1 00:00:10,427 --> 00:00:11,595 ウッボ 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,806 頑張って 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,892 明かりを追って 4 00:00:19,728 --> 00:00:24,024 私はベースキャンプ近くの 溶岩洞に避難した 5 00:00:32,323 --> 00:00:35,077 ウッボ 見せてもらうわ 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,703 モリーをお願い 7 00:00:36,828 --> 00:00:41,375 ウッボに通信を試みたけど 返事がなかったの 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,085 そこへ嵐が 9 00:00:43,377 --> 00:00:44,878 大丈夫? 10 00:00:52,052 --> 00:00:52,803 大丈夫? 11 00:00:54,304 --> 00:00:57,599 あんな光景は初めて見たわ 12 00:00:58,559 --> 00:01:02,563 まるで砂埃が 沸騰してるみたいだった 13 00:01:02,813 --> 00:01:05,357 ウッボ 私に任せて 14 00:01:06,817 --> 00:01:07,651 まずは… 15 00:01:14,449 --> 00:01:17,452 ウッボが危ないと思ったの 16 00:01:17,619 --> 00:01:22,416 でも嵐がやむまで 救助することはできない 17 00:01:24,126 --> 00:01:25,419 だから待った 18 00:01:27,629 --> 00:01:30,674 2時間45分 私は待ったの 19 00:01:33,135 --> 00:01:34,386 正しい判断よ 20 00:01:36,972 --> 00:01:38,223 彼は大丈夫? 21 00:01:39,391 --> 00:01:44,062 被曝ひばく量は検査で測れないけど 線量計は–– 22 00:01:44,479 --> 00:01:47,357 2シーベルトを示してたわ 23 00:01:47,482 --> 00:01:48,650 つまり? 24 00:01:48,775 --> 00:01:55,157 生涯被曝量の限界を超えてるの おそらく数年で がんになる 25 00:01:55,824 --> 00:01:59,328 予定を早め 明日 彼と地球に帰るわ 26 00:01:59,953 --> 00:02:00,954 分かった 27 00:02:01,747 --> 00:02:03,207 あなたもよ 28 00:02:04,333 --> 00:02:09,420 やめて バッジは緑だし 任務も2ヵ月 残ってる 29 00:02:09,545 --> 00:02:12,549 半年の許容線量は 0.2シーベルトよ 30 00:02:12,841 --> 00:02:16,845 でも あなたのバッジは 0.9シーベルトだった 31 00:02:17,012 --> 00:02:21,975 スタフォードでリチウムが 見つかりそうなのに 32 00:02:23,185 --> 00:02:27,022 残念だけど従って 明日9時に発つ 33 00:02:27,564 --> 00:02:29,775 簡単に言うのね 34 00:02:30,609 --> 00:02:34,905 早く帰ってデスクワークに 就きたいんでしょ 35 00:02:35,030 --> 00:02:37,533 簡単な決断じゃないわ 36 00:02:39,368 --> 00:02:43,163 あなたは地球で回復後 月に戻れる 37 00:02:44,414 --> 00:02:45,541 ウッボは? 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,877 二度と戻れない 39 00:02:54,216 --> 00:02:57,427 最前線 40 00:03:52,149 --> 00:03:57,112 フォー・オール・マンカインド 41 00:04:05,287 --> 00:04:08,123 昨日の太陽嵐の さなかに︱ 42 00:04:08,290 --> 00:04:11,668 レ︱ガン政権は デフコン3を発令 43 00:04:11,793 --> 00:04:15,964 ソ連領空近くに 爆撃機を配備しました 44 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 ソ連の アンドロポフ書記長は–– 45 00:04:19,927 --> 00:04:22,596 これを挑発行為だと批判 46 00:04:22,763 --> 00:04:26,308 ただの警戒措置だと 主張する米政府に–– 47 00:04:26,433 --> 00:04:30,604 国内では 疑問の声が上がっています 48 00:04:30,771 --> 00:04:35,317 大統領は大統領専用機に 避難してたんだ 49 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 現政権が 好戦的なせいで︱ 50 00:04:39,488 --> 00:04:43,075 太陽嵐を巡り 戦争が起きかねなかった 51 00:04:46,912 --> 00:04:48,747 電力の状況は? 52 00:04:48,872 --> 00:04:52,459 原子炉が復旧するまで 太陽光が頼りよ 53 00:04:53,126 --> 00:04:55,838 生命維持装置は? 54 00:04:55,963 --> 00:05:00,175 それは無事だけど 氷の掘削量が減ってる 55 00:05:00,342 --> 00:05:05,597 火星の開発計画の準備を また延期しないと 56 00:05:06,348 --> 00:05:10,185 原子炉の緊急停止で 燃料棒も破損した 57 00:05:10,352 --> 00:05:14,690 これじゃ せいぜい1ヵ月しか 持たないわ 58 00:05:18,026 --> 00:05:21,655 了解 プルトニウムを追加で送る 59 00:05:21,864 --> 00:05:25,784 次のシードラゴンに積めば 間に合うわ 60 00:05:25,909 --> 00:05:27,911 ああ 無人の方がいい 61 00:05:28,036 --> 00:05:30,789 核輸送の指針を実行させる 62 00:05:30,914 --> 00:05:32,875 まず国防総省の許可を 63 00:05:34,376 --> 00:05:38,672 何週間もかかるわ 発射に間に合わない 64 00:05:38,964 --> 00:05:42,134 だが従うべき手順がある 65 00:05:42,259 --> 00:05:46,638 デフコン5に戻ったとはいえ 気は抜けない 66 00:05:47,347 --> 00:05:49,850 おはよう いい知らせだ 67 00:05:50,267 --> 00:05:51,518 ありがたい 68 00:05:51,852 --> 00:05:54,730 太陽嵐での失策を 挽回すべく–– 69 00:05:54,855 --> 00:05:58,817 大統領がソ連との 緊張関係を緩めたいと 70 00:05:58,942 --> 00:06:00,903 国民へのアピールだ 71 00:06:01,778 --> 00:06:05,866 パスファインダーへの ミサイル搭載は? 72 00:06:06,033 --> 00:06:09,411 もちろんダメだ しばらく保留する 73 00:06:09,828 --> 00:06:13,624 新たな任務を考え出してくれ 74 00:06:13,749 --> 00:06:18,045 アメリカとソ連 両国の宇宙飛行士が–– 75 00:06:18,170 --> 00:06:22,841 共通の目的をアピールし 宇宙で握手するんだ 76 00:06:26,803 --> 00:06:29,765 冗談でしょ 握手ですって? 77 00:06:29,890 --> 00:06:35,062 船をドッキングさせ 握手をテレビ中継する 78 00:06:35,187 --> 00:06:39,525 エド 人選を頼む アメリカ代表に適した人物だ 79 00:06:39,650 --> 00:06:44,404 強さと自由を体現し 若者に受けるタイプがいい 80 00:06:44,530 --> 00:06:47,533 マドンナに当たってみるか 81 00:06:47,908 --> 00:06:51,954 ソ連の宇宙船と ドッキングなんて問題外よ 82 00:06:52,120 --> 00:06:55,374 最高機密の技術を盗まれるわ 83 00:06:55,499 --> 00:06:58,794 落ち着け そうはならないさ 84 00:07:00,879 --> 00:07:06,468 アメリカが差し伸べた手を ソ連は拒絶する 85 00:07:06,593 --> 00:07:09,888 ソ連こそ敵対的だと 印象づけるんだ 86 00:07:10,931 --> 00:07:14,810 長官 今は対処すべき事案が 山積みなの 87 00:07:14,935 --> 00:07:20,190 実現もしないPRを 考える気は起きないわ 88 00:07:20,691 --> 00:07:22,276 ひねり出せ 89 00:07:23,694 --> 00:07:25,279 それが仕事だ 90 00:07:31,034 --> 00:07:32,202 それが仕事だ 91 00:07:35,247 --> 00:07:38,458 地球に戻るのが楽しみだろ エレン 92 00:07:38,959 --> 00:07:40,085 本当にね 93 00:07:40,252 --> 00:07:41,295 切るわ 94 00:07:58,020 --> 00:07:59,104 どう? 95 00:08:00,022 --> 00:08:02,649 出発準備は完了です 96 00:08:03,525 --> 00:08:05,194 いよいよね 97 00:08:08,322 --> 00:08:10,490 最後の月飛行でしたね 98 00:08:14,077 --> 00:08:15,204 寂しい? 99 00:08:15,704 --> 00:08:21,710 4回の任務で計723日よ もう十分な時間を過ごした 100 00:08:22,211 --> 00:08:25,714 今後は地球から 計画に貢献できる 101 00:08:26,840 --> 00:08:29,384 皿洗い機を送ってくれる? 102 00:08:29,510 --> 00:08:31,094 それは無理 103 00:08:35,432 --> 00:08:36,767 それでは… 104 00:08:37,100 --> 00:08:37,808 ええ 105 00:08:42,981 --> 00:08:45,859 ここに船長の任を解く 106 00:08:46,693 --> 00:08:48,237 あとを頼みます 107 00:08:50,322 --> 00:08:51,406 幸運を 108 00:08:52,699 --> 00:08:53,742 ありがとう 109 00:08:57,454 --> 00:08:59,122 フォスター ありがとう 110 00:08:59,289 --> 00:09:00,332 元気で 111 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 プライス 頑張って 112 00:09:03,877 --> 00:09:05,963 ファッシとゲラーも 113 00:09:07,589 --> 00:09:08,882 頼むわね 114 00:09:10,676 --> 00:09:11,593 ジョンウェイ 115 00:09:12,094 --> 00:09:15,597 大事なものを 忘れるところだった 116 00:09:17,224 --> 00:09:18,433 何の鍵? 117 00:09:19,393 --> 00:09:20,686 お酒の棚よ 118 00:09:25,732 --> 00:09:27,568 ADIを慣性に 119 00:09:29,319 --> 00:09:30,153 了解 120 00:09:30,279 --> 00:09:32,823 誤差とレートを確認 121 00:09:33,282 --> 00:09:36,618 それでは始めよう アイテム27 122 00:09:36,827 --> 00:09:37,536 実行 123 00:09:37,661 --> 00:09:41,373 じゃあコッブ シートベルトを 124 00:09:41,498 --> 00:09:42,583 分かった 125 00:09:47,921 --> 00:09:49,715 エンジンモード 202 126 00:09:49,840 --> 00:09:50,966 了解 127 00:10:14,990 --> 00:10:17,993 チクショー エイリアンめ 128 00:10:18,160 --> 00:10:21,663 いいぞ その調子だ 129 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 〝アステロイド〟 130 00:10:24,291 --> 00:10:26,251 諦めろ ムダだ 131 00:10:26,376 --> 00:10:29,087 黙ってろ もう少しだ 132 00:10:29,880 --> 00:10:30,714 ズルだ 133 00:10:30,881 --> 00:10:36,011 こういう作戦なんだよ ジミーに教わった 134 00:10:36,136 --> 00:10:37,054 尊敬するよ 135 00:10:41,058 --> 00:10:42,559 惜しかった 136 00:10:43,644 --> 00:10:47,314 いつか1位になれるさ ゴードー 137 00:10:50,192 --> 00:10:51,568 クソッ 138 00:10:52,027 --> 00:10:55,155 “ランキング1位 エド” 139 00:10:56,198 --> 00:10:57,199 どうも 140 00:10:59,451 --> 00:11:00,953 彼女 来るかな 141 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 待とう 142 00:11:18,136 --> 00:11:23,058 “アウトポスト” 143 00:11:49,626 --> 00:11:53,046 “近寄ったが イチジクはなかった” 144 00:11:53,172 --> 00:11:55,799 “時期ではなかったのだ” 145 00:12:11,398 --> 00:12:13,734 よく知らないが彼は–– 146 00:12:15,319 --> 00:12:16,612 苦しんでた 147 00:12:16,737 --> 00:12:20,282 ああ 傷を抱えたままの人もいる 148 00:12:20,407 --> 00:12:22,784 心は戦場に残ってたんだ 149 00:12:23,410 --> 00:12:27,122 ダニが気の毒だ つらいだろうに 150 00:12:27,247 --> 00:12:29,750 いつか乗り越えるさ 151 00:12:29,875 --> 00:12:33,629 だが葬式の時のダニは あまりに… 152 00:12:35,047 --> 00:12:35,923 来たな 153 00:12:36,048 --> 00:12:36,590 やあ ボブ 154 00:12:36,757 --> 00:12:37,716 やあ ボブ 155 00:12:37,841 --> 00:12:41,136 遅れてごめんなさい 渋滞で 156 00:12:43,889 --> 00:12:45,140 あれ何? 157 00:12:45,265 --> 00:12:46,808 バーに植物だ 158 00:12:46,934 --> 00:12:47,976 反対したが… 159 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 カレンは? 160 00:12:49,228 --> 00:12:50,896 “華やかになる”と 161 00:12:51,021 --> 00:12:53,857 前のままでよかったのに 162 00:12:53,982 --> 00:12:54,983 さびれてた 163 00:12:55,108 --> 00:13:00,656 確かにな でも味があって 居心地がよかったぞ 164 00:13:00,781 --> 00:13:01,990 ゴキブリが 165 00:13:02,115 --> 00:13:03,575 それもいい 166 00:13:03,700 --> 00:13:05,494 ビリヤード台は? 167 00:13:05,619 --> 00:13:06,620 やらないだろ 168 00:13:06,745 --> 00:13:08,288 イスもよかった 169 00:13:08,413 --> 00:13:11,458 俺も好きだった ガタガタして 170 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 お前は 何度も転げ落ちたよな 171 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 調子は? 172 00:13:27,307 --> 00:13:28,350 大丈夫よ 173 00:13:30,519 --> 00:13:31,854 寂しいけど 174 00:13:34,481 --> 00:13:35,941 時が癒やすわ 175 00:13:36,441 --> 00:13:37,651 そうだな 176 00:13:41,113 --> 00:13:45,284 この9年間 ずっとつらかった 177 00:13:46,743 --> 00:13:51,415 苦しむクレイトンを 見ていられなくて 178 00:13:53,000 --> 00:13:53,876 私は… 179 00:13:56,879 --> 00:13:57,921 大丈夫か? 180 00:13:59,006 --> 00:14:00,048 ええ 181 00:14:00,674 --> 00:14:02,050 本当よ ただ… 182 00:14:02,676 --> 00:14:05,846 以前の私を取り戻したい 183 00:14:08,432 --> 00:14:09,725 だから–– 184 00:14:10,642 --> 00:14:12,477 私… 185 00:14:14,771 --> 00:14:15,480 何だ 186 00:14:18,025 --> 00:14:19,193 戻りたいの 187 00:14:20,027 --> 00:14:21,069 どこへ? 188 00:14:21,278 --> 00:14:22,487 ジェームズタウン 189 00:14:23,864 --> 00:14:25,908 もう9年経つわ 190 00:14:26,241 --> 00:14:30,037 私たちが 月に行かなくなってから 191 00:14:31,038 --> 00:14:31,872 戻りたい 192 00:14:33,457 --> 00:14:36,835 今 あそこがどんな感じか 知りたいの 193 00:14:36,960 --> 00:14:40,756 知ってるだろ 君も設計に加わった 194 00:14:41,423 --> 00:14:42,883 そうじゃない 195 00:14:43,467 --> 00:14:46,261 この目で確かめたいのよ 196 00:14:47,054 --> 00:14:51,850 朝 目覚めたら 月の砂に足を踏み入れ–– 197 00:14:52,226 --> 00:14:55,395 シャックルトンの 日の出を見たい 198 00:14:56,980 --> 00:14:57,898 あなたたちは? 199 00:15:00,108 --> 00:15:03,654 エド あなたも 月に戻りたいはずよ 200 00:15:03,904 --> 00:15:06,573 私たちが切り開いた場所の–– 201 00:15:08,075 --> 00:15:09,535 今を見たくない? 202 00:15:09,660 --> 00:15:10,702 別に 203 00:15:10,869 --> 00:15:11,787 興味ない 204 00:15:14,414 --> 00:15:15,499 私は違う 205 00:15:17,167 --> 00:15:18,877 誤解しないでね 206 00:15:20,003 --> 00:15:25,384 友人と会うのは好きだけど 宇宙飛行士の時代を–– 207 00:15:25,551 --> 00:15:28,804 懐かしむことに飽きたの 208 00:15:28,929 --> 00:15:30,305 今も宇宙飛行士だ 209 00:15:31,765 --> 00:15:33,100 違うわ 210 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 宇宙に行くだけが 飛行士じゃない 211 00:15:36,812 --> 00:15:42,734 クレイトンと過ごした 最後の日々を後悔はしてないわ 212 00:15:43,277 --> 00:15:45,237 でも残りの人生を–– 213 00:15:45,362 --> 00:15:50,325 ただ座って昔話をしながら 過ごしたくない 214 00:15:51,785 --> 00:15:52,995 分かった 215 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 明日 手続きする 216 00:16:01,128 --> 00:16:01,920 本当? 217 00:16:05,382 --> 00:16:06,341 ありがとう 218 00:16:12,389 --> 00:16:13,015 ダニに 219 00:16:13,140 --> 00:16:14,224 乾杯 220 00:16:24,693 --> 00:16:26,653 バイザーを上げて 221 00:16:26,778 --> 00:16:28,488 そうだ いいね 222 00:16:29,823 --> 00:16:31,950 腕を上げてくれ 223 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 時計が見えるように 224 00:16:35,621 --> 00:16:39,041 とびきりの笑顔を見せて 225 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 もっと笑って 226 00:16:41,460 --> 00:16:42,336 そうだ 227 00:16:43,212 --> 00:16:44,463 いいぞ 228 00:16:44,880 --> 00:16:48,425 カリフォルニア州 ロサンゼルス 229 00:16:44,963 --> 00:16:46,048 これでいい 230 00:16:46,215 --> 00:16:48,425 よし 完了だ 231 00:16:49,384 --> 00:16:53,722 これで君のかわいい顔が 飾られるよ 232 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 タイムズスクエアに 233 00:16:55,849 --> 00:16:58,727 見せたいのは時計でしょ 234 00:17:00,896 --> 00:17:04,942 ありがと 宇宙服が暑くて大変なの 235 00:17:13,282 --> 00:17:14,701 “サム” 236 00:17:17,996 --> 00:17:19,205 あなた 237 00:17:20,540 --> 00:17:23,460 当時 ジェームズタウンは 狭くて–– 238 00:17:23,710 --> 00:17:27,339 3人がギリギリで 過ごせる空間でした 239 00:17:28,048 --> 00:17:30,717 今は豪華なのが建ったけど 240 00:17:33,220 --> 00:17:37,683 食事も当時は 段ボールを食ってるようだった 241 00:17:43,730 --> 00:17:46,817 月面開発は 草分けの時代でした 242 00:17:47,985 --> 00:17:50,112 未開拓の地だった 243 00:17:50,320 --> 00:17:51,655 まるで西部だ 244 00:17:51,905 --> 00:17:54,032 我々が開拓者で–– 245 00:17:54,157 --> 00:17:57,619 ロシア人はいわば先住民だ 246 00:18:18,765 --> 00:18:19,600 ゴードン 247 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 地上まで3000メートル 248 00:18:28,400 --> 00:18:30,027 了解です 249 00:18:36,158 --> 00:18:37,868 タッチダウン 250 00:18:38,577 --> 00:18:40,287 着陸に成功 251 00:19:22,663 --> 00:19:23,497 おかえりなさい 252 00:19:49,189 --> 00:19:53,861 皆さんのおかげで 無事に帰還できました 253 00:19:54,152 --> 00:19:58,532 本計画においては どの職務も重要です 254 00:19:58,699 --> 00:20:03,078 全員がNASAの任務を 支えているのです 255 00:20:03,245 --> 00:20:07,332 皆さんに感謝を申し上げます 256 00:20:14,673 --> 00:20:15,591 モリー! 257 00:20:28,228 --> 00:20:29,062 大丈夫? 258 00:20:29,229 --> 00:20:30,606 ええ 平気よ 259 00:20:32,733 --> 00:20:34,151 帰ろう 260 00:20:35,444 --> 00:20:38,197 周りには気づかれないさ 261 00:20:46,205 --> 00:20:47,998 ケリー 朝食よ 262 00:20:54,087 --> 00:20:55,214 ケリー 早く 263 00:21:01,803 --> 00:21:05,766 〝アナポリス 海軍兵学校〟 264 00:21:05,015 --> 00:21:06,934 ケリ︱ 急いで 265 00:21:07,059 --> 00:21:07,893 今 行く 266 00:21:29,873 --> 00:21:33,252 パナマ運河地帯で 抗議活動が激化 267 00:21:33,377 --> 00:21:37,005 パナマの トリホス大統領再選を–– 268 00:21:37,130 --> 00:21:41,385 レーガン政権が 不正と断じたためです 269 00:21:41,552 --> 00:21:46,139 社会主義者のトリホスは 退陣しないと宣言 270 00:21:46,265 --> 00:21:51,854 一方 米国の平和活動家らは レーガン政権に反対しています 271 00:21:52,020 --> 00:21:55,774 平和は 60年代の幻想じゃない 272 00:21:55,899 --> 00:21:58,527 平和は永遠なんだ 273 00:21:58,777 --> 00:22:02,906 レーガン夫人よ 夫に愛と平和を説いてやれ 274 00:22:03,866 --> 00:22:07,703 6時20分だ もう行かなくちゃ 275 00:22:08,704 --> 00:22:11,248 エレン 会えてよかった 276 00:22:11,415 --> 00:22:14,501 私もよ また会いましょ 277 00:22:14,626 --> 00:22:16,295 ああ それじゃ 278 00:22:22,885 --> 00:22:24,636 いい子じゃない 279 00:22:24,761 --> 00:22:25,888 まあね 280 00:22:26,013 --> 00:22:30,976 時間に正確だし 人目を避けて 裏口から出入りする 281 00:22:31,101 --> 00:22:33,562 車も離れた場所に止めるし 282 00:22:34,062 --> 00:22:35,230 文句なしね 283 00:22:37,858 --> 00:22:41,570 ラリー 真剣なお付き合いなの? 284 00:22:43,113 --> 00:22:44,114 それは… 285 00:22:46,200 --> 00:22:48,827 そうとは言えないな 286 00:22:48,952 --> 00:22:51,830 好きだけど 何て言うか… 287 00:22:51,955 --> 00:22:56,543 君は? もう月へは 行かないから恋もできる 288 00:22:56,668 --> 00:22:58,921 新しい職務で手いっぱい 289 00:22:59,046 --> 00:23:02,174 そうかい なるほどね 290 00:23:03,550 --> 00:23:05,636 もう出勤しないと 291 00:23:06,053 --> 00:23:07,930 給料 上げてもらえた? 292 00:23:08,096 --> 00:23:10,307 “君は有能だが––” 293 00:23:10,474 --> 00:23:16,855 “ボーイング社が追加報酬を 検討するのは年に1度だ”とさ 294 00:23:17,481 --> 00:23:19,650 NASAより お堅い 295 00:23:20,400 --> 00:23:23,028 ずっと寝て過ごそうかな 296 00:23:26,198 --> 00:23:28,200 私も行かないと 297 00:23:29,117 --> 00:23:31,453 忘れるとこだった 298 00:23:36,583 --> 00:23:40,128 副長官として 初出勤する君へ 299 00:23:40,254 --> 00:23:41,213 ラリー 300 00:23:45,926 --> 00:23:46,885 気に入らない? 301 00:23:47,010 --> 00:23:50,138 いえ すごくステキよ だけど… 302 00:23:52,015 --> 00:23:53,225 何と言うか… 303 00:23:54,226 --> 00:23:55,435 私に似合う? 304 00:23:57,271 --> 00:24:01,900 これからは議員や閣僚たちと 付き合うんだぞ 305 00:24:04,486 --> 00:24:09,783 思い出せ 火星への道は ヒューストンからでなく… 306 00:24:09,908 --> 00:24:12,369 ワシントンから開かれる 307 00:24:12,995 --> 00:24:14,329 そのとおり 308 00:24:14,872 --> 00:24:16,039 頑張って 309 00:24:32,014 --> 00:24:32,973 どうも 310 00:24:52,201 --> 00:24:52,826 ようこそ 311 00:24:53,160 --> 00:24:53,744 どうも 312 00:24:54,077 --> 00:24:57,206 幹部への仲間入りを 歓迎するわ 313 00:24:57,331 --> 00:25:00,083 ここのコーヒーが楽しみ 314 00:25:00,209 --> 00:25:02,711 ペインの影響だな 315 00:25:02,836 --> 00:25:05,839 私以上の曲者に なるかもしれん 316 00:25:06,298 --> 00:25:11,637 副長官としての初議題が 予算じゃ味気ないけど–– 317 00:25:11,762 --> 00:25:13,597 始めましょ 318 00:25:27,736 --> 00:25:30,072 将来の太陽活動に備え–– 319 00:25:30,239 --> 00:25:34,201 ジェームズタウンの設備を 改良しないと 320 00:25:34,451 --> 00:25:36,411 高くつきそうだ 321 00:25:36,703 --> 00:25:42,918 ええ 今回も火星計画の資金を 回すしかなさそうよ 322 00:25:43,043 --> 00:25:45,254 船外活動ユニット費だな 323 00:25:45,420 --> 00:25:50,175 まだ開発の初期段階だから それがいいと思う 324 00:25:50,300 --> 00:25:50,843 よし 325 00:25:50,968 --> 00:25:52,010 待って 326 00:25:52,135 --> 00:25:56,765 火星計画が始まって5年 既に予定から–– 327 00:25:56,932 --> 00:25:59,351 10年 遅れてるのよ 328 00:26:02,104 --> 00:26:06,441 何か他に できることがあるはずだわ 329 00:26:06,608 --> 00:26:09,862 火星はこの国の目標よ だから… 330 00:26:09,987 --> 00:26:14,449 資金が必要なたびに 議会頼みにはできない 331 00:26:14,616 --> 00:26:19,246 だが君の熱意は買う いざという時は頼むぞ 332 00:26:19,830 --> 00:26:23,333 船外活動ユニット費の削減で 決定だ 333 00:26:24,126 --> 00:26:28,297 次は地質研究の 設備についてだ 334 00:26:27,212 --> 00:26:31,633 〝アレイダ・ ロサレスの件〟 335 00:26:28,463 --> 00:26:31,049 分光計の支出が多すぎる 336 00:26:31,175 --> 00:26:32,134 あの… 337 00:26:33,760 --> 00:26:37,139 ちょっと失礼させてもらうわ 338 00:26:42,060 --> 00:26:43,770 これは何? 339 00:26:44,021 --> 00:26:50,194 ロサレスさんの件で 話があるとしか伺ってません 340 00:26:50,611 --> 00:26:52,154 問題でも? 341 00:26:52,279 --> 00:26:54,948 何でもない ただ… 342 00:26:55,115 --> 00:26:57,075 昔の知り合いなの 343 00:26:57,201 --> 00:26:57,743 ありがと 344 00:26:57,868 --> 00:27:01,788 ソ連は調査の予算を 減らさないようだ 345 00:27:01,914 --> 00:27:07,419 だが我々は特許の収入を 含めても余裕がない 346 00:27:07,628 --> 00:27:13,008 いろんな考えは歓迎するが 賢明に進めねば 347 00:27:13,175 --> 00:27:14,218 だろ マーゴ 348 00:27:16,136 --> 00:27:17,012 マーゴ? 349 00:27:19,806 --> 00:27:23,644 “宇宙飛行士候補生アスキャン” 350 00:27:31,193 --> 00:27:34,530 新候補生のクラスが 始まるのね 351 00:27:35,781 --> 00:27:37,699 驚きが待ってる 352 00:27:38,325 --> 00:27:39,159 ああ 353 00:27:41,370 --> 00:27:42,829 何か用か? 354 00:27:43,288 --> 00:27:46,542 ロサンゼルスのお土産よ 355 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 “エド” 356 00:27:50,963 --> 00:27:52,005 これって… 357 00:27:53,173 --> 00:27:54,424 盗んだの 358 00:27:55,509 --> 00:27:57,553 エド・マクマホンのマグを? 359 00:27:57,719 --> 00:27:58,929 そうよ 360 00:27:59,096 --> 00:28:00,931 本当か それって… 361 00:28:01,473 --> 00:28:02,724 つまり… 362 00:28:07,521 --> 00:28:12,150 ジョニーのプロデューサーが 名案を出したのよ 363 00:28:12,484 --> 00:28:15,737 私を月面で 撮影しないかって 364 00:28:15,863 --> 00:28:20,576 ジョニーより 我々の計画に集中してくれ 365 00:28:20,701 --> 00:28:23,412 NASAにも いい話よ 366 00:28:23,537 --> 00:28:27,541 子供たちに我々の 有益な活動を見せるの 367 00:28:27,666 --> 00:28:29,751 そんなことより–– 368 00:28:29,877 --> 00:28:33,255 出発が近いのに 訓練をサボったな 369 00:28:33,422 --> 00:28:36,341 分かってる ごめんなさい 370 00:28:37,342 --> 00:28:40,179 スケジュールを取り違えたの 371 00:28:40,721 --> 00:28:44,933 結婚のお祝いが続いてて うっかりしたのよ 372 00:28:45,225 --> 00:28:47,352 知ってる あれは–– 373 00:28:48,896 --> 00:28:50,230 見ものだった 374 00:28:52,316 --> 00:28:55,027 訓練に行ってくるわ 375 00:28:55,402 --> 00:28:56,111 ああ 376 00:29:00,699 --> 00:29:01,617 問題でも? 377 00:29:01,742 --> 00:29:02,534 別に 378 00:29:07,456 --> 00:29:09,583 祝福してくれないの? 379 00:29:11,251 --> 00:29:11,835 祝福? 380 00:29:14,087 --> 00:29:15,964 テレビで発表とはな 381 00:29:16,256 --> 00:29:18,675 ゴードーのことね 382 00:29:18,842 --> 00:29:20,260 先に伝えてやれ 383 00:29:21,261 --> 00:29:25,140 ゴードーが フロリダで浮気してた時は–– 384 00:29:25,265 --> 00:29:28,227 私に伝えなかったくせに 385 00:29:28,644 --> 00:29:29,228 よせよ 386 00:29:31,438 --> 00:29:32,397 そうよね 387 00:29:32,523 --> 00:29:37,361 昔はよかったって 新人たちに教えてやれば? 388 00:29:38,028 --> 00:29:39,154 感謝するわ 389 00:29:53,961 --> 00:29:55,254 席に着け 390 00:30:00,509 --> 00:30:01,969 NASAへようこそ 391 00:30:02,719 --> 00:30:06,014 君らは今から 正式な飛行士候補生だ 392 00:30:06,181 --> 00:30:09,518 親しみを込め “アスキャン”と呼ぶ 393 00:30:11,895 --> 00:30:17,860 宇宙へ行くために 24時間体制で鍛え上げる 394 00:30:18,652 --> 00:30:23,031 訓練中のすべてが 採点の対象だ 395 00:30:24,116 --> 00:30:28,620 学力 操縦技術 人柄 そしてやる気 396 00:30:28,954 --> 00:30:33,959 定期的に結果を貼り出す 名前がなければ… 397 00:30:34,793 --> 00:30:35,752 落第だ 398 00:30:39,006 --> 00:30:40,299 電気を消せ 399 00:30:54,855 --> 00:30:56,190 クソッ 400 00:30:56,565 --> 00:30:59,651 オフィスで 練習してるのにね 401 00:30:59,776 --> 00:31:01,820 膝の調子が悪くて 402 00:31:01,945 --> 00:31:03,363 膝のせい? 403 00:31:04,364 --> 00:31:07,618 私は月から戻ったばかりよ 404 00:31:14,374 --> 00:31:16,460 地球だと飛びにくい 405 00:31:19,087 --> 00:31:20,422 いいスイング 406 00:31:32,893 --> 00:31:34,394 いつもこう 407 00:31:35,312 --> 00:31:37,272 ナイスショット 408 00:31:37,439 --> 00:31:38,607 どうも 409 00:32:27,823 --> 00:32:31,451 〝おかえりなさい〟 410 00:32:30,200 --> 00:32:31,451 僕のために? 411 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 スティーヴンス大佐 412 00:32:38,000 --> 00:32:38,667 よせよ 413 00:32:39,168 --> 00:32:40,085 来い 414 00:32:41,253 --> 00:32:43,380 よく戻った ダニー 415 00:32:46,800 --> 00:32:47,718 ジミー 416 00:32:48,719 --> 00:32:49,511 おい 417 00:32:50,679 --> 00:32:51,638 ジミー! 418 00:32:51,972 --> 00:32:53,599 兄貴が戻ったぞ 419 00:32:54,474 --> 00:32:57,811 いつもは部屋に こもってるんだ 420 00:32:59,479 --> 00:33:00,647 クソガキ 421 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 ガキクソ 422 00:33:02,482 --> 00:33:05,194 ステーキを焼いてる ビールは? 423 00:33:10,824 --> 00:33:11,700 元気か? 424 00:33:12,201 --> 00:33:15,662 会わないうちに 子供が大きくなってる 425 00:33:17,998 --> 00:33:18,957 立派ね 426 00:33:20,167 --> 00:33:21,210 ダニー 427 00:33:25,214 --> 00:33:26,465 私のベイビー 428 00:33:26,590 --> 00:33:27,883 気色悪い 429 00:33:29,051 --> 00:33:31,053 分かってる でも… 430 00:33:31,678 --> 00:33:33,931 感激してるのよ 431 00:33:37,017 --> 00:33:38,310 ジミー 432 00:33:41,522 --> 00:33:43,899 デカい宝石だな 433 00:33:44,024 --> 00:33:46,235 イヤね やめてよ 434 00:33:50,155 --> 00:33:51,073 トレイシー 435 00:33:52,658 --> 00:33:53,659 ゴードー 436 00:33:54,868 --> 00:33:57,246 じゃあ乾杯の挨拶を 437 00:33:57,412 --> 00:33:58,747 大げさだよ 438 00:33:58,914 --> 00:34:01,250 いいからやらせろ 439 00:34:02,709 --> 00:34:08,465 お前は海軍兵学校の1年目を 立派に耐え抜いた 440 00:34:08,799 --> 00:34:12,219 誇りに思うよ 皆が同じ気持ちだ 441 00:34:12,344 --> 00:34:12,928 ありがとう 442 00:34:13,053 --> 00:34:14,012 乾杯 443 00:34:14,596 --> 00:34:18,684 待て もう1つ 言いたいことがある 444 00:34:20,853 --> 00:34:21,436 トレイシー 445 00:34:27,025 --> 00:34:28,694 おめでとう 446 00:34:29,570 --> 00:34:32,614 祝福するよ サムはいい男だ 447 00:34:33,156 --> 00:34:34,533 ありがとう 448 00:34:37,411 --> 00:34:38,286 乾杯 449 00:34:39,580 --> 00:34:43,208 正直 イマイチな 相手だけどな 450 00:34:44,585 --> 00:34:45,168 出た 451 00:34:45,627 --> 00:34:48,088 言うわね まったく 452 00:34:56,221 --> 00:35:00,225 エド・ボールドウィンが 老眼鏡を? 驚いた 453 00:35:00,350 --> 00:35:02,311 君もいつか必要に 454 00:35:02,436 --> 00:35:03,312 まさか 455 00:35:03,937 --> 00:35:07,774 死ぬまで衰えないわ 祖母譲りなの 456 00:35:08,483 --> 00:35:12,321 地球の暮らしには慣れたか? 457 00:35:12,613 --> 00:35:14,740 どうかしら 時々… 458 00:35:15,616 --> 00:35:18,827 地上なのに 宇宙にいる気分になる 459 00:35:19,369 --> 00:35:22,581 宇宙にいる時こそ すべてが–– 460 00:35:23,582 --> 00:35:25,042 正しく思えた 461 00:35:25,501 --> 00:35:26,919 なのに太陽嵐が 462 00:35:27,044 --> 00:35:29,254 運が悪かったな 463 00:35:30,297 --> 00:35:32,508 事故の報告書を読んだ 464 00:35:34,676 --> 00:35:36,303 俺は君を熟知してる 465 00:35:36,428 --> 00:35:37,679 何よ 466 00:35:38,639 --> 00:35:43,310 嵐がやむまで君が 救助を控えるわけがない 467 00:35:43,477 --> 00:35:46,939 だから大丈夫か知りたくて 468 00:35:47,773 --> 00:35:48,607 大丈夫 469 00:35:49,107 --> 00:35:51,860 医者には どう言ったとしても… 470 00:35:51,985 --> 00:35:55,614 規則に反して ウソつくわけないわ 471 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 君は規則を破らないからな 472 00:35:59,034 --> 00:35:59,576 ええ 473 00:35:59,743 --> 00:36:00,410 絶対に 474 00:36:00,536 --> 00:36:01,411 あり得ない 475 00:36:04,206 --> 00:36:05,415 私は大丈夫 476 00:36:07,501 --> 00:36:10,045 あなたは? 宇宙が恋しくない? 477 00:36:10,504 --> 00:36:13,715 まあな だが思ったより平気だ 478 00:36:14,216 --> 00:36:17,886 パスファインダーに 乗らなくていいの? 479 00:36:18,679 --> 00:36:20,806 もう十分 宇宙で過ごした 480 00:36:21,974 --> 00:36:24,768 出会った頃の エド・ボールドウィンは–– 481 00:36:24,893 --> 00:36:30,107 デスクワークで満足する人には 見えなかった 482 00:36:31,316 --> 00:36:32,901 お互いにな 483 00:36:35,821 --> 00:36:36,780 何と言うか… 484 00:36:38,574 --> 00:36:43,996 思い描いた人生が 自分を幸せにするとは限らない 485 00:36:44,121 --> 00:36:46,081 今は幸せだ 486 00:36:46,206 --> 00:36:51,587 ケリーやカレンと暮らし 候補生を訓練することに–– 487 00:36:52,171 --> 00:36:53,630 意義がある 488 00:36:54,131 --> 00:36:58,260 自分が好きなことを するよりも–– 489 00:36:59,136 --> 00:37:03,849 愛する人と過ごす方が 大事な場合もあるんだ 490 00:37:04,308 --> 00:37:06,101 占いみたい 491 00:37:07,102 --> 00:37:07,978 だよな 492 00:37:09,521 --> 00:37:10,606 このにおい… 493 00:37:10,731 --> 00:37:13,025 あの2人は ほっとこう 494 00:37:14,651 --> 00:37:15,402 打って 495 00:37:18,488 --> 00:37:21,783 軒先は 作ってほしくなかったの 496 00:37:21,909 --> 00:37:26,788 そしたら業者が “あと2ヵ月かかる”って 497 00:37:27,372 --> 00:37:31,668 2ヵ月もかかるなんて あり得ないわよ 498 00:37:32,711 --> 00:37:34,129 火が消えた 499 00:37:34,254 --> 00:37:35,255 やだ 500 00:37:36,131 --> 00:37:42,638 その晩は手足を縛られたまま 裸で外で過ごしたんだ 501 00:37:45,974 --> 00:37:47,226 すごいわね 502 00:37:48,435 --> 00:37:49,728 最悪だな 503 00:37:49,853 --> 00:37:51,146 ああ まあな 504 00:37:51,271 --> 00:37:57,027 教本を完璧に覚えてないと 新入りは皆 やられる 505 00:38:16,296 --> 00:38:19,007 イヤだ もう帰らないと 506 00:38:19,132 --> 00:38:23,345 トレイシー いいだろ まだ9時だ 507 00:38:23,470 --> 00:38:27,266 明日は朝早くから 訓練があるの 508 00:38:27,850 --> 00:38:30,185 エドを怒らせたらマズい 509 00:38:30,310 --> 00:38:31,478 そうよ 510 00:38:33,438 --> 00:38:34,189 楽しかった 511 00:38:34,356 --> 00:38:36,191 そうだな 512 00:38:36,984 --> 00:38:38,527 皿洗いは? 513 00:38:38,694 --> 00:38:39,403 任せろ 514 00:38:40,320 --> 00:38:42,239 上達したんだ 515 00:38:42,364 --> 00:38:43,365 本当? 516 00:38:44,658 --> 00:38:45,993 手を見せて 517 00:38:48,161 --> 00:38:49,663 シーラが来る? 518 00:38:49,830 --> 00:38:51,248 明日の朝に 519 00:38:53,458 --> 00:38:54,084 それじゃ 520 00:38:54,251 --> 00:38:55,878 会えてよかった 521 00:38:56,003 --> 00:38:57,588 おやすみ 522 00:38:57,754 --> 00:38:59,131 おかえり ダニー 523 00:38:59,298 --> 00:39:00,382 ありがとう 524 00:39:01,884 --> 00:39:02,885 おやすみ 525 00:39:08,098 --> 00:39:09,933 さて 2人とも 526 00:39:10,392 --> 00:39:14,104 ビールはたっぷりある 食い物もな 527 00:39:14,271 --> 00:39:15,772 父さん 実は… 528 00:39:16,106 --> 00:39:19,568 友達と会うんだ 久しぶりだから… 529 00:39:19,776 --> 00:39:21,904 そうか だよな 530 00:39:22,779 --> 00:39:24,823 楽しんでこい 531 00:39:24,990 --> 00:39:26,116 いいの? でも… 532 00:39:26,283 --> 00:39:28,452 いいんだ 行けよ 533 00:39:28,577 --> 00:39:32,039 俺もいろいろ やることがある 534 00:39:32,664 --> 00:39:33,415 そうか 535 00:39:33,665 --> 00:39:34,875 じゃあ 536 00:39:35,667 --> 00:39:36,585 行くぞ 537 00:39:43,091 --> 00:39:44,718 気をつけろよ 538 00:41:14,099 --> 00:41:15,851 陰圧ね 539 00:41:21,148 --> 00:41:22,065 やった! 540 00:41:31,867 --> 00:41:32,993 ありがとよ 541 00:41:34,953 --> 00:41:38,624 その髪形は 規則で決まってるのか? 542 00:41:38,790 --> 00:41:40,751 それともお前への罰? 543 00:41:43,337 --> 00:41:47,049 全員 この髪形だ 女子を除いては 544 00:41:47,174 --> 00:41:48,217 美人はいる? 545 00:41:48,383 --> 00:41:49,801 奥手なくせに 546 00:41:56,391 --> 00:41:58,560 新入生には厳しい? 547 00:41:59,311 --> 00:42:03,899 最初の1ヵ月を乗り越えれば 楽になる 548 00:42:04,149 --> 00:42:05,692 さっきは違うと 549 00:42:05,817 --> 00:42:07,402 黙ってろ 550 00:42:07,528 --> 00:42:09,404 空母には乗った? 551 00:42:11,448 --> 00:42:12,658 どんな感じ? 552 00:42:14,409 --> 00:42:19,122 初めての時は 海の真ん中にいる気分だ 553 00:42:19,540 --> 00:42:22,668 見渡す限り 海と空が広がる 554 00:42:22,876 --> 00:42:23,919 すごい 555 00:42:24,086 --> 00:42:24,795 ああ 556 00:42:25,295 --> 00:42:31,051 でも最高なのは時速300キロの トムキャットの着艦だ 557 00:42:31,301 --> 00:42:35,055 猛スピードで 向かってくるから–– 558 00:42:35,222 --> 00:42:40,018 そのまま甲板を通り過ぎて しまいそうに思える 559 00:42:40,561 --> 00:42:41,979 だけど突然–– 560 00:42:42,229 --> 00:42:45,232 機体のフックが ワイヤを捉え 561 00:42:45,357 --> 00:42:47,484 ピタリと止まる 562 00:42:47,985 --> 00:42:49,611 目の前で 563 00:42:51,238 --> 00:42:52,990 圧巻だよ 564 00:43:25,689 --> 00:43:28,066 エド 来てくれる? 565 00:43:28,942 --> 00:43:30,152 どうした 566 00:43:30,277 --> 00:43:31,486 ゴードーよ 567 00:43:33,780 --> 00:43:40,329 君の瞳の太陽 たとえウソでも信じた 568 00:43:41,580 --> 00:43:44,416 俺は大空を駆ける瞳 569 00:43:44,541 --> 00:43:50,005 君を見つめ 心だって読める 570 00:43:50,172 --> 00:43:53,342 ルールは俺次第 571 00:43:56,345 --> 00:43:57,638 何だよ 572 00:43:58,096 --> 00:44:00,599 もう1杯頼む 573 00:44:00,933 --> 00:44:02,851 俺の友達にもな 574 00:44:03,769 --> 00:44:06,730 ダーリーンと そこの… 575 00:44:10,359 --> 00:44:11,944 よう エド 576 00:44:12,069 --> 00:44:13,529 エドにもやれ 577 00:44:14,071 --> 00:44:15,197 気分は? 578 00:44:15,822 --> 00:44:17,950 外の空気を吸おう 579 00:44:18,575 --> 00:44:19,368 散歩でも 580 00:44:19,493 --> 00:44:20,285 いいとこだ 581 00:44:20,452 --> 00:44:22,454 見れば分かるよ 582 00:44:24,998 --> 00:44:26,708 話があるんだ 583 00:44:27,668 --> 00:44:30,045 悪いが 彼を借りるよ 584 00:44:30,170 --> 00:44:32,005 相棒のエドだ 585 00:44:33,590 --> 00:44:36,885 いい動きだな なかなかだ 586 00:44:37,010 --> 00:44:39,137 ああ ダンスさ 587 00:44:41,849 --> 00:44:46,645 トレイシーの再婚が ショックなのは分かる 588 00:44:46,812 --> 00:44:50,107 でも彼女なんか忘れちまえ 589 00:44:51,149 --> 00:44:54,319 お前らが離婚して5年だぞ 590 00:44:54,611 --> 00:44:58,115 そろそろ前に進めよ 彼女みたいに 591 00:44:59,700 --> 00:45:04,538 お前には仕事があるし 息子たちも申し分ない 592 00:45:06,039 --> 00:45:08,625 過去の出来事に–– 593 00:45:11,003 --> 00:45:14,047 いつまでも とらわれるな 594 00:45:17,384 --> 00:45:18,760 無理だ 595 00:45:21,763 --> 00:45:22,806 前に進めない 596 00:45:23,974 --> 00:45:26,143 身動き取れないんだ 597 00:45:29,438 --> 00:45:31,481 いつからだ? 598 00:45:31,899 --> 00:45:33,859 原因は何だよ 599 00:45:33,984 --> 00:45:36,111 俺の一部は まだ月にある 600 00:45:37,821 --> 00:45:40,365 地球に戻ってはきたが–– 601 00:45:42,576 --> 00:45:44,912 ここにいないも同じだ 602 00:45:45,621 --> 00:45:47,748 まるで影か幽霊さ 603 00:45:49,249 --> 00:45:51,627 自分でも分からん 604 00:45:54,129 --> 00:45:55,923 無理なんだよ 605 00:45:56,048 --> 00:45:58,634 ゴードー こっちによけろ 606 00:45:59,426 --> 00:46:00,928 道路の脇に 607 00:46:05,682 --> 00:46:07,559 一体 どうした 608 00:46:12,231 --> 00:46:14,650 自分でも分からない 609 00:46:17,361 --> 00:46:22,324 昔は みんなの目を 空に向けさせたいと思ってた 610 00:46:24,326 --> 00:46:26,286 今の俺は抜け殻だ 611 00:46:27,120 --> 00:46:31,667 シェーンの件でお前は つらい思いをしたよな 612 00:46:31,792 --> 00:46:34,586 だが何とか折り合いをつけた 613 00:46:34,962 --> 00:46:35,921 お前自身や–– 614 00:46:37,840 --> 00:46:39,675 家族とも 615 00:46:43,220 --> 00:46:46,473 今の俺の姿は 息子に見せられない 616 00:47:07,035 --> 00:47:08,245 ゴードー 617 00:47:11,331 --> 00:47:13,375 お前は自慢の父親さ 618 00:47:16,503 --> 00:47:22,593 制服姿のダニーを見せたかった いっぱしの士官候補生さ 619 00:47:24,428 --> 00:47:26,138 1年目を覚えてるか? 620 00:47:26,263 --> 00:47:28,849 ああ イヤでも忘れない 621 00:47:28,974 --> 00:47:33,395 あの頃が俺にとって 人生最良の日々だった 622 00:47:33,520 --> 00:47:36,190 初めて自分の足で立ち–– 623 00:47:36,315 --> 00:47:39,401 何だってできると思った 624 00:47:39,526 --> 00:47:40,485 あの時は–– 625 00:47:41,904 --> 00:47:44,907 不可能はないと思えたんだ 626 00:47:45,532 --> 00:47:46,909 今はどうだ 627 00:47:48,285 --> 00:47:52,748 アメリカのヒーロー ゴードー・スティーヴンスが… 628 00:47:57,169 --> 00:47:58,712 俺は最低だ 629 00:48:02,007 --> 00:48:03,717 クソだよ 630 00:48:06,678 --> 00:48:08,347 何てザマだ 631 00:48:09,515 --> 00:48:11,016 俺は… 632 00:48:21,276 --> 00:48:22,194 なあ 633 00:48:24,363 --> 00:48:26,073 立てよ ほら 634 00:48:39,253 --> 00:48:40,212 いいさ 635 00:48:46,760 --> 00:48:47,803 それじゃ… 636 00:48:49,847 --> 00:48:51,640 もう寝るよ 637 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 おやすみ 638 00:49:55,954 --> 00:49:56,997 元気でな 639 00:49:57,414 --> 00:49:59,166 寂しくなる 640 00:50:04,213 --> 00:50:05,172 モリー 641 00:50:06,798 --> 00:50:08,467 ウッボ 642 00:50:09,343 --> 00:50:10,594 会えてよかった 643 00:50:11,762 --> 00:50:14,681 オランダに帰ることにしたよ 644 00:50:14,973 --> 00:50:16,558 お別れだ 645 00:50:17,226 --> 00:50:21,480 ひどい 医者の命令なの? 許せないわ 646 00:50:21,605 --> 00:50:24,191 違う 自分で決めたんだ 647 00:50:24,399 --> 00:50:25,692 計画を去る 648 00:50:26,485 --> 00:50:29,696 計画を去る? ウソでしょ 649 00:50:30,906 --> 00:50:32,324 家族のために… 650 00:50:32,616 --> 00:50:34,660 安易な道を選ぶ気? 651 00:50:34,826 --> 00:50:38,413 余命が短いなら 地上で暮らしたい 652 00:50:38,705 --> 00:50:41,333 まだ分からないでしょ 653 00:50:41,500 --> 00:50:43,669 闘い続けなさいよ 654 00:50:45,712 --> 00:50:47,464 分かり合えない 655 00:50:49,842 --> 00:50:50,717 ありがとう 656 00:51:18,370 --> 00:51:20,873 ジョンソン宇宙センターです 657 00:51:20,998 --> 00:51:25,586 ミーティングは今日11時です 宇宙飛行士 会議室で 658 00:51:28,714 --> 00:51:30,424 何だって? 659 00:51:30,591 --> 00:51:32,050 11時です それでは 660 00:52:03,957 --> 00:52:05,584 “宇宙飛行士 会議室” 661 00:52:24,061 --> 00:52:25,020 ひどい顔 662 00:52:25,979 --> 00:52:27,773 気分は最高さ 663 00:52:28,690 --> 00:52:30,734 なぜ今日 ミーティングが? 664 00:52:31,068 --> 00:52:31,652 さあ 665 00:52:31,777 --> 00:52:33,278 おはよう 諸君 666 00:52:34,738 --> 00:52:35,864 始めよう 667 00:52:39,159 --> 00:52:43,455 ジェームズタウン81の 報告は8時半からだ 668 00:52:43,580 --> 00:52:45,707 全員 出席してくれ 669 00:52:45,832 --> 00:52:49,378 それから先週 T-38で事故が起きかけた 670 00:52:49,545 --> 00:52:52,881 離陸データはよく見ること 671 00:52:53,006 --> 00:52:55,217 特にポッドがある時だ 672 00:52:56,510 --> 00:53:00,764 これからフライトの任務を 発表する 673 00:53:01,473 --> 00:53:05,602 ダニエル・プールが STS-83ロミオに参加する 674 00:53:07,271 --> 00:53:11,191 おめでとう ジェームズタウンに復帰だ 675 00:53:12,651 --> 00:53:13,819 よかったな 676 00:53:14,486 --> 00:53:15,654 ありがとう 677 00:53:15,821 --> 00:53:20,534 それから ゴードー・ スティーヴンス大佐も一緒だ 678 00:53:33,755 --> 00:53:36,925 復帰するのか 楽しみだろ 679 00:53:37,050 --> 00:53:38,927 ああ まあな 680 00:53:39,052 --> 00:53:39,970 ダニも 681 00:53:47,811 --> 00:53:48,770 おめでとう 682 00:53:48,896 --> 00:53:50,689 宇宙には戻れない 683 00:53:50,981 --> 00:53:53,108 俺には無理だ 684 00:53:53,442 --> 00:53:56,570 決めるのはお前じゃない 685 00:53:56,737 --> 00:54:00,032 誰を派遣するかは俺次第だ 686 00:54:01,325 --> 00:54:02,367 大丈夫さ 687 00:54:04,578 --> 00:54:06,371 あの野郎 688 00:54:07,372 --> 00:54:10,792 ジェームズタウン91のクルーに 拍手を 689 00:54:36,985 --> 00:54:38,862 俺にも1本くれ 690 00:56:05,449 --> 00:56:08,285 日本語字幕 遠藤 千代