1 00:00:13,013 --> 00:00:14,306 బుల్లెట్ మరోవైపు నుంచి బయటికి రాలేదు. 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,807 చెస్ట్ నీడిల్. 3 00:00:16,391 --> 00:00:17,726 ఇప్పుడే, త్వరగా. 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,063 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావ్? 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,526 అతని ఊపిరితిత్తు పాడయింది. నేను ఒత్తిడిని బయటికి పంపుతున్నాను. 6 00:00:26,735 --> 00:00:27,945 అతనికి ప్రాణానికేమీ ప్రమాదం లేదు. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,738 అతన్ని మెడ్ బే కి తరలించండి, అతని సూట్ కట్ చేసి తీసేయండి 8 00:00:29,821 --> 00:00:30,989 అప్పుడే నేను ఏం చేస్తున్నానో నాకు అర్థమవుతుంది. 9 00:00:31,073 --> 00:00:33,534 -మన వాళ్ళెవరైనా పోయారా? -లేదు, కమాండర్. 10 00:00:33,617 --> 00:00:37,120 కమాండర్ రోస్సి? హూస్టన్ లైన్లో ఉన్నారు. వాళ్ళు చాలా కోపంగా ఉన్నారు. 11 00:00:37,204 --> 00:00:39,164 అవును, నేను కూడా. నామీదే. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 ఇంకో రష్యన్? 13 00:00:41,250 --> 00:00:43,919 అతను చనిపోయాడు. జేసన్ అతని శవాన్ని ఇప్పుడు తీసుకొస్తున్నాడు. 14 00:00:44,002 --> 00:00:46,129 లోపెజ్, బెర్నిట్జ్ ఇప్పుడు కూడా సైట్ దగ్గరే ఉన్నారు. 15 00:00:46,213 --> 00:00:47,840 అక్కడసలు ఏం జరిగింది? 16 00:00:47,923 --> 00:00:49,258 మేము వాళ్ళని హెచ్చరిస్తున్నాం 17 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 అప్పుడు వాళ్ళొక పెట్టె దగ్గరికి వెళ్ళారు, అందులో ఆయుధాలు ఉండి ఉండొచ్చు. 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,136 అందుకని మేము వాళ్ళపై కాల్పులు జరిపాం. 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,347 "ఆయుధాలు ఉండి ఉండొచ్చు" అంటే నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 20 00:00:55,430 --> 00:00:56,723 వాళ్ళు తుపాకీలు తీసుకున్నారా లేదా? 21 00:00:56,807 --> 00:00:58,100 అంతా చాలా వేగంగా జరిగిపోయింది. 22 00:00:58,183 --> 00:01:00,143 వాళ్ళకేదో దురుద్దేశం ఉందనుకొని, మేము ప్రతిస్పందించాం. 23 00:01:00,227 --> 00:01:01,937 వాళ్ళ దగ్గర ఆయుధాలు లేవు, సర్. 24 00:01:02,020 --> 00:01:05,274 తేలిందేమంటే వాళ్ళలో ఒకరు ట్రాన్స్లేషన్ కార్డు తీయబోతుండగా, అప్పుడు నేను... 25 00:01:05,858 --> 00:01:06,984 అప్పుడు నేను అతన్ని కాల్చాను. 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,987 కల్నల్ పాల్సన్, మేజర్ వెబ్స్టర్, 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,906 సైట్లో రష్యన్ ఆయుధాలు లేవని మీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? 28 00:01:12,990 --> 00:01:16,326 ప్రెసిడెంట్ తో మాట్లాడే ముందు, అక్కడి పరిస్థితి ఎంత ఘోరంగా ఉందో నాకు తెలియాలి. 29 00:01:17,452 --> 00:01:18,579 మేము ఖచ్చితంగానే చెబుతున్నాం, మేడమ్. 30 00:01:19,288 --> 00:01:20,622 అలాగా. 31 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 ఆ వ్యోమగామి, బతుకుతాడా? 32 00:01:23,125 --> 00:01:24,585 మాకు తెలీదు. 33 00:01:25,586 --> 00:01:27,921 ఓకే. సమాచారం ఇస్తూ ఉండండి. 34 00:01:28,380 --> 00:01:29,381 అలాగే. 35 00:01:30,299 --> 00:01:31,633 హూస్టన్ అవుట్. 36 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 ఇదేం బాగా లేదు. 37 00:01:35,304 --> 00:01:37,556 ఇంకా చిన్న విషయాల వల్ల కూడా యుద్ధాలు మొదలయ్యాయి. 38 00:01:38,223 --> 00:01:42,352 మొదటి ప్రపంచ యుద్ధం ఒక తుపాకీ కాల్పుతో మొదలై, రెండు కోట్లమంది చనిపోయారు. 39 00:01:42,436 --> 00:01:44,771 సరే, ఒకవేళ ఇది మూడవ ప్రపంచ యుద్ధంగా మారితే, 40 00:01:44,855 --> 00:01:47,482 రెండు కోట్లు అనేది లెక్కలోకే రాదు. 41 00:01:52,404 --> 00:01:55,115 ట్రియాజ్ 42 00:03:31,795 --> 00:03:33,088 బానే ఉన్నావా, ట్రేస్? 43 00:03:34,673 --> 00:03:36,091 -ఉన్నాను. -నిజమా. 44 00:03:36,842 --> 00:03:37,885 అది... 45 00:03:51,565 --> 00:03:53,192 దీన్ని ఎలా ఆపాలి? 46 00:03:54,568 --> 00:03:55,777 కొంచెం సమయం ఇవ్వు. 47 00:04:14,254 --> 00:04:16,548 చంద్రుడిపై మొదటి హింసాత్మక చర్యలను 48 00:04:16,632 --> 00:04:19,426 యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా పురికొల్పింది. 49 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 యుఎస్ మెరీన్లు, ఆటోమేటిక్ ఆయుధాలు ధరించి... 50 00:04:25,682 --> 00:04:27,768 బలవంతంగా మా మైనింగ్ సైట్లలో ఒకదాన్ని చేజిక్కించుకున్నారు. 51 00:04:27,851 --> 00:04:31,063 మా వ్యోమగాములలో ఇద్దరిని ఉద్దేశపూర్వకంగా కాల్చారు. 52 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 కానీ సోవియట్ యూనియన్ ఎంతమాత్రం బెదిరిపోదు. 53 00:04:37,694 --> 00:04:41,532 తదుపరి సి డ్రాగన్ రాకెట్ చంద్రుడి మీదికి అణ్వాయుధాలను మోసుకుపోయెందుకు 54 00:04:41,615 --> 00:04:44,576 ప్రణాళిక రూపొందిందని మాకు విశ్వసనీయ నిఘా సమాచారం ఉంది. 55 00:04:45,202 --> 00:04:47,246 మేము దీన్ని అనుమతించం. 56 00:04:47,829 --> 00:04:52,000 ఆ ప్రయత్నం కనుక జరిగితే, అది నాశనం చేయబడుతుంది. 57 00:04:53,961 --> 00:04:55,838 ఆ పని ఎలా చేద్దామని వాళ్ళ ఉద్దేశం? 58 00:04:55,921 --> 00:04:57,714 లాంచ్ సమయంలో సి డ్రాగన్ ను షూట్ చేస్తారా? 59 00:04:57,798 --> 00:04:59,967 వాళ్ళకు అటువంటి సామర్ధ్యం ఉందని నేను అనుకోవడం లేదు. 60 00:05:00,551 --> 00:05:01,927 ఒకవేళ వాళ్ళు మన కమ్యూనికేషన్స్ సెక్యూరిటీని ఛేదిస్తే, 61 00:05:02,010 --> 00:05:05,055 వాళ్ళు దాని దిశను మార్చి సముద్రంలో కూలిపోయేలా చేయగలరు. 62 00:05:06,640 --> 00:05:07,641 సర్. 63 00:05:11,979 --> 00:05:14,815 సాఖలిన్ ఐలాండ్ నుండి ఒక లాంచ్ జరిగినట్లు రికాన్ శాటిలైట్ కనిపెట్టింది. 64 00:05:14,898 --> 00:05:15,941 క్షిపణా? 65 00:05:16,483 --> 00:05:18,861 లేదు. అది వాళ్ళ షటిల్, బురాన్. 66 00:05:18,944 --> 00:05:22,197 బహుశా వాళ్ళు అందులో సమస్య సరిచేసి ఉండొచ్చు లేదా సరైన అవకాశం కోసం ఆగి ఉండొచ్చు. 67 00:05:23,740 --> 00:05:25,117 అందులో ఆయుధాలు ఉన్నాయని సిఐఎ చెబుతోంది. 68 00:05:26,577 --> 00:05:27,619 ఆయుధాలా? 69 00:05:28,161 --> 00:05:29,288 నిండుగా. 70 00:05:30,414 --> 00:05:33,667 బురాన్ పైన ఉంటే, కక్ష్య నుండి వాళ్ళు సి డ్రాగన్ 17 పై బాంబులు వేయగలరు, 71 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 వాటిని మనం ఎంతమాత్రం కనిపెట్టలేము. 72 00:05:35,169 --> 00:05:37,045 వాళ్ళు దాడి చేయగలిగేది కేవలం ఆ ఒక్కదాని పైన మాత్రమే కాదు. 73 00:05:40,716 --> 00:05:43,260 పదండి. డిఫెన్స్ డిపార్టుమెంటులో వాళ్ళు దాన్ని ట్రాక్ చేస్తున్నారు. 74 00:05:56,064 --> 00:06:00,027 మూడు గంటలైంది, బురాన్ చేసిందల్లా వాళ్ళ స్పేస్ స్టేషన్ కి డాక్ అవ్వడమే. 75 00:06:01,695 --> 00:06:03,238 బహుశా మనం ఎక్కువగా ఊహిస్తున్నామేమో. 76 00:06:04,364 --> 00:06:06,116 అది వాళ్ళ మొదటి షటిల్ ఫ్లైట్. 77 00:06:06,909 --> 00:06:08,785 దానికీ, సి డ్రాగన్ కీ సంబంధం లేదు. 78 00:06:08,869 --> 00:06:12,915 మనం స్కైల్యాబ్ తో చేసినట్లు, బురాన్ కూడా డాకింగ్ టెస్ట్ చేస్తుందేమో. 79 00:06:12,998 --> 00:06:14,583 అదే అయితే బాగుంటుంది. 80 00:06:14,666 --> 00:06:18,045 కానీ ఎయిర్ ఫోర్స్ నిఘా ప్రకారం వాళ్ళు ఆ స్టేషన్ లో ఇంధనం నింపుకుంటున్నారట. 81 00:06:18,629 --> 00:06:20,130 నాతో ఎందుకు చెప్పలేదు? 82 00:06:20,214 --> 00:06:21,965 నాసా ఆపరేషన్లకి దీనితో సంబంధం లేదు. 83 00:06:22,549 --> 00:06:24,843 చంద్రుడి మీదికి వెళ్ళాలంటే మన షటిల్స్ ఇంధనం నింపుకోవాల్సి ఉంటుంది, 84 00:06:24,927 --> 00:06:27,346 -కాబట్టి టెస్టింగ్ మాత్రమే కాకపోవచ్చు. -జనరల్... 85 00:06:27,429 --> 00:06:29,348 మిర్ నుండి బురాన్ వేరుపడింది. 86 00:06:29,431 --> 00:06:32,684 టిఎల్ఐ విండోలో అవి గణనీయమైన డెల్టా-వి ని అందుకుంటున్నాయి. 87 00:06:32,768 --> 00:06:34,019 వాళ్ళు చంద్రుడి మీదికే వెళ్తున్నారు. 88 00:06:34,603 --> 00:06:37,898 సి డ్రాగన్ చంద్రుడి కక్ష్య లోకి ప్రవేశించేలోపే బురాన్ షూట్ చేయగలదు. 89 00:06:38,565 --> 00:06:39,775 దేవుడా. 90 00:06:41,068 --> 00:06:43,111 చంద్రుడిని రష్యన్లు దిగ్భంధనం చేస్తున్నారు. 91 00:06:45,572 --> 00:06:46,615 అపోలో 15 92 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 కమిన్. 93 00:06:55,082 --> 00:06:59,253 వారెవా, ఎవరో కొత్త కళ్ళజోడు పెట్టుకున్నట్లున్నారే. 94 00:06:59,336 --> 00:07:01,004 నీక్కూడా జరుగుతుందని చెప్పానా. 95 00:07:01,088 --> 00:07:02,714 నోరుమూసుకుని కూర్చో. 96 00:07:03,215 --> 00:07:05,592 నీ సువర్ణ కాలంలో నువ్వు ఎంజాయ్ చేసే 97 00:07:05,676 --> 00:07:08,011 అద్భుతమైన అనుభవాల్లో ఇదీ ఒకటి. 98 00:07:08,095 --> 00:07:11,807 జుట్టు ఊడుతుంది, కిడ్నీలో రాళ్లు, కొలోస్టమి బ్యాగ్స్. 99 00:07:11,890 --> 00:07:12,891 ఆపుతావా, ఎడ్? 100 00:07:18,730 --> 00:07:20,899 నాతో ఏదో మాట్లాడాలని అన్నావ్? 101 00:07:20,983 --> 00:07:23,277 నీ మిషన్ ని డిఒడి స్వాధీనం చేసుకుంటోంది. 102 00:07:23,861 --> 00:07:27,489 సి డ్రాగన్ ని ఆపడానికి సోవియట్లు బురాన్ ని చంద్రుడి మీదికి పంపినట్లు స్పష్టమైంది. 103 00:07:27,573 --> 00:07:29,783 వాళ్ళు ఇలా చేస్తున్నారంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 104 00:07:31,827 --> 00:07:34,246 మనం అణ్వాయుధాలను పంపిస్తున్నామని వాళ్ళు నిజంగా అనుకుంటున్నారా? 105 00:07:34,329 --> 00:07:38,250 చంద్రుడి మీద మన వాళ్ళని అడ్డుకోవడానికి ఈ దిగ్భంధం ఒక వంక. 106 00:07:38,333 --> 00:07:39,710 అలా జరిగే అవకాశం మనం ఇవ్వం. 107 00:07:41,753 --> 00:07:43,297 దీని గురించి ఇంకేమైనా తెలుసా? 108 00:07:43,380 --> 00:07:46,300 పెద్దగా లేదు. డిఒడి దీనికి సంబంధించిన సమాచారాన్ని గోప్యంగా ఉంచుతోంది. 109 00:07:46,383 --> 00:07:49,678 నాకు తెలిసిందల్లా నీ లాంచ్ తేదీని వాళ్ళు ఎల్లుండికి మార్చారన్న విషయం. 110 00:07:49,761 --> 00:07:50,762 ఓరిదేవుడా. 111 00:07:52,139 --> 00:07:54,892 మిగతా వివరాల్ని జనరల్ బ్రాడ్ ఫోర్డ్ తెలియజేస్తారు. 112 00:07:54,975 --> 00:07:56,560 -ఓకే. -ఆల్ ది బెస్ట్, ఎడ్. 113 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 అక్కడ జాగ్రత్తగా ఉండు. 114 00:08:06,278 --> 00:08:07,905 మనం పాత్ ఫైండర్ ని చంద్రుడి మీదికి తీసుకెళ్తున్నామా? 115 00:08:07,988 --> 00:08:09,781 అలా అని మనకు ఆదేశాలు అందాయి. 116 00:08:09,865 --> 00:08:11,200 మనం బురాన్ ని ఎదుర్కొనేందుకు వెళ్తున్నాం. 117 00:08:11,283 --> 00:08:12,910 టెస్ట్ ఫ్లైట్ ఇలా కూడా ఉంటుందా. 118 00:08:13,577 --> 00:08:15,245 నా ఉద్దేశం, మన అణు ఇంజిన్లు ధృడంగానే ఉంటాయి, 119 00:08:15,329 --> 00:08:17,414 కానీ తప్పు జరగడానికి ఇప్పటికీ ఎన్నో అవకాశాలు ఉన్నాయి. 120 00:08:17,497 --> 00:08:19,208 నాకు తెలుసు, అది చాలా ప్రమాదం. 121 00:08:19,291 --> 00:08:21,251 కానీ సి డ్రాగన్ చంద్రుడి మీదికి చేరకుండా 122 00:08:21,335 --> 00:08:23,504 ఆపదలుచుకుంటే, రష్యన్లు ఒకటికి పదిసార్లు ఆలోచించేలా చేయాలి. 123 00:08:23,587 --> 00:08:25,297 ఆ పని చేయగలిగే అంతరిక్ష నౌక పాత్ ఫైండర్ మాత్రమే. 124 00:08:25,380 --> 00:08:26,548 కాబట్టి మేము ముందుసీట్లో ఉండాలన్నమాట. 125 00:08:27,841 --> 00:08:29,009 ఖచ్చితంగా. 126 00:08:29,092 --> 00:08:31,220 మనం భూమి కక్ష్యలో సి డ్రాగన్ ను కలిసి 127 00:08:31,303 --> 00:08:32,763 తర్వాత జేమ్స్ టౌన్ వరకూ దానికి తోడుగా వెళ్తాం. 128 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 ఒకవేళ రష్యన్లు వెనక్కి తగ్గకపోతే? 129 00:08:34,515 --> 00:08:36,808 అప్పుడు మనమే జోక్యం చేసుకుంటాం. 130 00:08:36,892 --> 00:08:38,559 జోక్యం. అవును. 131 00:08:38,644 --> 00:08:43,023 ఒక్కోటీ వందల కిలోల భారీ పేలుడు పదార్థాలను తీసుకెళ్తున్న రాడార్ గైడెడ్ మిసైల్స్ తో. 132 00:08:43,106 --> 00:08:46,193 చాలా గొప్ప జోక్యం అవుతుంది. మనం క్షిపణుల రేంజ్ చాలా ఎక్కువగా ఉంటుంది. 133 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 లేదు. ఓకే, అయితే స్పష్టత కోసం అడుగుతున్నా, 134 00:08:48,195 --> 00:08:51,698 సి డ్రాగన్ ని పేల్చేసే లోగా మనం బురాన్ ని పెల్చేయడమే మన ప్లానా? 135 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 అదీ, ఎవరు కాల్పులు జరిపినా, మనం విఫలమైనట్లే. 136 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 ఆ విధంగా చేయకుండా వాళ్ళను నిరాశపరచడమే మన పని. 137 00:08:56,954 --> 00:09:00,958 అంటే పిరికివాళ్ళలా కనిపించకుండా ఉండేందుకు మనలో ఎవరూ వెనక్కి తగ్గరన్న మాట. 138 00:09:01,041 --> 00:09:02,835 ఎల్.బి.జె చెప్పినట్లు, 139 00:09:02,918 --> 00:09:06,171 అంతరిక్షాన్ని ఎవరు నియంత్రిస్తే, వాళ్ళే ప్రపంచాన్ని నియంత్రిస్తారు. 140 00:09:06,255 --> 00:09:10,300 కాబట్టి... ఈ మిషన్ లో మీరు కొనసాగాలని భావిస్తే, 141 00:09:10,384 --> 00:09:13,470 నాలుగు గంటల్లో మనం కేప్ కి వెళ్ళాలి. 48 గంటల్లో లాంచ్ అవుతాం. 142 00:09:13,554 --> 00:09:15,681 -సమయం చాలా తక్కువుంది. -అవును. 143 00:09:16,181 --> 00:09:17,182 ఇవి ఎందుకోసం? 144 00:09:18,809 --> 00:09:22,312 అదీ, మనం భూమికి తిరిగి వచ్చినపుడు శత్రు భూభాగంలో దిగాల్సి వస్తే, 145 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 మన రక్షణ కోసం కావాల్సి ఉంటుంది. 146 00:09:24,356 --> 00:09:26,066 జోక్ చేస్తున్నారు కదూ. 147 00:09:26,149 --> 00:09:28,068 రష్యన్లు అలాగే చేస్తారు. 60ల నాటినుండీ వాళ్ళ దగ్గరున్నాయి. 148 00:09:28,151 --> 00:09:29,194 జీసస్. 149 00:09:29,278 --> 00:09:32,948 పాత్ ఫైండర్ వాళ్ళ చేతికి చిక్కనివ్వకూడదు, కాబట్టి దాన్ని నాశనం చేయాలి. 150 00:09:33,532 --> 00:09:37,536 మీరిద్దరూ నాసా వచ్చింది ఇవన్నీ చేయడం కోసం కాదని నాకు తెలుసు. 151 00:09:37,619 --> 00:09:41,999 ఒకవేళ మీరు వద్దనుకుంటే... నేనేమీ మనసులో పెట్టుకోను. 152 00:10:08,275 --> 00:10:11,904 సోవియట్ల ముందు మీ ఇద్దర్నీ నైపుణ్యంలేని నెర్వా టెక్నీషియన్ చేతిలో పెట్టలేను. 153 00:10:15,073 --> 00:10:16,408 ఒక్క విషయం, ఎడ్. 154 00:10:17,951 --> 00:10:22,247 సి డ్రాగన్ లో అణ్వాయుధాలు ఉన్నాయని రష్యన్లు చెబుతున్న విషయం. 155 00:10:23,123 --> 00:10:24,166 అవి ఉన్నాయా? 156 00:10:26,543 --> 00:10:28,378 చూడు, నిజంగా నాకు తెలీదు. 157 00:10:42,684 --> 00:10:43,685 ఏం వచ్చింది, నిక్? 158 00:10:43,769 --> 00:10:45,812 జేజ్డా రష్యన్ కమాండర్ నుండి ఒక డిమాండ్. 159 00:10:45,896 --> 00:10:48,941 తన వాళ్ళను పొందడానికి ఒక బృందాన్ని పంపించాలని అనుకుంటున్నాడు. 160 00:10:49,024 --> 00:10:50,025 ఇద్దరినీ. 161 00:10:50,984 --> 00:10:52,152 అతను పిచ్చిగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 162 00:10:52,236 --> 00:10:53,862 అవును, తక్కువ చేసి చెబుతున్నారు. 163 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 అతనితో ఏం చెప్పమంటారు? 164 00:10:56,156 --> 00:10:58,784 గాయపడ్డ వ్యోమగామి స్పృహలేకుండా ఉన్నాడని చెప్పు, 165 00:10:58,867 --> 00:11:01,245 అతని అభ్యర్థనని పై అధికారులతో చర్చిస్తానని చెప్పు. 166 00:11:01,995 --> 00:11:03,830 అంతేనా? ఖచ్చితంగా? 167 00:11:03,914 --> 00:11:07,000 ఆదేశాలు రావడానికి టైం పడుతుందని రష్యన్లకు తెలుసు. మనకి కాస్త టైం దొరుకుతుంది. 168 00:11:07,668 --> 00:11:10,462 మర్యాదగా ఉండు. మరీ ఎక్కువ మర్యాద అవసరం లేదు. 169 00:11:16,885 --> 00:11:18,220 -హేయ్, బేబీ. -హేయ్. 170 00:11:19,471 --> 00:11:22,683 మనం బయలుదేరాలి. ముందుగా వస్తే మంచిదని ఆ నర్స్ చెప్పింది. 171 00:11:22,766 --> 00:11:23,809 ఓకే. 172 00:11:23,892 --> 00:11:25,644 -అది ఎలా చేస్తారో చదివావా? -చదివాను. 173 00:11:26,478 --> 00:11:28,522 చాలా బాగుంది కదూ, ఏమంటావ్? 174 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 అలాగే ఉంది. 175 00:11:31,900 --> 00:11:33,610 ఓకే. నీ సమస్యేంటో చెప్పు. 176 00:11:34,236 --> 00:11:37,114 నాకు తెలీదు, నీ కళ్ళలోకి యాంటిఆక్సిడెంట్లు ఎక్కిస్తారంటే 177 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 మరీ అతిగా అనిపిస్తోంది. 178 00:11:39,533 --> 00:11:41,493 అదీ, నా గ్లకోమా కూడా అంతే. 179 00:11:41,577 --> 00:11:43,704 నాకు సాయం చేయగలనని చెప్పిన మొట్టమొదటి డాక్టర్ ఇతను. 180 00:11:43,787 --> 00:11:45,372 -అది నిజం కాదు. మిగిలిన వాళ్ళు... -లేదు, లేదు. 181 00:11:45,455 --> 00:11:48,458 మిగిలిన వాళ్ళు దాన్ని నెమ్మదించవచ్చని చెప్పారు. ఈ వ్యక్తి... 182 00:11:48,542 --> 00:11:51,295 నువ్వు ఏది వినాలనుకుంటున్నావో, అదే చెబుతున్నాడు. 183 00:11:52,296 --> 00:11:54,798 ఓకే, వేన్. నువ్వు కేసు హిస్టరీలు చదివావా? 184 00:11:54,882 --> 00:11:59,845 కేవలం మూడు సార్లు చికిత్స పూర్తవగానే, అతని పేషెంట్లలో తొంభై రెండు శాతం కోలుకున్నారు. 185 00:11:59,928 --> 00:12:02,639 మాలీ, అవన్నీ పిట్ట కథలు మాత్రమే, ఓకే? 186 00:12:02,723 --> 00:12:05,559 మద్దతుగా అతను ఎలాంటి పరిశోధన పత్రాలు ఇవ్వడం లేదు, 187 00:12:05,642 --> 00:12:09,605 ఎలాంటి క్లినికల్ పరీక్షలు జరగలేదు, ధ్రువీకరించబడిన నిపుణులు రివ్యూలు రాయలేదు, 188 00:12:09,688 --> 00:12:13,192 ఎందుకంటే అతను చేసేదాన్ని వైద్యరంగంలో వాళ్ళందరూ వ్యతిరేకిస్తున్నారు. 189 00:12:14,151 --> 00:12:15,694 అలా ఎందుకు చేశారని అనుకుంటున్నావ్? 190 00:12:17,237 --> 00:12:19,406 ఎందుకంటే వాళ్ళకు పోటీ ఇష్టం లేదు? 191 00:12:19,489 --> 00:12:21,491 ఎందుకంటే వాళ్ళకు కావాల్సింది డబ్బు మాత్రమే? 192 00:12:22,201 --> 00:12:25,662 మరి వీడేంటి, ఏం చేయకుండానే 10వేలు, మళ్ళీ తర్వాత 15వేలు 193 00:12:25,746 --> 00:12:29,291 -ఇంకా ఆ తర్వాత ఇంకేం... -వేన్, నాకు కనిపించిన మొదటి ఆశాకిరణం ఇది. 194 00:12:29,374 --> 00:12:31,668 నువ్వు దీన్ని చెడగొడితే నేను ఒప్పుకోను! 195 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 మాలీ, ఇతను మాయగాడు. 196 00:12:33,670 --> 00:12:35,964 -ఆ విషయం నీకు తెలీదు. -తెలుసు. మా నాన్న... 197 00:12:36,048 --> 00:12:38,467 మీ నాన్న కూడా వైద్య రంగంలో భాగమేగా! 198 00:12:38,550 --> 00:12:42,554 ఓకే. కొంచెం ఆగి నేను చెప్పేది ఒక్క క్షణం విను, ప్లీజ్. సరేనా? 199 00:12:43,472 --> 00:12:45,098 చూడు, నువ్వు భయపడ్డావని తెలుసు, 200 00:12:46,058 --> 00:12:48,810 కానీ నువ్వు వారేజ్ లో ఉన్న ఈ చెత్త క్లినిక్ కి వెళితే... 201 00:12:48,894 --> 00:12:51,396 అది వారేజ్ కాదు. అది గ్వాలహారా, ఓకే? 202 00:12:51,480 --> 00:12:53,273 అదేమీ పనికిమాలిన బోర్డర్ టౌన్ కాదు. 203 00:12:53,357 --> 00:12:56,568 అది అధునాతన మెడికల్ ఫెసిలిటీ. నువ్వు ఫోటోలు చూడలేదా? 204 00:12:56,652 --> 00:12:58,737 ఆ ఫోటోల గురించి అనవసరం, మాలీ! 205 00:12:59,863 --> 00:13:02,366 వాళ్ళు నీ కళ్ళలో సూదులు గుచ్చుతారట! 206 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 ఓకే? అందులో ఇంకేం పెడతారో ఎవరికి తెలుసు! 207 00:13:05,285 --> 00:13:08,455 నువ్వు వెంటనే గుడ్డి దానివి కావొచ్చు, లేదా ఏదైనా ఇన్ఫెక్షన్ రావొచ్చు, 208 00:13:08,539 --> 00:13:10,123 లేదా చనిపోవచ్చు. 209 00:13:10,749 --> 00:13:13,085 నన్ను క్షమించు, అది చాలా ప్రమాదకరం. 210 00:13:14,127 --> 00:13:15,671 నాకు తెలీదు, వేన్. 211 00:13:15,754 --> 00:13:17,965 నాకు తెలిసిందల్లా నేను ఎగరాలంతే. 212 00:13:19,591 --> 00:13:21,844 ఓకే? అది జరగకపోతే, అప్పుడు... 213 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 నాకు తెలీదు. నాకు తెలీదు. 214 00:13:27,683 --> 00:13:28,809 నాకు తెలీదు. 215 00:13:37,150 --> 00:13:39,152 లేదు. పరవాలేదు. కమాన్, మాలీ. నేను నడుపుతాను. 216 00:13:39,236 --> 00:13:41,196 వద్దు. నేనింకా గుడ్డిదాన్ని కాలేదు. 217 00:13:53,166 --> 00:13:57,171 ఈ ఉదయం జరిగిన ఒక పత్రికా సమావేశంలో, వైట్ హౌస్ ప్రెస్ సెక్రటరీ లారీ మాట్లాడుతూ 218 00:13:57,254 --> 00:14:00,132 సోవియట్ ఉత్తర నౌకాదళానికి చెందిన నౌకలు కొలంబియా తీరంవెంట 219 00:14:00,215 --> 00:14:04,344 100 నాటికల్ మైళ్ళ దూరంలో కనిపించాయని, అవి పనామా కాలువ వైపు వెళుతున్నాయని చెప్పారు. 220 00:14:04,428 --> 00:14:08,724 సోవియట్ యూనియన్ చంద్రుడిని దిగ్భంధం చేసిన వెంటనే ఈ కవ్వింపు చర్య జరిగింది. 221 00:14:08,807 --> 00:14:11,852 యుఎస్ మిలిటరీలో అందరి సెలవులూ కాన్సిల్ అయ్యాయి, 222 00:14:11,935 --> 00:14:15,022 డిఫెన్స్ సెక్రటరీ కాస్పర్ వైన్బర్గర్ అమెరికా దళాలు 223 00:14:15,105 --> 00:14:18,066 డెఫ్ కాన్ 3 కి సిద్ధమయ్యాయని ప్రకటించారు. 224 00:14:18,150 --> 00:14:20,736 యు.ఎస్.ఎస్ కార్ల్ విన్సన్, ఇంకా మూడవ దళం గతవారం ఫిలిప్పీన్స్ కు 225 00:14:20,819 --> 00:14:22,279 వెళ్ళిపోయింది అందుకే అన్నమాట. 226 00:14:23,655 --> 00:14:25,949 ఖచ్చితంగా వాళ్ళు ఏ క్షణంలోనైనా కెనాల్ చేరుకుంటారు. 227 00:14:28,744 --> 00:14:30,746 ఏంటి? నీకు ఆసక్తిగా లేదా? 228 00:14:30,829 --> 00:14:32,623 మీ నాన్న ఇప్పుడే ఇంటికొచ్చారు. డిన్నర్ దాదాపు పూర్తయింది. 229 00:14:32,706 --> 00:14:35,209 -టేబుల్ మీద మంచినీళ్ళు ఉన్నాయో లేదో చూడు. -నేను ఉండడం లేదు. 230 00:14:36,543 --> 00:14:37,628 ఎందుకని? 231 00:14:38,337 --> 00:14:41,757 పాత్ ఫైండర్ ని ఎల్లుండే లాంచ్ చేయబోతున్నారు. 232 00:14:41,840 --> 00:14:43,467 నేను ఎల్లింగ్టన్ బయలుదేరబోతున్నాను 233 00:14:43,550 --> 00:14:45,969 మీ ఇద్దరినీ చూడకుండా వెళ్ళడం నాకు ఇష్టం లేదు. 234 00:14:46,053 --> 00:14:47,679 అది అద్భుతమైన విషయం. 235 00:14:47,763 --> 00:14:49,097 ఎందుకు ముందుకి జరిపారు? 236 00:14:49,973 --> 00:14:51,892 అదీ, అది రహస్యం. 237 00:14:51,975 --> 00:14:54,728 ఆగు, దానికీ పనామాకీ ఏదైనా సంబంధం ఉందా? 238 00:14:55,562 --> 00:14:58,065 సోవియట్ దళానికి వ్యతిరేకంగా పాత్ ఫైండర్ ను వాడబోతున్నారా? 239 00:14:58,148 --> 00:14:59,983 కెల్లీ, అది చెప్పడం కుదరదని ఇప్పుడేగా అన్నాడు. 240 00:15:03,987 --> 00:15:05,155 నీకు ఏమీ కాదుగా? 241 00:15:05,906 --> 00:15:07,658 లేదు, అలా అని మాటివ్వలేడు. 242 00:15:09,201 --> 00:15:10,244 ఆయన ఇవ్వలేడు. 243 00:15:10,827 --> 00:15:13,288 నువ్వు నేవీలో చేరాలనుకుంటున్నావు, కెల్లీ, అక్కడ ఇలాగే జరుగుతుంది. 244 00:15:14,206 --> 00:15:16,250 కొన్నిసార్లు ఎలాంటి హెచ్చరిక లేకుండా పంపిస్తారు, 245 00:15:16,834 --> 00:15:20,003 నువ్వు వదిలి వెళ్ళే వాళ్ళకి క్షేమంగా తిరిగొస్తావని మాటివ్వడం 246 00:15:20,087 --> 00:15:21,588 ఎంతమాత్రం సాధ్యం కాని విషయం. 247 00:15:23,173 --> 00:15:26,051 ఎందుకంటే ఒక లైఫ్ లైన్ లాగా వాళ్ళు దానికి కట్టుబడి ఉంటారు. 248 00:15:30,597 --> 00:15:32,307 అది నిజమైన వాగ్దానం కాదు. కదా, ఎడ్? 249 00:15:38,355 --> 00:15:42,526 చూడు, తను చెప్పేది నిజమే. ఏదీ జరగదని నేను మాటివ్వలేను, కానీ... 250 00:15:44,695 --> 00:15:47,322 నేను చాలా నమ్మకంతో ఉన్నాను. ఓకే? 251 00:15:48,115 --> 00:15:50,576 అదృష్టం ఉంటే, నువ్వు స్కూల్లో చేరిన తర్వాతి వారం వస్తాను. 252 00:15:59,001 --> 00:16:01,545 -ఐ లవ్ యు, డాడ్. -ఐ లవ్ యు టూ, బేబీ. 253 00:16:03,839 --> 00:16:05,340 నీకు ఎప్పటికీ తెలియనంత ఎక్కువగా. 254 00:16:15,475 --> 00:16:16,894 కారు వరకూ వస్తావా? 255 00:16:20,606 --> 00:16:21,607 ఓకే. 256 00:16:34,703 --> 00:16:35,871 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 257 00:16:37,831 --> 00:16:39,458 బానే ఉన్నాను. అలసిపోయానంతే. 258 00:16:40,459 --> 00:16:42,252 మిషన్ గురించేనా? 259 00:16:43,587 --> 00:16:44,588 లేదు. 260 00:16:46,757 --> 00:16:47,758 మరైతే ఏంటి? 261 00:16:51,136 --> 00:16:53,347 ఎడ్, నువ్వు తిరిగొచ్చాక దీని గురించి మాట్లాడుకుందాం, ఓకే? 262 00:16:54,973 --> 00:16:56,058 ఇదేం బాలేదు. 263 00:16:56,141 --> 00:16:59,811 అవును. అదీ, ఇది సరైన సమయం కాదు. నువ్వు పాత్ ఫైండర్ మీద ఫోకస్ పెట్టాలి. 264 00:17:00,896 --> 00:17:04,358 అవును. ఏం జరుగుతుందో చెప్పకపోతే నేను ఆ పని చేయలేను. 265 00:17:05,858 --> 00:17:07,694 ఎడ్, నేను దీని గురించి ఆలోచించాలి. నేను... 266 00:17:07,778 --> 00:17:10,196 దేని గురించి ఆలోచించాలి? ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 267 00:17:10,280 --> 00:17:12,241 దాని గురించి కంగారుపడకు. నువ్వు ఇంటికి వచ్చాక మాట్లాడుకుందాం. 268 00:17:12,324 --> 00:17:14,617 -ఓకే? -లేదు, లేదు, లేదు. లేదు. 269 00:17:16,286 --> 00:17:17,913 లేదు, మనిద్దరం ఒక ఒప్పందానికి వచ్చాం, గుర్తుందా? 270 00:17:18,914 --> 00:17:20,540 -అవును, నాకు తెలుసు. నేను... -మనం ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 271 00:17:20,624 --> 00:17:23,292 మనిద్దరం, ఇకపై మనిద్దరి మధ్య ఎలాంటి రహస్యాలూ ఉండబోవు. 272 00:17:23,377 --> 00:17:26,755 ఇంట్లో ఏదో జరుగుతున్నప్పుడు నేను ఏ మిషన్ కోసమైనా వెళ్ళలేను. 273 00:17:26,839 --> 00:17:28,757 -ఎడ్. నాకు తెలుసు. -లేదు. నువ్వు నాకు నిజం చెప్పి తీరాలి. 274 00:17:28,841 --> 00:17:30,884 -మనిద్దరి మధ్యా ఎలాంటి రహస్యాలూ ఉండకూడదు. -అవును, ఎడ్. నాకు తెలుసు... 275 00:17:30,968 --> 00:17:33,262 ఏంటో చెప్పు. చెప్పు, కేరెన్! 276 00:17:33,345 --> 00:17:34,555 నేను మరొకరితో పడుకున్నాను. 277 00:17:43,230 --> 00:17:44,648 నువ్వు ఏంటి? 278 00:17:45,440 --> 00:17:46,525 అవును. 279 00:17:49,319 --> 00:17:54,616 నేను తాగేసో, పిచ్చెక్కో, ఏం చేస్తున్నానో నాకే తెలియకో ఈ పని చేయలేదు. 280 00:17:56,118 --> 00:17:58,495 ఇది నేను తీసుకున్న నిర్ణయం. 281 00:18:02,708 --> 00:18:04,042 ఎవరు? 282 00:18:04,126 --> 00:18:05,919 ఎవరన్నది అనవసరం. 283 00:18:06,003 --> 00:18:07,379 ఖచ్చితంగా అవసరం. 284 00:18:09,256 --> 00:18:11,091 -ఎవరు? ఎవరు? -అది ఒక్కసారికే పరిమితమైన విషయం. 285 00:18:11,175 --> 00:18:13,343 మరోసారి ఇలా జరగదు, ఎడ్, ఓకే? 286 00:18:18,807 --> 00:18:20,017 ఏం జరుగుతోంది, కేరెన్? 287 00:18:21,018 --> 00:18:24,021 ఏంటిది? విడిపోదామనుకుంటున్నావా? 288 00:18:24,104 --> 00:18:27,024 -విడాకులు అడగడానికి ఇది నీ పద్దతా? -నాకు తెలీదు. నాకు తెలీదు! 289 00:18:27,608 --> 00:18:29,735 నువ్వు నాతో కలిసి ఉండాలనుకుంటున్నావో లేదో నీకు తెలీదా? 290 00:18:29,818 --> 00:18:31,945 తెలీదు. నాకు నిజంగా తెలియడం లేదు. 291 00:18:32,654 --> 00:18:35,032 మనకి కౌన్సిలింగ్ కావాలనిపిస్తోంది. 292 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 కౌన్సిలింగా? 293 00:18:37,492 --> 00:18:39,620 పరిస్థితిని సరిచేయడానికా, లేక చెడగొట్టడానికా? 294 00:18:39,703 --> 00:18:41,622 మన వివాహ జీవితాన్ని సరిచేయడానికి. 295 00:18:42,497 --> 00:18:44,583 మనం దీన్ని పరిష్కరించుకోవాలి, ఓకే? 296 00:18:44,666 --> 00:18:46,543 నువ్వు తిరిగి వచ్చాక, మనం అదే చేయబోతున్నాం. 297 00:18:46,627 --> 00:18:48,462 -కౌన్సిలింగ్ కు వెళ్లి, పరిష్కరించుకుందాం. -లేదు, లేదు. 298 00:18:48,545 --> 00:18:50,839 ఉన్నట్టుండి మన జీవితంలో ఒక బాంబు వేసి, 299 00:18:50,923 --> 00:18:53,175 "అవును, మనం పరిష్కరించుకుందాం" అని ఎలా చెబుతున్నావ్. 300 00:18:53,258 --> 00:18:55,010 లేదు, లేదు. నువ్వు నిర్ణయించుకోవాలి. 301 00:18:55,093 --> 00:18:58,138 నువ్వు నిర్ణయించుకుని తీరాలి, మన వివాహం... 302 00:18:58,222 --> 00:19:00,516 మనం, మనం... 303 00:19:01,266 --> 00:19:03,602 దీన్ని కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నావో లేదో తేల్చుకో. 304 00:19:04,436 --> 00:19:07,773 నిజంగానా, ఎడ్? జీవితం నువ్వు చెప్పిన దానికంటే చాలా సంక్లిష్టం. 305 00:19:07,856 --> 00:19:09,483 ఇప్పుడా సోది చెప్పకు. ఏదీ సంక్లిష్టం కాదు. 306 00:19:09,566 --> 00:19:11,860 -నువ్వు నాతో ఉంటావా, విడాకులు కావాలా. -లేదు, అది అంత తేలిక కాదు, ఎడ్. 307 00:19:11,944 --> 00:19:14,947 సమస్యలు పరిష్కరించకుండా చీకట్లో బతకడం నీకు ఇష్టంలేదు. 308 00:19:15,030 --> 00:19:16,406 చీకటి. 309 00:19:16,490 --> 00:19:19,660 చీకట్లో బతకడం నాకు ఇష్టం లేదు. అసలు ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 310 00:19:19,743 --> 00:19:24,581 నీకు అన్నీ తేలిగ్గా అయిపోవాలి, ఎడ్. పైనో కిందో, లోపలో బయటో, అవునో కాదో. 311 00:19:25,290 --> 00:19:28,252 మేమెవ్వరం బతకని ఒక పరిపూర్ణమైన ప్రపంచంలో నువ్వు మాత్రమే బతుకుతున్నావ్. 312 00:19:28,335 --> 00:19:30,587 మనం బతికేది... నేను బతికే ప్రపంచం వేరు, ఎడ్, 313 00:19:30,671 --> 00:19:33,799 ఇక్కడ అన్నీ సంక్లిష్టంగానే ఉంటాయి, ఏదీ తేలిగ్గా ఉండదు. 314 00:19:36,009 --> 00:19:37,636 ఎడ్. 315 00:20:15,007 --> 00:20:17,718 వెబ్స్టర్, టైం అయింది. 316 00:20:30,314 --> 00:20:32,191 ఎంతమంది రష్యన్లు వస్తున్నారని చెప్పావు? 317 00:20:32,274 --> 00:20:33,942 స్టేట్ డిపార్టుమెంటు ఇద్దరికి ఆమోదం తెలిపింది. 318 00:20:34,026 --> 00:20:36,612 -ఇంకా ఎక్కువ మందిని తెస్తే? -వాళ్ళు బయటే వేచి ఉండాలి. 319 00:20:36,695 --> 00:20:38,071 వాళ్ళు మూడు గంటల్లో ఇక్కడికి వస్తారు. 320 00:20:38,155 --> 00:20:41,950 సరే అయితే, వాళ్ళు వచ్చినప్పటినుండీ వాళ్ళపై కన్నేసి ఉంచండి. 321 00:20:42,034 --> 00:20:45,162 వాళ్ళిద్దరిలో ఎవరైనా టాయిలెట్ వాడాల్సొస్తే అతనితో పాటు ఒక మెరీన్ కూడా వెళ్ళాలి 322 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 మన పైపుల్లో ఏదైనా పేలుడు పదార్థం వేయకుండా ఉండేందుకు. అర్థమయిందా? 323 00:20:48,123 --> 00:20:49,833 -సరే, సరే, సర్. -సరే, సరే, సర్. 324 00:20:52,252 --> 00:20:56,715 జనాడ్యూ లాంజ్ 325 00:20:56,798 --> 00:20:59,092 చంద్రునిపై మైనింగ్ స్థలం ఎవరిదన్న విషయంపై వివాదం నేపథ్యంలో 326 00:20:59,176 --> 00:21:01,553 ఇటీవల యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఇద్దరు రష్యా వ్యోమగాములపై జరిగిన కాల్పులను 327 00:21:01,637 --> 00:21:04,056 తప్పుపడుతూ ప్రపంచవ్యాప్తంగా వేలాదిమంది నిరసనలు చేస్తున్నారు. 328 00:21:04,139 --> 00:21:08,894 పనామాలో సోవియట్ ఉత్తర నౌకాదళం రాకపై నిరసనకారులు హర్షం వ్యక్తం చేశారు. 329 00:21:08,977 --> 00:21:12,814 మరో కథనం, సంగీతకారుడు జాన్ లేనాన్ శాంతికోసం ఏర్పాటు చేసిన తన కాన్సర్టును 330 00:21:12,898 --> 00:21:14,858 శుక్రవారం రాత్రి మేడిసన్ స్క్వేర్ గార్డెన్ లో నిర్వహిస్తారు. 331 00:21:14,942 --> 00:21:17,069 కొద్ది నిమిషాలలోనే టికెట్లు అమ్ముడుపోయాయి. 332 00:21:17,152 --> 00:21:19,530 గతకొద్ది నెలల్లో పెరుగుతున్న ఉద్రిక్తతల నేపథ్యంలో, 333 00:21:19,613 --> 00:21:23,700 లేనాన్ అటు అమెరికన్లు, ఇటు సోవియట్లు ఇరువురినీ బహిరంగంగా విమర్శించేవాడు. 334 00:21:37,130 --> 00:21:38,715 మరొకటి కావాలా? 335 00:21:43,178 --> 00:21:44,179 ఇదిగోండి. 336 00:22:26,972 --> 00:22:28,056 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 337 00:22:30,142 --> 00:22:31,268 ఉన్నాను. 338 00:22:31,977 --> 00:22:35,314 నేను కొంచెం... కొంచెం నెమ్మదించాలి. 339 00:22:37,149 --> 00:22:40,569 ఓకే, మనం కొంచెం నెమ్మదిద్దాం. 340 00:22:53,916 --> 00:22:55,000 సారీ. 341 00:23:02,758 --> 00:23:03,842 ఓకే. 342 00:23:06,512 --> 00:23:07,554 సారీ. 343 00:23:08,680 --> 00:23:10,724 -పరవాలేదు. -కేవలం... 344 00:23:14,061 --> 00:23:15,479 విడిపోయి ఎన్నాళ్ళయింది? 345 00:23:16,939 --> 00:23:19,316 దేన్నిబట్టి అలా అనుకుంటు... 346 00:23:20,609 --> 00:23:22,319 నీ ఉంగరం వేలిపై మచ్చ. 347 00:23:23,487 --> 00:23:25,113 అది పోవడానికి కొంత సమయం పడుతుంది. 348 00:23:27,824 --> 00:23:28,992 అయితే ఎన్నాళ్ళయింది? 349 00:23:30,160 --> 00:23:31,745 చెప్పడం కొంచెం కష్టం. 350 00:23:33,205 --> 00:23:35,165 ఇంకా విడాకులు తీసుకోలేదు. 351 00:23:35,999 --> 00:23:38,418 ఇది కష్టకాలం. 352 00:23:39,753 --> 00:23:40,838 నరకం. 353 00:23:42,214 --> 00:23:44,508 త్రిశంకు స్వర్గంలో ఉన్నట్లుగా ఉంటుంది. 354 00:23:46,301 --> 00:23:49,888 మంచిపని ఏంటంటే దాని గురించి ఆలోచించకపోవడం. 355 00:23:51,598 --> 00:23:52,724 పరవాలేదు. 356 00:23:53,809 --> 00:23:55,435 దేని గురించీ ఆలోచించొద్దు. 357 00:23:57,187 --> 00:24:02,150 ఇప్పటి గురించి. ప్రస్తుతం గురించి మాత్రమే ఆలోచించు. 358 00:24:02,234 --> 00:24:03,235 నాకు పెళ్లయింది. 359 00:24:03,318 --> 00:24:04,444 నేను... 360 00:24:06,196 --> 00:24:08,907 నేను విడాకులు తీసుకోలేదు, వేరుగా ఉండట్లేదు. 361 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 నా జీవితంలో ఇది కష్టమైన పరిస్థితి. 362 00:24:11,910 --> 00:24:13,161 నాకు తెలుసుకోవాలని లేదు. 363 00:24:15,789 --> 00:24:16,999 అవును... 364 00:24:21,461 --> 00:24:22,921 ఓరిదేవుడా. 365 00:24:31,221 --> 00:24:32,347 నన్ను క్షమించు. 366 00:24:35,517 --> 00:24:36,685 చిన్న సలహా, 367 00:24:37,311 --> 00:24:40,814 డ్రింక్ కొనిచ్చి, ఎవరికైనా లైన్ వేసే ముందు ఏం చేయాలనుకుంటున్నావో తేల్చుకో. 368 00:25:47,798 --> 00:25:49,967 జేమ్స్ టౌన్ కు స్వాగతం, కల్నల్ సుకొనోవ్. 369 00:25:51,218 --> 00:25:52,845 డాక్టర్ మయకోవ్స్కీ. 370 00:25:52,928 --> 00:25:55,305 నేను కల్నల్ రోస్సి, జేమ్స్ టౌన్ కమాండర్ ని. 371 00:25:56,682 --> 00:25:58,642 మా కామ్రేడ్ ఎక్కడ? 372 00:26:00,435 --> 00:26:04,398 మీ డాక్టర్ పేషెంట్ ని పరీక్షించవచ్చు. మీరు ఇక్కడే వేచి ఉండాలి. 373 00:26:04,481 --> 00:26:07,067 లేదు. నేనూ తనతో వెళతాను. 374 00:26:08,986 --> 00:26:10,529 మన ఒప్పందంలో అలా లేదు. 375 00:26:12,030 --> 00:26:13,240 మీరు ఇక్కడే వేచి ఉండాలి. 376 00:26:14,867 --> 00:26:16,743 కావాలంటే మీకొక కప్పు కాఫీ తీసుకొస్తాను. 377 00:26:31,717 --> 00:26:33,427 ఇటువైపు, డాక్టర్. 378 00:26:57,242 --> 00:26:59,119 మీ మెడికల్ బే ని విడిగా ఉంచుతున్నారా? 379 00:26:59,203 --> 00:27:01,788 కదలలేని పేషెంట్ ను ఇలాగే ఉంచుతాం. 380 00:27:01,872 --> 00:27:04,166 ఇదే గదిని హైపర్ బేరిక్ ఛాంబర్ గా కూడా వాడుకోవచ్చు. 381 00:27:05,501 --> 00:27:07,753 మీరు కాల్చిన వ్యోమగామికి ఏమీ ఉపయోగపడినట్లు లేదే. 382 00:27:08,337 --> 00:27:09,880 అదొక తప్పిదం. నేను... 383 00:27:09,963 --> 00:27:11,924 ప్రేరేపించకముందే జరిపిన దూకుడు చర్య. 384 00:27:12,007 --> 00:27:16,053 అంతర్జాతీయ కోర్టు ముందు మిమ్మల్ని దోషిగా నిలబెట్టి విచారణ జరపాలి. 385 00:27:16,136 --> 00:27:17,638 మీ అందరినీ. 386 00:27:17,721 --> 00:27:20,307 ప్రస్తుతానికి, మనం మెడికల్ సమస్యల గురించి మాట్లాడుకుందాం. 387 00:27:30,651 --> 00:27:32,945 పాత్ ఫైండర్ సిద్ధంగా ఉంది. మనకి అనుమతి దొరికింది. 388 00:27:33,028 --> 00:27:34,696 సి డ్రాగన్ లాంచ్ కంట్రోల్ సమయం: మధ్యాహ్నం 1:35గం. 389 00:27:34,780 --> 00:27:36,406 సి డ్రాగన్ లాంచికి సిద్ధం. 390 00:27:41,078 --> 00:27:44,248 గ్వామ్ తీరానికి 30 మైళ్ళు - ఉదయం 4.35 గం. 391 00:28:00,764 --> 00:28:05,644 అన్నీ సరిగా పనిచేస్తున్నాయి. లోకల్ టైం 4.36కు సి డ్రాగన్ లాంచ్ అయింది. 392 00:28:06,436 --> 00:28:08,605 పాత్ ఫైండర్ లాంచ్ కంట్రోల్ 393 00:28:09,189 --> 00:28:11,608 పాత్ ఫైండర్, హ్యూస్టన్. గ్వామ్ నుండి సమాచారం వచ్చింది. 394 00:28:11,692 --> 00:28:13,527 సి డ్రాగన్ 17 లాంచ్ అయింది. 395 00:28:13,610 --> 00:28:14,820 అలాగే, హూస్టన్. 396 00:28:17,072 --> 00:28:18,282 షో టైం. 397 00:28:20,367 --> 00:28:24,788 ఐఎంయు సమాచారం ఫ్రెడ్స్ తో సరిపోలుతుంది. ఆర్.టి.బి విండో ఇప్పటికీ బాగుంది. 398 00:28:26,874 --> 00:28:27,875 కమాండర్? 399 00:28:35,549 --> 00:28:36,592 ఎడ్? 400 00:28:38,886 --> 00:28:40,179 మళ్ళీ చెప్పు, గ్యారీ? 401 00:28:40,762 --> 00:28:44,016 ఐఎంయు, ఆర్.టి.బి విండో బాగున్నాయని చెప్పాను, కెప్టెన్. 402 00:28:44,766 --> 00:28:46,810 ఐఎంయు, ఆర్.టి.బి విండో బాగున్నాయి. 403 00:28:51,273 --> 00:28:55,611 ఈ భూమిమీద ఎన్నడూ సృష్టించబడని అత్యంత ధృడమైన, నైపుణ్యం కలిగిన అణు రాకెట్ 404 00:28:55,694 --> 00:28:57,529 మొదటి ప్రయాణానికి మీరు సిద్ధంగా ఉన్నారా? 405 00:28:57,613 --> 00:28:58,614 అలాగే. 406 00:28:59,489 --> 00:29:02,701 హూస్టన్, మేము నెర్వా ఫ్లైట్ కోసం కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డాం. 407 00:29:05,245 --> 00:29:06,997 అంతా బాగుంది, పాత్ ఫైండర్. 408 00:29:07,706 --> 00:29:10,918 ఫ్రెడ్ పి.ఎల్.వి, పుష్ ఓవర్ మరియు సెపరేషన్ కు హూస్టన్ అనుమతించింది. 409 00:29:12,044 --> 00:29:14,505 పుష్ ఓవర్ కు ఫ్రెడ్ సిద్ధంగా ఉంది. 410 00:29:14,588 --> 00:29:19,176 ఎత్తు 25,000, స్పీడ్ 270. 411 00:29:19,259 --> 00:29:23,889 పుష్ ఓవర్ ఇన్ త్రీ, టూ, వన్, పుష్ ఓవర్. 412 00:29:23,972 --> 00:29:25,891 సెపరేషన్ కు హూస్టన్ అనుమతించింది. 413 00:29:25,974 --> 00:29:31,313 ఎత్తు 22,000, వేగం 270. లాంచ్ కి సిద్ధం. 414 00:29:31,396 --> 00:29:32,397 అలాగే, ఫ్రెడ్. 415 00:29:32,481 --> 00:29:36,902 సెపరేషన్ ఇన్ త్రీ, టూ, వన్. 416 00:29:37,653 --> 00:29:38,862 సెపరేషన్. 417 00:29:41,073 --> 00:29:42,533 సెపరేషన్ బాగా జరిగింది. 418 00:29:49,581 --> 00:29:52,292 పాత్ ఫైండర్, నెర్వా ప్రారంభానికి ఫ్రెడ్ క్లియర్ గా ఉంది. 419 00:29:53,001 --> 00:29:54,336 అలాగే, ఫ్రెడ్. 420 00:29:56,171 --> 00:29:57,256 ఇంజిన్లను వెలిగించండి. 421 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 -అంతా నీ చేతిలోనే, శాలీ. -సరే అయితే. 422 00:30:02,469 --> 00:30:05,138 కంట్రోల్ డ్రమ్ యాక్యుయేటర్లో ఆకుపచ్చ రంగు చూపిస్తాను. 423 00:30:06,098 --> 00:30:07,808 త్రోటిల్ కంట్రోల్ మీదే, కెప్టెన్. 424 00:30:17,359 --> 00:30:18,485 నీకు నచ్చుతుందని అనుకున్నాను. 425 00:30:18,569 --> 00:30:23,323 హూస్టన్, మనం అణుశక్తితో నడుస్తున్నాం, సరైన వేగంతో వెళ్తున్నాం. 426 00:30:38,839 --> 00:30:45,762 ఇంజిన్ కట్ ఆఫ్ ఇన్ ఫైవ్, ఫోర్, త్రీ, టూ, వన్, కట్ ఆఫ్. 427 00:30:47,097 --> 00:30:48,557 పాత్ ఫైండర్ కక్ష్యలో ఉంది. 428 00:30:50,309 --> 00:30:51,518 మార్గో. 429 00:30:58,734 --> 00:31:03,030 మనక్కూడా సమాచారం చెబుతున్నారే. పాత్ ఫైండర్ సి డ్రాగన్ ని కలవడానికి వెళుతోంది. 430 00:31:03,113 --> 00:31:06,658 అలాగే. కలయిక కోసం సి డ్రాగన్ వేగం 20 నిమిషాల్లో సవరించబడుతుంది. 431 00:31:08,368 --> 00:31:09,786 ఎం.ఇ.సి నిర్ధారణ అయింది. 432 00:31:09,870 --> 00:31:13,498 పాత్ ఫైండర్, మీరు గతిలో ఉన్నారు, కక్ష్య లోనే ఉండండి. 433 00:31:13,582 --> 00:31:16,752 19 నిమిషాల్లో సి డ్రాగన్ ని కలవడానికి వెళుతోంది. 434 00:31:17,961 --> 00:31:19,922 అలాగే, హూస్టన్. 435 00:31:31,725 --> 00:31:33,727 అంతరిక్షంలోకి నౌకని ఎగరేయడం. 436 00:31:34,811 --> 00:31:36,313 లాంచ్ చేయడం కాదు. 437 00:31:36,980 --> 00:31:38,357 పేలుడు లేదు. 438 00:31:39,816 --> 00:31:40,901 ఎగరడం. 439 00:31:42,611 --> 00:31:44,780 ఫ్లైట్ టెస్ట్ లో మనం దీని గురించే కలగన్నాం. 440 00:31:46,573 --> 00:31:50,077 X-15 అంతరిక్షానికి ఎంత దగ్గరగా వెళుతుందంటే, దాన్ని చూడొచ్చు. 441 00:31:52,204 --> 00:31:54,581 ఎప్పుడూ మన సామర్ధ్యానికి మించి ఉంటుంది. 442 00:32:26,530 --> 00:32:27,865 పరిమితంగా చొచ్చుకుపోయింది. 443 00:32:28,490 --> 00:32:30,075 ఎముకకి గాయం కాలేదు. మంచిది. 444 00:32:30,158 --> 00:32:32,160 బుల్లెట్ ముందుగా దేనికో తగిలి ఉండాలి. 445 00:32:32,244 --> 00:32:34,830 అతను ఎందుకు స్పృహ లేకుండా ఉన్నాడో మీరు చెప్పగలరా? 446 00:32:34,913 --> 00:32:39,293 హైపోక్సియా. సూట్లో ప్రెజర్ పోవడం వల్ల డిసిఎస్ అతనికి స్పృహ తప్పేలా చేసుంటుంది. 447 00:32:39,376 --> 00:32:40,752 బహుశా మెదడు దెబ్బతిని ఉండొచ్చు. 448 00:32:40,836 --> 00:32:42,838 మేలుకునే వరకూ మనకు తెలీదు. 449 00:32:42,921 --> 00:32:44,923 అది నా పర్యవేక్షణలో జరగాలని కోరుకుంటున్నాను. 450 00:32:45,007 --> 00:32:46,967 దయచేసి అతన్ని ప్రయాణానికి సిద్ధం చేయండి. 451 00:32:47,050 --> 00:32:48,969 డాక్టర్, ఈ ప్రయాణాన్ని అతను తట్టుకోలేడు. 452 00:32:49,553 --> 00:32:50,971 అది మీ అభిప్రాయం. 453 00:32:51,054 --> 00:32:53,307 అతను మా దేశస్థుడు. మేము అతన్ని ఇంటికి తీసుకు వెళ్తున్నాం. 454 00:32:53,891 --> 00:32:55,309 జేమ్స్ టౌన్ నా అధీనంలో ఉన్నంతకాలం అది జరగని పని. 455 00:32:55,851 --> 00:32:57,269 నేను మా ప్రభుత్వానికి ఫిర్యాదు చేస్తాను. 456 00:32:57,352 --> 00:32:58,687 తప్పకుండా చేయండి. 457 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 ఇల్యా యోష్కిన్ ని చూపించండి. 458 00:33:44,650 --> 00:33:48,362 బుల్లెట్ అతని సూట్లోకి ప్రవేశించినప్పుడు, స్పార్క్ వచ్చుంటుందని మా అనుమానం. 459 00:33:48,445 --> 00:33:51,532 మా వాటిలాగే, మీ సూట్స్ లో కూడా స్వచ్చమైన ఆక్సిజన్ ఉంటుంది. 460 00:34:01,917 --> 00:34:05,712 -అతన్ని తీసుకెళ్ళడానికి మీకు... -వద్దు, అతన్ని ముట్టుకోవద్దు, ఏ ఒక్కరూ. 461 00:34:09,049 --> 00:34:11,260 అతని సంగతి మేము చూసుకుంటాం. 462 00:34:32,822 --> 00:34:35,492 బీప్ వినపడగానే ఏం చేయాలో మీకు తెలుసు, కాబట్టి అదే చేయండి. 463 00:34:36,869 --> 00:34:41,331 హేయ్, నేనే. నేను బయటికి... 464 00:34:41,415 --> 00:34:42,541 హేయ్. 465 00:34:44,458 --> 00:34:46,043 ఓహ్. నీకోసమే మెసేజ్ పెడుతున్నా. 466 00:34:48,547 --> 00:34:50,090 నేను కేప్ కి వెళ్ళాలి. 467 00:34:50,674 --> 00:34:54,303 అపోలో 75ని లాంచ్ కోసం సిద్ధం చేయడంలో సాయం చేయాలి. 468 00:34:54,969 --> 00:34:56,597 అవును, అందుకోసం నీకు పదివేల డాలర్లు కావాలి కదూ? 469 00:34:57,181 --> 00:34:59,224 మన సేవింగ్స్ లోంచి డబ్బు తీయడం నేను చూశాను. 470 00:34:59,308 --> 00:35:01,101 నువ్వు గ్వాలహారా వెళుతున్నావు, అవునా? 471 00:35:01,185 --> 00:35:03,520 మంచిది, కాంగ్రాట్యులేషన్స్, కొలంబో. నువ్వు కేసుని సాధించావ్. 472 00:35:03,604 --> 00:35:06,857 అవును, ఎవడో సర్కస్ వాడు నీ కళ్ళతో ఆడుకుని గుడ్డిదాన్ని చేస్తాడో, ఇంకేం చేస్తాడో? 473 00:35:06,940 --> 00:35:08,150 నన్ను ఏం చేయమంటావ్, వేన్? 474 00:35:08,233 --> 00:35:10,360 నేను కర్రతో కొట్టుకుంటూ తిరుగుతుంటే ఊహించగలవా? చూడగలవా? 475 00:35:10,444 --> 00:35:13,697 నేను మెట్లు ఎక్కడానికీ, దిగడానికీ సాయం చేస్తూ, నన్ను కారులో తిప్పుతూ, 476 00:35:13,780 --> 00:35:16,408 నాకు కనపడదు కాబట్టి నన్ను శుభ్రం చేస్తూ తిరుగుతావా? 477 00:35:16,491 --> 00:35:17,534 లేదు. జరగని పని. 478 00:35:17,618 --> 00:35:20,204 నువ్వు గానీ ఇది చేస్తే, నువ్వు వచ్చేసరికి నేను ఉండను. 479 00:35:20,787 --> 00:35:22,289 డ్రామా మొదలుపెట్టకు. 480 00:35:22,372 --> 00:35:24,791 లేదు, నేను ఎన్నో భరించాను, మాలీ. చాలా. 481 00:35:24,875 --> 00:35:27,127 ఎందుకంటే నేను నిన్ను అంతగా ప్రేమించాను, అవునా? 482 00:35:27,211 --> 00:35:31,089 కానీ... దీన్ని భరించడం నావల్ల కాదు. 483 00:35:31,173 --> 00:35:33,091 నువ్విది చేయడం నేను చూడను. 484 00:35:34,676 --> 00:35:36,512 చివరికి స్వేచ్చ దొరికింది. 485 00:35:36,595 --> 00:35:39,264 ఇన్నేళ్ళూ నువ్వు నాకు ఎంత భారంగా ఉన్నావో తెలుసా? 486 00:35:39,348 --> 00:35:41,183 నీ భయాల వల్ల ఎన్నో చేయకుండా మానుకుని... 487 00:35:41,266 --> 00:35:45,187 భయాల గురించి మాట్లాడుతున్నావా, మాలీ? ఇప్పుడు నువ్వు చేస్తోంది పిరికిపని. 488 00:35:45,270 --> 00:35:46,730 -ఇది పిరికితనమా? -అవును. 489 00:35:46,813 --> 00:35:49,191 దేవుడా, నేను రాకెట్ ఎక్కి వెళ్లాను! 490 00:35:49,274 --> 00:35:51,860 నేను లెక్కపెట్టలేనన్ని సార్లు చంద్రుడి మీదికి వెళ్లాను! 491 00:35:51,944 --> 00:35:54,613 నువ్వు టివిలో మాత్రమే చూడగలవు, కానీ నేను పిరికిదాన్నా? 492 00:35:54,696 --> 00:35:56,406 వద్దు, వద్దు, వద్దు! అవన్నీ మాట్లాడకు. 493 00:35:56,490 --> 00:36:00,077 చక్రాల కుర్చీలో బతికే మా అమ్మకే నీకంటే ఎక్కువ ధైర్యం ఉంది. 494 00:36:00,160 --> 00:36:02,538 అయితే వెళ్లి తనతోనే బతుకు. 495 00:36:09,878 --> 00:36:12,381 నా మిలిటరీ ప్రార్థన 496 00:36:26,562 --> 00:36:27,896 ఓరి దేవుడా. 497 00:36:28,689 --> 00:36:31,942 హేయ్. హేయ్, ఇక్కడికి డాక్టర్ ని తీసుకురండి. 498 00:36:33,569 --> 00:36:34,611 హేయ్. 499 00:36:34,695 --> 00:36:37,030 జాగ్రత్త ఫ్రెండ్. డాక్టర్ వెంటనే వస్తారు. 500 00:36:44,788 --> 00:36:45,789 జేజ్డా? 501 00:36:46,415 --> 00:36:47,624 నో. వద్దు. 502 00:36:49,042 --> 00:36:50,919 ఇది జేమ్స్ టౌన్ బేస్. 503 00:36:54,590 --> 00:36:56,258 అమెరికన్లా? 504 00:36:56,842 --> 00:37:00,554 అవును. అవును, మేము అమెరికన్లం. 505 00:37:01,889 --> 00:37:04,349 నేను మేజర్ హెలెనా వెబ్స్టర్. 506 00:37:12,691 --> 00:37:16,945 నేను యునైటెడ్ స్టేట్స్ ను ఆశ్రయం కోరుతున్నాను. 507 00:37:24,620 --> 00:37:26,538 జేమ్స్ టౌన్ అమెరికన్ భూభాగం. 508 00:37:26,622 --> 00:37:29,875 ఆ కాస్మోనాట్ ఆశ్రయం కోరాడు, మనం దాన్ని ఇవ్వబోతున్నాం. 509 00:37:32,961 --> 00:37:35,923 అరగంట క్రితం ప్రెసిడెంట్ రాయబారి డోబ్రినిన్ కు చెప్పారు. 510 00:37:36,006 --> 00:37:37,090 అతని స్పందన ఏంటి? 511 00:37:37,174 --> 00:37:40,427 మనం అబద్దం ఆడుతున్నామని, వాళ్ళ మనిషిని ఇష్టానికి వ్యతిరేకంగా ఉంచామనుకుంటున్నాడు. 512 00:37:40,511 --> 00:37:42,387 మనం అతన్ని విచారిస్తున్నామని వాళ్ళు నమ్ముతున్నారు. 513 00:37:42,471 --> 00:37:44,556 నాకే దీన్ని నమ్మడం కొంచెం కష్టంగా ఉంది. 514 00:37:44,640 --> 00:37:47,309 నా ఉద్దేశం, మనం ఒక వ్యక్తిని కాల్చితే, అతను మన ఆశ్రయం కోరుతున్నాడు. 515 00:37:48,018 --> 00:37:50,062 ఎప్పుడైనా సోవియట్ యూనియన్ లో ఆహారం తిన్నారా? 516 00:37:51,271 --> 00:37:53,690 రోస్సి అతన్ని అత్యవసర రక్షణ నుండి మార్చాడు. 517 00:37:53,774 --> 00:37:56,860 కాబట్టి ఈ నెలలో జరిగే షటిల్ ట్రిప్ లో అతన్ని ఇక్కడికి తీసుకురావడమే మన పథకం. 518 00:37:56,944 --> 00:37:58,570 ఓకే. థాంక్యూ. 519 00:38:02,241 --> 00:38:03,325 ఎల్లెన్. 520 00:38:07,371 --> 00:38:09,748 అపోలో సోయుజ్ గురించి ప్రెసిడెంట్ తో మాట్లాడావా? 521 00:38:12,584 --> 00:38:17,631 ఇంకా లేదు. కానీ ఆయన నా అభిప్రాయం అడిగితే, దాన్ని రద్దు చేయమని సలహా ఇస్తాను. 522 00:38:19,341 --> 00:38:22,594 అది కొంచెం... తొందరపాటు చర్యగా అనిపించడం లేదా? 523 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 ఇంత జరుగుతున్నా కూడానా? 524 00:38:24,513 --> 00:38:26,390 ఎంత ఆలోచించినా ఇది అర్థవంతంగా కనిపించడం లేదు. 525 00:38:26,473 --> 00:38:27,516 కానీ... 526 00:38:31,228 --> 00:38:33,897 రష్యన్లు ఏం చేస్తారో మనం ఎందుకు వేచి చూడకూడదు? 527 00:38:33,981 --> 00:38:37,609 వాళ్ళు సోయుజ్ ని లాంచ్ చేస్తే, పరిస్థితిని దిగజార్చబోవడం లేదని సంకేతం. 528 00:38:39,403 --> 00:38:42,948 ఒకవేళ వాళ్ళు దాన్ని రద్దు చేస్తే, మనం నిజంగా ప్రమాదంలో ఉన్నామని అర్థమవుతుంది. 529 00:38:47,077 --> 00:38:49,913 సరే అయితే. ఏం జరుగుతుందో చూద్దాం. 530 00:38:53,041 --> 00:38:54,918 ఈరోజు మీరు నిజంగా వెళ్తున్నామని అనుకుంటున్నారా? 531 00:38:55,002 --> 00:38:58,213 రష్యాలో జరిగేదంతా చూస్తుంటే, ఆశలు పెట్టుకోవడం అనవసరం. 532 00:39:01,592 --> 00:39:04,428 సారీ, లాంచ్ సమయంలో నగలన్నీ తీసేయాలి. 533 00:39:08,724 --> 00:39:11,560 సారీ, సి.ఎ.ఒ కి దీన్ని నేను ఇవ్వడం మర్చిపోయాను. 534 00:39:29,453 --> 00:39:30,787 థాంక్స్, లిజ్. 535 00:39:37,628 --> 00:39:39,254 అపోలో, ఇది లాంచ్ కంట్రోల్. 536 00:39:39,338 --> 00:39:40,881 మనం వేచి చూసే సమయం పూర్తి చేశాం. 537 00:39:40,964 --> 00:39:44,551 సోయుజ్ లాంచ్ అయిందన్న సమాచారం అందగానే మనం కౌంట్ డౌన్ మొదలుపెడదాం. 538 00:39:44,635 --> 00:39:47,429 అలాగే, కంట్రోల్. మేము ఎదురుచూస్తాం. 539 00:39:54,186 --> 00:39:55,229 అలాగా. 540 00:39:56,897 --> 00:39:57,940 అవును, మేము చేస్తాం. 541 00:40:00,734 --> 00:40:01,735 థాంక్యూ. 542 00:40:03,654 --> 00:40:04,988 ఏమైనా తెలిసిందా? 543 00:40:17,251 --> 00:40:23,048 "చేతులకి లక్షల ఏళ్ళ రక్తం అంటిన మనుషులం మనం. 544 00:40:23,674 --> 00:40:25,133 కానీ మనం దాన్ని ఆపగలం. 545 00:40:25,968 --> 00:40:28,303 మనం హంతకులమని మనం ఒప్పుకోవచ్చు. 546 00:40:28,804 --> 00:40:30,973 కానీ మనమే ఈరోజు చంపబోవడం లేదు. 547 00:40:31,598 --> 00:40:32,850 కావాల్సింది అదే. 548 00:40:33,600 --> 00:40:36,937 మనం ఈరోజు చంపబోవడం లేదని తెలుసుకోవడమే." 549 00:40:37,938 --> 00:40:39,565 స్టార్ ట్రెక్ సినిమాలోది, కదూ? 550 00:40:40,232 --> 00:40:44,570 "ఎ టేస్ట్ ఆఫ్ ఆర్మగెడాన్." సీజన్ వన్, ఎపిసోడ్ 23. 551 00:40:44,653 --> 00:40:48,782 1967, ఫిబ్రవరి 23న మొదటి ప్రసారం అయింది. 552 00:40:49,783 --> 00:40:50,909 పెద్ద ఫ్యాన్ వి. 553 00:41:09,386 --> 00:41:10,721 హలో, మార్గో. 554 00:41:10,804 --> 00:41:11,972 హలో, మిస్టర్ నికొలోవ్. 555 00:41:13,515 --> 00:41:14,933 ఏంటి సమాచారం? 556 00:41:17,436 --> 00:41:19,605 సోయుజ్ లాంచ్ చేయబడింది. 557 00:41:20,189 --> 00:41:23,650 మా కాస్మోనాట్లు అంతరిక్షంలో అపోలో బృందాన్ని కలవాలని ఉత్సుకతతో ఉన్నారు. 558 00:41:23,734 --> 00:41:24,860 థాంక్యూ. 559 00:41:29,239 --> 00:41:33,285 అపోలో 75, ఇది హూస్టన్. మీకోసం ఒక శుభవార్త వచ్చింది. 560 00:41:34,828 --> 00:41:36,580 చాలా స్పష్టంగా వినిపించింది, హూస్టన్. 561 00:41:37,748 --> 00:41:40,542 మిస్టర్ సులు, భూమి కక్ష్య కు కోర్స్ సెట్ చేయండి. 562 00:41:41,335 --> 00:41:42,377 సరే, సరే, కెప్టెన్. 563 00:42:03,899 --> 00:42:07,110 రోల్ పూర్తయింది, హూస్టన్. మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం. 564 00:43:04,751 --> 00:43:05,878 వేన్? 565 00:43:26,940 --> 00:43:29,443 ముసలి గుడ్డి ఆడవాళ్లంటే నీకు ఇష్టం అనుకుంటా. 566 00:43:38,285 --> 00:43:42,456 జోక్ చేస్తున్నావా? చేతిలో కర్ర, నల్ల కళ్ళద్దాలు ఉంటే నాకు మూడ్ వస్తుంది. 567 00:43:56,428 --> 00:43:58,013 నేను చాలా సీరియస్ గా చెబుతున్నా, ల్యార్. 568 00:44:00,015 --> 00:44:03,477 పెద్దాయనకి, ఎల్లెన్ అంటే చాలా గౌరవాభిమనాలు. 569 00:44:04,019 --> 00:44:07,648 పైగా కాలన్ రిటైర్ అవుతున్నారు కాబట్టి, ఇదే సరైన సమయం. 570 00:44:08,482 --> 00:44:10,943 రిపబ్లికన్ పార్టీకి కొత్త ముఖాలు అవసరం. 571 00:44:11,568 --> 00:44:13,237 22వ జిల్లానా? 572 00:44:14,404 --> 00:44:17,783 ఆమెపై బయటి వ్యక్తి అని ముద్ర వేస్తారు, 573 00:44:17,866 --> 00:44:20,202 క్యాన్ లో ఆహారం తినే తూర్పు తీరం ధనిక మహిళ అని కూడా అంటారు. 574 00:44:21,745 --> 00:44:25,249 హిప్పీ డిప్పీ కాలిఫోర్నియా నుండి వచ్చిన హాలీవుడ్ నటుడు రోనాల్డ్ రీగన్. 575 00:44:26,250 --> 00:44:29,753 కానీ ఆయన రిపబ్లికన్ పార్టీ తరపున దక్షిణాదిలో మంచి పట్టు సాధించారు. 576 00:44:30,796 --> 00:44:34,716 నేను అతనికోసం పనిచేశాను. తనకోసం కూడా అదే చేయగలను. 577 00:44:38,720 --> 00:44:42,474 తప్పుగా అనుకోకండి, లీ, మీ వ్యూహాలు కాస్తంత... 578 00:44:43,600 --> 00:44:44,643 కుట్రపూరితంగా ఉంటాయంటారు. 579 00:44:49,857 --> 00:44:51,525 మీరు, ఎల్లెన్ రెస్లింగ్ అభిమానులా, ల్యార్? 580 00:44:52,734 --> 00:44:56,446 మేము... అంతగా చూడం. 581 00:44:58,282 --> 00:44:59,616 మీరు మొదలుపెట్టాలి. 582 00:45:01,326 --> 00:45:05,205 నిజాయితీగా ఉండే ఆట రెస్లింగ్ మాత్రమే. 583 00:45:05,289 --> 00:45:06,665 ఎందుకో తెలుసా? 584 00:45:07,833 --> 00:45:10,002 ఎందుకంటే అది పూర్తి నిజాయితీ లేకుండా ఉంటుంది. 585 00:45:10,711 --> 00:45:12,671 మీరు చెప్పిన దాని అర్థం ఏంటో నాకు ఎంతమాత్రం తెలీలేదు. 586 00:45:13,964 --> 00:45:19,553 దానర్థం ప్రజలకు వాస్తవం కంటే డ్రామానే కావాలి. 587 00:45:20,846 --> 00:45:23,724 ప్రజలకు ఒక విలన్ ని, అతన్ని గెలవడానికి ఒక హీరోని ఇవ్వండి, 588 00:45:23,807 --> 00:45:26,143 ప్రతిసారీ వాళ్ళు హీరోకే ఓటేస్తారు. 589 00:45:26,226 --> 00:45:30,522 ఇక ఎల్లెన్ విల్సన్? ఆమె నిజమైన హీరో లాంటిది. 590 00:45:30,606 --> 00:45:32,900 నా ఉద్దేశం, ఆమె బూరెల బుట్టలో పడింది. 591 00:45:33,609 --> 00:45:37,321 ఎన్నికల్లో నిలబడడం, మొదటి మెట్టు మాత్రమే. 592 00:45:37,863 --> 00:45:40,365 అన్నీ కుదిరితే, ఆమె మొదటి మహిళా అధ్యక్షురాలు కూడా కావొచ్చు. 593 00:45:47,539 --> 00:45:49,917 క్షమించండి, నేను మీకు అంతరాయం కలిగించలేదని అనుకుంటున్నాను. 594 00:45:50,000 --> 00:45:51,293 -హేయ్, పామ్. -హాయ్. 595 00:45:51,376 --> 00:45:53,128 ఈయన లీ ఆట్వాటర్. 596 00:45:53,212 --> 00:45:55,130 -పామ్, ఎల్లెన్ పాత స్నేహితురాలు... -హాయ్. 597 00:45:55,214 --> 00:45:56,882 ...అపోలోలో పనిచేసినపుడు. 598 00:45:56,965 --> 00:45:59,134 ఈ ఊరికి పనిమీద వచ్చి మాతో ఉంటోంది. 599 00:45:59,218 --> 00:46:00,552 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, పామ్. 600 00:46:01,512 --> 00:46:04,014 సరే, మళ్ళీ ఆలోచించండి, ల్యార్. 601 00:46:04,097 --> 00:46:05,807 ఓకే. 602 00:46:05,891 --> 00:46:09,811 నేను రెండు వారాల్లో హూస్టన్ వస్తాను. మీతో, ఎల్లెన్ తో డిన్నర్ చేయాలని అనుకుంటున్నాను. 603 00:46:10,521 --> 00:46:12,439 బాగుంటుంది. బయటికి ఎలా వెళ్ళాలో దారి చూపిస్తాను. 604 00:46:13,023 --> 00:46:16,902 -పరవాలేదు. నేను వెళ్ళగలను. -ఓకే. 605 00:46:23,534 --> 00:46:24,785 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు? 606 00:46:27,579 --> 00:46:30,624 లీ ఎవరంటే... 607 00:46:32,417 --> 00:46:36,588 రోనాల్డ్ రీగన్కు రాజకీయ వ్యవహారాల ప్రత్యేక సహాయకుడు. 608 00:46:36,672 --> 00:46:39,007 వాళ్ళు ఎల్లెన్ ఎన్నికల్లో పోటీ చేయాలని అనుకుంటున్నారు. 609 00:46:39,675 --> 00:46:42,052 అవును, విన్నాను. అది అద్భుతమైన విషయం. 610 00:46:46,473 --> 00:46:49,434 అతను నిజంగానే అదంతా చెప్పాడా? అది... 611 00:46:50,602 --> 00:46:51,854 అవును. 612 00:46:55,023 --> 00:46:59,069 అది వినడానికి వింతగా ఉంది, నాకు తెలుసు. కదా? కానీ... 613 00:47:00,612 --> 00:47:02,531 ఆమెని అధ్యక్షురాలిని చేయగల సత్తా అతనికుంది. 614 00:47:03,448 --> 00:47:05,492 తను సరైన అభ్యర్థి అని అతనన్నాడు. 615 00:47:06,660 --> 00:47:09,872 అదీ, ఒక్క... నా విషయంలో తప్ప. 616 00:47:10,581 --> 00:47:14,126 -పామ్, అలాంటిది... -అది నిజం, మీక్కూడా తెలుసు. 617 00:47:43,947 --> 00:47:45,240 ప్రియమైన ఎల్లెన్, 618 00:47:45,324 --> 00:47:48,535 నన్ను క్షమించు. ఈ విషయం నేను నీతో నేరుగా చెప్పాలి, 619 00:47:48,619 --> 00:47:50,996 కానీ అలా చెప్పే ధైర్యం నాకు లేదు. 620 00:47:51,788 --> 00:47:53,957 మనం ఒకరితో ఒకరం నిజమే చెప్పుకోవాలని అనుకున్నాం, 621 00:47:54,041 --> 00:47:55,876 ఆ నిజం ఏంటంటే నేను ఇప్పటికీ ఎలీజ్ ని ప్రేమిస్తున్నాను. 622 00:47:56,543 --> 00:47:59,630 మేమిద్దరం కలిసి జీవితం పంచుకున్నాం, ఆ జీవితాన్ని నేను వదిలేశాను 623 00:47:59,713 --> 00:48:03,258 ఎందుకంటే అన్ని ఏళ్ళ తర్వాత నిన్ను చూశాక, నాలో పాత మధురమైన భావాలు ఉప్పొంగాయి. 624 00:48:03,926 --> 00:48:06,011 కానీ ఇప్పటికీ నేను తననే మనస్పూర్తిగా ప్రేమిస్తున్నాను. 625 00:48:06,094 --> 00:48:07,763 నువ్వు అర్థం చేసుకుంటావని అనుకుంటున్నాను. 626 00:48:07,846 --> 00:48:09,848 ప్రేమతో, పామ్. 627 00:48:11,308 --> 00:48:13,936 ఏదో చప్పుడయింది. నువ్వు ఇంట్లో ఏం చేస్తున్నావ్? 628 00:48:17,231 --> 00:48:18,357 పామ్ రాసింది. 629 00:48:19,858 --> 00:48:21,527 తను మళ్ళీ ఎలీజ్ దగ్గరికి వెళ్ళిపోయింది. 630 00:48:23,278 --> 00:48:24,446 ఏంటి? 631 00:48:28,825 --> 00:48:30,577 ఓహ్, దేవుడా. 632 00:48:32,120 --> 00:48:34,331 ఓహ్, దేవుడా, నన్ను క్షమించు, ఎల్. 633 00:48:36,208 --> 00:48:37,668 నాకు అర్థం కావట్లేదు. 634 00:48:42,673 --> 00:48:45,008 -నాకు అర్థం కావట్లేదు. -బాధపడకు. 635 00:48:47,803 --> 00:48:48,846 బాధపడకు. 636 00:49:32,264 --> 00:49:33,265 హలో? 637 00:49:35,976 --> 00:49:40,355 -నేను ఇప్పుడు నీకు ఏమని చెబుతాను -గోర్డో? 638 00:49:41,273 --> 00:49:45,861 చెప్పడం తేలిక కాదు 639 00:49:47,529 --> 00:49:50,741 నిన్ను వదిలిపోక ముందు 640 00:49:50,824 --> 00:49:53,202 ఆ కర్టెన్ వెనక ఎంత సేపటినుండీ ఉన్నావ్? 641 00:49:53,285 --> 00:49:56,872 నేను సంతోషంగా ఉండే వ్యక్తిని 642 00:49:58,332 --> 00:50:01,877 ఇప్పుడు చాలా ఒంటరిగా ఉన్నాను 643 00:50:03,337 --> 00:50:09,051 -నేను వెళ్ళిపోయిన నాటినుండీ -పై శృతిలో పాడుతున్నావా. ఓకే. 644 00:50:09,134 --> 00:50:12,596 అమ్మాయి, నేను ప్రయత్నించాను, నాకు తెలుసు 645 00:50:12,679 --> 00:50:17,643 నేను ఒంటరిగా పూర్తి చేయలేను వెళ్ళాల్సిన దూరం ఎంతో ఉంది 646 00:50:17,726 --> 00:50:20,687 -నేను ఒంటరిగా పూర్తి చేయలేను -నిశ్శబ్దంగా ఉండు. 647 00:50:20,771 --> 00:50:25,484 నా ఆత్మలో ఏదో ఉంది 648 00:50:25,567 --> 00:50:27,277 చిన్నపిల్లల పాట. 649 00:50:27,361 --> 00:50:28,654 -అది... -ఆపు. ఆపు. 650 00:50:28,737 --> 00:50:32,324 19 ఏళ్ళ అమ్మాయిల్ని పడేసినట్లు నన్ను పడేయలేవు. 651 00:50:32,407 --> 00:50:34,868 లేదు, లేదు, లేదు. హేయ్. నేనేం ఆశించట్లేదు. 652 00:50:34,952 --> 00:50:38,413 అవి కేవలం ఫీలింగ్స్. వైన్ తాగి చూస్తావా. 653 00:50:40,123 --> 00:50:42,793 240,000 మైళ్ళు ప్రయాణం చేసి వచ్చింది. 654 00:50:43,460 --> 00:50:45,212 మౌత్ వాష్ బాటిల్ లో దాన్ని స్మగుల్ చేశారు. 655 00:50:45,921 --> 00:50:46,964 ఓహ్, దేవుడా. 656 00:50:51,635 --> 00:50:53,095 అది దారుణంగా ఉంది. 657 00:50:54,805 --> 00:50:56,306 మౌత్ వాష్ వల్ల అనుకుంటా. 658 00:51:03,814 --> 00:51:04,982 ఓహ్, దేవుడా. 659 00:51:10,070 --> 00:51:11,488 నీ సంగతి నాకు తెలుసు, ట్రేసీ. 660 00:51:13,115 --> 00:51:16,827 పాత సెస్నాలో మొదటి ఫ్లైట్ అప్పటినుండీ, నువ్వే కంట్రోల్ చేయాలని అనుకుంటున్నావు. 661 00:51:18,203 --> 00:51:21,415 నిన్ను చూసిన మొదటి క్షణం నుండే, నేను నా కంట్రోల్ లో లేకుండా పోయాను. 662 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 నేను బాగా భయపడిపోయాను. ఇప్పటికీ భయం నన్ను వదలలేదు. 663 00:51:25,752 --> 00:51:26,920 కానీ... 664 00:51:29,256 --> 00:51:31,175 ఇకపై నేను దానినుండి పారిపోను. 665 00:51:40,517 --> 00:51:43,812 రొటీన్ గా సిగరెట్ తాగడం ఎందుకని ఇదంతా ప్లాన్ చేశావా? 666 00:52:02,289 --> 00:52:03,332 నువ్వు వస్తున్నావా? 667 00:52:08,587 --> 00:52:11,215 -నేను రాబోతున్నాను. -ఓహ్, దేవుడా. 668 00:52:27,022 --> 00:52:29,900 జాన్, నేను ఇంజిన్స్ నాలుగు, ఐదు, ఆరుని తక్కువ స్థాయికి మార్చాను. ఏం కనిపిస్తోంది? 669 00:52:29,983 --> 00:52:32,861 ఉష్ణోగ్రత ఆకుపచ్చ రంగులోనే ఉంది. స్థిరంగానే ఉంది, న్యాట్. 670 00:52:32,945 --> 00:52:34,655 బ్లాక్ బాక్స్ కూడా బాగానే ఉంది. 671 00:52:34,738 --> 00:52:37,241 అది ఏం చేసిందో బహుశా ఏదో ఒకరోజు నిఘా వాళ్ళు మనకి చెబుతారేమో. 672 00:52:37,866 --> 00:52:39,701 ఓకే, ఏడు నుండి పది వరకూ ఇంజిన్లని పెంచు. 673 00:52:39,785 --> 00:52:41,328 ఏడు నుండి పది, కమింగ్ అప్. 674 00:52:43,205 --> 00:52:44,248 గ్రీన్ బోర్డ్. 675 00:52:44,331 --> 00:52:45,541 మంచిది. 676 00:52:45,624 --> 00:52:48,377 న్యాట్, తిరిగి అణు విద్యుత్ కి మారడానికి ఎంత సమయం పడుతుంది? 677 00:52:48,460 --> 00:52:51,797 దగ్గరలో ఉన్నాం. ఫ్యూయల్ రాడ్స్ సరిగా ఉన్నాయి. యాక్చుయేటర్స్ సంగతి చూస్తున్నాం. 678 00:52:51,880 --> 00:52:54,967 అద్భుతం. చివరికి మనం విద్యుత్ ఆదా చేయనక్కరలేదు అన్నమాట. 679 00:52:55,050 --> 00:52:56,051 కమాండర్ లేచాడా? 680 00:52:56,134 --> 00:52:57,928 నాకు తెలీదు. 681 00:53:03,141 --> 00:53:05,894 అతను అక్కడ ఏం చేస్తున్నాడు? 682 00:53:05,978 --> 00:53:07,104 ఎవరు? 683 00:53:19,700 --> 00:53:20,951 రంధ్రం పడబోతోంది! 684 00:53:32,546 --> 00:53:34,214 డిప్రెస్! డిప్రెస్! 685 00:56:17,419 --> 00:56:19,421 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ