1
00:00:02,293 --> 00:00:04,004
Max, it's me. Um...
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,298
I'm, uh... sort of losing it
a little bit.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,342
I think I switched canes
with Chloe.
4
00:00:10,427 --> 00:00:11,845
I think I switched canes
with her,
5
00:00:11,886 --> 00:00:14,431
and, um, I've called her
a million times.
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,099
Been waiting outside her house
for an hour;
7
00:00:16,141 --> 00:00:17,392
I don't really know
what else to do,
8
00:00:17,434 --> 00:00:20,103
so you need
to answer your phone.
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,604
You need to call me back,
please.
10
00:00:21,646 --> 00:00:23,148
I don't know what to do.
11
00:00:25,275 --> 00:00:27,277
Pick up the phone!
12
00:00:47,464 --> 00:00:49,424
I'm home.
13
00:00:51,426 --> 00:00:53,470
Come on, talk to me.
14
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
Jess?
15
00:01:02,228 --> 00:01:05,315
Hey.
16
00:01:35,220 --> 00:01:37,597
And you're sure that sample
of heroin is enough to trace it?
17
00:01:37,639 --> 00:01:38,890
Mm-hmm. More
than enough.
18
00:01:38,932 --> 00:01:40,934
And I put the rest
back in like you asked.
19
00:01:40,975 --> 00:01:43,895
Great. Any luck with the prints?
20
00:01:43,937 --> 00:01:46,856
No. There's four sets on
there, so nothing conclusive.
21
00:01:46,898 --> 00:01:47,982
Well, I kind of figured.
22
00:01:48,024 --> 00:01:50,235
Uh, let's just trace the drugs.
23
00:01:50,276 --> 00:01:51,986
Give me a couple hours.
Of course. Thanks, Jen.
24
00:01:52,028 --> 00:01:53,446
Let's go.
25
00:01:53,488 --> 00:01:55,448
So you're gonna give the cane
back to Mason.
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,242
I don't understand.
Look, you heard her.
27
00:01:57,283 --> 00:01:59,244
Fingerprints alone aren't
gonna be enough to convict.
28
00:01:59,285 --> 00:02:01,913
But if we can identify
the drugs inside as Nia's
29
00:02:01,955 --> 00:02:03,581
and catch Murphy making
the transfer again,
30
00:02:03,623 --> 00:02:05,291
then we can take them
both down at the same time.
31
00:02:05,333 --> 00:02:06,626
But she's not gonna
it again...
32
00:02:06,668 --> 00:02:07,877
If she thinks
you're on to her.
33
00:02:07,919 --> 00:02:09,420
Genius alert.
Yeah.
34
00:02:09,462 --> 00:02:11,172
This guy right here.
35
00:02:11,214 --> 00:02:13,007
Wait. Won't Mason be
a little suspicious
36
00:02:13,049 --> 00:02:15,093
if you hand her back the cane
with all the drugs intact?
37
00:02:15,135 --> 00:02:17,720
Yeah. She would.
38
00:02:17,762 --> 00:02:19,139
What does that mean?
39
00:02:26,855 --> 00:02:28,439
Yeah?
40
00:02:28,481 --> 00:02:31,359
Murphy, it's Chloe.
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,488
Hi, Chloe.
42
00:02:35,530 --> 00:02:38,324
I have your cane.
Here.
43
00:02:38,366 --> 00:02:40,743
Oh.
44
00:02:42,745 --> 00:02:43,913
Thank you.
45
00:02:43,955 --> 00:02:44,998
How'd you get here?
46
00:02:45,039 --> 00:02:48,626
An Uber.
My dad's still at work.
47
00:02:48,668 --> 00:02:50,545
It's really late. Do you want--
do you want to come in?
48
00:02:50,587 --> 00:02:53,506
My car's waiting outside.
I got to go.
49
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Let me just get
your stuff.
50
00:02:54,924 --> 00:02:56,843
It's okay.
I've got my old one.
51
00:02:56,885 --> 00:02:58,344
I like it better anyway.
52
00:03:01,890 --> 00:03:04,309
Bye.
53
00:03:13,693 --> 00:03:16,946
Thank you for that.
Yeah.
54
00:03:18,406 --> 00:03:20,074
You want to, uh, go
get some ice cream?
55
00:03:20,116 --> 00:03:21,743
I could find a place
that's open.
56
00:03:21,784 --> 00:03:24,162
I just want to go to bed.
57
00:03:24,204 --> 00:03:25,705
Okay.
58
00:03:26,706 --> 00:03:28,374
Call Max.
59
00:03:28,416 --> 00:03:31,836
Hey again. It's me.
60
00:03:31,878 --> 00:03:35,173
Um... Chloe brought me back
the cane.
61
00:03:35,215 --> 00:03:37,133
So we're good.
62
00:03:37,175 --> 00:03:39,510
I can't believe it,
but we're actually good.
63
00:03:40,762 --> 00:03:43,765
♪ Drag me through the dirt ♪
64
00:03:44,766 --> 00:03:47,227
♪ Cut me to the bone ♪
65
00:03:48,895 --> 00:03:51,397
♪ Leave me for dead ♪
66
00:03:52,482 --> 00:03:54,692
♪ And laugh your way back home ♪
67
00:03:57,153 --> 00:03:59,489
♪ I'd still be smiling ♪
68
00:03:59,530 --> 00:04:03,243
♪ Like a madman in the rain ♪
69
00:04:05,453 --> 00:04:08,790
♪ And I would love you ♪
70
00:04:08,831 --> 00:04:10,500
♪ Just the same. ♪
71
00:04:10,541 --> 00:04:12,126
Hello.
72
00:04:12,168 --> 00:04:15,213
I know it's kind of weird
for me to, um,
73
00:04:15,255 --> 00:04:16,464
call you so late.
74
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
I just couldn't
be alone.
75
00:04:19,217 --> 00:04:22,178
Um... do you want a beer?
76
00:04:22,220 --> 00:04:24,097
Uh, sure. Yeah.
77
00:04:24,138 --> 00:04:27,016
Okay. Come in.
78
00:04:35,233 --> 00:04:36,818
God, I'm sorry,
this is work.
79
00:04:36,859 --> 00:04:39,028
Just give me a second.
80
00:04:39,070 --> 00:04:42,282
Pam? What's going on?
81
00:04:42,323 --> 00:04:45,410
Wait, wait. Right now?
82
00:04:46,369 --> 00:04:48,913
It's almost 11:00.
83
00:04:50,915 --> 00:04:54,460
Yeah, okay. No,
I'm-I'm on my way.
84
00:04:57,672 --> 00:05:01,259
This is terribly rude,
but I have to go.
85
00:05:01,301 --> 00:05:04,178
Yeah. I heard.
86
00:05:04,220 --> 00:05:08,224
Um... is everything okay?
87
00:05:08,266 --> 00:05:12,562
Yeah. It's Pam. She just
needs me for something.
88
00:05:12,603 --> 00:05:15,273
Mm.
Can I call you later?
89
00:05:15,315 --> 00:05:17,608
Yeah. Sure.
90
00:05:26,034 --> 00:05:29,162
Hey, I just got the call.
Who else is coming?
91
00:05:29,203 --> 00:05:31,873
DEA, IRS,
the whole shebang.
92
00:05:31,914 --> 00:05:32,498
I'm pumped. You pumped?
93
00:05:32,540 --> 00:05:34,417
It's not every day
that the Feds call you in
94
00:05:34,459 --> 00:05:36,127
for an emergency meeting
about our case.
95
00:05:36,169 --> 00:05:37,795
Oh, it sounds like they
got something big on Nia,
96
00:05:37,837 --> 00:05:40,089
but so do I.
Whoo-ee!
97
00:05:40,131 --> 00:05:41,341
Leggo!
98
00:05:41,382 --> 00:05:42,884
Hey, meeting doesn't start
for another 45.
99
00:05:42,925 --> 00:05:44,427
All right, then.
100
00:05:48,181 --> 00:05:50,767
Dean, how old are you?
101
00:05:51,768 --> 00:05:53,895
Gonna go heat up a scone.
102
00:05:53,936 --> 00:05:55,521
Thirty-seven?
103
00:05:55,563 --> 00:05:56,939
Higher?
104
00:05:56,981 --> 00:05:59,359
Lower? Dean?
105
00:06:03,654 --> 00:06:04,864
Hey, Chief.
106
00:06:04,906 --> 00:06:07,241
Forensics just came back
on that cane of yours.
107
00:06:07,283 --> 00:06:09,202
Traces didn't match
Nia's signature.
108
00:06:09,243 --> 00:06:11,788
Uh... there's no way,
that-that has to be a mistake.
109
00:06:11,829 --> 00:06:13,748
I don't think you should
join the meeting, okay?
110
00:06:13,790 --> 00:06:14,999
Gene can handle this.
111
00:06:15,041 --> 00:06:17,335
Gene? Chief, this is my case.
Yeah.
112
00:06:17,377 --> 00:06:19,003
Which you've blown
at every turn.
113
00:06:20,088 --> 00:06:21,297
I don't want you at the meeting.
114
00:06:23,424 --> 00:06:25,301
As everyone here is aware,
115
00:06:25,343 --> 00:06:27,720
Nia Bailey was charged last year
with racketeering,
116
00:06:27,762 --> 00:06:29,180
but the charges
didn't stick.
117
00:06:29,222 --> 00:06:31,933
However, after the shooting
at Sunrise Cleaners,
118
00:06:31,974 --> 00:06:35,728
our team at IRS-CI obtained
Ms. Bailey's private ledger
119
00:06:35,770 --> 00:06:38,856
and determined evidence
of illicit cash dispersals.
120
00:06:38,898 --> 00:06:41,359
This gave us probable cause
to tap her phone lines,
121
00:06:41,401 --> 00:06:44,278
which led us
to why we are all here:
122
00:06:44,320 --> 00:06:46,948
Ms. Bailey's yearly drop
to the Ocanas cartel.
123
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Taking place at 5:00 a.m.,
two days from now.
124
00:06:49,283 --> 00:06:51,661
If I may, I've also found
some evidence of smuggling...
125
00:06:51,702 --> 00:06:53,621
Officer Riley... that's enough.
126
00:06:53,663 --> 00:06:55,415
But I-I do have...
127
00:06:55,456 --> 00:06:57,750
Dean. Leave now.
128
00:07:01,963 --> 00:07:04,006
Pardon me.
129
00:07:06,342 --> 00:07:08,094
I'm sorry.
I'll take him off the case.
130
00:07:08,136 --> 00:07:10,930
Please continue.
on to logistics...
131
00:07:10,972 --> 00:07:13,057
♪ Tells me I shouldn't... ♪
132
00:07:13,099 --> 00:07:14,225
Can I ask
you something?
133
00:07:14,267 --> 00:07:16,769
What's that?
134
00:07:16,811 --> 00:07:17,812
Why did you leave?
135
00:07:17,854 --> 00:07:18,855
What?
136
00:07:18,896 --> 00:07:19,689
I basically asked you
137
00:07:19,730 --> 00:07:23,568
to run away with me, like
an absolute psychopath...
138
00:07:23,609 --> 00:07:25,445
and you just said
yes immediately.
139
00:07:25,486 --> 00:07:27,572
I just wonder why.
140
00:07:27,613 --> 00:07:30,241
Uh, 'cause you make me happy.
141
00:07:30,283 --> 00:07:32,160
That's very sweet.
142
00:07:32,201 --> 00:07:36,581
I guess there was just nothing
left for me in Chicago anymore.
143
00:07:36,622 --> 00:07:38,666
Okay, your turn.
144
00:07:38,708 --> 00:07:40,376
Why'd you leave?
145
00:07:40,418 --> 00:07:44,589
You know what?
It doesn't matter.
146
00:07:44,630 --> 00:07:46,299
Think all that matters
right now is this.
147
00:07:46,340 --> 00:07:48,843
Just you and
me. Yeah.
148
00:07:48,885 --> 00:07:51,512
I haven't felt this good
in I don't know how long.
149
00:07:51,554 --> 00:07:52,555
Forever?
150
00:07:52,597 --> 00:07:54,765
Me, too.
151
00:07:54,807 --> 00:07:57,143
♪ Say that you love me ♪
152
00:07:57,185 --> 00:07:58,519
♪ Leave me, leave me ♪
153
00:07:58,561 --> 00:08:01,230
♪ Just say that you need me. ♪
154
00:08:07,737 --> 00:08:10,072
That's it? That's
all she said?
155
00:08:10,114 --> 00:08:11,741
Yeah.
156
00:08:11,782 --> 00:08:13,659
Why didn't I get a letter?
That's what
you're worried about
157
00:08:13,701 --> 00:08:16,329
right now?
Just saying, it's a lot
a letter.
158
00:08:16,370 --> 00:08:17,580
You can just use
a regular pen.
159
00:08:17,622 --> 00:08:18,206
Hey.
160
00:08:18,247 --> 00:08:21,209
Hello, Benjamin.
Can I get
my blackmail money?
161
00:08:21,250 --> 00:08:22,293
Absolutely.
162
00:08:24,295 --> 00:08:27,757
Heard you're just totally
ignoring my sister now.
163
00:08:27,798 --> 00:08:29,717
Not cool, man.
164
00:08:29,759 --> 00:08:31,302
What's not cool is the fact
that I can't hang out
165
00:08:31,344 --> 00:08:31,969
with a girl I
really like,
166
00:08:31,969 --> 00:08:34,388
because I'm being blackmailed
by her brother.
167
00:08:34,430 --> 00:08:35,515
Here you go.
168
00:08:35,556 --> 00:08:37,433
Thanks.
169
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
You know, if it's easier,
we could cut out the middleman,
170
00:08:39,310 --> 00:08:40,895
and you could just
let me have the dog drugs.
171
00:08:40,937 --> 00:08:43,439
They were po-tent.
I'm not giving
you drugs.
172
00:08:43,481 --> 00:08:45,358
What do you think
I'm gonna buy with this money?
I don't want to know!
173
00:08:45,399 --> 00:08:47,610
Get out.
174
00:08:50,321 --> 00:08:51,656
That went well.
175
00:08:51,697 --> 00:08:54,408
I can handle Benjamin.
176
00:08:54,450 --> 00:08:56,452
What are we gonna
do about Jess?
177
00:08:56,494 --> 00:08:57,954
She's not gonna
come back anyway,
178
00:08:57,995 --> 00:08:59,664
as long as
we're working with Nia.
179
00:08:59,705 --> 00:09:02,208
Yeah.
I hate Nia, Felix.
180
00:09:02,250 --> 00:09:04,126
I hate her for forcing us
into this.
181
00:09:04,168 --> 00:09:07,296
her
for taking Jess away.
182
00:09:07,338 --> 00:09:10,007
Yeah, I know.
183
00:09:16,639 --> 00:09:18,015
Wait, Darnell
was working
184
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
with that Josiah dude
to take Nia down.
185
00:09:20,101 --> 00:09:23,479
He was gonna funnel
Josiah all of Nia's drugs,
186
00:09:23,521 --> 00:09:25,815
and then Josiah was gonna
take her out.
187
00:09:25,856 --> 00:09:27,233
Well, Darnell's
not here anymore.
188
00:09:27,275 --> 00:09:28,693
We're still here.
189
00:09:28,734 --> 00:09:30,027
We can finish it.
190
00:09:31,279 --> 00:09:34,156
Finish it?
you?
191
00:09:34,198 --> 00:09:35,199
Once Nia gets her shipment,
192
00:09:35,241 --> 00:09:36,409
we can do the same thing
for Josiah
193
00:09:36,450 --> 00:09:38,077
that Darnell
was gonna do.
194
00:09:38,119 --> 00:09:39,745
Then Nia goes down
and Jess comes back.
195
00:09:39,787 --> 00:09:41,455
No! Murphy.
196
00:09:41,497 --> 00:09:44,166
It's too dangerous.
Felix, we have to do something.
197
00:09:44,208 --> 00:09:45,793
We're never gonna
get out of this.
198
00:09:45,835 --> 00:09:47,169
Absolutely not.
199
00:09:47,211 --> 00:09:48,879
Look what happened
to Tyson. And to Max
200
00:09:48,921 --> 00:09:50,006
and to Darnell.
201
00:09:53,217 --> 00:09:55,678
We have to do something drastic.
202
00:09:58,556 --> 00:10:00,308
Okay.
203
00:10:00,349 --> 00:10:02,435
Seriously?
204
00:10:03,936 --> 00:10:05,187
Come on, Pretzel.
205
00:10:07,940 --> 00:10:10,651
Okay, Darnell said this
was Josiah's front.
206
00:10:10,693 --> 00:10:15,114
Brilliant. All cash,
most of the revenue in quarters.
207
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
Rotating door of employees,
small paychecks.
208
00:10:18,075 --> 00:10:21,412
This is a much better front
than a guide dog school.
Shut up, Felix.
209
00:10:21,454 --> 00:10:24,540
Is there anyone
we can talk to?
Yeah, right in front of us.
210
00:10:25,291 --> 00:10:26,792
Hello.
211
00:10:26,834 --> 00:10:28,169
Can I help you?
212
00:10:28,210 --> 00:10:30,129
We're looking
for Josiah.
213
00:10:30,171 --> 00:10:31,422
Who?
214
00:10:31,464 --> 00:10:33,049
What? The owner?
215
00:10:34,050 --> 00:10:35,426
Is there a manager
216
00:10:35,468 --> 00:10:36,927
we could speak to?
217
00:10:36,969 --> 00:10:38,054
It's 9:00 a.m. at an arcade.
218
00:10:38,095 --> 00:10:39,347
I'm the only one here.
Yeah.
219
00:10:39,388 --> 00:10:41,307
Thank you for your time.
Yeah.
220
00:10:41,349 --> 00:10:42,558
I think we're good.
221
00:10:42,600 --> 00:10:43,225
"Thank you
for your time"?
222
00:10:43,267 --> 00:10:45,353
What do you want me to do,
put a gun to his head?
223
00:10:45,394 --> 00:10:48,147
Listen, just relax.
Let's hang tight
224
00:10:48,189 --> 00:10:50,483
and wait for someone who
can lead us to Josiah.
225
00:10:50,524 --> 00:10:52,151
Okay?
Okay.
226
00:10:52,193 --> 00:10:54,695
It's not the worst
place to be stuck.
227
00:10:54,737 --> 00:10:57,657
I got my eyes on
a little baby over there.
228
00:10:57,698 --> 00:10:58,908
Where are you going?
229
00:10:58,949 --> 00:11:00,451
Getting quarters.
230
00:11:00,493 --> 00:11:01,661
Gonna make a few leaderboards.
231
00:11:01,702 --> 00:11:03,371
Maybe that'll get
Josiah's attention.
232
00:11:03,412 --> 00:11:04,872
You know what I mean?
233
00:11:06,457 --> 00:11:07,708
Felix.
234
00:11:07,750 --> 00:11:09,502
Sir.
235
00:11:11,337 --> 00:11:13,214
Sir, it's about last night.
I-I felt as though
236
00:11:13,255 --> 00:11:15,132
I had something to contribute
in there.
237
00:11:15,174 --> 00:11:17,551
I have Murphy Mason's cane
filled with heroin
238
00:11:17,593 --> 00:11:19,970
that she was intending to
smuggle into a prison for Nia.
239
00:11:20,012 --> 00:11:21,972
Look, for the last time, the
trace signature of the drugs
240
00:11:22,014 --> 00:11:24,100
didn't match
Nia Bailey's product.
241
00:11:24,141 --> 00:11:24,809
It's from some ring
in Michigan.
242
00:11:24,809 --> 00:11:28,062
Okay, so maybe Nia is buying
from a different supplier.
243
00:11:28,104 --> 00:11:28,854
Even if the cane was
admissible, which it's not,
244
00:11:28,896 --> 00:11:33,025
it would only prove that she's
moving product to her boyfriend.
245
00:11:33,067 --> 00:11:34,777
And I don't think we want
to be in a position
246
00:11:34,819 --> 00:11:37,279
where Ms. Mason has
to testify under oath.
247
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
I hear you...
248
00:11:39,615 --> 00:11:43,160
Dean... you promised me Nia.
249
00:11:43,202 --> 00:11:45,079
You weren't even the one
that brought her in.
250
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
The IRS did.
251
00:11:46,622 --> 00:11:48,582
And to be honest,
I'm finding it really hard
252
00:11:48,624 --> 00:11:50,209
to justify keeping you on.
253
00:11:50,251 --> 00:11:52,628
Sir, if I know anything
about Nia Bailey,
254
00:11:52,670 --> 00:11:55,047
it is that this raid
may not even pan out.
255
00:11:55,089 --> 00:11:57,007
She always seems to know
that we are coming.
256
00:11:57,049 --> 00:11:58,634
I'm just trying to
offer another way
257
00:11:58,676 --> 00:12:00,594
that we can get to her...
258
00:12:00,636 --> 00:12:01,220
Not now, please.
259
00:12:01,262 --> 00:12:03,514
There's a woman on the phone
from Chloe's school.
260
00:12:03,556 --> 00:12:04,098
She said it's an emergency.
261
00:12:04,140 --> 00:12:06,767
Sir, if you can just
give me one minute, I...
262
00:12:15,067 --> 00:12:16,694
That's enough for 15.
263
00:12:26,620 --> 00:12:28,873
Later.
Yeah.
264
00:12:38,299 --> 00:12:40,843
Nailed it.
265
00:12:40,885 --> 00:12:42,261
Is there anyone here yet?
266
00:12:42,303 --> 00:12:43,095
No, but I'm really
crushing this right now.
267
00:12:43,137 --> 00:12:45,598
Can you please find
out if there's someone
else we can talk to?
268
00:12:45,639 --> 00:12:47,099
I told you, there's literally
no one else here.
269
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
Hey!
270
00:12:49,935 --> 00:12:51,562
Oh.
Who's that?
271
00:12:51,604 --> 00:12:53,022
I don't know.
Who is it?
272
00:12:53,063 --> 00:12:54,315
I don't...
273
00:12:54,356 --> 00:12:56,942
Name's Trey.
274
00:12:58,194 --> 00:13:00,571
You guys know Darnell, right?
275
00:13:00,613 --> 00:13:03,032
Yeah, we know him.
276
00:13:03,073 --> 00:13:04,033
What are you guys doing here?
277
00:13:04,074 --> 00:13:05,367
We need to talk to Josiah.
278
00:13:05,409 --> 00:13:06,869
Look, I know you guys
work for Nia.
279
00:13:06,911 --> 00:13:08,829
Y'all can't be here.
280
00:13:08,871 --> 00:13:12,374
Who... works for Nia?
281
00:13:13,667 --> 00:13:15,085
We do.
282
00:13:15,127 --> 00:13:17,671
Then lock the doors.
283
00:13:18,714 --> 00:13:21,926
You two, come with me.
284
00:13:23,844 --> 00:13:26,388
Forward?
Yep, forward.
285
00:13:35,231 --> 00:13:36,607
We're friends of Darnell.
286
00:13:36,649 --> 00:13:38,400
Nia found out
he was stealing from her,
287
00:13:38,442 --> 00:13:41,570
so he had to leave town.
What do you want?
288
00:13:41,612 --> 00:13:43,239
Well, since he's gone,
289
00:13:43,280 --> 00:13:45,115
we thought we could do
what he was doing for you.
290
00:13:45,157 --> 00:13:48,369
How do I know you weren't
sent here by Nia? The cops?
291
00:13:48,410 --> 00:13:50,037
You could be wearing a wire,
for all I know.
292
00:13:50,079 --> 00:13:51,705
I'm not wearing a wire.
293
00:13:51,747 --> 00:13:53,666
Swear to God we're not
wearing a wire.
294
00:13:53,707 --> 00:13:55,417
Prove it.
295
00:13:55,459 --> 00:13:56,961
Arms out.
296
00:13:57,002 --> 00:13:58,379
I'm not.
297
00:13:58,420 --> 00:14:01,090
He's good.
I'll check her now.
298
00:14:01,131 --> 00:14:02,132
Hold on.
299
00:14:02,174 --> 00:14:03,175
Trey.
300
00:14:03,217 --> 00:14:04,552
I want...
301
00:14:05,553 --> 00:14:08,305
...you...
302
00:14:08,347 --> 00:14:09,765
to take off your clothes.
303
00:14:11,559 --> 00:14:13,018
Uh, h-ha-hang on.
304
00:14:57,813 --> 00:15:00,232
See? No wire.
305
00:15:00,274 --> 00:15:01,859
All of your clothes.
306
00:15:32,973 --> 00:15:35,809
You can get dressed now.
307
00:15:45,444 --> 00:15:46,737
Your shirt's in front of you.
308
00:15:46,779 --> 00:15:49,531
It's right in front.
309
00:15:52,242 --> 00:15:53,994
Hmm.
310
00:15:57,623 --> 00:15:59,166
If we funnel you the product,
311
00:15:59,208 --> 00:16:00,834
how long till you take Nia down?
312
00:16:00,876 --> 00:16:03,629
If it was just the 11 bricks,
like what Trey stole from you,
313
00:16:03,671 --> 00:16:05,881
then it'd be years
to take her down.
314
00:16:05,923 --> 00:16:07,841
That was just what she had
at the time, but we're her
315
00:16:07,883 --> 00:16:09,802
stash house, so I know
she's getting another shipment.
316
00:16:11,553 --> 00:16:14,473
You think you're
her only stash house?
317
00:16:14,515 --> 00:16:16,684
She likes all her people
to think that they're
318
00:16:16,725 --> 00:16:17,977
invaluable to her.
319
00:16:18,018 --> 00:16:19,853
But she has places
all over the city,
320
00:16:19,895 --> 00:16:22,564
and she doesn't keep more than
20 bricks in any one of them.
321
00:16:22,606 --> 00:16:24,066
If you knew it was
gonna take that long,
322
00:16:24,108 --> 00:16:26,318
why did you make that deal
with Darnell?
323
00:16:26,360 --> 00:16:27,361
Because I knew that
324
00:16:27,403 --> 00:16:28,696
nothing would piss her off more
325
00:16:28,737 --> 00:16:31,949
than to have her little brother
steal her product
326
00:16:31,991 --> 00:16:33,617
and bring it to me.
327
00:16:33,659 --> 00:16:36,078
But if you really want
to take Nia down for good,
328
00:16:36,120 --> 00:16:39,206
you don't have enough product.
329
00:16:39,248 --> 00:16:40,708
That's all.
330
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Trey.
331
00:16:42,918 --> 00:16:45,170
I got it. This way.
Come on, man.
332
00:16:46,171 --> 00:16:47,965
Move.
333
00:16:49,758 --> 00:16:51,885
Hey, I'm really sorry
about that.
334
00:16:51,927 --> 00:16:53,929
It wasn't cool.
It's fine.
335
00:16:53,971 --> 00:16:55,305
It isn't.
336
00:16:55,347 --> 00:16:57,558
Okay, well, thanks.
337
00:17:01,186 --> 00:17:04,064
We've sent you
several notices.
338
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
Yeah, well, I'm sorry
about that.
339
00:17:06,150 --> 00:17:09,695
But I'm a single father
and a cop,
340
00:17:09,737 --> 00:17:12,614
so things can get
a little hectic.
Mm-hmm.
341
00:17:12,656 --> 00:17:14,324
Chloe's mother was
the organized one.
342
00:17:14,366 --> 00:17:16,910
I understand.
343
00:17:16,952 --> 00:17:19,455
And believe me,
I hate to do this,
344
00:17:19,496 --> 00:17:21,540
but due to the fact
345
00:17:21,582 --> 00:17:25,377
that your last check bounced,
346
00:17:25,419 --> 00:17:28,756
I have to insist that
you pay tuition today,
347
00:17:28,797 --> 00:17:33,385
or we have to remove Chloe
from the school.
348
00:17:36,638 --> 00:17:38,098
Um...
349
00:17:40,142 --> 00:17:45,355
Well, I... can't pay you today.
350
00:17:45,397 --> 00:17:47,649
But if you give me
a couple of months, I will...
351
00:17:47,691 --> 00:17:52,529
Mr. Riley, I'm afraid
I have to adhere to policy.
352
00:17:55,282 --> 00:17:57,659
Where are we going?
353
00:17:57,701 --> 00:17:59,536
I'm taking you home.
What are you talking about?
354
00:17:59,578 --> 00:18:01,205
I don't want you going
to that school anymore.
355
00:18:01,246 --> 00:18:02,998
But I like it.
I have friends here.
356
00:18:03,040 --> 00:18:04,333
Okay, I don't want to hear it.
357
00:18:04,374 --> 00:18:06,210
But this isn't fair.
358
00:18:06,251 --> 00:18:08,003
Life isn't fair.
Get in the car, please.
359
00:18:08,045 --> 00:18:09,463
No!
360
00:18:09,505 --> 00:18:11,381
What did you just
say to me?
No!
361
00:18:11,423 --> 00:18:13,884
Not until you tell me
why I can't go here!
362
00:18:13,926 --> 00:18:17,930
And why suddenly we don't
have money to pay for things!
363
00:18:17,971 --> 00:18:19,139
And why you
dragged me out of bed
364
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
to go lie to Murphy!
365
00:18:20,724 --> 00:18:23,018
All right, just get in the car.
No! Dad!
366
00:18:23,060 --> 00:18:26,063
I'm so sorry I couldn't
do anything in there.
367
00:18:26,105 --> 00:18:27,564
Ow.
368
00:18:27,606 --> 00:18:29,399
It's fine.
I...
369
00:18:29,441 --> 00:18:32,194
You apologized, like,
a million times.
370
00:18:32,236 --> 00:18:34,404
I'm glad, you know, we're not
working with that guy.
371
00:18:34,446 --> 00:18:35,989
He's a monster.
372
00:18:36,031 --> 00:18:38,617
You said that, too.
Look, we tried.
373
00:18:38,659 --> 00:18:39,827
But maybe we just have
to accept that
374
00:18:39,868 --> 00:18:42,037
Jess isn't coming back
for a while.
375
00:18:42,079 --> 00:18:44,081
Maybe.
376
00:18:45,707 --> 00:18:47,417
Are you sure you don't want me
to come in
377
00:18:47,459 --> 00:18:47,918
and hang out with you?
378
00:18:47,960 --> 00:18:51,171
I just need a minute,
just to...
379
00:18:51,213 --> 00:18:53,674
you know.
Yeah. Okay.
380
00:18:53,715 --> 00:18:57,136
Call me if you need anything.
Okay? I'll just be at work.
381
00:18:57,177 --> 00:18:58,804
Thank you.
382
00:19:01,640 --> 00:19:03,517
Come here.
383
00:19:18,615 --> 00:19:21,034
Call Jess.
384
00:19:21,076 --> 00:19:22,995
Calling Jess.
385
00:19:23,036 --> 00:19:25,080
You've reached
Jessica Damon's phone.
386
00:19:25,122 --> 00:19:27,166
Leave me a message.
387
00:19:31,211 --> 00:19:34,047
Hey, it's me.
388
00:19:34,089 --> 00:19:35,924
I don't know where you are,
389
00:19:35,966 --> 00:19:40,262
or if you even want to talk
to me, like, ever again.
390
00:19:42,097 --> 00:19:44,141
But, um...
391
00:19:48,228 --> 00:19:51,190
...I really miss you.
392
00:19:57,112 --> 00:20:00,365
I love the names
of places like this:
393
00:20:00,407 --> 00:20:01,742
Brick and Thyme.
394
00:20:01,783 --> 00:20:03,076
Like, those two things
don't even exist
395
00:20:03,118 --> 00:20:03,702
in the same category.
396
00:20:03,744 --> 00:20:08,457
Yeah, I can't get over
how cute this town is.
397
00:20:08,498 --> 00:20:10,250
Hello.
398
00:20:10,292 --> 00:20:11,585
Oh, hi.
How can I help you?
399
00:20:11,627 --> 00:20:13,128
Do you have
any available rooms?
400
00:20:13,170 --> 00:20:14,546
How many nights?
401
00:20:14,588 --> 00:20:16,798
Um, I have no idea.
402
00:20:16,840 --> 00:20:19,676
Uh, let's start with two.
Oh, great.
403
00:20:19,718 --> 00:20:22,638
Looks like both
our double bed rooms are booked,
404
00:20:22,679 --> 00:20:24,306
but I have a queen available.
405
00:20:24,348 --> 00:20:25,807
Will that work
for you, ladies?
406
00:20:25,849 --> 00:20:27,309
Yeah, yeah, I think
that'll be just--
407
00:20:27,351 --> 00:20:27,976
that'll be just fine.
408
00:20:28,018 --> 00:20:31,396
Thank you.
Great. The Azalea Room.
You'll love it.
409
00:20:31,438 --> 00:20:34,066
Thank you.
410
00:20:37,527 --> 00:20:40,364
Call from Josh.
411
00:20:46,995 --> 00:20:48,914
Hey.
412
00:20:48,956 --> 00:20:51,875
Hey. I'm so sorry
I had to leave.
413
00:20:51,917 --> 00:20:53,669
I had to work, literally,
all night.
414
00:20:53,710 --> 00:20:56,546
But I've finally gotten a break.
415
00:20:56,588 --> 00:20:57,839
That's good.
416
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
I know it's the middle
of the day,
417
00:20:59,216 --> 00:21:01,009
and you're probably working,
418
00:21:01,051 --> 00:21:04,763
but do you want to meet up?
419
00:21:04,805 --> 00:21:08,267
Uh, yeah. I do.
420
00:21:09,726 --> 00:21:12,229
Hello.
421
00:21:17,359 --> 00:21:21,822
♪ Whoever said love was blind ♪
422
00:21:23,240 --> 00:21:26,785
♪ Must've not seen you comin' ♪
423
00:21:30,956 --> 00:21:35,002
♪ A flower from the wild ♪
424
00:21:36,628 --> 00:21:39,840
♪ And all the dogs
come runnin' ♪
425
00:21:43,927 --> 00:21:49,308
♪ But I'm already boozed up ♪
426
00:21:50,976 --> 00:21:52,561
♪ Lost in your love. ♪
427
00:22:18,337 --> 00:22:22,132
I need some more money.
428
00:22:22,174 --> 00:22:24,634
"Hello, Felix,
how are you today?
429
00:22:24,676 --> 00:22:26,011
I really enjoy your pants
that you're wearing."
430
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
I'm not into your jokes, okay?
431
00:22:28,221 --> 00:22:30,265
Like, they're not,
they're not funny.
432
00:22:30,307 --> 00:22:32,809
At all. I need you
to give me some money.
433
00:22:32,851 --> 00:22:35,062
I gave you some this morning.
434
00:22:35,103 --> 00:22:37,272
Yeah, well, look, I spent it.
435
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
I don't have any extra cash
right now,
436
00:22:38,607 --> 00:22:39,816
so, just gonna have to wait.
437
00:22:40,817 --> 00:22:43,612
Okay.
Okay.
438
00:22:43,653 --> 00:22:46,615
Can I just make a
phone call real quick?
439
00:22:46,656 --> 00:22:48,658
9-1...
440
00:22:48,700 --> 00:22:50,035
Okay.
441
00:22:50,077 --> 00:22:53,789
I need you to give
me money now.
Okay. Okay.
442
00:22:54,998 --> 00:22:57,459
I don't have any cash right now.
443
00:23:00,754 --> 00:23:05,092
But maybe I have something else
that you'd like.
444
00:23:18,188 --> 00:23:19,648
It was my Uncle Ralph's.
445
00:23:19,689 --> 00:23:21,191
It's worth
446
00:23:21,233 --> 00:23:22,317
a little something, okay?
447
00:23:22,359 --> 00:23:23,610
Thanks.
448
00:23:33,912 --> 00:23:35,539
All right.
449
00:23:35,580 --> 00:23:38,208
What?
450
00:23:38,250 --> 00:23:40,043
Nothing.
451
00:23:40,085 --> 00:23:42,045
I'm gonna get some
water. You want some?
452
00:23:42,087 --> 00:23:45,132
Mm, sure.
453
00:23:45,173 --> 00:23:49,219
You know, you're so polite,
I thought you'd be very polite
454
00:23:49,261 --> 00:23:50,971
in the sex area, too.
455
00:23:51,012 --> 00:23:54,182
So it was a nice surprise.
456
00:23:54,224 --> 00:23:56,309
It was a very nice one.
457
00:23:56,351 --> 00:23:59,855
Yeah, well, you in general
have been a very nice surprise.
458
00:24:03,358 --> 00:24:04,568
Thank you.
459
00:24:08,905 --> 00:24:10,699
Hold on one sec.
460
00:24:10,740 --> 00:24:12,492
Uh, rude.
461
00:24:12,534 --> 00:24:15,162
Sorry. It's just Pam. We've got
this celebratory brunch thing,
462
00:24:15,203 --> 00:24:18,540
and if I don't text back
immediately, she'll call.
463
00:24:18,582 --> 00:24:19,749
She's one of those.
464
00:24:19,791 --> 00:24:21,293
What are you celebrating?
465
00:24:21,334 --> 00:24:22,711
Uh, just a work thing.
466
00:24:22,752 --> 00:24:25,964
A work thing? Be more vague.
467
00:24:26,006 --> 00:24:29,676
Sorry. It's just that
woman we're after.
468
00:24:29,718 --> 00:24:32,137
She's expecting a big shipment
that we'll intercept,
469
00:24:32,179 --> 00:24:35,474
and then she'll be
done, because of me.
470
00:24:37,309 --> 00:24:40,353
Sorry, that sounded really
pompous, but I just,
471
00:24:40,395 --> 00:24:42,856
I worked really hard.
472
00:24:42,898 --> 00:24:45,400
Congratulations.
Thanks.
473
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
Oh, my God, I can't believe
I didn't tell you.
474
00:24:46,776 --> 00:24:48,320
That cop you dated.
Mm-hmm.
475
00:24:48,361 --> 00:24:50,405
He was aggressively kicked out
of a big meeting.
476
00:24:50,447 --> 00:24:52,199
Are you serious?
Yeah.
477
00:24:52,240 --> 00:24:53,742
Yeah, his boss threw him,
478
00:24:53,783 --> 00:24:56,453
threw him off the case
in front of everyone.
479
00:24:56,495 --> 00:24:58,663
It was quite something.
480
00:24:58,705 --> 00:25:00,499
Aw, I'm so sad for him.
481
00:25:03,376 --> 00:25:04,669
So, I don't,
I don't, like, really know
482
00:25:04,711 --> 00:25:06,963
a lot about this stuff, um,
483
00:25:07,005 --> 00:25:09,382
'cause I've only ever bought,
like, an eighth of weed.
484
00:25:09,424 --> 00:25:11,593
I'm just saying, like, that's
all I have to compare it to.
485
00:25:11,635 --> 00:25:13,345
So I don't know. What is,
like, a drug lord buying?
486
00:25:13,386 --> 00:25:15,597
Enough that they have to
store it at a warehouse.
487
00:25:15,639 --> 00:25:17,557
It's, like, millions of dollars'
worth of heroin.
488
00:25:17,599 --> 00:25:19,643
Bigger than an eighth of weed,
I'll tell you that much.
489
00:25:19,684 --> 00:25:20,894
Oh, wow.
490
00:25:20,936 --> 00:25:23,522
See? I told you
I catch bad guys.
491
00:25:23,563 --> 00:25:24,773
Yeah.
492
00:25:29,611 --> 00:25:31,655
That's crazy.
493
00:25:36,159 --> 00:25:38,203
Y'all can go.
494
00:25:40,205 --> 00:25:43,166
This is becoming
somewhat of a tradition.
495
00:25:43,208 --> 00:25:45,252
I know.
496
00:25:45,293 --> 00:25:47,170
So what information
you got for me now?
497
00:25:47,212 --> 00:25:48,922
The Feds know about
your shipment.
498
00:25:48,964 --> 00:25:51,174
They're planning on intercepting
it at the warehouse.
499
00:25:51,216 --> 00:25:52,926
How could you possibly know
about that?
500
00:25:52,968 --> 00:25:55,595
I'm having sex with this guy
from the IRS.
501
00:25:55,637 --> 00:25:57,222
So you can
502
00:25:57,264 --> 00:25:59,391
redirect the shipment
to Guiding Hope
503
00:25:59,432 --> 00:26:01,977
and then disperse it to your
other stash houses from there.
504
00:26:02,018 --> 00:26:04,145
Well, it ain't gonna fit
in that safe.
505
00:26:04,187 --> 00:26:05,313
We have a basement.
506
00:26:06,481 --> 00:26:07,941
And what do you want?
507
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
Nothing.
508
00:26:09,943 --> 00:26:11,444
Hmm.
509
00:26:11,486 --> 00:26:13,154
You asked me for
some of my loyalty.
510
00:26:13,196 --> 00:26:15,699
That's what I'm giving you.
511
00:26:15,740 --> 00:26:18,201
And I appreciate that.
512
00:26:23,248 --> 00:26:25,041
You hungry?
513
00:26:25,083 --> 00:26:26,459
The room service here
is pretty good.
514
00:26:26,501 --> 00:26:28,295
I could order us up
a couple of steaks,
515
00:26:28,336 --> 00:26:29,504
maybe get a nice bottle of wine.
516
00:26:29,546 --> 00:26:31,631
What do you say?
Sure.
517
00:26:31,673 --> 00:26:33,466
How you like your steak?
518
00:26:35,468 --> 00:26:37,512
Well done.
519
00:26:47,564 --> 00:26:49,441
What was the other option,
Felix? Go to jail?
520
00:26:49,482 --> 00:26:50,942
Yes. Yes!
Okay.
521
00:26:50,984 --> 00:26:53,069
I would happily
take jail, actually,
522
00:26:53,111 --> 00:26:58,366
over a warehouse worth
of heroin in our basement.
523
00:26:58,408 --> 00:26:59,451
Plus, are you forgetting
the fact
524
00:26:59,492 --> 00:27:00,660
that Dean almost caught you?
525
00:27:00,702 --> 00:27:02,787
He got kicked
off the case.
526
00:27:02,829 --> 00:27:05,081
And if they were on to us even
a little, Josh would know.
527
00:27:05,123 --> 00:27:06,666
Oh, my God.
528
00:27:06,708 --> 00:27:09,586
Look, I had to, for Jess.
529
00:27:09,628 --> 00:27:12,005
Oh, just stop, Murphy.
530
00:27:12,047 --> 00:27:13,423
You didn't have to for Jess.
531
00:27:13,465 --> 00:27:15,759
What is that supposed to mean?
You did this
532
00:27:15,800 --> 00:27:17,469
because you like it.
533
00:27:17,510 --> 00:27:19,262
Ever since we started
this whole thing,
534
00:27:19,304 --> 00:27:21,056
all you've wanted
is to get us out,
535
00:27:21,097 --> 00:27:22,849
but look how far
you've dug us in.
536
00:27:24,851 --> 00:27:27,437
That's mine.
537
00:27:27,479 --> 00:27:29,105
You're right.
538
00:27:29,147 --> 00:27:31,691
Maybe I do like it.
539
00:27:31,733 --> 00:27:34,778
Because I'm good at it.
540
00:27:34,819 --> 00:27:36,321
And I'm not good
541
00:27:36,363 --> 00:27:39,324
at a lot of things, so...
542
00:27:39,366 --> 00:27:41,743
That's how I know I can get us
out, and I am getting us out.
543
00:27:41,785 --> 00:27:43,161
But you don't have to be here.
544
00:27:43,203 --> 00:27:45,497
And you can ditch me
just like Jess did.
545
00:27:47,082 --> 00:27:49,042
I'm not gonna do that.
546
00:27:49,084 --> 00:27:50,877
Why not?
547
00:27:52,420 --> 00:27:54,839
Because I'm pretty good
at this, too.
548
00:27:59,928 --> 00:28:02,597
No.
549
00:28:05,058 --> 00:28:07,477
Dude, where the hell
you been?
550
00:28:07,519 --> 00:28:08,687
I called you, like,
a hundred times.
551
00:28:08,728 --> 00:28:10,480
I know. I had a, uh...
552
00:28:10,522 --> 00:28:13,233
school thing for Chloe.
What's going on?
553
00:28:13,274 --> 00:28:15,777
You didn't hear?
Hear what?
554
00:28:15,819 --> 00:28:17,404
No one showed up
this morning.
555
00:28:17,445 --> 00:28:19,322
Not Nia, not the Ocana guys.
556
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
No one. They had 40 of our guys
557
00:28:20,615 --> 00:28:22,200
standing around
looking like idiots.
558
00:28:22,242 --> 00:28:24,786
Yeah, well, I knew Nia was never
gonna let that go down.
559
00:28:24,828 --> 00:28:27,122
Yeah, well, I can see why
no one's been able to pin her.
560
00:28:27,163 --> 00:28:28,206
Yeah, well, I have to.
561
00:28:29,207 --> 00:28:30,458
Okay?
562
00:28:33,294 --> 00:28:36,297
I am telling you, the way to get
to her is through Murphy Mason.
563
00:28:36,339 --> 00:28:38,633
Dean, we don't have
anything on her, man.
564
00:28:40,969 --> 00:28:44,264
Can you get the D.A.'s office
on the phone? I got an idea.
565
00:28:45,598 --> 00:28:48,268
Yeah.
566
00:28:52,564 --> 00:28:56,568
Are you-- are you-- are you not
getting my texts or something?
567
00:28:58,278 --> 00:29:00,155
Yeah, I can meet you right now.
568
00:29:00,196 --> 00:29:03,658
Um, yeah, I'll see you
in, like, 20.
569
00:29:05,702 --> 00:29:08,079
You, uh, need help
with a guide dog,
570
00:29:08,121 --> 00:29:09,372
or...?
571
00:29:13,376 --> 00:29:14,627
All right.
572
00:29:19,924 --> 00:29:22,302
Hey.
There you are.
573
00:29:22,343 --> 00:29:24,262
I was starting to get
worried about you.
574
00:29:24,304 --> 00:29:26,765
Oh, yeah. Sorry, um,
I was just...
575
00:29:26,806 --> 00:29:28,183
Well, I was just walking around.
576
00:29:28,224 --> 00:29:31,060
Um, I like it here.
577
00:29:31,102 --> 00:29:33,271
It's cute, right?
Mm-hmm.
578
00:29:33,313 --> 00:29:36,775
Um, why don't we stay?
579
00:29:36,816 --> 00:29:38,777
Sure.
Okay.
580
00:29:38,818 --> 00:29:40,236
For how long?
581
00:29:41,237 --> 00:29:43,865
Indefinitely?
582
00:29:43,907 --> 00:29:45,533
What?
583
00:29:45,575 --> 00:29:47,410
Yep. This is insane. Um...
What, what are you...?
584
00:29:47,452 --> 00:29:48,745
I...
What are you doing?
585
00:29:50,413 --> 00:29:53,041
I just...
586
00:29:53,082 --> 00:29:54,542
like I said, this is insane.
587
00:29:54,584 --> 00:29:56,544
I love you.
Well, I...
588
00:29:56,586 --> 00:29:59,255
I-I want to be-be
with you forever.
589
00:29:59,297 --> 00:30:00,632
Oh, God.
590
00:30:00,673 --> 00:30:02,258
Will you marry me?
591
00:30:02,300 --> 00:30:03,718
Yes.
592
00:30:03,760 --> 00:30:05,970
Yes.
Really?
593
00:30:06,012 --> 00:30:09,724
Yeah. Yeah.
594
00:30:11,559 --> 00:30:14,062
Okay, wait, here you go.
595
00:30:16,064 --> 00:30:18,483
I love you, too.
596
00:30:25,532 --> 00:30:27,742
Hello.
597
00:30:37,710 --> 00:30:39,420
All right, it'll fit.
598
00:30:45,051 --> 00:30:47,720
Man, I'm not giving you 20
for some dumb watch.
599
00:30:47,762 --> 00:30:51,558
Bro, this part is gold.
It-It's-it's worth a lot.
600
00:30:51,599 --> 00:30:54,978
Okay, I'll give you
a dime bag of "H" for it.
601
00:30:55,019 --> 00:30:57,730
No, I don't, I don't...
I don't do that anymore.
602
00:30:57,772 --> 00:30:59,148
I-- just give me the pills.
603
00:30:59,190 --> 00:31:00,692
Okay, well, it's not happening.
604
00:31:02,485 --> 00:31:03,778
Okay, fine, I'll take it.
605
00:31:03,820 --> 00:31:06,197
♪ Plenty of girl got handlin' ♪
606
00:31:06,239 --> 00:31:08,616
♪ Baby doll, you ain't
man enough for this ♪
607
00:31:08,658 --> 00:31:11,202
♪ That party keep on jumpin',
got the neighbors pissed ♪
608
00:31:11,244 --> 00:31:14,205
♪ That ceilin' droppin', dough
boy, you can wobble a bit. ♪
609
00:31:15,415 --> 00:31:17,166
Parish.
610
00:31:17,208 --> 00:31:18,585
Yeah?
611
00:31:18,626 --> 00:31:21,754
Let's go. You're out.
612
00:31:23,756 --> 00:31:25,216
I can go back to my cell?
613
00:31:25,258 --> 00:31:27,594
out. Released.
614
00:31:29,554 --> 00:31:32,181
What? How?
615
00:31:32,223 --> 00:31:35,268
Above my pay grade. Let's go.
616
00:32:00,919 --> 00:32:02,378
Want a ride?
617
00:32:02,420 --> 00:32:03,796
Yeah.
618
00:32:03,838 --> 00:32:07,258
Max, you're gonna
want to get in.
619
00:32:07,300 --> 00:32:09,469
Look, it's about
Murphy. All right?
620
00:32:09,510 --> 00:32:11,095
She's in trouble,
she needs your help,
621
00:32:11,137 --> 00:32:12,305
you're the only one
that can help her.
622
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
Oh, my God!
623
00:32:14,390 --> 00:32:17,060
She switched canes
with my daughter.
624
00:32:32,325 --> 00:32:34,702
Now you want to get in?
625
00:32:43,753 --> 00:32:45,213
You hungry?
626
00:32:47,590 --> 00:32:50,843
Probably been a while since
you had a decent meal, right?
627
00:32:54,722 --> 00:32:58,184
Well, I, for one,
am starving, so...
628
00:33:00,728 --> 00:33:04,357
What's gonna happen to Murphy?
629
00:33:04,399 --> 00:33:06,734
That's entirely up to you.
630
00:33:11,614 --> 00:33:16,119
♪ Dot King was whittled
from the bone of Cain ♪
631
00:33:16,160 --> 00:33:19,080
♪ With a little drop of poison
in the red, red blood ♪
632
00:33:19,122 --> 00:33:22,583
♪ She need a way
to turn around the bend ♪
633
00:33:22,625 --> 00:33:26,504
♪ She said I want to walk away
and start over again ♪
634
00:33:26,546 --> 00:33:29,424
♪ There are things I've done,
I can't erase ♪
635
00:33:29,465 --> 00:33:33,094
♪ I want to look in the mirror,
see another face ♪
636
00:33:33,136 --> 00:33:36,806
♪ I said never,
but I'm doin' it again ♪
637
00:33:36,848 --> 00:33:40,935
♪ I want to walk away,
start over again ♪
638
00:33:40,977 --> 00:33:43,896
♪ No more rain ♪
639
00:33:43,938 --> 00:33:45,606
♪ No more roses ♪
640
00:33:45,648 --> 00:33:48,359
Let's go. Let's go.
641
00:33:48,401 --> 00:33:50,528
♪ On my way ♪
642
00:33:50,570 --> 00:33:53,698
♪ Want to walk away
and start over again ♪
643
00:33:53,740 --> 00:33:55,992
♪ I want to walk away ♪
644
00:33:56,034 --> 00:33:57,994
♪ Want to walk away... ♪
645
00:33:58,036 --> 00:34:00,163
We're good. We're alone.
646
00:34:00,204 --> 00:34:02,248
Did you get it?
Yeah.
647
00:34:08,963 --> 00:34:10,757
Now let's go back
to the arcade.
648
00:34:12,467 --> 00:34:14,177
Where'd you hide this?
649
00:34:14,218 --> 00:34:15,678
Uh...
650
00:34:17,138 --> 00:34:18,639
Seriously? You're not
gonna eat anything?
651
00:34:18,681 --> 00:34:21,392
What are we doing here?
652
00:34:21,434 --> 00:34:23,394
Well, I was trying to butter
you up with some food,
653
00:34:23,436 --> 00:34:25,897
but we can both see
how well that's...
What do you want?
654
00:34:27,565 --> 00:34:29,150
For Murphy to flip on Nia.
655
00:34:29,192 --> 00:34:30,818
What makes you think
Murphy's working for Nia?
656
00:34:30,860 --> 00:34:33,362
Stop. Come on.
657
00:34:36,240 --> 00:34:41,788
Look, the way I treated her,
658
00:34:41,829 --> 00:34:44,415
Murphy,
659
00:34:44,457 --> 00:34:47,752
I... I have some
regrets in my life,
660
00:34:47,794 --> 00:34:51,380
but that one
is right up there.
661
00:34:54,050 --> 00:34:56,177
Believe it or not,
that deal that I was trying
662
00:34:56,219 --> 00:34:57,595
to make with you on the elevator
663
00:34:57,637 --> 00:34:59,889
was for Murphy.
Okay.
664
00:35:00,973 --> 00:35:03,559
Look, you don't have
to believe me.
665
00:35:03,601 --> 00:35:05,394
She loves you.
666
00:35:05,436 --> 00:35:07,438
And I knew that if I could
somehow protect you
667
00:35:07,480 --> 00:35:11,567
or give you a shot
at a better life, then...
668
00:35:11,609 --> 00:35:16,405
maybe I could start
to right some of my wrongs.
669
00:35:16,447 --> 00:35:20,618
But at every turn,
things did not go my way.
670
00:35:20,660 --> 00:35:22,036
Like when you said
you were gonna transfer me
671
00:35:22,078 --> 00:35:23,204
and didn't even try?
672
00:35:24,914 --> 00:35:27,959
You left me in there to die.
673
00:35:30,711 --> 00:35:33,172
Well, I am not proud of that.
674
00:35:34,799 --> 00:35:40,012
I-I-- in that moment, I guess...
675
00:35:40,054 --> 00:35:42,014
jealousy got the best of me,
and I'm sorry.
676
00:35:44,142 --> 00:35:47,353
But you're sitting here now,
aren't you?
677
00:35:47,395 --> 00:35:48,521
That's because your charges
were dropped
678
00:35:48,563 --> 00:35:50,606
by your arresting officer: me.
679
00:35:50,648 --> 00:35:52,775
Look, I got Murphy
dead to rights.
680
00:35:52,817 --> 00:35:55,444
I turn in that cane,
she is looking at ten years?
681
00:35:55,486 --> 00:35:57,155
Probably more.
682
00:35:57,196 --> 00:36:00,575
And I don't want that for her,
and I know you don't, either.
683
00:36:00,616 --> 00:36:02,577
If she flips on Nia,
684
00:36:02,618 --> 00:36:04,662
I can guarantee
she doesn't do any time.
685
00:36:04,704 --> 00:36:06,080
And Nia will never know
it was her.
686
00:36:06,122 --> 00:36:08,207
So get her to flip.
687
00:36:08,249 --> 00:36:11,043
She's not gonna work with me,
which is why I need you.
688
00:36:12,295 --> 00:36:15,173
Ah. So that's why
you got me out.
689
00:36:16,591 --> 00:36:18,926
Look, I know I'm probably
the last person
690
00:36:18,968 --> 00:36:21,846
that you feel inclined to trust.
691
00:36:21,888 --> 00:36:24,390
I can get it in writing
if I have to.
692
00:36:24,432 --> 00:36:26,225
All I need
is for Murphy to admit
693
00:36:26,267 --> 00:36:28,728
that she is trafficking drugs
for Nia. That's it.
694
00:36:31,105 --> 00:36:33,316
So what is this?
695
00:36:33,357 --> 00:36:36,235
Is this some kind of ultimatum?
696
00:36:36,277 --> 00:36:40,114
Like, if I don't do what
you want, I go back to prison?
697
00:36:40,156 --> 00:36:42,909
No.
698
00:36:42,950 --> 00:36:45,578
You're out.
699
00:36:45,620 --> 00:36:48,247
But it's up to you
what you do about Murphy.
700
00:36:48,289 --> 00:36:51,834
You can save her or she can do
time that Nia should be doing.
701
00:36:51,876 --> 00:36:54,420
Like I said...
702
00:36:54,462 --> 00:36:56,422
I'm just trying
to right some wrongs.
703
00:36:56,464 --> 00:36:59,342
Come on. Eat
something.
704
00:37:04,222 --> 00:37:07,600
Where's the rest of it?
705
00:37:07,642 --> 00:37:09,810
She gave us all of it,
706
00:37:09,852 --> 00:37:12,104
but you won't be able
to steal it without our help.
707
00:37:12,146 --> 00:37:13,439
So what's in it for you?
708
00:37:13,481 --> 00:37:14,774
When Nia finds out
all of her drugs are gone,
709
00:37:14,815 --> 00:37:16,692
you know
she'll kill us.
710
00:37:16,734 --> 00:37:20,821
So I need a guarantee from you
that you won't let that happen.
711
00:37:20,863 --> 00:37:23,491
Done.
How can I be sure?
712
00:37:23,532 --> 00:37:25,451
Prove it.
713
00:37:27,662 --> 00:37:29,580
Nia's only power
is in her product.
714
00:37:29,622 --> 00:37:31,999
I happen to know she got
this shipment on credit.
715
00:37:32,041 --> 00:37:33,751
She doesn't have that much cash.
716
00:37:33,793 --> 00:37:37,129
If it comes up missing,
she'll have to flee
717
00:37:37,171 --> 00:37:39,215
before the cartel
kills her.
718
00:37:39,257 --> 00:37:40,925
Nia has a lot of people
who are loyal to her.
719
00:37:40,967 --> 00:37:43,594
These guys...
720
00:37:43,636 --> 00:37:45,972
they're only loyal to me because
I put a roof over their head.
721
00:37:46,013 --> 00:37:47,515
Nia's people are the same.
722
00:37:47,556 --> 00:37:49,725
And soon they'll work
for me. Until then,
723
00:37:49,767 --> 00:37:51,143
you can stay
at a safe house.
724
00:37:51,185 --> 00:37:54,397
Fully guarded, fully secure,
by my people.
725
00:37:54,438 --> 00:37:56,816
You'll be good there until I can
confirm that she's either dead
726
00:37:56,857 --> 00:37:58,276
or out of
the country.
727
00:37:58,317 --> 00:38:00,319
You'll never have
to see her again.
728
00:38:00,361 --> 00:38:05,032
And once Nia's dealt with,
we don't work for you.
729
00:38:05,074 --> 00:38:06,575
I never said you did.
730
00:38:07,576 --> 00:38:08,661
So we have a deal?
731
00:38:08,703 --> 00:38:10,997
Yes. I'll assemble a crew.
732
00:38:11,038 --> 00:38:14,041
We have a few days before
Nia disperses the product.
733
00:38:14,083 --> 00:38:16,085
But just out
of curiosity,
734
00:38:16,127 --> 00:38:18,713
how did you get Nia
to trust you so much?
735
00:38:18,754 --> 00:38:20,673
She likes me.
736
00:38:21,716 --> 00:38:23,175
What?
737
00:38:26,846 --> 00:38:31,058
She always told me
that relationships
738
00:38:31,100 --> 00:38:33,311
are the death of this business.
739
00:38:33,352 --> 00:38:38,482
It's just... ironic.
740
00:38:38,524 --> 00:38:41,902
I just can't stop thinking
about what went wrong.
741
00:38:41,944 --> 00:38:44,864
I mean, we had her.
742
00:38:44,905 --> 00:38:47,074
She was right there.
743
00:38:47,116 --> 00:38:50,077
I just don't know how
she got tipped off.
744
00:38:50,119 --> 00:38:51,996
I'm sorry, I'll
snap out of it.
745
00:38:55,124 --> 00:38:56,625
Let me help.
746
00:40:02,316 --> 00:40:05,653
You're not staying?
Uh, I left
747
00:40:05,694 --> 00:40:07,363
my stupid birth control at home.
748
00:40:07,405 --> 00:40:08,781
Can't you get it in the morning?
749
00:40:08,823 --> 00:40:11,450
Sure. And then
nine months later,
750
00:40:11,492 --> 00:40:12,660
we can raise a baby together.
751
00:40:12,701 --> 00:40:14,078
That's a cool idea.
752
00:40:14,120 --> 00:40:15,830
Well, hang on.
I'll come with you.
753
00:40:15,871 --> 00:40:18,582
No, no, no, no. I'll be
back in, like, 20 minutes.
754
00:40:18,624 --> 00:40:21,710
Just stay warm.
755
00:40:21,752 --> 00:40:23,712
Stay naked.
756
00:40:23,754 --> 00:40:25,464
Stay British.
757
00:40:25,506 --> 00:40:26,924
Wait, is this just
an elaborate excuse
758
00:40:26,966 --> 00:40:28,926
so you don't have
to stay the night?
759
00:40:28,968 --> 00:40:30,511
No.
760
00:40:30,553 --> 00:40:31,804
Good.
761
00:40:34,306 --> 00:40:38,018
There is something
that you should know.
762
00:40:38,060 --> 00:40:39,437
What?
763
00:40:43,107 --> 00:40:45,025
I k-kind of like you.
764
00:40:45,067 --> 00:40:46,861
Yeah.
765
00:40:46,902 --> 00:40:48,362
I kind of
like you, too.
766
00:40:48,404 --> 00:40:50,114
My little crumpet.
767
00:40:50,156 --> 00:40:51,782
Excuse me?
You heard me.
768
00:40:51,824 --> 00:40:53,742
You crumpet.
769
00:40:53,784 --> 00:40:56,662
I don't even want to know
what that is. Pretzel?
770
00:41:02,960 --> 00:41:05,004
Hey! Pretzel.
771
00:41:09,091 --> 00:41:11,760
Murph, it's me.
772
00:41:13,345 --> 00:41:15,389
Max?
773
00:41:19,518 --> 00:41:22,271
I mean, you're out?
774
00:41:22,313 --> 00:41:23,689
Here we go.
775
00:41:23,731 --> 00:41:25,232
How did this happen?
776
00:41:31,322 --> 00:41:32,573
Call from Josh.
777
00:41:32,615 --> 00:41:34,408
Oh, my God.
It's fine.
778
00:41:34,450 --> 00:41:36,202
It's fine?
Then why is he calling you
779
00:41:36,243 --> 00:41:38,120
in the middle of the night?
Does he know where you are?
780
00:41:38,162 --> 00:41:40,539
No. But, I mean, I was supposed
to go back over there.
781
00:41:40,581 --> 00:41:42,041
Then all of this happened.
782
00:41:42,082 --> 00:41:43,876
Missed call from Josh.
783
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==