love you, Mony, ♪ 673 00:36:10,751 --> 00:36:13,838 ♪ Ooh, I love you, 674 00:36:13,880 --> 00:36:19,260 ♪ Ooh, I love you, Mony, ♪ 675 00:36:19,302 --> 00:36:20,428 ♪ Yeah ♪ 676 00:36:20,469 --> 00:36:23,264 ♪ Yeah ♪ 677 00:36:34,692 --> 00:36:38,196 Ben? Ben! Benjamin. 678 00:36:38,237 --> 00:36:39,447 Benjamin! 679 00:36:39,488 --> 00:36:40,948 Check his pulse. I am. 680 00:36:40,990 --> 00:36:42,783 What's going on? 681 00:36:42,825 --> 00:36:44,994 What's going on, Felix? 682 00:36:45,036 --> 00:36:46,287 He's dead. 683 00:36:46,329 --> 00:36:47,830 What?! 684 00:36:47,872 --> 00:36:50,875 What do you mean? He's dead. 685 00:36:53,002 --> 00:36:55,963 I think he OD'd. 686 00:36:56,005 --> 00:36:58,132 Oh, my God. 687 00:36:58,174 --> 00:37:00,092 ♪ Spare a little candle ♪ 688 00:37:00,134 --> 00:37:03,471 ♪ Save some light for me ♪ 689 00:37:03,512 --> 00:37:05,514 ♪ Figures up ahead ♪ 690 00:37:05,556 --> 00:37:06,974 Hi, Murphy. 691 00:37:07,016 --> 00:37:09,310 ♪ Moving in the trees ♪ 692 00:37:09,352 --> 00:37:10,937 ♪ White skin in linen... ♪ 693 00:37:10,978 --> 00:37:12,647 Hi, Nia. 694 00:37:12,688 --> 00:37:15,775 You think I was gonna let you handle this negotiation alone? 695 00:37:15,816 --> 00:37:17,818 ♪ And the full moon that hangs over... ♪ 696 00:37:17,860 --> 00:37:21,489 Baby, I'm done trusting you with any part of my business. 697 00:37:21,530 --> 00:37:24,951 ♪ Dreams in the mist ♪ 698 00:37:24,992 --> 00:37:27,536 ♪ Darkness on the edge ♪ 699 00:37:27,578 --> 00:37:30,539 ♪ Shadows where I stand ♪ 700 00:37:30,581 --> 00:37:32,500 ♪ I search for the time... ♪ 701 00:37:32,541 --> 00:37:34,418 This the guy that knows where the drugs are hiding? 702 00:37:34,460 --> 00:37:36,504 ♪ With no hands... ♪ 703 00:37:36,545 --> 00:37:38,923 Yeah. 704 00:37:38,965 --> 00:37:41,509 Tell me he told you where they were before this happened. 705 00:37:41,550 --> 00:37:44,345 No. I can explain... 706 00:37:44,387 --> 00:37:46,347 Vincent, I'm gonna have a little chat with Murphy. 707 00:37:46,389 --> 00:37:47,932 Nia, this isn't her fault. 708 00:37:47,974 --> 00:37:49,392 Seriously, if anything, 709 00:37:49,433 --> 00:37:50,101 it's my fault. I'm gonna get 710 00:37:50,142 --> 00:37:52,520 to you two in a second. Vincent, take 'em in the back. 711 00:37:57,316 --> 00:38:01,946 I want... a little privacy with my girl. 712 00:38:04,240 --> 00:38:06,617 Right over here. 713 00:38:06,659 --> 00:38:08,327 Sit. 714 00:38:12,331 --> 00:38:14,667 How about a drink? 715 00:38:14,709 --> 00:38:17,169 A little whiskey? 716 00:38:17,211 --> 00:38:19,839 Yeah. 717 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 Whiskey. 718 00:38:21,507 --> 00:38:24,552 ♪ Could it be spring or fall? ♪ 719 00:38:24,593 --> 00:38:29,515 Now, let me see if I'm understanding you correctly. 720 00:38:29,557 --> 00:38:31,976 You went behind my back and tried to funnel 721 00:38:32,018 --> 00:38:34,353 all my drugs to Josiah. 722 00:38:34,395 --> 00:38:36,480 And then you gave my entire shipment 723 00:38:36,522 --> 00:38:39,150 to this junkie, who's now lying dead on the floor. 724 00:38:40,484 --> 00:38:42,403 ♪ Falling from my lips... ♪ 725 00:38:42,445 --> 00:38:45,573 Nia, I can explain... 726 00:38:48,200 --> 00:38:50,369 ♪ When I close my eyes ♪ 727 00:38:50,411 --> 00:38:51,954 ♪ Every second... ♪ 728 00:38:51,996 --> 00:38:53,622 Get up. 729 00:38:53,664 --> 00:38:56,292 Come on. 730 00:38:56,334 --> 00:38:58,711 You're tougher than that. 731 00:38:58,753 --> 00:39:00,004 Come on. 732 00:39:00,046 --> 00:39:02,673 ♪ When it's cold outside, every moment... ♪ 733 00:39:02,715 --> 00:39:05,509 I always trusted you, Murphy. 734 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 And I don't trust that many people. 735 00:39:07,303 --> 00:39:10,806 I guess this is why. 736 00:39:13,392 --> 00:39:16,771 I can explain. I can explain. 737 00:39:16,812 --> 00:39:18,647 No, I'm good. 738 00:39:21,317 --> 00:39:23,444 ♪ There's something out there ♪ 739 00:39:23,486 --> 00:39:27,239 ♪ I can't resist ♪ 740 00:39:27,281 --> 00:39:28,783 ♪ These dreams go on... ♪ 741 00:39:31,077 --> 00:39:35,998 Oh, that's what I always liked about you, Murphy. 742 00:39:36,040 --> 00:39:37,666 You never give up, do you? 743 00:39:37,708 --> 00:39:40,544 ♪ I live another life, these dreams... ♪ 744 00:39:42,004 --> 00:39:43,714 Murphy! 745 00:39:43,756 --> 00:39:45,758 Please let me go. 746 00:39:58,270 --> 00:40:00,940 Hang tight, honey. Almost there. 747 00:40:04,610 --> 00:40:06,654 Give me your gun. 748 00:40:06,695 --> 00:40:08,072 No, Nia, don't. You don't have to do this. 749 00:40:08,114 --> 00:40:11,409 Shut up. Are you sure? I mean, I can do it. 750 00:40:11,450 --> 00:40:13,953 I want to. 751 00:40:15,704 --> 00:40:16,831 No, wait, please. Nia, wait... 752 00:40:16,872 --> 00:40:17,915 Please! 753 00:40:36,434 --> 00:40:39,687 Please don't. Please... 754 00:40:39,728 --> 00:40:41,480 Please don't. No, don't. 755 00:40:41,522 --> 00:40:43,232 Bye. 756 00:40:47,236 --> 00:40:51,532 No. No. 757 00:41:04,003 --> 00:41:06,714 Hello? 758 00:41:15,700 --> 00:41:17,700 Corrected by == Flatto (subscene.com) ==