1 00:00:10,260 --> 00:00:11,261 ஒன்றாக... ஒரு புதிய தொடக்கம் 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 அமெரிக்கா புகழடையும் தருணத்தில் இருக்கிறது 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,017 நம் தேசம் உச்சகட்ட நேரத்தை அடைந்து விட்டது என சொல்வார்கள். 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,937 எதிர்காலம் என்பது சில வாய்ப்புகள் மட்டும் உள்ள தியாகங்கள் நிரம்பிய ஒன்று என்பதையும், 5 00:00:20,020 --> 00:00:25,067 அமெரிக்க மக்களுக்கு இனி பிரச்சினைகளுடன் போராடும் மனம் இல்லை என்பதையும் 6 00:00:25,150 --> 00:00:28,779 நீங்கள் உங்கள் குழந்தைகளிடம் சொல்ல வேண்டும் என்று அவர்கள் விரும்புகிறார்கள். 7 00:00:29,488 --> 00:00:33,200 என் சக குடிமக்களே, நான் இந்தக் கருத்தை முற்றிலுமாக மறுக்கிறேன். 8 00:00:35,827 --> 00:00:40,207 நாம் இங்கிருந்து ஒன்றுபட்டு, தீர்மானத்தோடு முன்னேறிப் போக வேண்டும் 9 00:00:40,290 --> 00:00:44,503 சில வருடங்களுக்கு முன், ஒரு பெரிய தளபதி சொன்னது உண்மை என்பது போல, அதாவது: 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,256 "வெற்றிக்கு மாற்று எதுவும் கிடையாது." 11 00:00:47,339 --> 00:00:48,382 ரீகன் வெற்றி பெறுகிறார் 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 நவம்பர் 4, 1976 13 00:00:49,550 --> 00:00:53,178 மூன்று, இரண்டு, ஒன்று... 14 00:00:58,267 --> 00:00:59,601 ரஷ்ய என்-3 ஏவுகணை 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,396 நடந்து கொண்டிருக்கும் விண்வெளிப் பந்தயத்தின் பதட்டம் மேலும் அதிகரிக்கிறது. 16 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 சர்வதேச விண்வெளி ஒப்பந்தத்தில் மற்றுமொரு அத்துமீறல். 17 00:01:05,022 --> 00:01:07,025 ...நேற்று மற்றுமொரு சோவியத் இராணுவ செயற்கைக் கோள் 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,277 ஒரு பலமான பதில் வினையைத் தூண்டியுள்ளது... 19 00:01:08,360 --> 00:01:11,697 அமெரிக்க ஜனாதிபதி அலுவலகத்தின் பொறுப்புகளை உண்மையாக நிறைவேற்றுவேன். 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 ...அமெரிக்கா பின்வாங்குவதாக 21 00:01:13,365 --> 00:01:15,200 ரீகன் நிர்வாகம் அறிவித்துள்ளது... 22 00:01:15,284 --> 00:01:18,412 முதல் சோதனைக் குழாய் குழந்தை, இன்று இங்கிலாந்தில் பிறந்துள்ளது. 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,329 செப்டம்பர் 18, 1978 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 கேம்ப் டேவிட்-இல் இஸ்ரேலும் எகிப்தும் உடன்படிக்கை ஏற்படுத்திக் கொள்ளத் தவறினர் 25 00:01:22,457 --> 00:01:25,586 தப்பிக்க முயலும் போது, ரோமன் போலன்ஸ்கி, கனடா எல்லையில் கைதானார். 26 00:01:25,669 --> 00:01:26,712 ஆஃப்கான் எல்லையில் இருந்து ரஷ்யர்கள் பின்வாங்க உள்ளனர் 27 00:01:26,795 --> 00:01:29,173 நடக்கும் விண்வெளிப் போட்டி மீது விரிவாக மறுபரிசீலனை செய்ய வேண்டியதால் தான் 28 00:01:29,256 --> 00:01:32,342 ஆஃப்கானிஸ்தான் மீது படை எடுக்கவில்லை என்று பிரஷ்னேவ் கூறியுள்ளார். 29 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 ஸ்வெஸ்டா லூனார் தளத்தை சோவியத் விரிவுபடுத்த உள்ளது 30 00:01:33,886 --> 00:01:37,014 தனிப்பட்ட உபயோகத்திற்கான கணினியின் தொடக்கம் 31 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 மூன்று மைல் தீவு 32 00:01:38,182 --> 00:01:41,185 ஜேம்ஸ்டவுனில் முதன்முதலில் உருவான தொழில்நுட்பத்தால், தோல்வி தடுக்கப்பட்டது 33 00:01:41,268 --> 00:01:44,980 ...அமெரிக்க இராணுவத்தின் இரவுத் தாக்குதல் ஈரானியர்களைத் திடுக்கிட வைத்தது. 34 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 ...போலாந்து ட்ரேட் யூனியன் தலைவர்கள் இன்று க்டான்ஸ்கில் 35 00:01:47,566 --> 00:01:48,859 கைது செய்யப்பட்டனர். 36 00:01:48,942 --> 00:01:52,446 ஜனாதிபதி ரீகன், கிறைஸ்லர் கார்ப்பரேஷனுக்கு உதவி வழங்க மறுக்கிறார். 37 00:01:52,529 --> 00:01:56,241 ரொம்ப விரும்பப்பட்ட சோவியத் குழுவை அமெரிக்க ஹாக்கி குழுவினரால் வெல்ல முடியலை. 38 00:01:56,325 --> 00:01:59,661 ...ஆச்சரியப்படும் வகையில் கடும் போட்டி, தன் செனட்டரைத் தோற்கடித்து 39 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 அடுத்த முறையும் ரீகன் வெற்றி பெறுவார் என தோன்றுகிறது... 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,665 ஒரு கொலையாளியின் துப்பாகிக் குண்டிலிருந்து 41 00:02:03,749 --> 00:02:05,834 ஜான் லென்னன் நூலிழையில் தப்பித்தார்... 42 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 ஜான் பால் II, செயின்ட் பீட்டர் ஸ்கொயரில் இன்று சுட்டுக் கொல்லப்பட்டார். 43 00:02:09,253 --> 00:02:10,714 சதாத் கொலை முயற்சியில் இருந்து மீண்டு தேறி வருகிறார் 44 00:02:12,925 --> 00:02:15,844 சோவியத் யூனியன் தலைவர் லியோனில்ட் பிரஷ்னேவ் இறந்து விட்டார். 45 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 யூரி ஆண்ட்ரோபோவ் சோவியத் யூனியனின் அடுத்த பிரதமர் ஆகிறார். 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 பாக்ஸ் ஆஃபீஸில் பணம் கொழிக்கும் வருடம் 47 00:02:19,389 --> 00:02:21,767 ...ராஜ வம்சமான, கார்ன்வால் இளவரசி கமில்லாவிடம் இருந்து 48 00:02:21,850 --> 00:02:23,977 மக்கள் திருமணப் பரிசை வரவேற்கின்றனர். 49 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 அரச குலத் திருமணம் 50 00:02:25,145 --> 00:02:27,940 ஸ்டார் ட்ரெக் டிவி தொடரில் வரும் கற்பனை விண்கலத்தை கௌரவிக்கும் வகையில் 51 00:02:28,023 --> 00:02:32,402 நாசா தன்னுடைய முதல் விண்கலத்திற்கு என்டர்ப்ரைஸ் என பெயர் சூட்டியுள்ளது. 52 00:02:34,029 --> 00:02:37,074 நம்முடைய தேசம் மாபெரும் ஆபத்தில் உள்ளது, 53 00:02:37,157 --> 00:02:41,161 நாளுக்கு நாள் அதன் அபாயம் அதிகரித்துக் கொண்டே இருக்கிறது. 54 00:02:41,245 --> 00:02:46,750 சோவியத் போர்த் திறனுள்ள விண்கலங்கள் அமெரிக்க விண்கலங்களை விட 55 00:02:46,834 --> 00:02:48,627 எண்ணிக்கையிலும், ஆற்றலிலும் அதிகமாக உள்ளன. 56 00:02:49,336 --> 00:02:54,049 நாம் அமைதியை விரும்பினால், அதை நம் பலத்தின் மூலம் தான் அடைய முடியும். 57 00:02:54,883 --> 00:02:58,762 இன்று, பூமியில் மனித இனத்தின் கடைசி சிறந்த நம்பிக்கை நாம் தான். 58 00:02:58,846 --> 00:03:02,558 நம்மைப் பாதிக்கக் கூடியதாக ஆக்கியுள்ளோம். 59 00:03:03,642 --> 00:03:07,271 எல்லா மக்களின் கண்களும் வானத்தைப் பார்க்கும் போது, 60 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 அவர்களின் கண்கள் நம் மீது தான் உள்ளன, 61 00:03:09,648 --> 00:03:13,944 உலகிற்கு சுதந்திர ஒளியைக் கொண்டு வருவதற்கு நாம் ஒரு நகரை உருவாக்கி உள்ளோம். 62 00:03:24,746 --> 00:03:27,624 ஜேம்ஸ்டவுன் காலனி 21 மே 1983 63 00:03:27,708 --> 00:03:29,751 இன்னொரு விருந்து வேண்டாம், தயவுசெய்து. 64 00:03:29,835 --> 00:03:32,254 போன வாரமே, அவர்கள் எனக்கு ஒரு விருந்து கொடுத்துவிட்டனர், 65 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 அடுத்த வாரம், ஆச்சரியமான விடை பெரும் விருந்து ஒன்றை, தரப் போகிறார்கள். 66 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 அது அவ்வளவு ஆச்சரியம் நிரம்பியது அல்ல. 67 00:03:36,466 --> 00:03:39,511 இங்கே ரகசியத்தைக் கட்டிக் காப்பது மிகக் கடினம். 68 00:03:39,595 --> 00:03:42,055 கேள், செனட்டர் டவர், ஒதுக்கீட்டுக் குழுவில் உள்ளார். 69 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 தெரியும். 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,726 இந்த விருந்து கொடுக்கும் விஷயம் அவருடைய சொந்த யோசனை. 71 00:03:45,809 --> 00:03:49,062 அவர் தன் கைப்பட அழைப்பிதழை எழுதியுள்ளார் என்று அவரது தலைமை அதிகாரி சொன்னார். 72 00:03:49,146 --> 00:03:51,565 சரி விடு, அது குறைந்தபட்சம் ஒரு நல்ல மது விருந்தாக இருக்கும். 73 00:03:54,568 --> 00:03:57,988 சரி. அவர்களிடம் சொல், அது திரும்பி வருவதற்கான வரவேற்பு விருந்தாக இருக்கணும் 74 00:03:58,071 --> 00:04:00,324 திரும்ப சொல்கிறேன், பிறந்த நாள் விருந்தாக இருக்கக் கூடாது. 75 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 பெரிதாகப் படம் வரையப்பட்ட டிக்கி குவளைகளோ, 76 00:04:03,660 --> 00:04:04,995 பெரிய பதாகைகளோ இருக்கக் கூடாது. 77 00:04:05,078 --> 00:04:06,705 இந்த மாதிரி தேவையில்லாததை செய்தார்களா? 78 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 இது தான் மரபு. 79 00:04:08,665 --> 00:04:10,125 என்னால் அவர்களைச் சமாதானப்படுத்த முடியும் என நம்புகிறேன். 80 00:04:10,209 --> 00:04:15,005 இது,வேகமாக வயதாகிக் கொண்டே போவதற்காக அல்ல, உன் புது வேலையைக் கொண்டாடுவதற்குத் தான். 81 00:04:16,589 --> 00:04:18,175 அதற்காக நன்றி. 82 00:04:18,257 --> 00:04:19,510 உன் சீருடையை அணியப் போவதில்லையா? 83 00:04:19,593 --> 00:04:20,928 தாமதமாகப் போகிறது. 84 00:04:21,011 --> 00:04:22,888 இந்த முறை நான் உள்ளேயே இருந்து விட்டேன். 85 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 உண்மையாகவா? 86 00:04:24,973 --> 00:04:28,060 இரண்டு வாரங்களாக இருளில் இருந்துவிட்டு, சூரியன் உதிப்பதைப் பார்க்க விரும்பலையா? 87 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 நான் அதைப் பார்த்துள்ளேன். 88 00:04:30,938 --> 00:04:32,898 ஞாபகம் வைத்துக்கொள்ள முடியாத அளவிற்கு. 89 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 அடுத்த கமாண்டர் அவர்களுடன் வெளியே சென்றுள்ளார், 90 00:04:35,817 --> 00:04:39,029 அடுத்த வாரம் பொறுப்புக்களை ஒப்படைக்கும் முன், அவர் பிணைப்பை ஏற்படுத்திக்கணும். 91 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 எனவே, எல்லோரும் இந்த நிகழ்வை ரசித்துக் கொண்டு இருக்கும் போது, 92 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 எனக்கே எனக்காக இந்த முழு தளத்தையும் நான் வைத்திருப்பேன் 93 00:04:46,453 --> 00:04:49,706 ஏனென்றால், இதுவே கடைசி தடவையாகக் கூட இருக்கலாம். 94 00:04:51,500 --> 00:04:53,877 இந்தத் தருணத்தின் ஒவ்வொரு நிமிடத்தையும் அனுபவிக்கணும் என நினைக்கிறேன். 95 00:04:53,961 --> 00:04:55,212 அப்போ நான் உனக்கு இடைஞ்சல் தர மாட்டேன். 96 00:04:55,754 --> 00:04:56,797 உன்னை நேசிக்கிறேன். 97 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 98 00:06:29,932 --> 00:06:32,309 பத்து நிமிடங்கள். குறித்துக் கொள்ளுங்கள். 99 00:06:33,060 --> 00:06:35,521 என்னிடம் கைக்கடிகாரம் இருக்கு, வூபோ. 100 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 உனக்கு செய்வதற்கு, சுவாரஸ்யமான விஷயம் இல்லை என்பதற்காக, 101 00:06:37,606 --> 00:06:40,609 நேரப் பாதுகாவலனாக நீ இருக்க வேண்டியதில்லை. 102 00:06:41,777 --> 00:06:43,028 எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கு. 103 00:06:43,111 --> 00:06:46,907 சூரிய உதயத்தை படம்பிடிப்பதற்கான கோணத்தைத் தேர்வு செய்ய ரோவரை திருப்புகிறேன். 104 00:06:46,990 --> 00:06:48,450 சத்தியமாக, வூபோ. 105 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 நிலவை நேரடியாக பார்ப்பதை விட அந்த கேமரா மூலம் தான் 106 00:06:50,786 --> 00:06:53,747 நீ அதிக நேரம் பார்க்கிறாய். 107 00:06:54,915 --> 00:06:57,417 ஆனால் நான் இன்று சிறப்பான ஒன்றை படம் பிடிக்கப் போகிறேன். 108 00:06:58,126 --> 00:07:00,754 ஷாகில்டனின் மேற்கு எல்லையில் இருக்கும் இரண்டு அற்புதமான மலை உச்சிகளுக்கு நடுவே 109 00:07:00,838 --> 00:07:05,676 சூரியன் உதயமாவதை இதுவரை எந்த மனிதரும் பார்த்ததில்லை. 110 00:07:05,759 --> 00:07:09,429 ஆம்ஸ்டெர்டாமில் இருக்கும் எல்லா பெண்களிடமும் 111 00:07:09,513 --> 00:07:14,601 இந்த இரண்டு அற்புதமான மலை உச்சிகளுக்கு லென்னி மற்றும் ஸ்குக்கி என்று 112 00:07:15,102 --> 00:07:17,271 அப்போல்லோ 37 தான் பெயரிட்டது என்று சொல்ல மறக்காதே. 113 00:07:18,105 --> 00:07:21,066 நான் அதை சொல்ல மாட்டேன். 114 00:07:47,593 --> 00:07:49,011 இது ஜேம்ஸ்டவுனின் பொறுப்பாளர். 115 00:07:49,511 --> 00:07:51,680 சரி, மக்களே, இன்னும் பத்து வினாடிகள் தான். 116 00:07:51,763 --> 00:07:54,099 பத்து வினாடிகள்… குறித்துக் கொள்ளுங்கள். 117 00:07:54,892 --> 00:07:56,059 எல்லோரும் காட்சியை ரசியுங்கள். 118 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 ஓ, கடவுளே! 119 00:08:26,798 --> 00:08:28,383 ஆமாம், அன்பே. 120 00:08:32,554 --> 00:08:33,764 அற்புதமாக இருக்கு. 121 00:08:53,283 --> 00:08:55,077 -வூபோ. -என்ன? 122 00:08:55,160 --> 00:08:59,831 அந்த திரையைப் பார்ப்பதை நிறுத்தி விட்டு, திரும்பி இந்த காட்சியைப் பார். 123 00:09:19,434 --> 00:09:24,565 இன்று காலை எழுந்து உதய சூரியனோடு சிரித்து 124 00:09:25,607 --> 00:09:29,361 மூன்று சிறு பறவைகள் என் வாசற்படியில் அமர்ந்து இருக்கின்றன 125 00:09:29,987 --> 00:09:35,158 தூய்மையான உண்மையான இனிமையான பாடல்கள் பாடியவாறு 126 00:09:35,784 --> 00:09:41,290 இது, உனக்கான செய்தி என்று சொல்லிக் கொண்டு 127 00:09:41,999 --> 00:09:44,042 -கவலைப்படாதே, என பாடிக் கொண்டு -கவலைப்படாதே 128 00:09:44,585 --> 00:09:46,670 எதைப் பற்றியும் 129 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 ஏனெனில் எல்லா சிறு விஷயங்களுமே 130 00:09:49,548 --> 00:09:51,508 நலமாக ஆகப் போகிறது 131 00:09:53,302 --> 00:09:54,970 -கவலைப்படாதே, என பாடிக் கொண்டு -கவலைப்படாதே 132 00:09:56,263 --> 00:09:57,764 எதைப் பற்றியும் 133 00:10:13,155 --> 00:10:16,116 ஒவ்வொரு சிறு விஷயமும் 134 00:11:27,688 --> 00:11:30,440 24 மணி நேரங்களுக்கு முன்னர் 135 00:12:37,674 --> 00:12:40,260 நாசா - மார்கோ மேடிசன் இருபது வருட சேவை விருது 136 00:12:56,568 --> 00:12:57,819 எம்மா. 137 00:12:59,530 --> 00:13:00,697 காலை வணக்கம், மிஸ். மேடிசன். 138 00:13:00,781 --> 00:13:02,533 வணக்கம். ஏதாவது செய்திகள் உண்டா? 139 00:13:02,616 --> 00:13:03,825 உங்க உறவினர் அட்லாயிடமிருந்து, ஒரு செய்தி. 140 00:13:03,909 --> 00:13:06,828 எந்த சிக்கல்களும் இல்லாமல் உங்க அத்தை ஹில்டியின் அறுவை சிகிச்சை முடிந்து 141 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 அவர் பூரண சுகமடைவார் என்று நம்பப்படுகிறது. 142 00:13:08,664 --> 00:13:10,332 அவர்களுக்கு வாழ்த்தோடு மலர்க்கொத்தும் அனுப்பி 143 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 மருத்துவமனை கேண்டீனில் சிறப்பு உணவிற்கு ஏற்பாடும் செய்திருக்கிறேன். 144 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 ஹில்டி அத்தை பன்றி இறைச்சி இல்லாத எந்த உணவையும் சாப்பிட மாட்டார். 145 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 அவருக்கு வான்கோழி இறைச்சியை அதில் மறைத்துக் கொடுப்பார்கள். 146 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 அதற்கு என் வாழ்த்துக்கள். வேறு ஏதாவது? 147 00:13:20,217 --> 00:13:22,719 வந்து, நிறைய இருக்கு. ஆனால் அவை அவசரம் கிடையாது. 148 00:13:24,388 --> 00:13:25,722 சரி, உலக விஷயங்களைப் பார்ப்போம். 149 00:13:25,806 --> 00:13:27,683 ஸ்கைலேப் இரண்டாவது பணி நேரத்தை தொடங்குகிறது. 150 00:13:27,766 --> 00:13:29,935 அப்போல்லோ தொலைநோக்கி கருவி மூலம் 151 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 சூரியனைப் பார்ப்பதுதான் அவர்களது இன்றைய திட்டம். 152 00:13:32,229 --> 00:13:35,649 பாவம், விண்வெளி வீராங்கனை கேம்ப்பெல்லிற்கு இன்னும் ஜலதோஷம் சரியாகவில்லை. 153 00:13:35,732 --> 00:13:38,068 மருத்துவரிடம் அவள் மணிக்கொரு முறை விவரங்கள் சொல்வதை உறுதி செய். 154 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 விட்டோம், அவள் அதை செய்ய மாட்டாள். 155 00:13:39,903 --> 00:13:41,738 அவள் சிறிது தந்திரமானவள். 156 00:13:41,822 --> 00:13:44,366 சுழற்சி விண்கலம், கான்-டிக்கி, ஸ்கைலேபில் நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது, 157 00:13:44,449 --> 00:13:48,036 ஆனால் அது இன்று மதியம் பூமிக்குள் நுழைந்து ஃபிளோரிடாவில் தரை இறங்க ஆயுத்தமாக இருக்கு. 158 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 உங்க மாயாஜாலத்தை உபயோகித்தால் மட்டுமே. 159 00:13:50,873 --> 00:13:53,333 அதை என்னால் செய்ய முடியும் என நம்புகிறேன். 160 00:13:53,417 --> 00:13:56,503 இந்த விண்கல புறப்பாடுகளுக்கு அவரை ஒப்புக்கொள்ளச் செய்வதுதான் பெரிய பிரச்சனை. 161 00:13:57,588 --> 00:13:58,797 உனக்கு கிடைத்ததா... 162 00:14:00,048 --> 00:14:01,091 சிறப்பு. 163 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 -அவர் எங்கே? -ஆழ்ந்த வேலையில் மூழ்கியுள்ளார். 164 00:14:04,344 --> 00:14:07,472 பசிபிக் மிஸைல் எல்லையில் இப்பதான் டிஓடி காம் முதல் ஏசாட் பரிசோதனையை முடித்தனர். 165 00:14:07,556 --> 00:14:10,642 தற்போது பூர்வாங்க சோதனை முடிவுகள் ஜெனரல் பிராட்ஃபோர்டிற்கு... கிடைத்திருக்கும். 166 00:14:10,726 --> 00:14:13,270 சரி. இது வேலை செய்யும் என்று நாம் நம்புவோம். 167 00:14:16,023 --> 00:14:17,065 சரியாக இருக்கு. 168 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 தொடர்ந்து சொல். 169 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 இயக்குனர் அலுவலகம் 170 00:14:19,484 --> 00:14:21,528 கொலம்பியா விண்கலம் நிலவின் பாதையிலேயே இருக்கிறது, 171 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 மேலும் ஜேம்ஸ்டவுன் குழுவினரோடு 172 00:14:23,488 --> 00:14:25,616 அடுத்த வாரம் பூமியை வந்தடையவிருக்கிறது. 173 00:14:26,491 --> 00:14:29,119 இன்று பாட் 39 சி-க்கு பீகிள் வந்திருக்க வேண்டும், 174 00:14:29,203 --> 00:14:31,705 ஆனால் அதன் முக்கிய இயந்திர டர்போபம்புகளில் பிரச்சினை ஏற்பட்டதால் 175 00:14:31,788 --> 00:14:33,916 அதன் புறப்பாடு ஓரிரு வாரங்கள் தள்ளிப் போடப்படலாம். 176 00:14:33,999 --> 00:14:35,000 நல்லது. 177 00:14:35,083 --> 00:14:37,836 மேற்கு கடற்கரையில் டிஸ்கவரி, என்டர்ப்ரைஸ், மற்றும் எண்டிவர் விண்கலங்கள் சுற்றுகின்றன, 178 00:14:37,920 --> 00:14:41,423 அட்லாண்டிஸ், விக்டோரியா, கான்ஸ்டிடியூஷன் ஆகியவை பாம்டேலில் ஓஎம்டிபியில் இருக்கின்றன 179 00:14:41,507 --> 00:14:44,176 பாத்ஃபைண்டரின் தெர்மல் டைல் சோதனை அறிக்கை என்னவாயிற்று? 180 00:14:44,259 --> 00:14:46,553 அதிகாரபூர்வமான அறிக்கையை மின்னஞ்சலில் இன்று எதிர்பார்க்கிறோம், 181 00:14:46,637 --> 00:14:48,972 ஆனால் அந்த சோதனை சிறப்பாக முடிந்தது என்று பேசப்படுகிறது. 182 00:14:51,433 --> 00:14:53,936 நாசா ஜான்சன் விண்வெளி மையம் 183 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 "சைட் 357/பிராவோ" என்று பெயரிடப்பட்டு தளத்திலிருந்து 30 கிலோமீட்டர் தொலைவில் 184 00:14:57,064 --> 00:15:01,235 புது புவியியல் கண்டுபிடிப்பு இருக்கிறது என ஜேம்ஸ்டவுன் அறிக்கை செய்துள்ளது. 185 00:15:01,693 --> 00:15:04,905 அங்கே சிறப்பான அளவு லித்தியம் படிமங்கள் இருக்கலாம் என முதல் தகவல் சொல்கிறது. 186 00:15:04,988 --> 00:15:06,240 அது நன்றாக இருக்குமே. 187 00:15:06,323 --> 00:15:07,533 இதை சோவியத்திற்கு சொல்லி விட்டார்களா? 188 00:15:07,616 --> 00:15:10,410 ஆம், மேடம். அதிகாரபூர்வமான அறிக்கையின் நகல் உங்க மின்னஞ்சலில் இருக்கு, 189 00:15:10,494 --> 00:15:11,870 மற்றும் டி-மெயிலில் ஒரு நகல் இருக்கு. 190 00:15:11,954 --> 00:15:14,998 இந்த தகவல் நம் அதிகார துறைக்கும் அனுப்பப்பட்டு, அது சோவியத் தூதரகத்திற்கு 191 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 அனுப்பப்படுவதையும் உறுதி செய். 192 00:15:16,959 --> 00:15:18,335 ஒரு புது நடைமுறை இருக்கு. 193 00:15:18,418 --> 00:15:21,129 தோண்டுவதற்கான அந்த அதிகாரபூர்வமான அறிக்கையை சோவியத் தூதரிடம் நேரிடையாக 194 00:15:21,213 --> 00:15:22,756 தரணும் என அதிகாரிகள் விரும்புகிறார்கள். 195 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 -அது வேகத்தை அதிகரிக்கும் என நம்புகிறேன். -ஆமாம். 196 00:15:24,883 --> 00:15:28,053 நம் நேரப்படி, ஷாகில்டனில் நாளை காலை நடைபெறும் கொண்டாட்டங்களைப் பார்க்க 197 00:15:28,136 --> 00:15:29,513 உங்களுக்கு நினைவுபடுத்துகிறேன். 198 00:15:29,596 --> 00:15:31,306 -இரண்டு வாரங்கள் ஆகி விட்டனவா? -ஆம், மேடம். 199 00:15:31,390 --> 00:15:34,476 -அங்கே அவர்கள் உற்சாகமாக இருக்கின்றனர். -எப்போதுமே. என்னை வாழ்த்து. 200 00:15:34,560 --> 00:15:35,978 எம்பி 201 00:15:39,898 --> 00:15:41,483 -காலை வணக்கம். -காலை வணக்கம். 202 00:15:42,901 --> 00:15:44,903 வந்து, நான் உங்களுக்கு நல்ல அச்சு இயந்திரம் தருகிறேன். 203 00:15:45,571 --> 00:15:48,282 சரி, உங்களால் ஓர் ஆண்டிற்குள் பென்டகனில் அதற்கு அனுமதி பெற முடியுமா? 204 00:15:48,365 --> 00:15:50,617 முடியாது, ஆனால் இன்று மதியத்திற்கள் புதிதாக ஒன்றை நிறுவ முடியும். 205 00:15:50,701 --> 00:15:52,160 புத்தம் புதிது, பெட்டிக்குள் இருப்பதைப் போல. 206 00:15:53,245 --> 00:15:55,539 உங்க சொந்த பணத்தை செலவு செய்தால் நன்றாகதான் இருக்கும். 207 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 முதலாளித்துவம், அது வேலைக்காகிறது. 208 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 சோதனை எப்படி இருந்தது? 209 00:16:02,004 --> 00:16:05,340 முப்பது பக்க தகவல்கள், நாம் தவறவிட்டுவிட்டோம். 210 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 அது துரதிர்ஷ்டவசம் தான். ஆனால் ஒரு நாளில் நல்ல செய்தி ஏதாவது இருக்கும். 211 00:16:16,727 --> 00:16:20,147 50-கஜம் வரிசையில் ராணுவ-விமானப்படை போட்டியின் நுழைவுச்சீட்டு 212 00:16:20,230 --> 00:16:22,107 வெள்ளை மாளிகையில் திருட, எம்மாவை அனுப்பினீர்களா? 213 00:16:22,191 --> 00:16:24,610 அவள் பின் ஜன்னல் வழியாக ஏறி திருடுவதில் தேர்ந்தவள். 214 00:16:24,693 --> 00:16:26,528 ஆஹா. நன்றி. உண்மையாக. 215 00:16:28,697 --> 00:16:29,865 பதிலுக்கு உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 216 00:16:30,449 --> 00:16:31,450 அவை வெறும் பரிசுகள். 217 00:16:33,202 --> 00:16:36,747 ஆனால் எம்மாவின் முயற்சியை நீங்கள் பாராட்ட விரும்பினால், இன்று இரவு 218 00:16:36,830 --> 00:16:40,042 கான்-டிக்கி எட்வர்ட்ஸில் தரையிறங்க அனுமதிப்பதைப் பற்றி நீங்க பரிசீலிக்கலாம். 219 00:16:40,667 --> 00:16:44,671 வாண்டன்பெர்கிலிருந்து செலுத்தப்படவுள்ள சில போலார் ஏவுகலன்களுக்கும் இடம் ஒதுக்கணும் 220 00:16:45,881 --> 00:16:49,259 சரி, கான்-டிக்கி எட்வர்ட்ஸில் தரையிறங்குவதற்கான ஏற்பாடுகளை செய்கிறேன், 221 00:16:49,343 --> 00:16:51,220 ஆனால், பாதுகாப்பற்ற வாகனங்களையும் ஆட்களையும் 222 00:16:51,303 --> 00:16:53,388 வாண்டன்பெர்கில் வைத்திருப்பது பென்டகனிற்கு பிடிக்கலை. 223 00:16:53,472 --> 00:16:55,599 அட, நெல்சன். 224 00:16:55,682 --> 00:16:57,935 எட்வர்ட்ஸில் சுற்றுப்பாதையை நான் இருமுறை நிறுத்தியுள்ளேன், 225 00:16:58,018 --> 00:16:59,770 அடுத்த ராணுவ விண்கலம் திட்டமிடப்படுவதற்கு முன்பே 226 00:16:59,853 --> 00:17:02,105 உங்களுக்கு மூன்று திறந்த ஏவுகலன்கள் கிடைத்துள்ளன. 227 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 அனுமதியுங்கள். 228 00:17:04,691 --> 00:17:06,401 குழுவினரை கண்ணைக் கட்டிக் கொள்ள சொல்கிறேன் 229 00:17:06,484 --> 00:17:08,487 எனவே பார்க்கக்கூடாத எதையும் பார்க்க மாட்டார்கள். 230 00:17:11,406 --> 00:17:12,406 மன்னித்துவிடுங்கள். 231 00:17:12,491 --> 00:17:16,286 எனக்கும் ஆசைதான், ஆனா பெர்லின் சம்பவத்தால் எல்லோரும் இன்னும் பதற்றத்தில் உள்ளனர். 232 00:17:16,369 --> 00:17:18,288 பெர்லின் சம்பவம் ஓராண்டிற்கு முன்பு நடந்தது. 233 00:17:18,372 --> 00:17:22,709 அது இன்னும் சரியாகவில்லை, சில வழிகளில் அது மோசமாகிவிட்டது. எனவே, மன்னிக்கவும். 234 00:17:22,792 --> 00:17:24,752 சரி. 235 00:17:24,837 --> 00:17:26,922 -இதுவொரு நல்ல முயற்சி. -ஆம். இந்தாங்க. 236 00:17:27,005 --> 00:17:29,341 வேண்டாம். அவை பரிசுகள். 237 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 இந்த ஆண்டு ஃபால்கன்ஸ் பவுல் விளையாட்டுக்கு செல்லக்கூடும் என கேள்விப்பட்டேன். 238 00:17:32,678 --> 00:17:34,805 சரி, நீங்க சொல்வது உண்மையிலேயே நடக்கும் என நம்புகிறேன். 239 00:17:35,639 --> 00:17:36,807 மேலும், ஹே... 240 00:17:38,100 --> 00:17:39,101 நான் உங்களுக்கு கடமைப்பட்டிருக்கிறேன். 241 00:17:39,810 --> 00:17:41,019 நிச்சயமாக. 242 00:17:43,939 --> 00:17:45,315 சரி, தொடர்ந்து சொல். 243 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 -வேறு என்ன? -சரி, மேடம். 244 00:17:47,734 --> 00:17:50,487 கடந்த காலாண்டின் லாப நஷ்ட அறிக்கை உங்கள் மேஜையில் இருக்கிறது, 245 00:17:50,571 --> 00:17:52,781 அதோடு மைக்ரோகிராவிட்டி சிலிக்கான் வளர்ச்சி காப்புரிமையின் 246 00:17:52,865 --> 00:17:55,117 புதிய உரிம வருவாய் குறித்த கணிப்புகளும் உள்ளன. 247 00:17:55,200 --> 00:17:57,536 நிர்வாகி பெயின் அலுவலகத்தில் இருந்து நீங்களும் ஜெனரலும் 248 00:17:57,619 --> 00:18:00,581 இன்றிரவு விருந்திற்கு வருவீர்களா என கேட்டு எனக்கு டி-மெயில் வந்துள்ளது. 249 00:18:00,664 --> 00:18:02,249 இரவு விருந்தா? அவருடைய திட்டமென்ன? 250 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 பாத்ஃபைன்டர் விஷயம் தொடர்பாக உங்களுக்கு அழுத்தம் கொடுக்கலாம். 251 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 அவர் விடவே மாட்டார். 252 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 எங்கே? தயவுசெய்து மாமாஸ் போர்ச் வேண்டாம். 253 00:18:10,007 --> 00:18:12,092 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். அவருக்கு அந்த மிளகாய் ரொம்ப பிடிக்கும். 254 00:18:12,176 --> 00:18:14,136 ஒரு வாரத்திற்கு என் முடி மிளகாய் வாடை வீசப் போகிறது. 255 00:18:14,219 --> 00:18:15,804 -காலை வணக்கம், மிஸ். மேடிசன். -காலை வணக்கம், மேடம். 256 00:18:15,888 --> 00:18:17,181 கேரி. ஹெலெனா. 257 00:18:18,724 --> 00:18:21,059 -கடவுளே, அவர் என்னை வெறுக்கிறார். -எல்லோரும் உன்னை வெறுப்பதாக நினைக்கிறாய். 258 00:18:21,143 --> 00:18:23,270 எல்லோரும் கிடையாது. நிர்வாகம் மட்டும்தான். 259 00:18:23,353 --> 00:18:25,314 அது உண்மை என்றால், நீ திட்டத்தில் இருந்திருக்க மாட்டாய். 260 00:18:25,397 --> 00:18:26,815 சில சமயம் தவறுகள் நடந்துவிடும். 261 00:18:26,899 --> 00:18:29,151 எனக்கு சாதாரண மனச்சோர்வு போலத்தான் தெரிகிறது. 262 00:18:29,234 --> 00:18:31,445 என்னைத் தண்டிக்க முற்படுவது எனக்குத் தெரியும். 263 00:18:31,528 --> 00:18:33,155 அது இன்று மாறுகிறது, இல்லையா? 264 00:18:34,573 --> 00:18:35,741 சரி. 265 00:18:36,408 --> 00:18:38,160 நீங்கள் சொல்வது எனக்கு கேட்கலை, கேப்டன். 266 00:18:38,243 --> 00:18:39,244 சரி. 267 00:18:39,328 --> 00:18:43,707 இன்று நீ ரகசியமாக வணங்கும் கடல் விமானிகளைப் போல, விண்வெளியில் பறக்க 268 00:18:43,790 --> 00:18:47,711 கனவு காணும் ஒரு விமானப்படையின் பேருந்து ஓட்டுநர் அல்ல. 269 00:18:48,295 --> 00:18:51,131 இன்று நீ உன் லட்சியத்தை அடைவாய். 270 00:18:51,215 --> 00:18:53,300 அதோடு நீ எதையும் மறுக்கக் கூடாது. 271 00:18:54,259 --> 00:18:55,802 ஒருபோதும் அவர் வேண்டாம் என்று சொல்ல மாட்டார். 272 00:18:55,886 --> 00:18:59,348 அவர் நெருக்கக்கமாக வந்து, "நீ தயாரானதும் உனக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன்" என சொல்வார் 273 00:19:00,140 --> 00:19:04,895 அந்த அதிகாரி கடினமானவர், உன்னுடைய தைரியத்தால் ஈர்க்கப்படுவார். 274 00:19:06,188 --> 00:19:07,773 சிவப்பு முடியுடையவரை அவருக்கு பிடிக்காது என சொன்னார்கள். 275 00:19:08,315 --> 00:19:10,609 -அது வெறும் வதந்தி. -வதந்திகள் எப்போதும் உண்மைதான். 276 00:19:11,360 --> 00:19:14,112 அங்கு போய் உன் டிக்கெட்டை காண்பித்து அனுமதி வாங்கு. 277 00:19:14,947 --> 00:19:19,409 அடுத்த மாதம் நான் ஸ்கைலேபில் இருக்கும்போது நீ என் தாவரங்களுக்கு நீர் பாய்ச்சலாம். 278 00:19:21,578 --> 00:19:23,914 கேரி, நீ நினைப்பது போல் அவர் அவ்வளவு மோசம் இல்லை. உண்மையாக. 279 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 அவர் என்னை பயமுறுத்துகிறார். 280 00:19:32,047 --> 00:19:33,048 போ. 281 00:19:34,007 --> 00:19:37,469 விண்வெளி அலுவலகத்தின் தலைவர் 282 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 வாருங்கள். 283 00:19:44,101 --> 00:19:46,520 ஹேய், தலைவரே. ஒரு நிமிடம் பேசலாமா? 284 00:19:47,271 --> 00:19:50,274 பெப்பில் கடற்கரையில் நான் கோல்ஃப் விளையாடிக் கொண்டிருப்பது தெரியவில்லையா? 285 00:19:51,358 --> 00:19:52,401 ஓ, சரி. 286 00:19:53,610 --> 00:19:57,239 -சரி, நான் சற்று நேரம் கழித்து வருகிறேன். -நான் என் அலுவலகத்தில் தான் இருக்கிறேன். 287 00:20:00,993 --> 00:20:04,246 சரி. சரி. 288 00:20:04,329 --> 00:20:06,206 உங்களுக்கு நான் என்ன செய்யணும், திரு. பிஸ்காட்டி? 289 00:20:06,665 --> 00:20:08,125 வந்து, சார்... 290 00:20:09,126 --> 00:20:13,422 உங்களிடம் பேச வேண்டும்... என்னுடைய தொழில் வாழ்க்கையைப் பற்றி. 291 00:20:15,299 --> 00:20:18,385 உன் தொழில் வாழ்க்கையா? வியாழக்கிழமை காலை நேரத்தில் இது மிகப்பெரிய விஷயம்தான். 292 00:20:18,468 --> 00:20:19,553 ஆமாம், சார். 293 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 அதாவது, என் முழு வாழ்க்கையையும் பற்றியல்ல. உங்களுடன் பேச விரும்புவது... 294 00:20:23,974 --> 00:20:25,934 ஆமாம், உனக்கு பிரதான பயணக் குழுவில் இடம் வேண்டும். 295 00:20:26,810 --> 00:20:27,895 ஆமார், சார்... 296 00:20:29,021 --> 00:20:30,022 பாத்ஃபைண்டரில். 297 00:20:30,105 --> 00:20:32,024 பாத்ஃபைண்டரிலா? 298 00:20:33,901 --> 00:20:36,361 ஆஹா. அது நல்ல லட்சியம் தான். 299 00:20:36,445 --> 00:20:37,946 நீ அமெரிக்காவின் அடுத்த தலைமுறை விண்கலத்தின் 300 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 முதல் பயணத்திற்கான பிரதானப் பயணக் குழுவில் இடம்பெற தயாராக இருப்பதாக நினைக்கிறாயா? 301 00:20:40,782 --> 00:20:41,783 ஆமாம், சார். 302 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 நமக்குத் தெரிந்தபடி விண்வெளி பயணத்தை மறுவரையறை செய்து இந்த நாட்டை 303 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 செவ்வாய் கிரகத்திற்கும் அதற்கு அப்பாலும் கொண்டு செல்லும் விண்கலத்திற்கா? 304 00:20:47,164 --> 00:20:48,165 ஆமாம், சார். 305 00:20:50,417 --> 00:20:52,002 தலைவரிடம் உள்ள லட்சியம் எனக்குப் பிடிக்கும். 306 00:20:54,171 --> 00:20:56,381 நீ விண்வெளி வீரர்களில் ஒருவராக இருப்பாய். 307 00:20:57,466 --> 00:20:58,509 நன்றி, சார். 308 00:20:59,927 --> 00:21:01,970 நீ தயாரானவுடன் நான் உனக்கு தெரியப்படுத்துகிறேன். 309 00:21:15,234 --> 00:21:17,736 வந்து, நான் இங்கு வந்து மூன்று ஆண்டுகள் ஆகிறது, சார். 310 00:21:17,819 --> 00:21:21,031 ஆர்ப்பிட்டர் விமானியாக, எல்ஸாம் விமானியாக, லூனார் பிராஸ்பெக்டராக, 311 00:21:21,114 --> 00:21:23,909 ரோபோ ஆயுத நிபுணராக மற்றும் வானியல்-வானியலாளராக தகுதி பெற்றுள்ளேன். 312 00:21:23,992 --> 00:21:27,120 ஐந்து நிலவு விண்கலங்கள், இரண்டு ஆர்பிட்டல் பழுது வேலையின்போது கேப்காமாக இருந்தேன். 313 00:21:27,204 --> 00:21:28,455 ஆறு குழுவில் கூடுதல் நபராக இருந்துள்ளேன். 314 00:21:29,039 --> 00:21:31,834 எனது செயல்திறன் மதிப்பீடு தொடர்ந்து 95 சதவீதமாக உள்ளது. 315 00:21:31,917 --> 00:21:33,877 இந்த திட்டத்திற்கு தேவையான எல்லாவற்றையும் செய்துள்ளேன். 316 00:21:33,961 --> 00:21:35,504 இதுவரை, நான் விண்வெளிக்கு மிக நெருக்கமாக இருந்தது என்றால் 317 00:21:35,587 --> 00:21:38,006 பேட் 39ஏ-இல் உள்ள கேன்ட்ரிக்கு மேல் நின்றதுதான். 318 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 நான் ஏன் விண்வெளிக்கு போகக் கூடாது? 319 00:21:40,509 --> 00:21:42,719 எனக்கு சிவப்பு முடியுடையவர்களைப் பிடிக்காது. எல்லோருக்கும் அது தெரியும். 320 00:21:50,143 --> 00:21:51,436 எனக்கு எப்போது வாய்ப்பு கிடைக்கும்? 321 00:21:52,855 --> 00:21:57,693 நீ தயாராக இருக்கும் போது நான் அதை சொல்வேன் என்னை நம்பு... 322 00:21:59,736 --> 00:22:00,779 நான் உனக்கு சொல்கிறேன். 323 00:22:01,488 --> 00:22:08,287 இப்போது, நீ சற்று நிதானமாக இருப்பது நல்லது என்று நான் நினைக்கிறேன். 324 00:22:11,331 --> 00:22:12,332 நன்றி. 325 00:22:16,211 --> 00:22:20,257 நீ போகும் போது கதவை மூடு. 326 00:22:41,403 --> 00:22:42,487 ரோட்டரி கிளப் கார்ட்ன் 'கார்டோ' ஸ்டீவன்ஸ் 327 00:22:42,571 --> 00:22:46,200 சூரிய தகடுகள் போன்ற புதிய மற்றும் அற்புதமான தொழில்நுட்பங்களின் வளர்ச்சியுடன் 328 00:22:46,283 --> 00:22:48,577 நாசா பூமியில் மீண்டும் உண்மையான பங்களிப்புகளைத் தருகிறது. 329 00:22:48,660 --> 00:22:51,163 இப்போதும் கூட, நிலவில் செல்வதற்கான ரோவருக்காக 330 00:22:51,246 --> 00:22:54,875 வடிவமைக்கப்பட்ட பேட்டரிகளால் புதிய மின்சார வாகனங்கள் சாத்தியமானது, 331 00:22:54,958 --> 00:22:58,337 அவை இப்போது நிலவில் மட்டுமல்லாமல் மக்களால் பயன்படுத்தப்பட ஆரம்பித்துவிட்டன, 332 00:22:58,420 --> 00:23:00,631 ஆனால் இங்கே பழைமையான அமெரிக்காவில். 333 00:23:00,714 --> 00:23:03,467 ரோட்டரி கிளப் லிட்டில் ராக் 334 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 அதோடு, உங்கள் கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்க நான் ஆர்வமாக உள்ளேன். 335 00:23:13,268 --> 00:23:14,311 சொல்லுங்க, சார். 336 00:23:15,521 --> 00:23:17,856 விண்வெளியில் நீங்கள் கழிவறையை எப்படி பயன்படுத்துவீர்கள்? 337 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 வந்து, சொல்கிறேன், புவியீர்ப்பு இல்லாமல், உடல்கழிவுகள் 338 00:23:22,569 --> 00:23:26,406 சரியான திசையில் செல்வதை உறுதிசெய்ய காற்று உறிஞ்சலைப் பயன்படுத்துவார்கள். 339 00:23:26,490 --> 00:23:31,328 எனவே நீங்கள் விண்வெளியில் மலம் கழிப்பது மோசமாகத் தான் இருக்கும். 340 00:23:36,625 --> 00:23:37,626 கேளுங்கள். 341 00:23:37,709 --> 00:23:40,128 ஒவ்வொரு முறையும் இது நடக்கிறது என தெரியும், 342 00:23:40,212 --> 00:23:44,508 ஆனாலும் நிலவில் கையை உடைத்துக் கொண்ட பெண்ணை 343 00:23:44,591 --> 00:23:46,385 எப்படி காப்பாற்றினீர்கள் என்பதை சொல்ல முடியுமா? 344 00:23:56,103 --> 00:23:59,815 வந்து, பழைய ஜேம்ஸ்டவுன் தளத்தில் அதுவொரு கடினமான வாரமாக இருந்தது. 345 00:23:59,898 --> 00:24:01,608 அந்த நாட்களில் அது வித்தியாசமாக இருந்தது. 346 00:24:02,484 --> 00:24:05,153 தளத்தில் ஒரு அறை மட்டுமே இருக்கும். 347 00:24:05,237 --> 00:24:08,031 மூன்று பேர் ஒன்றாக வாழ்வதற்கும் வேலை செய்வதற்கும் ஓரளவுக்கு போதுமான இடம். 348 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 அவர்கள் இப்போது இருக்கும் அரண்மனை போன்றது அல்ல அது. 349 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 இல்லை, அவை தொடக்க நாட்கள். 350 00:24:13,912 --> 00:24:16,790 நாங்கள் குடியேறியவர்கள், மற்றும் ரஷ்யர்கள் தான் பூர்வீகமானவர்கள். 351 00:24:18,458 --> 00:24:20,127 அது வாழ்வதற்கு சுலபமான இடமல்ல, 352 00:24:20,711 --> 00:24:22,379 மற்றும் நிறைய விஷயங்கள் தவறாகிவிட்டன. 353 00:24:22,462 --> 00:24:24,423 நிறைய கொந்தளிப்பு இருந்தது. 354 00:24:26,633 --> 00:24:27,801 சிலநேரங்களில்... 355 00:24:29,553 --> 00:24:31,889 சில நேரங்களில் நல்ல திட்டங்கள் தோற்று விடுகின்றன. 356 00:24:33,140 --> 00:24:34,766 சிறந்த உபகரணங்கள் பழுதடைகின்றன. 357 00:24:37,895 --> 00:24:39,146 சிறந்த மனிதர்கள் கூட. 358 00:24:39,938 --> 00:24:42,983 சில நேரங்களில் அவை எல்லாமும் தோற்றுவிடுகின்றன. 359 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 எப்படியோ... 360 00:25:05,756 --> 00:25:07,132 அது ஒரு நள்ளிரவு. 361 00:25:07,216 --> 00:25:09,551 தூக்கம் கலைவதற்கு முன்பே படுக்கையில் இருந்து எழுந்தேன். 362 00:25:12,471 --> 00:25:13,555 வாங்க. 363 00:25:15,015 --> 00:25:16,850 ஹேய், எட். ஒரு நிமிடம் ஒதுக்க முடியுமா? 364 00:25:18,685 --> 00:25:21,855 விருந்திற்கான இரவு. எனக்குத் தெரியும். உன் கார் வரை உன் கூட வரவா? 365 00:25:21,939 --> 00:25:23,565 அப்போ, நான் கேட்கிறேன். 366 00:25:25,025 --> 00:25:28,445 பார், அதிபருக்கு பாத்ஃபைண்டர் குறித்து சில கவலைகள் உள்ளன. 367 00:25:30,864 --> 00:25:32,950 பார், உனக்கு என்னுடைய அனுமதி தேவையில்லையே. 368 00:25:33,450 --> 00:25:36,578 குழு அல்லது குழு தேர்வை பாதிக்காத வரை, எடை என் பொறுப்புக்கு அப்பாற்பட்டது. 369 00:25:36,662 --> 00:25:39,790 தெரியும், ஆனால் இது நாசாவின் ஒருமித்த முடிவாக இருக்க வேண்டும் என்று 370 00:25:39,873 --> 00:25:41,083 வெள்ளை மாளிகை விரும்புகிறது. 371 00:25:41,750 --> 00:25:43,627 ஜேஎஸ்சி நிபுணர்களின் ஆட்சேபனை தொடர்பாக 372 00:25:43,710 --> 00:25:45,712 அச்சுறுத்தல் தர அவர்கள் முடிவு செய்ததாக பத்திரிகைகள் சொல்வதை 373 00:25:45,796 --> 00:25:47,714 அவர்கள் விரும்பவில்லை என்று சொல்கிறாய். 374 00:25:47,798 --> 00:25:51,093 அட, எட், ஒரு உடன்படிக்கைக்கு வா. இறுதியில் நாம் அதை கையாளப் போகிறோம். 375 00:25:51,176 --> 00:25:53,804 முதல் பயணத்தில் அந்த திறனை ஏன் சோதிக்கக் கூடாது? 376 00:25:53,887 --> 00:25:57,432 நாம் சோவியத்துக்கு தகவல் அனுப்பணும். அவர்கள் தங்கள் விண்கலத்தை சோதிக்க உள்ளனர். 377 00:25:57,516 --> 00:26:00,102 ஆனால் நாம் ஏற்கனவே நம் இரண்டாம் தலைமுறை விண்கலத்தை சோதிக்கிறோமே. 378 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 மார்கோ தனது பகுதியைத் தான் பாதுகாக்கிறாள். 379 00:26:03,355 --> 00:26:05,816 பாத்ஃபைண்டரில் நாம் ஆயுதங்களை சேர்க்கும் அந்த கணம், அது ராணுவச் சொத்தாகி, 380 00:26:05,899 --> 00:26:08,735 தனது அதிகார கட்டுப்பாட்டிற்குள் இருக்காது என அவள் கவலைப்படுகிறாள். 381 00:26:08,819 --> 00:26:09,862 அவள் சொல்வதில் தவறில்லையே. 382 00:26:09,945 --> 00:26:12,739 இந்த நாட்களில் நான் நினைத்ததைவிட பென்டகனுக்கு அதிகம் செல்கிறேன், 383 00:26:12,823 --> 00:26:15,033 உறுதியாக சொல்கிறேன், அங்குள்ள முப்படை கூட்டுத் தலைவர்கள், 384 00:26:15,117 --> 00:26:18,662 வாண்டன்பெர்க்கில் உள்ள சிறிய கப்பற்படையில் பாத்ஃபைண்டரைச் சேர்க்க விரும்புகிறார்கள். 385 00:26:18,745 --> 00:26:20,497 அது உண்மையாக இருந்தாலும், 386 00:26:20,581 --> 00:26:24,501 அனைவருக்கும் ஏராளமான புதிய விண்கலங்கள் இருக்கும்... இறுதியில். 387 00:26:24,585 --> 00:26:27,796 பார், மார்கோ மற்றும் ஜெனரலுடன் நான் இன்றிரவு விருந்துக்குச் செல்கிறேன். 388 00:26:29,006 --> 00:26:32,467 பாத்ஃபைண்டரில் கட்டளை இடுவதை ஆதரிக்க மார்கோவின் மனதை மாற்ற முடிந்தால், 389 00:26:32,551 --> 00:26:33,677 நீ ஒப்புக் கொள்கிறாயா? 390 00:26:34,136 --> 00:26:36,930 பார், மிளகாய் கிண்ணத்தைத் தாண்டி உன்னால் மார்கோ மேடிசனைத் திசை திருப்ப முடிந்தால், 391 00:26:37,014 --> 00:26:39,433 உன் வழியில் நிற்க நான் யார்? 392 00:26:42,978 --> 00:26:44,021 அது உன்னுடைய காரா? 393 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 உனக்குப் பிடிச்சிருக்கா? 394 00:26:46,815 --> 00:26:48,483 இனி எரிவாயு நிலையங்கள் தேவையில்லை. 395 00:26:48,567 --> 00:26:50,986 அதை இணைத்து, ஒரு முறை சார்ஜ் செய்தாலே 60 மைல் ஓட்டலாம். 396 00:26:51,737 --> 00:26:54,948 -சரி, உன் பொம்மைகள் உனக்கு பிடிக்குமல்லவா. -இது பொம்மையல்ல. 397 00:26:55,032 --> 00:26:56,116 இது தான் எதிர்காலம். 398 00:26:56,200 --> 00:26:58,118 ஆமாம், சரி, அது எவ்வளவு வேகம் செல்லும்? 399 00:26:58,202 --> 00:26:59,828 போதுமான அளவு. அறுபத்தைந்து. 400 00:26:59,912 --> 00:27:01,038 இது பொம்மை தான். 401 00:27:02,039 --> 00:27:03,207 வேகக் கட்டுப்பாடே 55 தான். 402 00:27:04,666 --> 00:27:05,792 சில பேருக்கு தான். 403 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 அவுட்போஸ்ட் 404 00:28:04,685 --> 00:28:06,687 -...இருபத்தைந்து, இருபத்தாறு... -ஹே, செல்லமே. 405 00:28:06,770 --> 00:28:08,021 ஹாய், அன்பே. 406 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 -சரி, என்னவென்று கண்டுபிடி. -என்ன? 407 00:28:11,441 --> 00:28:14,111 கடந்த மாத சம்பாத்தியம் மற்றும் நான் முதலீடு செய்யக்கூடாது என்று நினைத்த 408 00:28:14,194 --> 00:28:18,031 எல்பிஎச் முதலீட்டு நிதி ஈவுத்தொகை ஆகியவற்றிலிருந்து... 409 00:28:18,115 --> 00:28:20,117 நேரத்தை வீணாக்கும் முயற்சி. 410 00:28:20,200 --> 00:28:23,579 அடுத்த மாதம் வீட்டின் இரண்டாவது அடமானத்தை என்னால் செலுத்த முடியும். 411 00:28:24,913 --> 00:28:26,790 -முழு ஆண்டிற்கும் திட்டமிட்டுள்ளேன். -ஆஹா. 412 00:28:27,875 --> 00:28:29,126 நல்ல வேலை, அன்பே. 413 00:28:30,002 --> 00:28:31,503 வாழ்த்துக்கள். 414 00:28:31,587 --> 00:28:32,921 நன்றி. இதற்கு நான் தகுதியுடையவள். 415 00:28:33,380 --> 00:28:34,590 ஆம். உண்மை தான். 416 00:28:35,340 --> 00:28:36,800 முழு தகுதியும் உள்ளது. 417 00:28:38,844 --> 00:28:41,471 வந்து, நான் சந்தேகமாக தான் இருந்தேன் என்பதை ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும். 418 00:28:41,555 --> 00:28:44,141 தெரியும். என்னை நம்புங்கள், வாழ்நாள் முழுதும் அதை நினைவூட்டுவேன். 419 00:28:44,224 --> 00:28:45,559 அதைப்பற்றி, நிச்சயமாக. 420 00:28:45,642 --> 00:28:47,394 -கொஞ்சம் இடம் விடுங்கள். -மன்னிச்சிடு. 421 00:28:48,478 --> 00:28:50,397 நல்லது. நாம்... 422 00:28:50,480 --> 00:28:52,524 -நன்றி. -நாள் முழுதும் இதைப்பற்றி தான் நினைத்தேன். 423 00:28:54,860 --> 00:28:56,778 சரி. நாம் பார்ப்போம். 424 00:28:58,447 --> 00:29:00,282 பாபி அதில் நிறைய ஆர்கனோவை போட்டுவிட்டார். 425 00:29:00,365 --> 00:29:02,451 இதை சுவையாக்குவதாக நினைக்கிறார். 426 00:29:02,534 --> 00:29:04,203 பூண்டு ரொட்டியை சுவையாக்காமல் இருப்பது நல்லது. நிச்சயமாக. 427 00:29:08,665 --> 00:29:10,167 சீஸ் எங்கே? 428 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 இங்கே இருக்கு. 429 00:29:11,919 --> 00:29:13,337 இல்லை, சீஸ். 430 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 அவருக்கு என்ன தேவை என உனக்கு தெரியுமே. 431 00:29:16,423 --> 00:29:18,759 அட, அப்பா. இது உண்மையான பார்மேசான், 432 00:29:18,842 --> 00:29:22,054 சீஸ் என்று நீங்க அழைக்கும் அந்த பச்சை நிற கொள்கலனில் செய்யப்பட்ட செயற்கை சீஸ் அல்ல. 433 00:29:22,137 --> 00:29:24,056 அது வாடிக்கையாளர்களுக்கு போதுமானது. 434 00:29:24,139 --> 00:29:26,225 இனிமேல் கிடையாது. இப்போது ஒவ்வொரு நாளும் புதியதாக இருக்கும். 435 00:29:26,308 --> 00:29:28,143 நான் கரண்டியை பயன்படுத்த வேண்டுமா? 436 00:29:29,394 --> 00:29:31,021 என்னால் அதை ஸ்பகெட்டி மீது தூவ கூட முடியலை? 437 00:29:31,104 --> 00:29:33,315 அது சிரமமானது என தெரியும். அது எப்படி என்று காட்டவா? 438 00:29:33,899 --> 00:29:34,983 வந்து... 439 00:29:37,653 --> 00:29:39,780 -அம்மா, ரொட்டியை தர முடியுமா? -கண்டிப்பாக. 440 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 ஹே, அந்த கல்லூரி விவரப் பட்டியலைப் பார்க்க முடிந்ததா? 441 00:29:43,492 --> 00:29:45,953 அட்டையில் பெரிய குளம் வரையப்பட்ட வில்லியம் & மேரியின், 442 00:29:46,036 --> 00:29:48,497 அந்த விவரப் பட்டியலை பார்க்க முடிந்ததா என்று கேட்கிறாள். 443 00:29:48,580 --> 00:29:51,333 குளம் கிடையாது, அது ஒரு ஏரி. மடோகா ஏரி. 444 00:29:51,416 --> 00:29:53,710 18 ஆம் நூற்றாண்டில் காலனித்துவவாதிகளால் உருவாக்கப்பட்டது, 445 00:29:53,794 --> 00:29:56,588 மற்றும் அது கிழக்கு கடற்கரையில் உள்ள மிக அழகான இடங்களில் ஒன்றாகும். 446 00:29:56,672 --> 00:29:57,965 மிக ஆடம்பரமாக உள்ளது. 447 00:29:58,799 --> 00:30:00,843 இல்லை, இன்னும் இல்லை, ஆனால் நான் பார்ப்பேன். 448 00:30:01,468 --> 00:30:04,054 சரி, அதைப் பற்றி கவலைப்படாதே. அவசரம் இல்லை. 449 00:30:04,137 --> 00:30:07,015 நீ எங்கு செல்ல வேண்டும் என்பது முற்றிலும் உன் முடிவு தான். 450 00:30:14,356 --> 00:30:17,985 இந்த நாட்டிலேயே சிறந்த ஆங்கில நிகழ்ச்சிகள் வில்லியம் & மேரி-யில் நிகழ்ந்துள்ளன, 451 00:30:18,068 --> 00:30:19,903 கூடுதலாக, ஒரு அருமையான அரங்க நிகழ்ச்சி. 452 00:30:19,987 --> 00:30:22,322 இரு, அரங்கமா? நீ படிக்கும் அரங்கத்தைப் பற்றி பேசுகிறாயா? 453 00:30:22,406 --> 00:30:25,826 எனக்குத் தெரியலை. இருக்கலாம். இது ஒரு சீரற்ற சிந்தனை தான். 454 00:30:25,909 --> 00:30:27,119 இல்லை, இல்லை. 455 00:30:27,202 --> 00:30:29,705 பொறியியல், இயற்பியல், கணினி அறிவியல். அது தான் எதிர்காலம். 456 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 நீ விரும்பும் இடத்தை தேர்வு செய்ய போதுமான மதிப்பெண் வாங்கிவிட்டாய். 457 00:30:32,165 --> 00:30:35,210 எந்தவொரு குறிப்பிட்ட படிப்பையோ கல்லூரியையோ கட்டாயப்படுத்த போவதில்லை தானே, அப்பா? 458 00:30:35,294 --> 00:30:37,171 இல்லை, கண்டிப்பாக அப்படி செய்ய மாட்டோம். 459 00:30:38,714 --> 00:30:40,174 எனக்கு உப்பு தர முடியுமா? 460 00:30:40,799 --> 00:30:43,719 வில்லியம் & மேரியின் முன்னாள் மாணவர் குவளை மீது உள்ளது என்று நினைக்கிறேன். 461 00:30:46,972 --> 00:30:48,765 உன் விருப்பப்படி நீ தேர்ந்தெடுக்கலாம். 462 00:30:48,849 --> 00:30:50,601 சரி, உன் ஆர்வத்தை நீயே கண்டுப்பிடி. 463 00:30:50,684 --> 00:30:53,187 ஆம். சாப்பிடும் போதே உண்மையான சீஸைக் கண்டுபிடி. 464 00:30:53,270 --> 00:30:55,731 -எட். -அப்பா,சில சமயம் தாத்தா போல பேசுகிறீர்கள். 465 00:30:55,814 --> 00:30:57,566 -சரி. -பார். அது உருகவில்லை தானே. 466 00:30:57,649 --> 00:30:58,650 அதை கலக்குங்கள். உருகும். 467 00:30:58,734 --> 00:30:59,902 -முயற்சியுங்கள். சுவையாக இருக்கு. -நொறுக்கு... 468 00:31:05,490 --> 00:31:06,491 நிறைய வரவிருக்கின்றன 469 00:31:11,580 --> 00:31:13,373 சரி, நாம் திரும்பிவிட்டோம். 470 00:31:16,168 --> 00:31:18,712 ஹே, அடுத்தது அவளது நிகழ்ச்சி தான். லைட்டைப் போடு. சத்தத்தைக் கூட்டு. 471 00:31:21,298 --> 00:31:22,591 சரி, நிச்சயமாக. 472 00:31:22,674 --> 00:31:23,675 விண்வெளி வீரர்கள் இணைந்துள்ளனர் 473 00:31:23,759 --> 00:31:26,762 புதிய டிவிக்கு ரிமோட் இருக்கு மற்றும் அவை வண்ணமயமான காட்சிகளைக் காட்டும். 474 00:31:26,845 --> 00:31:27,846 அதை கற்பனை செய்ய முடிகிறதா? 475 00:31:27,930 --> 00:31:30,516 ஆம், சரி, சில விஷயங்கள் எப்போதும் மாறக்கூடாது. 476 00:31:30,599 --> 00:31:33,435 எனது முதல் விருந்தினர் விண்வெளிக்கு மூன்று முறை சென்றுள்ளார், 477 00:31:33,519 --> 00:31:35,854 4, 000 மணிநேரங்களுக்கு மேல் சுற்றுப்பாதையில் செலவிட்டுள்ளார். 478 00:31:35,938 --> 00:31:38,482 விண்வெளி வீராங்கனை மோலி காப்-ஐ மீட்க தன் உயிரைப் பணயம் வைத்த 479 00:31:38,565 --> 00:31:42,236 அப்போல்லோ 25 தான் அவருடைய பிரபலமான மிஷன் ஆகும். 480 00:31:42,319 --> 00:31:43,320 உங்களுக்கு நினைவிருக்கா? 481 00:31:43,403 --> 00:31:48,325 அவரை வரவேற்பதில் மகிழ்கிறேன். அமெரிக்க ஹீரோ, ட்ரேஸி ஸ்டீவன்ஸ். 482 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 ஆஹா, அவள் என்ன அணிந்திருக்கிறாள்? 483 00:31:58,043 --> 00:31:59,169 பெரிதாக எதுவுமில்லை. 484 00:32:01,004 --> 00:32:02,005 சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 485 00:32:02,840 --> 00:32:04,925 நன்றி. திரும்ப வருவது மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 486 00:32:05,008 --> 00:32:06,802 இப்போது வரை, அவளிடம் எத்தனை ஆடைகள் இருக்கு? 487 00:32:06,885 --> 00:32:10,138 நீங்கள் தென் அமெரிக்க விடுமுறையிலிருந்து திரும்பி வருகிறீர்கள் என புரிகிறது.ச ரியா? 488 00:32:10,222 --> 00:32:12,432 அது சரி தான். நாங்கள் பெரும்பாலும் ரியோவில் இருந்தோம் 489 00:32:12,516 --> 00:32:14,977 பின்னர் அருபாவில் சில நாட்கள் இருந்தோம் 490 00:32:15,060 --> 00:32:17,229 மற்றும் அழகான பர்பேங்க் நகருக்கு உங்கள் அனைவரையும் 491 00:32:17,312 --> 00:32:21,191 சந்திக்க வரும் முன் வேகாஸுக்கு சென்றோம். 492 00:32:21,275 --> 00:32:23,193 உங்கள் விடுமுறையின் சிறப்பம்சம், நிச்சயமாக. 493 00:32:24,403 --> 00:32:26,905 இப்போது ரோனி மற்றும் நான்சி இதை நிச்சயம் படுக்கையில் இருந்து பார்ப்பார்கள். 494 00:32:26,989 --> 00:32:29,575 ஆம், அவர்களின் பைஜாமாவில் மற்றும் டிவி மேஜையில். 495 00:32:29,658 --> 00:32:32,661 சரி, நான் கேட்க வேண்டும், உங்கள் விரலில் இருப்பது புதிய மோதிரமா? 496 00:32:32,744 --> 00:32:33,745 ஆமாம். 497 00:32:33,829 --> 00:32:35,038 அதற்கு ஏதாவது சிறப்பு அர்த்தம் உள்ளதா? 498 00:32:35,789 --> 00:32:40,752 ஆம். சாமும் நானும் வேகாஸில் இருந்தபோது, திருமணம் செய்துக் கொண்டோம். 499 00:32:42,129 --> 00:32:43,839 வாழ்த்துக்கள். அருமை. 500 00:32:45,465 --> 00:32:47,217 அது நல்ல செய்தி. உங்களுக்கு நல்லது. 501 00:32:47,801 --> 00:32:48,844 அடக் கடவுளே. 502 00:32:49,678 --> 00:32:51,471 நண்பர்களே, இதை நெருக்கமாகப் படம்பிடிக்க முடியுமா? 503 00:32:52,639 --> 00:32:54,016 ஓ, கடவுளே. 504 00:32:55,851 --> 00:32:57,769 என்ன இது, ட்ரேஸ். 505 00:32:57,853 --> 00:32:59,354 உங்களுக்கும் சாமுக்கும் எவ்வளவு காலம்... 506 00:32:59,438 --> 00:33:01,607 தொலைபேசி அழைப்பு கூட இல்லாமல் திருமணம் செய்துக் கொண்டீர்களா? 507 00:33:01,690 --> 00:33:02,691 அவருடைய பெயரை சொல்லலாம், இல்லையா? 508 00:33:02,774 --> 00:33:05,068 ஓ, தாராளமாக. சாம் கிளீவ்லாண்ட் யார் என அனைவருக்கும் தெரியும். 509 00:33:05,152 --> 00:33:06,236 ஓ, சரி. 510 00:33:06,320 --> 00:33:08,447 அவர் ஜே.ஆர் போன்ற பணக்காரர் என்பதாலா? 511 00:33:08,530 --> 00:33:09,573 என்ன? 512 00:33:10,866 --> 00:33:13,702 வந்து, அவங்க நேற்று ஒரு வாய்ஸ் மெயில் அனுப்பினாங்க. 513 00:33:14,870 --> 00:33:16,705 அவங்க திருமணம் செய்துகொள்ளப் போவதாக சொல்லலை. 514 00:33:17,414 --> 00:33:18,832 அவங்க உளறுவது போல இருந்தது. 515 00:33:19,499 --> 00:33:22,169 எனவே அது முக்கியமானது என நினைக்கலை, அம்மா எப்போதும் அப்படித்தானே. 516 00:33:22,252 --> 00:33:24,004 வாய்ஸ் மெயிலில் தகவல் சொல்லியிருக்கிறாள். 517 00:33:26,048 --> 00:33:27,549 கடவுளே. 518 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 கடைசி மிஷனுக்குப் பிறகு சந்தித்தீர்களா? 519 00:33:29,134 --> 00:33:30,511 நான் அடாரி விளையாடப் போகிறேன். 520 00:33:30,594 --> 00:33:33,472 சரிதான். நான் சரிசெய்ய உதவுவதில் இருந்து திரும்பி... 521 00:33:33,555 --> 00:33:35,307 ஹேய், ஜிம்மி, இரு. 522 00:33:37,059 --> 00:33:39,353 இதைப் பற்றி நீ எப்படி உணருகிறாய்? 523 00:33:39,436 --> 00:33:41,230 நாங்கள் சந்தித்து பழகினோம். 524 00:33:41,313 --> 00:33:44,358 உன் அம்மா சாம் கிளீவ்லாண்ட்-ஐ மறுமணம் செய்து கொண்டதை? 525 00:33:46,401 --> 00:33:49,238 வந்து, உண்மையில் அது வேடிக்கையாக இருந்தது. பாருங்கள், சாம்... 526 00:33:49,321 --> 00:33:52,491 தெரியலை. அதை தான் அவங்க செய்ய விரும்புகிறாங்க என நினைக்கிறேன். 527 00:33:56,995 --> 00:33:58,997 எனவே, உங்களுக்கு நிச்சயமாகி எவ்வளவு காலம் இருக்கும்? 528 00:33:59,081 --> 00:34:01,500 உண்மையில், நாங்க நிச்சயம் செய்துக்கொள்ளவே இல்லை. 529 00:34:01,583 --> 00:34:02,876 -யார்? -செய்யலையா? 530 00:34:02,960 --> 00:34:05,045 -ஆம். -அதனால் அது இன்ப அதிர்ச்சியாக இருந்தது. 531 00:34:05,128 --> 00:34:07,631 அது சரிதான். தன்னிச்சையான, அக்கணத்தில், 532 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 அதை எப்படி வேண்டுமானாலும் அழைக்கலாம். 533 00:34:09,507 --> 00:34:11,927 -ஆம். -நீ அந்த கண்றாவியைப் பார்க்கிறாயா? 534 00:34:12,010 --> 00:34:14,179 திருமதி. ட்ரேஸி கிளீவ்லாண்ட்-ஐ பற்றிக் கேட்கிறாயா? 535 00:34:15,304 --> 00:34:16,431 இது பற்றி உனக்குத் தெரியுமா? 536 00:34:16,514 --> 00:34:17,599 நிச்சயமாகத் தெரியாது. 537 00:34:17,683 --> 00:34:20,268 ஆம். நான் சொன்னது போல் நாங்கள் அருபாவில் இருந்தோம்... 538 00:34:20,351 --> 00:34:23,647 -நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? -ஆம். இல்லை, எனக்குத் தெரியலை. 539 00:34:24,188 --> 00:34:25,440 நான் ஓய்வு எடுத்துக்கொள்கிறேன். 540 00:34:25,524 --> 00:34:28,402 சை, அதாவது, கடைசியாக இது நடக்கும் என எனக்குத் தெரியும், ஆனால்... 541 00:34:28,485 --> 00:34:30,696 -அங்கே, நிச்சயமாக. -சரி. 542 00:34:30,779 --> 00:34:36,076 -இந்த முறை, அவர்... -சரி, இப்போது அவள் அவனுடைய பிரச்சினை. 543 00:34:36,159 --> 00:34:37,494 உனக்கு துணைக்கு வரவா? 544 00:34:37,578 --> 00:34:40,539 கொஞ்சம் குடிக்கலாமா? இல்லை கொஞ்சம் அதிகம் குடிக்கலாமா? 545 00:34:42,248 --> 00:34:44,126 இல்லை, நன்றி. நான் நன்றாகி விடுவேன். 546 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 சரி. 547 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 நாங்கள் இந்த தனியார் கடற்கரைக்கு வெளியே சென்றோம், 548 00:34:47,920 --> 00:34:49,005 நான் சொல்கிறேன், ஜானி, 549 00:34:49,089 --> 00:34:51,884 அது மிகவும் அழகான சூரிய அஸ்தமனம், என் வாழ்க்கையில் இதுவரை பார்த்ததில்லை. 550 00:34:51,967 --> 00:34:53,844 நான் கிண்டல் செய்யவில்லை. 551 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 சூரியன் அஸ்தமித்துக் கொண்டிருந்தது, மற்றும் 552 00:34:56,346 --> 00:35:01,518 இந்த ஒளிமிக்க நீலம் மற்றும் டார்க்குவா தண்ணீரில் ஒளி பிரகாசித்துக் கொண்டிருந்தது 553 00:35:01,602 --> 00:35:05,564 நான் கீழே பார்த்தேன், உடனே சாம் ஒரு முழங்காலில் இருக்கிறார். 554 00:35:05,647 --> 00:35:07,399 மேலும், எனக்குள்ளேயே, 555 00:35:07,482 --> 00:35:10,027 "ஓ, என்ன ஆச்சு. இவரின் காலுக்கு என்ன பிரச்சனை?" என நினைத்தேன். 556 00:35:11,486 --> 00:35:13,864 ஆனால் என்ன நடக்கிறது என்பது எனக்குத் தெரிய ஆரம்பித்தது. 557 00:35:13,947 --> 00:35:18,994 நான் நிதானமாவதற்குள், அவர் இந்த மோதிரத்தை கையில் வைத்திருந்தார் மற்றும்... 558 00:35:19,077 --> 00:35:21,455 பனமேனிய வலிமைமிக்க ஒமர் டோரிஜோஸ், 559 00:35:21,538 --> 00:35:23,123 அருடைய ஜனநாயக புரட்சிகர கட்சி... 560 00:35:23,207 --> 00:35:24,249 பால் மைக்கேல்ஸ் 561 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 ...சமீபத்தில் அதன் விசுவாச சத்தியத்தை மார்க்சிய-லெனினிச கொள்கைகள் மற்றும் 562 00:35:27,794 --> 00:35:29,379 சிந்தனைகளை அறிவித்தது, 563 00:35:29,463 --> 00:35:33,717 கால்வாயின் கட்டுப்பாட்டை அமெரிக்கா, பனாமா மக்களுக்கு ஒப்படைக்கிறது என்ற 564 00:35:33,800 --> 00:35:36,929 வலுவான கோரிக்கையை அவர் வெளியிட்டார், வெளியுறவு அமைச்சர் ஜார்ஜ் ஷுல்ட்ஸ் 565 00:35:37,012 --> 00:35:38,889 அதை வலுவான முறையில் இன்று மறுத்தார். 566 00:36:43,579 --> 00:36:48,208 ஸ்கைலேப் யு.எஸ். விண்வெளி நிலையம் 567 00:36:51,461 --> 00:36:52,838 ஹியூஸ்டன், ஸ்கைலாப். 568 00:36:52,921 --> 00:36:55,716 சூரிய கொரோனகிராப் பார்வைகளைத் தொடங்கத் தயார். 569 00:36:55,799 --> 00:36:57,009 ஹே, காலை வணக்கம், ஸ்கைலேப். 570 00:36:57,092 --> 00:36:59,178 இப்போது புது குழுவுடன், புது கேப்காம் கிடைத்துள்ளார். 571 00:36:59,261 --> 00:37:03,932 உங்க சூரிய டெலிமெட்ரி தரவுகளுக்காக பின்னறையில் விஞ்ஞானிகள் காத்திருக்கின்றனர் 572 00:37:04,016 --> 00:37:06,226 அது நீயா, பில்? நீ சீக்கிரமாக வந்துவிட்டாயே. 573 00:37:06,310 --> 00:37:08,061 அதை செய்ய நான் தான் கிடைத்தேன் போல. 574 00:37:08,145 --> 00:37:11,356 அதாவது, நேற்றிரவு ஸ்ட்ரைட் எடுக்க முயற்சித்தேன், 575 00:37:11,440 --> 00:37:14,735 கடைசியில் கூடுதலாக 50 டாலர் மதிப்புள்ள காலை பணியை மாற்றிக் கொள்ள வேண்டியதாயிற்று. 576 00:37:15,485 --> 00:37:18,697 அது ஒரு அமெரிக்கன் போக்கர் போல தெரிகிறது, பில். 577 00:37:18,780 --> 00:37:23,410 ஏடிஎம்-ஐ இணைக்கையில், நீ எல்லா விதிகளையும் எனக்கு விளக்குவாய் என எதிர்ப்பார்க்கிறேன். 578 00:37:23,493 --> 00:37:25,871 உனக்கு நேரில் காண்பிப்பது எளிதாக இருக்கும். 579 00:37:26,413 --> 00:37:29,708 அடுத்த முறை பூமிக்கு திரும்பும் போது எங்களோடு சேர்ந்து இந்த விளையாட்டை விளையாடு 580 00:37:29,791 --> 00:37:30,792 சிறப்பு. 581 00:37:30,876 --> 00:37:34,379 ஆனால் அமெரிக்கர்கள் சொல்வது போல, என்னை எளிதாக தோற்கடிக்க முடியும் என நினைக்காதே. 582 00:37:34,463 --> 00:37:36,298 ஒருபோதும் அப்படி நினைத்ததில்லை, டோரீன். 583 00:37:37,299 --> 00:37:38,884 உன் சம்பள காசோலையைக் கொண்டு வா. 584 00:37:38,967 --> 00:37:42,346 சரி. நான் ஏடிஎம் பேனலில் இருக்கிறேன். 585 00:37:42,429 --> 00:37:43,764 ஆபரேஷன் தொடங்குகிறது. 586 00:37:46,099 --> 00:37:47,726 சில எக்ஸ்ரே கதிர்கள் தெரிகிறது. 587 00:37:47,809 --> 00:37:50,229 மேலும் துகள்களின் எண்ணிக்கை அதிகரிக்கிறது. 588 00:37:53,106 --> 00:37:55,567 படத்தின் வெளிச்ச அளவு 30ஐ கடந்துவிட்டது. 589 00:37:56,693 --> 00:37:57,694 ஐம்பது. 590 00:37:58,529 --> 00:37:59,530 ஒரு நிமிடம் இரு. 591 00:38:04,910 --> 00:38:10,499 பெரிய, மிகப் பெரிய மேற்புடைப்பு கொரோனாவில் விரிவடைகிறது. 592 00:38:10,582 --> 00:38:14,419 பெரிய சூரிய ஒளிவீச்சு போல தெரிகிறது, ஆனால் நான் இதுவரை பார்த்திராத அளவுக்கு பெரியது. 593 00:38:15,546 --> 00:38:19,258 ஹியூஸ்டன், ஏற்கனவே அது 100, 000 கிலோமீட்டர் தூரத்தில் இருக்கு, 594 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 நான் புரோட்டான் கதிர்வீச்சையும் பதிவு செய்கிறேன். 595 00:38:22,761 --> 00:38:24,596 இந்த அளவு பெரிய சூரிய ஒளிவீச்சு, 596 00:38:24,680 --> 00:38:26,515 ஒளிபரப்பு ஸ்பெக்ட்ரத்தில் குறுக்கிட வாய்ப்பு அதிகம். 597 00:38:26,598 --> 00:38:28,433 எஃப்சிசி-க்கு தெரிவித்து, அவர்களை தயார்படுத்துவோம். 598 00:38:28,517 --> 00:38:31,478 ஜேபிஎல் இப்போது தான் மரைனர் 14 ஆய்கலத்தோடு தொடர்பை இழந்தது, தலைவரே. 599 00:38:31,562 --> 00:38:36,567 புரோட்டான் கதிர்வீச்சு அதிகரித்து, பின்னர் குறைந்தது. அழிவுற்றது போல. 600 00:38:37,150 --> 00:38:40,779 மரைனர் 14 மெர்குரியின் சுற்றுப்பாதையின் உள்ளே தான் இருக்கிறது. 601 00:38:41,530 --> 00:38:43,866 எனவே இதற்கு ஒளிவீச்சுடன் தொடர்பில்லை. ரொம்ப வேகமாக இருக்கு. 602 00:38:43,949 --> 00:38:45,826 அந்த பிளாஸ்மா மேகங்கள் இவ்வளவு விரைவாக நகராது. 603 00:38:45,909 --> 00:38:49,329 ஒருவேளை, அது வேகமாக நகர்வதை நாம் இதுவரை பார்த்ததில்லையோ என்னமோ. 604 00:38:52,374 --> 00:38:53,876 நிர்வாகத்தை இங்கே வர சொல்லுங்கள். 605 00:38:56,336 --> 00:38:58,380 தூய்மையான உண்மையான 606 00:38:58,797 --> 00:39:01,592 -இனிமையான பாடல்கள் பாடியவாறு -தூய்மையான உண்மையான 607 00:39:02,384 --> 00:39:07,639 இது, உனக்கான செய்தி என்று சொல்லிக் கொண்டு 608 00:39:08,223 --> 00:39:10,642 -கவலைப்படாதே, என பாடிக் கொண்டு -கவலைப்படாதே 609 00:39:10,726 --> 00:39:12,477 எதைப் பற்றியும் 610 00:39:13,270 --> 00:39:15,522 ஏனெனில் எல்லா சிறு விஷயங்களுமே 611 00:39:15,606 --> 00:39:17,566 நலமாக ஆகப் போகிறது 612 00:39:18,817 --> 00:39:20,444 -கவலைப்படாதே, என பாடிக் கொண்டு -கவலைப்படாதே 613 00:39:21,486 --> 00:39:23,280 எதைப் பற்றியும் 614 00:39:24,448 --> 00:39:26,575 கோரோனா கதிர்கள் வெளியேறியது சரிபார்க்கப்பட்டது. 615 00:39:26,658 --> 00:39:28,785 இது பெரிய அளவிலான சூரிய நிகழ்வு. 616 00:39:28,869 --> 00:39:32,539 அதாவது, இது எஸ்5 போன்ற, இதுவரை நாம் பதிவு செய்யாத ஒரு நிகழ்வு. 617 00:39:32,623 --> 00:39:35,083 இதுவரை பதிவு செய்யப்பட்ட எல்லாவற்றையும் விட மிகப் பெரிய அளவு. 618 00:39:36,418 --> 00:39:37,586 இது மிளகாய் வாசமா? 619 00:39:40,464 --> 00:39:42,841 சில பில்லியன் டன்கள் எடையுள்ள சூரிய பொருட்கள் விண்வெளியில் சிதறப்பட்டு 620 00:39:42,925 --> 00:39:44,968 நம் திசையில் பயணித்து வரும் என பார்க்கிறோம். 621 00:39:45,052 --> 00:39:46,053 அது ஆபத்தானதா? 622 00:39:46,136 --> 00:39:49,097 கடினமான கதிர்வீச்சை பூமியின் காந்தப்புலம் பெரும்பாலும் வடிகட்டிவிடும், எனவே 623 00:39:49,181 --> 00:39:50,933 பூமியில் எந்த உயிரினத்திற்கும் ஆபத்து இல்லை என்றாலும், 624 00:39:51,016 --> 00:39:54,353 பூமியின் வளிமண்டலத்தில் இருக்கும் எல்லோருக்கும் ஆபத்து உண்டு. 625 00:39:54,436 --> 00:39:55,604 ஸ்கைலேபில் உள்ள என் பணியாளர்களுக்கா? 626 00:39:55,687 --> 00:39:57,814 அவர்களது சுற்றுப்பாதை ஆபத்திற்கு கீழே இருந்தாலும், 627 00:39:57,898 --> 00:40:00,359 நாம் அவர்களை ஸ்கைலேபின் பாதுகாப்பான இடத்தில் தங்க வைக்கணும். 628 00:40:00,442 --> 00:40:02,152 டோரீன், நீ பாதுகாப்பாக இருக்க வேண்டும். 629 00:40:02,236 --> 00:40:04,988 கொலம்பியா நிலவின் சுற்றுப்பாதையில் தான் இருக்கு.அந்த குழுவும் இதைத்தான் செய்யணும். 630 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 சார்லி, விண்கலத்தின் நடுப்பகுதியிலுள்ள பாதுகாப்பான இடத்தில் அவர்களை தங்க சொல். 631 00:40:08,325 --> 00:40:11,578 அதே போன்று ஜேம்ஸ்டவுன், உடனடியாக தங்கள் புயல் பாதுகாப்பு பெட்டகத்தில் இருக்கணும். 632 00:40:11,662 --> 00:40:13,580 -சரி, தலைவரே. -பயிற்சி பெற்றதால் தயாராக இருப்பார்கள். 633 00:40:13,664 --> 00:40:16,208 ஆனால் இவ்வளவு விரைவான ஒன்றிற்கு அவர்கள் பயிற்சி பெறவில்லை. 634 00:40:16,291 --> 00:40:19,419 பொதுவாக சூரியனின் மேற்பரப்பு கதிர்கள் நிலவிற்கு வந்து சேர சில நாட்கள் ஆகும். 635 00:40:20,128 --> 00:40:23,090 ஆனால் இது அப்படிப்பட்ட சிஎம்ஈ கதிர் அல்ல. இது கடினமான ப்ரோட்டான் கதிர்வீச்சு. 636 00:40:23,173 --> 00:40:26,677 அது ஆபாத்தானது, மேலும் அது ஒளியைப் போல 30 சதவித வேகத்தில் வருகிறது. 637 00:40:27,427 --> 00:40:29,054 அது மிகவும் விரைவாக வருகிறது. 638 00:40:30,389 --> 00:40:32,891 ஜேம்ஸ்டவுன்-ஐ அவசர கால மின்சக்தி விதிமுறைகளை பின்பற்ற சொல். 639 00:40:32,975 --> 00:40:35,310 அணு உலையை விலக்கி, சேமிக்கப்பட்ட மின்சக்தியை உபயோகப்படுத்த சொல். 640 00:40:35,394 --> 00:40:36,395 சரி. 641 00:40:36,478 --> 00:40:39,314 -அது தாக்க இன்னும் எவ்வளவு நேரம் இருக்கு? -30 நிமிடங்களுக்கும் குறைவாக. 642 00:40:46,947 --> 00:40:50,701 கதிர்வீச்சு எல்லை மீற மீதம் இருக்கும் கால அளவு: 27 நிமிடம். 643 00:40:51,285 --> 00:40:53,745 எல்லா விண்வெளி வீரர்களுக்கும், இது ஜேம்ஸ்டவுனின் பொறுப்பாளர். 644 00:40:53,829 --> 00:40:56,248 இப்போது ஒரு சூரிய புயல் வரப் போகிறது, அது மிகவும் வேகமானது. 645 00:40:56,331 --> 00:40:59,084 பாதுகாப்பான இடத்திற்கு செல்ல இன்னும் 27 நிமிடங்கள் இருக்கின்றன. 646 00:40:59,168 --> 00:41:00,919 யாரெல்லாம் ஜேம்ஸ்டவுனிற்கு நேரத்தில் வந்து சேர முடியுமோ, 647 00:41:01,003 --> 00:41:02,379 அவர்கள் இப்போதே விரைவாக வர வேண்டும். 648 00:41:02,462 --> 00:41:05,424 தொலைவில் இருந்தால், அங்கிருந்து விலகி ஒரு பாதுகாப்பான இடத்திற்கு போகணும். 649 00:41:05,507 --> 00:41:09,011 இருட்டான ஆழமான இடத்தில் பாதுகாப்பாக இருக்கணும். இது ரொம்ப மோசமானதாக இருக்கும் 650 00:41:09,469 --> 00:41:11,054 போ, போ, போ! 651 00:41:11,763 --> 00:41:13,765 ரோவருக்கு திரும்பி செல்லுங்கள். 652 00:41:13,849 --> 00:41:15,851 உங்கள் ஆக்ஸிஜன் விகிதத்தை கவனியுங்கள். 653 00:41:16,435 --> 00:41:17,561 சரி 654 00:41:17,644 --> 00:41:20,522 ஷா, நாம் அவசர மின்சக்தி விதிமுறைகளை பின்பற்றுகிறோம். 655 00:41:20,606 --> 00:41:23,942 நீ உன் குழுவை கொண்டு போய் அந்த அணு உலையை விலக்க வேண்டும். 656 00:41:24,026 --> 00:41:25,652 சரி, ஜேம்ஸ்டவுன். 657 00:41:27,821 --> 00:41:29,907 உனக்காக மின்சக்தி சுற்றை நாங்கள் பார்த்துக் கொள்கிறோம். 658 00:41:32,784 --> 00:41:34,661 ஜேம்ஸ்டவுன், நான் மோலி பேசுகிறேன். 659 00:41:34,745 --> 00:41:36,955 வூபோவும் நானும் திரும்ப முடியாத தொலைவில் இருக்கிறோம். 660 00:41:37,039 --> 00:41:38,790 நாங்கள் இங்கேயே பாதுகாப்பாக இருக்கப் போகிறோம். 661 00:41:39,416 --> 00:41:40,792 நான் இப்போது ரோவரை பத்திரப்படுத்துகிறேன். 662 00:41:41,502 --> 00:41:42,961 சரி. 663 00:41:43,045 --> 00:41:47,382 உங்களுக்கும் கதிர்வீச்சிற்கும் இடையே மூன்று மீட்டர் பாறைப்படிவு இருப்பது நல்லது 664 00:41:47,466 --> 00:41:49,885 ஆனால் ஒன்றும் இல்லாததற்கு ஏதோ ஒன்று அங்கே இருப்பது நல்லது. 665 00:41:53,972 --> 00:41:57,267 வாழ்த்துக்கள். உங்கள் டோசிமீட்டர் பேட்ஜ்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 666 00:41:59,394 --> 00:42:01,104 வூபோ, உன் நிலை என்ன, இருபதா? 667 00:42:01,188 --> 00:42:02,606 நான் தளத்திற்கு திரும்பி செல்கிறேன். 668 00:42:02,689 --> 00:42:04,399 இரண்டு கிலோ மீட்டர்கள் தொலைவு இருக்கும், 669 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 ஆனால் கடினமான பாதை என்பதால், எனக்கு குறைந்தபட்சம் 15 நிமிடங்கள் ஆகலாம். 670 00:42:07,986 --> 00:42:10,113 ஆமாம், எனக்கும் அப்படி தான். 671 00:42:10,197 --> 00:42:13,659 தளத்திற்கு வெகு அருகில் ஒரு லாவா குழாய் இருக்கிறது. உன்னை அதனுள்ளே சந்திக்கிறேன். 672 00:42:14,243 --> 00:42:15,244 சரி, புரிந்தது. 673 00:42:26,088 --> 00:42:27,631 இருபத்தி ஐந்து நிமிடங்கள். 674 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 குறித்துக் கொள்ளுங்கள். 675 00:42:29,758 --> 00:42:32,761 ஜேம்ஸ்டவுன் தளத்திற்கான விரிவாக்க திட்டங்களை பாதிக்குமா? 676 00:42:33,220 --> 00:42:34,221 சரியாகத் தெரியலை. 677 00:42:34,304 --> 00:42:36,974 இப்படிப்பட்ட வீரியமான ஒரு புயலை நாம் இதுவரை அனுபவித்தது இல்லை. 678 00:42:37,224 --> 00:42:40,394 இந்த நிகழ்வைப் பயன்படுத்தி சோவியத்காரர்கள் நம்முடைய இடத்தை 679 00:42:40,477 --> 00:42:41,937 ஆக்கிரமிப்பதற்கு வாய்ப்பு இருக்கிறதா? 680 00:42:42,312 --> 00:42:43,730 வாய்ப்பில்லை, ஜனாதிபதி அவர்களே. 681 00:42:43,814 --> 00:42:46,149 சோவியத் விண்வெளி வீரர்களும் பாதுகாப்பாகத்தான் இருக்க வேண்டும். 682 00:42:46,483 --> 00:42:48,652 நமது விண்வெளி வீரர்களுக்காக பிரார்த்தனை செய்வோம் என தெரிவியுங்கள். 683 00:42:49,570 --> 00:42:50,863 சரி, சார், அப்படியே செய்கிறேன். 684 00:42:56,910 --> 00:42:58,287 இது ஜேம்ஸ்டவுனிற்காகவா? 685 00:42:59,496 --> 00:43:00,497 சரி. 686 00:43:05,002 --> 00:43:06,044 நான் திரும்ப வருகிறேன். 687 00:43:15,262 --> 00:43:17,222 இப்போது தான் நோராட் உடன் பேசினேன். 688 00:43:17,306 --> 00:43:19,391 சோவியத் யூனியன் மேல் இருக்கும், நமக்கு எச்சரிக்கை தரும் செயற்கை கோள்களை 689 00:43:19,474 --> 00:43:20,684 இழந்து விடுவோமோ என பயப்படுகிறார்கள். 690 00:43:20,767 --> 00:43:23,854 அவை அணுஆயுத தாக்குதலால் ஏற்படும் கதிர்வீச்சை எதிர்கொள்ள தயாராக இருக்கின்றன, 691 00:43:23,937 --> 00:43:26,190 ஆனால் இந்த நிலைமையை அவை எப்படி எதிர்கொள்ளும் என யாருக்கும் தெரியாது. 692 00:43:27,232 --> 00:43:28,859 அவற்றை பாதுகாக்க ஏதாவது செய்ய முடியுமா? 693 00:43:29,276 --> 00:43:32,070 அவகாசம் இருந்திருந்தால், வேற சுழற்சி பாதையில் மாற்ற முயற்சி செய்யலாம், 694 00:43:32,154 --> 00:43:35,949 ஆனால் இப்போதைக்கு, இந்த சூழலை சமாளித்து என்ன நடக்கிறது என்று பார்ப்பதே சிறந்தது. 695 00:43:36,033 --> 00:43:40,037 யூஎஸ்எஸ்ஆர்-ஐ கண்காணிக்காவிட்டால், அவர்கள் ஆயுதத்தை ஏவ முடிவு செய்வது தெரிய வராது. 696 00:43:40,829 --> 00:43:43,790 முதல் தாக்குதலா? ஏன்? 697 00:43:44,541 --> 00:43:45,959 இந்த புயலினாலா? 698 00:43:46,919 --> 00:43:49,421 இது அர்த்தமற்றது. இது இரண்டு நாடுகளையும் சமமாகத்தான் பாதிக்கும். 699 00:43:49,505 --> 00:43:51,256 இதில் யாருக்குமே நன்மை கிடையாது. 700 00:43:51,340 --> 00:43:55,219 சோவியத் எங்கே எதற்காக முதல் தாக்குதலை நடத்துவார்கள் என எதுவும் நமக்கு தெரியாது. 701 00:43:55,302 --> 00:43:59,014 அதனால் தான் நாம் சோவியத் ஐசிபிஎம் தளங்களை விடாமல் கண்காணித்து வர வேண்டும். 702 00:43:59,097 --> 00:44:00,682 அவர்களும், யூஎஸ் மீது இருக்கும், அவர்களது 703 00:44:00,766 --> 00:44:03,477 சில செயற்கை கோள்களை, இழப்பார்கள் என்ற செய்தி சற்று ஆறுதலாக இருக்கலாம். 704 00:44:06,396 --> 00:44:07,898 அது உங்களுக்கு நல்லதாக தோன்றவில்லை. 705 00:44:13,570 --> 00:44:15,030 நான் பிராட்ஃபோர்ட் பேசுகிறேன். 706 00:44:15,113 --> 00:44:18,242 வடக்கு அமெரிக்கா மீதுள்ள செயற்கைகோளை சோவியத் இழப்பதற்கான சாத்தியங்கள் இருக்கு. 707 00:44:20,452 --> 00:44:21,954 எனவே டெஃப்கான் 3-ஐ பரிந்துரைக்கிறேன். 708 00:44:23,747 --> 00:44:24,915 புரிந்தது. 709 00:44:25,624 --> 00:44:28,168 பொறுங்கள். டெஃப்கான் 3? 710 00:44:28,710 --> 00:44:32,339 அது அணு ஆயுத போருக்கு செல்ல இரண்டு கட்டங்கள் முன்பான நிலை. இது சூரிய புயல். 711 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 சோவியத்தால் நம்மை கண்காணிக்க முடியலை என்றால், இந்த நிலைமையை பயன்படுத்தி 712 00:44:34,883 --> 00:44:37,427 அவர்கள் மீது நாம் முதலில் தாக்குதல் நடத்துவோமோ என கவலைப்படுவார்கள். 713 00:44:37,511 --> 00:44:40,556 அந்த சூழ்நிலையில், தங்கள் ஏவுகணைகளை அனுப்பி 714 00:44:40,639 --> 00:44:42,808 நாம் அவர்களை அழிக்கா வண்ணம் பார்த்துக் கொள்வார்கள். 715 00:44:43,600 --> 00:44:45,185 அது பைத்தியக்காரத்தனம். 716 00:44:47,646 --> 00:44:48,647 அப்படியே நம்புவோம். 717 00:44:58,323 --> 00:45:00,826 இல்லை, அழுத்தத்தை குறை. அந்த டேங்குகளை பிறகு நிரப்பலாம். 718 00:45:01,994 --> 00:45:03,370 சரி. 719 00:45:03,453 --> 00:45:05,539 சரி. அதை பாதுகாப்பாக ஆக்கி அழுத்தி பூட்டி விடு. 720 00:45:09,209 --> 00:45:10,627 வா, நாம் செல்ல வேண்டும். 721 00:45:16,216 --> 00:45:18,260 புயல் எவ்வளவு நேரம் நீடிக்கும் என நினைக்கிறீர்கள், தலைவரே? 722 00:45:18,343 --> 00:45:20,637 மூன்று மணி நேரமாவது பாதுகாப்பாக இருக்கணும் என ஹியூஸ்டன் நினைக்கிறார்கள். 723 00:45:20,721 --> 00:45:22,806 கீழே ஒரு வாசனை ஸ்ப்ரே தேவைப்படும் என்று நினைக்கிறேன். 724 00:45:23,557 --> 00:45:27,311 சரி. வாங்க, நாம் போகலாம், போகலாம்! மூன்று நிமிடங்கள் தான் பாக்கி. நகருங்கள்! 725 00:46:16,068 --> 00:46:19,530 சரி, வூபோ, நான் லாவா குழாய்க்கு வெளியே இருக்கிறேன். 726 00:46:24,826 --> 00:46:27,829 வூபோ, உனக்கு ஏன் தாமதம் ஆகிறது? 727 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 வூபோ? 728 00:46:31,959 --> 00:46:33,961 வூபோ. வூபோ ஆக்கில்ஸ், தொடர்பில் வா. 729 00:46:34,044 --> 00:46:36,088 பூமி தொடர்பு… மூன்று... 730 00:46:36,171 --> 00:46:38,257 இரண்டு… ஒன்று. 731 00:46:39,758 --> 00:46:42,761 ஜேம்ஸ்டவுன் காலனி, ஹியூஸ்டனில் இருந்து பேசுகிறோம். உங்களுக்குக் கேட்கிறதா? 732 00:46:42,845 --> 00:46:45,597 தொடர்பு இழப்பு கடைசி நிலைகளின் காட்சி 733 00:46:45,681 --> 00:46:47,391 ஜேம்ஸ்டவுன், ஹியூஸ்டன். உங்களுக்குத் கேட்கிறதா? 734 00:46:53,981 --> 00:46:55,232 வூபோ. 735 00:46:58,694 --> 00:47:00,320 வா, வூபோ. 736 00:47:01,822 --> 00:47:02,990 வூபி-வூபி-வூ. 737 00:47:04,283 --> 00:47:05,993 இங்கே, நீ என்னை பயமுறுத்துகிறாய். 738 00:47:17,087 --> 00:47:18,672 ஐயோ, கடவுளே. 739 00:47:24,887 --> 00:47:26,847 ஜேம்ஸ்டவுன் காலனி, இது ஹியூஸ்டன். கேட்கிறதா? 740 00:47:26,930 --> 00:47:28,432 கேப்காம், நீங்கள் இப்போது நிறுத்தலாம். 741 00:47:28,515 --> 00:47:29,766 இப்போது மோசமான சூழலில் இருக்கிறோம். 742 00:47:29,850 --> 00:47:32,352 புயல் கடக்கும் வரை நாம் அவர்களைத் தொடர்பு கொள்ள முடியாது. 743 00:47:55,459 --> 00:47:57,419 இறுதியாக ஆட்கள் கணக்கு என்ன இருந்தது? 744 00:47:57,503 --> 00:48:01,256 பத்து நிமிடம் முன்பு, 14 பேர் பாதுகாப்பான இடத்தில், மூவர் தளத்தின் அருகில் இருந்தனர் 745 00:48:02,716 --> 00:48:05,594 கவலைப்படாதே. எல்லென் அவர்களை உள்ளே அழைத்து பாதுகாப்பாக வைப்பாள். 746 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 மோலி மற்றும் வூபோ பற்றி என்ன தகவல்? 747 00:48:11,725 --> 00:48:13,268 மோலி திறமைசாலி. 748 00:48:13,936 --> 00:48:15,521 என்னை நம்பு. அவர்கள் பத்திரமாக இருப்பார்கள். 749 00:48:22,819 --> 00:48:26,281 மேலும் மூன்று செயற்கை கோள்கள். கடவுளே. 750 00:48:28,742 --> 00:48:31,078 விரைவில் மக்களுக்காக, வைட் ஹவுஸ், இந்த புயலைப் பற்றியும் அதன் தாக்கத்தால் 751 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 வானொலி மற்றும் தொலைக்காட்சி ஒளிபரப்புகள் பாதிக்கப்படும் ஆனாலும் மக்கள் நலமாக 752 00:48:35,249 --> 00:48:36,959 இருப்பார்கள் என்றும் அறிவிப்பு வெளியிடப் போகிறது. 753 00:48:37,042 --> 00:48:40,671 ரீகன் தானே டிவியில் தோன்றி மக்களுக்கு நம்பிக்கை கொடுத்தால் நன்றாக இருக்கும். 754 00:48:40,754 --> 00:48:43,090 -அவர் அதில் திறமைசாலி. -அவரால் முடியாது. 755 00:48:43,173 --> 00:48:44,758 ஜனாதிபதி ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்-இல் இருக்கிறார். 756 00:48:47,469 --> 00:48:49,513 செயற்கை கோள் செயலிழப்பின் போது சோவியத் தாக்குதல் நடத்தினால் 757 00:48:49,596 --> 00:48:52,975 அதிலிருந்து அவரை பாதுகாக்க ராணுவ தளபதிகள் இந்த முடிவை எடுத்தார்கள். 758 00:48:54,518 --> 00:48:55,853 டெஃப்கான் 3-ல் இருக்கிறோமா? 759 00:48:57,062 --> 00:48:58,105 இப்போதைக்கு. 760 00:48:59,231 --> 00:49:01,275 அந்த புயல் நிலவை நெருங்கப் போகிறது. 761 00:49:13,412 --> 00:49:15,080 மோலி, நான் எல்லென் பேசுகிறேன். 762 00:49:15,706 --> 00:49:17,624 புயல் இன்னும் சில வினாடிகளில் தாக்கப் போகிறது. 763 00:49:17,708 --> 00:49:21,420 எல்லா தொடர்புகளும் தடைப்படும். எனவே நீயும் வூபோவும் அதே இடத்தில் இருக்க வேண்டும். 764 00:49:21,503 --> 00:49:26,049 மீண்டும் சொல்கிறேன், என்னிடமிருந்து செய்தி வரும் வரை நீங்கள் அங்கேயே இருக்க வேண்டும். 765 00:49:27,134 --> 00:49:28,635 வாழ்த்துக்கள், ஜெயம் உண்டாகட்டும். 766 00:49:39,980 --> 00:49:41,106 ஐயோ, கடவுளே. 767 00:49:47,154 --> 00:49:48,197 கதிர்வீச்சு அளவு 768 00:49:56,580 --> 00:49:58,707 ஒருவரால் எந்த அளவு வரை கதிர்வீச்சை தாங்க முடியும்? 769 00:50:00,876 --> 00:50:02,211 அது பாலினம்… 770 00:50:02,294 --> 00:50:07,549 வயது, உடல் எடை, மற்றும் வேறு பல காரணங்களால் மாறுபடும். 771 00:50:07,633 --> 00:50:12,179 ஆனால், பத்து மில்லிரேம்கள் அளவு என்பது மார்பில் எக்ஸ்-ரே எடுப்பது போல. 772 00:50:13,430 --> 00:50:16,058 ஆயிரம் ரேம்கள் தாக்கினால் ஒரு மணி நேரத்திற்குள் நாம் இறந்துவிடுவோம். 773 00:50:18,685 --> 00:50:20,938 இதற்கு நடுவே தாக்கப்பட்டால், 774 00:50:21,522 --> 00:50:25,108 கொஞ்ச காலத்திற்குப் பிறகு புற்றுநோய் வருவதற்கான சாத்தியக்கூறுகள் 775 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 அதிகரிக்கும். 776 00:50:29,154 --> 00:50:31,281 அது எண்கள் விளையாட்டாக மாறும். 777 00:50:34,368 --> 00:50:37,162 ஒவ்வொரு விண்வெளி வீரரும் ஒரு டோசிமீட்டர் பேட்ஜ் அணிந்து இருப்பார்கள். 778 00:50:38,872 --> 00:50:43,418 அவர்கள் நிலவில் இருக்கும் வரையில் அது கதிர்வீச்சின் அளவை கணக்கிடும். 779 00:50:44,378 --> 00:50:45,629 உங்கள் பேட்ஜ் பச்சையாக இருந்தால்… 780 00:50:46,630 --> 00:50:48,423 உங்களுக்கு பிரச்சினை இல்லை. 781 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 உங்கள் பேட்ஜ் சிவப்பாக இருந்தால்… 782 00:50:52,302 --> 00:50:53,679 நாம் இறந்தாக அர்த்தமா? 783 00:50:55,347 --> 00:50:56,723 அது நல்லதல்ல. 784 00:50:58,100 --> 00:50:59,560 இப்படி சொல்வோம். 785 00:51:00,936 --> 00:51:02,396 அது நல்லதே அல்ல. 786 00:52:13,091 --> 00:52:14,176 வூபோ. 787 00:52:16,094 --> 00:52:17,137 வூபோ. 788 00:56:52,204 --> 00:56:54,206 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்