1 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 अच्छा, वुबो। 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,848 चलो, ज़रा देखें तुम्हें। 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,893 -अच्छा, रोशनी के साथ आँखें घुमाओ। -तुम ठीक हो। 4 00:00:19,603 --> 00:00:23,774 मैंने बेस कैंप के पास वाली लावा ट्यूब में आश्रय लिया। 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,618 अच्छा, वुबो। चलो, देखें ज़रा। 6 00:00:35,327 --> 00:00:37,204 मुलर, मॉली का ज़रा ध्यान रखना, अच्छा? 7 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 मैंने वुबो से संपर्क करने की कोशिश की, 8 00:00:39,373 --> 00:00:40,999 पर कोई जवाब नहीं मिला। 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 और उसी समय तूफ़ान आ गया। 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,170 मॉली, तुम ठीक हो? 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,338 आगे बढ़ो। 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,423 ठीक है। 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 एक काम करो। थोड़ा डालना... 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,387 मॉली, ठीक हो? 15 00:00:54,263 --> 00:00:57,599 मैंने ऐसा पहले कभी कुछ नहीं देखा। 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,563 ऐसा लग रहा था जैसे... रेगोलिथ उबल रहा हो। 17 00:01:02,646 --> 00:01:05,732 अच्छा, वुबो। चलो देखें क्या कर सकते हैं, हँ? 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,235 ठीक है। चलो। 19 00:01:14,241 --> 00:01:16,243 मुझे पता था वुबो मुसीबत में है, 20 00:01:16,326 --> 00:01:22,165 पर तूफ़ान ख़त्म होने तक बचाव के लिए जाना सुरक्षित नहीं था। 21 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 तो मैंने इंतज़ार किया। 22 00:01:27,754 --> 00:01:30,632 दो घंटे, 45 मिनट। मैंने इंतज़ार किया। 23 00:01:33,010 --> 00:01:34,386 तुमने सही निर्णय लिया, मॉली। 24 00:01:37,139 --> 00:01:38,182 वह ठीक हो जाएगा? 25 00:01:39,516 --> 00:01:40,809 ऐसे कोई टेस्ट नहीं हैं 26 00:01:40,893 --> 00:01:44,646 जो बता सकें कि उस समय के दौरान उसके शरीर में कितना विकिरण गया। 27 00:01:44,730 --> 00:01:47,524 पर उसके डॉज़ीमीटर बैज की मात्रा 200 रेम थी। 28 00:01:47,608 --> 00:01:48,692 इसका क्या मतलब है? 29 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 यह उस अधिकतम मात्रा से ज़्यादा है जो किसी को अपने पूरे जीवनकाल में मिलना चाहिए। 30 00:01:52,362 --> 00:01:55,073 उसे लगभग निश्चित तौर पर अगले कुछ सालों में कैंसर हो जाएगा। 31 00:01:55,866 --> 00:01:59,369 मैं अब कल ही वापस जा रही हूँ ताकि उसे ह्यूस्टन ले जा सकूँ। 32 00:01:59,995 --> 00:02:00,996 समझ गया। 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,790 और मैं तुम्हें भी अपने साथ वापस ले जाऊँगी। 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,960 क्या? बिल्कुल नहीं। 35 00:02:07,044 --> 00:02:09,545 मेरा बैज हरा था। मेरे अभी यहाँ दो और महीने बचे हैं। 36 00:02:09,630 --> 00:02:12,841 उस लावा ट्यूब से तुम्हें कुछ सुरक्षा मिली पर वह पूरी तरह उपयुक्त नहीं थी। 37 00:02:12,925 --> 00:02:15,886 एक छः महीने के दौरे में विकिरण की अनुमोदित मात्रा 20 रेम है। 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,054 तुम्हारा डॉज़ीमीटर 90 पर है। 39 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 मान जाओ। मैंने स्टेफ़ोर्ड के दक्षिणी सिरे की मैपिंग लगभग ख़त्म कर ली है 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,934 मुझे पता है वहाँ लिथियम है। 41 00:02:23,310 --> 00:02:26,939 मुझे अफ़सोस है। यह मेरा अंतिम निर्णय है। हम सुबह नौ बजे निकलेंगे। 42 00:02:27,689 --> 00:02:29,483 तुम्हारे लिए यह कहना कितना आसान है। 43 00:02:30,692 --> 00:02:35,072 तुम तो इस पत्थर से जाकर अपनी आरामदायक नौकरी शुरू करने को बेताब हो। 44 00:02:35,155 --> 00:02:37,407 इसमें कुछ भी आसान नहीं है, मॉली। 45 00:02:39,451 --> 00:02:43,038 जब तुम ठीक हो जाओगी, तो वापस ऊपर आ जाना। छः महीने या ज़्यादा से ज़्यादा एक साल में। 46 00:02:44,540 --> 00:02:45,541 और वुबो? 47 00:02:47,251 --> 00:02:48,710 वह अब कभी वापस नहीं आएगा। 48 00:02:54,550 --> 00:02:57,261 द ब्लीडिंग ऐज 49 00:03:52,608 --> 00:03:56,778 फ़ॉर ऑल मैनकाइंड 50 00:04:05,078 --> 00:04:09,833 कल के सौर तूफ़ान के दौरान डेफ़कॉन 3 पर जाने के अपने निर्णय का रीगन प्रशासन 51 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 अभी भी समर्थन कर रहा है। 52 00:04:11,835 --> 00:04:16,005 स्थिति बिगड़ने के कारण चौथे बॉम्बर विंग को रूसी हवाई क्षेत्र के पास तैनात किया गया। 53 00:04:16,089 --> 00:04:20,135 रूसी प्रधानमंत्री आंद्रोपोव ने आज सुबह ड्यूमा में एक भाषण में इसकी निंदा करते हुए 54 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 इसे उकसाने वाली हरकत करार दिया। 55 00:04:22,679 --> 00:04:26,475 प्रशासन के अधिकारियों का कहना है कि यह केवल ऐहतियातन किया गया था। 56 00:04:26,558 --> 00:04:30,604 पर यहाँ बहुत से आलोचक इस औचित्य पर सवाल उठा रहे हैं। 57 00:04:32,439 --> 00:04:35,943 अगर यह सच है तो वे राष्ट्रपति को तुरंत एयर फ़ोर्स वन पर क्यों ले गए? 58 00:04:36,026 --> 00:04:39,446 एक सौर प्रज्वाल हमें युद्ध की कगार पर ले आई, 59 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 केवल इस प्रशासन की अपनी फ़ौजी ताकत की धौंस जमाने की नीतियों के कारण। 60 00:04:47,037 --> 00:04:48,997 और बिजली की क्या स्थिति है? 61 00:04:49,081 --> 00:04:50,666 सौर ऊर्जा सारी कमी पूरी कर रही है 62 00:04:50,749 --> 00:04:53,210 जब तक हम परमाणु रिएक्टर को वापस चालू कर रहे हैं। 63 00:04:53,293 --> 00:04:56,046 जीवन रक्षक प्रणालियों का क्या हिसाब है? वहाँ बहुत लोग हैं। 64 00:04:56,129 --> 00:05:00,384 जीवन रक्षक तो ठीक रहेगा पर बर्फ़ की खदानी के उत्पादन पर फ़र्क पड़ा है। 65 00:05:00,467 --> 00:05:02,636 और मंगल प्रोग्राम के लिए प्रगतिशील विकास कार्य 66 00:05:02,719 --> 00:05:05,597 थोड़े समय के लिए टालने पड़ेंगे। फिर से। 67 00:05:06,473 --> 00:05:10,352 और केवल यही नहीं। बंद करने के दौरान, इंधन की छड़ों को नुकसान पहुँचा। 68 00:05:10,435 --> 00:05:13,313 यह रिएक्टर कुछ ही महीने और काम करेगा, 69 00:05:13,397 --> 00:05:14,606 अगर हमारी क़िस्मत ने साथ दिया। 70 00:05:18,151 --> 00:05:21,321 ठीक है। हमें ऊपर और प्लूटोनियम भेजना पड़ेगा। 71 00:05:21,947 --> 00:05:22,990 थोड़ा मुश्किल होगा, 72 00:05:23,073 --> 00:05:25,951 पर मुझे लगता है सी ड्रैगन के अगले प्रक्षेपण के साथ वह समय रहते पहुँच जाएगा। 73 00:05:26,034 --> 00:05:27,786 मानव-रहित वाहन वाक़ई अधिक सुरक्षित रहेगा। 74 00:05:27,870 --> 00:05:30,914 मैं गुआम को परमाणु परिवहन के दिशानिर्देश अमल में लाने के लिए कहती हूँ। 75 00:05:30,998 --> 00:05:33,458 उसके लिए पहले पेंटागोन से स्वीकृति लेनी होगी। 76 00:05:34,376 --> 00:05:36,545 उसमें तो हफ़्तों लग जाएँगे। प्रक्षेपण की तिथि तक नहीं हो पाएगा। 77 00:05:36,628 --> 00:05:39,256 मैं नहीं चाहती कि लाल फीताशाही के कारण जेम्सटाउन अँधेरे में फँस जाए। 78 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 मैं भी यह नहीं चाहता, मार्गो, पर यही औपचारिक शिष्टाचार है। 79 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 और हम चाहे डेफ़कॉन 5 पर वापस चले गए हों, पर हमें अभी भी चौकस रहना ज़रूरी है। 80 00:05:47,514 --> 00:05:50,434 सुप्रभात। मैं अच्छी ख़बर लाया हूँ। 81 00:05:50,517 --> 00:05:52,102 उसकी बहुत ज़रूरत है। 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,897 तो इस तूफ़ान के झंझट के बाद, 83 00:05:54,980 --> 00:05:58,984 राष्ट्रपति को लगता है कि रूसियों के साथ तनाव कम करने में ही समझदारी है, 84 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 ताकि अमरीकियों को दिखा सकें कि वह शांतिप्रिय हैं। 85 00:06:02,070 --> 00:06:05,866 पाथफ़ाइंडर पर मिसाइल लगाना यह दिखाने का कोई अच्छा तरीका नहीं है। 86 00:06:05,949 --> 00:06:10,162 जानता हूँ। वह रोक दिया गया है। अभी के लिए। 87 00:06:10,245 --> 00:06:13,749 पर मैं चाहता हूँ तुम एक नए मिशन के लिए एक प्रस्ताव बनाओ। 88 00:06:13,832 --> 00:06:17,211 एक अमरीकी अंतरिक्ष यात्री और एक रूसी कॉस्मोनॉट 89 00:06:17,294 --> 00:06:20,172 हमारा समान उद्देश्य दिखाने के लिए अंतरिक्ष में इक्ट्ठे होकर 90 00:06:20,255 --> 00:06:22,841 हाथ मिलाएँ। 91 00:06:26,970 --> 00:06:28,639 माफ़ करना। 92 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 हाथ मिलाएँ? 93 00:06:30,015 --> 00:06:33,810 दोनों यानों को खड़ा करो, हैच खोलो, टीवी के सीधे प्रसारण में वे हाथ मिलाएँगे, 94 00:06:33,894 --> 00:06:35,145 और काम हो गया। 95 00:06:35,229 --> 00:06:37,064 एड, मुझे कर्मी दल के बारे में जानना होगा, 96 00:06:37,147 --> 00:06:40,067 लोग जो सबसे अधिक दर्शाते हैं कि हमारा देश वास्तव में क्या है। 97 00:06:40,150 --> 00:06:44,488 शक्ति, आज़ादी, हो सके तो एमटीवी देखने वालों के लिए कोई युवा चेहरा। 98 00:06:44,571 --> 00:06:47,533 हाँ। देखता हूँ अगर मैडोना उपलब्ध है। 99 00:06:48,116 --> 00:06:52,079 मैं हमारे यान को रूसी जहाज़ पर बिल्कुल खड़ा नहीं होने दूँगी। 100 00:06:52,162 --> 00:06:55,541 वे हमारी सबसे गोपनीय तकनीकें जान जाएँगे। हम यह नहीं... 101 00:06:55,624 --> 00:06:58,502 मार्गो, शांत। उसकी नौबत नहीं आएगी। 102 00:07:01,004 --> 00:07:02,798 हम शांति के लिए हाथ आगे बढ़ाएँगे 103 00:07:02,881 --> 00:07:06,593 और जब रूसी उसे झटक देंगे, तो हमारा सम्मान बढ़ जाएगा। 104 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 और वे हमलावर लगेंगे। 105 00:07:08,679 --> 00:07:09,888 हमारी दोनों तरफ़ से जीत है। 106 00:07:11,014 --> 00:07:12,933 टॉम, पता नहीं तुमने ध्यान दिया या नहीं 107 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 पर इस समय हम बहुत व्यस्त हैं। 108 00:07:15,102 --> 00:07:17,813 तो दिखावे के लिए ऐसे तमाशे की योजना बनाना जो कभी होगा नहीं, 109 00:07:17,896 --> 00:07:20,774 इस समय मेरी प्राथमिकता नहीं है। 110 00:07:20,858 --> 00:07:22,192 तुम कुछ ना कुछ सोच लोगी। 111 00:07:23,735 --> 00:07:25,070 यही तुम्हारा काम है। 112 00:07:31,201 --> 00:07:32,202 यही तुम्हारा काम है। 113 00:07:35,289 --> 00:07:38,250 यक़ीनन तुम यहाँ आकर इस मज़े में हिस्सा लेने के लिए काफ़ी उत्साहित होगी, हँ, एलन? 114 00:07:39,001 --> 00:07:40,085 हाँ, सब्र नहीं हो रहा। 115 00:07:40,169 --> 00:07:41,336 बंद कर रही हूँ। 116 00:07:58,187 --> 00:07:59,188 क्या चल रहा है? 117 00:08:00,856 --> 00:08:02,649 एलसैम प्रक्षेपण के लिए तैयार है। 118 00:08:03,650 --> 00:08:05,110 तो लगता है वह समय आ गया है। 119 00:08:08,447 --> 00:08:10,574 यह तुम्हारी अंतिम बार है यहाँ पर, है ना? 120 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 याद आएगी इसकी? 121 00:08:15,787 --> 00:08:19,875 चार टूर, 723 दिन। 122 00:08:20,626 --> 00:08:21,877 मेरे लिए बहुत हो गया। 123 00:08:21,960 --> 00:08:25,714 वैसे भी, मुझे लगता है मैं वहाँ नीचे के काम में ज़्यादा उपयोगी रहूँगी। 124 00:08:26,965 --> 00:08:29,468 हमारे लिए एक काम करने वाला डिशवॉशर दिलवाने से शुरुआत करना। 125 00:08:29,551 --> 00:08:30,928 मैं असंभव काम नहीं कर सकती, ऐल। 126 00:08:31,011 --> 00:08:32,011 सही है। 127 00:08:35,432 --> 00:08:37,683 -तो, क्या हम... -हाँ। 128 00:08:43,106 --> 00:08:45,817 मैं अब तुम्हें जेम्सटाउन के कमांडर के पद से कार्यमुक्त करता हूँ। 129 00:08:46,818 --> 00:08:48,237 मैं कार्यमुक्त होती हूँ। 130 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 वहाँ के लिए शुभकामनाएँ। 131 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 धन्यवाद। 132 00:08:57,579 --> 00:08:59,122 फ़ॉस्टर। धन्यवाद। 133 00:08:59,206 --> 00:09:00,249 ध्यान रखना। 134 00:09:00,958 --> 00:09:03,043 प्राइस। अपना अच्छा काम जारी रखना। 135 00:09:03,877 --> 00:09:04,920 फ़ासी। धन्यवाद। 136 00:09:05,003 --> 00:09:06,547 -गैलर। -धन्यवाद। 137 00:09:07,506 --> 00:09:09,508 उसके साथ बहुत अच्छा मत बनना। 138 00:09:10,676 --> 00:09:12,052 -जॉनवे। -धन्यवाद। 139 00:09:12,135 --> 00:09:15,347 और सबसे ज़रूरी चीज़ लगभग भूल ही गई थी। 140 00:09:17,391 --> 00:09:18,433 यह कहाँ की हैं? 141 00:09:19,518 --> 00:09:20,727 शराब की अलमारी की। 142 00:09:25,899 --> 00:09:27,359 अच्छा, एडीआइ इनर्शियल की ओर है। 143 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 हाँ। 144 00:09:30,571 --> 00:09:32,823 अपने दोष और दरें और माध्यम जाँचो। 145 00:09:33,490 --> 00:09:38,287 मैं प्रक्रिया शुरू कर रहा हूँ। आइटम 27। शुरू करो। ठीक है। 146 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 कॉब, पेटी बाँधने का समय आ गया। 147 00:09:41,707 --> 00:09:42,708 ठीक है। 148 00:09:48,005 --> 00:09:50,924 -इंजन प्रणाली 202। -202। 149 00:10:15,073 --> 00:10:21,121 चलो, एलियन कमीनों। हाँ। 150 00:10:21,205 --> 00:10:23,248 एस्टरॉयड 151 00:10:23,832 --> 00:10:26,210 बेहतर होगा छोड़ दो। तुम यह कभी नहीं कर पाओगे। 152 00:10:26,293 --> 00:10:28,962 बकवास। मैं बस पहुँच ही गया हूँ। 153 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 तुम बेईमानी कर रहे हो। 154 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 नहीं कर रहा। इसे शिकार करना कहते हैं। 155 00:10:34,676 --> 00:10:37,054 -मुझे जिमी ने सिखाया है। -तुम पर गर्व है, गॉर्डो। 156 00:10:37,137 --> 00:10:38,639 हाँ। 157 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 मैंने लगभग कर ही लिया था। 158 00:10:43,143 --> 00:10:44,853 -कर ही लिया था। -किसी दिन। 159 00:10:44,937 --> 00:10:46,980 किसी दिन तुम यह कर लोगे, दोस्त। 160 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 लानत है। 161 00:10:52,027 --> 00:10:55,113 उच्च स्कोर 1 एड - 2 गॉर 162 00:10:56,406 --> 00:10:57,407 धन्यवाद। 163 00:10:59,535 --> 00:11:01,245 तुम्हें लगता है वह आएगी? 164 00:11:02,955 --> 00:11:04,289 देखते हैं। 165 00:11:18,136 --> 00:11:20,055 आउटपोस्ट 166 00:11:49,793 --> 00:11:53,046 "और जब वह वहाँ पहुँचा, तो उसे केवल पत्ते मिले 167 00:11:53,130 --> 00:11:55,549 क्योंकि अंजीरों का समय अभी आया नहीं था।" 168 00:12:11,648 --> 00:12:13,609 मैं उसे बहुत अच्छी तरह नहीं जानता था। 169 00:12:15,444 --> 00:12:17,070 यक़ीनन उसे बहुत समस्याएँ थीं। 170 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 कुछ लोग उससे कभी आज़ाद नहीं हो पाते, है ना? 171 00:12:20,574 --> 00:12:22,534 उन्हें लगता है वे अभी भी वहीं ऊपर ही हैं। 172 00:12:23,452 --> 00:12:27,414 बेचारी डैनी। पता नहीं उस पर क्या गुज़र रही होगी। 173 00:12:27,497 --> 00:12:29,875 समय लगेगा पर वह इससे निकल आएगी। 174 00:12:29,958 --> 00:12:34,129 हाँ। उसे अंत्येष्टि पर देखना ही, ऐसा लगा जैसे... 175 00:12:34,213 --> 00:12:35,214 हैलो। 176 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 -अरे, वह आ गई। -हैलो, बॉब। 177 00:12:36,673 --> 00:12:37,758 -हैलो, बॉब। -हैलो, बॉब। 178 00:12:37,841 --> 00:12:41,011 माफ़ करना देर हो गई। आइ-45 भरा पड़ा था। 179 00:12:43,889 --> 00:12:45,140 वह क्या है? 180 00:12:45,224 --> 00:12:48,185 -एक बार में पौधे। अब और क्या होगा, हँ? -मैंने उसे कहने की कोशिश की थी। 181 00:12:48,727 --> 00:12:51,146 -उसने क्या कहा? -उसने कहा यह जगह को तरो-ताज़ा रखता है। 182 00:12:51,230 --> 00:12:54,066 ओह, रहने दो। यह जगह जैसी थी बहुत अच्छी थी। 183 00:12:54,149 --> 00:12:55,275 छोड़ो, बिल्कुल बेकार थी। 184 00:12:55,359 --> 00:12:59,238 ठीक है, थोड़ी-बहुत खामियाँ थीं, पर, मतलब, वह हमारी जगह थी। 185 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 -उसमें कुछ ख़ास आकर्षण था। -उसमें कॉकरोच थे। 186 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 कॉकरोचों में आकर्षण होता है। 187 00:13:03,742 --> 00:13:06,662 -मुझे पूल टेबल याद आ रही है। -तुमने कभी पूल टेबल नहीं खेला। 188 00:13:06,745 --> 00:13:08,330 मुझे पूल टेबल और पुरानी कुरसियाँ पसंद थीं। 189 00:13:08,413 --> 00:13:11,625 वह पुरानी कुरसियाँ मुझे बहुत पसंद थीं। जैसे वे हल्का सा डगमगाती थीं। 190 00:13:11,708 --> 00:13:14,795 हाँ, तुम उनमें से वाक़ई डगमगाते निकलते थे। 191 00:13:23,303 --> 00:13:24,930 तुम कैसी हो? 192 00:13:27,432 --> 00:13:28,433 मैं ठीक हूँ। 193 00:13:30,644 --> 00:13:32,855 -मुझे बस उसकी याद आती है। -हाँ। 194 00:13:34,648 --> 00:13:35,941 एक-एक दिन करके निकाल रही हूँ। 195 00:13:36,567 --> 00:13:37,568 एक-एक दिन करके। 196 00:13:41,238 --> 00:13:45,158 ये पिछले नौ साल, वे बहुत मुश्किल थे। 197 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 और क्लेटन, उसे उस तरह जूझते देखना, 198 00:13:48,829 --> 00:13:51,415 और वह कितने दर्द में था। 199 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 मैं बस... 200 00:13:57,087 --> 00:13:58,422 तुम ठीक हो? 201 00:13:59,173 --> 00:14:00,174 मैं ठीक हूँ। 202 00:14:00,841 --> 00:14:04,303 सच में, मैं बस... मैं अपने पुराने रूप में वापस आने की कोशिश कर रही हूँ। 203 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 सच में। 204 00:14:08,599 --> 00:14:13,270 और... इसीलिए मैं... 205 00:14:14,730 --> 00:14:15,731 क्या? 206 00:14:18,108 --> 00:14:19,193 मैं वापस जाना चाहती हूँ। 207 00:14:20,194 --> 00:14:22,321 -वापस कहाँ? -जेम्सटाउन। 208 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 नौ साल हो गए हैं मुझे... 209 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 हम सब को वहाँ गए हुए और... 210 00:14:30,871 --> 00:14:31,872 अब समय आ गया है। 211 00:14:33,415 --> 00:14:34,958 मैं देखना चाहती हूँ उसमें क्या बदलाव आया है। 212 00:14:35,042 --> 00:14:37,044 मैं देखना चाहती हूँ वह क्या बन गया है। 213 00:14:37,127 --> 00:14:40,714 तुम्हें पता है वह क्या बन गया है। तुमने तो उसका डिज़ाइन बनाने में मदद की थी। 214 00:14:41,465 --> 00:14:42,799 वह एक ही बात नहीं है। 215 00:14:43,634 --> 00:14:45,969 मैं उसे देखना चाहती हूँ। अपनी आँखों से। 216 00:14:47,179 --> 00:14:48,931 मैं सुबह सूट पहनना चाहती हूँ। 217 00:14:50,057 --> 00:14:51,683 अपने जूते चाँद की धूल में रखना चाहती हूँ। 218 00:14:52,351 --> 00:14:55,062 फिर से शैकलटन के ऊपर सूर्योदय देखना है। 219 00:14:57,064 --> 00:14:58,524 तुम सब को उसकी याद नहीं आती? 220 00:15:00,150 --> 00:15:01,443 छोड़ो भी, एड। 221 00:15:01,527 --> 00:15:03,946 तुम्हारा मतलब है तुम कभी वापस जाने के बारे में नहीं सोचते? 222 00:15:04,029 --> 00:15:07,157 हम लोग वहाँ थे जब कोई "वहाँ" नहीं था। 223 00:15:08,116 --> 00:15:09,785 तुम देखना नहीं चाहते जो हमने शुरू किया था? 224 00:15:10,202 --> 00:15:11,578 -कोई ख़ास इच्छा नहीं है। -नहीं। 225 00:15:14,498 --> 00:15:15,499 मैं देखना चाहती हूँ। 226 00:15:17,334 --> 00:15:19,044 मुझे ग़लत मत समझना। 227 00:15:20,087 --> 00:15:23,632 मुझे अच्छा लगता है इस पूर्व बेकार बार में हर कुछ हफ़्तों में तुम्हारे साथ बैठना, 228 00:15:23,715 --> 00:15:25,509 थोड़ा हँस-बोल लेना। 229 00:15:25,592 --> 00:15:28,929 पर मैं थक गई हूँ उन पुराने अच्छे दिनों की बातें करके जब हम अंतरिक्ष यात्री थे। 230 00:15:29,012 --> 00:15:30,430 हम अब भी अंतरिक्ष यात्री हैं। 231 00:15:31,932 --> 00:15:32,975 नहीं, हम नहीं हैं। 232 00:15:33,600 --> 00:15:36,812 अंतरिक्ष यात्री होने का मतलब केवल अंतरिक्ष में जाना नहीं है, डैनी। 233 00:15:36,895 --> 00:15:38,021 देखो... 234 00:15:39,064 --> 00:15:42,693 मुझे उन सालों के एक मिनट का भी अफ़सोस नहीं जो मैंने क्लेटन के साथ यहाँ बिताए। 235 00:15:43,402 --> 00:15:47,114 पर मैं अपनी बाकी की ज़िंदगी बैठी रहकर यह कहते हुए नहीं बिताऊँगी कि, 236 00:15:47,614 --> 00:15:50,868 "तुम्हें यह याद है? तुम्हें वह याद है?" 237 00:15:51,869 --> 00:15:52,953 अच्छा। 238 00:15:54,746 --> 00:15:56,290 मैं कल कागज़ी कार्यवाही शुरू कर देता हूँ। 239 00:16:00,919 --> 00:16:01,920 सच में? 240 00:16:05,507 --> 00:16:06,633 धन्यवाद, एड। 241 00:16:12,556 --> 00:16:14,057 -डैनी के नाम। -डैनी के नाम। 242 00:16:24,651 --> 00:16:28,322 अब अपना वाइज़र उठाओ। हाँ, यह हुई ना बात। 243 00:16:29,907 --> 00:16:32,618 अच्छा। अब अपनी बाँह ऊपर उठाओगी? 244 00:16:33,702 --> 00:16:35,704 हाँ, हमें वह घड़ी दिखाओ। 245 00:16:35,787 --> 00:16:38,498 अच्छा। अब ज़रा मुस्कुराओ। 246 00:16:39,249 --> 00:16:40,751 थोड़ा ज़्यादा बड़ी मुस्कान। 247 00:16:41,335 --> 00:16:42,336 बढ़िया। 248 00:16:43,420 --> 00:16:44,463 ठीक है। 249 00:16:45,047 --> 00:16:46,048 बस इतना बहुत है। 250 00:16:46,131 --> 00:16:47,174 लॉस एंजलिस, सीए 251 00:16:47,257 --> 00:16:48,467 ठीक है। काम ख़त्म हो गया है। 252 00:16:49,635 --> 00:16:51,094 मेरा साथ देने के लिए धन्यवाद। 253 00:16:51,178 --> 00:16:53,722 कुछ ज़्यादा समय लगा पर यह अंतिम कुछ तस्वीरें बढ़िया आएँगी। 254 00:16:53,805 --> 00:16:56,016 तुम्हारा सुंदर चेहरा टाइम्स स्क्वायर पर चारों ओर नज़र आएगा। 255 00:16:56,099 --> 00:16:58,519 शायद तुम्हारा मतलब है वह सुंदर घड़ी नज़र आएगी। 256 00:17:01,897 --> 00:17:04,816 धन्यवाद, एन्जी। इस सूट में तो उबल रही हूँ। 257 00:17:13,200 --> 00:17:14,701 सैम 258 00:17:18,247 --> 00:17:19,248 हैलो, जान। 259 00:17:20,457 --> 00:17:23,252 उस समय जेम्सटाउन केवल एक कमरा था। 260 00:17:23,752 --> 00:17:27,256 हम तीन लोगों के रहने और काम करने के लिए मुश्किल से पर्याप्त जगह। 261 00:17:27,964 --> 00:17:30,634 वैसा ताजमहल नहीं था जैसा अब है वहाँ। 262 00:17:33,303 --> 00:17:35,222 खाने का तो पूछना ही मत। 263 00:17:35,806 --> 00:17:38,058 इतना बेस्वाद जैसे रबड़ खा रहे हो। 264 00:17:43,772 --> 00:17:46,567 हाँ। वे शुरुआती दिन थे। 265 00:17:48,110 --> 00:17:51,738 सीमावर्ती प्रदेश। पुराना पश्चिमी क्षेत्र। 266 00:17:51,822 --> 00:17:55,158 हम उपनिवेशी थे और रूसी... 267 00:17:55,784 --> 00:17:57,578 वे इंडियन थे। 268 00:18:18,724 --> 00:18:20,350 गॉर्डन। 269 00:19:22,871 --> 00:19:24,081 वापस घर पर स्वागत है। 270 00:19:49,356 --> 00:19:51,942 आप सब ने जो काम किया, हमें सुरक्षित वापस धरती पर लाने के लिए 271 00:19:52,025 --> 00:19:53,986 उसके लिए आप सब को धन्यवाद। 272 00:19:54,069 --> 00:19:58,532 इस प्रोग्राम में छोटा सा काम जैसी कोई चीज़ नहीं है। 273 00:19:58,615 --> 00:20:03,078 नासा के महान मिशन के लिए यहाँ के हर व्यक्ति का काम महत्वपूर्ण है, 274 00:20:03,161 --> 00:20:06,248 और हम बहुत आभारी हैं। 275 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 धन्यवाद। 276 00:20:14,590 --> 00:20:15,591 जान! 277 00:20:15,674 --> 00:20:17,843 जान। 278 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 हैलो। 279 00:20:28,395 --> 00:20:30,606 -तुम ठीक हो? -हाँ। ठीक हूँ। 280 00:20:32,858 --> 00:20:34,610 -चलो, तुम्हें यहाँ से लेकर चलें। -हाँ। 281 00:20:35,485 --> 00:20:36,945 हाँ। आ जाओ। 282 00:20:37,029 --> 00:20:38,614 -उनको तो पता भी नहीं चलेगा। -हाँ। 283 00:20:46,330 --> 00:20:47,789 कैली, नाश्ता! 284 00:20:54,213 --> 00:20:55,214 कैली, आ जाओ! 285 00:21:01,720 --> 00:21:04,973 एनापोलिस संयुक्त राष्ट्र नौसेना अकादमी 286 00:21:05,057 --> 00:21:07,893 -कैली! नाश्ता। -आ रही हूँ। 287 00:21:29,790 --> 00:21:33,377 पनामा नहर के क्षेत्र के पास विरोध प्रदर्शन बढ़ता जा रहा है, 288 00:21:33,460 --> 00:21:35,254 जबसे रीगन प्रशासन ने चुनाव में 289 00:21:35,337 --> 00:21:39,174 व्यापक धोखाधड़ी का दावा करते हुए पनामा के राष्ट्रपति उमर टोरियो का पुनःनिर्वाचन 290 00:21:39,258 --> 00:21:41,385 अमान्य घोषित किया है। 291 00:21:41,468 --> 00:21:44,555 टोरियो ने, जिन्होंने हाल ही में समाजवादी नीतियाँ अपनाई हैं, 292 00:21:44,638 --> 00:21:46,306 अपने पद पर बने रहने का संकल्प लिया, 293 00:21:46,390 --> 00:21:48,267 जबकि यहाँ अमरीका में शांति कार्यकर्ता 294 00:21:48,350 --> 00:21:52,020 प्रशासन की नीतियों के प्रति अपना विरोध जता रहे हैं। 295 00:21:52,104 --> 00:21:55,941 अगर रॉनी रीगन को लगता है शांति 60 के दशक का कोई घिसा-पिटा जुमला है, 296 00:21:56,024 --> 00:21:57,025 तो यह उनकी समस्या है। 297 00:21:57,109 --> 00:21:58,944 शांति सदा के लिए है। 298 00:21:59,027 --> 00:22:02,906 चलो, नैन्सी। अपने पति से कहो थोड़ी समझदारी दिखाए। 299 00:22:04,616 --> 00:22:06,034 6:20 हो गए। 300 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 -मेरे जाने का समय हो गया। बाय। -बाय। 301 00:22:08,745 --> 00:22:11,582 एलन, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 302 00:22:11,665 --> 00:22:14,585 तुम्हें भी। आगे भी ज़रूर मिलते रहेंगे। 303 00:22:14,668 --> 00:22:15,878 हाँ। मिलते हैं। 304 00:22:15,961 --> 00:22:17,504 ...अमरीका में 305 00:22:17,588 --> 00:22:19,798 अनुमान लगाया गया है कि तीस लाख से भी अधिक लोगों ने 306 00:22:19,882 --> 00:22:22,551 खुले आम रीगन प्रशासन के विरुद्ध प्रदर्शन किए हैं... 307 00:22:23,010 --> 00:22:24,720 वाह, तुमने अच्छा प्रशिक्षण दिया है उसे। 308 00:22:24,803 --> 00:22:27,222 हाँ, वह बढ़िया है। हमेशा समय पर काम करता है। 309 00:22:28,348 --> 00:22:31,018 पीछे से जाता है ताकि श्रीमती विलियम्स ना देखें। 310 00:22:31,101 --> 00:22:33,312 अपनी कार भी दो गली दूर खड़ी करता है। 311 00:22:34,188 --> 00:22:35,272 प्रभावशाली है। 312 00:22:38,066 --> 00:22:41,236 लैरी विल्सन, क्या यह गंभीर है? 313 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 यह... 314 00:22:46,283 --> 00:22:48,827 मतलब... वास्तव में नहीं। 315 00:22:48,911 --> 00:22:51,622 मुझे वह पसंद है, पर पता नहीं। 316 00:22:52,122 --> 00:22:53,832 छोड़ो उसे, तुम अपना बताओ? 317 00:22:54,333 --> 00:22:56,710 अब जब तुम हमेशा के लिए वापस आ गई हो, तो खोए समय की भरपाई करोगी? 318 00:22:56,793 --> 00:22:59,379 अभी तो नई नौकरी वगैरह के साथ मैं काफ़ी व्यस्त हूँ। 319 00:22:59,922 --> 00:23:01,757 सही है। 320 00:23:03,592 --> 00:23:05,427 मुझे दफ़्तर चलना चाहिए। 321 00:23:06,178 --> 00:23:08,180 अरे, वे तुम्हारा वेतन बढ़ाने के लिए माने? 322 00:23:08,263 --> 00:23:10,307 "हालाँकि तुम हमारे दल के महत्वपूर्ण सदस्य हो, 323 00:23:10,390 --> 00:23:12,976 बोइंग केवल दिसंबर में हमारी सालाना कारोबार की समीक्षा के दौरान 324 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 अतिरिक्त पारितोषिक पर विचार करता है।" 325 00:23:17,606 --> 00:23:19,316 और मुझे लगता था नासा में अफसरशाही है। 326 00:23:20,484 --> 00:23:23,028 शायद मुझे जॉन और योको की तरह वापस बिस्तर में चले जाना चाहिए। 327 00:23:26,281 --> 00:23:27,991 मुझे भी चलना चाहिए। 328 00:23:29,826 --> 00:23:31,245 मैं तो भूल ही गया था! 329 00:23:36,750 --> 00:23:40,462 आपके पहले दिन के लिए, उप प्रशासक जी। 330 00:23:40,546 --> 00:23:41,588 लैरी। 331 00:23:45,926 --> 00:23:47,094 तुम्हें पसंद नहीं आया। 332 00:23:47,177 --> 00:23:49,972 नहीं, सुंदर है। मैं बस... 333 00:23:52,140 --> 00:23:53,267 पता नहीं। 334 00:23:54,351 --> 00:23:55,435 यह मेरे साथ मेल खाएगा? 335 00:23:57,396 --> 00:24:00,524 तुम अब कांग्रेस के विधायकों और मंत्रिमंडल के सचिवों से मिलोगी-जुलोगी। 336 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 तुम्हें उनके जैसा दिखना होगा। 337 00:24:04,611 --> 00:24:06,822 बस यह याद रखो तुमने यह नौकरी क्यों ली थी। 338 00:24:07,698 --> 00:24:12,035 -मंगल ग्रह का रास्ता ह्यूस्टन से नहीं... -हाँ। वह वाशिंगटन से होकर निकलता है। 339 00:24:13,120 --> 00:24:14,204 यह हुई ना बात। 340 00:24:14,997 --> 00:24:17,207 -अच्छा दिन बिताना। -धन्यवाद। 341 00:24:31,972 --> 00:24:33,056 सुप्रभात। 342 00:24:51,992 --> 00:24:53,744 -स्वागत है। -धन्यवाद। 343 00:24:54,328 --> 00:24:57,164 तुम्हें प्रशासन की ओर पाकर हम बहुत उत्साहित हैं, एलन। 344 00:24:57,247 --> 00:25:00,167 मुझे भी प्रतीक्षा है। सुना है आपके यहाँ अच्छी कॉफ़ी मिलती है। 345 00:25:00,250 --> 00:25:02,878 बस इसके नक़्शे-कदम पर मत चलना। 346 00:25:02,961 --> 00:25:05,380 यक़ीन करो, इससे भी बदतर हो सकता है। 347 00:25:06,215 --> 00:25:09,301 अफ़सोस, उप प्रशासक के तौर पर तुम्हारी पहली मीटिंग 348 00:25:09,384 --> 00:25:11,970 बजट जैसे रोमांचक विषय पर है, पर... 349 00:25:12,054 --> 00:25:13,347 शुरू करें? 350 00:25:27,945 --> 00:25:29,613 अब जब सब कुछ शांत हो रहा है, 351 00:25:29,696 --> 00:25:32,074 हमें जेम्सटाउन के पुनःसंयोजन का काम करना होगा 352 00:25:32,157 --> 00:25:34,201 ताकि भविष्य की सौर घटनाओं से वह बेहतर सुरक्षित हो। 353 00:25:34,284 --> 00:25:35,994 यह काम तो सस्ता नहीं होगा। 354 00:25:36,620 --> 00:25:41,542 नहीं, और दुर्भाग्यवश, एकमात्र जगह जहाँ से हम पैसे निकाल सकते हैं वह, एक बार फिर, 355 00:25:41,625 --> 00:25:43,043 मंगल प्रोग्राम है। 356 00:25:43,126 --> 00:25:45,254 हम नए मंगल ईएमयू को रद्द कर सकते हैं। 357 00:25:45,337 --> 00:25:50,467 वह अभी विकास के शुरुआती चरण में है, तो... शायद यही ठीक रहेगा। 358 00:25:50,551 --> 00:25:52,135 -बढ़िया। -पर... माफ़ करना... 359 00:25:52,803 --> 00:25:53,804 क्या कोई... 360 00:25:53,887 --> 00:25:56,974 हमें मंगल प्रोग्राम शुरू किए हुए पाँच साल हो गए हैं 361 00:25:57,057 --> 00:25:59,101 और यह पहले ही नियत समय से दस साल पीछे चल रहा है। 362 00:26:02,145 --> 00:26:06,149 जानती हूँ मैं इस काम के लिए नई हूँ पर कोई तो और तरीका होगा। 363 00:26:06,733 --> 00:26:09,820 यह सारा प्रोग्राम मंगल के बारे में ही है। आगे तरक्की करना... 364 00:26:09,903 --> 00:26:11,655 यहाँ हमें अपनी लड़ाईयाँ चुननी पड़ती हैं, एलन। 365 00:26:11,738 --> 00:26:14,449 हर बार पैसे की ज़रूरत होने पर हम कांग्रेस के पास नहीं भाग सकते। 366 00:26:14,533 --> 00:26:16,618 पर मैं तुम्हारे जोश की सराहना करता हूँ। 367 00:26:17,369 --> 00:26:18,996 आगे आने वाली लड़ाईयों में हमें इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 368 00:26:19,872 --> 00:26:23,333 अच्छा, अब हम ईएमयू को रद्द करने पर सहमत हैं तो... 369 00:26:24,501 --> 00:26:28,255 अब क्या हम भूविज्ञान विभाग के इस व्यय की बात करें? 370 00:26:28,338 --> 00:26:30,549 क्या हमें वाक़ई स्पेक्ट्रोमीटर्स के लिए इतना पैसा चाहिए? 371 00:26:30,632 --> 00:26:31,633 संबंधित: अलीडा रोज़ालेस 372 00:26:31,717 --> 00:26:32,843 हम... 373 00:26:34,261 --> 00:26:36,805 मुझे एक क्षण के लिए माफ़ करेंगे। 374 00:26:42,186 --> 00:26:43,520 यह क्या है? 375 00:26:45,689 --> 00:26:49,693 माफ़ करना, उसने बस कहा यह... अलीडा रोज़ालेस से संबंधित है? 376 00:26:50,736 --> 00:26:52,321 क्या मुझे पता होना चाहिए था वह कौन है? 377 00:26:52,404 --> 00:26:57,826 नहीं, वह बस कोई है जिसे मैं बहुत पहले जानती थी। धन्यवाद। 378 00:26:58,410 --> 00:27:01,997 ...रूसी ज़्वेज़दा के सर्वेक्षण के बजट में कटौती नहीं कर रहे। 379 00:27:02,080 --> 00:27:05,501 मैं समझता हूँ। पर इन सारे पेटेंट से मिलने वाली नई आय के बावजूद, 380 00:27:05,584 --> 00:27:07,085 हमारे पास पैसों की कमी है। 381 00:27:07,753 --> 00:27:10,380 देखो, मैं किसी भी चीज़ के लिए सहमत हो सकता हूँ। 382 00:27:10,464 --> 00:27:12,674 मुझे बस लगता है हमें समझदारी से काम करना चाहिए। 383 00:27:13,342 --> 00:27:14,676 ठीक है, मार्गो? 384 00:27:15,969 --> 00:27:17,221 मार्गो? 385 00:27:31,276 --> 00:27:34,404 हाँ। आज एक नई क्लास शुरू हो रही है। 386 00:27:35,906 --> 00:27:37,658 उन्हें पता नहीं उनका क्या हाल होने वाला है। 387 00:27:38,450 --> 00:27:39,451 हाँ। 388 00:27:41,286 --> 00:27:42,704 मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ, ट्रेस? 389 00:27:43,413 --> 00:27:46,041 मैं तुम्हारे लिए एलए से कुछ लाई हूँ। 390 00:27:49,336 --> 00:27:50,796 एड 391 00:27:50,879 --> 00:27:51,880 क्या यह... 392 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 उसका मग है। 393 00:27:55,592 --> 00:27:57,052 तुमने एड मक्महोन का मग चुरा लिया? 394 00:27:57,636 --> 00:27:58,929 बिल्कुल चुरा लिया। 395 00:27:59,012 --> 00:28:00,597 वाह, यह... 396 00:28:01,557 --> 00:28:02,558 यह सच में... 397 00:28:07,688 --> 00:28:10,315 श्री डे कोरडोवा... वह जॉनी के निर्माता हैं... 398 00:28:10,399 --> 00:28:14,278 उन्हें एक बढ़िया विचार आया कि मेरे जेम्सटाउन में रहते हुए कुछ हिस्सों का 399 00:28:14,361 --> 00:28:15,779 फ़िल्माँकन किया जाए। 400 00:28:15,863 --> 00:28:18,448 हाँ। मैं चाहता हूँ कि अभी तुम जॉनी पर कम 401 00:28:18,532 --> 00:28:20,742 और प्रोग्राम पर ज़्यादा ध्यान दो। 402 00:28:20,826 --> 00:28:22,619 यह प्रोग्राम के लिए अच्छा होगा, एड। 403 00:28:22,703 --> 00:28:25,706 यह चंद्रमा को और हम वहाँ जो कमाल के काम कर रहे हैं, 404 00:28:25,789 --> 00:28:27,875 वह सब बच्चों को पास से देखने का मौक़ा देगा। 405 00:28:27,958 --> 00:28:29,918 हाँ, वह सब तो ठीक है, ट्रेस, 406 00:28:30,002 --> 00:28:33,422 पर तुम्हें एक महीने से कम में जाना है और तुम अपने तीसरे सिम में नहीं आईं, तो... 407 00:28:33,505 --> 00:28:35,924 जानती हूँ। माफ़ करना, एड।` 408 00:28:37,509 --> 00:28:39,219 मेरी समय-सारणी थोड़ी गड़बड़ हो गई। 409 00:28:39,303 --> 00:28:43,223 सैम और मैं इतने जश्न वगैरह मनाते फिर रहे हैं 410 00:28:43,307 --> 00:28:44,933 कि मेरा ध्यान थोड़ा भटक गया। 411 00:28:45,017 --> 00:28:46,977 हाँ। देखा मैंने। वह... 412 00:28:48,937 --> 00:28:49,938 वाक़ई कमाल की चीज़ थी। 413 00:28:52,441 --> 00:28:54,693 अच्छा, तो मैं सिम जाती हूँ। 414 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 हाँ। 415 00:29:00,824 --> 00:29:02,284 -कुछ हुआ है क्या, एड? -नहीं। 416 00:29:05,787 --> 00:29:06,788 अरे। 417 00:29:07,581 --> 00:29:09,583 तुम केवल मेरे लिए ख़ुश नहीं हो सकते? 418 00:29:11,376 --> 00:29:12,878 -तुम्हारे लिए ख़ुश? -हाँ। 419 00:29:14,129 --> 00:29:16,548 तुम्हें राष्ट्रीय टेलीविज़न पर इसकी घोषणा नहीं करनी चाहिए थी, ट्रेस। 420 00:29:16,632 --> 00:29:19,176 अच्छा, तो यह गॉर्डो के बारे में है क्योंकि हमेशा वही होता है। 421 00:29:19,259 --> 00:29:20,260 यह जानना उसका हक़ था। 422 00:29:21,386 --> 00:29:25,307 मुझे याद नहीं पड़ता तुमने कभी मेरे जानने के हक़ की चिंता की हो 423 00:29:25,390 --> 00:29:28,227 जब गॉर्डो केप में उन घटिया औरतों के साथ सो रहा था। 424 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 छोड़ो भी। 425 00:29:31,522 --> 00:29:33,398 हाँ, तुम सही हो। तुम सही हो, एड। 426 00:29:33,482 --> 00:29:37,110 हाँ, उन सभी नए रंगरूटों को पुराने अच्छे दिनों के बारे में बताना। 427 00:29:37,194 --> 00:29:38,862 -हाँ। -बहुत-बहुत धन्यवाद। 428 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 बैठ जाइए। 429 00:30:00,634 --> 00:30:01,635 नासा में स्वागत है। 430 00:30:02,845 --> 00:30:06,223 आप लोग, इस समय, आधिकारिक तौर पर अंतरिक्षयात्री बनने के उम्मीदवार हैं। 431 00:30:06,306 --> 00:30:10,435 प्यार से अब से आपको बुलाया जाएगा "ऐसकैन्स।" 432 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 यह एक सख़्त 24-7 प्रशिक्षण कार्यक्रम है 433 00:30:15,816 --> 00:30:17,359 जो आपको अंतरिक्ष यात्रा के लिए तैयार करेगा। 434 00:30:18,777 --> 00:30:22,614 आगे बढ़ने के दौरान मैं आपको ग्रेड दूँगा और आपके हर काम को ग्रेड किया जाएगा। 435 00:30:24,241 --> 00:30:28,620 शिक्षण और विमान चालन में आपका प्रदर्शन, आपकी योग्यता और जोश। 436 00:30:28,704 --> 00:30:32,249 मैं समय-समय पर बाहर हॉल में नतीजे लगाता रहूँगा। 437 00:30:32,332 --> 00:30:33,959 अगर आपका नाम उस सूची में नहीं है, 438 00:30:34,042 --> 00:30:35,878 -तो, तुम्हारा पत्ता कट। -...तुम्हारा पत्ता कट। 439 00:30:39,089 --> 00:30:40,090 लाइट बंद कर दो। 440 00:30:55,147 --> 00:30:56,398 लानत है। 441 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 तुम्हारे दफ़्तर में इतने अभ्यास का फल मिल रहा है। 442 00:30:59,943 --> 00:31:01,862 हाँ, मेरा घुटना परेशान कर रहा है। 443 00:31:01,945 --> 00:31:03,280 तुम्हारा घुटना है? 444 00:31:04,489 --> 00:31:07,201 छः गुना कम गुरुत्वाकर्षण से वापस आकर गोल्फ़ खेलने की कोशिश करके देखो। 445 00:31:14,541 --> 00:31:16,460 ड्राइव यहाँ बहुत कम दूर तक जाती है। 446 00:31:18,712 --> 00:31:19,922 यह अच्छा घुमाया। 447 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 वाह। 448 00:31:32,976 --> 00:31:34,269 हर बार। 449 00:31:35,437 --> 00:31:36,980 बहुत अच्छा शॉट था, वेन। 450 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 धन्यवाद, एड। 451 00:32:27,739 --> 00:32:30,158 घर पर स्वागत है 452 00:32:30,242 --> 00:32:31,451 यह सब मुझ बेचारे के लिए? 453 00:32:32,995 --> 00:32:33,996 कप्तान स्टीवन्स। 454 00:32:37,583 --> 00:32:38,667 छोड़ यह। 455 00:32:39,251 --> 00:32:40,586 इधर आओ। 456 00:32:41,378 --> 00:32:43,422 तुम्हारा वापस आना कितना अच्छा लग रहा है, डैनी। 457 00:32:46,884 --> 00:32:48,135 जिमी। 458 00:32:48,719 --> 00:32:49,720 जिमी। 459 00:32:50,637 --> 00:32:51,638 जिमी! 460 00:32:51,722 --> 00:32:53,307 आकर अपने भाई को हैलो कहो। 461 00:32:54,516 --> 00:32:57,728 ख़ुशक़िस्मत हो इसने शक़्ल दिखा दी। आमतौर पर अपने कमरे से बाहर नहीं निकलता। 462 00:32:59,605 --> 00:33:00,647 हैलो, छोटे। 463 00:33:00,731 --> 00:33:02,065 हैलो, बड़े। 464 00:33:02,649 --> 00:33:04,860 मैं टिक्के तल रहा हूँ। बीयर लोगे? 465 00:33:08,488 --> 00:33:09,489 इधर आओ। 466 00:33:10,908 --> 00:33:12,576 -कैसे हो तुम? -अच्छा हूँ। तुम? 467 00:33:12,659 --> 00:33:16,038 हे भगवान। क्रिसमस के बाद मेरा छोटा बच्चा इतना बड़ा हो गया? 468 00:33:17,956 --> 00:33:18,957 उफ़। 469 00:33:20,292 --> 00:33:21,293 डैनी। 470 00:33:25,339 --> 00:33:26,673 मेरा बेटा। 471 00:33:26,757 --> 00:33:27,883 अजीब हरकतें बंद करो, माँ। 472 00:33:29,218 --> 00:33:33,347 जानती हूँ, मैं बस... मैं बस यक़ीन करने की कोशिश कर रही हूँ। 473 00:33:37,142 --> 00:33:38,310 हैलो, बेटे। 474 00:33:41,563 --> 00:33:42,731 वाह। 475 00:33:42,814 --> 00:33:46,360 -यह तो आपके पूरे हाथ जितनी है। -छोड़ो भी, बस करो। 476 00:33:50,197 --> 00:33:51,198 ट्रेस। 477 00:33:52,658 --> 00:33:53,659 गॉर्डो। 478 00:33:54,743 --> 00:33:55,744 अब 479 00:33:56,370 --> 00:33:57,412 मैं टोस्ट करना चाहूँगा। 480 00:33:57,496 --> 00:33:59,748 -डैडी, नहीं, यह करने की ज़रूरत नहीं... -नहीं। 481 00:33:59,831 --> 00:34:00,999 मुझे यह करने दो। 482 00:34:02,876 --> 00:34:06,088 यह एक उपलब्धि है, एनापोलिस में पहले साल टिके रहना। 483 00:34:06,755 --> 00:34:08,465 बल्कि, तुमने तो इसे आसान दिखाया। 484 00:34:09,049 --> 00:34:10,467 तुम पर बहुत गर्व है, डैनी। 485 00:34:11,260 --> 00:34:13,094 -हम सब को। -धन्यवाद, डैडी। 486 00:34:13,178 --> 00:34:14,763 -चियर्स। -चियर्स। 487 00:34:14,847 --> 00:34:18,225 रुको ज़रा। मुझे एक और चीज़ भी कहनी थी। 488 00:34:21,018 --> 00:34:22,062 ट्रेस। 489 00:34:27,150 --> 00:34:28,235 बधाई हो। 490 00:34:29,652 --> 00:34:32,322 मैं तुम्हारे लिए ख़ुश हूँ। सैम एक... वह एक अच्छा आदमी है। 491 00:34:33,282 --> 00:34:34,283 धन्यवाद, गॉर्डो। 492 00:34:37,286 --> 00:34:38,286 चियर्स। 493 00:34:39,663 --> 00:34:43,208 हालांकि इससे बेहतर भी हो सकता था पर अब जिसकी जो पसंद। 494 00:34:44,543 --> 00:34:45,752 यह आया असली रूप। 495 00:34:45,835 --> 00:34:47,545 यह आया असली रूप। 496 00:34:56,346 --> 00:35:00,475 एड बॉल्डविन ने पढ़ने का चश्मा लगाया? चमत्कार कभी ख़त्म नहीं होंगे? 497 00:35:00,559 --> 00:35:02,019 यह तुम्हारे साथ भी होगा, मॉल। 498 00:35:02,603 --> 00:35:03,604 कभी नहीं। 499 00:35:04,062 --> 00:35:07,357 मरने तक बिल्कुल तेज़ नज़र रहेगी। मेरी नानी की तरह। 500 00:35:08,650 --> 00:35:11,987 तो, वापस धरती पर ज़िंदगी के साथ कैसा ताल-मेल बैठ रहा है? 501 00:35:12,529 --> 00:35:15,032 पता नहीं। अजीब है। कभी-कभी मुझे लगता है 502 00:35:15,782 --> 00:35:18,535 जब मैं यहाँ होती हूँ तब जैसे मैं बाह्य अंतरिक्ष में हूँ। 503 00:35:19,703 --> 00:35:24,541 जब मैं वहाँ होती हूँ, तो सबकुछ जैसे... एकदम सही होता है, समझ रहे हो? 504 00:35:25,667 --> 00:35:27,085 जब तक वह तूफ़ान नहीं आया था। 505 00:35:27,169 --> 00:35:29,129 हाँ, वह बहुत ही भयानक था। 506 00:35:30,380 --> 00:35:32,257 अरे, मैंने उस घटना की रिपोर्ट पढ़ी। 507 00:35:34,760 --> 00:35:36,470 मैं तुम्हें बहुत लंबे समय से जानता हूँ, मॉल। 508 00:35:36,553 --> 00:35:38,096 कह दो जो कहना है, एड। 509 00:35:38,639 --> 00:35:41,683 यह संभव नहीं कि तुमने लावा ट्यूब में बैठकर तूफ़ान के ख़त्म होने का इंतज़ार किया। 510 00:35:41,767 --> 00:35:43,310 जब वुबो वहाँ बाहर था, तो बिल्कुल नहीं। 511 00:35:43,393 --> 00:35:46,939 तो मैं बस... जानना चाहता हूँ कि तुम ठीक हो। 512 00:35:47,606 --> 00:35:48,607 मैं ठीक हूँ। 513 00:35:49,191 --> 00:35:52,027 देखो, हमें डॉक्टरों को जो कहना है, सो कहना है। मैं समझता हूँ। 514 00:35:52,110 --> 00:35:55,614 नासा फ़्लाइट सर्जन से झूठ बोलूँ? यह तो सही प्रक्रिया नहीं होगी, सर। 515 00:35:55,697 --> 00:35:59,076 नहीं, मॉली कॉब तो कभी प्रक्रिया के विरुद्ध काम नहीं करेगी। 516 00:35:59,159 --> 00:36:00,494 -कभी नहीं। -बिल्कुल बेतुकी बात है। 517 00:36:00,577 --> 00:36:01,578 हो ही नहीं सकता। 518 00:36:04,289 --> 00:36:05,290 मैं ठीक हूँ, एड। 519 00:36:07,626 --> 00:36:09,962 तुम कैसे हो? तुम्हें याद नहीं आती, वहाँ ऊपर होने की? 520 00:36:10,629 --> 00:36:13,757 हाँ, याद आती है। पर उतनी नहीं जितना मैंने सोचा था आएगी। 521 00:36:14,341 --> 00:36:15,717 मेरा मतलब, पाथफ़ाइंडर तुम्हारा बच्चा है। 522 00:36:15,801 --> 00:36:17,970 किसी और का उसे ऊपर ले जाना तुम्हें ठीक लगेगा? 523 00:36:18,804 --> 00:36:20,806 मैंने वहाँ पर्याप्त समय बिता लिया है। 524 00:36:22,140 --> 00:36:24,852 जब मैं पहली बार महान एड बॉल्डविन से मिली थी, 525 00:36:24,935 --> 00:36:30,023 मुझे वह ह्यूस्टन का अंतिम इन्सान लगता था जो दफ़्तर में काम करके ख़ुश होगा। 526 00:36:31,400 --> 00:36:32,901 हाँ, तुम्हें और मुझे, दोनों को। 527 00:36:35,863 --> 00:36:36,989 पता नहीं। 528 00:36:38,740 --> 00:36:40,576 कई बार तुम जो ज़िंदगी चाहते हो... 529 00:36:41,910 --> 00:36:44,121 अंत में वह तुम्हें ख़ुश नहीं कर पाती। 530 00:36:44,204 --> 00:36:46,498 और मैं ख़ुश हूँ, 531 00:36:46,582 --> 00:36:51,587 कि मैं यहाँ पर हूँ, कैली और कैरन और यहाँ तक कि, उन ऐसकैन्स के लिए भी। 532 00:36:52,296 --> 00:36:53,422 यह मेरे लिए महत्वपूर्ण है। 533 00:36:53,964 --> 00:36:55,340 मैं जानता हूँ... 534 00:36:56,258 --> 00:36:58,218 यह कोई नए महान काम करना नहीं है, पर 535 00:36:58,802 --> 00:37:01,597 कई बार जिनसे आप प्यार करते हैं, उनके साथ रहना अपनी पसंद का काम करने से 536 00:37:01,680 --> 00:37:03,724 ज़्यादा महत्वपूर्ण होता है। 537 00:37:04,391 --> 00:37:06,059 तुम तो प्रवचन वाले बाबाजी लग रहे हो। 538 00:37:07,019 --> 00:37:08,187 हाँ। 539 00:37:09,271 --> 00:37:10,731 क्या यह वही है जो मुझे लग रहा है? 540 00:37:10,814 --> 00:37:13,066 नज़रअंदाज़ कर दो। वे वैसे भी ना ही कहेंगे। 541 00:37:14,735 --> 00:37:15,736 खेलो। 542 00:37:17,446 --> 00:37:18,739 बाप रे। 543 00:37:18,822 --> 00:37:20,824 नहीं, मुझे मेहराब नहीं बनवानी थी, 544 00:37:20,908 --> 00:37:24,661 और फिर ठेकेदार गंभीर चेहरा बनाकर मुझे कहता है, 545 00:37:24,745 --> 00:37:26,288 "दो महीने और लगेंगे।" 546 00:37:26,371 --> 00:37:29,917 -क्या? दो महीने और? -सही है। 547 00:37:30,000 --> 00:37:31,919 यह क्या है, मैं बस... 548 00:37:32,836 --> 00:37:35,047 -नहीं, रुको, तुमने... इसे बुझा दिया। -ओफ़्फ़। 549 00:37:37,257 --> 00:37:42,513 बस यह समझो मैंने एक रात चौक में बिताई, नंगा और पैर बँधे हुए। 550 00:37:45,891 --> 00:37:46,975 ज़रूर बिताई होगी। 551 00:37:48,560 --> 00:37:49,811 यह तो बहुत भयानक लगता है। 552 00:37:49,895 --> 00:37:51,230 हाँ। हाँ, था तो। 553 00:37:51,313 --> 00:37:54,233 तो अगर तुम्हें रीफ़ पॉइंट्स याद नहीं, मतलब शब्द दर शब्द 554 00:37:54,316 --> 00:37:55,526 वे तुम्हें पकड़ लेते हैं। 555 00:37:55,609 --> 00:37:56,985 वे सभी नए छात्रों के साथ यह करते हैं। 556 00:38:14,503 --> 00:38:15,504 ठीक है। 557 00:38:16,380 --> 00:38:17,714 उफ़। 558 00:38:17,798 --> 00:38:19,508 देर हो रही है, मुझे जाना होगा। 559 00:38:19,591 --> 00:38:21,844 छोड़ो, ट्रेस। अभी नहीं जाओ। 560 00:38:21,927 --> 00:38:23,512 अभी तो 9:00 ही बजे हैं। 561 00:38:23,595 --> 00:38:25,597 कल सुबह जल्दी मेरा सिम है, 562 00:38:25,681 --> 00:38:27,266 और मैं पिछले वाले में भी नहीं गई थी, तो... 563 00:38:27,975 --> 00:38:30,310 एड को नाराज़ करना तो ठीक नहीं होगा। 564 00:38:30,394 --> 00:38:31,395 हाँ, नहीं ठीक होगा। 565 00:38:33,647 --> 00:38:35,858 -यह बहुत अच्छा रहा। -हाँ, अच्छा रहा। 566 00:38:36,900 --> 00:38:38,819 तुम्हें बर्तन धोने में मदद चाहिए? 567 00:38:38,902 --> 00:38:42,322 नहीं, मैं कर लूँगा। मैं अब यह अच्छे से करने लगा हूँ। 568 00:38:42,406 --> 00:38:43,407 सच में? 569 00:38:44,575 --> 00:38:46,493 ज़रा मुझे अपने बर्तन धोने वाले हाथ दिखाना। 570 00:38:47,911 --> 00:38:49,663 शीला कल आ रही है, है ना? 571 00:38:49,746 --> 00:38:51,456 सुबह-सुबह। 572 00:38:53,500 --> 00:38:55,586 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा, ट्रेस। -तुमसे मिलकर भी। 573 00:38:56,086 --> 00:38:59,298 ठीक है बच्चों, शुभरात्रि। तुम्हारा घर आना अच्छा लग रहा है, बेटा। 574 00:38:59,381 --> 00:39:00,716 -फिर से धन्यवाद, गॉर्डो। -शुभरात्रि। 575 00:39:01,842 --> 00:39:03,177 शुभरात्रि, माँ। 576 00:39:08,265 --> 00:39:09,516 अच्छा, बच्चों। 577 00:39:10,475 --> 00:39:12,519 बीयर और चीज़ बॉल्ज़ से फ्रिज भरा पड़ा है, 578 00:39:12,603 --> 00:39:14,104 और टीवी पर सार्जेंट स्लॉटर आने वाला है। 579 00:39:15,230 --> 00:39:17,733 डैडी, हम कुछ दोस्तों से मिलने जाने वाले थे। 580 00:39:17,816 --> 00:39:19,276 वापस आने के बाद पहली शाम है। 581 00:39:19,860 --> 00:39:20,861 सही है। 582 00:39:20,944 --> 00:39:21,945 बेशक़। 583 00:39:22,863 --> 00:39:24,823 नहीं, तुम जाओ और मज़े करो। 584 00:39:24,907 --> 00:39:27,201 -पक्का? हम बस... -नहीं, सच में। 585 00:39:27,284 --> 00:39:28,577 तुम लोग जाओ। 586 00:39:28,660 --> 00:39:31,955 तुम्हारे बाप के पास वैसे भी बहुत काम पड़ा है, तो... 587 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 ठीक है। 588 00:39:33,832 --> 00:39:35,042 अच्छा, इंतज़ार मत करना। 589 00:39:35,709 --> 00:39:36,710 चलो, जिमी। 590 00:39:43,258 --> 00:39:44,384 एक-दूसरे का ख़्याल रखना। 591 00:41:14,183 --> 00:41:15,434 उल्टा दबाव। 592 00:41:21,064 --> 00:41:22,065 हाँ! 593 00:41:31,867 --> 00:41:33,160 धन्यवाद, भाई। 594 00:41:35,078 --> 00:41:38,624 तो सबको ऐसे बाल कटवाने पड़ते हैं 595 00:41:38,707 --> 00:41:41,627 या यह कोई निर्दयी सज़ा है जो केवल तुम्हारे लिए थी? 596 00:41:43,462 --> 00:41:47,174 नहीं, हम सभी ऐसे कटवाते हैं। सिवाय लड़कियों के, ज़ाहिर है। 597 00:41:47,257 --> 00:41:48,383 कोई प्यारी लड़कियाँ हैं? 598 00:41:48,467 --> 00:41:49,718 जैसे कि तुम्हें पता होगा क्या करना है। 599 00:41:56,517 --> 00:41:58,477 क्या वे नए छात्रों से उतनी सख़्ती करते हैं जैसा सुना है? 600 00:41:59,228 --> 00:42:00,646 इतना बुरा नहीं है। 601 00:42:00,729 --> 00:42:03,565 किसी तरह पहला महीना गुज़ार लो तो आसान हो जाता है। 602 00:42:04,274 --> 00:42:07,694 -तुमने माँ और डैडी से तो यह नहीं कहा था। -चुप कर, छोटे। 603 00:42:07,778 --> 00:42:09,988 क्या तुम वाक़ई विमानवाहक पोत पर गए थे? 604 00:42:10,072 --> 00:42:11,114 हाँ। 605 00:42:11,698 --> 00:42:12,699 कैसा था वह? 606 00:42:14,493 --> 00:42:16,745 जब तुम पहले उस पर खड़े होते है, तो ऐसा लगता है... 607 00:42:17,329 --> 00:42:19,581 जैसे तुम समुद्र के बीच में खड़े हो, 608 00:42:19,665 --> 00:42:22,125 और तुम्हारे आसपास केवल पानी और आसमान है। 609 00:42:23,043 --> 00:42:24,795 -बड़ा अच्छा लगता होगा। -हाँ। 610 00:42:25,379 --> 00:42:27,798 सबसे अच्छी चीज़ है 611 00:42:27,881 --> 00:42:31,051 टॉमकैट विमान को 150 समुद्री मील की गति पर लैंडिंग के लिए आते हुए देखना। 612 00:42:31,134 --> 00:42:35,055 तुम देखते हो यह चीज़ तुम्हारी ओर इतनी तेज़ी से बढ़ी चली आ रही है, 613 00:42:35,138 --> 00:42:36,348 और तुम्हें पक्का लगता है 614 00:42:36,431 --> 00:42:39,643 कि यह तो बस फिसलते हुए जाकर डेक के दूसरे किनारे से नीचे गिर जाएगा। 615 00:42:40,602 --> 00:42:42,271 पर फिर, एकदम अचानक से, 616 00:42:42,354 --> 00:42:47,234 तुरंत वह पीछे का हुक उस रस्सी में फँस जाता है और वह रुक जाता है। पूरी तरह। 617 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 एकदम तुम्हारे सामने। 618 00:42:51,321 --> 00:42:52,656 कभी ऐसा कुछ नहीं देखा। 619 00:43:24,646 --> 00:43:25,647 हैलो। 620 00:43:25,731 --> 00:43:28,233 अरे, एड। ज़रा यहाँ आओगे? 621 00:43:28,984 --> 00:43:30,235 क्यों? क्या हुआ? 622 00:43:30,319 --> 00:43:31,403 गॉर्डो आया हुआ है। 623 00:43:33,488 --> 00:43:39,786 तुम्हारी आँखों के सूरज ने कुछ झूठ यक़ीन करने लायक बना दिए 624 00:43:41,705 --> 00:43:44,499 मैं आसमान से देखती वह आँख हूँ 625 00:43:44,583 --> 00:43:50,214 तुम्हें देखकर तुम्हारे मन की बात जान लेता हूँ 626 00:43:50,297 --> 00:43:52,925 मैं ही नियम बनाता हूँ 627 00:43:56,470 --> 00:43:57,638 ओहो। 628 00:43:58,222 --> 00:44:00,140 मुझे एक और देंगे, कृपया? 629 00:44:01,183 --> 00:44:02,851 और एक मैं लूँगा अपनी दोस्त... 630 00:44:03,894 --> 00:44:05,854 डार्लीन के लिए। और... 631 00:44:10,484 --> 00:44:12,152 हैलो, एडी। 632 00:44:12,236 --> 00:44:13,529 एक मैं एड के लिए लूँगा। हैलो। 633 00:44:13,612 --> 00:44:14,613 हैलो। 634 00:44:14,696 --> 00:44:16,156 -कैसे हो तुम? -अच्छा हूँ। 635 00:44:16,240 --> 00:44:18,200 ताज़ी हवा लेना चाहोगे? 636 00:44:18,283 --> 00:44:19,535 थोड़ी सैर करने चलें? 637 00:44:19,618 --> 00:44:22,663 -बस मज़े कर रहा हूँ। -पता चल रहा है मज़े कर रहे हो। 638 00:44:25,040 --> 00:44:26,625 पर मुझे तुमसे बात करनी है। 639 00:44:27,709 --> 00:44:30,170 माफ़ करना, देवियों, मुझे इसे आपसे चुराकर ले जाना होगा। 640 00:44:30,254 --> 00:44:31,672 मेरा दोस्त। एड। 641 00:44:34,424 --> 00:44:36,510 हाँ, तुम... 642 00:44:36,593 --> 00:44:38,762 -हाँ, तुम्हें आता है। -नाचना आता है। 643 00:44:38,846 --> 00:44:39,888 ठीक है। 644 00:44:42,015 --> 00:44:46,812 देखो, मैं समझता हूँ ट्रेसी का शादी कर लेना तुम्हारे लिए मुश्किल है, पर 645 00:44:46,895 --> 00:44:48,105 पता है क्या? 646 00:44:49,106 --> 00:44:50,107 उसे भाड़ में जाने दो। 647 00:44:51,316 --> 00:44:54,111 पाँच साल हो गए तुम्हारा तलाक़ हुए। 648 00:44:54,736 --> 00:44:56,196 तुम्हें ज़िंदगी में आगे बढ़ना चाहिए। 649 00:44:57,197 --> 00:44:58,198 वह बढ़ चुकी है। 650 00:44:58,282 --> 00:44:59,783 हाँ। 651 00:44:59,867 --> 00:45:02,536 तुम्हारे पास एक अच्छी नौकरी है, तुम्हारे बेटे अच्छे से बड़े हो रहे हैं, 652 00:45:02,619 --> 00:45:04,371 तुम्हारे लगभग सारे बाल बचे हुए हैं। 653 00:45:06,123 --> 00:45:08,750 और अतीत में जो कुछ भी हुआ, तुम बस... 654 00:45:11,086 --> 00:45:12,129 देखो। 655 00:45:12,671 --> 00:45:13,964 उसे बस वहीं छोड़ दो। 656 00:45:17,426 --> 00:45:18,552 नहीं छोड़ सकता। मैं... 657 00:45:21,847 --> 00:45:22,848 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 658 00:45:24,099 --> 00:45:26,059 वह मेरा पीछा नहीं छोड़ रहा। 659 00:45:29,313 --> 00:45:33,859 क्या बोल रहे हो? कब से? यह किस बारे में बात कर रहे हो तुम? 660 00:45:33,942 --> 00:45:35,694 मेरा कुछ हिस्सा वहीं छूट गया, एड। 661 00:45:37,905 --> 00:45:39,907 जब से हम वापस आए हैं, मैं बस... 662 00:45:42,743 --> 00:45:44,661 ऐसा लगता है जैसे मैं हूँ ही नहीं। 663 00:45:45,787 --> 00:45:47,289 जैसे मैं कोई परछाईं हूँ या... 664 00:45:49,333 --> 00:45:50,459 शायद कोई आत्मा। 665 00:45:50,542 --> 00:45:51,835 पता नहीं। मैं बस... 666 00:45:54,129 --> 00:45:55,130 -मैं बस... -गॉर्डो। 667 00:45:55,214 --> 00:45:56,215 मैं नहीं कर सकता... 668 00:45:56,298 --> 00:45:58,175 गॉर्डो। वापस आओ। 669 00:45:59,551 --> 00:46:00,636 सड़क से हटो। 670 00:46:05,807 --> 00:46:07,267 तुम्हें हो क्या रहा है, यार? 671 00:46:12,356 --> 00:46:14,691 मुझे नहीं पता मैं क्या कर रहा हूँ, एड। 672 00:46:17,528 --> 00:46:21,990 जानते हो, हम लोगों को आसमान दिखाने वाले थे? याद है? 673 00:46:24,493 --> 00:46:25,869 अब मैं कुछ भी नहीं हूँ। 674 00:46:27,246 --> 00:46:31,458 मुझे पता है तुमने मुझसे ज़्यादा मुश्किलें झेली हैं, शेन के साथ। 675 00:46:31,959 --> 00:46:35,921 तुमने उसे स्वीकार करके जीने का तरीका ढूँढ लिया। अपने आप में। 676 00:46:38,006 --> 00:46:39,258 अपने परिवार में। 677 00:46:43,303 --> 00:46:46,098 उफ़, मैं नहीं, मैं नहीं चाहता मेरे बेटे मुझे इस हाल में देखें। 678 00:47:07,202 --> 00:47:08,203 गॉर्डो। 679 00:47:11,456 --> 00:47:13,250 तुम्हारे बेटे तुम्हारी पूजा करते हैं, यार। 680 00:47:16,753 --> 00:47:20,465 तुम्हें उसे देखना चाहिए था, एड। सफ़ेद वर्दी में। 681 00:47:20,549 --> 00:47:22,301 मिडशिपमैन स्टीवन्स। 682 00:47:24,511 --> 00:47:26,180 तुम्हें अपना पहला साल याद है? 683 00:47:26,263 --> 00:47:29,016 हाँ, चाहे मैं उसे भुलाने की कितनी भी कोशिश करूँ। 684 00:47:29,099 --> 00:47:33,020 वे मेरी ज़िंदगी के सबसे अच्छे दिन थे, नॉर्थवेस्टर्न में। 685 00:47:33,645 --> 00:47:36,315 और मैं पहली बार अकेले घर से बाहर निकला था, 686 00:47:36,398 --> 00:47:39,109 और हर चीज़ संभव लगती थी। 687 00:47:39,651 --> 00:47:40,903 ऐसा लगता था... 688 00:47:42,029 --> 00:47:44,031 जैसे सब कुछ तुम्हारी मुट्ठी में ही है। 689 00:47:44,114 --> 00:47:45,115 समझ रहे हो? 690 00:47:45,657 --> 00:47:46,658 अब मैं यहाँ बैठा हूँ। 691 00:47:48,410 --> 00:47:49,995 गॉर्डो स्टीवन्स। 692 00:47:50,829 --> 00:47:52,122 अमरीकी हीरो। 693 00:47:57,336 --> 00:47:58,587 क्या बकवास है। 694 00:48:01,965 --> 00:48:03,425 सब बकवास है। 695 00:48:06,845 --> 00:48:08,013 बकवास है। 696 00:48:09,723 --> 00:48:10,933 यह... 697 00:48:21,401 --> 00:48:22,569 चलो। 698 00:48:23,487 --> 00:48:26,073 सुनो। चलो, दोस्त। उठो। उठ जाओ। 699 00:48:39,378 --> 00:48:40,462 ठीक है। 700 00:48:48,178 --> 00:48:49,805 अच्छा... 701 00:48:49,888 --> 00:48:51,473 अच्छा होगा थोड़ा सो लूँ। 702 00:48:55,477 --> 00:48:56,478 शुभ रात्रि, एड। 703 00:49:55,996 --> 00:49:59,291 -अपना ध्यान रखना। -यहाँ पर तुम्हारी कमी महसूस होगी। 704 00:50:04,379 --> 00:50:05,380 मॉली। 705 00:50:06,924 --> 00:50:08,300 अरे, वुबो। 706 00:50:09,384 --> 00:50:10,719 अच्छा हुआ तुम मिल गईं। 707 00:50:11,845 --> 00:50:14,431 मैं वापस नीदरलैंड, अपने घर जा रहा हूँ, तो 708 00:50:15,015 --> 00:50:16,600 शायद यह अलविदा है। 709 00:50:16,683 --> 00:50:19,895 उफ़। फ़्लाइट सर्जनों ने तुम्हें अयोग्य करार दे दिया? 710 00:50:19,978 --> 00:50:22,189 यह सही नहीं है, वुबो। वे ऐसा नहीं कर सकते। 711 00:50:22,272 --> 00:50:25,692 नहीं। यह मेरा फ़ैसला है। मैं यह प्रोग्राम छोड़ रहा हूँ। 712 00:50:26,610 --> 00:50:28,028 तुम प्रोग्राम छोड़ रहे हो? 713 00:50:28,695 --> 00:50:29,696 क्या बकवास है। 714 00:50:30,948 --> 00:50:32,908 मुझे वह करना होगा जो मेरे और मेरे परिवार के लिए अच्छा है। 715 00:50:32,991 --> 00:50:35,244 नहीं, तुम आसान रास्ता चुन रहे हो, यह कर रहे हो तुम। 716 00:50:35,327 --> 00:50:37,913 नहीं, मॉली। अगर मेरे पास कुछ ही साल बचे हैं, 717 00:50:37,996 --> 00:50:40,290 -तो मैं वे धरती पर बिताना चाहूँगा। -यह बेकार बात है। तुम कैसे जानोगे। 718 00:50:40,374 --> 00:50:41,375 -कोई नहीं जानता। -मॉली। 719 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 तुम हिम्मत नहीं हार सकते, वुबो। तुम्हें लड़ते रहना होगा। 720 00:50:45,754 --> 00:50:47,464 मुझे अफ़सोस है तुम ऐसा महसूस करती हो, मॉली। 721 00:50:49,925 --> 00:50:51,134 धन्यवाद। 722 00:51:16,910 --> 00:51:18,120 हाँ। 723 00:51:18,203 --> 00:51:20,581 श्री स्टीवन्स, जेएससी से जेन मारकस बोल रही हूँ। 724 00:51:20,664 --> 00:51:23,250 साप्ताहिक स्टाफ़ मीटिंग आगे लाकर आज के लिए रखी गई है। 725 00:51:23,333 --> 00:51:25,460 अंतरिक्ष यात्री मीटिंग कक्ष में 11 बजे। 726 00:51:28,839 --> 00:51:30,090 माफ़ करना, क्या कहा आपने? 727 00:51:30,174 --> 00:51:31,884 ग्यारह बजे। धन्यवाद। 728 00:52:04,082 --> 00:52:05,834 अंतरिक्ष यात्री मीटिंग कक्ष 729 00:52:24,186 --> 00:52:25,687 तुम्हारी हालत बहुत ख़राब लग रही है। 730 00:52:26,188 --> 00:52:27,856 लग अच्छा रहा है। 731 00:52:28,565 --> 00:52:30,442 तुम्हें पता है मीटिंग आगे क्यों लाए हैं? 732 00:52:30,859 --> 00:52:31,860 नहीं। 733 00:52:31,944 --> 00:52:33,362 सुप्रभात, आप सबको। 734 00:52:34,780 --> 00:52:35,864 चलिए काम शुरू करें। 735 00:52:39,243 --> 00:52:43,622 जेम्सटाउन 81 कर्मीदल से पूछताछ कमरा नंबर 6600 में सुबह साढ़े आठ बजे होगी। 736 00:52:43,705 --> 00:52:45,874 तुम सब नौसिखियों के लिए आना अनिवार्य है। 737 00:52:45,958 --> 00:52:49,545 साथ ही, पिछले सप्ताह एल पासो में एक टी-38 दुर्घटनाग्रस्त होते-होते बचा। 738 00:52:49,628 --> 00:52:53,006 नए इनलेट के साथ भी, उड़ान का डेटा ध्यान से ज़रूर जाँच लेना, 739 00:52:53,090 --> 00:52:54,967 ख़ासकर अगर आप पॉड ले जा रहे हैं। 740 00:52:56,635 --> 00:53:00,347 और मुझे उड़ान की एक नियुक्ति की घोषणा करनी है। 741 00:53:01,598 --> 00:53:05,185 डैनिएल पूल एसटीएस-83 रोमियो के दल में शामिल होंगी! 742 00:53:07,187 --> 00:53:08,272 बधाई हो। 743 00:53:08,897 --> 00:53:10,691 यह वापस जेम्सटाउन जाएँगी। 744 00:53:12,234 --> 00:53:13,819 तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ, डैनी। 745 00:53:14,486 --> 00:53:15,654 धन्यवाद। 746 00:53:16,697 --> 00:53:18,156 एक और चीज़। 747 00:53:18,240 --> 00:53:20,284 कप्तान गॉर्डो स्टीवन्स इनके साथ जाएँगे। 748 00:53:33,672 --> 00:53:35,757 वाह, यार। गॉर्डो वापस आ गया। 749 00:53:35,841 --> 00:53:37,676 -तुम तो बहुत उत्साहित होगे। -हाँ। 750 00:53:38,760 --> 00:53:39,928 -हाँ। -डैनी। 751 00:53:44,099 --> 00:53:45,517 तुम्हारे वापस आने से बहुत ख़ुशी हुई। 752 00:53:47,728 --> 00:53:48,896 बधाई हो, कप्तान। 753 00:53:48,979 --> 00:53:50,439 मैं वापस ऊपर नहीं जाऊँगा, एड। 754 00:53:51,064 --> 00:53:52,649 नहीं जा सकता। तुम्हें पता है नहीं जा सकता। 755 00:53:53,442 --> 00:53:56,862 देखो... यह तुम्हारे हाथ में नहीं है। 756 00:53:56,945 --> 00:53:59,990 मैं तय करता हूँ कौन ऊपर जाएगा और कब, याद है ना? 757 00:54:01,450 --> 00:54:02,451 तुम यह कर लोगे। 758 00:54:04,661 --> 00:54:06,205 कमीना कहीं का। 759 00:54:07,497 --> 00:54:10,501 जेम्सटाउन 91 के कर्मीदल के लिए एक बार फिर से तालियाँ हो जाएँ। 760 00:54:37,069 --> 00:54:39,112 मैं यह एक ले सकता हूँ? 761 00:54:53,669 --> 00:54:54,753 धन्यवाद। 762 00:56:01,778 --> 00:56:03,780 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल