1 00:00:10,260 --> 00:00:14,806 Ma usun, et meie riik peaks pühenduma eesmärgile 2 00:00:14,890 --> 00:00:18,393 saata inimene enne aastakümne lõppu Kuule 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,521 ja tuua ta turvaliselt tagasi Maale. 4 00:00:21,855 --> 00:00:25,192 Võimatu on alahinnata seda suurt eelist, 5 00:00:25,275 --> 00:00:29,613 mille Nõukogude Liit saavutas 1950ndatel esimesena kosmosesse jõudes. 6 00:00:30,739 --> 00:00:34,701 Nad suutsid oma riigikorrale prestiiži tekitada. 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,788 Nad suutsid kinnitada väiteid, 8 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 et tegu on areneva ühiskonnaga, 9 00:00:41,208 --> 00:00:42,709 meie aga käime alla. 10 00:00:47,422 --> 00:00:50,259 Meie riigikorda hinnatakse selle järgi, 11 00:00:50,342 --> 00:00:52,719 kui hästi meil kosmoses läheb. 12 00:00:54,263 --> 00:00:55,806 Ja seepärast on meie riik 13 00:00:56,765 --> 00:01:01,436 mõlema partei toetusega otsustanud, et Ameerika Ühendriigid on esimesed. 14 00:01:05,566 --> 00:01:08,986 Mõistagi tähendaks läbikukkumine meile häbi 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,654 nii kodus kui maailmas. 16 00:01:22,332 --> 00:01:25,794 PARRAS DE LA FUENTE, MEHHIKO 26. JUUNI 1969 17 00:01:27,462 --> 00:01:29,631 Aleida, kullake. Sinu emme tahab sind. 18 00:01:35,053 --> 00:01:38,765 Endiselt pole teada, kuidas edeneb kosmoselaeva 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,475 Kuu pinnale laskumine. 20 00:01:40,851 --> 00:01:44,938 Aga me usume, et see peaks iga hetk pinda puudutama. 21 00:01:45,022 --> 00:01:47,524 Viimastel ametlikel andmetel 22 00:01:47,608 --> 00:01:49,776 laskus maandumismoodul pinna poole... 23 00:01:49,860 --> 00:01:51,111 Emme. 24 00:01:51,195 --> 00:01:53,363 Kui kaua me peame seda vaatama? 25 00:01:54,698 --> 00:01:56,825 Nad aina seletavad ja seletavad... 26 00:01:56,909 --> 00:01:59,369 Aleida. See on midagi erilist. 27 00:02:00,329 --> 00:02:02,748 Seda mäletad sa oma elu lõpuni. 28 00:02:02,831 --> 00:02:05,626 See on tuleviku algus. 29 00:02:05,709 --> 00:02:07,753 Sina võid sellest osa saada. 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,339 Äkki lendad ka sina kunagi Kuule. 31 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 Mine voodisse. Arst käskis puhata... 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,719 Tühja sellest arstist. 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,638 Ma tahan seda näha. 34 00:02:18,472 --> 00:02:19,640 Koos temaga. 35 00:02:20,724 --> 00:02:22,017 Et ta mäletaks. 36 00:02:22,100 --> 00:02:23,644 ...kosmoselaev on maandunud. 37 00:02:25,312 --> 00:02:26,980 Kas me saame kinnituse? 38 00:02:27,648 --> 00:02:28,857 Jah. 39 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 Nad on Kuu peal, daamid ja härrad. 40 00:02:33,946 --> 00:02:37,449 Raadio- ja telesignaalid Kuult 41 00:02:37,533 --> 00:02:40,536 jõuavad meieni Maal vähem kui kahe sekundiga. 42 00:02:40,619 --> 00:02:42,704 Kui me telepilti näeme, 43 00:02:42,788 --> 00:02:45,832 on see põhimõtteliselt otseülekanne. 44 00:02:46,625 --> 00:02:47,960 Täpselt nii. 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,837 Otse Kuult. 46 00:03:00,514 --> 00:03:04,935 Ühendkuningriigis äratati üles kuninganna Elizabeth II, 47 00:03:05,018 --> 00:03:09,231 kui saadi esimesed teated peatsest Kuule laskumisest. 48 00:03:09,314 --> 00:03:11,358 Tokyos on keiser Hirohito... 49 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 Kas nad maandusid? Raadio polnud kindel... 50 00:03:13,652 --> 00:03:15,237 Nad maandusid. 51 00:03:15,904 --> 00:03:17,656 Videot pole veel, aga maandusid. 52 00:03:17,739 --> 00:03:20,534 Vatikanis pani paavst Paulus VI... 53 00:03:20,617 --> 00:03:23,328 Üks minu elu kõige vapustavamaid sündmusi. 54 00:03:23,412 --> 00:03:26,748 See raputab meie riigi igal juhul maast lahti. 55 00:03:26,832 --> 00:03:28,458 Miski pole enam endine. 56 00:03:30,169 --> 00:03:32,254 NASA MAANTEE 1 57 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 MEHITATUD KOSMOSELENDUDE KESKUS HOONE 30 58 00:03:50,022 --> 00:03:52,441 ...saab kõigest oletada. 59 00:03:52,524 --> 00:03:56,111 Aga eksperdid on pakkunud, et võimalikke vaatajaid 60 00:03:56,195 --> 00:03:58,697 on üle 500 miljoni inimese. 61 00:03:58,780 --> 00:04:00,199 Kas see on päriselt? 62 00:04:01,909 --> 00:04:04,203 Ma kuulsin, et saime pildi. 63 00:04:04,912 --> 00:04:07,164 Kas on nii? Me saime pildi? 64 00:04:07,748 --> 00:04:09,249 Sid, näitame... 65 00:04:09,333 --> 00:04:10,334 OTSE KUULT 66 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 Olemas. 67 00:04:11,919 --> 00:04:15,756 Daamid ja härrad, see on otsesignaal Kuult. 68 00:04:16,173 --> 00:04:18,091 Pisut raske on midagi näha. 69 00:04:20,552 --> 00:04:22,429 Nüüd ma näen. Seal see on. 70 00:04:24,097 --> 00:04:25,140 Hämmastav. 71 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 Täiesti uskumatu. 72 00:04:28,727 --> 00:04:32,147 Milline vapustus on see sündmus Ameerikale. 73 00:04:32,231 --> 00:04:37,778 Terve maailma vapustust on võimatu kirjeldada. 74 00:04:37,861 --> 00:04:41,281 Natuke aega tagasi peeti seda veel fantaasiaks, 75 00:04:41,365 --> 00:04:44,159 aga nüüd täitub see meie silme ees. 76 00:04:45,285 --> 00:04:49,289 Ma usun, et näeme maandumismooduli jalgu. 77 00:04:50,165 --> 00:04:54,753 Ekraani alumises otsas paistab olevat redel. 78 00:04:55,295 --> 00:04:58,590 Me ei tea veel, millal keegi redelist alla ronib, aga... 79 00:04:58,674 --> 00:05:01,134 Oodake. Nüüd see juhtub. 80 00:05:01,218 --> 00:05:02,427 Ma näen midagi. 81 00:05:03,345 --> 00:05:05,681 Seal ta ongi. Me näeme teda. 82 00:05:06,306 --> 00:05:08,684 Taevas hoia. Vau. 83 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 Kas te usute seda? 84 00:05:12,145 --> 00:05:15,399 Tuhandeid aastaid, daamid ja härrad, 85 00:05:15,482 --> 00:05:18,735 oleme vaadanud taevasse ja sellest päevast unistanud. 86 00:05:19,736 --> 00:05:23,282 Nüüd on inimene oma jalga Kuule tõstmas. 87 00:05:39,214 --> 00:05:42,134 Mõistagi pole arusaadav, mida ta ütleb, 88 00:05:42,217 --> 00:05:45,304 aga me saame tema sõnade tõlke, 89 00:05:46,180 --> 00:05:50,517 inimese esimeste Kuul lausutud sõnade tõlke hetke pärast. 90 00:05:53,228 --> 00:05:56,356 Niisiis, me saime nüüd tõlke. 91 00:05:56,440 --> 00:06:01,695 Seda ütles kosmonaut Aleksei Leonov, 92 00:06:01,778 --> 00:06:04,448 kes esimese inimesena Kuu pinnale astus, 93 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 kõigest mõne hetke eest. 94 00:06:06,992 --> 00:06:10,913 "Ma astun selle sammu oma riigi, oma rahva 95 00:06:10,996 --> 00:06:14,208 ja marksistlik-leninistliku eluviisi eest. 96 00:06:14,291 --> 00:06:17,294 Ma tean, et täna astusin ma ühe väikese sammu 97 00:06:17,377 --> 00:06:22,007 teekonnal, mis viib meid kõiki kunagi tähtedeni." 98 00:06:30,265 --> 00:06:31,934 Ma ei tea, mida öelda. 99 00:06:32,017 --> 00:06:34,478 Ehk polegi selle jaoks sõnu. 100 00:06:35,103 --> 00:06:37,147 Seega laseme teil 101 00:06:37,231 --> 00:06:39,816 praegu seda ajaloolist hetke vaadelda 102 00:06:41,193 --> 00:06:44,279 ja mõtiskleda selle tähenduse üle meie riigile... 103 00:06:45,489 --> 00:06:47,074 ja maailmale. 104 00:06:57,626 --> 00:07:00,963 PUNANE KUU 105 00:08:15,996 --> 00:08:16,914 Kuidas see juhtus? 106 00:08:17,664 --> 00:08:20,918 NASA tõprad tegid näo, et kõik on kontrolli all, 107 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 aga puterdasid palli väravajoonel ära. 108 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 Väravajoonel! 109 00:08:24,004 --> 00:08:25,547 Jah, tundub nii. 110 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 VALGE MAJA PERSONALIÜLEM 111 00:08:26,924 --> 00:08:29,426 CIA vaatab üle viimase aasta luureinfo. 112 00:08:29,510 --> 00:08:31,720 Võimalik, et ei märgatud NSV Liidu... 113 00:08:31,803 --> 00:08:33,472 Nad magasid kõik maha! 114 00:08:33,554 --> 00:08:34,389 Terve mängu! 115 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 Tead, kuidas press seda kajastab? 116 00:08:37,058 --> 00:08:38,477 New York Times kirjutab, 117 00:08:38,558 --> 00:08:40,145 et Kennedy startis Kuule, 118 00:08:40,354 --> 00:08:41,188 Johnson korraldas 119 00:08:41,270 --> 00:08:42,981 ja Nixon käis väravajoonel maoli. 120 00:08:43,065 --> 00:08:44,024 Nii see läheb. 121 00:08:44,691 --> 00:08:46,777 Nad püüavad selle minu süüks panna, 122 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 aga ei lähe läbi. 123 00:08:48,529 --> 00:08:49,363 Oo ei. 124 00:08:49,446 --> 00:08:51,156 Seda ütlen ma otsekohe. 125 00:08:51,740 --> 00:08:52,616 Mitte Nixoniga. 126 00:08:59,414 --> 00:09:00,457 PUNANE KUU 127 00:09:00,541 --> 00:09:02,626 KOSMONAUT LEONOV ESIMESE INIMESENA KUUL 128 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 Shane, tee siva. Buss on kohe siin. 129 00:09:11,844 --> 00:09:13,554 Viimane koolipäev? - Nädala pärast. 130 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 Üks nädal on jäänud, meremees. 131 00:09:16,139 --> 00:09:17,140 Jah, ma tean. 132 00:09:17,641 --> 00:09:18,642 Mida? 133 00:09:19,226 --> 00:09:20,978 Või et "jah, söör". - Just nii. 134 00:09:23,939 --> 00:09:25,524 Kui sinul oleks maanduda lastud, 135 00:09:26,316 --> 00:09:27,776 oleksime meie esimesed. 136 00:09:31,947 --> 00:09:34,575 See polnud minu missioon, semu. 137 00:09:36,201 --> 00:09:37,619 Võta oma lõunasöök. 138 00:09:37,703 --> 00:09:39,288 Mine juba. - Aitäh. 139 00:09:39,580 --> 00:09:40,664 Head päeva. 140 00:09:40,747 --> 00:09:42,249 Tšau, paps. - Nägemist. 141 00:09:42,791 --> 00:09:44,543 Armastan sind. Head päeva. 142 00:09:45,169 --> 00:09:46,336 Aitäh. - Hüva. 143 00:09:52,342 --> 00:09:54,636 Kuidas see sinu arust programmi mõjutab? 144 00:09:56,638 --> 00:09:59,266 Ei tea. Deke kutsus hommikul kõik koosolekule. 145 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 Eks siis selgub. 146 00:10:04,855 --> 00:10:06,690 Loodetavasti Apollo 15 ikka lendab. 147 00:10:07,274 --> 00:10:08,275 Jah. 148 00:10:09,067 --> 00:10:10,068 Loodan ka. 149 00:10:11,403 --> 00:10:13,864 Kas hoian selle alles või viskan ära? 150 00:10:13,947 --> 00:10:14,948 Viska ära. 151 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 Olgu. 152 00:10:20,162 --> 00:10:21,163 Hoia alles. 153 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 Hommikust, Poppy. - Tere. 154 00:11:30,107 --> 00:11:31,775 Tere hommikust. - Hommikust. 155 00:11:46,164 --> 00:11:49,084 Apollo 11 start on kavandatud 2,5 nädala pärast. 156 00:11:49,168 --> 00:11:53,589 Neil, Buzz, Mike ja nende varuekipaaž jätkavad plaanitud väljaõpet. 157 00:11:53,672 --> 00:11:55,632 Rohkem pole tipust kuulda olnud. 158 00:11:55,716 --> 00:12:00,929 Apollo 12-20 väljaõpe jätkub samuti plaanitult. 159 00:12:02,264 --> 00:12:03,599 Aga mitte täna. 160 00:12:07,853 --> 00:12:10,480 Ma olin koos Mercury astronautidega Cape'il, 161 00:12:10,564 --> 00:12:15,152 kui Jim Webb tuli teatega, et venelased saatsid inimese kosmosesse. 162 00:12:15,235 --> 00:12:18,280 Webb tahtis, et ajakirjanikele head nägu teeksime. 163 00:12:18,363 --> 00:12:21,241 Seda me tegimegi, aga mitte kohe. 164 00:12:22,159 --> 00:12:23,911 Kõigepealt oli vaja tige olla. 165 00:12:23,994 --> 00:12:25,370 Ja me olimegi. 166 00:12:26,246 --> 00:12:29,124 Gus ei saanud sõna suust. Ja Al... 167 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 Hea, et Al Shepardit täna pole. 168 00:12:31,752 --> 00:12:34,630 Al oli väga tige. Isegi Glenn. 169 00:12:34,713 --> 00:12:36,131 Uskuge või mitte, 170 00:12:36,215 --> 00:12:38,383 aga John Glenn ütles "persse". 171 00:12:44,139 --> 00:12:47,392 Enne tööga jätkamist on aeg tige olla! 172 00:12:49,603 --> 00:12:52,481 Tänane väljaõpe on tühistatud. 173 00:12:54,316 --> 00:12:58,737 Ma soovitan teil nädalavahetusel nina täis tõmmata, 174 00:12:58,820 --> 00:13:01,114 koera jalaga lüüa, hambaid kiristada, ulguda 175 00:13:01,198 --> 00:13:03,200 või mis iganes teile sobib. 176 00:13:06,495 --> 00:13:07,996 Esmaspäeva hommikul... 177 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 jätkame tööga. 178 00:13:16,171 --> 00:13:17,297 Muud pole. 179 00:13:39,278 --> 00:13:41,530 Et siis Outposti? 180 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 Viimane teeb välja. 181 00:13:52,958 --> 00:13:55,586 MEHITATUD KOSMOSELENDUDE KESKUS 182 00:14:51,475 --> 00:14:55,395 Kelle armastus on meelepete 183 00:14:55,479 --> 00:14:58,023 Ma tean, et leidma pean 184 00:14:58,106 --> 00:15:00,442 Meelerahu hea 185 00:15:00,526 --> 00:15:04,238 Võibolla 186 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 PUNANE KUU 187 00:15:05,822 --> 00:15:10,619 Minu otsimist õnn ei saada 188 00:15:10,702 --> 00:15:15,374 Kuid üha rohkem tahaks teada 189 00:15:15,457 --> 00:15:20,420 Kõik on hukas juba alguses 190 00:15:20,504 --> 00:15:25,509 Õnnetu lõpp ootab vaid ees 191 00:15:25,592 --> 00:15:29,471 Mis saab murtud südametest 192 00:15:29,555 --> 00:15:30,639 Pam. 193 00:15:30,722 --> 00:15:34,893 Kelle armastus on silmapete 194 00:15:34,977 --> 00:15:37,354 Ma tean, et leidma pean 195 00:15:37,437 --> 00:15:39,648 Meelerahu hea 196 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 No hea küll. 197 00:15:45,529 --> 00:15:47,322 Pam! - Hea küll. 198 00:15:49,283 --> 00:15:50,534 Tule siia, Pam. 199 00:15:51,577 --> 00:15:53,745 Lase käia. 200 00:15:55,706 --> 00:15:57,249 Pam, viska. - Ei! 201 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 Veel üks ring? - Jah! 202 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 President tahab vastuseid. Otsekohe. 203 00:16:14,808 --> 00:16:19,188 NASA-l polnud mingit infot, et NSV Liit on maandumisele nii lähedal. 204 00:16:19,271 --> 00:16:22,983 CIA luureandmed olid ekslikud ja ebatäpsed. 205 00:16:23,066 --> 00:16:24,401 Pidage nüüd. 206 00:16:24,985 --> 00:16:26,486 See pole CIA süü. 207 00:16:26,570 --> 00:16:29,406 Me teatasime Nõukogude N-1 kanderaketi kahest stardist. 208 00:16:29,489 --> 00:16:32,075 Üks oli jaanuaris, teine eelmisel nädalal. 209 00:16:32,159 --> 00:16:34,411 Mõlemad stardid olid luureraportites. 210 00:16:34,494 --> 00:16:36,288 "Mehitamata katsetustena". 211 00:16:36,371 --> 00:16:40,083 Kirjutasime, et jaanuari kosmoselaev oli 95% kindlusega mehitamata. 212 00:16:40,167 --> 00:16:42,920 Aga teise stardi puhul olime ainult 80% kindlad. 213 00:16:43,003 --> 00:16:44,588 Ainult 80%. 214 00:16:44,671 --> 00:16:46,715 President peab aru saama, 215 00:16:46,798 --> 00:16:50,594 et meie tehnoloogia on tohutult parem kui venelastel. 216 00:16:50,677 --> 00:16:53,514 N-1 on rohmakas ja kiviaegne kanderakett, 217 00:16:53,597 --> 00:16:55,182 kui võrrelda Saturn V-ga. 218 00:16:55,265 --> 00:16:57,267 Presidendi ainus huvi on praegu 219 00:16:57,351 --> 00:17:00,437 ameeriklane võimalikult kiiresti Kuule toimetada. 220 00:17:00,521 --> 00:17:02,731 Kas Apollo 11 saaks varem startida? 221 00:17:06,026 --> 00:17:07,653 Alus ise oleks valmis, 222 00:17:08,278 --> 00:17:10,030 aga Kuu faas oleks vale. 223 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 Kuu faas? Mida veel? 224 00:17:12,406 --> 00:17:13,617 Tal on õigus. 225 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 Kui Kuu faas on vale, 226 00:17:15,911 --> 00:17:18,204 siis pole pinnal piisavalt valgust. 227 00:17:18,288 --> 00:17:20,374 Me ei saa pimedas maanduda. 228 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 Raisk. 229 00:17:23,416 --> 00:17:27,130 Meie programm on igas mõttes tugevam ja võimekam. 230 00:17:27,214 --> 00:17:30,968 Me oleme valmis Nõukogude Liidu saavutuse ületama. 231 00:17:31,927 --> 00:17:36,306 NASA laiendab mehitatud kosmoseuuringud Kuust kaugemale. 232 00:17:37,182 --> 00:17:40,269 Inimkonna kosmoseavastused on alles alanud. 233 00:17:40,853 --> 00:17:41,854 Jah? 234 00:17:41,937 --> 00:17:44,606 Deke, kuu aja eest saatsid sa Apollo 10 Kuule 235 00:17:44,690 --> 00:17:47,276 maandumise "peaproovi" missioonile. 236 00:17:48,110 --> 00:17:51,196 Aga Ed Baldwin ja Gordo Stevens laskusid kuumooduliga 237 00:17:51,280 --> 00:17:53,991 13 km kõrgusele Kuu pinnast. 238 00:17:54,074 --> 00:17:55,284 Nad olid nii lähedal. 239 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 Miks nad ei maandunud? 240 00:17:56,994 --> 00:17:59,371 Oleksime venelasi kuu ajaga edestanud. 241 00:17:59,913 --> 00:18:01,832 Maandumine polnud missioonikavas. 242 00:18:01,915 --> 00:18:06,336 Apollo 10 pidigi testima varustust ja tegevusi maandumiseks. 243 00:18:06,420 --> 00:18:07,921 See oli üliedukas. 244 00:18:08,005 --> 00:18:10,090 Aga nad oleksid võinud ju maanduda? 245 00:18:10,716 --> 00:18:11,884 Esimestena. 246 00:18:11,967 --> 00:18:15,596 Ameeriklane Edward Baldwin oleks esimese inimesena Kuul käinud. 247 00:18:15,679 --> 00:18:17,097 Ei, see pole tõsi. 248 00:18:17,681 --> 00:18:20,517 Selleks katseks polnud piisavalt kütust. 249 00:18:20,601 --> 00:18:23,187 Ja kosmoselaev kaalus maandumiseks liiga palju. 250 00:18:23,270 --> 00:18:25,189 Seda ei arutletud mitte kordagi. 251 00:18:25,272 --> 00:18:26,440 Jah? 252 00:18:29,693 --> 00:18:30,694 Kuidas läheb? 253 00:18:38,660 --> 00:18:40,495 George, rõõm sind näha. 254 00:18:40,579 --> 00:18:41,663 Kuidas tunne on? - Hei. 255 00:18:44,166 --> 00:18:45,751 Kuidas täna läheb, poisid? 256 00:18:45,834 --> 00:18:48,504 Kas teil pole selle kohta mitte midagi öelda? 257 00:18:48,587 --> 00:18:49,588 Ei kommenteeri. 258 00:18:49,671 --> 00:18:51,465 Null? - Null kommentaari. 259 00:18:51,548 --> 00:18:53,300 See... - Mida siin öelda? 260 00:18:53,383 --> 00:18:55,010 Mulle ei tule midagi pähe. 261 00:18:55,093 --> 00:18:57,429 Mina teen järgmise ringi välja. Aitäh. 262 00:19:00,098 --> 00:19:01,099 Mis uudist? 263 00:19:01,934 --> 00:19:03,769 Kuidas täna läheb? - Hästi. 264 00:19:03,852 --> 00:19:05,896 Rõõm sind jälle näha. 265 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 Sitt tunne on. - Just. 266 00:19:07,397 --> 00:19:09,149 Seda on ka kõik teised öelnud. 267 00:19:09,233 --> 00:19:10,234 Anna mulle midagi. 268 00:19:11,360 --> 00:19:12,361 Sa ei vaja seda. 269 00:19:13,362 --> 00:19:14,488 Aga teie? 270 00:19:14,571 --> 00:19:17,741 Mida ütleb sel süngel päeval Apollo 10 meeskond? 271 00:19:17,824 --> 00:19:20,202 Mitte piuksugi. Tulime auru välja laskma. 272 00:19:20,285 --> 00:19:22,746 No kuulge. Te olite päris lähedal. 273 00:19:23,539 --> 00:19:25,874 Olime 13 km kaugusel Kuu pinnast. 274 00:19:26,959 --> 00:19:30,546 Nii lähedal, et oleks võinud peotäie kuutolmu kaasa kahmata. 275 00:19:30,629 --> 00:19:32,923 Ja siis otsustas NASA teid koju tuua. 276 00:19:34,091 --> 00:19:35,342 See on vist valus. 277 00:19:37,636 --> 00:19:38,637 Vahet pole. 278 00:19:42,474 --> 00:19:45,060 See oli meie missioon. Proovisõit. 279 00:19:45,143 --> 00:19:46,353 Peaproov. 280 00:19:47,521 --> 00:19:48,689 Raisatud võimalus? 281 00:19:51,775 --> 00:19:52,901 Seda ma ei ütleks. 282 00:19:53,819 --> 00:19:57,114 Te olite seal. Kas maandumisvõimalust polnud? 283 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 Missioonikavas mitte. 284 00:19:59,157 --> 00:20:02,452 Jah, olgu peale. Mida tagantjärele tarkus ütleb? 285 00:20:02,536 --> 00:20:04,121 Kas praegust infot omades 286 00:20:04,204 --> 00:20:07,082 poleks olnud targem Apollo 10-ga Kuul maanduda? 287 00:20:12,838 --> 00:20:14,089 Asi pole tarkuses. 288 00:20:15,716 --> 00:20:16,717 Jah. 289 00:20:17,467 --> 00:20:19,761 Ega vist. NASA on tarkureid täis. 290 00:20:21,221 --> 00:20:22,931 Pole mõtet unistadagi. 291 00:20:23,015 --> 00:20:26,560 Kütust polnud piisavalt ja kuumoodul oli maandumiseks liiga raske. 292 00:20:26,643 --> 00:20:27,811 Jama puha. 293 00:20:27,895 --> 00:20:29,897 Snoopy oli Eagle'ist raskem. 294 00:20:29,980 --> 00:20:31,857 Kütust oli pisut vähem. 295 00:20:31,940 --> 00:20:34,776 See tähendab, et oleks olnud vähem eksimisruumi 296 00:20:34,860 --> 00:20:36,403 maandumiskatset tehes. 297 00:20:36,486 --> 00:20:38,488 Eks ole, Ed? - See on fakt. 298 00:20:39,823 --> 00:20:41,033 Ma pean vetsus käima. 299 00:20:50,667 --> 00:20:52,711 Niisiis, Ed, 300 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 kui teil oli õige varustus 301 00:20:54,880 --> 00:20:56,548 ja võimalus seda teha 302 00:20:56,632 --> 00:20:58,717 ja kui NASA on tarkureid täis, 303 00:20:58,800 --> 00:21:00,677 siis ma ei suuda mõista... 304 00:21:02,054 --> 00:21:06,808 miks nad ei julgenud teil maanduda lasta. 305 00:21:08,602 --> 00:21:10,020 Sa oled eriti jultunud. 306 00:21:10,103 --> 00:21:11,396 Ääremärkuse korras. 307 00:21:11,480 --> 00:21:14,441 NASA on alati olnud valmis võimatuid asju katsetama. 308 00:21:25,410 --> 00:21:27,079 Ma tahaksin käe sirutada. 309 00:21:27,955 --> 00:21:30,165 Peotäie kuutolmu kaasa võtta. 310 00:21:39,132 --> 00:21:40,342 Enam mitte. 311 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 Ma olen teiega palju koos olnud. 312 00:21:46,098 --> 00:21:48,350 Teile meeldib arengu eesotsas olla. 313 00:21:48,433 --> 00:21:50,018 Laskumine tühistada. 314 00:21:50,102 --> 00:21:51,103 TÜHISTUS 315 00:21:51,186 --> 00:21:53,772 Kolm, kaks... üks... 316 00:22:07,703 --> 00:22:08,871 Varem küll. 317 00:22:09,997 --> 00:22:11,415 Varem olime sellised. 318 00:22:11,832 --> 00:22:13,458 Mercury ja Gemini aegadel 319 00:22:13,542 --> 00:22:17,212 astusime iga lennuga mõnest piirist üle. 320 00:22:17,296 --> 00:22:20,048 Aga need päevad on möödas. 321 00:22:23,093 --> 00:22:26,305 Sul on õigus. Meil NASA-s pole enam julgust. 322 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 Tulekahjust saadik. 323 00:22:32,936 --> 00:22:34,104 Apollo 1 tulekahjust. 324 00:22:36,773 --> 00:22:39,067 Ma armastasin neid mehi. 325 00:22:40,277 --> 00:22:43,947 Gus ja Roger ja Ed... 326 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 Mõtlen nende peale iga päev. Nagu me kõik. 327 00:22:49,870 --> 00:22:51,163 Nad olid head mehed. 328 00:22:53,624 --> 00:22:56,293 Katselennukites sureb alatasa häid mehi. 329 00:22:56,376 --> 00:23:00,797 Aga heade meeste surma pärast me katselendude põhimõtteid ei muuda. 330 00:23:02,299 --> 00:23:05,010 Me tõuseme ikka lendu ja püüame midagi saavutada. 331 00:23:05,093 --> 00:23:06,970 Ja võimalik, 332 00:23:07,763 --> 00:23:10,557 et just täna on see päev, kui sa tagasi ei tule. 333 00:23:11,266 --> 00:23:13,227 See teadmine kripeldab alati. 334 00:23:13,310 --> 00:23:15,896 Aga me tõuseme ikka lendu ja riskime edasi. 335 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 Aga NASA-s me enam ei riski. 336 00:23:24,571 --> 00:23:26,740 Seepärast jäimegi Kuul kaotajaks. 337 00:23:36,250 --> 00:23:37,251 Aitäh, Ed. 338 00:23:58,021 --> 00:24:01,441 PARRAS DE LA FUENTE, MEHHIKO 339 00:24:05,863 --> 00:24:06,905 Aleida! 340 00:24:09,366 --> 00:24:10,784 Aeg minna! 341 00:24:32,222 --> 00:24:34,224 RIIKLIK AERONAUTIKA- JA KOSMOSEVALITSUS 342 00:24:34,308 --> 00:24:36,101 MEHITATUD KOSMOSELENDUDE KESKUS 343 00:24:44,610 --> 00:24:47,029 Houston, siin Eagle. Programmi häire. 344 00:24:50,616 --> 00:24:51,950 See on 12-02. 345 00:24:53,285 --> 00:24:55,037 Selge. 12-02. 346 00:24:58,457 --> 00:25:00,584 Olge ootel, Eagle. Kontrollime. 347 00:25:00,667 --> 00:25:04,838 Senikaua vähendage antenni kõrvalekallet 9 kraadi, pluss 18 peale. 348 00:25:04,922 --> 00:25:07,674 Selge. Miinus 9 kraadi, pluss 18. 349 00:25:16,600 --> 00:25:18,644 Juhtimisohvitser, mis häire see on? 350 00:25:18,727 --> 00:25:21,396 Kontrollin. Võtan kohe ühendust. 351 00:25:48,882 --> 00:25:51,718 Siin Margo. Ma tunnen vist selle häire ära. 352 00:25:51,802 --> 00:25:53,595 Nad saavad ikka maanduda. 353 00:25:54,221 --> 00:25:56,557 Margo, see on juhtimisohvitseri teema. 354 00:25:59,434 --> 00:26:00,561 Ma tean koodi. 355 00:26:01,395 --> 00:26:05,357 See on Apollo juhtarvuti programmihäire, mis tähistab ülekoormust. 356 00:26:06,024 --> 00:26:09,027 Arvuti taaskäivitub, aga see pole probleem. 357 00:26:16,952 --> 00:26:18,871 Houston, me vajame 12-02 näite. 358 00:26:19,496 --> 00:26:21,623 Juhtimisohvitser! - Ikka pole midagi. 359 00:26:25,752 --> 00:26:27,963 Olgu, ma langetan otsuse. 360 00:26:28,922 --> 00:26:29,923 Maandumine jätta. 361 00:26:30,007 --> 00:26:32,050 Eagle, tühistage maandumine. 362 00:27:00,913 --> 00:27:02,289 See on sinu süü. 363 00:27:02,789 --> 00:27:04,750 Miks? Sest see polnud minu teema? 364 00:27:04,833 --> 00:27:06,251 Sest sa kõhklesid. 365 00:27:07,503 --> 00:27:09,505 Ma kontrollisin oma vastust. 366 00:27:09,588 --> 00:27:11,006 Sa teadsid vastust, 367 00:27:11,590 --> 00:27:13,926 aga kõhklesid ja maandumine tühistati. 368 00:27:14,426 --> 00:27:17,471 Sa räägid alati, et käsuliinist tuleb kinni pidada. 369 00:27:17,554 --> 00:27:18,847 Jah. - Antud olukorras 370 00:27:18,931 --> 00:27:20,224 tundus käsuliin... 371 00:27:20,307 --> 00:27:23,227 Ei mingit tundmist. See pole tunnete koht. 372 00:27:23,310 --> 00:27:25,896 Miski kas on või pole. See on teadus. 373 00:27:25,979 --> 00:27:27,272 Faktid loevad. 374 00:27:27,356 --> 00:27:31,902 Faktid olid sinu poolel, aga sa tundsid hirmu. 375 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 Jah? 376 00:27:35,948 --> 00:27:37,115 Jah? - Jah. 377 00:27:38,700 --> 00:27:40,869 Selles probleem ongi. 378 00:27:42,871 --> 00:27:44,331 Sa tahad olla lennujuht, 379 00:27:45,040 --> 00:27:46,917 päris missiooni lennudünaamikajuht? 380 00:27:48,961 --> 00:27:52,256 Siis pead sa tegema ainult seda, mis kaasa aitab. 381 00:27:53,257 --> 00:27:54,258 Saad aru? 382 00:28:03,934 --> 00:28:06,895 Jah, Herr Doktor. 383 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 Hästi. 384 00:28:09,982 --> 00:28:12,150 Ütle isale, et saadan sünnipäevakingi, 385 00:28:12,234 --> 00:28:14,528 aga ta saab selle pärast kätte. 386 00:28:15,654 --> 00:28:16,780 Ütlen edasi. 387 00:28:19,950 --> 00:28:21,076 "Me olime sealsamas. 388 00:28:21,159 --> 00:28:25,497 Nii lähedal, et oleksin võinud peotäie kuutolmu kaasa kahmata. 389 00:28:25,581 --> 00:28:27,291 Ainult julgust oli vaja. 390 00:28:27,374 --> 00:28:29,710 Aga meil NASA-s pole enam julgust. 391 00:28:29,793 --> 00:28:32,379 Seepärast jõudsid venelased enne meid Kuule." 392 00:28:38,051 --> 00:28:40,053 Sa astusid pasa sisse, sõber. 393 00:28:40,804 --> 00:28:41,930 Kui sügavale? 394 00:28:42,014 --> 00:28:43,515 Vajusid silmini sisse. 395 00:28:45,559 --> 00:28:48,896 Von Braun tahab sind Apollo rakendustesse suunata. 396 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 Viivitamatult. 397 00:28:50,814 --> 00:28:52,941 Kas sa võtad mu Apollo 15-lt maha? 398 00:28:53,650 --> 00:28:56,403 Sa ise võtsid ennast maha. 399 00:28:57,821 --> 00:28:59,865 Von Braun tahtis su üle parda heita, 400 00:28:59,948 --> 00:29:01,658 aga ma võtsin tal hoogu maha. 401 00:29:06,121 --> 00:29:07,456 Apollo rakendused. 402 00:29:09,333 --> 00:29:12,503 Apollo rakendused on töölauaga Siber. 403 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 Ma ei öelnud artiklis midagi, 404 00:29:15,339 --> 00:29:17,508 millest me poleks siinsamas rääkinud. 405 00:29:17,591 --> 00:29:20,511 Issand jumal. - Tulekahju lõigi meid vedelaks. 406 00:29:20,594 --> 00:29:23,430 Peaksime edasi pressima, mitte põdema iga tühise... 407 00:29:23,514 --> 00:29:25,015 Ära mängi lolli, Ed! 408 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 Vaata ringi! 409 00:29:27,684 --> 00:29:30,646 Kui Apollo 15 pärast nutta tahad, siis kuula mind. 410 00:29:30,729 --> 00:29:33,273 Isegi Apollo 12 võib ära jääda, 15-st rääkimata. 411 00:29:34,107 --> 00:29:35,442 Mis jutt see on? 412 00:29:36,860 --> 00:29:39,196 Terve riik on šokis, Eddie. 413 00:29:39,905 --> 00:29:41,573 Pearl Harbori tasemel šokis. 414 00:29:42,324 --> 00:29:44,326 Ameeriklased arvasid, et oleme mäel, 415 00:29:44,409 --> 00:29:47,329 aga venelased krabasid au viimasel hetkel endale. 416 00:29:48,413 --> 00:29:50,457 Kongress tahab erikomisjoni teha, 417 00:29:50,541 --> 00:29:52,584 president otsib süüdlast. 418 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 Ja sina aitasid terve kuradi agentuuri 419 00:29:55,504 --> 00:29:56,964 näidispoomisele saata. 420 00:29:58,632 --> 00:30:02,427 Kas nad võivad tõesti pärast 11-t kõik tühistada? 421 00:30:03,262 --> 00:30:05,848 See on tavaline taks pärast võidujooksu lõppu. 422 00:30:05,931 --> 00:30:07,891 Võitja tõstab karika pea kohale, 423 00:30:07,975 --> 00:30:09,351 kaotaja kebib koju. 424 00:30:12,396 --> 00:30:15,691 Massachusettsi senaator Edward Kennedy teatas täna, 425 00:30:15,774 --> 00:30:19,736 et ta jätab ära nädalavahetuse peo Chappaquiddicki saarel 426 00:30:19,820 --> 00:30:24,616 ja naaseb Washingtoni, et pidada Kongressi juhtidega nõu, 427 00:30:24,700 --> 00:30:26,118 kas moodustada erikomisjon 428 00:30:26,201 --> 00:30:30,122 ja arutada, kuidas kaotasid Ühendriigid võidujooksu Kuule. 429 00:30:32,165 --> 00:30:33,917 Tead, mida Teddy taotleb, eks? 430 00:30:34,501 --> 00:30:36,336 See tainapea kasutab erikomisjoni 431 00:30:36,420 --> 00:30:38,255 valitsuse mahategemiseks. 432 00:30:38,505 --> 00:30:39,464 Jah... 433 00:30:39,548 --> 00:30:42,759 Seletab, kuidas tema venna ajal oli NASA palju julgem. 434 00:30:42,968 --> 00:30:44,803 Kuidas Nixoni ajal teravus kadus. 435 00:30:44,887 --> 00:30:45,804 Ja-jah. 436 00:30:45,888 --> 00:30:47,347 See on kampaania algus. 437 00:30:47,890 --> 00:30:50,184 Kennedy presidendiks 1972. Kindel see. 438 00:30:50,601 --> 00:30:52,436 Jumal aidaku meid kõiki. 439 00:31:01,737 --> 00:31:03,864 Ma hakkan siis asju pakkima. 440 00:31:05,657 --> 00:31:06,700 Eks ole ju? 441 00:31:07,701 --> 00:31:10,871 Kui sa NASA-s ei lenda, lähed tagasi mereväkke. 442 00:31:12,956 --> 00:31:14,666 Ma ei tea veel, mida teha. 443 00:31:16,126 --> 00:31:17,794 Kas kolid laua taha istuma? 444 00:31:20,297 --> 00:31:21,882 Ei mõtlegi. - Täpselt. 445 00:31:21,965 --> 00:31:24,885 Sa lähed tagasi mereväkke, seega me kolime. 446 00:31:24,968 --> 00:31:27,137 Järgmine küsimus on kuhu täpselt. 447 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 Kas sa taotled Pax Riverit? 448 00:31:31,099 --> 00:31:33,268 Maryland poleks paha. 449 00:31:34,186 --> 00:31:35,354 Texasest etem. 450 00:31:35,437 --> 00:31:37,814 Shane'ile hakkab seal kindlasti meeldima. 451 00:31:38,732 --> 00:31:41,360 Vaevalt on katselendurite seas vaba koht 452 00:31:41,443 --> 00:31:43,195 ja oodatakse, et näole annan. 453 00:31:46,198 --> 00:31:48,575 Ja kui see ongi nii... 454 00:31:50,702 --> 00:31:53,580 siis küsid lennukikandjale, eks? 455 00:31:53,664 --> 00:31:55,499 Hävitajate eskadrilli juhiks? 456 00:31:55,582 --> 00:31:58,293 Mis tähendab su minevikku arvestades, 457 00:31:58,377 --> 00:32:00,295 et lähed tagasi 7. laevastikku, 458 00:32:00,379 --> 00:32:02,005 mille baas on Pearl Harboris. 459 00:32:02,089 --> 00:32:04,132 Majutus pole seal hea, 460 00:32:04,216 --> 00:32:07,010 aga Oahu üle ei saa ka kurta, eks? 461 00:32:07,094 --> 00:32:08,554 Kuigi sina Oahut ei näegi, 462 00:32:08,637 --> 00:32:12,474 sest juhatad Vietnami lähedal lennukikandjal oma eskadrilli 463 00:32:12,558 --> 00:32:14,309 ja teed Vietnamis missioone. 464 00:32:14,393 --> 00:32:15,644 See on minu töö. 465 00:32:15,727 --> 00:32:17,980 Seda oli täiesti mõttetu öelda. 466 00:32:28,490 --> 00:32:30,868 Ma ei teadnud, et kõik sedasi lahvatab. 467 00:32:31,952 --> 00:32:35,205 Miks? Sest te olite kaks meest baaris, 468 00:32:35,289 --> 00:32:36,999 lobisesite ega ajanud udu? 469 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 Umbes nii. - Ajakirjanikule! 470 00:32:40,043 --> 00:32:43,297 Ma arvasin, et teil on koodeks. 471 00:32:44,006 --> 00:32:47,843 Pilootide koodeks, mis keelab oma tunnetest rääkida. 472 00:32:48,343 --> 00:32:51,597 Sellest, mida sa arvad Kuul mitte maandumisest 473 00:32:51,680 --> 00:32:55,309 või mida sa sellest kuramuse kosmoseprogrammist arvad. 474 00:32:56,059 --> 00:32:58,729 Koodeks keelab sul neist asjadest rääkida. 475 00:32:59,438 --> 00:33:01,106 Ise ütlesid. Nii oma sõpradega 476 00:33:01,190 --> 00:33:03,483 kui oma perekonnaga ja naisega. 477 00:33:03,567 --> 00:33:05,444 See pole... - Kes oskas arvata? 478 00:33:06,653 --> 00:33:09,656 Kes oskas arvata, et piisab baarist dringist kõrtsis 479 00:33:09,740 --> 00:33:11,200 ja sa rikudki koodeksit? 480 00:33:12,034 --> 00:33:13,702 Ma õpin ka meestega jooma. 481 00:33:13,785 --> 00:33:16,997 Siis saan teada, mida mu mees tegelikult oma tööst arvab. 482 00:33:17,080 --> 00:33:20,000 Või loen koos kõigi teistega ajalehest! 483 00:33:22,586 --> 00:33:23,587 Eks ju? 484 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 Kael? 485 00:34:22,771 --> 00:34:25,690 Jah, diivan on liiga väike. 486 00:34:27,275 --> 00:34:28,569 Mulle nii meeldib. 487 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 Miks? 488 00:34:34,366 --> 00:34:35,868 Et poleks teist valikut. 489 00:34:52,009 --> 00:34:54,261 14 PÄEVA STARDINI 490 00:35:20,204 --> 00:35:21,538 Mida kuradit te vahite? 491 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 Kas te pole näinud Apollo rakendusprojekti lendurpoissi? 492 00:35:38,764 --> 00:35:39,890 Kuulge, 493 00:35:39,973 --> 00:35:45,604 ma tean, et oli mingi lollakas tõbras, 494 00:35:45,687 --> 00:35:50,275 kes meedias pläkutades terve agentuuri porri tõmbas. 495 00:35:52,528 --> 00:35:54,071 Aga ma tean ka, 496 00:35:54,154 --> 00:35:57,824 et Apollo 11 meeskond laseb kõigil selle unustada. 497 00:35:58,534 --> 00:36:01,662 Sest Neil, Buzz ja Mike 498 00:36:01,745 --> 00:36:06,500 on sellised mehed, kes ei vannu raskustele alla. 499 00:36:09,628 --> 00:36:12,756 Nad on sellised mehed, kes võivad siruli käia... 500 00:36:14,550 --> 00:36:19,513 aga siis klopivad ennast tolmust puhtaks ja töötavad edasi. 501 00:36:29,314 --> 00:36:33,402 Nii et mina aitan teil edasi töötada, poisid. 502 00:36:33,485 --> 00:36:34,778 Kuidas iganes. 503 00:36:34,862 --> 00:36:37,614 Siberist... 504 00:36:39,741 --> 00:36:44,538 toon ma teile S-IVB korrigeeritud kütuse- ja lastiarvutused. 505 00:36:58,051 --> 00:37:00,721 Mulle tundub, et Siber... 506 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 istub sinna. 507 00:37:27,539 --> 00:37:29,082 Kaks nädalat stardini. 508 00:37:29,708 --> 00:37:32,127 See on viimane koosolek enne 11 Cape'i saatmist. 509 00:37:32,211 --> 00:37:34,004 Tahan lõplikku nimekirja lauale. 510 00:37:42,513 --> 00:37:44,097 Kas ta helistab? 511 00:37:44,932 --> 00:37:45,933 Ma ei tea. 512 00:37:46,016 --> 00:37:48,602 President tahaks astronautidele Kuule helistada, 513 00:37:48,685 --> 00:37:51,480 aga nad jätavad endale vingerdamisruumi. 514 00:37:51,563 --> 00:37:55,025 Aga see oleks võimalus näidata meie tehnoloogia ülemuslikkust. 515 00:37:55,776 --> 00:37:57,319 Venelaste heli oli jube. 516 00:37:57,819 --> 00:38:01,323 Meie aga helistame ameeriklasele Kuul. See on hämmastav. 517 00:38:01,406 --> 00:38:03,534 Minu arust ka. Tead, mida Ziegler ütles? 518 00:38:04,409 --> 00:38:07,287 "President ei helista tavaliselt hõbemedalivõitjale." 519 00:38:07,371 --> 00:38:08,372 Käes! 520 00:38:11,041 --> 00:38:13,001 See polnud lihtne, aga kätte sain. 521 00:38:14,920 --> 00:38:16,088 Hea, et meelde tuli. 522 00:38:16,922 --> 00:38:20,092 See oli nagunii lisaraskus. 523 00:38:26,974 --> 00:38:28,058 Piloodid. 524 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 Oleks tulnud pärdikutega piirduda. 525 00:38:35,482 --> 00:38:37,025 Varsti on möödas üks kuu 526 00:38:37,109 --> 00:38:40,654 Nõukogude kosmonaudi ajaloolisest Kuule maandumisest, 527 00:38:40,737 --> 00:38:42,155 mis vapustas maailma. 528 00:38:42,239 --> 00:38:46,910 Apollo 11 meeskond on vahepeal pidevalt treeninud ja valmistunud 529 00:38:46,994 --> 00:38:49,955 omaenda ajalooliseks maandumiseks Kuu pinnale. 530 00:38:51,081 --> 00:38:53,792 Nixoni valitsus pole küll avalikult lubanud, 531 00:38:53,876 --> 00:38:55,544 et tuleb teisigi maandumisi, 532 00:38:55,627 --> 00:38:58,088 aga Valge Maja anonüümsete allikate teatel 533 00:38:58,172 --> 00:39:00,465 tähendaks Apollo 11 äpardumine 534 00:39:00,549 --> 00:39:03,552 ilmselt terve programmi tühistamist. 535 00:39:29,828 --> 00:39:32,247 Siin Apollo Saturni stardijuhid. 536 00:39:32,331 --> 00:39:34,917 Meeskond on kosmoselaevas, luuk on suletud 537 00:39:35,000 --> 00:39:37,794 ja kõik näib kulgevat ettenähtud moel. 538 00:39:38,253 --> 00:39:41,256 Mõne hetke pärast peatatakse stardiloendus 539 00:39:41,340 --> 00:39:43,008 täpselt kaks tundi enne starti. 540 00:39:43,091 --> 00:39:45,093 STARDIPÄEV 541 00:39:45,177 --> 00:39:47,554 Ettenähtud seisakuni viis, neli, 542 00:39:47,638 --> 00:39:51,183 kolm, kaks, üks. 543 00:39:51,266 --> 00:39:52,267 Ootel. 544 00:39:52,351 --> 00:39:55,229 Stardiloendus peatati kaks tundi enne starti. 545 00:39:55,312 --> 00:39:57,689 Lennujuht Gene Kranz korraldab viimaseid... 546 00:39:57,773 --> 00:40:00,192 Jim, kutsu varumissioonijuhid ja lukusta uksed. 547 00:40:00,275 --> 00:40:02,402 Sulge video ja mikrid. - Hästi. 548 00:40:21,672 --> 00:40:24,633 Veel mõne nädala eest arvasin, et tean, mis täna saab. 549 00:40:26,593 --> 00:40:28,512 Arvasin, et püüame esimesed olla. 550 00:40:30,138 --> 00:40:32,349 Selgub, et panused on kõrgemad. 551 00:40:33,934 --> 00:40:36,478 Täna on kõne all meie riigi tulevik. 552 00:40:37,229 --> 00:40:38,397 Maailma tulevik. 553 00:40:39,690 --> 00:40:42,526 Sest kui meie tänane missioon ebaõnnestub, 554 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 pööravad Ameerika Ühendriigid kosmosele selja. 555 00:40:46,363 --> 00:40:47,823 Pööravad selja tulevikule. 556 00:40:48,699 --> 00:40:52,286 Me langeme sõja, vaesuse ja vihkamise rüppe. 557 00:40:54,705 --> 00:40:55,998 Aga tulevik? 558 00:40:57,332 --> 00:40:59,376 Tulevik kuulub Nõukogude Liidule. 559 00:41:00,043 --> 00:41:03,589 Nemad küünitavad kogu inimkonna nimel kosmose poole. 560 00:41:05,632 --> 00:41:08,093 Ma tahan, et te selle peale mõtlete. 561 00:41:10,679 --> 00:41:13,182 Mida see tähendab, kui tulevikus 562 00:41:13,265 --> 00:41:16,351 võtab võimust "marksistlik-leninistlik eluviis". 563 00:41:20,564 --> 00:41:22,316 Aga kui me oleme edukad... 564 00:41:23,525 --> 00:41:26,904 Kui me Apollo 11 edukalt Kuu peale saadame, 565 00:41:27,905 --> 00:41:29,239 siis püsime konkurentsis. 566 00:41:29,323 --> 00:41:31,450 Võidujooks jätkub. 567 00:41:31,533 --> 00:41:35,454 Tulevik kuulub meile, tuleb vaid võidelda ja võita. 568 00:41:37,414 --> 00:41:39,208 Kui täna inimese Kuule saadame, 569 00:41:39,291 --> 00:41:41,835 siis ei piirdu me sugugi sellega. 570 00:41:42,961 --> 00:41:45,756 Me läheme Marsile. Saturnile. 571 00:41:46,173 --> 00:41:49,176 Asteroididele, tähtedeni, süvakosmosesse. 572 00:41:49,968 --> 00:41:51,094 Galaktikasse. 573 00:41:52,638 --> 00:41:56,517 Ja siis saame me vastuseid suurtele küsimustele. 574 00:41:58,268 --> 00:42:01,438 Kas me oleme üksi? Kas universumis on elu? 575 00:42:04,566 --> 00:42:08,529 Ma olen uhkusega selle meeskonna liige 576 00:42:09,947 --> 00:42:12,866 ja ma tean, et viime täna edukalt lõpuni missiooni 577 00:42:13,951 --> 00:42:18,038 läkitada kaks ameeriklast Kuu peale. 578 00:42:18,830 --> 00:42:23,085 Sest selles toas, selles agentuuris, 579 00:42:23,669 --> 00:42:25,254 selles riigis... 580 00:42:27,339 --> 00:42:29,132 ei tule äpardumine kõne allagi. 581 00:42:43,146 --> 00:42:45,566 Kennedy stardikontroll, oleme stardivalmis. 582 00:42:46,233 --> 00:42:49,111 Selge, Houston, me jätkame stardiloendust. 583 00:43:09,715 --> 00:43:12,259 MEHHIKO-USA PIIR 20. JUULI 1969 584 00:43:12,342 --> 00:43:14,094 Neli päeva lennus olnud 585 00:43:14,178 --> 00:43:19,892 Ameerika kosmoselaev Eagle on kursil Kuu pinna poole. 586 00:43:19,975 --> 00:43:25,189 Kosmoselaev, mille pardal on Neil Armstrong ja Buzz Aldrin, 587 00:43:25,272 --> 00:43:27,399 lendab nüüd omal jõul. 588 00:43:27,858 --> 00:43:32,404 See peaks alustama laskumist umbes ühe tunni pärast. 589 00:43:39,036 --> 00:43:41,538 Kirjeldage meile Eagle'i kuumooduli 590 00:43:41,622 --> 00:43:43,540 maandumise etappi? 591 00:43:45,334 --> 00:43:47,878 Pärast eraldumist sooritab kuumoodul ülestõmbe 592 00:43:47,961 --> 00:43:50,547 ja siis eemalduvad alused teineteisest. 593 00:43:50,631 --> 00:43:52,674 Ära poistega ulakaks mine. 594 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 Käitu korralikult. 595 00:43:54,468 --> 00:43:56,970 Hei, Shane, istu. Tere tulemast. 596 00:43:57,846 --> 00:43:59,556 Tule sisse. - Aitäh. 597 00:43:59,640 --> 00:44:01,517 Annad käekoti? - Ei, panen maha. 598 00:44:02,142 --> 00:44:06,313 ...lühike mootorikäivitus saadab nad alla pinna poole. 599 00:44:06,980 --> 00:44:09,358 ...üritab ohtlikku maandumist. 600 00:44:20,160 --> 00:44:21,161 Proosit. 601 00:44:21,912 --> 00:44:24,122 Snoopy ja möödunud võimaluste terviseks. 602 00:44:29,962 --> 00:44:33,131 Kas sa oled mõelnud, mida sina oleksid seal öelnud? 603 00:44:35,133 --> 00:44:38,303 Mida? - Kui sa oleksid esimesena Kuule astunud. 604 00:44:39,304 --> 00:44:40,681 Küllap midagi etemat kui 605 00:44:40,764 --> 00:44:43,934 "tulin marksistlik-leninistliku eluviisi pärast". 606 00:44:46,478 --> 00:44:47,688 Pole mõelnud. 607 00:44:49,273 --> 00:44:50,566 Mitte kunagi? 608 00:44:51,859 --> 00:44:52,985 Mitte kordagi. 609 00:44:55,779 --> 00:44:57,114 Mina olen palju mõelnud. 610 00:44:57,823 --> 00:44:58,866 Jah? 611 00:45:00,242 --> 00:45:01,785 Mida sa oleksid öelnud? 612 00:45:02,286 --> 00:45:03,495 Aitäh, Pam. - Aga palun. 613 00:45:03,579 --> 00:45:06,915 Alguses arvasin, et tsiteeriks mõnda klassikut. 614 00:45:06,999 --> 00:45:09,376 Aristotelest, Plutarchost, Voltaire'i. 615 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 Dean Martinit. 616 00:45:12,504 --> 00:45:16,216 Aga siis mõtlesin, et ei, oluline on nüüd ja praegu. 617 00:45:16,300 --> 00:45:20,345 Tundub, et terve maailm tahab ennast lõhki rebida. 618 00:45:20,429 --> 00:45:23,682 Sõda, surmad, vihkamine. 619 00:45:25,100 --> 00:45:26,768 Chicago eelmisel aastal. 620 00:45:27,394 --> 00:45:29,479 Sa poiss, need Chicago sündmused. 621 00:45:30,022 --> 00:45:32,191 Sellist asja polnud ma varem näinud. 622 00:45:33,150 --> 00:45:36,820 Ma armastan seda linna, käisin seal koolis ja seal on sõpru. 623 00:45:36,904 --> 00:45:39,615 Kui olin oma kunagistel koolitänavatel 624 00:45:39,698 --> 00:45:41,325 ja seal seda mäsu nägin... 625 00:45:41,408 --> 00:45:44,119 Kui politseinikud neid noori peksid? 626 00:45:44,912 --> 00:45:47,122 Mäletate? Teate küll? 627 00:45:47,789 --> 00:45:50,167 Kui nad kumminuiadega päid puruks peksid 628 00:45:50,250 --> 00:45:52,127 ja verd lendas ja nad... 629 00:45:52,211 --> 00:45:53,879 See oli mulle esmakordne. 630 00:45:56,131 --> 00:46:00,135 Näha vihkamist nende silmis. 631 00:46:01,220 --> 00:46:04,806 Nad tahtsid need noored tappa, tahtsid nad laiaks litsuda. 632 00:46:04,890 --> 00:46:07,434 Nagu oleksid nad sitikad. 633 00:46:08,101 --> 00:46:10,395 Ja siis ma mõtlesin, et võibolla, 634 00:46:10,479 --> 00:46:13,398 kui inimene Kuule saata... 635 00:46:15,400 --> 00:46:19,947 Võibolla tõstavad inimesed siis korraks pilgu 636 00:46:20,030 --> 00:46:23,408 ja näevad läbi selle vihkamise midagi suuremat. 637 00:46:25,285 --> 00:46:26,411 Suuremat nagu... 638 00:46:28,580 --> 00:46:29,665 Lootust. 639 00:46:34,002 --> 00:46:35,546 Mida sa oleksid öelnud, Gordo? 640 00:46:37,506 --> 00:46:38,882 Mida sa oleksid öelnud? 641 00:46:44,263 --> 00:46:45,472 Ma oleksin öelnud... 642 00:46:46,765 --> 00:46:49,268 Ma olen Gordo Stevens ja tulen rahus. 643 00:46:54,690 --> 00:46:56,191 Igal öösel kolm korda. 644 00:47:03,657 --> 00:47:05,534 Sa oled lollakas. 645 00:47:07,327 --> 00:47:10,247 Sa oled üks igavene lollpea. 646 00:47:10,330 --> 00:47:11,498 Petsid ära. 647 00:47:25,470 --> 00:47:26,680 Eagle, siin Houston. 648 00:47:26,763 --> 00:47:29,266 Süsteemid on enne sidekatkestust töökorras. 649 00:47:29,349 --> 00:47:30,726 Kümme sekundit katkestuseni. 650 00:47:31,351 --> 00:47:32,394 Selge. 651 00:47:32,477 --> 00:47:35,063 Selge, Houston. Teisel pool räägime. 652 00:47:46,033 --> 00:47:49,578 Apollo 11 signaal kadus. Taasühendumine 48 minuti pärast. 653 00:47:53,081 --> 00:47:54,583 Sobiv aeg vetsus käia. 654 00:47:59,713 --> 00:48:02,841 See on päris häiriv, aga väga hea. 655 00:48:03,509 --> 00:48:04,968 See on meeldejääv. 656 00:48:06,303 --> 00:48:07,471 Jon Voight on imeline. 657 00:48:09,056 --> 00:48:10,599 Mida Gordo filmist arvas? 658 00:48:10,682 --> 00:48:13,435 Tema oli pahane, et see polnud selline seksifilm. 659 00:48:13,519 --> 00:48:14,603 Muidugi. 660 00:48:14,686 --> 00:48:17,022 Marge. Nii hea on sind näha. 661 00:48:17,481 --> 00:48:18,690 Vaata aga vaata. 662 00:48:19,274 --> 00:48:20,984 Kuninganna saabus. 663 00:48:21,068 --> 00:48:23,820 Sa ütlesid, et ta ei tule. - Arvasin jah. 664 00:48:23,904 --> 00:48:25,781 Deke'i naise tuleku auks 665 00:48:25,864 --> 00:48:27,866 oleksin hea lauahõbeda välja toonud. 666 00:48:27,950 --> 00:48:30,410 Tere, Karen. - Tere. 667 00:48:30,494 --> 00:48:31,787 Tracy. - Marge. 668 00:48:32,287 --> 00:48:33,413 Kas sul on kiire? 669 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 Üldse mitte. 670 00:48:35,415 --> 00:48:36,917 Hästi. Palun vabandust. 671 00:48:38,919 --> 00:48:40,504 Salvrätik. - Aitäh. 672 00:48:41,088 --> 00:48:44,132 See on väike kosmoselaev kolme täiskasvanud mehe jaoks. 673 00:48:44,842 --> 00:48:46,468 Kas istume? - Hästi. 674 00:48:58,397 --> 00:49:02,234 Kõik usuvad, et see oleks agentuuri parimates huvides... 675 00:49:03,485 --> 00:49:05,153 ka riigi huvides, 676 00:49:05,237 --> 00:49:07,865 kui Edward kõike avalikult eitaks 677 00:49:08,574 --> 00:49:13,954 ning vannutaks, et reporter tsiteeris teda valesti, 678 00:49:14,037 --> 00:49:17,916 ja nendest märkustest lahti ütleks. 679 00:49:23,505 --> 00:49:26,300 Ma usun ka, et sellisel juhul 680 00:49:27,926 --> 00:49:31,805 suudaks Deke veenda von Brauni teda 15 ekipaažiga taas liitma. 681 00:49:36,768 --> 00:49:38,020 See pole nii lihtne. 682 00:49:44,193 --> 00:49:45,944 Eddie ei valetaks iialgi. 683 00:49:46,028 --> 00:49:48,113 Ta käis ju Annapolise akadeemias. 684 00:49:48,197 --> 00:49:51,241 Teenistus, au, riik. See kõik on talle tähtis. 685 00:49:52,784 --> 00:49:55,704 Väärikust ei õpita ainult Annapolises, Karen. 686 00:49:55,787 --> 00:49:58,957 Ma ei tahtnudki seda väita, aga ma tean, et minu mees... 687 00:49:59,041 --> 00:50:00,626 Teenistus, au, riik. 688 00:50:02,085 --> 00:50:03,420 Mina usun seda kõike. 689 00:50:06,381 --> 00:50:07,424 Mõnikord... 690 00:50:08,842 --> 00:50:10,427 tuleb valida ainult kaks. 691 00:50:19,102 --> 00:50:22,189 See on väga põnev hetk. 692 00:50:22,272 --> 00:50:25,692 Kõigest kuu aja eest sai Vene kosmonaudist Aleksei Leonovist 693 00:50:25,776 --> 00:50:28,237 esimesena Kuu pinnale astunud inimene. 694 00:50:28,779 --> 00:50:32,074 Nüüd loodavad Ameerika astronaudid Neil Armstrong ja Buzz Aldrin 695 00:50:32,533 --> 00:50:34,117 sedasama teha. 696 00:50:34,493 --> 00:50:38,497 Selleks hetkeks valmistuti pikalt ette. 697 00:50:38,580 --> 00:50:42,543 Nende maandumist ootavad maailmas miljonid inimesed. 698 00:50:43,293 --> 00:50:45,712 Kuu pinnale jõudes nad... 699 00:50:49,925 --> 00:50:51,468 Sinu isa igatseb sind. 700 00:50:53,428 --> 00:50:56,390 Ta ütles, et sa ei helista ega kirjuta. 701 00:50:57,850 --> 00:50:59,518 Mine teda koju vaatama. 702 00:50:59,601 --> 00:51:00,644 Ma helistan. 703 00:51:01,603 --> 00:51:03,230 Kas sa koju minna ei soovi? 704 00:51:03,772 --> 00:51:06,733 Kas su tunded ei seo sind Huntsville'iga? 705 00:51:08,235 --> 00:51:10,070 Klassikuid tsiteerides: 706 00:51:11,071 --> 00:51:13,574 "Alabama pole koht, kus midagi tunda." 707 00:51:15,993 --> 00:51:18,829 See suuvärk tekitab sulle veel probleeme, Margo. 708 00:51:19,454 --> 00:51:20,706 Olen kuulnud jah. 709 00:51:24,126 --> 00:51:27,337 Üks minut Apollo 11 signaali taastumiseni. 710 00:51:27,421 --> 00:51:28,922 Üks minut taastumiseni. 711 00:51:29,965 --> 00:51:33,010 Kogu töö oli selle hetke nimel. 712 00:51:33,760 --> 00:51:37,097 Me paneme kohe inimese Kuu peale. 713 00:51:42,477 --> 00:51:43,478 Tule. 714 00:51:50,944 --> 00:51:52,279 Õnn kaasa, Eagle. 715 00:51:54,364 --> 00:51:56,325 Eagle alustas laskumist... 716 00:51:56,408 --> 00:51:57,451 Viimane lähenemine! 717 00:51:59,953 --> 00:52:00,996 Las käia, Neil. 718 00:52:01,079 --> 00:52:03,540 Sa saad hakkama! Täpselt! 719 00:52:04,249 --> 00:52:06,585 Kogunege siia. Tulge, lapsed. 720 00:52:06,668 --> 00:52:08,962 Istu, Shane. - Nad hakkavad maanduma. 721 00:52:09,379 --> 00:52:10,589 Kas pole põnev? 722 00:52:10,672 --> 00:52:14,176 ...kaks meest laskuvad orbiidilt Kuu pinnale 723 00:52:14,259 --> 00:52:15,636 ja stardivad sealt pärast. 724 00:52:15,719 --> 00:52:16,762 Proosit. 725 00:52:16,845 --> 00:52:18,514 See on tänapäeva inseneriime. 726 00:52:25,270 --> 00:52:26,480 Seal see on. 727 00:52:27,856 --> 00:52:29,900 800 meetrit ida pool saab üle. 728 00:52:36,031 --> 00:52:37,157 Siitkaudu. 729 00:52:40,035 --> 00:52:41,036 Pane see kinni! 730 00:52:41,787 --> 00:52:43,288 Jätkame vaikuses. 731 00:52:51,129 --> 00:52:53,423 Kõrgust on pisut palju. 732 00:52:57,928 --> 00:53:00,973 Houston, ma näen väikest pingekõikumist. 733 00:53:02,933 --> 00:53:05,394 Meile sobib. Kolme pärast peaks ikka saama. 734 00:53:05,477 --> 00:53:06,603 Kolme minuti pärast. 735 00:53:08,981 --> 00:53:11,650 Asukohakontroll näitab, et läheme pisut üle. 736 00:53:21,493 --> 00:53:24,288 Juhtimissüsteem on olnud 0,6 m/s kiirem. 737 00:53:26,206 --> 00:53:29,835 Meile paistab kõik ikka hea. Maandumisluba on antud. 738 00:53:29,918 --> 00:53:32,379 Selge. Maandumisluba antud. 739 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 900 meetrit. 740 00:53:37,050 --> 00:53:38,635 240 meetrit. 741 00:53:38,719 --> 00:53:41,054 240 meetrit. 47 kraadi. 742 00:53:41,972 --> 00:53:43,724 Eagle, võid minna. 743 00:53:45,058 --> 00:53:46,351 35 kraadi. 744 00:53:47,728 --> 00:53:52,107 35 kraadi. 225 meetrit. Vähendame 23-le. 745 00:53:52,191 --> 00:53:53,400 Selge. 746 00:53:54,151 --> 00:53:56,612 90 meetrit, 47 edasi. 747 00:53:58,238 --> 00:53:59,823 Kõrgusekiirus maha. 748 00:54:00,782 --> 00:54:01,992 Jälgi oma varju. 749 00:54:04,244 --> 00:54:05,579 Ma näen varju. 750 00:54:06,455 --> 00:54:09,041 Oodake. Ees on rahnud. 751 00:54:09,666 --> 00:54:10,667 Otse meie teel. 752 00:54:11,293 --> 00:54:13,879 Ma sõidan üle, otsin parema koha. 753 00:54:14,379 --> 00:54:15,380 Tõstan kiirust. 754 00:54:16,632 --> 00:54:19,051 30 meetrit, kolm ja pool alla, 9 edasi. 755 00:54:19,134 --> 00:54:20,302 Viis protsenti. 756 00:54:20,761 --> 00:54:22,429 Kui palju kütust tal järel on? 757 00:54:22,930 --> 00:54:24,014 20 sekundiks. 758 00:54:25,390 --> 00:54:26,433 22 meetrit. 759 00:54:27,100 --> 00:54:29,645 Igal pool on rahnud. Otsin ikka maandumiskohta. 760 00:54:30,312 --> 00:54:31,730 Ta väljus ohutustsoonist. 761 00:54:33,565 --> 00:54:34,733 Kas katkestame? 762 00:54:37,069 --> 00:54:39,905 Neil tunneb olukorda. See on nüüd tema kosmoselaev. 763 00:54:42,407 --> 00:54:44,201 Tuled sisse. Kuus meetrit. 764 00:54:45,244 --> 00:54:46,537 Keerutab tolmu. 765 00:54:46,620 --> 00:54:48,455 Palju tolmu. - Kaldun paremale. 766 00:54:48,539 --> 00:54:49,540 Ettevaatust! 767 00:54:50,415 --> 00:54:51,458 Vaata ette! 768 00:54:52,167 --> 00:54:53,252 Telemeetria kadus. 769 00:54:53,919 --> 00:54:54,920 Elunäite pole! 770 00:54:55,796 --> 00:54:56,755 Side katkes. 771 00:54:56,839 --> 00:54:59,341 Juhtarvuti negatiivne. Pardaarvuti vaikib. 772 00:54:59,424 --> 00:55:00,801 Ma ei näe midagi. 773 00:55:00,884 --> 00:55:02,427 Kilp on tühi! - Signaali pole. 774 00:55:08,809 --> 00:55:10,894 Rahunege maha. Rahunege! 775 00:55:12,980 --> 00:55:14,773 Kapsli juht, kutsu kuumoodulit. 776 00:55:15,858 --> 00:55:17,734 Eagle, siin Houston. Kas kuulete? 777 00:55:20,028 --> 00:55:22,155 Eagle, siin Houston. Kas kuulete? 778 00:55:27,828 --> 00:55:29,872 Eagle, siin Houston. Kas on kuulda? 779 00:55:31,456 --> 00:55:33,584 Eagle, siin Houston. Kas kuulete? 780 00:55:33,667 --> 00:55:35,127 Las Columbia kutsub neid. 781 00:55:35,878 --> 00:55:39,173 Columbia, meil katkes side Eagle'iga. Püüdke ühendust võtta. 782 00:55:39,715 --> 00:55:41,175 Selge, Houston. 783 00:55:41,258 --> 00:55:43,552 Eagle, siin Columbia. Kas kuulete? 784 00:55:45,804 --> 00:55:49,266 Eagle, siin Columbia. Kas kuulete mu kutsungit? Vastake. 785 00:55:53,145 --> 00:55:54,396 Eagle, siin Columbia. 786 00:55:54,855 --> 00:55:56,064 Kas kuulete? 787 00:55:57,983 --> 00:56:00,736 KUU MAANDUMISKOHAD 788 00:56:02,696 --> 00:56:05,324 Eagle, siin Houston. Kas kuulete? 789 00:56:05,908 --> 00:56:06,909 Side lõpp. 790 00:56:12,998 --> 00:56:15,167 Kas kosmoselaev võis plahvatada? 791 00:56:16,126 --> 00:56:17,878 Väheusutav. 792 00:56:17,961 --> 00:56:19,379 Mooduli plahvatamisele 793 00:56:19,463 --> 00:56:21,340 oleksid eelnenud teatud sündmused 794 00:56:21,423 --> 00:56:23,342 telemeetriavoos enne katkestust. 795 00:56:23,425 --> 00:56:26,386 Kütus on neil otsas, pinnal peavad nad olema. 796 00:56:26,470 --> 00:56:28,055 Äkki on see sideviga. 797 00:56:28,138 --> 00:56:29,640 Ja kogu telemeetria? Ei. 798 00:56:30,682 --> 00:56:32,434 Need süsteemid on lahus. 799 00:56:32,518 --> 00:56:37,648 Ühekorraga võisid need rikki minna ainult katastroofi korral. 800 00:56:39,733 --> 00:56:40,859 Nad kukkusid puruks? 801 00:56:41,860 --> 00:56:43,153 Tõenäoliselt. 802 00:56:44,947 --> 00:56:46,532 Eagle'i kest on nii õhuke, 803 00:56:46,615 --> 00:56:49,034 et kruvikeerajaga võiks augu sisse lüüa. 804 00:56:52,579 --> 00:56:54,998 Vähemalt olid nad skafandrites. 805 00:56:55,082 --> 00:56:57,876 Nad võisid kuumooduli kerevigastuse üle elada. 806 00:57:02,798 --> 00:57:05,676 Mis on päästeplaan, kui nad on tõesti elus? 807 00:57:06,009 --> 00:57:07,845 Mingit päästeplaani pole. 808 00:57:07,928 --> 00:57:11,056 Kuu pinnalt pole võimalik kedagi päästa. 809 00:57:11,974 --> 00:57:15,769 Columbia ületab Vaikuse mere 54 minuti pärast. 810 00:57:16,562 --> 00:57:18,146 Pardal on teleskoop. 811 00:57:18,647 --> 00:57:20,357 Äkki näeb Mike midagi orbiidilt. 812 00:57:21,441 --> 00:57:24,319 Eagle, siin Houston. Kas te kuulete? 813 00:57:33,412 --> 00:57:36,498 Ma olen Vaikuse mere kohal. 814 00:57:36,582 --> 00:57:38,625 Jälgin pinnamoodustisi. 815 00:57:38,709 --> 00:57:40,043 MICHAEL COLLINS KUU ORBIIDIL 816 00:57:40,127 --> 00:57:42,337 Maandumiskoht peaks varsti tulema. 817 00:57:43,046 --> 00:57:45,966 Ma ei näe veel mitte midagi. 818 00:57:47,217 --> 00:57:50,345 Ei näe... Oodake. Seal. 819 00:57:50,429 --> 00:57:52,097 Ma ei tea, kas teie näete. 820 00:57:52,181 --> 00:57:53,473 Midagi pole näha. 821 00:57:53,557 --> 00:57:55,142 Mike näeb teleskoobist paremini. 822 00:57:55,225 --> 00:57:57,144 Meie vaatame nigelat teleekraani. 823 00:57:58,604 --> 00:57:59,605 Ma näen Eagle'it. 824 00:58:00,022 --> 00:58:05,068 Ta on ettenähtud maandumiskohast 10-13 km edelas. 825 00:58:05,152 --> 00:58:08,280 Tundub, et päris kivises piirkonnas. 826 00:58:08,363 --> 00:58:10,324 Liikumist pole näha. 827 00:58:10,407 --> 00:58:12,075 Sellelt kõrguselt ei näegi. 828 00:58:12,743 --> 00:58:14,411 Vähemasti teame, kus nad on. 829 00:58:15,287 --> 00:58:17,956 Eagle, siin Houston. Kas kuulete? 830 00:58:18,665 --> 00:58:21,543 Tuhanded inimesed maailma linnades 831 00:58:21,627 --> 00:58:26,048 ootavad hinge kinni pidades uudiseid Apollo 11 ja meeskonna saatuse kohta. 832 00:58:26,131 --> 00:58:29,968 Ent aja möödudes hakkab lootus kaduma. 833 00:58:30,052 --> 00:58:34,598 Roomas korraldas paavst Paulus palvuse meeste naasmiseks, 834 00:58:34,681 --> 00:58:36,099 tsiteerides 9. psalmi: 835 00:58:36,183 --> 00:58:39,728 "Issand on varjupaigaks häda ajal." 836 00:58:42,231 --> 00:58:48,195 Kokkuvõtvalt on viimasest raadiosidest Eagle'iga möödas üle nelja tunni... 837 00:58:48,737 --> 00:58:51,490 Karen, mine Louanne'iga Aldrinite poole. 838 00:58:51,573 --> 00:58:53,617 Betty ja Jackie, minge Collinsite juurde. 839 00:58:53,700 --> 00:58:55,994 Linda, tule minuga Armstrongide juurde. 840 00:58:56,078 --> 00:58:57,746 Seal on palju reportereid, 841 00:58:57,829 --> 00:58:59,790 aga murdke kommentaarideta läbi. 842 00:58:59,873 --> 00:59:01,625 Teised jäävad Tracy ja lastega 843 00:59:01,708 --> 00:59:03,335 siia kodu hoidma. 844 00:59:03,836 --> 00:59:05,295 Olge telefonide lähedal. 845 00:59:06,129 --> 00:59:07,631 Usun, et tuleb pikk õhtu. 846 00:59:09,716 --> 00:59:10,717 Lähme. 847 00:59:17,599 --> 00:59:18,433 Härra president... 848 00:59:18,517 --> 00:59:19,601 NASA JUHT 849 00:59:19,685 --> 00:59:20,978 ...pärast simulatsioone 850 00:59:21,061 --> 00:59:22,104 oleme otsustanud, 851 00:59:22,187 --> 00:59:24,231 et astronautide võimalus 852 00:59:24,314 --> 00:59:26,859 selline õnnetus üle elada 853 00:59:27,359 --> 00:59:28,986 ...on väga väikene. 854 00:59:30,112 --> 00:59:30,988 See on... 855 00:59:31,405 --> 00:59:32,656 suur tragöödia. 856 00:59:32,739 --> 00:59:36,952 Teile valmistati selleks puhuks üks avaldus ette. 857 00:59:37,035 --> 00:59:38,078 Jah, lugesin. 858 00:59:38,620 --> 00:59:39,454 Ma... 859 00:59:40,455 --> 00:59:43,417 Teatage põhikanalitele, et vajan eetriaega kõneks rahvale. 860 00:59:47,254 --> 00:59:48,839 "Vanadel päevadel..." 861 00:59:50,132 --> 00:59:51,592 "Vanadel aegadel" on parem. 862 00:59:52,092 --> 00:59:53,844 "Vanadel aegadel... 863 00:59:54,178 --> 00:59:58,599 vaatasid inimesed tähtede poole ja nägid oma kangelasi tähtkujudes. 864 00:59:59,558 --> 01:00:01,977 Tänapäeval teeme sedasama... 865 01:00:02,728 --> 01:00:05,772 ent kangelased on lihast ja verest inimesed... 866 01:00:07,024 --> 01:00:10,027 ja need inimesed jäävad meie südamesse aukohale. 867 01:00:10,777 --> 01:00:15,115 Sest iga inimene, kes tulevastel öödel Kuud vaatab... 868 01:00:16,116 --> 01:00:18,869 teab, et ühes teises maailmas on nurgake... 869 01:00:19,536 --> 01:00:21,413 mis kuulub igavesti inimkonnale." 870 01:00:23,040 --> 01:00:26,001 Väga hea. Täpselt seda kasutamegi. 871 01:00:59,159 --> 01:01:02,162 Meil pole taga enam midagi teha. 872 01:01:03,163 --> 01:01:04,540 Meid lasti vabaks. 873 01:01:06,416 --> 01:01:08,126 On üks vana ebausk. 874 01:01:09,461 --> 01:01:12,256 Ära joo kunagi edu terviseks, enne kui see juhtub. 875 01:01:12,881 --> 01:01:16,009 See pole kuigi teaduslik, aga hea nõuanne. 876 01:01:16,093 --> 01:01:18,470 Doktor, meil on probleem. 877 01:01:22,266 --> 01:01:24,893 Mike, me mõistame sinu tundeid, aga... 878 01:01:24,977 --> 01:01:28,355 Houston, hoopis teie ei saa aru, 879 01:01:28,438 --> 01:01:31,233 et ma otsustasin juba ammu, et kui nii juhtub, 880 01:01:31,316 --> 01:01:33,026 siis ei tule ma üksi koju. 881 01:01:33,443 --> 01:01:35,070 Ma jään siiasamasse. 882 01:01:35,153 --> 01:01:36,572 Columbia lõpetab. 883 01:01:37,614 --> 01:01:39,408 See pole tema otsustada. 884 01:01:39,491 --> 01:01:40,951 Anna talle otsene käsk. 885 01:01:41,034 --> 01:01:43,996 Ta on 320 000 km kaugusel. Kuidas seda kehtestada? 886 01:01:44,079 --> 01:01:46,498 Ma ei kavatse presidendile teatada, 887 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 et Michael Collins keeldub üksinda koju tulemast. 888 01:01:50,377 --> 01:01:52,004 Las ta räägib oma naisega. 889 01:01:52,087 --> 01:01:55,924 Palun öelge, et me ei lohista selle mehe naist siia. 890 01:02:05,726 --> 01:02:08,729 Houston, siin Vaikuse baas. Kas kuulete? 891 01:02:08,812 --> 01:02:10,772 Vaikuse baas, Houston. Neil, kas sina? 892 01:02:11,190 --> 01:02:12,816 Jah, Houston. 893 01:02:13,233 --> 01:02:16,236 Tahtsin teatada, et Eagle on maandunud. 894 01:02:16,320 --> 01:02:18,447 Ta võis maandudes paari sulge vigastada, 895 01:02:18,530 --> 01:02:21,533 aga ta on ikka siin, nii ka meie. 896 01:02:34,213 --> 01:02:35,589 Selge, Vaikuse baas. 897 01:02:35,672 --> 01:02:38,300 Sa tegid siin paljud väga õnnelikuks. 898 01:02:39,051 --> 01:02:40,385 Rõõm kuulda, Houston. 899 01:02:40,719 --> 01:02:43,472 Me ise oleme siin ka tõtt-öelda päris õnnelikud. 900 01:02:44,681 --> 01:02:46,517 Ma sain kaamera tööle, Neil. 901 01:02:49,603 --> 01:02:50,979 Me näeme pilti, Eagle. 902 01:02:54,316 --> 01:02:55,651 Olen paremini maandunud. 903 01:02:56,568 --> 01:02:58,946 Aga nagu mereväes öeldi, 904 01:02:59,029 --> 01:03:01,532 on iga maandumine hea, kui sealt eluga pääsed. 905 01:03:03,075 --> 01:03:04,243 Meil oli raske algus, 906 01:03:04,326 --> 01:03:07,663 aga kloppisime ennast tolmust puhtaks ja töötame edasi. 907 01:03:13,043 --> 01:03:14,878 Me tegime seda. 908 01:03:15,504 --> 01:03:16,922 Me oleme Kuul. 909 01:03:18,090 --> 01:03:19,675 Nüüd tuleb nad koju tuua. 910 01:05:01,902 --> 01:05:03,904 Tõlkinud Janno Buschmann