1 00:00:11,053 --> 00:00:12,054 - הודעה - 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,138 זה מעגל אחד גדול. 3 00:00:13,222 --> 00:00:14,556 - 5:34 לפנות בוקר - 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,601 פנמה עושה דבר אחד, רייגן דבר אחר, הסובייטים עושים משהו אחר, 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,394 ואז רייגן חייב להגיב 6 00:00:19,478 --> 00:00:22,147 כדי להראות לציבור שהוא עומד על שלו. 7 00:00:22,231 --> 00:00:24,650 בכנות, בשלב הזה, אני פשוט מתעלם מזה. 8 00:00:26,902 --> 00:00:28,820 - טמפרטורת תא - 9 00:00:35,285 --> 00:00:36,787 - מבצעים ג'יימסטאון לחץ מודול - 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,248 מנהלת טיסה. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,668 ג'יימסטאון מראה אירוע של ירידת לחץ אוויר. 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,463 זה לא הגיוני. צור קשר עם רוסי. 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,174 ג'יימסטאון, תענו. 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,761 ג'יימסטאון, שומעים? 15 00:00:53,512 --> 00:00:54,763 מה קורה? 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,057 בעיית לחץ אוויר בג'יימסטאון. 17 00:00:57,140 --> 00:01:00,727 ג'יימסטאון, אנחנו מזהים אירוע ירידת לחץ אוויר. 18 00:01:00,811 --> 00:01:05,147 הלחץ בתא מבצעים-תקשורת הוא פחות מ-1 פי-אס-איי. שומעים? 19 00:01:05,232 --> 00:01:07,234 ג'יימסטאון, אתם... -כאן ג'יימסטאון. 20 00:01:07,317 --> 00:01:09,987 יש לנו בעיות עם החיישנים. 21 00:01:10,070 --> 00:01:12,197 אני חושב שהשתלטנו על העניין. 22 00:01:12,281 --> 00:01:15,033 לחץ אוויר במבצעים-תקשורת חוזר למצב נורמלי. 23 00:01:15,117 --> 00:01:16,660 זה רק חיישן פגום. 24 00:01:17,369 --> 00:01:19,830 רות, הבנתי, ג'יימסטאון. תודה על ההבהרה. 25 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 בסדר. אין בעיה, יוסטון. 26 00:01:29,882 --> 00:01:31,175 טוב. 27 00:01:34,887 --> 00:01:37,598 הם לא מודעים למצב. 28 00:01:38,432 --> 00:01:39,474 נעול. 29 00:01:45,147 --> 00:01:48,400 תשאיר את המסדרון הזה ללא לחץ אוויר כדי להגן על האגף שלנו. 30 00:01:53,322 --> 00:01:56,867 אנחנו רוצים שהם ישחררו את רולן באראנוב. איפה הוא? 31 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 כפי שאמרתי, אני לא יודע. 32 00:02:00,287 --> 00:02:02,456 כפי שאמרתי, אם תעזור לנו... 33 00:02:02,539 --> 00:02:04,416 אני אעזור. אני פשוט לא יודע. 34 00:02:11,215 --> 00:02:12,758 אתה תעזור לנו. -חכה. 35 00:02:12,841 --> 00:02:14,134 אני רק מנסה... 36 00:02:16,136 --> 00:02:17,513 חכה... 37 00:02:18,889 --> 00:02:21,892 "האפור" 38 00:03:17,322 --> 00:03:21,410 "For All Mankind" 39 00:03:36,800 --> 00:03:41,096 - "דרקון ים" 75-פאת'פיינדר או-וי 201 בדרך לירח - 40 00:04:02,075 --> 00:04:03,076 קפטן? 41 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 כן? 42 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 תורך לישון. 43 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 לא. אני בסדר. 44 00:04:22,471 --> 00:04:24,181 המפקד, לא ישנת מאז תמרון המעבר הירחי. 45 00:04:25,349 --> 00:04:27,267 מה המרחק עד קו ההסגר? 46 00:04:27,851 --> 00:04:29,144 שעתיים ורבע. 47 00:04:32,898 --> 00:04:34,191 איפה "בוראן"? 48 00:04:34,274 --> 00:04:38,570 במסלול ירחי נמוך. במסלול ליירט אותנו כשנפרוץ את ההסגר. 49 00:04:49,665 --> 00:04:52,626 תן לי נתונים עדכניים על חדירה למסלול ירחי ושינוי מהירות. 50 00:04:55,212 --> 00:04:56,213 אתה בסדר, המפקד? 51 00:04:58,131 --> 00:05:00,050 לא אם תמשיך להסתכל עליי ככה. 52 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 תחזור לעבודה, מר פיסקוטי. 53 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 כן, המפקד. 54 00:05:25,784 --> 00:05:27,786 מה העדכון האחרון על אפולו-סויוז? 55 00:05:27,870 --> 00:05:32,207 הסובייטים מבקשים עוד זמן לפני העגינה, שוב. 56 00:05:33,000 --> 00:05:36,753 אנחנו לא יכולים לחוג שוב ושוב עד שהם יתאפסו על עצמם. 57 00:05:37,462 --> 00:05:39,381 מה מעכב אותם הפעם לטענתם? 58 00:05:39,464 --> 00:05:41,341 לא נמסרה סיבה רשמית. 59 00:05:41,425 --> 00:05:45,596 סרגיי אמר שהם צריכים עוד זמן לפני שיעגנו. זה הכול. 60 00:05:45,679 --> 00:05:48,891 שזה מה שהם אומרים בחמש השעות האחרונות. 61 00:05:48,974 --> 00:05:51,476 אני יודעת. אני יודעת. 62 00:05:51,560 --> 00:05:55,355 אבל... אני עדיין חושבת שזה יכול להצליח. 63 00:05:55,439 --> 00:05:58,525 אני לא מבינה למה הם לא פשוט מודים שזה קשור להסגר. 64 00:05:58,609 --> 00:05:59,693 זה יחסוך לכולנו זמן. 65 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 מה חדש עם זה? חצינו כבר את קו ההסגר? האם ה"בוראן"... 66 00:06:04,615 --> 00:06:08,076 מרגו, את יודעת שאני לא יכולה לפרט. זה מידע מסווג. 67 00:06:09,703 --> 00:06:12,915 איך אנחנו אמורים לקבל החלטות מושכלות 68 00:06:12,998 --> 00:06:15,709 מבלי לדעת מה קורה שם באמת? 69 00:06:15,792 --> 00:06:17,336 אני יודעת. 70 00:06:18,170 --> 00:06:20,506 אני מצטערת. הלוואי שיכולתי, אבל... 71 00:06:22,174 --> 00:06:24,510 את רוכשת חברים על ימין ועל שמאל, ווילסון. 72 00:06:24,593 --> 00:06:28,347 אפרופו, אתה רוצה לבשר ל"אפולו" את הבשורות הרעות, ביל? 73 00:06:32,768 --> 00:06:36,230 "אפולו", אין אישור להפעלת מנועים למטרת מפגש. 74 00:06:36,313 --> 00:06:38,690 בעיר הכוכבים עדיין גוררים רגליים. 75 00:06:38,774 --> 00:06:40,859 נעדכן אתכם ברגע שנקבל עדכון, 76 00:06:40,943 --> 00:06:42,736 אבל תיאלצו לבצע עוד הקפה. 77 00:06:42,819 --> 00:06:44,821 מצטער, חבר'ה. -הבנתי, יוסטון. 78 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 לעזאזל. 79 00:06:51,662 --> 00:06:53,163 תזדרזו ותחכו, הא? 80 00:07:00,963 --> 00:07:03,090 אני מניחה שנצא לעוד טיול מסביב העולם. 81 00:07:12,182 --> 00:07:14,810 אין לחץ אוויר שם. 82 00:07:14,893 --> 00:07:16,770 מה קורה, לעזאזל? 83 00:07:16,854 --> 00:07:18,480 אולי מטאוריט פגע בבסיס. 84 00:07:18,564 --> 00:07:22,818 אולי, אבל איש לא מגיב בקשר. זה כאילו שכולם נעלמו. 85 00:07:24,945 --> 00:07:26,572 לא כולם. 86 00:07:26,655 --> 00:07:29,408 תנסה למשוך את תשומת לבם. שידעו שאנחנו... 87 00:07:29,908 --> 00:07:30,909 הס. תתכופפי. 88 00:08:10,657 --> 00:08:12,659 ישו, גורדו, מה קורה, לעזאזל? 89 00:08:12,743 --> 00:08:13,994 אני לא יודע. 90 00:08:14,077 --> 00:08:16,997 בסיס ג'יימסטאון, זה המפקד שלכם. 91 00:08:17,080 --> 00:08:19,791 הסובייטים מחזיקים בי. 92 00:08:19,875 --> 00:08:21,418 הם לא פגעו בי. 93 00:08:21,502 --> 00:08:27,299 הם מציעים החלפה, אני תמורת הקוסמונאוט שלהם, רולן בראנוב. 94 00:08:27,382 --> 00:08:29,468 אל תעשה את זה. לא... 95 00:08:36,140 --> 00:08:38,059 אנחנו חייבים לציית להם. 96 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 לא. אין סיכוי. 97 00:08:40,895 --> 00:08:42,606 זה לא שווה דיון לפחות? 98 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 לא. אין על מה לדון. 99 00:08:45,359 --> 00:08:48,695 הנשיא העניק לאיש הזה מקלט, ואנחנו לא נמסור אותו לידיהם. 100 00:08:48,779 --> 00:08:49,947 ברצינות? 101 00:08:50,030 --> 00:08:53,867 הם יהרגו את רוסי. אנחנו בנחיתות מספרית. שניים מהנחתים לא כאן בכלל. 102 00:08:53,951 --> 00:08:56,662 הם עדיין שומרים על אתר הכרייה המטופש. 103 00:08:56,745 --> 00:08:58,997 אתה באמת חושב שאפשר להאמין להם? 104 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 אם הם יקבלו אותו, הם בטח יהרגו את רוסי בכל מקרה. 105 00:09:02,876 --> 00:09:06,380 הם לא יעזבו... עד שיקבלו אותי. 106 00:09:20,102 --> 00:09:21,520 אז נגרום להם לעזוב. 107 00:09:25,482 --> 00:09:27,651 - קליבלנד קפיטול פרטנרס - 108 00:09:50,632 --> 00:09:53,010 וואו, המקום הזה מרשים. 109 00:09:53,093 --> 00:09:54,803 לא רע, נכון? 110 00:09:55,179 --> 00:09:58,640 זה כלום בהשוואה למה שטרייס ואד רואים מדי בוקר, אבל... 111 00:09:58,724 --> 00:10:01,101 עבורנו על כדור הארץ, זה בהחלט משהו. 112 00:10:01,560 --> 00:10:03,562 בוקר טוב, מר קליבלנד. -בוקר טוב. 113 00:10:05,814 --> 00:10:07,232 היי, את... 114 00:10:09,234 --> 00:10:11,445 את דואגת לפעמים לאד כשהוא שם למעלה? 115 00:10:12,863 --> 00:10:13,864 כמובן. 116 00:10:14,615 --> 00:10:16,825 אתה יודע, תנסה לא לחשוב על זה. 117 00:10:18,368 --> 00:10:21,246 כולנו מוצאים דרכים להסתדר. 118 00:10:22,331 --> 00:10:23,707 מריחואנה עוזרת מאוד. 119 00:10:26,001 --> 00:10:27,211 אני בטוח. 120 00:10:28,754 --> 00:10:32,174 אבל אין לך מה לדאוג, טרייסי קשוחה מאוד. 121 00:10:32,674 --> 00:10:33,675 כן. 122 00:10:35,636 --> 00:10:38,514 אז תגידי לי, מה הצעד הגדול הבא של קרן בולדווין? 123 00:10:38,597 --> 00:10:41,016 כי את עומדת לקבל סכום כסף גדול. 124 00:10:41,099 --> 00:10:42,809 אני לא ממש יודעת. 125 00:10:44,144 --> 00:10:45,646 אנחנו נכנסים לשם. 126 00:10:47,731 --> 00:10:48,732 בסדר. 127 00:10:54,071 --> 00:10:56,365 אם יש לך מחשבות שניות, אפשר לעצור כאן. 128 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 אני לא רוצה שתעשי משהו שלא תרגישי בנוח איתו. 129 00:10:58,534 --> 00:10:59,743 לא... 130 00:11:00,702 --> 00:11:03,372 זה בסדר. אני מוכנה. 131 00:11:04,665 --> 00:11:06,041 אז בואי אחריי. 132 00:11:10,254 --> 00:11:12,965 יוסטון, מתקרבים לחדירה למסלול ירחי. 133 00:11:13,674 --> 00:11:15,175 רות, "פאת'פיינדר". 134 00:11:15,926 --> 00:11:17,845 אנחנו עומדים לחצות את נקודת ההסגר. 135 00:11:19,596 --> 00:11:22,474 נכנסים למסלול בעוד חמש, ארבע, 136 00:11:23,058 --> 00:11:26,311 שלוש, שתיים, אחת. 137 00:11:34,778 --> 00:11:38,031 "פאת'פיינדר", כאן יוסטון. רואים אתכם במסלול ירחי. 138 00:11:39,616 --> 00:11:40,742 יש סימן ל"בוראן"? 139 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 שלילי. הם לא מופיעים במכ"ם. 140 00:11:45,122 --> 00:11:46,498 איפה הם, לעזאזל? 141 00:11:55,465 --> 00:11:57,676 יוסטון, אנחנו לא מוצאים את "בוראן" במכ"ם. 142 00:11:59,136 --> 00:12:01,847 "פאת'פיינדר", המתינו בזמן שנבדוק עם מרכז גודרד. 143 00:12:06,727 --> 00:12:08,937 יוסטון, יש סימן ל"בוראן"? 144 00:12:09,605 --> 00:12:12,024 "בוראן" עברה לצד הרחוק של הירח. 145 00:12:12,107 --> 00:12:14,234 אי אפשר לעקוב אחרי המסלול שלהם עד שיופיעו שוב. 146 00:12:15,611 --> 00:12:18,197 הם בילפו. -אתה לא יודע את זה. 147 00:12:18,280 --> 00:12:19,573 נותרו עדיין יותר משעתיים 148 00:12:19,656 --> 00:12:22,534 עד שנוכל להביא את המטען של "דרקון ים" לאדמת הירח. 149 00:12:22,618 --> 00:12:23,660 נו, בחייך. 150 00:12:23,744 --> 00:12:27,831 חללית הקרב הקשוחה עם המנוע הגרעיני שלנו הבהילה את הרוסים. 151 00:12:27,915 --> 00:12:31,960 בסדר. סאלי לא טועה. בואו נשמור על ערנות. 152 00:12:33,295 --> 00:12:34,922 - יורי אנדרופוב המזכיר הכללי, ברה"מ - 153 00:12:35,005 --> 00:12:37,090 הוזהרתם לא לפרוץ את ההסגר. 154 00:12:37,174 --> 00:12:39,176 יורי, אתה לא הגיוני. 155 00:12:40,844 --> 00:12:44,640 הבהרנו את עמדתנו, רונלד. "דרקון ים" לא יכול להיכנס למסלול ירחי. 156 00:12:44,723 --> 00:12:46,225 אנחנו הבהרנו 157 00:12:46,308 --> 00:12:48,936 שארה"ב לא מכירה בהסגר שלכם. 158 00:12:50,938 --> 00:12:52,147 זה לא הסגר. 159 00:12:52,231 --> 00:12:55,275 זה בידוד נגד כלי נשק התקפיים. 160 00:12:55,359 --> 00:12:58,028 אין כלי נשק על "דרקון ים", יורי. 161 00:12:58,111 --> 00:13:00,989 ופעולות פרובוקטיביות כמו זאת מובילות... 162 00:13:03,200 --> 00:13:06,245 ארה"ב הייתה הראשונה שהשתמשה ברובה על הירח. 163 00:13:06,328 --> 00:13:09,122 הראשונה שהרגה מישהו על הירח. 164 00:13:09,206 --> 00:13:11,875 אם ארה"ב תפתח באש על "בוראן", 165 00:13:11,959 --> 00:13:16,088 לא תהיה לנו ברירה אלא להגיב בדרך קשה. 166 00:13:18,966 --> 00:13:21,802 לצי הצפוני הסובייטי שעוגן מול חופי פנמה 167 00:13:21,885 --> 00:13:25,055 יש 30 מטרות בדרום ארה"ב. 168 00:13:25,138 --> 00:13:29,560 אם "בוראן" תושמד, לא תהיה לנו ברירה אלא להכות חזרה. 169 00:13:29,643 --> 00:13:32,145 אתה יודע שהטילים שלנו במערב אירופה... 170 00:13:33,355 --> 00:13:35,357 העמדה שלנו ברורה. 171 00:13:43,657 --> 00:13:46,535 סימנים נוספים להסלמה באוקיינוס האטלנטי היום, 172 00:13:46,618 --> 00:13:49,788 כאשר הצי הצפוני הסובייטי תפס עמדות התקפיות 173 00:13:49,872 --> 00:13:51,874 מול חופיה של מרכז אמריקה. 174 00:13:51,957 --> 00:13:55,419 נושאות מטוסים אמריקאיות התפרסו במפרץ מקסיקו 175 00:13:55,502 --> 00:13:58,422 בשעה שאנשים ברחבי המדינה מתחילים לאגור אספקה 176 00:13:58,505 --> 00:14:01,049 מתוך ציפייה לעימות כולל, 177 00:14:01,133 --> 00:14:05,012 מה שגורם להסתערות על כל דבר מבקבוקי מים ועד לנייר טואלט. 178 00:14:05,721 --> 00:14:07,181 - מוסקבה, ברה"מ קישור מאובטח - 179 00:14:07,264 --> 00:14:09,683 חוששני ששוב נצטרך לעכב את העגינה. 180 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 למה? 181 00:14:15,939 --> 00:14:19,902 אני רק יכול לומר שאנחנו זקוקים לעוד זמן. את חייבת להקשיב לי. 182 00:14:19,985 --> 00:14:21,778 זה לא מספיק טוב, סרגיי. 183 00:14:22,279 --> 00:14:25,824 בכל פעם שאנחנו אמורים לעגון, אתה ממציא עיכוב אחר. 184 00:14:26,491 --> 00:14:28,410 ושנינו יודעים במה מדובר באמת. 185 00:14:30,078 --> 00:14:31,455 אני מצטער, מרגו. 186 00:14:35,209 --> 00:14:39,838 אני יכול לתת לך את וקטור המצב שלנו לקראת הזדמנות העגינה הבאה. 187 00:14:42,257 --> 00:14:43,342 בסדר, דבר. 188 00:14:43,425 --> 00:14:47,012 אפס, שבע, שמונה, חמש, שלוש, 189 00:14:47,721 --> 00:14:49,264 שתיים, שלוש, שש, 190 00:14:49,348 --> 00:14:52,059 חמש, שמונה... שבע, שתיים. 191 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 תודה, מרגו. 192 00:15:00,359 --> 00:15:01,818 הוא מזיין בשכל. 193 00:15:01,902 --> 00:15:04,154 אם זאת מטרה אבודה, אני רוצה להחזיר את אנשינו הביתה. 194 00:15:04,238 --> 00:15:07,449 כל הקפה של כדה"א מגדילה את הסיכויים שמשהו ישתבש. 195 00:15:07,533 --> 00:15:11,328 צר לי לומר את זה, אבל היא צודקת. דרושים שניים ללחיצת יד. 196 00:15:11,411 --> 00:15:14,790 אלן, עברנו יותר מדי בשביל לוותר על זה עכשיו. 197 00:15:14,873 --> 00:15:18,961 עד לפני חודש, חשבת שכל העניין הוא בזבוז זמן. 198 00:15:19,545 --> 00:15:22,965 כן, טוב, לפני חודש לא היינו על סף מלחמה. 199 00:15:23,048 --> 00:15:25,676 על זה טום דיבר. פשוט... 200 00:15:26,260 --> 00:15:28,053 תני לי עוד הקפה אחת. 201 00:15:33,642 --> 00:15:36,144 תשעים דקות, ואז הם יחזרו הביתה. 202 00:15:42,317 --> 00:15:46,238 חמש דקות להפעלת מנוע והתחלת עגינה, "אפולו". 203 00:15:46,321 --> 00:15:47,781 רות, הבנתי, יוסטון. 204 00:15:47,865 --> 00:15:50,325 שטראוסר, תגיד להם שהם לא יעגנו. 205 00:15:50,409 --> 00:15:52,244 הרוסים דוחים, שוב. 206 00:15:52,327 --> 00:15:54,872 עוד הקפה אחת. לאחר מכן, נבטל את המשימה. 207 00:15:54,955 --> 00:15:57,291 סתם ככה? לא, כולם עבדו קשה מאוד. 208 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 את לא יכולה להגיד שזה נגמר כלאחר יד. 209 00:15:59,168 --> 00:16:01,295 ביל, מי זו? למה היא מדברת אליי? 210 00:16:01,378 --> 00:16:02,462 היא מתנצלת. 211 00:16:02,546 --> 00:16:04,882 לא, אני לא. -כן, את מתנצלת. 212 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 אני מחבבת אותה. 213 00:16:14,683 --> 00:16:18,562 "אפולו", יש לנו חדשות. 214 00:16:18,645 --> 00:16:22,524 למרבה הצער, ניאלץ לבקש מכם לבצע הקפה נוספת. 215 00:16:22,608 --> 00:16:25,027 העגינה עם "סויוז" נדחתה שוב. 216 00:16:25,611 --> 00:16:28,822 לא הגענו עד לכאן רק בשביל לנופף זה לזה מהחלון. 217 00:16:28,906 --> 00:16:30,741 אני מבין, "אפולו", באמת. 218 00:16:32,034 --> 00:16:33,285 מנתקת קשר, יוסטון. 219 00:16:33,368 --> 00:16:34,453 רות. 220 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 צור קשר עם ה"סויוז". 221 00:16:40,334 --> 00:16:44,171 "סויוז", "אפולו"? שומעים? "סויוז", "אפולו"? 222 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 "סויוז", רות. 223 00:16:46,131 --> 00:16:47,716 מה אתם עושים שם? 224 00:16:47,799 --> 00:16:51,428 החבר אורלוב עדיין מתקשה להסתגל לחלל. 225 00:16:52,095 --> 00:16:54,806 עדיין מקיא, הא? -כן. 226 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 זה לא מצחיק. 227 00:17:00,479 --> 00:17:03,899 אני מתחילה לקבל את התחושה שלחיצת היד לא תתרחש, סטפן. 228 00:17:03,982 --> 00:17:06,818 כן. גם לי יש תחושה כזאת. 229 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 היה טיפשי לחשוב שהם באמת יעשו את זה מלכתחילה. 230 00:17:12,991 --> 00:17:14,451 לפחות יש לנו נוף יפה. 231 00:17:59,454 --> 00:18:01,206 הלו? -סרגיי? 232 00:18:01,874 --> 00:18:03,667 אני מתנצל על ההסחה. 233 00:18:03,750 --> 00:18:06,003 לא יכולתי לדבר בפתיחות בערוצים הרגילים. 234 00:18:06,086 --> 00:18:08,839 אני מבינה, אבל אני מסכנת את עצמי 235 00:18:08,922 --> 00:18:10,048 כשאני מונעת את ביטול העגינה, 236 00:18:10,132 --> 00:18:12,426 ובכל פעם, אתה שומט את הקרקע מתחת לרגליי. 237 00:18:12,509 --> 00:18:14,553 תגיד לי את האמת, סרגיי, ברגע... 238 00:18:14,636 --> 00:18:17,097 אני מצטער, מרגו. אני עושה כמיטב יכולתי. 239 00:18:17,181 --> 00:18:18,557 זה לא מספיק טוב. 240 00:18:18,640 --> 00:18:21,810 אתה צריך להגיד לי מה קורה באמת. אני לא יכולה להצליח לבד. 241 00:18:25,022 --> 00:18:27,733 יש לנו בעיות אוויוניקה. 242 00:18:27,816 --> 00:18:28,817 אוויוניקה? 243 00:18:28,901 --> 00:18:31,278 אתה אומר שמדובר בבעיה טכנית? 244 00:18:31,361 --> 00:18:32,362 כן. 245 00:18:33,155 --> 00:18:35,949 אני לא מאמינה לך. למה לא אמרת קודם? 246 00:18:36,950 --> 00:18:42,080 אם הייתי מודה בפני ארה"ב שה"סויוז" מתפקדת בצורה לקויה, 247 00:18:42,164 --> 00:18:44,124 אנדרופוב היה מבטל את העגינה. אני בטוח. 248 00:18:44,208 --> 00:18:46,627 אנא, מרגו, אנא. -הכנס 50 סנט... 249 00:18:46,710 --> 00:18:48,337 תני לי עוד זמן. 250 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 כמעט סיימנו לפתור את הבעיה. תבטחי בי. 251 00:18:53,133 --> 00:18:56,970 בטחתי בך בעבר, ואתם שלחתם "בוראן" חמושה לירח. 252 00:18:57,054 --> 00:18:59,556 גם "פאת'פיינדר" חמושה, לא? 253 00:18:59,640 --> 00:19:02,559 זאת לא הנקודה, סרגיי. ניצלת... 254 00:19:02,643 --> 00:19:06,813 לא, מרגו. אני כמוך. מנסה לעשות כמיטב יכולתי מבחוץ. 255 00:19:09,316 --> 00:19:11,235 הקפה אחת, זהו זה. 256 00:19:12,486 --> 00:19:13,820 מרגו... 257 00:19:31,129 --> 00:19:32,631 בוקר טוב, גברת מדיסון. 258 00:19:35,759 --> 00:19:38,428 - נאס"א מרכז החלל ג'ונסון - 259 00:19:38,512 --> 00:19:40,597 ארה"ב וברה"מ 260 00:19:40,681 --> 00:19:43,725 דחו את לחיצת היד המצופה פעם נוספת. 261 00:19:43,809 --> 00:19:45,102 עדיין לא ידוע מתי... 262 00:19:45,185 --> 00:19:48,313 ומה שאני שומע כעת ממקורות בפנטגון 263 00:19:48,397 --> 00:19:51,108 הוא שהעימות בתעלה קשור ל"דרקון ים"... 264 00:19:51,191 --> 00:19:52,526 לא מדברים על ג'יימסטאון. 265 00:19:52,609 --> 00:19:55,487 מדברים על אפולו-סויוז או על ההסגר. 266 00:19:55,571 --> 00:19:58,365 בדקת בסי-בי-אס? -בדקתי בכל הרשתות. 267 00:20:08,375 --> 00:20:09,960 את יודעת, בפעם הקודמת שהייתי כאן... 268 00:20:11,461 --> 00:20:14,131 היו לנו רק שש קלטות של בוב ניוהארט כדי לארח לנו חברה. 269 00:20:14,214 --> 00:20:15,799 בוב ניוהארט? 270 00:20:15,883 --> 00:20:18,760 צפינו בהן פעמים כה רבות, זכרנו כמעט את הכול בעל פה. 271 00:20:19,553 --> 00:20:22,014 כשמכשיר הווידאו התקלקל, אפילו הצגנו את הפרקים. 272 00:20:22,097 --> 00:20:23,432 באמת? 273 00:20:23,515 --> 00:20:26,643 אפילו אד? -כן. כן. 274 00:20:26,727 --> 00:20:28,103 הוא גילם רק את בוב, כמובן. 275 00:20:28,896 --> 00:20:30,355 כמובן. 276 00:20:34,902 --> 00:20:36,862 כן, לא היה משהו אחר לעשות. 277 00:20:37,613 --> 00:20:39,781 והימים ההם נמשכו לנצח. 278 00:20:40,616 --> 00:20:41,825 כן. 279 00:20:41,909 --> 00:20:44,036 את יודעת מה הדבר היחיד שבאמת חיכיתי לו? 280 00:20:45,370 --> 00:20:47,414 לריב איתך במכשיר הארור הזה. 281 00:20:50,584 --> 00:20:52,336 כן, תמיד הייתה לנו אש. 282 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 כן, בהחלט. 283 00:21:03,305 --> 00:21:08,018 היי, הייתה אנטנת פס אס ישנה. 284 00:21:08,101 --> 00:21:09,186 היא חיברה אותנו למרכז ג'ונסון. 285 00:21:15,234 --> 00:21:17,694 אתה יודע איך לפתות בחורה, נכון? 286 00:21:19,404 --> 00:21:23,033 כן. רק כשמבצעים-תקשורת הפך למבצעי, 287 00:21:23,116 --> 00:21:27,120 הם ניתבו את כל התקשורת של הבסיס לאנטנה החדשה. 288 00:21:27,704 --> 00:21:29,498 רוחב פס גדול יותר וכו', אבל... 289 00:21:29,581 --> 00:21:32,334 אבל אולי האנטנה הישנה עדיין עובדת. 290 00:21:32,918 --> 00:21:34,670 יש רק דרך אחת לגלות. 291 00:22:28,891 --> 00:22:30,767 המרכז ללא לחץ אוויר. 292 00:22:40,861 --> 00:22:42,112 משגיחה על צד ימין. 293 00:22:42,196 --> 00:22:45,449 וובסטר, אם תראי אותם זזים, תדווחי מיד. 294 00:22:46,450 --> 00:22:48,410 לופז. אחריי. 295 00:22:57,628 --> 00:22:59,129 פנוי. 296 00:23:06,011 --> 00:23:07,638 טוב, תשמור על דריכות. 297 00:23:07,721 --> 00:23:10,724 כשנגיע לפינה, אני אחפה. 298 00:23:13,268 --> 00:23:16,146 תצמיד את המטענים לפתח של מבצעים-תקשורת. 299 00:23:16,230 --> 00:23:17,606 רות, הבנתי. 300 00:23:34,665 --> 00:23:35,874 לכל הרוחות. 301 00:23:38,836 --> 00:23:40,712 הייתי צריך להוריד עוד כמה ק"ג. 302 00:23:40,796 --> 00:23:42,589 אתה מתקדם נהדר, גורדו. תמשיך. 303 00:23:42,673 --> 00:23:43,757 רגע. 304 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 אני חושב שאני רואה את זה. 305 00:23:47,803 --> 00:23:49,429 - מערכת במצב לא מקוון - 306 00:23:49,513 --> 00:23:51,598 כן, אני חושב שמצאתי את זה. 307 00:23:57,855 --> 00:23:58,981 כן. 308 00:24:03,193 --> 00:24:04,611 אוף, בנאדם. 309 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 בסדר. 310 00:24:06,947 --> 00:24:09,741 זה אמור לעשות את העבודה. 311 00:24:09,825 --> 00:24:11,159 חרא. 312 00:24:11,243 --> 00:24:13,245 מה? 313 00:24:13,328 --> 00:24:14,454 מה קרה? 314 00:24:16,290 --> 00:24:17,416 לעזאזל. 315 00:24:18,000 --> 00:24:20,085 טרייס? -חיל הפרשים הגיע. 316 00:24:20,169 --> 00:24:21,545 תודה לאל. 317 00:24:21,962 --> 00:24:23,380 אני רואה את ואנס. 318 00:24:23,463 --> 00:24:25,382 אני לא יודעת מי איתו, אבל... 319 00:24:36,476 --> 00:24:39,813 ואנס! לעזאזל, הם לא שומעים. ואנס! 320 00:24:41,732 --> 00:24:43,984 שככה יהיה לי טוב. תראה מי זו. 321 00:24:44,067 --> 00:24:45,277 הנערה האהובה על אמריקה. 322 00:24:48,572 --> 00:24:49,573 לופז. 323 00:24:59,791 --> 00:25:02,628 תשגיח על הפתח הזה. אל תהפוך למפורסם. 324 00:25:03,504 --> 00:25:04,796 כן, המפקד. 325 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 אלוהים. ואנס. 326 00:25:11,637 --> 00:25:12,971 ואנס! 327 00:25:15,933 --> 00:25:17,184 ואנס! 328 00:25:17,267 --> 00:25:19,811 ואנס! ואנס! בחייך! 329 00:25:22,272 --> 00:25:25,108 רוסי! תסתובב... 330 00:25:32,824 --> 00:25:35,244 ואנס? ואנס, תענה. 331 00:25:38,163 --> 00:25:39,706 הוא נפגע. אלוהים. 332 00:25:52,469 --> 00:25:54,388 נפגעתי. 333 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 מה חומרת הפציעה? 334 00:26:35,262 --> 00:26:38,223 אני בסדר, אני חושב, אבל החליפה מאבדת לחץ. 335 00:26:44,104 --> 00:26:45,105 הוא ירה בו. 336 00:26:45,689 --> 00:26:48,233 הוא פשוט ירה בו. 337 00:26:55,908 --> 00:26:59,244 לא יכולתי לעשות דבר. הוא... -הלחץ עולה. 338 00:27:00,287 --> 00:27:02,831 חכה. אני אלך לווסת את הלחץ. 339 00:27:17,679 --> 00:27:21,517 - כור גרעיני של ג'יימסטאון משאבת נוזל קירור מושבתת - 340 00:27:23,185 --> 00:27:24,311 מנהלת טיסה. 341 00:27:25,854 --> 00:27:27,606 שוב לחץ? -לא. 342 00:27:27,689 --> 00:27:29,816 זה ממש מוזר. 343 00:27:29,900 --> 00:27:32,945 משאבת נוזל הקירור הראשית של הכור הגרעיני הושבתה. 344 00:27:34,988 --> 00:27:36,532 הם ביקשו עזרה? 345 00:27:36,615 --> 00:27:39,201 שלילי. רוסי אמר שתהיה השהיה של התקשורת 346 00:27:39,284 --> 00:27:41,745 למשך שעה או שעתיים בגלל ענייני תחזוקה. 347 00:27:41,828 --> 00:27:43,747 תעקוף את ההשהיה וצור קשר עם רוסי. 348 00:27:43,830 --> 00:27:46,250 עלינו לוודא שזה לא מה שזה נראה. 349 00:27:46,333 --> 00:27:48,168 ג'יימסטאון, כאן יוסטון. 350 00:27:48,794 --> 00:27:52,381 הורית לבצע השבתת חירום של משאבת נוזל הקירור של הכור הראשי? 351 00:27:56,093 --> 00:27:57,219 ג'יימסטאון? 352 00:27:59,638 --> 00:28:00,681 תענו, ג'יימסטאון. 353 00:28:07,855 --> 00:28:09,857 אנחנו עסוקים מאוד, מרגו. מה את צריכה? 354 00:28:10,983 --> 00:28:12,776 יש לנו בעיה בג'יימסטאון. 355 00:28:12,860 --> 00:28:15,946 משאבת נוזל הקירור הראשית של הכור הגרעיני הושבתה. 356 00:28:16,029 --> 00:28:17,656 מה אל רוסי חושב? 357 00:28:17,739 --> 00:28:19,533 ג'יימסטאון לא מגיבים. 358 00:28:19,616 --> 00:28:20,909 לא מגיבים? 359 00:28:20,993 --> 00:28:22,286 דממת אלחוט. 360 00:28:23,036 --> 00:28:24,204 אלוהים. 361 00:28:24,288 --> 00:28:25,789 יכול להיות שזה קשור לעריק? 362 00:28:25,873 --> 00:28:28,000 אולי זאת טקטיקת הסחה של הרוסים. 363 00:28:28,083 --> 00:28:29,084 מה שזה לא יהיה, 364 00:28:29,168 --> 00:28:32,588 יש משאבת גיבוי שאמורה לפצות בקירור הכור, אז... 365 00:28:32,671 --> 00:28:34,047 ייתכן שזה לא פשוט כל כך. 366 00:28:34,131 --> 00:28:35,132 מה כוונתך? 367 00:28:47,477 --> 00:28:48,854 יש כור נוסף. 368 00:28:48,937 --> 00:28:50,147 מה? 369 00:28:50,230 --> 00:28:52,399 זה מעבר לרמת הסיווג שלך, 370 00:28:52,482 --> 00:28:56,111 אבל הפנטגון השתמש במטען ש"דרקון ים" הוביל בחודש שעבר ככיסוי 371 00:28:56,195 --> 00:28:59,114 כדי להביא כור נוסף לג'יימסטאון בשביל... 372 00:29:01,533 --> 00:29:03,452 לייצר פלוטוניום בדרגה צבאית. 373 00:29:04,161 --> 00:29:08,874 הכור הזה מחובר לאותה מערכת קירור ראשית, 374 00:29:08,957 --> 00:29:11,168 אבל עקב סדר עדיפויות של ביטחון לאומי, 375 00:29:11,251 --> 00:29:14,379 הפעלנו אותו לפני שהוא חובר למשאבת הגיבוי. 376 00:29:14,463 --> 00:29:17,174 זאת אומרת שאין מנגנון אל-כשל. 377 00:29:18,759 --> 00:29:20,385 הוא ייכנס להתכה מלאה. 378 00:29:25,307 --> 00:29:27,935 תשכחו לרגע 379 00:29:28,018 --> 00:29:32,231 עד כמה זה שטותי להחזיק בכלל כלי נשק גרעיניים על הירח, 380 00:29:32,314 --> 00:29:34,441 אבל להסתיר את זה מהאנשים 381 00:29:34,525 --> 00:29:38,153 שאחראים על הביטחון של הבסיס, של הסוכנות הזאת... 382 00:29:38,237 --> 00:29:41,281 מרגו, זאת הייתה תוכנית סודית ביותר שנוהלה דרך הפנטגון. 383 00:29:41,365 --> 00:29:44,034 אני המנהלת של מרכז החלל ג'ונסון, לעזאזל. 384 00:29:44,117 --> 00:29:45,994 תשמעי, גם אם היינו רוצים לספר לך... 385 00:29:46,078 --> 00:29:48,247 אנחנו? את ידעת על זה? 386 00:29:49,748 --> 00:29:51,875 אני... בזמנו... -אל תבזבזי את זמנך, אלן. 387 00:29:51,959 --> 00:29:55,921 אם תסלחו לי, אני צריכה למנוע את ההתכה הגרעינית שלכם! 388 00:29:56,421 --> 00:29:58,674 מרגו. מרגו. 389 00:30:06,849 --> 00:30:10,519 יוסטון, כאן... יוסטון. שומעים? 390 00:30:11,687 --> 00:30:14,147 יוסטון, כאן... 391 00:30:17,276 --> 00:30:18,902 שומעים? 392 00:30:18,986 --> 00:30:22,906 ג'יימסטאון, כאן ג'יימסטאון 1. שומעים? 393 00:30:23,866 --> 00:30:25,409 כאן ג'יימסטאון. שומעים? 394 00:30:27,244 --> 00:30:28,704 שומעים? 395 00:30:28,787 --> 00:30:29,788 הלו? 396 00:30:29,872 --> 00:30:31,373 יוסטון, שומעים? 397 00:30:35,794 --> 00:30:37,504 יוסטון, שומעים? 398 00:30:42,384 --> 00:30:43,468 טרייסי. 399 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 היי. 400 00:31:04,573 --> 00:31:06,658 אנחנו תקועים במטבח מאז שזה התחיל, 401 00:31:06,742 --> 00:31:09,912 והם מחזיקים את האזור מחוץ למודול ללא לחץ אוויר. 402 00:31:09,995 --> 00:31:11,663 הייתם בקשר עם מישהו? 403 00:31:11,747 --> 00:31:15,167 שלילי. הם השביתו את התקשורת, ואין לנו חליפות חלל כאן. 404 00:31:17,461 --> 00:31:19,379 מה? מה קורה? 405 00:31:22,841 --> 00:31:26,011 מחשב הבקרה של הכור הגרעיני במצב לא מקוון. 406 00:31:26,094 --> 00:31:28,388 הכור מתחמם ומהר. 407 00:31:28,472 --> 00:31:30,557 בעוד כ-45 דקות... -אלוהים. 408 00:31:30,641 --> 00:31:33,435 זה יגרום להתכה גרעינית גדולה שתהרוג את כל מי שבבסיס 409 00:31:33,519 --> 00:31:37,940 ותהפוך את שקלטון למקום שאינו ראוי למגורים למשך 1,000 שנה. 410 00:31:38,023 --> 00:31:39,525 אלוהים אדירים. 411 00:31:41,068 --> 00:31:43,612 טוב. מה אנחנו יכולים לעשות? 412 00:31:43,695 --> 00:31:47,991 למשאבת הגיבוי יש מחשב בקרה משלה שממשיך לתפקד. 413 00:31:48,075 --> 00:31:50,911 בד"כ, היינו שולחות אתכם לבצע את זה במבצעים-תקשורת. 414 00:31:50,994 --> 00:31:52,037 חרא. 415 00:31:52,120 --> 00:31:55,123 צוות מערכות תא המגורים אומר שאפשר להעביר 416 00:31:55,207 --> 00:31:59,461 את מחברי הכבל ממחשב הגיבוי למשאבה הראשית. 417 00:31:59,545 --> 00:32:02,214 את מדברת על התנעה של כור גרעיני? 418 00:32:02,297 --> 00:32:03,298 פחות או יותר. 419 00:32:03,382 --> 00:32:05,592 טוב. אז למה אנחנו מחכים? 420 00:32:05,676 --> 00:32:08,720 מחברי הכבל נמצאים מחוץ למבצעים-תקשורת. 421 00:32:08,804 --> 00:32:11,723 אז ללא חליפות, אין לכם דרך להגיע אליהם. 422 00:32:12,349 --> 00:32:13,517 אז מה אנחנו אמורים לעשות? 423 00:32:13,600 --> 00:32:16,061 אנחנו אמורים לשבת כאן עד שהכור יתפוצץ? 424 00:32:21,316 --> 00:32:23,235 מה המרחק של הכבלים מאיתנו? 425 00:32:23,318 --> 00:32:25,028 כ-25 מטר. 426 00:32:26,947 --> 00:32:27,990 אני חושב שאני יכול להגיע אליהם. 427 00:32:28,073 --> 00:32:29,199 מה? -מה? 428 00:32:29,283 --> 00:32:32,411 אני יכול לעבור 25 מטר בפחות מ-10 שניות. 429 00:32:32,494 --> 00:32:33,912 אין מצב. 430 00:32:33,996 --> 00:32:35,247 התחלתי לעשות ג'וגינג שוב. -לא. 431 00:32:35,330 --> 00:32:39,376 ג'וגינג? אנחנו מדברים על ריצה על הירח ללא חליפת חלל. 432 00:32:39,459 --> 00:32:41,044 יצאת מדעתך? 433 00:32:43,172 --> 00:32:45,299 גורדו, אני מעריכה את ה... 434 00:32:45,382 --> 00:32:48,427 זה פשוט בלתי אפשרי. 435 00:32:48,510 --> 00:32:51,722 אולי זה כן אפשרי. באופן טכני. 436 00:32:52,514 --> 00:32:55,267 יהיו לו 15 שניות לפני שיאבד הכרה. 437 00:32:55,350 --> 00:33:00,731 אם נוכל לאלתר הגנה מסוימת עבורו מפני הוואקום, 438 00:33:00,814 --> 00:33:02,524 אולי נצליח לעשות את זה. 439 00:33:04,860 --> 00:33:06,737 אתן יודעות מה יש במטבח. 440 00:33:09,156 --> 00:33:11,909 תעזרו לי ליצור משהו הכי קרוב שאפשר לחליפה. 441 00:33:11,992 --> 00:33:14,286 ידוע לנו רק שהתרחשה התקפה על ג'יימסטאון 442 00:33:14,369 --> 00:33:15,704 וישנם נפגעים רבים. 443 00:33:15,787 --> 00:33:17,748 שלחתי כל אחד ואחד מהם לשם. 444 00:33:17,831 --> 00:33:19,583 גורדו, טרייסי. 445 00:33:21,376 --> 00:33:22,669 הלנה וובסטר... 446 00:33:23,629 --> 00:33:24,671 היא בסדר? 447 00:33:24,755 --> 00:33:26,715 אין לנו תמונה ברורה. 448 00:33:26,798 --> 00:33:29,718 למה הם תקפו את ג'יימסטאון? בגלל ההסגר? 449 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 לא ברור. 450 00:33:30,886 --> 00:33:34,056 ייתכן שזה ניסיון ללכוד את העריק או חלק מתוכנית גדולה יותר. 451 00:33:34,139 --> 00:33:36,808 זה משנה? הם תקפו מפני שזיהו חולשה. 452 00:33:36,892 --> 00:33:38,477 הם מנסים להשתלט על הירח, 453 00:33:38,560 --> 00:33:40,938 בדיוק כפי שעשו במזרח אירופה ובדרום-מזרח אסיה. 454 00:33:41,021 --> 00:33:43,524 אני מבטיח לכם שההסגר על הירח הוא חלק מזה. 455 00:33:43,607 --> 00:33:46,151 בדיוק. ואנחנו נלחמים בחזיתות מרובות עכשיו, 456 00:33:46,235 --> 00:33:48,445 ואתם קו ההגנה האחרון שלנו שם למעלה. 457 00:33:48,529 --> 00:33:51,740 "בוראן" יצאה כבר מהמסתור שלה? -ציפינו שהם כבר יגיחו 458 00:33:51,823 --> 00:33:54,785 מהצד הרחוק של הירח, אבל לא ראינו אותם עדיין. 459 00:33:54,868 --> 00:33:57,746 הם שם, אורבים לנו. -כך זה נראה. 460 00:33:57,829 --> 00:34:01,625 הם האטו כנראה את המהירות שלהם. הם נמצאים כנראה במסלול אליפטי. 461 00:34:01,708 --> 00:34:03,168 למה שהם יעשו את זה? 462 00:34:03,252 --> 00:34:06,213 אנחנו נהיה מבודדים. ללא יכולת לתקשר עם יוסטון. 463 00:34:09,132 --> 00:34:12,803 המפקד, מה אם ניתקל בהם בזמן שאנחנו שם? 464 00:34:12,886 --> 00:34:14,847 אלן קיבלה עדכון מהבית הלבן. 465 00:34:14,929 --> 00:34:16,473 הפקודות שלכם בתוקף. אם אתם... 466 00:34:17,139 --> 00:34:19,059 אנחנו מאבדים אותך, המפקד. -מתקרבים לאובדן אות. 467 00:34:19,141 --> 00:34:21,645 בעוד 15 שניות נעבור לצד הרחוק של הירח. 468 00:34:21,728 --> 00:34:25,440 אפשט את זה. תגנו על "דרקון ים" בכל מחיר. 469 00:34:25,524 --> 00:34:27,650 כן, המפקד. -מתקרבים לאובדן אות. 470 00:34:27,734 --> 00:34:28,944 בהצלחה, "פאת'פיינדר". 471 00:34:33,489 --> 00:34:34,491 - מסעדת אאוטפוסט - 472 00:34:34,574 --> 00:34:36,952 בשעה שהאסטרונאוטים והקוסמונאוטים של אפולו-סויוז 473 00:34:37,034 --> 00:34:38,911 ממתינים ללחיצת היד בחלל, 474 00:34:38,996 --> 00:34:40,789 המתחים בין שתי המדינות כאן בכדור הארץ 475 00:34:40,873 --> 00:34:43,417 נותרים בגבהים שלא נראו זה שני עשורים, 476 00:34:43,500 --> 00:34:46,043 מאז משבר הטילים בקובה. 477 00:34:46,128 --> 00:34:49,882 הסכסוך שהתבשל על אש קטנה זה זמן רב נמצא על סף של הפיכה 478 00:34:49,965 --> 00:34:52,717 ממה שידוע כמלחמה הקרה 479 00:34:52,801 --> 00:34:55,219 למשהו הרבה יותר מסוכן. 480 00:34:55,304 --> 00:34:58,640 בכל רחבי המדינה, אנשים יותר ויותר מודאגים 481 00:34:58,724 --> 00:35:01,393 בגלל אירועי הימים האחרונים. 482 00:35:01,476 --> 00:35:04,146 המוזיקאי והאקטיביסט ג'ון לנון משך עשרות אלפים... 483 00:35:04,229 --> 00:35:05,230 היי, קל. 484 00:35:05,314 --> 00:35:07,983 לקונצרט שלו למען השלום ב"מדיסון סקוור גרדן", ואמר... 485 00:35:08,066 --> 00:35:09,484 למה אנחנו סגורים? 486 00:35:09,568 --> 00:35:12,696 כי הבר כבר לא שלנו. 487 00:35:13,572 --> 00:35:14,615 מה כוונתך? 488 00:35:14,698 --> 00:35:17,910 מכרתי אותו הבוקר. כרגע חתמתי על המסמכים. 489 00:35:19,244 --> 00:35:20,662 ברצינות? 490 00:35:21,330 --> 00:35:23,832 כן, הכול קרה מהר מאוד, אבל מכרתי את המקום. 491 00:35:24,625 --> 00:35:25,751 למה? 492 00:35:26,251 --> 00:35:29,546 קיבלתי הצעה מעולה, ו... 493 00:35:30,631 --> 00:35:32,799 אני לא יודעת, זה הרגיש כמו העיתוי המתאים. 494 00:35:35,135 --> 00:35:36,428 לחיים. 495 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 וואו. 496 00:35:42,392 --> 00:35:43,727 אני אתגעגע למקום. 497 00:35:45,020 --> 00:35:46,146 אני לא. 498 00:35:50,192 --> 00:35:52,361 אז מה תעשי עכשיו? 499 00:35:54,279 --> 00:35:55,364 אני לא יודעת. 500 00:35:56,198 --> 00:36:00,661 אין לי מושג. אין לי שום רעיון. 501 00:36:01,411 --> 00:36:03,247 וזאת תחושה נהדרת. 502 00:36:04,456 --> 00:36:06,750 קשה לי לדמיין אותך יושבת על הספה, 503 00:36:06,834 --> 00:36:08,794 אוכלת גלידה וצופה בטלוויזיה כל היום. 504 00:36:08,877 --> 00:36:10,879 טוב, זה לא יקרה. 505 00:36:13,507 --> 00:36:14,883 אני לא יודעת, מבינה? 506 00:36:15,467 --> 00:36:20,722 אולי אטייל. אטוס להודו. תמיד רציתי לראות פילים. 507 00:36:22,975 --> 00:36:24,685 או שאולי אחזור ללמוד בקולג'. 508 00:36:27,062 --> 00:36:28,188 אימא. 509 00:36:28,272 --> 00:36:29,523 מה? 510 00:36:29,606 --> 00:36:31,233 בשביל מה? 511 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 את יודעת, תואר שני בעסקים מועיל מאוד. 512 00:36:36,572 --> 00:36:38,031 ואיפה תלמדי? 513 00:36:38,115 --> 00:36:40,742 חשבתי על אונ' וויליאם ומרי. 514 00:36:50,669 --> 00:36:52,713 את ואבא מתגרשים? 515 00:36:55,799 --> 00:36:57,759 מה? קלי, זה לא... 516 00:36:57,843 --> 00:37:02,681 ראיתי אתכם רבים בשביל הגישה, ואונ' וויליאם ומרי בווירג'יניה. 517 00:37:02,764 --> 00:37:06,185 ואת מדברת על כל מיני תוכניות, ונראה שאבא לא מעורב באף אחת מהן. 518 00:37:08,437 --> 00:37:12,691 ובכן, קלי, אבא שלך חזר לחלל. אני רק מנסה להבין... 519 00:37:13,400 --> 00:37:14,443 מה זה? 520 00:37:15,485 --> 00:37:19,031 נשמע כמו סירנה של תקיפה אווירית. אני בטוחה שזה רק תרגיל. 521 00:37:19,114 --> 00:37:21,450 הכול יהיה בסדר, טוב? ואני לא... 522 00:37:21,533 --> 00:37:24,578 זאת הודעה מטעם מערכת השידור לשעת חירום. 523 00:37:24,661 --> 00:37:26,747 לאור האירועים במפרץ מקסיקו... 524 00:37:26,830 --> 00:37:31,043 זה לא נשמע כמו תרגיל. -בואי נרד למטה, טוב? קדימה. 525 00:37:31,126 --> 00:37:32,961 זה לא תרגיל. 526 00:37:33,629 --> 00:37:35,923 לאור האירועים במפרץ מקסיקו... 527 00:37:36,006 --> 00:37:37,508 - מקלט גרעיני - 528 00:37:37,591 --> 00:37:40,469 יהיו לו כ-15 שניות בסך הכול 529 00:37:40,552 --> 00:37:43,805 להגיע למחברים של הכבל כאן, להחליף אותם... 530 00:37:43,889 --> 00:37:45,891 לאתחל מחדש את המחשב עם המתג הזה 531 00:37:45,974 --> 00:37:49,102 ולחזור למנעל האוויר לפני שיאבד הכרה. 532 00:37:50,437 --> 00:37:52,606 זה מה שיש. חייבים לעבוד עם זה. 533 00:38:05,035 --> 00:38:06,411 אנחנו במצב כוננות 2. 534 00:38:06,495 --> 00:38:10,123 הצי הסובייטי מול חופי פנמה מאיים על דרום ארה"ב. 535 00:38:10,207 --> 00:38:13,961 נלסון סבור שיש עד עשרה טילים גרעיניים שמכוונים ליוסטון לבדה. 536 00:38:14,044 --> 00:38:15,963 אלוהים. הכול מתפרק, נכון? 537 00:38:19,550 --> 00:38:21,510 אנשים, תקשיבו. 538 00:38:22,094 --> 00:38:26,473 הדלתות למקלט נמצאות בחלק האחורי של בניין 30. 539 00:38:26,557 --> 00:38:28,851 כל מי שרוצה, שילך עכשיו. 540 00:38:50,455 --> 00:38:52,249 בסדר. 541 00:38:52,332 --> 00:38:54,585 תכבו את הדבר הזה. בואו נתקדם. 542 00:38:54,668 --> 00:38:58,672 ג'ורג', אלישיה, תנו לי רשימה של כל פריט שיש במטבח של ג'יימסטאון. 543 00:38:58,755 --> 00:39:02,718 סדג'י, תעזור לי למצוא דרך להשתמש בפריטים כדי ליצור חליפה נגד לחץ. 544 00:39:02,801 --> 00:39:05,387 חייבים לעשות הכול כדי להגן על גורדו. -כן, גברתי. 545 00:39:05,470 --> 00:39:08,182 מרגו, יש לנו... -אני יודעת. 546 00:39:10,934 --> 00:39:12,811 צריך לבטל את אפולו-סויוז. 547 00:39:13,562 --> 00:39:15,647 ביל, תעלה את "אפולו" בקשר. 548 00:39:15,731 --> 00:39:17,357 תגיד להם שהגיע הזמן לחזור הביתה, 549 00:39:17,441 --> 00:39:20,777 ותחשב את הכניסה מחדש שלהם בחלון הקרוב. 550 00:39:20,861 --> 00:39:21,945 כן, גברתי. 551 00:39:25,574 --> 00:39:29,119 מצטער, דני. נספק לך פרוטוקולים לכניסה מחדש בתוך כמה דקות. 552 00:39:31,413 --> 00:39:33,582 זה היה בזבוז של זמן וכסף. 553 00:39:39,171 --> 00:39:42,966 "סויוז", כאן "אפולו". תענו. 554 00:39:45,219 --> 00:39:46,887 כאן "אפולו". תענו. 555 00:39:50,349 --> 00:39:53,227 סטפן, זו דני. שמעת? 556 00:39:55,395 --> 00:39:56,688 כן, שמעתי. 557 00:40:00,234 --> 00:40:03,320 אתה יודע, בעלי קלייטון נהג לומר... 558 00:40:04,154 --> 00:40:07,491 "כשאנשים מספרים לך מי הם, תקשיבי." 559 00:40:08,075 --> 00:40:10,202 אני לא מבין. 560 00:40:12,079 --> 00:40:13,580 מה שאני אומרת הוא... 561 00:40:14,540 --> 00:40:18,377 נמאס לי להעמיד פנים שאני לא יכולה לשמוע את זה. 562 00:40:19,795 --> 00:40:21,421 נמאס לי להיות מנוצלת. 563 00:40:22,005 --> 00:40:27,010 שאומרים לי לחייך, לשתוק, להתאזר בסבלנות. 564 00:40:27,094 --> 00:40:28,804 נגיע אלייך בפעם הבאה. 565 00:40:29,555 --> 00:40:31,348 אני בטוחה שאתה מבין. 566 00:40:31,431 --> 00:40:34,977 לא, אני מרוצה בתוכנית החלל הסובייטית. 567 00:40:35,936 --> 00:40:37,020 נו, בחייך. 568 00:40:38,105 --> 00:40:40,232 אני יודעת שאתה לא אוהב את זה בדיוק כמוני. 569 00:40:41,024 --> 00:40:43,151 לפחות לייקה זכתה לבצע את המשימה שלה. 570 00:40:44,611 --> 00:40:47,114 דניאל, מה את אומרת? 571 00:40:49,199 --> 00:40:50,909 מה הם יעשו לנו? 572 00:40:51,952 --> 00:40:57,040 אנחנו 150 ק"מ מעל לכדה"א, צפים בתוך שתי הפחיות הישנות האלה. 573 00:40:57,124 --> 00:40:59,835 אתה לא רוצה ללכת על זה? 574 00:41:04,965 --> 00:41:09,344 עכשיו תחפשו את מסכות החמצן עם כיסוי הפנים המלא. 575 00:41:10,262 --> 00:41:13,182 ואתם חייבים לאסוף את כל גלילי סרט הבידוד שתמצאו. 576 00:41:13,849 --> 00:41:14,892 בשביל מה זה? 577 00:41:14,975 --> 00:41:16,935 אתה תעטוף את עצמך עם זה. 578 00:41:17,519 --> 00:41:18,896 ברצינות? 579 00:41:18,979 --> 00:41:21,440 עדיף על רדיד אלומיניום. זה היה הרעיון הראשון. 580 00:41:21,523 --> 00:41:26,195 תעטוף כל ס"מ שאתה יכול לראות של העור שלך. 581 00:41:26,278 --> 00:41:28,363 כל ס"מ. כי כל דבר שיהיה חשוף 582 00:41:28,447 --> 00:41:31,742 יתנפח ברגע שכף רגלך תדרוך על הקרקע. 583 00:41:32,784 --> 00:41:35,829 זה גם קרוב לחום של 93 מעלות צלזיוס בחוץ, 584 00:41:35,913 --> 00:41:38,123 מה שיגרום להמסה של הדבק בסרט הבידוד. 585 00:41:38,207 --> 00:41:40,083 אז אתה יודע, תנוע מהר. 586 00:41:40,167 --> 00:41:42,336 כן. הבנתי. 587 00:41:42,920 --> 00:41:46,924 ותזכור, אתה חייב לרוקן את כל האוויר מריאותיך, 588 00:41:47,007 --> 00:41:48,008 אחרת הן יתפוצצו. 589 00:41:48,091 --> 00:41:50,969 אז יהיו לך רק 15 שניות לפני שתתעלף. 590 00:41:54,806 --> 00:41:56,099 גורדו? 591 00:41:56,183 --> 00:41:59,895 אם אתה רוצה לשנות את דעתך, אני בטוחה שהם יבינו. 592 00:42:03,315 --> 00:42:05,526 לא. אני בסדר. 593 00:42:06,026 --> 00:42:08,820 כי ברגע שתצא לשם... -כן. תודה, מול. 594 00:42:14,535 --> 00:42:16,954 אני לא בטוחה שיש לנו מספיק. 595 00:42:17,037 --> 00:42:19,206 יש מספיק. -לא עבור שנינו. 596 00:42:21,041 --> 00:42:23,669 טרייס, את לא... -ועוד איך שכן, גורדו. 597 00:42:23,752 --> 00:42:27,631 זה חשוב מדי. אם תיכשל, כולם כאן ימותו. 598 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 אמריקאים, רוסים, כולנו. 599 00:42:30,717 --> 00:42:34,555 תשמע, אולי אם רק היית צריך להחליף כבל, היית מצליח לחזור, 600 00:42:34,638 --> 00:42:37,599 אבל אין סיכוי שתצליח לעשות את זה וגם להגיע למתג. 601 00:42:37,683 --> 00:42:39,852 זאת התאבדות, ואתה יודע את זה. 602 00:42:39,935 --> 00:42:42,771 אבל אם שנינו נלך... יש לנו סיכוי לחזור בחיים. 603 00:42:46,024 --> 00:42:48,986 אבל אם לא נצליח. דני, ג'ימי. 604 00:42:50,988 --> 00:42:54,032 אל תעז לאלץ אותי לספר לבנים שלנו שאבא שלהם לא היה חייב למות. 605 00:42:56,326 --> 00:42:57,494 טרייס. 606 00:42:57,578 --> 00:42:58,954 סוף דיון, גורדו. 607 00:42:59,037 --> 00:43:01,248 אנחנו יכולים לעשות את זה. יחד. 608 00:43:02,165 --> 00:43:03,208 קדימה. 609 00:43:06,253 --> 00:43:07,754 מקורות בתוך הבית הלבן 610 00:43:07,838 --> 00:43:11,091 מדווחים שהנשיא עלה על מטוס "אייר פורס 1" כאמצעי זהירות 611 00:43:11,175 --> 00:43:14,136 וטס כעת אי שם בשמי ארה"ב. 612 00:43:14,219 --> 00:43:18,307 רשויות ההגנה האזרחית ייעצו לציבור להישאר במקלטים 613 00:43:18,390 --> 00:43:20,517 או במקומות בטוחים עד... 614 00:43:38,827 --> 00:43:40,495 אני צריכה לספר לך משהו. 615 00:43:44,041 --> 00:43:45,667 אבל אסור לך לכעוס. 616 00:43:50,047 --> 00:43:51,048 בסדר. 617 00:43:54,468 --> 00:43:56,345 הלכתי לראות את אבי הביולוגי. 618 00:44:02,809 --> 00:44:03,810 מה? 619 00:44:05,020 --> 00:44:06,188 מתי? 620 00:44:06,271 --> 00:44:09,650 אפילו לא ידעתי שאת... יכולה. איך? אני לא... 621 00:44:09,733 --> 00:44:11,568 יש לו מסעדה בארלינגטון. 622 00:44:12,694 --> 00:44:17,908 כתבתי לבית היתומים בווייטנאם ו... גיליתי שהוא היגר לכאן. 623 00:44:27,000 --> 00:44:28,252 אני לא... אני מופתעת. 624 00:44:30,546 --> 00:44:33,382 מעולם לא אמרת לי שאת רוצה לפגוש אותו. הייתי... 625 00:44:33,465 --> 00:44:35,217 אני מצטערת שלא סיפרתי לכם. 626 00:44:35,300 --> 00:44:37,553 לא ידעתי איך או אם אני יכולה בכלל. 627 00:44:38,220 --> 00:44:39,304 במיוחד אבא. 628 00:44:39,888 --> 00:44:40,889 כן. 629 00:44:43,350 --> 00:44:45,269 ולא רציתי שתחשבו ש... 630 00:44:45,352 --> 00:44:48,105 לא, לא. זה בסדר. 631 00:44:49,189 --> 00:44:51,233 נורמלי לחלוטין להיות סקרנית. 632 00:44:54,903 --> 00:44:55,904 ספרי לי. 633 00:44:58,282 --> 00:44:59,575 איך הוא היה? 634 00:45:00,158 --> 00:45:02,327 לא דיברתי איתו. 635 00:45:03,161 --> 00:45:07,791 לא הייתי מסוגלת. פשוט עמדתי שם וחיכיתי ל... 636 00:45:08,542 --> 00:45:09,960 משהו. 637 00:45:10,043 --> 00:45:12,379 אני אפילו לא בטוחה מה, משהו כמו חיבור. 638 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 אבל... 639 00:45:17,426 --> 00:45:19,219 הייתי סתם עוד לקוחה. 640 00:45:20,345 --> 00:45:24,850 ויש לו חיים משלו, משפחה משלו. 641 00:45:26,935 --> 00:45:28,187 וכך גם לי. 642 00:45:33,233 --> 00:45:34,401 כן. 643 00:45:56,715 --> 00:45:58,717 זה מוזר. -הספינה שלכם. 644 00:45:58,800 --> 00:46:00,719 אנחנו מקבלים שידור מיוסטון. 645 00:46:00,802 --> 00:46:02,804 חוזר. -זה לא יוסטון. 646 00:46:02,888 --> 00:46:05,599 אתם מפרים את אמנת החלל. 647 00:46:05,682 --> 00:46:09,061 אם "דרקון ים" לא ישוב מיד לכדה"א, 648 00:46:09,144 --> 00:46:11,730 ניאלץ לפתוח באש על החללית שלכם. 649 00:46:11,813 --> 00:46:12,856 איפה הם? 650 00:46:12,940 --> 00:46:15,984 המכ"ם מראה שעה 11:00 גבוה, 3,000 ק"מ. 651 00:46:16,068 --> 00:46:17,569 אלוהים, הם סוגרים עלינו במהירות. 652 00:46:17,653 --> 00:46:20,489 כמה זמן עד ש"דרקון ים" יהיה בטווח הטילים שלהם? 653 00:46:20,572 --> 00:46:21,657 מעט יותר מחמש דקות. 654 00:46:24,952 --> 00:46:28,455 מר פיסקוטי, תפתח את דלתות תא המטען. 655 00:46:38,382 --> 00:46:40,884 - דלת תא מטען שמאלית פתח - שחרר - 656 00:46:47,766 --> 00:46:49,059 "אפולו", כאן יוסטון. 657 00:46:49,977 --> 00:46:53,063 השיפוע שלכם יהיה מינוס 49.3 מעלות. 658 00:46:53,689 --> 00:46:56,608 הפעלת מנוע ליציאה ממסלול בעוד חמש דקות. 659 00:46:57,776 --> 00:46:59,236 שלילי, יוסטון. 660 00:47:00,779 --> 00:47:02,155 חזרו שנית, "אפולו". לא שמעתי. 661 00:47:02,239 --> 00:47:03,448 שמעת. 662 00:47:04,199 --> 00:47:07,369 אנחנו נמשיך ונבצע את תמרון העגינה. 663 00:47:10,497 --> 00:47:15,752 "אפולו", קיבלתם פקודה לבצע חדירה לאטמוספרה בעוד חמש דקות. 664 00:47:16,461 --> 00:47:19,840 ואני אומרת לך שזה לא יקרה. 665 00:47:22,885 --> 00:47:24,887 מנהלת טיסה? -מה קורה? 666 00:47:26,221 --> 00:47:27,222 קומנדר פול, 667 00:47:27,306 --> 00:47:30,726 קיבלת פקודה ישירה לפתוח בהליך חדירה לאטמוספרה. 668 00:47:30,809 --> 00:47:33,353 ואני בוחרת להתעלם ממנה. 669 00:47:33,437 --> 00:47:37,232 אני מציעה שתתחילו לבצע את הליכי העגינה שם למטה 670 00:47:37,316 --> 00:47:41,153 אם אתם לא רוצים שנתנגש זה בזה, בשידור ברשת ארצית. 671 00:47:44,907 --> 00:47:47,743 היא לא מודעת לכל מה שמתרחש. אולי אם נספר לה... 672 00:47:47,826 --> 00:47:50,996 לא אכפת לי מה היא יודעת! היא קיבלה פקודה. 673 00:47:51,079 --> 00:47:54,958 זה כנראה מה שקורה כשאסטרונאוטים חומקים מעונש על הפרת פקודות. 674 00:47:56,293 --> 00:47:57,419 תגידו לה שהיא יכולה להמשיך. 675 00:47:59,421 --> 00:48:00,422 מה? 676 00:48:01,006 --> 00:48:03,050 חשבתי שהנשיא ביטל את העגינה. 677 00:48:03,133 --> 00:48:05,761 נכון, אבל אני מייצגת את הנשיא בחדר הזה, 678 00:48:05,844 --> 00:48:08,764 ואני חושבת שדבר טוב אחד צריך לקרות ביום המחורבן הזה. 679 00:48:12,100 --> 00:48:15,312 בסדר. תגיד להם להתחיל את הליך העגינה. 680 00:48:15,395 --> 00:48:16,480 כן, גברתי. 681 00:48:18,440 --> 00:48:20,317 זה אמיתי? -זה עומד להיות אמיתי. 682 00:48:24,154 --> 00:48:25,656 קדימה. 683 00:48:27,574 --> 00:48:32,120 ברצינות? אתה... אתה רוצה שאני אומר להם? 684 00:48:49,012 --> 00:48:51,598 "אפולו", כאן יוסטון. 685 00:48:53,600 --> 00:48:55,394 יש לכם אישור לעגינה. 686 00:49:13,787 --> 00:49:15,706 תעיפו אותו מכאן! הם מגיעים! 687 00:50:25,317 --> 00:50:27,027 אתה נראה מגוחך. 688 00:50:29,279 --> 00:50:30,697 תסתכלי במראה. 689 00:50:31,740 --> 00:50:33,617 אתה צוחק? אני נראית מעולה. 690 00:50:37,871 --> 00:50:39,248 אני אוהב אותך, טרייס. 691 00:50:44,920 --> 00:50:46,630 כן, גם אני אוהבת אותך, גורדו. 692 00:51:01,228 --> 00:51:02,479 - הורדת לחץ אוויר - 693 00:51:07,317 --> 00:51:08,694 מנעל האוויר פתוח. 694 00:51:08,777 --> 00:51:10,153 יש להם 15 שניות. 695 00:51:30,674 --> 00:51:33,343 - כשל במשאבת נוזל קירור ראשית - 696 00:51:45,272 --> 00:51:47,274 - סטאטוס מערכות ג'יימסטאון קירור כור - 697 00:52:29,399 --> 00:52:30,943 הם היו אמורים להגיע לזה כבר. 698 00:52:32,194 --> 00:52:34,488 - טמפרטורה קריטית - 699 00:52:34,571 --> 00:52:36,365 רגע, הכור מתייצב. 700 00:53:17,990 --> 00:53:19,658 זה לוקח יותר מדי זמן. 701 00:54:16,840 --> 00:54:18,467 שלום, "אפולו". 702 00:54:21,220 --> 00:54:23,096 טוב לראות אותך שוב, ידידתי. 703 00:54:23,180 --> 00:54:24,431 העונג כולו שלי. 704 00:54:35,817 --> 00:54:37,653 הכור התייצב. 705 00:54:37,736 --> 00:54:39,488 יש שוב לחץ במנעל האוויר. 706 00:54:39,571 --> 00:54:40,948 הם חזרו. 707 00:54:51,917 --> 00:54:53,836 - מבזק חדשות - 708 00:55:19,319 --> 00:55:21,446 הנשיא רוצה שהצי ה-6 יהיה מוכן 709 00:55:21,530 --> 00:55:23,156 אם הסובייטים ישגרו, בסדר? 710 00:55:23,907 --> 00:55:26,451 אדוני הנשיא, ייתכן שניאלץ להפעיל כוח. 711 00:55:26,535 --> 00:55:27,536 כן. 712 00:55:27,619 --> 00:55:30,497 אדוני הנשיא, תעיף מבט בטלוויזיה. 713 00:55:35,169 --> 00:55:37,671 גברתי. -תודה. 714 00:55:41,925 --> 00:55:42,926 זו אלן ווילסון. 715 00:55:43,010 --> 00:55:46,138 זו המרכזנית של הבית הלבן. תמתיני לנשיא, בבקשה. 716 00:55:49,266 --> 00:55:50,267 אלן. 717 00:55:50,350 --> 00:55:51,852 אדוני הנשיא. 718 00:55:51,935 --> 00:55:54,229 העניין עם אפולו-סויוז... 719 00:55:54,313 --> 00:55:58,400 אדוני, אני יודעת שדיברנו על ביטול המשימה, אבל חשתי... 720 00:55:58,483 --> 00:56:02,571 זה היה נפלא. וגם ננסי חשבה כך. 721 00:56:05,282 --> 00:56:08,493 ארבעה פטריוטים מאומות שונות נפגשים. 722 00:56:09,244 --> 00:56:12,372 ובכן, זה היה מעורר השראה. 723 00:56:13,498 --> 00:56:16,585 אנחנו זקוקים לזה כעת יותר מתמיד, אדוני. -כן, בהחלט. 724 00:56:16,668 --> 00:56:19,755 ייתכן שיש עדיין דרך לצאת מזה, אם יהיה לנו מספיק זמן. 725 00:56:19,838 --> 00:56:22,591 מה המצב של "פאת'פיינדר" ו"בוראן"? 726 00:56:22,674 --> 00:56:25,219 הם עדיין מחוץ לטווח תקשורת, אדוני. 727 00:56:28,472 --> 00:56:31,141 יש לכם שתי דקות לציית להסגר. 728 00:56:31,225 --> 00:56:33,977 ארה"ב לא מכירה בהסגר שלכם. 729 00:56:34,061 --> 00:56:37,856 אם תנקטו פעולה תוקפנית, נשיב באותו מטבע. 730 00:56:39,316 --> 00:56:42,152 חתימת המכ"ם של "בוראן" לא מראה סימן לנעילה של טיל, המפקד. 731 00:56:43,111 --> 00:56:44,530 אולי הם כן מבלפים. 732 00:56:44,613 --> 00:56:46,031 לא, הם מחכים להזדמנות שלהם. 733 00:56:46,114 --> 00:56:48,033 תפעיל מערכת נעילת מכ"ם. 734 00:56:53,580 --> 00:56:54,915 יש לי רכישת מטרה. 735 00:56:54,998 --> 00:56:57,459 מאשרת. הטווח מהמטרה 180 ק"מ, 736 00:56:57,543 --> 00:56:59,461 מהירות יחסית, שני מטר לשנייה. 737 00:56:59,545 --> 00:57:01,380 בתוך פרמטרים של יירוט. 738 00:57:01,463 --> 00:57:03,590 ברגע ש"בוראן" תפעיל את מערכת נעילת הטילים, 739 00:57:03,674 --> 00:57:07,511 הם ישגרו טיל לעבר "דרקון ים" בתוך שניות, אז עלינו להיות מוכנים. 740 00:57:08,345 --> 00:57:10,389 רייד, תנעלי את מערכת הנשק על המטרה. 741 00:57:18,313 --> 00:57:20,858 רייד, תנעלי את מערכת הנשק על המטרה. -אדמירל... 742 00:57:23,986 --> 00:57:27,364 אד, לא ייתכן שזאת הדרך היחידה. 743 00:57:27,447 --> 00:57:29,283 אנחנו יכולים... -מה? 744 00:57:29,366 --> 00:57:31,618 לבקש מהם יפה להניח לנו לנפשנו? 745 00:57:33,579 --> 00:57:35,455 שמעת את הגנרל. 746 00:57:35,539 --> 00:57:37,124 הם תקפו את ג'יימסטאון. 747 00:57:37,207 --> 00:57:39,501 הם הרגו אמריקאים. קיבלנו פקודות להגן... 748 00:57:39,585 --> 00:57:42,254 כן, אבל אתה מפקד החללית הזאת. 749 00:57:42,838 --> 00:57:45,132 ההחלטה הסופית היא שלך. 750 00:57:45,215 --> 00:57:48,177 אד, צפיתי בך מעיד על "אפולו" 10. 751 00:57:48,886 --> 00:57:52,514 ישבת שם מול העולם, ואמרת שזאת הייתה החלטה שלך. 752 00:57:52,598 --> 00:57:55,684 נכון, ואין לי כוונה לאבד את הירח פעם שנייה. 753 00:57:56,643 --> 00:57:58,645 הדבר היחיד שהאנשים האלה מבינים הוא כוח. 754 00:57:58,729 --> 00:58:00,189 ראיתי את זה בקוריאה. 755 00:58:00,272 --> 00:58:02,149 אם לא היינו עומדים על שלנו ונלחמים, 756 00:58:02,232 --> 00:58:04,276 האויב היה ממשיך עד לאוקיינוס הדרומי. 757 00:58:04,359 --> 00:58:07,029 אד, אנחנו לא בקוריאה! -ועוד איך שלא! 758 00:58:07,112 --> 00:58:10,949 זה הרבה יותר גדול. תנעלי את מערכת הנשק על המטרה! 759 00:58:16,038 --> 00:58:17,080 תשגיח על העמדה שלי. 760 00:58:24,880 --> 00:58:25,923 זוזי. 761 00:58:26,507 --> 00:58:28,091 את משוחררת מתפקידך. 762 00:58:29,218 --> 00:58:30,636 זאת פקודה. 763 00:58:48,654 --> 00:58:49,947 מערכת נעולה. 764 00:58:50,739 --> 00:58:52,699 תתרחק ממסוף הבקרה, המפקד. 765 00:58:55,786 --> 00:58:57,496 סאלי, מה את עושה, לעזאזל? 766 00:58:57,579 --> 00:58:59,790 אמרתי לך להתרחק ממסוף הבקרה. 767 00:59:02,459 --> 00:59:05,087 תניחי את האקדח, סאל. -אני לא צוחקת, אד. 768 00:59:05,921 --> 00:59:07,631 הסובייטים תקפו את ג'יימסטאון. 769 00:59:08,257 --> 00:59:10,676 יש להם דם אמריקאי על הידיים, ו"דרקון ים"... 770 00:59:10,759 --> 00:59:14,346 לא מאויש! ולא משנה מה המטען, הוא לא שווה חיי אדם. 771 00:59:15,180 --> 00:59:17,057 אם נירה על "בוראן", נהרוג את כולם 772 00:59:17,140 --> 00:59:19,434 ונתחיל כנראה מלחמה שתהרוג מיליונים נוספים. 773 00:59:19,518 --> 00:59:22,020 זאת לא החלטה שלך. -סאלי, תניחי את האקדח. 774 00:59:23,438 --> 00:59:26,316 תתרחק, אד. אני מתכוונת לזה. 775 00:59:29,736 --> 00:59:31,238 את תירי בי, סאלי? 776 00:59:33,782 --> 00:59:34,950 אני אעשה מה שדרוש. 777 00:59:35,951 --> 00:59:37,202 אז תירי בי. 778 00:59:40,122 --> 00:59:42,165 מעולם לא ירית במישהו, נכון, סאל? 779 00:59:45,669 --> 00:59:48,255 אלוהים! אתם יודעים שאנחנו בתוך חללית, נכון? 780 00:59:48,839 --> 00:59:50,549 סאלי לא תירה באיש. נכון, סאלי? 781 00:59:55,512 --> 00:59:56,513 מספיק. 782 00:59:57,890 --> 01:00:00,184 מספיק! זה מטורף. 783 01:00:01,310 --> 01:00:03,854 שניכם בטוחים כל כך בצדקתכם, ואולי אתם צודקים. 784 01:00:05,355 --> 01:00:07,065 לא נוכל לאפשר להם לפוצץ את "דרקון ים", 785 01:00:07,149 --> 01:00:09,818 אבל גם אי אפשר לפוצץ את "בוראן". 786 01:00:09,902 --> 01:00:12,404 אולי זאת לא בחירה של שחור ולבן. נכון? 787 01:00:12,487 --> 01:00:14,072 אולי יש דרך אחרת. 788 01:00:18,994 --> 01:00:20,454 - נעילה של מכ"ם עוין - 789 01:00:20,537 --> 01:00:21,997 "בוראן" נעלה טיל על "דרקון ים". 790 01:00:26,210 --> 01:00:27,711 אד, תעצור. 791 01:00:27,794 --> 01:00:30,172 אל תעשה את זה. אד, בבקשה. 792 01:00:31,924 --> 01:00:33,008 אד, תעצור. 793 01:00:33,091 --> 01:00:35,260 - בקרת מיקום - 794 01:00:36,094 --> 01:00:40,349 אני אעשה את מה שאני חייב לעשות, סאל. תעשי את מה שאת חייבת. 795 01:00:41,058 --> 01:00:42,184 אנא, אד. 796 01:00:49,816 --> 01:00:51,360 חכו. חכו, זה לא הגיוני. 797 01:00:53,237 --> 01:00:54,446 זה כן הגיוני. 798 01:01:49,751 --> 01:01:52,337 "פאת'פיינדר", כאן יוסטון, שומעים? 799 01:01:54,214 --> 01:01:55,591 "פאת'פיינדר", כאן יוסטון. 800 01:01:57,176 --> 01:02:00,929 יוסטון, כאן "פאת'פיינדר". טוב לשמוע את קולך. 801 01:02:04,391 --> 01:02:07,936 יוסטון, אני לא יודע איך לומר את זה, אבל... 802 01:02:08,020 --> 01:02:10,731 אד, זו אלן. אנחנו חייבים לדעת, פתחת בקרב עם "בוראן"? 803 01:02:10,814 --> 01:02:12,274 פוצצת אותם? 804 01:02:13,442 --> 01:02:14,776 שלילי. 805 01:02:17,154 --> 01:02:18,280 תודה לאל. 806 01:02:19,823 --> 01:02:20,824 חזרי שנית, יוסטון? 807 01:02:20,908 --> 01:02:22,159 - מבזק חדשות - 808 01:02:22,242 --> 01:02:25,245 גבירותיי ורבותיי, יש לנו מבזק חדשות. 809 01:02:25,329 --> 01:02:26,747 קיבלנו זה עתה דיווחים 810 01:02:26,830 --> 01:02:30,292 שהנשיא רייגן שינה את נתיב הטיסה של "אייר פורס 1" למוסקבה 811 01:02:30,375 --> 01:02:33,921 לאחר שביקש זאת ברגע האחרון מאנדרופוב. 812 01:02:34,004 --> 01:02:36,298 שני המנהיגים מקווים לסכם... -ניצרו אש! 813 01:02:36,381 --> 01:02:38,967 קיבלנו פקודה לסגת! -על נסיגה הדדית של כוחות 814 01:02:39,051 --> 01:02:42,054 כאן ובחלל, ולשים קץ לעימות הנוכחי. 815 01:02:42,137 --> 01:02:45,349 מקורות בבית הלבן מסרו שהנשיא רייגן, 816 01:02:45,432 --> 01:02:47,142 בדומה למיליונים ברחבי העולם, 817 01:02:47,226 --> 01:02:50,687 התרגש כל כך מהתמונות ממשימת אפולו-סויוז 818 01:02:50,771 --> 01:02:54,399 שזה עורר בו השראה להושיט את ידו לשלום. 819 01:02:54,483 --> 01:02:57,611 נכונותו המפתיעה של אנדרופוב לנהל מו"מ 820 01:02:57,694 --> 01:03:02,366 קשורה ככל הנראה לפיצוץ של "דרקון ים" 17, 821 01:03:02,449 --> 01:03:04,618 שנגרמה ככל הנראה ממעגל חשמלי פגום. 822 01:03:04,701 --> 01:03:07,037 נאס"א טרם הגיבה על התקרית. 823 01:03:07,120 --> 01:03:10,082 ל"דרקון ים" היה עבר נטול תקלות עד כה, 824 01:03:10,165 --> 01:03:13,377 אבל הייצור של הטיל הענק במפעל בהאנטסוויל נעצר 825 01:03:13,460 --> 01:03:14,711 עד שתיערך חקירה. 826 01:03:14,795 --> 01:03:15,796 - ארה"ב - 827 01:05:19,670 --> 01:05:22,422 אומה אסירת תודה פותחת את לבה היום 828 01:05:22,506 --> 01:05:24,883 בהכרת תודה על קורבנם, 829 01:05:24,967 --> 01:05:28,178 על האומץ שלהם ועל שירותם האצילי. 830 01:06:16,059 --> 01:06:18,395 - גורדון סטיבנס, מדליית הכבוד, מדליית השירות המצוין - 831 01:07:19,081 --> 01:07:21,208 - טרייסי סטיבנס, מדליית הכבוד - 832 01:08:00,247 --> 01:08:02,791 בשלושה באפריל 1972, 833 01:08:02,875 --> 01:08:08,630 מטוס סי-5 "גלקסי" עם 243 פעוטות, ילדים, מתנדבים ואנשי צוות 834 01:08:08,714 --> 01:08:11,758 המריא מסייגון במסגרת מבצע "הטסת תינוקות". 835 01:08:12,426 --> 01:08:16,596 דקה ו-23 שניות לאחר מכן, המטוס התרסק בשדה. 836 01:08:17,639 --> 01:08:21,643 ארבעים ושבעה ילדים חולצו, אני הייתי אחת מהם. 837 01:08:24,854 --> 01:08:26,939 ישנם רגעים שמעצבים את החיים, 838 01:08:27,024 --> 01:08:29,359 רגעים שאין לך שליטה עליהם. 839 01:08:29,859 --> 01:08:32,571 אם הטייס היה שובר שמאלה במקום ימינה, 840 01:08:33,154 --> 01:08:35,448 אם הדרום היה מנצח במלחמת וייטנאם, 841 01:08:36,073 --> 01:08:38,410 אם הרוסים לא היו מגיעים ראשונים לירח... 842 01:08:39,828 --> 01:08:40,996 אתה בסדר? 843 01:08:45,292 --> 01:08:46,292 כן. 844 01:08:46,376 --> 01:08:48,754 תמיד חשבתי שדברים קורים מסיבה מסוימת. 845 01:08:48,837 --> 01:08:53,008 טובים ורעים, יש תכנון, תוכנית. 846 01:08:53,884 --> 01:08:55,469 אבל לאחרונה התחלתי לתהות 847 01:08:55,551 --> 01:08:58,095 האם אנחנו אומרים את זה רק כדי להרגיש טוב יותר. 848 01:08:59,055 --> 01:09:01,433 אולי אנחנו פשוט נסחפים מרגע לרגע, 849 01:09:02,059 --> 01:09:03,977 מנסים לעשות את הדבר הנכון. 850 01:09:04,978 --> 01:09:06,897 לתת משמעות כלשהי לחיינו. 851 01:09:08,857 --> 01:09:10,108 אז מי אני? 852 01:09:11,318 --> 01:09:16,532 אני האן אינגויאן, ילידת סייגון, בתם של לה ובין אינגויאן. 853 01:09:17,533 --> 01:09:21,161 ואני קלי אן בולדווין, גדלתי ביוסטון, 854 01:09:21,245 --> 01:09:23,412 בתם של קרן ואד בולדווין. 855 01:09:24,747 --> 01:09:26,917 ילדה של תוכנית החלל. 856 01:09:29,127 --> 01:09:31,546 האם זה המסע שנועדתי לצאת אליו? 857 01:09:32,339 --> 01:09:37,051 לנסות להתקבל לאקדמיה הימית, ללכת בדרכו של אבי? 858 01:09:38,428 --> 01:09:40,055 אני לא יודעת. 859 01:09:52,568 --> 01:09:56,572 אני רק יודעת שככל שמסתכלים יותר לאחור, תוהים מה יכול היה להיות, 860 01:09:56,655 --> 01:09:58,323 חיים פחות בשביל ההווה. 861 01:09:59,950 --> 01:10:01,368 והעתיד... 862 01:10:02,327 --> 01:10:04,496 ג'ון לנון ניסח את זה כנראה טוב מכולם. 863 01:10:05,497 --> 01:10:07,457 "הכול יהיה בסדר בסוף. 864 01:10:08,667 --> 01:10:12,004 ואם זה לא בסדר, זה לא הסוף." 865 01:10:31,440 --> 01:10:32,774 הלו? 866 01:10:32,858 --> 01:10:35,235 הלו. מרגו? 867 01:10:36,278 --> 01:10:37,279 סרגיי? 868 01:10:37,863 --> 01:10:40,616 התקשרתי כדי להביע את תנחומיי. 869 01:10:41,992 --> 01:10:46,121 רציתי להיות שם היום, אבל אבוי, לא קיבלתי אישור. 870 01:10:46,205 --> 01:10:49,124 אני בטוחה שזה היה מורכב. 871 01:10:49,875 --> 01:10:53,253 הם היו גיבורים למען אמריקה, למען ברה"מ 872 01:10:53,337 --> 01:10:54,755 ולמען העולם כולו. 873 01:10:54,838 --> 01:10:56,006 כן, בהחלט. 874 01:10:57,341 --> 01:10:58,800 מרגו, רציתי לשאול, 875 01:10:58,884 --> 01:11:02,638 תגיעי לכנס הבינלאומי להנדסת תוכנה בבריטניה בקיץ? 876 01:11:03,680 --> 01:11:06,725 אני לא יודעת. למה? 877 01:11:06,808 --> 01:11:10,771 אני אהיה שם, אז אם תבואי, 878 01:11:10,854 --> 01:11:12,981 אולי נוכל להיפגש למשקה? 879 01:11:20,447 --> 01:11:22,241 מרגו? -כן. 880 01:11:24,535 --> 01:11:25,702 אני... אצטרך לבדוק. 881 01:11:26,912 --> 01:11:29,373 אם אני אגיע, כוונתי. 882 01:11:29,456 --> 01:11:32,793 דברים רבים קורים ביוסטון באותו זמן ו... 883 01:11:33,377 --> 01:11:35,295 כן. כן, כמובן, אני מבין. 884 01:11:40,717 --> 01:11:42,427 אבל אבדוק מה אוכל לעשות. 885 01:11:43,011 --> 01:11:44,137 בסדר. 886 01:11:45,264 --> 01:11:47,015 נדבר בקרוב, סרגיי. 887 01:11:48,517 --> 01:11:49,810 להתראות, מרגו. 888 01:12:12,207 --> 01:12:13,792 טוב. 889 01:12:13,876 --> 01:12:14,918 טוב מאוד. 890 01:12:15,586 --> 01:12:17,880 אני אומר לך, היא לא תגיע. 891 01:12:17,963 --> 01:12:18,964 זה לא משנה. 892 01:12:20,382 --> 01:12:23,260 היא כבר פתחה את הדלת עם "בוראן". 893 01:12:24,094 --> 01:12:26,471 עד שהיא תבין שהיא עובדת עבורנו, 894 01:12:27,347 --> 01:12:28,724 כבר יהיה מאוחר מדי. 895 01:12:58,086 --> 01:13:01,548 - ג'ון פיצג'רלד קנדי, 1963-1917 - 896 01:15:09,968 --> 01:15:13,764 - 1994 - 897 01:15:15,432 --> 01:15:19,520 - לזכרו של אלן דקר, 2020-1961 - 898 01:16:20,289 --> 01:16:22,291 תרגום: גיא רקוביצקי