1 00:00:10,260 --> 00:00:14,806 இந்தப் பத்தாண்டு முடிவதற்குள் ஒரு மனிதனை நிலவில் தரையிறக்கி 2 00:00:14,890 --> 00:00:18,393 அவனை பாதுகாப்பாக பூமிக்கு திரும்ப வரவழைப்பது என்னும் குறிக்கோளில் 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,521 இந்த நாடு உறுதியேற்க வேண்டும் என நம்புகிறேன். 4 00:00:21,855 --> 00:00:25,192 சோவியத் யூனியன் விண்வெளியில் முதலில் இருப்பதன் மூலம் ஐம்பதுகளில் பெற்ற நன்மையை 5 00:00:25,275 --> 00:00:29,613 நான் மிகைப்படுத்தி சொல்ல வேண்டியதில்லை. 6 00:00:30,739 --> 00:00:34,701 அவர்களால் அவர்களுடைய அரசாங்கத்திற்கு பெருமை சேர்க்க முடிந்தது. 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,788 அவர்கள் வளர்ந்து கொண்டு இருப்பதாலும் 8 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 நாம் வீழ்ச்சியடைந்துக் கொண்டிருப்பதாலும் 9 00:00:41,208 --> 00:00:42,709 அவர்கள் அவர்களுடையக் கூற்றிற்குப் பலம் சேர்க்க முடிகிறது. 10 00:00:47,422 --> 00:00:50,259 நாம் எவ்வாறு வின்வெளித் துறையில் செயல்படுகிறோம் என்பதை பொருத்து 11 00:00:50,342 --> 00:00:52,719 நமது அமைப்பின் தலைவிதி நிர்ணயிக்கப்படும் 12 00:00:54,263 --> 00:00:55,806 நம் நாட்டிற்கும் அதேகதிதான். 13 00:00:56,765 --> 00:01:01,436 இதில் அமெரிக்காவே முதல் இடம் என்பதை இரு அரசியல் கட்சிகளும் தீர்மானித்துவிட்டன. 14 00:01:05,566 --> 00:01:08,986 ரொம்ப தெளிவாக, ஒரு வேளை நாம் தோற்று விட்டால், நம் எல்லோருக்கும் இது அவமானம், 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,654 இங்கும், உலகமுழுவதும் 16 00:01:22,332 --> 00:01:25,794 பாராஸ் தெ லா ஃபியுயென்த், மெக்ஸிக்கோ 26 ஜூன் 1969 17 00:01:27,462 --> 00:01:29,631 அலெய்டா, செல்லம், உன் அம்மா உன்னை அழைக்கிறாள். 18 00:01:35,053 --> 00:01:38,765 நம் நிலவை நோக்கிப் போவதற்கான விண்கலன் தயாரிப்பு அறிவிப்புகள் 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,475 இன்னும் வரவில்லை. 20 00:01:40,851 --> 00:01:44,938 ஆனால் நாங்கள் எந்த நிமிடத்திலும் அதை தொட்டுவிடுவோம் என்று நாங்கள் நம்புகிறோம். 21 00:01:45,022 --> 00:01:47,524 எங்களுக்குக் கிடைத்த கடைசி அறிவிப்பு 22 00:01:47,608 --> 00:01:49,776 இறங்கும் கலம் நிலப்பரப்பபை நோக்கி முன்னேறுகிறது. 23 00:01:49,860 --> 00:01:51,111 அம்மா. 24 00:01:51,195 --> 00:01:53,363 இதை நாம் எவ்வளவு நேரம் பார்க்க வேண்டும்? 25 00:01:54,698 --> 00:01:56,825 அவர்கள் சும்மா பேசிக்கொண்டே இருக்கிறார்கள். 26 00:01:56,909 --> 00:01:59,369 அலெய்டா, இது ஒரு சிறப்பு வாய்ந்தது? 27 00:02:00,329 --> 00:02:02,748 இதை நீ உன் வாழ்நாள் முழுவதும் நினைவில் வைத்திருப்பாய். 28 00:02:02,831 --> 00:02:05,626 இதுவே எதிர்காலத்தின் ஆரம்பம். 29 00:02:05,709 --> 00:02:07,753 நீயும் அதில் ஒன்றாகப்போகிறாய். 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,339 எப்படியோ ஒரு நாள் நிலவுக்குச் செல்லக் கூடும். 31 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 மருத்துவர் கூறியதாவது, உனக்கு ஓய்வு தேவை, நீ படுக்கையில் இருக்கவேண்டும். 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,719 மருத்துவர் கூறுவதையெல்லாம் மனதில் வைக்காதே. 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,638 நான் இதற்காக இங்கு இருக்க ஆசைப்படுகிறேன். 34 00:02:18,472 --> 00:02:19,640 அவளுடன். 35 00:02:20,724 --> 00:02:22,017 அதனால் அவள் நினைவில் வைத்துக் கொண்டிருப்பாள். 36 00:02:22,100 --> 00:02:23,644 ...வின்கலம் தறையிறங்கியது 37 00:02:25,312 --> 00:02:26,980 நாம் அதை உறுதிப்படுத்த முடியுமா? 38 00:02:27,648 --> 00:02:28,857 ஆம். 39 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 பெரியோர்களே, தாய்மார்களே, அவர்கள் நிலவில் இருக்கிறார்கள். 40 00:02:31,944 --> 00:02:33,445 ஹியூஸ்டன், டெக்ஸாஸ் 41 00:02:33,529 --> 00:02:34,988 அவட்போஸ்ட் டாவெர்ன் 42 00:02:35,072 --> 00:02:37,449 நிலவில் இருந்து வரும் வானொலி மற்றும் தொலைக்காட்சி சமிக்ஞைகள் 43 00:02:37,533 --> 00:02:40,536 பூமிக்கு நம்மிடம் வந்தடைவதற்கு இரண்டு வினாடிகளுக்கும் குறைவாக எடுத்துக்கொள்ளும். 44 00:02:40,619 --> 00:02:42,704 ஆக எமக்கு கிடைக்கும் தொலைக்காட்சி பதிவுகள், 45 00:02:42,788 --> 00:02:45,832 நேரடியாக ஒளிபரப்பப்படும். 46 00:02:46,625 --> 00:02:47,960 அது உண்மைதான். 47 00:02:48,043 --> 00:02:49,837 நிலவில் இருந்து நேரடி ஒளிபரப்பு. 48 00:03:00,514 --> 00:03:04,935 கிடப்பில் இருந்த நிலவில் இறங்கும் முதல் செய்தி எங்களுக்கு வந்தபோது, 49 00:03:05,018 --> 00:03:09,231 லண்டனில் எலிசெபெத் மகாராணி எழுப்பப்பட்டார் என்று செய்தி வந்தது. 50 00:03:09,314 --> 00:03:11,358 மற்றும் டோக்கியோவில் மாமன்னர் ஹிரோஹிடோ. 51 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 இறங்கிவிட்டார்களா? இறங்கினார்களா இல்லையா என வானொலி உறுதி செய்யவில்லை- 52 00:03:13,652 --> 00:03:15,237 அவர்கள் இறங்கிவிட்டார்கள். அவர்கள் இறங்கிவிட்டார்கள். 53 00:03:15,904 --> 00:03:17,656 எந்த ஒளிப்பதிவும் கிடைக்கவில்லை, ஆனால் அவர்கள் இறங்கிவிட்டார்கள். 54 00:03:17,739 --> 00:03:20,534 நான்காம் போப் பால், வாடிகனிலிருந்து, கூறியதாவது, 55 00:03:20,617 --> 00:03:23,328 என் வாழ்நாளில் இது மிகவும் ஒரு அதிர்ச்சியூட்டும் நிகழ்வு. 56 00:03:23,412 --> 00:03:26,748 இது இந்த நாட்டினுடைய அமைப்பையே மாற்றும், நான் இப்பொழுது உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். 57 00:03:26,832 --> 00:03:28,458 காரியங்கள் எப்பொழுதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்காது. 58 00:03:30,169 --> 00:03:32,254 நாசா ரோடு 1 59 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 மனித இயக்க விண்கல மையம் கட்டிடம் 30 60 00:03:50,022 --> 00:03:52,441 ...நினைத்ததைவிட அதிகமாகவே இருக்கிறது. 61 00:03:52,524 --> 00:03:56,111 500 மில்லியனுக்கும் அதிகமான பார்வையாளர்கள் இருப்பார்கள் என 62 00:03:56,195 --> 00:03:58,697 வல்லுனர்கள் நீண்டகாலமாக எதிர்பார்த்தார்கள் 63 00:03:58,780 --> 00:04:00,199 உண்மையில் இது நடக்கிறது என்றால்? 64 00:04:01,909 --> 00:04:04,203 நமக்கு படங்கள் கிடைக்கிறது என செய்தி வருகிறது. 65 00:04:04,912 --> 00:04:07,164 உண்மையா? நமக்கு படங்கள் கிடைக்கிறதா? 66 00:04:07,748 --> 00:04:09,249 சிட், நாம அதில் இணைக்கலாமா... 67 00:04:09,333 --> 00:04:10,334 நிலாவில் இருந்து நேரலை. 68 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 கிடைக்கிறது. 69 00:04:11,919 --> 00:04:15,756 பெரியோர்களே, தாய்மார்களே, நிலாவில் இருந்து நேரலை காட்சியைக் காண்கிறோம். 70 00:04:16,173 --> 00:04:18,091 பார்ப்பதற்கு சில சிக்கல்களைச் சந்திக்க நேரிடும். 71 00:04:20,552 --> 00:04:22,429 அங்கே, அதைப் பார்க்கிறேன், அங்கே இருக்கிறது. 72 00:04:24,097 --> 00:04:25,140 அருமை. 73 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 இதைக் கொஞ்சமும் நம்ப முடியவில்லை. 74 00:04:28,727 --> 00:04:32,147 இந்நிகழ்வு தேசங்களை கடந்து எல்லோரையும் வியப்பல் ஆழ்த்தும். 75 00:04:32,231 --> 00:04:37,778 உண்மையில், உலகம் முழுவதும் இதன் தாக்கத்தை வார்த்தைகளால் விவரிக்க முடியாது. 76 00:04:37,861 --> 00:04:41,281 சற்று முன் ஒரு கற்பனைப் போலத் தெரிந்தது 77 00:04:41,365 --> 00:04:44,159 நம் கண் முன் உண்மையில் நடக்கிறது. 78 00:04:45,285 --> 00:04:49,289 நிலா தரைக் கலத்தின் கால்களை நாங்கள் பார்க்கிறோம் என நினைக்கிறேன். 79 00:04:50,165 --> 00:04:54,753 அவை உங்கள் திரையின் அடிப்பகுதியில் ஒரு ஏணி போலத் தெரிவது. 80 00:04:55,295 --> 00:04:58,590 எப்பொழுது அந்த ஏணியில் யாராவது இறங்குவார்கள் என இன்னும் தெரியாது, ஆனால்- 81 00:04:58,674 --> 00:05:01,134 பொறுங்க, பொறுங்க. இதோ பாருங்கள். 82 00:05:01,218 --> 00:05:02,427 நான் எதோ ஒன்றைப் பார்த்தேன். 83 00:05:03,345 --> 00:05:05,681 அங்கே அவர் இருக்கிறார், அவர் நம்முடன்தான் இருக்கிறார். 84 00:05:06,306 --> 00:05:08,684 ஓ, அருமை. வாவ். 85 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 இதை உங்களால் நம்ப முடிகிறதா? 86 00:05:12,145 --> 00:05:15,399 ஆயிரக்கணக்கான அண்டுகளுக்கு பிறகு, பெரியோர்களே, தாய்மார்களே, 87 00:05:15,482 --> 00:05:18,735 வானத்தையே பார்த்துக்கொண்டு, இந்த நாளுக்காக கனவு கண்டிருக்கிறோம், 88 00:05:19,736 --> 00:05:23,282 ஒரு மனிதன் நிலவில் கால் பதிக்க இருக்கிறான். 89 00:05:39,214 --> 00:05:42,134 வெளிப்படையாக, அவர் என்ன சொல்கிறார் என்று தெரியவில்லை. 90 00:05:42,217 --> 00:05:45,304 ஆனால், அவருடைய வார்த்தைகளை மொழிபெயர்ப்புச் செய்து தருகிறோம். 91 00:05:46,180 --> 00:05:50,517 இன்னும் ஒரே நிமிடத்தில், நிலவில் இருக்கும் மனிதனிடமிருந்து முதல் செய்தி. 92 00:05:53,228 --> 00:05:56,356 சரி, நம்மிடம் இப்பொழுது மொழிபெயர்ப்புப் பதிவு இருக்கின்றது. 93 00:05:56,440 --> 00:06:01,695 இந்த வார்த்தைகள் ரஷ்ய வின்வெளி வீரர் அலெக்ஸி லியோனோவிடம் இருந்து, 94 00:06:01,778 --> 00:06:04,448 நிலவில் கால் வைத்த முதல் மணிதர் 95 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 சற்று முன்பு கூறியது. 96 00:06:06,992 --> 00:06:10,913 நான் என்னுடைய நாட்டிற்காகவும், மக்களுக்காகவும் இந்த அடியை வைக்கிறேன். 97 00:06:10,996 --> 00:06:14,208 மார்க்ஸிஸ்ட் லெனின் தத்துவத்திற்காவும். 98 00:06:14,291 --> 00:06:17,294 இன்றைக்கு இது ஒரு சிறு முயற்சி தான் என தெரிந்தும் 99 00:06:17,377 --> 00:06:22,007 நாளை, நம்முடைய பயணம் நட்சத்திரங்களை நோக்கியதாக அமையும். 100 00:06:30,265 --> 00:06:31,934 என்ன சொல்வது என்று எனக்குச் சரியாகத் தெரியவில்லை 101 00:06:32,017 --> 00:06:34,478 எந்தச் செய்திகளும் இல்லாமல் இருக்கலாம். 102 00:06:35,103 --> 00:06:37,147 எனவே, இதுவரை. 103 00:06:37,231 --> 00:06:39,816 இந்த வரலாற்று நிகழ்வில் உங்களைத் திளைக்கச் செய்வோம். 104 00:06:41,193 --> 00:06:44,279 பிறகு இதனால் நம் நாட்டிற்கு என்ன பயன் என்று யோசிக்க வைப்போம்... 105 00:06:45,489 --> 00:06:47,074 உலகிற்கும். 106 00:06:57,626 --> 00:07:00,963 சிவப்பு நிலா 107 00:08:15,996 --> 00:08:16,914 இந்த கொடுமை எப்படி நடந்தது? 108 00:08:17,664 --> 00:08:20,918 இந்த நாசாவின் நாய்கள், எல்லாம் அவர்களின் கட்டுப்பாட்டில் இருப்பதாக நினைக்கிறார்கள், 109 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 ஆனால் வெற்றிக் கோட்டருகில் வந்து ஒரு சிறிய தவறினால் விட்டு விடுகிறார்கள். 110 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 சரியா வெற்றிக் கோட்டருகில்! 111 00:08:24,004 --> 00:08:25,547 ஆமாம், ஐயா, அது அப்படித்தான் தெரிகிறது 112 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 எச். ஆர். ஹால்ட்மென் வெள்ளை மாளிகை தலைமை அதிகாரி 113 00:08:26,924 --> 00:08:29,426 சி ஐ ஏ கடந்த ஆண்டில் இருந்து ஒரு ஆய்வு அறிக்கை தயார் செய்துக் கொண்டிருக்கிறது. 114 00:08:29,510 --> 00:08:31,720 சோவியத் யூனியனின் முன்னேற்றத்தைப் பற்றி எதாவது செய்தி தவறவிட்டார்களா என்று... 115 00:08:31,803 --> 00:08:33,472 அவர்கள் முக்கியமான விஷயத்தை எல்லாம் தவறவிட்டார்கள்! 116 00:08:33,554 --> 00:08:34,389 எல்லாவற்றையும் தவறவிட்டார்கள்! 117 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 பத்திரிக்கையாளர்கள் இதை எப்படி கையாளுகிறார்கள் என்று உங்களுக்கு தெரியுமா? 118 00:08:37,058 --> 00:08:38,477 த நியூ யார்க் டைம்ஸ் பத்திரிக்கையானது அதைச் சொல்ல இருக்கின்றது 119 00:08:38,558 --> 00:08:40,145 கென்னடி நிலா போட்டியை ஆரம்பித்தார், 120 00:08:40,354 --> 00:08:41,188 ஜான்ஸன் அதை ஓட விட்டார், 121 00:08:41,270 --> 00:08:42,981 பின்பு நிக்சன் வெற்றிக்கோட்டில் தவற விட்டார். 122 00:08:43,065 --> 00:08:44,024 அப்படி தான் இருக்கப் போகிறது. 123 00:08:44,691 --> 00:08:46,777 அவர்கள் முயற்சி செய்து என் கழுத்தில் தொங்கவிடப்போகிறார்கள், 124 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 ஆனாலும் அவர்கள் வெற்றிப் பெற மாட்டார்கள். 125 00:08:48,570 --> 00:08:49,363 இல்லை, ஐயா. 126 00:08:49,446 --> 00:08:51,156 நான் உங்களுக்கு அந்த நாசமாப் போன விஷயங்களைப் பற்றி இப்ப கூறுகிறேன். 127 00:08:51,740 --> 00:08:52,616 நிக்சன் இல்லை. 128 00:08:59,414 --> 00:09:00,457 ஹியூஸ்டன் காவல் சிவப்பு நிலா 129 00:09:00,541 --> 00:09:02,626 சோவியத் விண்வெளிவீரர் லியோனோவ் நிலவில் காலடி வைத்த முதல் மனிதன் 130 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 ஷேன், நாம் போகலாம். சீக்கிரம் போகலாம், பேருந்து வந்தே விட்டது. 131 00:09:11,844 --> 00:09:13,554 -பள்ளியின் கடைசி நாளா? -அடுத்த வாரம். 132 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 இன்னும் ஒரு வாரம் இருக்கு, மாலுமி. 133 00:09:16,139 --> 00:09:17,140 ஆமாம், எனக்கு தெரியும். 134 00:09:17,641 --> 00:09:18,642 என்ன? 135 00:09:19,226 --> 00:09:20,978 -நான் ஆமாம் என்றேன் ஐயா. -அது சரிதான். 136 00:09:23,939 --> 00:09:25,524 அவர்கள் உங்களை தரையிரங்க அனுமதித்து இருக்க வேண்டும், 137 00:09:26,316 --> 00:09:27,776 அப்ப நாம் முதலாவதாக இருந்திருப்போம் 138 00:09:31,947 --> 00:09:34,575 ஆமாம், அது என்னுடைய நோக்கமில்லை, நண்பா. 139 00:09:36,201 --> 00:09:37,619 ஏய், இதோ உன்னுடைய மதிய உணவு, சரியா? 140 00:09:37,703 --> 00:09:39,288 -நாம் அப்படியே செய்வோம். -நன்றி. 141 00:09:39,580 --> 00:09:40,664 ஏய், உன்னுடைய நாள் நல்ல நாளா அமையட்டும், சரியா? 142 00:09:40,747 --> 00:09:42,249 -சரி. பார்க்கலாம், அப்பா. -பார்க்லாம், பார்க்கலாம். 143 00:09:42,791 --> 00:09:44,543 அன்புச் செல்லமே, இன்று ஒரு நல்ல நாளா இருக்கட்டும். 144 00:09:45,169 --> 00:09:46,336 -நன்றி. -சரி. 145 00:09:52,342 --> 00:09:54,636 ஆக, எப்படி இது இந்தத் திட்டத்தைப் பாதிக்கும் என்று நீ நினைக்கிறாய்? 146 00:09:56,638 --> 00:09:59,266 எனக்குத் தெரியாது. டீக் காலையில் அனைவரையும் கலந்தாய்விற்கு அழைத்தார். 147 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 ஆக, நாம் கண்டுபிடித்து விடலாம் என்று நான் நினைக்கிறேன். 148 00:10:04,855 --> 00:10:06,690 அவர்கள் திரும்பவும் அப்பல்லோ 15 ஐ பறக்க வைக்கலாம் என நான் நம்புகிறேன். 149 00:10:07,274 --> 00:10:08,275 ஆமாம். 150 00:10:09,067 --> 00:10:10,068 நானும். 151 00:10:11,403 --> 00:10:13,864 ஏய், இதைப் பாதுகாக்கவா அல்லது கிழித்துப் போடவா? 152 00:10:13,947 --> 00:10:14,948 கிழித்துப் போடு. 153 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 சீ. 154 00:10:20,162 --> 00:10:21,163 பாதுகாத்து வை. 155 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 -வணக்கம், பாப்பி. -வணக்கம். 156 00:11:30,107 --> 00:11:31,775 -வணக்கம், ஐயா. -வணக்கம். 157 00:11:46,164 --> 00:11:49,084 இன்னும் இரண்டரை வாரங்களில் அப்பலோ 11 பறக்கத் திட்டமிடப்பட்டு உள்ளது. 158 00:11:49,168 --> 00:11:53,589 நீல், பஸ், மைக் மற்றும் அவர்கள் உதவிக் குழுவும் பயிற்சியை திட்டபடி தொடர்வார்கள். 159 00:11:53,672 --> 00:11:55,632 அதற்குப் பிறகு, மேல் இடத்திலிருந்து எந்த தகவல்களும் வரவில்லை. 160 00:11:55,716 --> 00:12:00,929 அதேப் போல் அப்பலோ 12ல் இருந்து 20 வரையில் பயிற்சிகள் திட்டபடித் தொடரும். 161 00:12:02,264 --> 00:12:03,599 ஆனால் இன்றைக்கு கிடையாது 162 00:12:07,853 --> 00:12:10,480 ஜிம் வெப் கீழ் இறங்கி எங்களிடம் ரஷ்யர்கள் முதலில் விண்வெளியில் மனிதனை வைத்தனர் 163 00:12:10,564 --> 00:12:15,152 என்று கூறியபோது மீதமுள்ள புதன் விண்வெளி வீரர்களுடன் நான் கேப்பில் இருந்தேன். 164 00:12:15,235 --> 00:12:18,280 பத்திரிக்கைகளை நாங்கள் சரியாக எதிர்கொள்ள வெப் விரும்பினார். 165 00:12:18,363 --> 00:12:21,241 எனவே நாங்கள் செய்தோம், ஆனால் உடனடியாக இல்லை. 166 00:12:22,159 --> 00:12:23,911 முதலில், நாங்கள் கடுப்பாகவேண்டும், 167 00:12:23,994 --> 00:12:25,370 நாங்களும் ஆனோம். 168 00:12:26,246 --> 00:12:29,124 கஸ் சொற்பமாகப் பேசினார் மற்றும் அல்... 169 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 அல் ஷெபர்ட் இன்று இங்கு இல்லை என்பது மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 170 00:12:31,752 --> 00:12:34,630 அல் உண்மையில் கடுப்பானார். கிளென்னும் கூட. 171 00:12:34,713 --> 00:12:36,131 ஆம், நம்பினா நம்புங்கள், நண்பர்களே. 172 00:12:36,215 --> 00:12:38,383 உண்மையில் ஐான் க்ளென் கூறிய வார்த்தை 'கருமமே" 173 00:12:44,139 --> 00:12:47,392 ஆக வேளையை ஆரம்பிக்கும் முன் இது மண உளைச்சல் தரக்கூடிய நேரம். 174 00:12:49,603 --> 00:12:52,481 இன்று அனைத்து விதமான பயிற்சி பட்டரைகளும் மூடப்பட்டன. 175 00:12:54,316 --> 00:12:58,737 எல்லாரும் வாரக்கடைசிக்கு வெளியே போய் நல்லா குடிங்க என்பேன். 176 00:12:58,820 --> 00:13:01,114 போய் உங்க நாயை உதைங்க, உங்கள் பற்களைப் பிடுங்குங்க, நிலவைப் பார்த்து ஊளையிடுங்க. 177 00:13:01,198 --> 00:13:03,200 அல்லது உங்களது விருப்பம் போல் செயல்படுங்கள். 178 00:13:06,495 --> 00:13:07,996 திங்கள் காலையில் வாருங்கள். 179 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 நாம் பணிக்கு திரும்ப வேண்டும். 180 00:13:16,171 --> 00:13:17,297 அவ்வளவுதான். 181 00:13:39,278 --> 00:13:41,530 ஆக, புறக்காவல்? 182 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 கடைசியாக வருபவர்கள் பணம் செலுத்த வேண்டும். 183 00:13:52,958 --> 00:13:55,586 நாஸா மனித விண்கல மையம் 184 00:14:51,475 --> 00:14:55,395 அதை விரும்பியவர் இப்பொழுது இல்லை. 185 00:14:55,479 --> 00:14:58,023 எனக்குத் தெரியும் 186 00:14:58,106 --> 00:15:00,442 நான் ஒருவகை அமைதியைத் தேடவேண்டும் 187 00:15:00,526 --> 00:15:04,238 ஒருவேளை 188 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 சிவப்பு நிலா 189 00:15:05,822 --> 00:15:10,619 நான் வெற்றி பெறாவிட்டாலும் நான் தேடத்தான் வேண்டும் 190 00:15:10,702 --> 00:15:15,374 ஆனால் யாராவது பார்ப்பார்கள், தேவை அதிகரித்தால் 191 00:15:15,457 --> 00:15:20,420 எல்லாம் போச்சு தொடங்கவே வழியில்லை 192 00:15:20,504 --> 00:15:25,509 மீந்தது எல்லாம் சோக முடிவுதான் 193 00:15:25,592 --> 00:15:29,471 உடைந்த இதயத்தின் எச்சங்கள் தான் 194 00:15:29,555 --> 00:15:30,639 பேம். 195 00:15:30,722 --> 00:15:34,893 அதை விரும்பியவர் இப்பொழுது இல்லை. 196 00:15:34,977 --> 00:15:37,354 எனக்குத் தெரியும் 197 00:15:37,437 --> 00:15:39,648 நான் ஒருவகை அமைதியைத் தேடவேண்டும் 198 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 சரி, நல்லது. 199 00:15:45,529 --> 00:15:47,322 -பாம்! பாம்! -சரி! 200 00:15:49,283 --> 00:15:50,534 வாங்க மேலே, பாம். 201 00:15:51,577 --> 00:15:53,745 நிறுத்து, நிறுத்து. 202 00:15:55,706 --> 00:15:57,249 -பாம். அதை எரி. -இல்லை 203 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 -இன்னும் ஒன்று? -சரி! 204 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 ஜனாதிபதிக்குப் பதில் வேண்டும் அதுவும் இப்பொழுதே. 205 00:16:14,808 --> 00:16:19,188 நாசாவில் நாம சோவியத் ஏறக்குறைய தரையிறங்கி விட்டார்கள் என ஒரு குறிப்பும் தரவில்லை 206 00:16:19,271 --> 00:16:22,983 சி ஐ ஏ வழங்கிய தகவல் தவறானது மற்றும் உண்மைக்கு புறம்பானது. 207 00:16:23,066 --> 00:16:24,401 நிறுத்துங்க இப்ப. சற்று பொறுங்க. 208 00:16:24,985 --> 00:16:26,486 லாங்கிலி பழியை ஏற்பதில்லை. 209 00:16:26,570 --> 00:16:29,406 நாங்க இரண்டு சோவியத் என்-1 ராக்கெட்டுகள் பறந்ததை அறிக்கையாய் தாக்கல் செய்தோம். 210 00:16:29,489 --> 00:16:32,075 முதலில் செலுத்தியது ஐனவரியில் பிறகு கடந்த வாரத்தில் மற்றொன்று. 211 00:16:32,159 --> 00:16:34,411 இரண்டு முறை செலுத்தப்பட்டதும் எங்கள் அறிக்கையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. 212 00:16:34,494 --> 00:16:36,288 அது ஆளில்லா சோதனைகள் என்று சொன்னீர்கள். 213 00:16:36,371 --> 00:16:40,083 ஐனவரி விண்கம் ஆளில்லாதது என்பதில் 95 % நம்பினோம் என்று நாங்கள் கூறினோம். 214 00:16:40,167 --> 00:16:42,920 ஆனால் 80% தான் நம்பினோம் இரண்டாவது ராக்கெட்டிற்காக. 215 00:16:43,003 --> 00:16:44,588 80% மட்டும் தான். 216 00:16:44,671 --> 00:16:46,715 ரஷியர்களுடையதைவிட நம் தொழில் நுட்பம் எவ்வளவு உயர்ந்தது என்பதை, 217 00:16:46,798 --> 00:16:50,594 ஐனாதிபதி புரிந்துக் கொள்ளவேண்டும். 218 00:16:50,677 --> 00:16:53,514 சாடர்ன் வி யுடன் ஒப்பிட்டுப் பார்த்தால் 219 00:16:53,597 --> 00:16:55,182 என்-1 மிகவும் ஆரம்ப நிலை மற்றும் அதிநவீன வசதிகள் இல்லாதது. 220 00:16:55,265 --> 00:16:57,267 மிக விரைவில் நிலவில் ஒரு அமெரிக்கரை தரையிறக்குவதே 221 00:16:57,351 --> 00:17:00,437 இப்பொழுது ஜனாதிபதியின் முக்கிய முனைப்பாக உள்ளது. 222 00:17:00,521 --> 00:17:02,731 அப்போலோ 11 ஐ செலுத்துதலை துரிதப்படுத்த முடியுமா? 223 00:17:06,026 --> 00:17:07,653 விண்கலத்தை தயார் செய்து விடலாம், 224 00:17:08,278 --> 00:17:10,030 ஆனால் நிலவின் நிலை ஏற்றவாறு இருக்காது. 225 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 நிலவின் நிலையா? என்ன சொல்லறீங்க. 226 00:17:12,406 --> 00:17:13,617 அவன் சரிதான். 227 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 நிலவின் நிலை சரியாக இல்லாவிட்டால், 228 00:17:15,911 --> 00:17:18,204 அங்கு பரப்பின் மீது போதுமான வெளிச்சம் இருக்காது. 229 00:17:18,288 --> 00:17:20,374 நாம் இருளில் தரை இறக்க முடியாது. 230 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 கருமமே. 231 00:17:23,416 --> 00:17:27,130 நமது திட்டம் மிகவும் வலுவானது, எல்லா வழியிலும் மிகவும் நேர்த்தியானது. 232 00:17:27,214 --> 00:17:30,968 சோவியத்துடன் போட்டி மட்டும் போடவில்லை. நாம் அவர்களையே மிஞ்சுவோம், 233 00:17:31,927 --> 00:17:36,306 நிலவுக்கு அப்பால் மனிதர்களை வைத்து ஆய்வு செய்ய நாஸா தயாராய் உள்ளது. 234 00:17:37,182 --> 00:17:40,269 பிரபஞ்சத்திற்குள் மனிதக்குலப் பயணம் இப்பொழுதுதான் தொடங்கியது. 235 00:17:40,853 --> 00:17:41,854 சரியா? 236 00:17:41,937 --> 00:17:44,606 டீக், கடந்த மாதம் நிலவுக்கே அப்பொலொ 10 அனுப்பும்போது 237 00:17:44,690 --> 00:17:47,276 அது ஒரு ஒத்திகை என்று சொன்னீர்கள். 238 00:17:48,110 --> 00:17:51,196 ஆனால் எட் பால்ட்வின் மற்றும் கார்டோ ஸ்டிவன்ஸ் நிலவு விண்கலத்தை 239 00:17:51,280 --> 00:17:53,991 நிலவு மேற்பரப்பிலிருந்து 8 மைல்களுக்கு உள்ளாகவே கொண்டு சென்றார்கள். 240 00:17:54,074 --> 00:17:55,284 அவர்கள் மிகவும் அருகில் சென்றனர். 241 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 ஏன் அவர்கள் தரையிறங்கவில்லை? 242 00:17:56,994 --> 00:17:59,371 ஒரு வேளை செய்திருந்தால், ஒரு மாதத்திற்கு முன் நாம் ரஷ்யர்களை வீழ்த்தியிருப்போம். 243 00:17:59,913 --> 00:18:01,832 தரையிறக்கும் பணித்திட்த்தில் இல்லை 244 00:18:01,915 --> 00:18:06,336 அப்பலோ 10 உபகரண செயல்பாட்டினை மற்றும் தரையிறக்க முறையினை ஆராயும் நோக்கமுடையது. 245 00:18:06,420 --> 00:18:07,921 அது ஒரு முழுமையான வெற்றி. 246 00:18:08,005 --> 00:18:10,090 ஆனால் அவர்கள் இறங்கியிருக்கலாம் இல்லையா? 247 00:18:10,716 --> 00:18:11,884 அவர்கள் முதலாவதாக இருந்திருப்பார்கள். 248 00:18:11,967 --> 00:18:15,596 நிலவுக்கு முதலில் சென்றது அமெரிக்கரான எட்வர்ட் பால்ட்வினாக இருந்திருக்கலாம். 249 00:18:15,679 --> 00:18:17,097 இல்லை, அது உண்மையில்லை. 250 00:18:17,681 --> 00:18:20,517 அத்தகைய முயற்சிக்குத் தேவையான அளவு எரிபொருள் இல்லை. 251 00:18:20,601 --> 00:18:23,187 மற்றும் தரையிறங்குவதற்கு மிக அதிக எடைக்கொண்ட விண்கலம். 252 00:18:23,270 --> 00:18:25,189 இது ஒருபோதும் கருதப்படவில்லை, ஒருபோதும். 253 00:18:25,272 --> 00:18:26,440 அப்படியா? 254 00:18:29,693 --> 00:18:30,694 நாம் எப்படி செய்கிறோம்? 255 00:18:38,660 --> 00:18:40,495 ஜார்ஜ், உன்னைப் பார்த்தது நல்லா இருக்கு. 256 00:18:40,579 --> 00:18:41,663 -எப்படி இருக்கிறாய்? -நல்லா. 257 00:18:44,166 --> 00:18:45,751 நண்பர்களே. நாம் எப்படி போய்கொண்டிருக்கிறோம்? 258 00:18:45,834 --> 00:18:48,504 ஒன்றுமில்லையா? இதைப் பற்றி உங்களுக்கு எந்தக் கருத்தும் இல்லையா? 259 00:18:48,587 --> 00:18:49,588 ஒரு கருத்துமில்லை. 260 00:18:49,671 --> 00:18:51,465 -ஒன்றுமில்லை? -ஒரு கருத்துமில்லை. 261 00:18:51,548 --> 00:18:53,300 -அதைப்பற்றிதான். -அதைப் பற்றிப் பேச என்ன இருக்கு? 262 00:18:53,383 --> 00:18:55,010 என்னால் ஒரு விஷயத்தையும் சிந்திக்க முடியவில்லை. 263 00:18:55,093 --> 00:18:57,429 எல்லாம் சரி, நான் அடுத்தச் சுற்றுக்கு நான் செலவுகளை ஏற்றுக்கொள்கிறேன். சரியா? நன்றி. 264 00:19:00,098 --> 00:19:01,099 என்னப்பா, பெரிய மனிதா? 265 00:19:01,934 --> 00:19:03,769 -ஏய், எப்படி போகிறது இன்று? -நல்லா போகுதப்பா. 266 00:19:03,852 --> 00:19:05,896 திரும்ப பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. 267 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 -இது ஒரு வகையான பிரச்சனை, -ஒரு வகையான பிரச்சனைதான். 268 00:19:07,397 --> 00:19:09,149 எல்லோருடமிருந்தும் அதைத் தான் நான் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன். 269 00:19:09,233 --> 00:19:10,234 வேறு எதாவது உங்களால் கொடுக்கமுடியமா? 270 00:19:11,360 --> 00:19:12,361 உனக்கு அது தேவைப்படாது? 271 00:19:13,362 --> 00:19:14,488 நல்லது, உங்கள் இருவரைப் பற்றிக் கூறுங்கள். 272 00:19:14,571 --> 00:19:17,741 இந்த இருண்ட நாளில் அப்பலோ 10 குழுவினரிடம் இருந்து எதாவது செய்தி இருக்கிறதா? 273 00:19:17,824 --> 00:19:20,202 ஒன்றும் இல்லை, நாங்கள் இங்கு எங்கள் கோபத்தைக் கொட்டித் தீர்க்கின்றோம். 274 00:19:20,285 --> 00:19:22,746 சரி விடுங்க, நீங்க மிக அருகில் சென்றீங்க. 275 00:19:23,539 --> 00:19:25,874 மேற்பரப்பில் இருந்து எட்டு மைல்கள் வரை சென்றோம். 276 00:19:26,959 --> 00:19:30,546 ரொம்ப நெருக்கத்தில் சென்று ஒரு கைபிடி நிலா மண் எடுத்திருக்கலாம். 277 00:19:30,629 --> 00:19:32,923 பிறகு நாஸா உங்களை வீட்டிற்கு கொண்டு வர முடிவெடுக்கும். 278 00:19:34,091 --> 00:19:35,342 அதை நினைத்தால் வலிக்கும். 279 00:19:37,636 --> 00:19:38,637 கவலையில்லை. 280 00:19:42,474 --> 00:19:45,060 அது ஒரு பயிற்சி. அதுதான் எங்களுடைய திட்டம். 281 00:19:45,143 --> 00:19:46,353 இது ஒரு ஒத்திகை. 282 00:19:47,521 --> 00:19:48,689 வாய்ப்பு வீணாகிவிட்டதா? 283 00:19:51,775 --> 00:19:52,901 அவ்வளவு தூரம் போகமுடியாது. 284 00:19:53,819 --> 00:19:57,114 சரி, அங்க நீங்க இருந்த போது. நீங்கள் தரையிறங்க வாய்ப்பு இல்லை எனச் சொல்வீர்களா? 285 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 திட்டத்தின் நோக்கத்தில அது இல்லை. 286 00:19:59,157 --> 00:20:02,452 அது சரிதான், ஆனால் பின்நோக்கி பார்த்தால் அது நடந்திருக்கவேண்டும் இல்லையா? 287 00:20:02,536 --> 00:20:04,121 அதாவது, இப்ப உங்களுக்குத் தெரிந்தை வைத்துப் பார்த்தால் 288 00:20:04,204 --> 00:20:07,082 அப்பலோ 10 நிலவில் காலடி வைப்பது ஒரு நல்ல செயல் கிடையாது இல்லையா? 289 00:20:12,838 --> 00:20:14,089 அது ஒன்றும் நல்ல செயல் இல்லை. 290 00:20:15,716 --> 00:20:16,717 ஆமாம். 291 00:20:17,467 --> 00:20:19,761 சரிதான், நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. நாஸா முழுவதும் புத்திசாலிகள்தான். 292 00:20:21,221 --> 00:20:22,931 ஆனால், இது முக்கியமானது என்று நினைக்கின்றேன். 293 00:20:23,015 --> 00:20:26,560 ஏன்னா கலத்தில் போதுமா எரிபொருள் இல்லை மேலும் எல்இஎம் தரையிறங்க ரொம்ப கனமானது. 294 00:20:26,643 --> 00:20:27,811 எல்லாம் உளரல்கள். 295 00:20:27,895 --> 00:20:29,897 ஸ்னூபி ஈகிளை விட கனமா இருந்தது. 296 00:20:29,980 --> 00:20:31,857 கொஞ்சம் குறைவாக எரிபொருள் இருந்தது. 297 00:20:31,940 --> 00:20:34,776 நாம் ஒருவேளை இறங்கி இருந்தால் நாம் பாதுகாப்பிற்கு 298 00:20:34,860 --> 00:20:36,403 குறைந்த அளவே வாய்பிருந்தது என்பதுதான் அது 299 00:20:36,486 --> 00:20:38,488 -அது சரியா, எட்? -உண்மைதான். 300 00:20:39,823 --> 00:20:41,033 நான் இப்பொழுது கழிவறை செல்கிறேன். 301 00:20:50,667 --> 00:20:52,711 ஆக, எட். 302 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 உங்களிடம் நல்லக் கருவிகள் இருந்தும், 303 00:20:54,880 --> 00:20:56,548 உங்களுக்கு வாய்ப்பும் கிடைத்தும், 304 00:20:56,632 --> 00:20:58,717 மற்றும் நாஸாவில் எல்லோரும் மிகவும் திறமையானவர்களா இருந்தும், 305 00:20:58,800 --> 00:21:00,677 எனக்கு புரியாமல் போவது என்ன வென்றால்... 306 00:21:02,054 --> 00:21:06,808 ஏன் அவர்களிடம் உங்களை தரையிறக்க தைரியம் இல்லை, 307 00:21:08,602 --> 00:21:10,020 நீங்கள் தைரியசாலிதான். 308 00:21:10,103 --> 00:21:11,396 நான் சாதரணமா சொல்கிறேன். 309 00:21:11,480 --> 00:21:14,441 அதாவது நாசா எப்பொழுதும் வரையறைகளை நீட்டிக்கும் என்பது தெரிந்தது தான். 310 00:21:25,410 --> 00:21:27,079 நான் கீழே இறங்குவதற்கு ஆசைப்பட்டேன். 311 00:21:27,955 --> 00:21:30,165 ஒரு கைப்பிடி நிலா மண் எடுக்க. 312 00:21:39,132 --> 00:21:40,342 இனி சாத்தியமில்லை. 313 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 அத விடுங்க. எனக்கு உங்களை ரொம்ப நாளா தெரியும். 314 00:21:46,098 --> 00:21:48,350 நீங்க எப்பவும் ஒரு முன்னோடியாக இருக்க விரும்புவீங்க. 315 00:21:48,433 --> 00:21:50,018 இறக்கத்தைக் கைவிடுங்க. 316 00:21:50,102 --> 00:21:51,103 கைவிடும் நிலை 317 00:21:51,186 --> 00:21:53,772 மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 318 00:22:07,703 --> 00:22:08,871 நாங்களும் அதுப் போல. 319 00:22:09,997 --> 00:22:11,415 நாங்களும் அப்படித்தான் இருந்தோம். 320 00:22:11,832 --> 00:22:13,458 அதாவது மெர்குரியிலும் ஜெமினியிலும். 321 00:22:13,542 --> 00:22:17,212 ஒவ்வொரு முறை மேலே செல்லும் போதும் கடைசி நொடியில் கவிழ்ந்துடுவோம். 322 00:22:17,296 --> 00:22:20,048 ஆனால் அந்த நாட்கள் முடிந்ததுவிட்டது. 323 00:22:23,093 --> 00:22:26,305 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். எங்களுக்கு நாஸாவில் தைரியம் இல்லை. 324 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 தீப்பிடித்ததிலிருந்து. 325 00:22:32,936 --> 00:22:34,104 அப்பலோ 1 தீப்பிடித்ததிலிருந்து. 326 00:22:36,773 --> 00:22:39,067 சரி, நாங்கள் எல்லோரிடத்திலும் அன்பாகதான் இருந்தோம். சரியா! 327 00:22:40,277 --> 00:22:43,947 கஸ் மற்றும் ரோஐர் மற்றும் எட். 328 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 அவர்களை நினைக்காத நாட்கள் இல்லை. அதவாது, நாங்க எல்லோரும் தான் 329 00:22:49,870 --> 00:22:51,163 அவர்கள் நல்லவர்கள். 330 00:22:53,624 --> 00:22:56,293 அதுதான் விஷயம், நல்ல மனிதர்கள் இந்த மாதிரி சோதனையின் போது இறந்து விடுகிறார்கள். 331 00:22:56,376 --> 00:23:00,797 ஆனால் நல்லவர்கள் இறந்தாலும் இப்பறக்கும் சோதனைக் கலாச்சாரத்தை நாம் மாற்றவில்லை. 332 00:23:02,299 --> 00:23:05,010 நாம் இன்னும் அங்கு செல்கிறோம் பிறகு நமது எல்லையை தினந்தோறும் விரிவடைய செய்கிறோம். 333 00:23:05,093 --> 00:23:06,970 ஒரு வேளை 334 00:23:07,763 --> 00:23:10,557 ஒரு வேளை இன்று நாம் திரும்பி வராத நாளாக இருக்கலாம். 335 00:23:11,266 --> 00:23:13,227 நமக்கு எல்லோருக்கும் தெரியும். அதை ஒரு நாள் அடைவோம். 336 00:23:13,310 --> 00:23:15,896 ஆனால் எப்படியும் அடைந்தே தீருவோம் பிறகு நாம் தொடர்ந்து கடும் முயற்சிகள் செய்வோம். 337 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 ஆனால் நாசாவில் கடும் முயற்சி எடுப்பதை நிறுத்திவிட்டோம். 338 00:23:24,571 --> 00:23:26,740 அதனால்தான் நாம் நிலவை இழந்தோம். 339 00:23:36,250 --> 00:23:37,251 நன்றி, எட். 340 00:23:58,021 --> 00:24:01,441 பாராஸ் தெ லா ஃப்யென்த், மெக்ஸிக்கோ 341 00:24:05,863 --> 00:24:06,905 அலெய்டா! 342 00:24:09,366 --> 00:24:10,784 வா, போகலாம்! 343 00:24:32,222 --> 00:24:34,224 நேஷனல் ஏரோனோடிக்ஸ் மற்றும் ஸ்பேஸ் அட்மினிஸ்ரேஷன் 344 00:24:34,308 --> 00:24:36,101 மனித விணகல மையம் 345 00:24:44,610 --> 00:24:47,029 ஹூஸ்டன், ஈகிள், நமது திட்டத்தில் அபாய ஒலி ஒலிக்கிறது. 346 00:24:50,616 --> 00:24:51,950 இது 12.02. 347 00:24:53,285 --> 00:24:55,037 குறித்துக்கொண்டேன் 12-02 348 00:24:58,457 --> 00:25:00,584 ஈகிள் பொறுங்க, நாங்கள் ஆராய்ந்துக் கொண்டிருக்கின்றோம். 349 00:25:00,667 --> 00:25:04,838 இதற்கிடையில் ஆண்டெனாவை மைனஸ் 9 டிகிரி, பிளஸ் 18 க்கு மாற்று. 350 00:25:04,922 --> 00:25:07,674 குறித்துக்கொண்டேன் மைனஸ் 9 டிகிரி, பிளஸ் 18 351 00:25:16,600 --> 00:25:18,644 கைடோ, என்ன ஆச்சு இந்த அலாரத்திற்கு? 352 00:25:18,727 --> 00:25:21,396 அதைத்தான் பார்க்கிறேன், இதோ வருகிறேன். 353 00:25:48,882 --> 00:25:51,718 கிடோ, மார்கோ பேசுகிறேன். அந்த அபாய மணியை கண்பிடிச்சுட்டேன் என நினைக்கிறேன். 354 00:25:51,802 --> 00:25:53,595 அது பரவாயில்லை. அவர்கள் இன்னும் இறங்க முடியும். 355 00:25:54,221 --> 00:25:56,557 மார்கோ, நீங்கள் வேளியே இருங்க. இது கீடோ பிரச்சினை. 356 00:25:59,434 --> 00:26:00,561 எனக்கு குறியீடு தெரியும். 357 00:26:01,395 --> 00:26:05,357 பன்னிரெண்டு-02 என்பது அதிக பளு, விஏசி இல்ல ஏஜிசிக்கு ஒரு திட்ட எச்சரிக்கை 358 00:26:06,024 --> 00:26:09,027 உங்கள் கணினி தன்னை மறுஇயக்கம் செய்கிறது, ஆனால் அது ஒரு பிரச்சினை அல்ல. 359 00:26:16,952 --> 00:26:18,871 ஹூஸ்டன், நமக்கு 12-02 ன் குறிப்புத் தேவை. 360 00:26:19,496 --> 00:26:21,623 -கீடோ! -இன்னும் அது கிடைக்கவில்லை. 361 00:26:25,752 --> 00:26:27,963 அது சரி, நான் முடிவு செய்கிறேன். 362 00:26:28,922 --> 00:26:29,923 இறங்குவதை நிறுத்துங்க. 363 00:26:30,007 --> 00:26:32,050 ஈகிள், ஹூஸ்டன், நிறுத்துங்க. மீண்டும் சொல்கிறேன். நிறுத்துங்க. 364 00:27:00,913 --> 00:27:02,289 தவறு உங்களுடையது. 365 00:27:02,789 --> 00:27:04,750 ஏன்? ஏனெனில் என் இடத்தில் நான் இல்லையா? 366 00:27:04,833 --> 00:27:06,251 ஏனெனில் நீங்கள் தயங்கினீர்கள். 367 00:27:07,503 --> 00:27:09,505 என் பதிலை ஒருமுறைக்கு இருமுறை சரிபார்க்க விரும்பினேன். 368 00:27:09,588 --> 00:27:11,006 உங்களுக்கு விடை தெரியும், 369 00:27:11,590 --> 00:27:13,926 நீங்கள் தயங்கினீங்க எனவே இறங்குவது தடை செய்யப்பட்டது 370 00:27:14,426 --> 00:27:17,471 நீங்கள் எப்போதும் நான் ஆணைத் தொடரை மதிக்க வேண்டும் சொல்வீர்கள். 371 00:27:17,554 --> 00:27:18,847 -ஆம். -சரி, இந்த சூழ்நிலையில், 372 00:27:18,931 --> 00:27:20,224 நான் ஆணைத் தொடரை உணர்ந்தது... 373 00:27:20,307 --> 00:27:23,227 இல்லை, உணர வேண்டாம். இது உணர்வுக்கான ஒரு இடம் அல்ல. 374 00:27:23,310 --> 00:27:25,896 ஏதோ ஒன்று உள்ளது அல்லது இல்லை. அதுதான் அறிவியல். 375 00:27:25,979 --> 00:27:27,272 இது உண்மை பற்றியது. 376 00:27:27,356 --> 00:27:31,902 உங்கள் பக்கம் உண்மை இருந்தன, ஆனால் நீங்கள் அச்சுறுத்தலை உணர்ந்தீர்கள். 377 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 அப்படியா? 378 00:27:35,948 --> 00:27:37,115 -ஆம்? -ஆமாம். 379 00:27:38,700 --> 00:27:40,869 சரி, இதுதான் பிரச்சனை. 380 00:27:42,871 --> 00:27:44,331 நீங்கள் விண்கல கட்டுப்பாட்டாளரா இருக்க விரும்பினீங்களா 381 00:27:45,040 --> 00:27:46,917 உண்மையான திட்டத்தில் ஃபிடோவாக? 382 00:27:48,961 --> 00:27:52,256 பின்னர் நீங்கள் மட்டும்தான் முன்னேற்ற வேலைகளைச் செய்ய வேண்டும். 383 00:27:53,257 --> 00:27:54,258 புரிந்ததா? 384 00:28:03,934 --> 00:28:06,895 ஆமாம், ஹெர் டாக்டர். 385 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 நல்லது. 386 00:28:09,982 --> 00:28:12,150 உங்கள் தந்தையிடம் சொல்லுங்க அவர் பிறந்தநாளுக்கு ஏதாவது அனுப்புகிறேன் என்று, 387 00:28:12,234 --> 00:28:14,528 ஆனால் அதுவரை அவர் அதைப் பெற முடியாது. 388 00:28:15,654 --> 00:28:16,780 நான் செய்வேன். 389 00:28:19,950 --> 00:28:21,076 நாங்க அங்கே சென்றோம். 390 00:28:21,159 --> 00:28:25,497 எவ்வளவு அருகில் என்றால், கையை நீட்டி ஒரு கைப்பிடி நிலாத்துகளை எடுக்கும் தூரம். 391 00:28:25,581 --> 00:28:27,291 அதற்கு கொஞ்சம் தைரியம் தான் தேவையாய் இருந்தது. 392 00:28:27,374 --> 00:28:29,710 ஆனால் இனிமேல் நாசாவில் நம்மிடம் யாருக்கும் தைரியம் கிடையாது. 393 00:28:29,793 --> 00:28:32,379 அதனால்தான் ரஷ்யர்களை நாம் நிலவுக்கு போவதில் வெற்றி பெற இயலவில்லை. 394 00:28:32,462 --> 00:28:34,381 நியூஸ் வீக் 395 00:28:38,051 --> 00:28:40,053 நீங்கள் இப்ப பிரச்சனையில இருக்கீங்க, என் நண்பா. 396 00:28:40,804 --> 00:28:41,930 எவ்வளவு ஆழமானது? 397 00:28:42,014 --> 00:28:43,515 உங்கள் கருவிழிகள் வரை. 398 00:28:45,559 --> 00:28:48,896 வான் பிரான் உங்களை அப்பல்லோ பயன்பாடுகள் திட்டத்தில் மறுநியமனம் விரும்புகிறார். 399 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 உடனடியாக. 400 00:28:50,814 --> 00:28:52,941 அப்பல்லோ 15 ல் இருந்து என்னை எடுக்கிறீர்களா? 401 00:28:53,650 --> 00:28:56,403 நீயே உன்னை 15 இல் இருந்து எடுத்துவிட்டாய். 402 00:28:57,821 --> 00:28:59,865 வான் பிரான் இந்த திட்டத்தில் இருந்து உன்னை முழுமையாக எடுக்க விரும்புகிறார். 403 00:28:59,948 --> 00:29:01,658 ஆனால் நான் அவரை அவ்வளவு தூரம் போக விட மாட்டேன். 404 00:29:06,121 --> 00:29:07,456 அப்பல்லோ பயன்பாடுகள். 405 00:29:09,333 --> 00:29:12,503 அப்பல்லோ பயன்பாடுகள் என்பது சைபீரியாவில் ஒரு மேஜையுடன். 406 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 அந்த கட்டுரையில் நான் சொன்னது எல்லாம் 407 00:29:15,339 --> 00:29:17,508 நீங்களும் நானும் இதே அலுவலகத்தில் பேசியது தான். 408 00:29:17,591 --> 00:29:20,511 -கடவுளே. -தீக்குப் பிறகு நாம மிக அமைதியாகிவிட்டேம். 409 00:29:20,594 --> 00:29:23,430 அற்ப விஷயங்களுக்கெல்லாம் கவலைப் படாமல் இருக்க நாம் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். 410 00:29:23,514 --> 00:29:25,015 இதிலிருந்து வேளியேறிவிடு, எட்! 411 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 சுற்றி பார்! 412 00:29:27,684 --> 00:29:30,646 அப்பல்லோ 15 பற்றி அழ வேண்டுமா? நான் ஒன்று சொல்கிறேன். 413 00:29:30,729 --> 00:29:33,273 அப்பல்லோ 12 இல்லாமல் இருக்கலாம்,15 பிறகு, 414 00:29:34,107 --> 00:29:35,442 என்ன பேச்சு பேசறீங்க நீங்க? 415 00:29:36,860 --> 00:29:39,196 நாடே அதிர்ச்சியில் இருக்கு, எட்டி. 416 00:29:39,905 --> 00:29:41,573 பேர்ல் ஹார்பர் அதிர்ச்சி போல. 417 00:29:42,324 --> 00:29:44,326 அமெரிக்க மக்கள் இந்த விஷயத்தில் நமக்குத்தான் வெற்றி என நினைத்தார்கள், 418 00:29:44,409 --> 00:29:47,329 ஆனால் ரஷ்யர்கள் வந்து கடைசி நிமிடத்தில் அதைப் பறித்துவிட்டார்கள். 419 00:29:48,413 --> 00:29:50,457 காங்கிரஸ் விசாரணைகளைப் பற்றி பேசுகிறது, 420 00:29:50,541 --> 00:29:52,584 ஜனாதிபதி, குறை சொல்ல யாராவது ஒருவரைத் தேடுகிறார், 421 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 நீ சரியான நேரத்தில் முழு நிறுவனத்திற்கும் உதவி செய்தாய். 422 00:29:55,504 --> 00:29:56,964 ஒரு சதாரண விருந்தின் முலம். 423 00:29:58,632 --> 00:30:02,427 அவர்கள் உண்மையில் 11 க்குப் பிறகு எல்லாவற்றையும் ரத்து செய்யக்கூடுமா? 424 00:30:03,262 --> 00:30:05,848 ஒரு பந்தயம் முடிந்ததும் அதுதான் நடக்கும். 425 00:30:05,931 --> 00:30:07,891 வெற்றியாளருக்குப் பரிசு கிடைக்கும், 426 00:30:07,975 --> 00:30:09,351 தோல்வியுற்றவர் வீட்டிற்கு செல்வார். 427 00:30:12,396 --> 00:30:15,691 மாசசூசெட்ஸின் செனட்டர் எட்வர்ட் கென்னடி இன்று அறிவித்தார் 428 00:30:15,774 --> 00:30:19,736 அவர் சப்பாக்கிடிக் தீவில் ஒரு வார இறுதி விருந்தை ரத்து செய்வதாகவும் 429 00:30:19,820 --> 00:30:24,616 வாஷிங்டனுக்குத் திரும்பி அவைத் தலைவர்களுடன் கலந்துரையாடப் போவதாகவும். 430 00:30:24,700 --> 00:30:26,118 அமெரிக்கா எப்படி நிலா பந்தயத்தை இழந்தது என்பது பற்றிய 431 00:30:26,201 --> 00:30:30,122 விசாரணைகளின் தேவை குறித்து அவர்களுடன் பேசப்போவதாக அறிவித்தார். 432 00:30:32,165 --> 00:30:33,917 டெட்டி உண்மையில் என்ன செய்கிறார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 433 00:30:34,501 --> 00:30:36,336 அந்த வீணாப்போனவர்கள் நிர்வாகத்திற்கு எதிராக. 434 00:30:36,420 --> 00:30:38,255 இந்த விசாரணைகளைப் பயன்படுத்தப் போகிறார்கள் 435 00:30:38,505 --> 00:30:39,464 ஆமாம்... 436 00:30:39,548 --> 00:30:42,759 அங்கு சென்று நாசா தன் சகோதரன் கீழ் எப்படி தைரியமாக இருந்தது என்றும்... 437 00:30:42,968 --> 00:30:44,803 நிக்சனின் கீழ் அவர்கள் எப்படி தங்கள் நிலையை இழந்தார்கள் என்றும் சொல்லுவார்... 438 00:30:44,887 --> 00:30:45,804 ஹக். 439 00:30:45,888 --> 00:30:47,347 இது பிரச்சாரத்தின் தொடக்கமாகும், 440 00:30:47,890 --> 00:30:50,184 கென்னடி '72 இல் ஜனாதிபதியாக, பொறுத்திருந்து பாருங்கள். 441 00:30:50,601 --> 00:30:52,436 கடவுள் நம்மை காக்கட்டும். 442 00:31:01,737 --> 00:31:03,864 நான் மூட்டை கட்டத் தயார் செய்யலாம் என்று நினைக்கிறேன். 443 00:31:05,657 --> 00:31:06,700 சரியா? 444 00:31:07,701 --> 00:31:10,871 அதாவது, நீ நாசாவுக்கு பறக்காவிட்டால், நீ மீண்டும் கடற்படைக்குச் செல்வாய். 445 00:31:12,956 --> 00:31:14,666 நான் இன்னும் என்ன செய்யப் போகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 446 00:31:16,126 --> 00:31:17,794 சரி, நீ ஒரு அலுவலகத்தில் அமரப் போகிறாயா? 447 00:31:20,297 --> 00:31:21,882 -இல்லவே இல்லை. -நிச்சயமாக. 448 00:31:21,965 --> 00:31:24,885 எனவே, நீ மீண்டும் கடற்படைக்குச் செல்வாய், அதாவது நாம் வேறு இடம் செல்லுவோம். 449 00:31:24,968 --> 00:31:27,137 இப்போது அடுத்த கேள்வி எங்கே என்பதுதான். 450 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 எனக்குத் தெரியாது, நீ பாக்ஸ் நதியைக் கேட்கப் போகிறாயா? 451 00:31:31,099 --> 00:31:33,268 அதாவது, மேரிலான்டே பரவாயில்லை. 452 00:31:34,186 --> 00:31:35,354 இது டெக்சாஸை விட பராவயில்லை என நினைக்கிறேன். 453 00:31:35,437 --> 00:31:37,814 ஷேன் அங்கே வளருவதை விரும்புவான் என்று நான் நிச்சயம் நம்புகிறேன். 454 00:31:38,732 --> 00:31:41,360 இங்க பாரு, அவர்கள் பறக்கும் சோதனையில் ஒரு காலி இடத்தை உருவாக்கி அதில் 455 00:31:41,443 --> 00:31:43,195 என்னைப் போடுவார்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 456 00:31:46,198 --> 00:31:48,575 சரி, அப்படியானால்... 457 00:31:50,702 --> 00:31:53,580 நீங்கள் உங்க தகுதிக்கேற்றக் வேலையைக் கேட்பீர்கள், இல்லையா? 458 00:31:53,664 --> 00:31:55,499 உங்கள் ஸ்குவாட்ரனுக்குத் தலைவராகவா? 459 00:31:55,582 --> 00:31:58,293 அதாவது, உங்கள் கடந்த காலத்தின் அடிப்படையில், 460 00:31:58,377 --> 00:32:00,295 அவர்கள் உங்களை ஏழாவது கடற்படைக்குத் திருப்பி அனுப்புவார்கள், 461 00:32:00,379 --> 00:32:02,005 அதாவது நாம் பேர்லுக்கு குடியேறுவோம். 462 00:32:02,089 --> 00:32:04,132 அப்படியானால், வீட்டுவசதி பிரச்சினையில்லை, 463 00:32:04,216 --> 00:32:07,010 ஆனால் அது ஓவாஹு, எனவே நீங்கள் புகார் செய்ய முடியாது, இல்லையா? 464 00:32:07,094 --> 00:32:08,554 ஓவாஹுவின் பெரும்பகுதியை நீ காணப்போவது இல்லை, 465 00:32:08,637 --> 00:32:12,474 ஏன்னா யாங்கி நிலையத்தில் உன் கப்பலில் நீ உன் படைக்குத் தலைமை தாங்குவாய், 466 00:32:12,558 --> 00:32:14,309 வியட்நாம் மீது வாண்வழி தாக்குதல் செய்வாய். 467 00:32:14,393 --> 00:32:15,644 இதைத்தான் நான் செய்கிறேன், கரேன். 468 00:32:15,727 --> 00:32:17,980 இதை சொல்லுவதில் ஒரு பயனும் இல்லை. 469 00:32:28,490 --> 00:32:30,868 இது இப்படி வெடிக்கும் என்று எனக்குத் தெரியாது. 470 00:32:31,952 --> 00:32:35,205 ஏன்? ஏன்னா ஒரு மதுவகத்தில் இரண்டு ஆண்கள் மட்டுமே 471 00:32:35,289 --> 00:32:36,999 இதுபோல பேசிக்கொண்டும் சொல்லிக்கொண்டும் இருந்தீர்களா? 472 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 -அந்த மாதிரி ஏதாவது. -ஒரு நிருபரிடம்! 473 00:32:40,043 --> 00:32:43,297 இந்த கட்டுப்பாட்டு நியதி உள்ளது என்று நினைத்தேன். 474 00:32:44,006 --> 00:32:47,843 தன் உணர்வுகளைப் பற்றி பேசக்கூடாது என்று கூறும் பைலட்டின் ஒழுக்க நியதி. 475 00:32:48,343 --> 00:32:51,597 நிலவில் இறங்காததைப் பற்றி நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள், 476 00:32:51,680 --> 00:32:55,309 அல்லது, எனக்குத் தெரியல, முழு விண்வெளித் திட்டத்தைப் பற்றி எப்படி உணருகிறீர்கள். 477 00:32:56,059 --> 00:32:58,729 நீங்கள் அந்த விஷயங்களைப் பற்றி பேசக்கூடாது என நியதி கூறுகிறது. 478 00:32:59,438 --> 00:33:01,106 அதைத்தான் நீ சொன்னாய். உன் நண்பர்களுடனோ, 479 00:33:01,190 --> 00:33:03,483 உன் குடும்பத்துடனோ, உன் மனைவியுடனோ பகிரக்கூடாது. 480 00:33:03,567 --> 00:33:05,444 -இதுக்கு அதில் சம்பந்தம் இல்லை... -அதாவது, யாருக்குத் தெரியும்? 481 00:33:06,653 --> 00:33:09,656 டைவ் மதுவகத்தில் இதற்கு இரண்டு பானங்கள் மட்டுமே எடுத்தது என்று யாருக்குத் தெரியும் 482 00:33:09,740 --> 00:33:11,200 உன் கட்டுப்பாட்டை உடைக்க? 483 00:33:12,034 --> 00:33:13,702 நான் நண்பர்களுடன் குடிக்க கற்றுக்கொள்வேன். 484 00:33:13,785 --> 00:33:16,997 ஆமாம், 'காரணம், என் கணவர் தன் வேலையைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறார் என கண்டுபிடிக்க. 485 00:33:17,080 --> 00:33:20,000 அல்லது இதைப் பற்றி எல்லோரோடும் செய்தித் தாள்களில் படித்து தெரிந்துகொள்வேன்! 486 00:33:22,586 --> 00:33:23,587 சரியா? 487 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 உனது கழுத்து? 488 00:34:22,771 --> 00:34:25,690 ஆமாம், சோபா ரொம்ப சிறியது. 489 00:34:27,275 --> 00:34:28,569 நான் அப்படித்தான் விரும்புகிறேன். 490 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 ஏன் அப்படி? 491 00:34:34,366 --> 00:34:35,868 அப்ப தான் வேறு வழியிருக்காது. 492 00:34:52,009 --> 00:34:54,261 விண்ணில் செலுத்த 14 நாட்கள் 493 00:35:20,204 --> 00:35:21,538 எல்லாரும் எதைப் பார்க்கிறீர்கள்? 494 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 அப்பல்லோ பாயன்பாடுகளிருந்து ஒரு மோசமான விமானியை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? 495 00:35:38,764 --> 00:35:39,890 பாருங்க, 496 00:35:39,973 --> 00:35:45,604 ஒரு மோசமானவன் இருப்பான் என எனக்குத் தெரியும். 497 00:35:45,687 --> 00:35:50,275 அவன் பத்திரிக்கையில் உளறி மொத்த நிறுவனத்தையும் தர்மசங்கடத்தில் வைப்பான். 498 00:35:52,528 --> 00:35:54,071 ஆனா எனக்கும் தெரியும் 499 00:35:54,154 --> 00:35:57,824 அப்பல்லோ 11 இன் குழுவினர் அதை அனைவரையும் மறக்கவைத்து விடுவார்கள். 500 00:35:58,534 --> 00:36:01,662 ஏனெனில் நீல், பஸ், மைக், 501 00:36:01,745 --> 00:36:06,500 அவர்கள் விஷயங்கள் கடினமானகும் போது பயந்து போக மாட்டார்கள். 502 00:36:09,628 --> 00:36:12,756 அவர்கள் ஒருவேளை தடுக்கி விழுந்தாலும்... 503 00:36:14,550 --> 00:36:19,513 உடனே எழுந்து வேலையைத் தொடர்வார்கள். 504 00:36:29,314 --> 00:36:33,402 எனவே, நீங்கள் மீண்டும் வேலையைத் தொடர நான் இங்கு வந்து இருக்கிறேன். 505 00:36:33,485 --> 00:36:34,778 எப்படியும் நான் செய்வேன். 506 00:36:34,862 --> 00:36:37,614 சைபீரியாவிலிருந்து... 507 00:36:39,741 --> 00:36:44,538 எஸ்-ஐவிபி க்கான சரிசெய்யப்பட்ட எரிபொருள் மற்றும் பேலோட் கணக்கீடுகளை நான் தருகிறேன். 508 00:36:58,051 --> 00:37:00,721 சைபீரியா... 509 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 இங்கே உள்ளது. 510 00:37:27,539 --> 00:37:29,082 விண்ணில் பாய இரண்டு வாரங்கள், நண்பர்களே. 511 00:37:29,708 --> 00:37:32,127 11 பேரும் கேப்பிற்கு போகும் முன் இதுதான் நமது கடைசி சந்திப்பாக இருக்கும், 512 00:37:32,211 --> 00:37:34,004 எனவே எனது மேசையில் இறுதி சரிபார்ப்பு பட்டியல்கள் வரவேண்டும். 513 00:37:35,839 --> 00:37:39,635 கேப் கென்னடி, ஃப்ளோரிடா 514 00:37:42,513 --> 00:37:44,097 எனவே, அவர் செய்து முடிப்பாரா? 515 00:37:44,932 --> 00:37:45,933 எனக்குத் தெரியாது. 516 00:37:46,016 --> 00:37:48,602 நிலவில் உள்ள விண்வெளி வீரர்களை அழைக்க ஜனாதிபதி விரும்புகிறார் என்றார் செக்லர், 517 00:37:48,685 --> 00:37:51,480 ஆனால் அவர்களுக்கு முடிவெடுக்க வாய்ப்பிருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 518 00:37:51,563 --> 00:37:55,025 ஆனால் நமது தொழில்நுட்பத்தின் மேன்மையை நிரூபிக்க இது மற்றொரு வாய்ப்பு. 519 00:37:55,776 --> 00:37:57,319 ரஷ்யரின் பேச்சு சரியாகப் புரியவில்லை. 520 00:37:57,819 --> 00:38:01,323 நிலவில் இருந்து ஒரு மனிதனை தொலைபேசியில் அழைத்தால். அது அற்புதமாய் இருக்கும். 521 00:38:01,406 --> 00:38:03,534 நான் அவர்களிடம் சொல்லிவிட்டேன். ஜீக்லர் என்ன சொன்னார் தெரியுமா? 522 00:38:04,409 --> 00:38:07,287 "ஜனாதிபதி பொதுவாக வெள்ளிப் பதக்கம் வென்றவரை அழைக்க மாட்டார்" 523 00:38:07,371 --> 00:38:08,372 புரிந்தது! 524 00:38:11,041 --> 00:38:13,001 அது எளிது அல்ல, ஆனாலும் புரிந்துகொண்டேன். 525 00:38:14,920 --> 00:38:16,088 நினைவில் இருப்பது மகிழ்ச்சி தான். 526 00:38:16,171 --> 00:38:17,422 பூமியிலிருந்து இங்கு தான் மனிதன் நிலவின் முதல் காலடியை வைத்தான். 527 00:38:17,506 --> 00:38:18,507 மனிதகுல சமாதானத்திற்காக நாங்கள் வந்தோம். 528 00:38:18,590 --> 00:38:20,092 அப்படியே. இது எப்போதும் கூடுதல் எடை. 529 00:38:26,974 --> 00:38:28,058 விமானிகள் 530 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 நாம் குரங்குகளையே பயன்படுத்தி இருக்க வேண்டும். 531 00:38:35,482 --> 00:38:37,025 கிட்டத்தட்ட ஒரு மாதம் கடந்துவிட்டது 532 00:38:37,109 --> 00:38:40,654 ஒரு சோவியத் விண்வெளி வீரர் நிலவில் வரலாற்று புகழோடு தரையிறங்கி 533 00:38:40,737 --> 00:38:42,155 உலகத்தை அதிர்ச்சிக்குள்ளாக்கியது. 534 00:38:42,239 --> 00:38:46,910 அந்த நேரம், அப்பல்லோ 11 குழு தொடர்ந்து பயிற்சியளித்து தயாராகி வருகின்றனர் 535 00:38:46,994 --> 00:38:49,955 நிலவின் மேற்பரப்பில் தரையிறங்கி தம் சொந்த வரலாறு படைக்க. 536 00:38:51,081 --> 00:38:53,792 இதுவரை இந்த தரையிறக்கத்திற்கு பின்னர் ஏதேனும் உண்டா என்பது பற்றி 537 00:38:53,876 --> 00:38:55,544 நிக்சன் நிர்வாகம் பொதுமக்களுக்கு எந்தவொரு உறுதிப்பாட்டையும் அளிக்கவில்லைஎன்றாலும், 538 00:38:55,627 --> 00:38:58,088 வெள்ளை மாளிகையின் பல அநாமதேய ஆதாரங்களின் கூற்றுப்படி, 539 00:38:58,172 --> 00:39:00,465 அப்பல்லோ 11 தோல்வியில் முடிவடைந்தால், 540 00:39:00,549 --> 00:39:03,552 அநேகமாக முழு திட்டமும் ரத்து செய்யப்படும். 541 00:39:29,828 --> 00:39:32,247 இது அப்பல்லோ சாடர்ன் விண்கலம் ஏவும் கட்டுப்பாட்டு மையம். 542 00:39:32,331 --> 00:39:34,917 குழுவினர் விண்கலத்தில் ஏறி விட்டனர், விண்கலம் மூடப்பட்டு விட்டது, 543 00:39:35,000 --> 00:39:37,794 எல்லாமே திருப்திகரமாக தொடர்கிறது. 544 00:39:38,253 --> 00:39:41,256 ஒரு சில நிமிடங்களில், திட்டமிடப்படி எண்ண ஆரம்பித்து விடுவார்கள். 545 00:39:41,340 --> 00:39:43,008 சரியாக டி-மைனஸ் இரண்டு மணிநேரத்தில். 546 00:39:43,091 --> 00:39:45,093 அப்பல்லோ 11 விண்ணில் ஏவப்படும் நாள் 547 00:39:45,177 --> 00:39:47,554 உள்ளார்ந்த எண்ணிக்கை தொடக்கம் ஐந்து, நான்கு, 548 00:39:47,638 --> 00:39:51,183 மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 549 00:39:51,266 --> 00:39:52,267 நிறுத்துங்க. 550 00:39:52,351 --> 00:39:55,229 இந்த எண்ணிக்கை டி-மைனஸில் இரண்டு மணிக்கு நடைபெற உள்ளது. 551 00:39:55,312 --> 00:39:57,689 விண்கல இயக்குனர் ஜீன் கிரான்ஸ் இப்போது கடைசி நிமிட விவரங்களைத் தருகிறார்... 552 00:39:57,773 --> 00:40:00,192 ஜிம், நீங்க பாதுகாப்பை உறுதி செய்து கதவுகளை பூட்ட வேண்டும். 553 00:40:00,275 --> 00:40:02,402 -வீடியோ மற்றும் மைக்குகளை நிறுத்துங்கள். -நீங்கள் புரிந்து கொண்டீர்கள். 554 00:40:21,672 --> 00:40:24,633 சில வாரங்களுக்கு முன்பு வரை, இன்று என்ன நடக்கும் எனத் தெரியும் என்று நினைத்தேன். 555 00:40:26,593 --> 00:40:28,512 நான் முதலில் வருவது பற்றி நினைத்தேன். 556 00:40:30,138 --> 00:40:32,349 ஆனால் நமது எதிர்பார்ப்புகள் மிகப் பெரியதாக இருக்கிறது. 557 00:40:33,934 --> 00:40:36,478 இன்று நம் நாட்டின் எதிர்காலம் பற்றியது. 558 00:40:37,229 --> 00:40:38,397 உலகின் எதிர்காலம். 559 00:40:39,690 --> 00:40:42,526 ஏனென்றால், இன்று நம்முடைய பணியில் நாம் தோல்வியுற்றால், 560 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 அமெரிக்கா விண்வெளியில் இருந்து விலகிவிடும், 561 00:40:46,363 --> 00:40:47,823 எதிர்காலத்தை இழந்துவிடும். 562 00:40:48,699 --> 00:40:52,286 போர், வறுமை, வெறுப்பு ஆகியவற்றால் பாதிக்கப்படும். 563 00:40:54,705 --> 00:40:55,998 பிறகு எதிர்காலம்? 564 00:40:57,332 --> 00:40:59,376 எதிர்காலம் சோவியத் யூனியன் வசம் சென்று விடும். 565 00:41:00,043 --> 00:41:03,589 அவர்கள் தான் மனிதகுலத்தின் சார்பாக விண்வெளியை அடைவார்கள். 566 00:41:05,632 --> 00:41:08,093 இப்போது, நீங்க அனைவரும் அது பற்றி சற்றே சிந்திக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். 567 00:41:10,679 --> 00:41:13,182 எதிர்காலத்தில் அது எதைக் குறிக்கும் என்றால், 568 00:41:13,265 --> 00:41:16,351 "மார்க்சிச-லெனினிச வாழ்க்கை முறை" போல தோற்றமளிக்கும். 569 00:41:20,564 --> 00:41:22,316 ஆனால் நாம் வெற்றி பெற்றால், 570 00:41:23,525 --> 00:41:26,904 அப்பல்லோ 11 ஐ நிலவில் இறக்குவதில் நாம் வெற்றி பெற்றால், 571 00:41:27,905 --> 00:41:29,239 நாம் தொடர்ந்து இதில் இருப்போம். 572 00:41:29,323 --> 00:41:31,450 போட்டியில் தொடர்ந்து இருப்போம். 573 00:41:31,533 --> 00:41:35,454 போராடுவதற்கும் வெற்றி பெறுவதற்கும் எதிர்காலம் நம்முடையதாக இருக்கும். 574 00:41:37,414 --> 00:41:39,208 இன்று ஒரு மனிதனை நிலவில் வைக்கிறோம், 575 00:41:39,291 --> 00:41:41,835 நாம் அத்துடன் நிறுத்தவில்லை என்பதற்கு நான் உத்தரவாதம் தருகிறேன். 576 00:41:42,961 --> 00:41:45,756 நாங்கள் செவ்வாய், சனி கிரகத்திற்கு செல்வோம். 577 00:41:46,173 --> 00:41:49,176 சிறுகோள்கள், நட்சத்திரங்கள், ஆழ் வெளிக்கு. 578 00:41:49,968 --> 00:41:51,094 அண்டம். 579 00:41:52,638 --> 00:41:56,517 அதன் பின், பெரிய கேள்விகளுக்கான பதில்கள் கிடைக்கப் பெறுவோம். 580 00:41:58,268 --> 00:42:01,438 நாம் தனியாக இருக்கிறோமா? அங்கெல்லாம் வேறு உயிரினம் இருக்கிறதா? 581 00:42:04,566 --> 00:42:08,529 இந்த அணியில் உறுப்பினராக இருப்பதில் நான் பெருமைப்படுகிறேன், 582 00:42:09,947 --> 00:42:12,866 இரண்டு அமெரிக்கர்களை நிலவில் வைக்கும் நாம் இலக்கை அடைவதில் 583 00:42:13,951 --> 00:42:18,038 இன்று நாம் வெற்றி பெறுவோம் என்று எனக்குத் தெரியும் 584 00:42:18,830 --> 00:42:23,085 ஏனெனில் இந்த அறையில், இந்த நிறுவனத்தில், 585 00:42:23,669 --> 00:42:25,254 இந்த நாட்டில்... 586 00:42:27,339 --> 00:42:29,132 தோல்விக்கு ஒரு வாய்ப்பு தர முடியாது. 587 00:42:43,146 --> 00:42:45,566 கென்னடி விண்வெளிக் கட்டுப்பாட்டு மையம், நாங்கள் தொடங்குவதற்கு தயாராகிறோம். 588 00:42:46,233 --> 00:42:49,111 ஹூஸ்டன். கேட்டது நாங்க மீண்டும் எண்ணத் தொடங்குகிறோம். 589 00:43:09,715 --> 00:43:12,259 மெக்ஸிகோ - யு.எஸ். எல்லை 20 ஜூலை 1969 590 00:43:12,342 --> 00:43:14,094 ஏறக்குறைய நான்கு நாட்களாக பறக்கும், 591 00:43:14,178 --> 00:43:19,892 ஈகிள் என்ற அமெரிக்க விண்கலம் நிலவின் மேற்பரப்பை நோக்கி செல்கிறது. 592 00:43:19,975 --> 00:43:25,189 நீல் ஆம்ஸ்ட்ராங் மற்றும் பஸ் ஆல்ட்ரின் ஆகியோரை ஏற்றிச் சென்ற விண்கலம் 593 00:43:25,272 --> 00:43:27,399 இப்போது அதன் சொந்த சக்தியில் பறக்கிறது. 594 00:43:27,858 --> 00:43:32,404 ஏறக்குறைய ஒரு மணி நேரத்தில் அது அதன் இறக்கத்தைத் தொடங்க வேண்டும் 595 00:43:39,036 --> 00:43:41,538 ஈகிள் நிலாக் கலத்தின் தரையிறங்கும் நிலை குறித்து எங்களுக்கு 596 00:43:41,622 --> 00:43:43,540 சொல்லுங்கள். 597 00:43:43,624 --> 00:43:45,250 ஃபிரெட் தல்மாட்ஜ் நாசா விண்வெளி வீரர் - அப்பல்லோ 10 598 00:43:45,334 --> 00:43:47,878 பிரிந்த பிறகு, எல்இஎம் ஒரு முறை சுழலும், 599 00:43:47,961 --> 00:43:50,547 அதன் பின் இரண்டு விண்கலங்களும் ஒன்றையொன்று பிரிந்து செல்லும்... 600 00:43:50,631 --> 00:43:52,674 பையன்களிடம் அதிகம் பிரச்சனை வேண்டாம், சரியா? 601 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 ஒழுங்கா நடந்து கொள்ள முயற்சி செய். 602 00:43:54,468 --> 00:43:56,970 சரி, ஏய், ஷேன். உட்கார். வருக, வருக. 603 00:43:57,846 --> 00:43:59,556 -ஏய். உள்ள வா. -நன்றி. 604 00:43:59,640 --> 00:44:01,517 -உன் பணப்பையை நான் எடுக்கலாமா? -இல்லை. நான் அதை தருவேன். 605 00:44:02,142 --> 00:44:06,313 ஒரு சிறிய எரியூட்டல், அவர்களை மேற்பரப்பை நோக்கி அனுப்பி வைக்கும். 606 00:44:06,980 --> 00:44:09,358 இந்த ஆபத்தான தரையிறக்கத்தை முயற்சிக்கும். 607 00:44:20,160 --> 00:44:21,161 மகிழ்ச்சி. 608 00:44:21,912 --> 00:44:24,122 ஸ்னூபிக்கு மற்றும் என்ன நடந்து இருந்தாலும். 609 00:44:29,962 --> 00:44:33,131 நீங்க ஒருவேளை இருந்திருந்தா என்ன சொல்லி இருப்பீங்க என்று எப்போதாவது யோசிக்கிங்களா? 610 00:44:35,133 --> 00:44:38,303 -என்ன அது? -நீங்க நிலவில் முதல் மனிதராக இருந்தா. 611 00:44:39,304 --> 00:44:40,681 ஒருவேளை அதை விட சிறந்ததா 612 00:44:40,764 --> 00:44:43,934 "மோசமான மார்க்சிச-லெனினிச வாழ்க்கைக்காக இங்கே இருக்கிறேன்," என சொல்லியிருப்பேன். 613 00:44:46,478 --> 00:44:47,688 அதைப் பற்றி ஒருபோதும் நினைத்ததில்லை. 614 00:44:49,273 --> 00:44:50,566 அட வாப்பா. ஒரு தடவை கூடவா? 615 00:44:51,859 --> 00:44:52,985 ஒரு தடவை கூட. 616 00:44:55,779 --> 00:44:57,114 நான் அதைப் பற்றி நிறைய யோசித்தேன். 617 00:44:57,823 --> 00:44:58,866 ஓ, அப்படியா? 618 00:45:00,242 --> 00:45:01,785 எனவே, கார்டோ, நீங்க என்ன சொல்லியிருப்பீர்கள்? 619 00:45:02,286 --> 00:45:03,495 -நன்றி, பாம். -எப்பொழுது வேண்டுமானாலும், எட். 620 00:45:03,579 --> 00:45:06,915 காவியத்தை மேற்கோள் காட்டலாம் என்று முதலில் நான் நினைத்தேன். 621 00:45:06,999 --> 00:45:09,376 அரிஸ்டாட்டில், புளூடார்ச், வால்டேர். 622 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 டீன் மார்ட்டின். 623 00:45:12,504 --> 00:45:16,216 பிறகு அது இன்று, இப்போது இருக்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன். 624 00:45:16,300 --> 00:45:20,345 தெரிந்து கொள்ளுங்கள், முழு உலகமும் தன்னைத் தானே கிழித்துக் கொள்வது போல் தெரிகிறது. 625 00:45:20,429 --> 00:45:23,682 போர், மரணம், வெறுப்பு. 626 00:45:25,100 --> 00:45:26,768 சிகாகோ, கடந்த ஆண்டு. 627 00:45:27,394 --> 00:45:29,479 நண்பா, சிகாகோ கடந்த ஆண்டு. 628 00:45:30,022 --> 00:45:32,191 நான் இதற்கு முன்பு அப்படி எதுவும் பார்த்ததில்லை. 629 00:45:33,150 --> 00:45:36,820 அந்த நகரம் பிடிக்கும். அங்கதான் படித்தேன். எனக்கு சில நண்பர்கள் இருந்தனர், தெரியுமா? 630 00:45:36,904 --> 00:45:39,615 நான் பள்ளிக்குச் சென்ற அந்தத் தெருக்களில் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும் 631 00:45:39,698 --> 00:45:41,325 அவை அழிந்து போவதைப் பார்க்கவா? 632 00:45:41,408 --> 00:45:44,119 காவலர்கள் அந்த குழந்தைகளை அடிப்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 633 00:45:44,912 --> 00:45:47,122 உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? உங்களுக்குத் தெரியுமா? 634 00:45:47,789 --> 00:45:50,167 தங்களது தடியால் அவர்கள் தலையை பிளக்கிறார்கள் 635 00:45:50,250 --> 00:45:52,127 எல்லா இடங்களிலும் ரத்தம் மற்றும் அவர்கள் - 636 00:45:52,211 --> 00:45:53,879 நான் இப்படி இதற்கு முன்பு பார்த்ததில்லை. 637 00:45:56,131 --> 00:46:00,135 அவர்களின் கண்களில் வெறுப்பைக் கண்டேன். 638 00:46:01,220 --> 00:46:04,806 தெரியுமா, அவர்கள் அந்த குழந்தைகளை கொல்ல விரும்பினர். அவர்களை நசுக்க விரும்பினர். 639 00:46:04,890 --> 00:46:07,434 சரியா? அவர்கள் வெறும் கிருமிகள் போல நடத்தினார்கள். 640 00:46:08,101 --> 00:46:10,395 நான் நினைத்தது, "ஒருவேளை உங்களுக்கு தெரியும் என்று. 641 00:46:10,479 --> 00:46:13,398 ஒரு மனிதன் நிலவில் இருக்கக்கூடும்... 642 00:46:15,400 --> 00:46:19,947 அந்த மனிதர்களை ஒரு கணம் கண்களைத் மேலே நோக்கி தூக்கச் செய்யலாம் 643 00:46:20,030 --> 00:46:23,408 கடந்த காலத்தைப் வெறுப்பை கடந்து பெரிய விஷயத்தைக் காண. 644 00:46:25,285 --> 00:46:26,411 பெரிய... 645 00:46:28,580 --> 00:46:29,665 நம்பிக்கை." 646 00:46:34,002 --> 00:46:35,546 எனவே, கார்டோ, நீங்கள் என்ன சொன்னீங்க? 647 00:46:37,506 --> 00:46:38,882 நீங்கள் என்ன சொல்லியிருப்பீர்கள்? 648 00:46:44,263 --> 00:46:45,472 நான் என்ன சொல்லியிருப்பேன் என்றால்... 649 00:46:46,765 --> 00:46:49,268 நான் கார்டோ ஸ்டீவன்ஸ், நான் அமைதிக்காக வருகிறேன். 650 00:46:54,690 --> 00:46:56,191 ஒரு இரவில் மூன்று முறை. 651 00:47:03,657 --> 00:47:05,534 நீங்கள் ஒரு படு முட்டாள். 652 00:47:07,327 --> 00:47:10,247 நீங்கள் ஒரு முட்டாள், முட்டாள் மனிதன். 653 00:47:10,330 --> 00:47:11,498 நீங்கள் என்னை செய்திட்டீங்க. 654 00:47:25,470 --> 00:47:26,680 ஈகிள், கொலம்பியா, ஹியூஸ்டன். 655 00:47:26,763 --> 00:47:29,266 எல்லா அமைப்புகளும் மலையின் மேல் சென்றால் அழகாக இருக்கின்றன. 656 00:47:29,349 --> 00:47:30,726 எல் ஓ எஸ் -க்கு பத்து வினாடிகள். 657 00:47:31,351 --> 00:47:32,394 அதைக் குறித்துக்கொள்ளுங்கள். 658 00:47:32,477 --> 00:47:35,063 அதைக் குறித்துக்கொள்ளுங்கள். ஹூஸ்டன். மறுபக்கத்தில் உங்களுடன் பேசுவோம். 659 00:47:46,033 --> 00:47:49,578 அப்பல்லோ 11 இன் சமிக்ஞை இழப்பு. 48 நிமிடங்களில் மீண்டும் பெறுதல். 660 00:47:53,081 --> 00:47:54,583 தலைமையை அழைக்க நல்ல நேரம். 661 00:47:59,713 --> 00:48:02,841 இது மிகவும் தொந்தரவாக இருக்கிறது, ஆனால் அது மிகவும் நன்றாக இருந்தது. 662 00:48:03,509 --> 00:48:04,968 உங்களுக்கு தெரியுமா, அது உங்களுக்கு நன்றாக நினைவிருக்கிறது. 663 00:48:06,303 --> 00:48:07,471 ஜான் வொய்ட் அருமையானவர். 664 00:48:09,056 --> 00:48:10,599 இந்த படம் குறித்து கோர்டோ என்ன நினைக்கிறார்? 665 00:48:10,682 --> 00:48:13,435 இது நீலப்படம் போல் அல்ல என்று அவர் வருத்தப்பட்டார். 666 00:48:13,519 --> 00:48:14,603 நிச்சயமாக அப்படி செய்வார். 667 00:48:14,686 --> 00:48:17,022 மார்ஜ். உங்களைப் பார்ப்பது மிகவும் நல்லது. 668 00:48:17,481 --> 00:48:18,690 சரி, சரி, சரி. 669 00:48:19,274 --> 00:48:20,984 ராணி வந்துவிட்டாள். 670 00:48:21,068 --> 00:48:23,820 -அவள் வரவில்லை என நீ சொன்னதாக நினைத்தேன். -அவள் இல்லை என நினைத்தேன். 671 00:48:23,904 --> 00:48:25,781 டீக்கின் மனைவி வருவாள் என தெரிந்திருந்தால் 672 00:48:25,864 --> 00:48:27,866 சமையல்காரனிடம் சொல்லி நல்ல வெள்ளித் தட்டுக்களை வெளியே வைத்திருப்பேன். 673 00:48:27,950 --> 00:48:30,410 -வணக்கம், கேரன். -வணக்கம். 674 00:48:30,494 --> 00:48:31,787 -ட்ரேஸி. -மார்ஜ் 675 00:48:32,287 --> 00:48:33,413 நீங்கள் இப்போது வேலையாக இருக்கிறீர்களா? 676 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 இல்லவே இல்லை. 677 00:48:35,415 --> 00:48:36,917 நல்லது. மன்னிக்கவும். 678 00:48:38,919 --> 00:48:40,504 -கைத் துடைக்கத் துண்டு. -நன்றி. 679 00:48:41,088 --> 00:48:44,132 வளர்ந்த மூன்று ஆண்கள் முழுநேரமும் வாழ இது ஒரு சிறிய விண்கலம். 680 00:48:44,842 --> 00:48:46,468 -நாம் உட்காரலாமா? -நிச்சயமா. 681 00:48:58,397 --> 00:49:02,234 எல்லோரும் நம்புவது போல் இந்த நிறுவனத்தின் நலனுக்கவும் 682 00:49:03,485 --> 00:49:05,153 பிறகு நாட்டுக்கவும் 683 00:49:05,237 --> 00:49:07,865 எட்வர்ட் பகிரங்கமாக மறுக்க வேண்டும் 684 00:49:08,574 --> 00:49:13,954 அந்த நிருபரால் அவர் மிகவும் தவறான செய்தி வெளியிட்டுள்ளார் என உறுதியாகவும் 685 00:49:14,037 --> 00:49:17,916 மற்றும் அந்தக் கருத்துக்களுக்கும் தனக்கும் எந்த சம்பந்தம் இல்லை என அறிவிக்க வேண்டும் 686 00:49:23,505 --> 00:49:26,300 இந்த சந்தர்ப்பத்தில், நான் நினைப்பதும், 687 00:49:27,926 --> 00:49:31,805 டாக்டர் வான் பிரான் 15 ல் மீண்டும் தன்னை பணியில் அமர்த்த டீக் சம்மதிக்க வைக்கலாம். 688 00:49:36,768 --> 00:49:38,020 இது அவ்வளவு எளிதல்ல, மார்ஜ். 689 00:49:44,193 --> 00:49:45,944 எட்டி ஒருபோதும் பொய் சொல்ல மாட்டார். 690 00:49:46,028 --> 00:49:48,113 அவர் அன்னபோலிஸுக்குச் சென்றார். சரியா? 691 00:49:48,197 --> 00:49:51,241 கடமை, மரியாதை, நாடு. இவையெல்லாம் அவருக்கு முக்கியமான விஷயங்கள். 692 00:49:52,784 --> 00:49:55,704 உங்களை நிரூபிக்க நீங்க அன்னபோலிஸுக்கு செல்ல வேண்டியதில்லை, கேரன். 693 00:49:55,787 --> 00:49:58,957 இல்லை, அதைக் குறித்து நான் பேசவில்லை, ஆனால் என் கணவரை நான் அறிவேன் - 694 00:49:59,041 --> 00:50:00,626 கடமை, மரியாதை, நாடு. 695 00:50:02,085 --> 00:50:03,420 நான் அவற்றை நம்புகிறேன். 696 00:50:06,381 --> 00:50:07,424 சில நேரங்களில்... 697 00:50:08,842 --> 00:50:10,427 நீங்கள் ஏதாவது இரண்டை தேர்வு செய் வேண்டும். 698 00:50:19,102 --> 00:50:22,189 இது மிகவும் உற்சாகமான நேரம். 699 00:50:22,272 --> 00:50:25,692 ஒரு மாதத்திற்கு முன்பு, ரஷ்ய விண்வெளி வீரர் அலெக்ஸி லியோனோவ் 700 00:50:25,776 --> 00:50:28,237 நிலவில் காலடி வைத்த முதல் மனிதர் ஆனார். 701 00:50:28,779 --> 00:50:32,074 இப்போது, அமெரிக்க விண்வெளி வீரர்கள் நீல் ஆம்ஸ்ட்ராங் மற்றும் பஸ் ஆல்ட்ரின் 702 00:50:32,533 --> 00:50:34,117 அதையே செய்வார்கள் என நம்புகிறேன். 703 00:50:34,493 --> 00:50:38,497 இந்தக் கணத்திற்கு நிறைய தயாரிப்புகள் செய்யப்பட்டிருக்கிறது. 704 00:50:38,580 --> 00:50:42,543 உலமெங்கும் லட்சக்கணக்கான மக்கள் அவர்கள் தரையிறங்குவதைக் காண காத்திருக்கிறார்கள். 705 00:50:43,293 --> 00:50:45,712 அவர்கள் நிலவின் தரைமேல் வந்தவுடன். 706 00:50:49,925 --> 00:50:51,468 உங்கள் தந்தை உங்களைக் காண ஆவலாய் உள்ளதாய் கூறுகிறார். 707 00:50:53,428 --> 00:50:56,390 அவர் நீங்கள் அழைப்பதில்லை, கடிதம் எழுதுவதில்லை என்று கூறுகிறார். 708 00:50:57,850 --> 00:50:59,518 நீங்கள் வீட்டிற்குச் சென்று அவரைப் பார்க்க வேண்டும். 709 00:50:59,601 --> 00:51:00,644 நான் போனில் அழைக்கிறேன். 710 00:51:01,603 --> 00:51:03,230 நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்ல விருப்பமில்லையா? 711 00:51:03,772 --> 00:51:06,733 ஹன்ட்ஸ்வில்லுடன் உணர்வுபூர்வமான இணைப்புகள் இல்லையா? 712 00:51:08,235 --> 00:51:10,070 ஒரு பெரிய மனிதனின் வார்த்தைகளை சுருக்கிச் சொன்னால், 713 00:51:11,071 --> 00:51:13,574 "அலபாமா உணர்வுகளுக்கான இடம் அல்ல." 714 00:51:15,993 --> 00:51:18,829 ஒரு நாள் உங்களுடையச் சொல்லே உங்களுக்கு எதிரியாக மாறும். மார்கோ. 715 00:51:19,454 --> 00:51:20,706 நானும் கேள்விப்பட்டேன். 716 00:51:24,126 --> 00:51:27,337 அப்போலோ 11 ல் இருந்து மீண்டும் சமிக்ஞைகளை பெறுவதற்கு ஒரு நிமிடம் ஆகும். 717 00:51:27,421 --> 00:51:28,922 மீண்டும் பெற ஒரு நிமிடம் ஆகும். 718 00:51:29,965 --> 00:51:33,010 இந்த தருணத்திற்காகதான் எல்லா வேலைகளையும் செய்தோம். 719 00:51:33,760 --> 00:51:37,097 நாம் இப்பொழுது நிலவில் ஒரு மனிதனை தறையிறக்கப்போகிறோம். 720 00:51:42,477 --> 00:51:43,478 வாங்க. 721 00:51:50,944 --> 00:51:52,279 கடவுள் துணையிருக்கட்டும், ஈகிள். 722 00:51:54,364 --> 00:51:56,325 ஈகிள் தன்னுடைய இறுதி இறக்கத்தைத் தொடங்கி உள்ளது. 723 00:51:56,408 --> 00:51:57,451 இறுதி அணுகுமுறை! 724 00:51:59,953 --> 00:52:00,996 வா இப்ப. நெயில்! 725 00:52:01,079 --> 00:52:03,540 நீங்கள் அதை அடைந்து விட்டிர்கள் நண்பா, அந்த குழாயின் வழியாக இறங்குங்கள். 726 00:52:04,249 --> 00:52:06,585 சரி. ஒன்றாய் கூடுங்கள், சிறுவர்களே, வாங்க. 727 00:52:06,668 --> 00:52:08,962 -வாங்க, உட்காருங்க, ஷேன். -அவங்க தரையிறங்க புறப்பட்டு விட்டார்கள். 728 00:52:09,379 --> 00:52:10,589 இது உற்சாகமாக இல்லையா? 729 00:52:10,672 --> 00:52:14,176 நிலாவின் சுற்றுப்பாதையில் இருந்து இரண்டு ஆண்கள் மேற்பறப்பில் இறங்குகின்றனர் 730 00:52:14,259 --> 00:52:15,636 அவர்கள் மீண்டும் தெரிகிறார்கள். 731 00:52:15,719 --> 00:52:16,762 மகிழ்ச்சி. 732 00:52:16,845 --> 00:52:18,514 இது நவீன அறிவியலின் அற்புதம். 733 00:52:25,270 --> 00:52:26,480 அது அங்கே இருக்கு. 734 00:52:27,856 --> 00:52:29,900 கிழக்கே அரை மைல் தூரத்தில் ஒரு வளைவு இருக்கின்றது. 735 00:52:36,031 --> 00:52:37,157 இந்தப் பக்கம். 736 00:52:40,035 --> 00:52:41,036 அதை நிறுத்து. 737 00:52:41,787 --> 00:52:43,288 இனி அமைதி! 738 00:52:51,129 --> 00:52:53,423 பீடா ஏஆர்எம். உயரங்கள் சிறிது அதிகம் 739 00:52:54,424 --> 00:52:55,717 ஆர்ம்ஸ்ட்ராங் 740 00:52:57,928 --> 00:53:00,973 ஹவுஸ்டன், ஏசி மின்னழுத்தத்தில் நான் ஏற்ற இறக்கத்தினை பார்க்கிறேன். 741 00:53:02,933 --> 00:53:05,394 கேட்டது. எங்களுக்கு சரியாக தெரிகிறது. நீங்கள் இன்னும் சரியாக இருக்கிறீர்கள். 742 00:53:05,477 --> 00:53:06,603 மூன்று நிமிடங்களில் வருகிறது. 743 00:53:08,981 --> 00:53:11,650 "எங்கள் நிலை எங்களுக்கு சிறிது நீளமாக இருப்பதைக் காட்டுகிறது." 744 00:53:21,493 --> 00:53:24,288 ஏஜிஎஸ் வினாடிக்கு இரண்டு அடி உள்ளது, இருக்க வேண்டியதைவிட அதிகமாக உள்ளது. 745 00:53:26,206 --> 00:53:29,835 அது எங்களுக்கு இன்னும் நன்றாக இருப்பதாகத் தெரிகிறது. நீங்கள் தரையிறங்கலாம் 746 00:53:29,918 --> 00:53:32,379 சரி, புரிந்தது. தரையிறங்குங்கள். 747 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 மூவாயிரம் அடி. 748 00:53:37,050 --> 00:53:38,635 என்னூறு அடி. 749 00:53:38,719 --> 00:53:41,054 எண்ணூறு அடி. ஏஜிஎஸ்-க்குள், 47 டிகிரி. 750 00:53:41,972 --> 00:53:43,724 ஈகிள், சரியாக இருக்கிறது. நீங்கள் போகலாம். 751 00:53:45,058 --> 00:53:46,351 முப்பத்தைந்து டிகிரி. 752 00:53:47,728 --> 00:53:52,107 முப்பத்தைந்து டிகிரி. 750. 23 க்கு இறங்கி வருகிறது. 753 00:53:52,191 --> 00:53:53,400 கேட்கிறது. 754 00:53:54,151 --> 00:53:56,612 முன்னூறு அடி, மூன்றரை கீழே, 47 முன்னோக்கி. 755 00:53:58,238 --> 00:53:59,823 உயர வேகம் ஒளி. 756 00:54:00,782 --> 00:54:01,992 உங்களுடைய நிழலை கவனியுங்கள். 757 00:54:04,244 --> 00:54:05,579 நான் நிழலைப் பார்க்கிறேன். 758 00:54:06,455 --> 00:54:09,041 காத்திரு, அங்கு சில பெரிய கற்கள் இருக்கின்றன. 759 00:54:09,666 --> 00:54:10,667 சரியாக நம் பாதையில். 760 00:54:11,293 --> 00:54:13,879 நான் சிறிது தூரம் சென்று, சரியான ஒரு இடத்தைத் தேடுகிறேன். 761 00:54:14,379 --> 00:54:15,380 முன்னோக்கி தள்ளுகிறேன். 762 00:54:16,632 --> 00:54:19,051 நூறு அடி, மூன்றரை கீழே, ஒன்பது முன்னோக்கி. 763 00:54:19,134 --> 00:54:20,302 ஐந்து சதவீதம். 764 00:54:20,761 --> 00:54:22,429 கட்டுப்பாட்டு மையம், அவர் எவ்வளவு எரிபொருளை வைத்திருக்கிறார்? 765 00:54:22,930 --> 00:54:24,014 இருபது விநாடிகள், விண்வெளிக் கலமே. 766 00:54:25,390 --> 00:54:26,433 எழுபத்தைந்து அடி. 767 00:54:27,100 --> 00:54:29,645 எல்லா இடங்களிலும் பாறைகள். இன்னும் இறங்க ஒரு இடத்தைத் தேடுகிறோம். 768 00:54:30,312 --> 00:54:31,730 அவர் பாதுகாப்பு எல்லைக்கு வெளியே இருக்கிறார். 769 00:54:33,565 --> 00:54:34,733 நாம் நிறுத்தி விடலாமா? 770 00:54:37,069 --> 00:54:39,905 நீலுக்கு நிலைமை தெரியும். இது இப்போது அவரது விண்கலம். 771 00:54:42,407 --> 00:54:44,201 விளக்குகள் எரியட்டும். இருபது அடி. 772 00:54:45,244 --> 00:54:46,537 கொஞ்சம் தூசி பறக்கிறது. 773 00:54:46,620 --> 00:54:48,455 -நிறைய தூசி. -வலதுபுறம் நகர்கிறது. 774 00:54:48,539 --> 00:54:49,540 அதை பார்! 775 00:54:50,415 --> 00:54:51,458 அதை பார்! 776 00:54:52,167 --> 00:54:53,252 நாம் டெலிமெட்ரியை இழந்து விட்டோம். 777 00:54:53,919 --> 00:54:54,920 உயிர் செய்தி இல்லை! 778 00:54:55,796 --> 00:54:56,755 தொடர்பு இழந்து விட்டோம். 779 00:54:56,839 --> 00:54:59,341 ஏஜிசி எதிர்மறையா இருக்கு. உள்ளிருக்கும் கணினியிலிருந்து தரவு இல்லை. 780 00:54:59,424 --> 00:55:00,801 விண்வெளிக் கலம், எனக்கு இங்கே எதுவும் கிடைக்கவில்லை. 781 00:55:00,884 --> 00:55:02,427 -நான் முழு குழுவையும் இழந்துவிட்டேன்! -சமிக்ஞை இல்லை! 782 00:55:08,809 --> 00:55:10,894 அமைதி மக்களே! அமைதி! 783 00:55:12,980 --> 00:55:14,773 கேப்காம், நீங்கள் எல் ஈ எம் ஐ பார்க்க முடியுமா என்று பாருங்கள். 784 00:55:15,858 --> 00:55:17,734 ஈகிள், இது ஹூஸ்டன். நீங்க தொடர்பில் இருக்கீங்களா? 785 00:55:20,028 --> 00:55:22,155 ஈகிள், இது ஹூஸ்டன். நீங்க தொடர்பில் இருக்கீங்களா? 786 00:55:27,828 --> 00:55:29,872 ஈகிள், இது ஹூஸ்டன். உங்களால் கேட்க முடிகிறதா? 787 00:55:31,456 --> 00:55:33,584 ஈகிள், இது ஹூஸ்டன். நீங்க தொடர்பில் இருக்கீங்களா? 788 00:55:33,667 --> 00:55:35,127 கேப்காம், கொலம்பியா அவர்களை அடைய முடியுமா என்று பாருங்கள். 789 00:55:35,878 --> 00:55:39,173 கொலம்பியா, ஹூஸ்டன். ஈகிளின் தொடர்பை இழந்து விட்டோம். உங்களால் முடியுமா என பாருங்க. 790 00:55:39,715 --> 00:55:41,175 குறித்துக்கொண்டோம், ஹூஸ்டன் 791 00:55:41,258 --> 00:55:43,552 ஈகிள், கொலம்பியா. நீங்க தொடர்பில் இருக்கீங்களா? ஓவர். 792 00:55:45,804 --> 00:55:49,266 ஈகிள், இது கொலம்பியா. எனது பரிமாற்றத்தை படிக்க முடியுமா? பதில் சொல்லவும். 793 00:55:53,145 --> 00:55:54,396 ஈகிள், இது கொலம்பியா 794 00:55:54,855 --> 00:55:56,064 எப்படி படிக்கிறீர்கள்? 795 00:55:57,983 --> 00:56:00,736 நிலவில் தரையிறங்கும் இடங்கள். 796 00:56:02,696 --> 00:56:05,324 ஈகிள், இது ஹூஸ்டன். கேட்கிறதா? 797 00:56:05,908 --> 00:56:06,909 ஓவர். 798 00:56:12,998 --> 00:56:15,167 விண்கலம் வெடித்திருக்க கூடுமா? 799 00:56:16,126 --> 00:56:17,878 சாத்தியமில்லை 800 00:56:17,961 --> 00:56:19,379 எல் ஈ எம் வெடித்திருந்தால், 801 00:56:19,463 --> 00:56:21,340 சமிக்ஞையை இழப்பதற்கு முன்பு டெலிமெட்ரி ஸ்ட்ரீமில் 802 00:56:21,423 --> 00:56:23,342 சில முன்னோடி நிகழ்வுகளைப் பார்த்திருப்போம். 803 00:56:23,425 --> 00:56:26,386 அவர்களிடம் எரிபொருள் இல்லை, எனவே அவர்கள் நிச்சயமாக கீழே உள்ளார்கள். 804 00:56:26,470 --> 00:56:28,055 ஒருவேளை அது வெறும் தகவல்தொடர்பாக இருக்கலாம். 805 00:56:28,138 --> 00:56:29,640 மற்றும் அனைத்து டெலிமெட்ரியுமா? இல்லை. 806 00:56:30,682 --> 00:56:32,434 இவை தனித் தனியான அமைப்புகள். 807 00:56:32,518 --> 00:56:37,648 ஒரு பேரழிவு நிகழாமல் அவை எல்லாம் ஒரே நேரத்தில் அவை பழுதாக முடியாது. 808 00:56:39,733 --> 00:56:40,859 எனவே அவைகள் செயலிழந்து விட்டதா? 809 00:56:41,860 --> 00:56:43,153 இருக்கலாம். 810 00:56:44,947 --> 00:56:46,532 ஈகிளின் வெளித் தகடுகள் போர்வை மிகவும் மெல்லியது, 811 00:56:46,615 --> 00:56:49,034 நீங்கள் ஒரு ஸ்க்ரூடிரைவரை வைத்து ஒரு துளை போடலாம். 812 00:56:52,579 --> 00:56:54,998 குறைந்த பட்சம் அவர்கள் தங்கள் கவச உடையில் இருந்தனர். 813 00:56:55,082 --> 00:56:57,876 எனவே, அவர்கள் எல் இ எம் இன் உடைச்சலை மீறி தப்பித்திருக்க முடியும். 814 00:57:02,798 --> 00:57:05,676 அவர்கள் உயிருடன் இருந்தால் நம்முடைய அடுத்த திட்டம் என்ன? 815 00:57:06,009 --> 00:57:07,845 அடுத்த அவசரகாலத் திட்டம் எதுவும் இல்ல. 816 00:57:07,928 --> 00:57:11,056 நிலவின் மேற்பறப்பில் இருந்து காப்பாற்ற ஒரு வழியுமில்லை. 817 00:57:11,974 --> 00:57:15,769 54 நிமிடங்களில் கொலாம்பியா டிராங்குவிலிடியைக் கடந்து செல்லும். 818 00:57:16,562 --> 00:57:18,146 விண்கலத்தில் ஒரு தொலைநோக்கி உள்ளது 819 00:57:18,647 --> 00:57:20,357 மைக் சுற்றுப்பாதையில் இருந்து எதாவது பார்க்கலாம். 820 00:57:21,441 --> 00:57:24,319 ஈகிள், இது ஹவுஸ்டன், உங்களுக்குக் கேட்கிறதா? ஓவர். 821 00:57:33,412 --> 00:57:36,498 இப்பொழுது ட்ராங்குவிலிடி பகுதிக்கு வருகிறேன். 822 00:57:36,582 --> 00:57:38,625 நான் மேல் நிலப்பரப்பின் மேலே செல்கிறேன். 823 00:57:38,709 --> 00:57:40,043 கொலம்பியாவில் நிலவைச் சுற்றி வரும் மைக்கெல் காலின்ஸின் குரல் 824 00:57:40,127 --> 00:57:42,337 தரையிறங்கிய தளம் விரைவில் வரும் என்று நினைக்கிறேன். 825 00:57:43,046 --> 00:57:45,966 இன்னும் எதையும் என்னால் பார்க்க முடியவில்லை. 826 00:57:47,217 --> 00:57:50,345 என்னால் பார்க்க முடியவில்லை. பொறுங்கள். அங்கே 827 00:57:50,429 --> 00:57:52,097 இதை உங்களால் பார்க்க முடிகிறதா என எனக்கு தெரியவில்லை. 828 00:57:52,181 --> 00:57:53,473 என்னால் எதையும் பார்க்க முடியவில்லை. 829 00:57:53,557 --> 00:57:55,142 மைக்கின் தொலைநோக்கி மூலம் ஒரு சிறந்த காட்சி கிடைத்தது. 830 00:57:55,225 --> 00:57:57,144 நாம் ஒரு சின்ன திரை வழியாகப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறோம். 831 00:57:58,604 --> 00:57:59,605 நான் ஈகிளைப் பார்க்கிறேன். 832 00:58:00,022 --> 00:58:05,068 அவங்க இறங்கும் இலக்கிலிருந்து தென்மேற்கே ஆறு முதல் எட்டு மைல் தள்ளி இருக்கிறார்கள். 833 00:58:05,152 --> 00:58:08,280 பாறை நிறைந்த பகுதியில் இருப்பதாக தெரிகிறது. 834 00:58:08,363 --> 00:58:10,324 எந்த நிகழ்வையும் எந்த நகர்வுகளையும் பார்க்க முடியவில்லை. 835 00:58:10,407 --> 00:58:12,075 அவ்வளவு உயரத்தில் இருந்து அவரால் முடியாது. 836 00:58:12,743 --> 00:58:14,411 குறைந்த பட்சம் அவர்கள் எங்கிருக்கிறார்கள் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும். 837 00:58:15,287 --> 00:58:17,956 ஈகில், இது ஹவஸ்டன். நீங்கள் கேட்கிறீர்களா? ஓவர். 838 00:58:18,665 --> 00:58:21,543 உலகெங்கிலும் உள்ள நகரங்களில் ஆயிரக்கணக்கானோர் திரண்டுள்ளனர், 839 00:58:21,627 --> 00:58:26,048 அப்பல்லோ 11 மற்றும் குழுவின் தலைவிதியை அறிய மிகுந்த ஆவலுடன் காத்திருக்கிறது. 840 00:58:26,131 --> 00:58:29,968 ஆனால் அதிக நேரம் செல்ல செல்ல, நம்பிக்கை மங்கத் தொடங்குகிறது. 841 00:58:30,052 --> 00:58:34,598 ரோமில், போப் பால் அம்மனிதர்கள் திரும்பிவர பக்தர்களுடன் பிரார்த்தனை செய்தார், 842 00:58:34,681 --> 00:58:36,099 ஒன்பதாவது சங்கீதத்தை மேற்கோள் காட்டி, 843 00:58:36,183 --> 00:58:39,728 "கர்த்தர் கஷ்ட காலங்களில் ஒரு கோட்டையாக இருக்கிறார்." 844 00:58:42,231 --> 00:58:48,195 சுருக்கம்: ஈகிளுடன் வானொலி தொடர்பு தொலைந்து நான்கு மணி நேரமாகிவிட்டது... 845 00:58:48,737 --> 00:58:51,490 கேரன், நீங்களும் லூவானும் ஆல்ட்ரின் வீட்டிற்கு செல்லுங்கள். 846 00:58:51,573 --> 00:58:53,617 பெட்டி மற்றும் ஜாக்கி, காலின்ஸ் வீட்டிற்கு. 847 00:58:53,700 --> 00:58:55,994 லிண்டா, நீங்கள் என்னுடன் ஆம்ஸ்ட்ராங் வீட்டுக்கு வாருங்கள். 848 00:58:56,078 --> 00:58:57,746 அங்கே நிறைய பத்திரிகையாளர்கள் இருப்பார்கள், 849 00:58:57,829 --> 00:58:59,790 ஆனால் நீங்க அவங்களைக் கடந்து செல்லுங்க, எந்தக் கருத்தையும் கூற வேண்டாம். 850 00:58:59,873 --> 00:59:01,625 மற்ற எல்லோரும், ட்ரேசி மற்றும் குழந்தைகளுடன் இங்கே தங்கவும் 851 00:59:01,708 --> 00:59:03,335 தயவுசெய்து ஒற்றுமையா இருங்கள். 852 00:59:03,836 --> 00:59:05,295 உங்கள் தொலைபேசி அருகில் இருங்கள். 853 00:59:06,129 --> 00:59:07,631 இது ஒரு நீண்ட இரவாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 854 00:59:09,716 --> 00:59:10,717 போகலாம். 855 00:59:17,599 --> 00:59:18,433 திரு ஜனாதிபதி... 856 00:59:18,517 --> 00:59:19,601 தாமஸ் பெயின் நாசா நிர்வாகி 857 00:59:19,685 --> 00:59:20,978 பல்வேறு முயற்சிகள் செய்த பிறகு 858 00:59:21,061 --> 00:59:22,104 இதுதான் எங்க முடிவு 859 00:59:22,187 --> 00:59:24,231 இந்த மாதிரி விபத்தில் இருந்து விண்வெளி வீரர்கள் 860 00:59:24,314 --> 00:59:26,859 தப்பிப்பிழைப்பதற்கான சாத்தியக்கூறுகள் 861 00:59:27,359 --> 00:59:28,986 மிகக் குறைவு. 862 00:59:30,112 --> 00:59:30,988 இது... 863 00:59:31,405 --> 00:59:32,656 பெரிய ஒரு சோகம். 864 00:59:32,739 --> 00:59:36,952 இந்த மாதிரி நிகழ்விற்காக உங்களுக்காக தயாரிக்கப்பட்ட ஒரு அறிக்கை உள்ளது. 865 00:59:37,035 --> 00:59:38,078 ஆமாம், நான் அதைப் படித்துவிட்டேன். 866 00:59:38,620 --> 00:59:39,454 நான்... 867 00:59:40,455 --> 00:59:43,417 நாட்டிற்கு உரையாற்ற ஒலிபரப்பு நேரம் வேணும் என்று நெட்வொர்க்குகளுக்கு அறிவிக்கிறேன். 868 00:59:47,254 --> 00:59:48,839 "பண்டைய நாட்களில்..." 869 00:59:50,132 --> 00:59:51,592 -பண்டைய காலங்களில் சரியா இருக்கும் என நான் நினைக்கிறேன். 870 00:59:52,092 --> 00:59:53,844 "பண்டைய காலங்களில்..." 871 00:59:54,178 --> 00:59:58,599 "மனிதர் நட்சத்திரங்களைப் பார்த்து, தங்கள் நாயகர்களை விண்மீன்களில் பார்த்தார்கள்." 872 00:59:59,558 --> 01:00:01,977 "நவீன காலங்களில் நாமும் அவ்வாறே செய்கிறோம்..." 873 01:00:02,728 --> 01:00:05,772 "ஆனால் நம் நாயகர்கள் சதை மற்றும் இரத்தத்திலான காவிய மனிதர்கள்..." 874 01:00:07,024 --> 01:00:10,027 "இந்த மனிதர்கள் நம் இதயத்தில் முதன்மையானவர்களாக இருப்பார்கள்." 875 01:00:10,777 --> 01:00:15,115 "வரவிருக்கும் இரவுகளில் நிலவைப் பார்க்கும் ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும்..." 876 01:00:16,116 --> 01:00:18,869 "வேறொரு உலகின் ஏதோ ஒரு மூலையில் உள்ளது என்பதை அறிவார்..." 877 01:00:19,536 --> 01:00:21,413 "அது எப்போதும் மனிதகுலத்திற்காக." 878 01:00:23,040 --> 01:00:26,001 சரி, அது மிகவும் நல்லது. நாங்கள் அதை அப்படியே செய்வோம். 879 01:00:59,159 --> 01:01:02,162 எங்களுக்கு பின்னால் செய்ய எதுவும் இல்லை, 880 01:01:03,163 --> 01:01:04,540 எனவே அவர்கள் எங்களை விட்டுவிட்டனர். 881 01:01:06,416 --> 01:01:08,126 ஒரு பழைய மூடநம்பிக்கை உள்ளது. 882 01:01:09,461 --> 01:01:12,256 ஒருபோதும் வெற்றியை அடையும் முன் கொண்டாட வேண்டாம். 883 01:01:12,881 --> 01:01:16,009 மிகவும் அறிவியல் பூர்வமானது அல்ல, ஆனால் நல்ல ஆலோசனை. 884 01:01:16,093 --> 01:01:18,470 டாக்டர், ஒரு சிக்கல். 885 01:01:22,266 --> 01:01:24,893 மைக், உங்கள் உணர்வை நாங்கள் புரிந்து கொள்கிறோம் என்று நினைக்கிறேன், ஆனால்... 886 01:01:24,977 --> 01:01:28,355 புரிகிறது, ஹூஸ்டன், உங்களுக்கு புரியவில்லை என்று நான் நினைக்கிறேன். 887 01:01:28,438 --> 01:01:31,233 இதுபோன்ற ஏதாவது நடந்தால், நான் தனியாக வீட்டிற்கு வருவதில்லை என்று 888 01:01:31,316 --> 01:01:33,026 நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு முடிவு செய்தேன். 889 01:01:33,443 --> 01:01:35,070 நான் இருக்கும் இடத்திலேயே இருக்கிறேன். 890 01:01:35,153 --> 01:01:36,572 கொலம்பியா, வெளியேறுகிறது. 891 01:01:37,614 --> 01:01:39,408 அவர் அந்த முடிவை எடுக்க முடியாது. 892 01:01:39,491 --> 01:01:40,951 அவருக்கு நேரடி கட்டளை கொடுங்கள். ஒரு கட்டளை. 893 01:01:41,034 --> 01:01:43,996 அவர் 200,000 மைல்கள் தொலைவில் உள்ளார். அதை எவ்வாறு செயல்படுத்தப் போகிறீர்கள்? 894 01:01:44,079 --> 01:01:46,498 நான் ஜனாதிபதியை அழைத்து மைக்கேல் காலின்ஸ் தனியாக வீட்டிற்கு 895 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 வர மறுக்கிறான் என்று அவரிடம் சொல்ல மாட்டேன். 896 01:01:50,377 --> 01:01:52,004 அவரது மனைவியைக் கண்டுபிடி. அவருடன் பேச அவளை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 897 01:01:52,087 --> 01:01:55,924 கடவுளே. தயவுசெய்து இந்த மனிதனின் மனைவியை உள்ளே அழைத்து வரவைக்காதீர்கள். 898 01:02:05,726 --> 01:02:08,729 ஹூஸ்டன். ட்ரான்குவிலிட்டி தளம் இங்கே. உனக்கு கேட்கிறதா? ஓவர். 899 01:02:08,812 --> 01:02:10,772 ட்ரான்கிளிட்டி தளம், ஹூஸ்டன். நீல், அது நீதானா? 900 01:02:11,190 --> 01:02:12,816 அது உண்மைதான், ஹூஸ்டன். 901 01:02:13,233 --> 01:02:16,236 ஈகிள் இறங்கிவிட்டது என்பதை உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்த விரும்பினேன். 902 01:02:16,320 --> 01:02:18,447 கீழே செல்லும் வழியில் ஒரு இறகு அல்லது இரண்டு பழுதாயிருக்கலாம், 903 01:02:18,530 --> 01:02:21,533 ஆனால் அது இன்னும் இங்கே இருக்கிறது, நாங்களும் அப்படித்தான். 904 01:02:34,213 --> 01:02:35,589 கேட்கிறது, ட்ரான்குவிலிட்டி 905 01:02:35,672 --> 01:02:38,300 இப்ப நீங்கள் இங்கே நிறைய பேரை மிகவும் சந்தோஷப்படுத்தினீர்கள். 906 01:02:39,051 --> 01:02:40,385 அதைக் கேட்டதில் மகிழ்ச்சி, ஹூஸ்டன். 907 01:02:40,719 --> 01:02:43,472 உண்மையைச் சொன்னா, நாங்கள் இங்கேயும் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறோம். 908 01:02:44,681 --> 01:02:46,517 இந்த கேமரா வேலை செய்கிறது என்று நினைக்கிறேன், நீல். 909 01:02:49,603 --> 01:02:50,979 இப்ப எங்களிடம் காட்சி உள்ளது, ஈகிள். 910 01:02:54,316 --> 01:02:55,651 தரையிறக்கங்களில் ஒன்று கூட இல்லை. 911 01:02:56,568 --> 01:02:58,946 ஆனால் கடற்படையில் நாங்கள் சொல்வதைப் போல, 912 01:02:59,029 --> 01:03:01,532 நீங்கள் முழுசா நடந்து போகும் எந்தவொரு தரையிறக்கமும் நல்லது தான். 913 01:03:03,075 --> 01:03:04,243 எங்களுக்கு ஒரு கடினமான ஆரம்பம் இருந்தது, 914 01:03:04,326 --> 01:03:07,663 ஆனால் நாங்கள் சுதாரித்துக்கொண்டு மீண்டும் வேலையைத் தொடர்ந்தோம். 915 01:03:13,043 --> 01:03:14,878 ஆக, நாங்கள் அதை செய்தோம். 916 01:03:15,504 --> 01:03:16,922 நாங்கள் நிலவில் இருக்கிறோம். 917 01:03:18,090 --> 01:03:19,675 இப்போது நாங்கள் அவர்களை வீட்டிற்கு திரும்ப அழைத்து வர வேண்டும். 918 01:05:01,902 --> 01:05:03,904 மொழிபெயர்ப்பாளர் : சந்திரசேகரன் துளசி