1 00:00:10,802 --> 00:00:14,181 “アメリカの全盛期は 終わった” 2 00:00:10,802 --> 00:00:17,100 〝共に 新たな始まり〟 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,100 そう言う人々がいます 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,728 “もはやアメリカ国民は––” 5 00:00:19,895 --> 00:00:24,983 “問題に取り組む意思を 持ち合わせていない” 6 00:00:25,108 --> 00:00:29,196 “未来に待つのは犠牲であり 機会などない”と 7 00:00:29,488 --> 00:00:33,534 私はその考えを 断固 否定します 8 00:00:35,619 --> 00:00:39,873 我々は手を携え 志高く 進むべきです 9 00:00:40,123 --> 00:00:44,169 偉大な将軍が かつて言ったように–– 10 00:00:44,461 --> 00:00:48,048 勝利は何物にも 代えがたいのです 11 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 〝レ︱ガン勝利〟 12 00:00:48,590 --> 00:00:49,383 “76年11月4日” 13 00:00:49,842 --> 00:00:52,511 3 2 1… 14 00:00:59,810 --> 00:01:01,770 宇宙開発競争が激化 15 00:01:01,937 --> 00:01:04,105 宇宙条約に再違反です 16 00:01:04,272 --> 00:01:07,943 ソ連の新たな軍事衛星に 反発が… 17 00:01:08,068 --> 00:01:11,113 大統領職を全うします 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,284 レーガン政権は軍の撤退を… 19 00:01:15,409 --> 00:01:18,036 初の試験管ベビーが誕生です 20 00:01:22,332 --> 00:01:25,627 ロマン・ポランスキーが 逮捕されました 21 00:01:25,794 --> 00:01:28,630 アフガン侵攻を中止し–– 22 00:01:28,797 --> 00:01:33,635 宇宙開発に注力すると ブレジネフは宣言 23 00:01:37,472 --> 00:01:40,976 原発事故を未然に防ぎました 24 00:01:41,143 --> 00:01:44,479 米軍がイランに 夜襲をかけました 25 00:01:44,605 --> 00:01:48,567 ポーランドの“連帯”に 逮捕者です 26 00:01:48,692 --> 00:01:52,321 政府はクライスラー社を 救済せず… 27 00:01:52,487 --> 00:01:55,490 ホッケーでソ連に敗れました 28 00:01:55,657 --> 00:02:01,121 レーガン大統領の再選が 決まった模様 29 00:02:01,246 --> 00:02:05,250 ジョン・レノンは 凶弾を逃れました 30 00:02:05,375 --> 00:02:09,630 ヨハネ・パウロ2世が 暗殺されました 31 00:02:12,758 --> 00:02:18,347 ソ連のブレジネフが死去し アンドロポフが書記長に… 32 00:02:18,514 --> 00:02:24,478 カミラ妃殿下が イギリス国民の祝福を受けます 33 00:02:24,603 --> 00:02:28,106 NASA初の スペースシャトルは–– 34 00:02:28,232 --> 00:02:32,778 エンタープライズ号と 名づけられました 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 この国は 危機に直面しており–– 36 00:02:37,115 --> 00:02:41,036 その危機は 日々 増大しています 37 00:02:41,203 --> 00:02:44,206 ソ連の保有する 戦略ミサイルは–– 38 00:02:44,331 --> 00:02:49,002 米国より数多く 脅威的なものであります 39 00:02:49,253 --> 00:02:54,508 平和を実現するには 力を持たねばなりません 40 00:02:54,800 --> 00:02:58,554 魂の高みを目指してきた 我々こそ–– 41 00:02:58,679 --> 00:03:02,975 人類にとって 最後の希望なのです 42 00:03:03,559 --> 00:03:07,229 天を仰ぎ 希望を探す 人々の視線は–– 43 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 我々に注がれています 44 00:03:09,731 --> 00:03:14,570 我々こそ世界に 自由の光をもたらすのです 45 00:03:24,997 --> 00:03:28,500 ジェ︱ムズタウン・ コロニ︱ 1983年5月21日 46 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 パ︱ティ︱はもうイヤ 47 00:03:29,918 --> 00:03:32,087 先週は私の誕生会で–– 48 00:03:32,212 --> 00:03:34,756 来週は サプライズのお別れ会よ 49 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 バレてるのか 50 00:03:36,758 --> 00:03:39,303 ここじゃ秘密は保てない 51 00:03:39,553 --> 00:03:42,055 彼は歳出委員会の一員だ 52 00:03:42,181 --> 00:03:42,764 ええ 53 00:03:42,890 --> 00:03:45,601 そのタワー議員の発案だし–– 54 00:03:45,726 --> 00:03:49,062 彼が招待状を 手書きしたらしい 55 00:03:49,229 --> 00:03:51,565 頼む いいバーもある 56 00:03:54,526 --> 00:03:57,863 分かった でも帰還を祝う会にして 57 00:03:57,988 --> 00:04:00,115 誕生会はダメよ 58 00:04:00,240 --> 00:04:04,995 “40歳”って大きく書かれた 飾りはウンザリ 59 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 やられた? 60 00:04:06,872 --> 00:04:07,915 もちろん 61 00:04:08,749 --> 00:04:09,958 分かった 62 00:04:10,083 --> 00:04:15,005 君の年齢よりは 昇進を祝うのが主な目的だし 63 00:04:16,589 --> 00:04:18,175 それはどうも 64 00:04:18,341 --> 00:04:20,761 宇宙服は? もうすぐだろ 65 00:04:20,886 --> 00:04:23,388 今回は基地に残るわ 66 00:04:24,223 --> 00:04:28,435 2週間ぶりに 日の出を見たくないのか? 67 00:04:29,144 --> 00:04:33,273 数え切れないほど 何度も見たもの 68 00:04:33,941 --> 00:04:38,362 後任の船長と 皆が仲良くなるチャンスだし 69 00:04:38,779 --> 00:04:42,324 他の皆が 日の出を満喫する間–– 70 00:04:42,449 --> 00:04:46,286 私はこの基地を独り占めする 71 00:04:46,411 --> 00:04:49,665 それも今回が最後になるわね 72 00:04:51,458 --> 00:04:53,877 じっくり楽しむわ 73 00:04:54,044 --> 00:04:55,420 ごゆっくり 74 00:04:55,671 --> 00:04:56,630 愛してる 75 00:04:57,089 --> 00:04:58,090 私も 76 00:06:29,932 --> 00:06:31,016 10分前 77 00:06:31,683 --> 00:06:32,684 マーク 78 00:06:33,143 --> 00:06:35,395 時計ならあるわ ウッボ 79 00:06:35,521 --> 00:06:41,068 暇だからってタイムキーパーに ならなくていい 80 00:06:41,860 --> 00:06:42,903 暇じゃない 81 00:06:43,028 --> 00:06:46,907 月面車で絶好の 日の出スポットを探してる 82 00:06:47,032 --> 00:06:48,450 イヤね ウッボ 83 00:06:48,700 --> 00:06:53,413 月を直接 見ずに カメラをのぞいてばかり 84 00:06:53,539 --> 00:06:57,626 でも今日は すごいのが撮れるぞ 85 00:06:57,918 --> 00:07:02,673 シャックルトンの山頂間を 昇る太陽は–– 86 00:07:02,798 --> 00:07:05,592 誰も見たことがない光景だ 87 00:07:05,926 --> 00:07:09,429 アムステルダムの 女の子たちに伝えて 88 00:07:09,596 --> 00:07:14,810 2つの山頂の名前は シットコムにヒントを得て–– 89 00:07:14,977 --> 00:07:17,813 レニーとスクイギーだって 90 00:07:18,063 --> 00:07:21,275 それは言わないでおこう 91 00:07:47,426 --> 00:07:49,136 こちら基地 92 00:07:49,595 --> 00:07:51,680 およそ10秒前よ 93 00:07:51,847 --> 00:07:53,265 10秒前 94 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 マーク 95 00:07:54,725 --> 00:07:56,059 楽しんで 96 00:08:24,671 --> 00:08:26,715 まぶしい 97 00:08:26,882 --> 00:08:28,383 壮観だな 98 00:08:32,386 --> 00:08:33,764 最高 99 00:08:53,200 --> 00:08:54,034 ウッボ 100 00:08:54,159 --> 00:08:54,826 何だ 101 00:08:54,952 --> 00:08:56,578 画面は忘れて 102 00:08:57,037 --> 00:09:00,082 振り返って 眺めを楽しんで 103 00:09:19,685 --> 00:09:25,107 太陽と目覚め ほほ笑みが浮かぶ 104 00:09:25,315 --> 00:09:29,570 3羽の鳥が さえずり 105 00:09:29,695 --> 00:09:35,701 甘くピュアな メロディーを響かせる 106 00:09:35,868 --> 00:09:41,456 歌うのは あなたへのメッセージ 107 00:09:41,665 --> 00:09:46,587 心配しなくていいよ 108 00:09:46,753 --> 00:09:51,508 何もかも うまくいく 109 00:09:52,968 --> 00:09:57,764 心配しなくていいよ 110 00:10:13,405 --> 00:10:15,991 小さな存在 111 00:11:13,048 --> 00:11:16,718 フォー・オール・マンカインド 112 00:11:27,896 --> 00:11:30,232 24時間前 113 00:12:37,758 --> 00:12:40,260 “マーゴ・マディソン 勤続20年記念” 114 00:12:56,527 --> 00:12:57,236 エマ 115 00:12:59,404 --> 00:13:00,322 マディソンさん 116 00:13:00,447 --> 00:13:02,324 おはよう 伝言は? 117 00:13:02,491 --> 00:13:03,825 いとこの方から–– 118 00:13:03,992 --> 00:13:08,580 おば様の手術は成功し 回復に向かっているそうです 119 00:13:08,872 --> 00:13:12,918 お花とカード 特別食を 手配しました 120 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 ベーコンを食べたいと 121 00:13:15,921 --> 00:13:17,840 ターキーベーコンを 122 00:13:18,298 --> 00:13:20,133 ありがと 他には? 123 00:13:20,300 --> 00:13:22,845 急を要するものは何も 124 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 各地の情勢は? 125 00:13:25,889 --> 00:13:27,516 スカイラブは–– 126 00:13:27,641 --> 00:13:32,020 太陽望遠鏡で さらに観測を行う予定です 127 00:13:32,187 --> 00:13:35,524 キャンベル飛行士は まだ風邪で 128 00:13:35,649 --> 00:13:39,152 医者への報告を 怠らせちゃダメよ 129 00:13:39,778 --> 00:13:41,613 ズルいですからね 130 00:13:41,738 --> 00:13:44,366 オービターの コン・ティキは–– 131 00:13:44,533 --> 00:13:48,120 今日 フロリダに 着陸予定ですが… 132 00:13:49,037 --> 00:13:50,789 何とかなります? 133 00:13:50,956 --> 00:13:53,166 その件はきっと大丈夫 134 00:13:53,292 --> 00:13:56,712 でも極軌道打ち上げは 説得が難しそう 135 00:13:57,504 --> 00:13:58,297 あれは? 136 00:14:00,007 --> 00:14:01,175 よかった 137 00:14:01,842 --> 00:14:02,843 彼はどこ? 138 00:14:02,968 --> 00:14:07,306 ブラッドフォード少将は 対衛星兵器のテスト結果を–– 139 00:14:07,431 --> 00:14:10,642 ちょうど受け取る頃です 140 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 了解 成功を祈りましょ 141 00:14:15,939 --> 00:14:16,899 きれいです 142 00:14:17,024 --> 00:14:18,317 続けて 143 00:14:18,483 --> 00:14:23,238 〝所長室〟 144 00:14:19,359 --> 00:14:23,238 コロンビア号が 月面のクルーと共に–– 145 00:14:23,363 --> 00:14:25,616 来週 地球に戻ります 146 00:14:26,366 --> 00:14:28,911 ビーグルは エンジンの問題で–– 147 00:14:29,077 --> 00:14:33,916 打ち上げが1~2週間 遅れる見込みです 148 00:14:34,708 --> 00:14:37,711 ディスカバリー号は 点検整備中で–– 149 00:14:37,836 --> 00:14:41,256 アトランティス号は 改修中です 150 00:14:41,381 --> 00:14:43,926 パスファインダーの 検査結果は? 151 00:14:41,757 --> 00:14:44,760 〝ジョンソン 宇宙センタ︱〟 152 00:14:44,092 --> 00:14:48,972 今日 報告書が届きますが 結果は順調のようです 153 00:14:54,561 --> 00:15:01,235 ジェームズタウンは357Bの 採掘権を申し立てています 154 00:15:01,568 --> 00:15:04,738 大量のリチウムが 採れそうだと 155 00:15:04,863 --> 00:15:06,240 やったわね 156 00:15:06,406 --> 00:15:07,407 ソ連には? 157 00:15:07,533 --> 00:15:11,870 正式通知のコピーを 所長に送ったので ご確認を 158 00:15:12,037 --> 00:15:18,252 通知は国務省からソ連大使館に 送るという手順に変わったの 159 00:15:18,377 --> 00:15:22,631 国務省から大使に 直接 渡したいそうよ 160 00:15:22,756 --> 00:15:24,341 効率的なことで 161 00:15:24,758 --> 00:15:27,886 シャックルトンは 明日 お祝いです 162 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 もし見たければ 163 00:15:29,513 --> 00:15:30,472 もう2週間? 164 00:15:30,597 --> 00:15:32,140 皆 喜んでます 165 00:15:32,266 --> 00:15:33,308 そうよね 166 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 祈ってて 167 00:15:39,773 --> 00:15:40,524 おはよう 168 00:15:42,776 --> 00:15:45,070 プリンター 新調する? 169 00:15:45,654 --> 00:15:48,156 国防総省は承認が遅い 170 00:15:48,282 --> 00:15:52,411 私なら今日の午後に 納入させられるわ 171 00:15:53,120 --> 00:15:55,539 収入源があっていいな 172 00:15:55,873 --> 00:15:57,958 資本主義のおかげよ 173 00:15:58,709 --> 00:16:00,085 テスト結果は? 174 00:16:01,879 --> 00:16:05,340 大量のデータを見るところ 失敗だ 175 00:16:05,924 --> 00:16:09,261 残念ね でも あなたにいいものが 176 00:16:16,643 --> 00:16:20,105 陸軍と空軍の観戦チケットか 177 00:16:20,397 --> 00:16:22,107 エマが強盗した? 178 00:16:22,274 --> 00:16:24,526 彼女 盗みのプロでね 179 00:16:24,651 --> 00:16:26,695 ありがたい 180 00:16:28,697 --> 00:16:29,865 目的は? 181 00:16:30,574 --> 00:16:31,450 何も 182 00:16:32,826 --> 00:16:36,663 でもエマに報いたければ コン・ティキを–– 183 00:16:36,788 --> 00:16:40,042 エドワーズ空軍基地に 着陸させて 184 00:16:40,584 --> 00:16:44,671 バンデンバーグ基地から 極軌道打ち上げも 185 00:16:45,756 --> 00:16:49,051 エドワーズ空軍基地は 許可できる 186 00:16:49,176 --> 00:16:53,388 だがバンデンバーグに 部外者は入れられない 187 00:16:53,555 --> 00:16:57,434 お願い オービターが 複数 待機してるの 188 00:16:57,601 --> 00:17:02,231 軍用シャトルの発射予定は 入ってないでしょ 189 00:17:02,981 --> 00:17:08,487 クルーには目隠しさせるわ 何も見ないように 190 00:17:11,198 --> 00:17:15,786 悪いがベルリンの事件以降 みんな神経質でね 191 00:17:15,953 --> 00:17:18,204 1年も前のことよ 192 00:17:18,329 --> 00:17:21,375 状況はむしろ悪化してる 193 00:17:21,500 --> 00:17:22,709 すまんな 194 00:17:23,042 --> 00:17:25,503 分かった 仕方ないわ 195 00:17:25,671 --> 00:17:26,922 返すよ 196 00:17:27,089 --> 00:17:29,341 いいの プレゼントよ 197 00:17:30,050 --> 00:17:32,427 ファルコンズが好調ね 198 00:17:32,553 --> 00:17:34,263 今季は期待してる 199 00:17:35,472 --> 00:17:36,765 そうだ 君に… 200 00:17:38,058 --> 00:17:39,101 借りができた 201 00:17:39,726 --> 00:17:41,103 覚えといて 202 00:17:43,814 --> 00:17:45,107 続きを 203 00:17:45,482 --> 00:17:46,358 他には? 204 00:17:46,483 --> 00:17:50,112 損益計算書を机に置きました 205 00:17:50,237 --> 00:17:54,950 新しいライセンス事業による 収入予測も 206 00:17:55,075 --> 00:17:56,910 ペイン長官から今夜–– 207 00:17:57,035 --> 00:17:59,955 所長と少将に夕食のお誘いが 208 00:18:00,581 --> 00:18:02,291 彼の目的は? 209 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 パスファインダーの件かと 210 00:18:04,835 --> 00:18:06,545 しつこいわね 211 00:18:06,962 --> 00:18:09,798 店は? “ママズ・ポーチ”はイヤよ 212 00:18:09,923 --> 00:18:12,217 長官はチリがお好きで 213 00:18:12,342 --> 00:18:14,052 においが染みつくの 214 00:18:14,178 --> 00:18:15,137 所長 215 00:18:15,762 --> 00:18:17,222 ゲイリー ヘレナ 216 00:18:18,599 --> 00:18:19,808 僕 嫌われてる 217 00:18:19,933 --> 00:18:20,809 誤解よ 218 00:18:20,976 --> 00:18:23,145 幹部受けが悪いんだ 219 00:18:23,270 --> 00:18:24,897 ここにいられるのは? 220 00:18:25,022 --> 00:18:26,481 何かのミスだ 221 00:18:26,607 --> 00:18:29,151 あなたの被害妄想よ 222 00:18:29,276 --> 00:18:31,153 事実だって 223 00:18:31,320 --> 00:18:33,488 それを変えるんでしょ? 224 00:18:34,448 --> 00:18:35,407 そうだ 225 00:18:36,325 --> 00:18:38,160 声が小さい 大尉 226 00:18:38,327 --> 00:18:39,244 そうだ 227 00:18:39,536 --> 00:18:43,540 もうあなたは空軍で 宇宙を夢見るだけの–– 228 00:18:43,665 --> 00:18:47,961 情けない バス運転手なんかじゃない 229 00:18:48,337 --> 00:18:52,716 絶対に目的を果たすの ノーと言わせちゃダメ 230 00:18:54,259 --> 00:18:59,348 彼の口癖はこうだ “時機が来たら知らせる” 231 00:18:59,973 --> 00:19:04,311 提督は昔かたぎよ あなたの勇気に打たれるわ 232 00:19:06,271 --> 00:19:07,773 彼は赤毛嫌いだ 233 00:19:08,190 --> 00:19:09,316 ただの噂よ 234 00:19:09,441 --> 00:19:10,609 噂は本当さ 235 00:19:11,193 --> 00:19:14,196 早く入って 室長を説得して 236 00:19:14,863 --> 00:19:19,409 私はスカイラブに乗るのに あなたは控えでいいの? 237 00:19:21,161 --> 00:19:23,914 室長は悪い人じゃない 238 00:19:26,708 --> 00:19:27,751 怖いよ 239 00:19:31,922 --> 00:19:32,881 行って 240 00:19:33,799 --> 00:19:37,469 “宇宙飛行士室長室” 241 00:19:40,097 --> 00:19:41,056 どうぞ 242 00:19:44,017 --> 00:19:46,895 室長 少しいいですか? 243 00:19:47,145 --> 00:19:49,731 ここはゴルフコースだぞ 244 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 そうでしたか 245 00:19:53,569 --> 00:19:54,862 出直します 246 00:19:55,028 --> 00:19:57,573 違う ここはオフィスだ 247 00:20:01,201 --> 00:20:02,244 そうですね 248 00:20:03,620 --> 00:20:04,204 はい 249 00:20:04,329 --> 00:20:06,248 用件は? ピスコッティ 250 00:20:06,540 --> 00:20:08,250 室長 実は… 251 00:20:09,084 --> 00:20:13,672 僕のキャリアについて 相談があるんです 252 00:20:15,215 --> 00:20:18,218 キャリア? 木曜の朝から重いな 253 00:20:18,343 --> 00:20:18,969 はい 254 00:20:20,762 --> 00:20:23,765 キャリア全体というより 実は… 255 00:20:23,891 --> 00:20:26,185 クルーになりたいんだろ 256 00:20:26,935 --> 00:20:30,022 はい パスファインダーのです 257 00:20:30,189 --> 00:20:31,899 パスファインダー? 258 00:20:33,650 --> 00:20:36,153 それは大きく出たな 259 00:20:36,278 --> 00:20:40,157 次世代シャトルの初飛行に 君が適任か? 260 00:20:40,741 --> 00:20:41,450 はい 261 00:20:41,575 --> 00:20:46,872 宇宙飛行の概念を変え 火星も目指せるシャトルだぞ 262 00:20:46,997 --> 00:20:47,956 はい 263 00:20:50,209 --> 00:20:52,085 野心家は好きだ 264 00:20:54,338 --> 00:20:55,797 いい飛行士になる 265 00:20:57,382 --> 00:20:58,467 光栄です 266 00:20:59,843 --> 00:21:01,637 時機が来たら知らせる 267 00:21:15,108 --> 00:21:17,194 ここに来て3年です 268 00:21:17,736 --> 00:21:20,948 操縦資格はオービター 月着陸船… 269 00:21:21,073 --> 00:21:23,909 ロボットアームの 知識もあります 270 00:21:24,076 --> 00:21:28,455 シャトルの交信を務め 予備クルーの経験も 271 00:21:28,872 --> 00:21:33,877 実績評価では上位5%で 能力は申し分ありません 272 00:21:34,044 --> 00:21:38,257 なのに宇宙には 一度も行ったことがない 273 00:21:38,507 --> 00:21:39,925 なぜです? 274 00:21:40,467 --> 00:21:42,845 俺は赤毛が嫌いだ 275 00:21:50,018 --> 00:21:51,436 いつ行けます? 276 00:21:52,729 --> 00:21:55,524 俺の言うことを信じろ 277 00:21:56,400 --> 00:21:57,818 時機が来たら–– 278 00:21:59,653 --> 00:22:00,779 知らせる 279 00:22:01,363 --> 00:22:04,366 分かったら 俺のボールから–– 280 00:22:04,616 --> 00:22:08,287 その足をどけたほうがいい 281 00:22:11,164 --> 00:22:12,207 どうも 282 00:22:16,086 --> 00:22:17,838 それじゃ–– 283 00:22:19,089 --> 00:22:20,424 ドアを閉めろ 284 00:22:41,486 --> 00:22:45,908 〝ロ︱タリ︱クラブ〟 285 00:22:41,778 --> 00:22:45,908 ソーラーパネルなどの 新技術でNASAは–– 286 00:22:46,033 --> 00:22:48,702 地球に貢献しています 287 00:22:48,827 --> 00:22:54,875 月面車の充電装置を応用して 開発された電気自動車も–– 288 00:22:55,375 --> 00:23:00,756 今や 月だけでなく アメリカの道路を走っています 289 00:23:09,056 --> 00:23:11,558 質問があればどうぞ 290 00:23:13,352 --> 00:23:14,436 そちらの方 291 00:23:15,395 --> 00:23:17,856 トイレはどうやってする? 292 00:23:20,108 --> 00:23:22,110 無重力状態なので–– 293 00:23:22,444 --> 00:23:25,906 排泄物を 空気で吸引するんです 294 00:23:26,406 --> 00:23:31,578 宇宙で普通にウンチしたら 大変なことになる 295 00:23:36,583 --> 00:23:37,543 どうぞ 296 00:23:37,668 --> 00:23:39,962 いつも頼まれるでしょうが–– 297 00:23:40,087 --> 00:23:46,760 骨折した女性飛行士を 助けた時の話をしてくれます? 298 00:23:55,978 --> 00:24:01,650 当時のジェームズタウンは 今とは随分 違いました 299 00:24:02,401 --> 00:24:04,945 部屋は1つしかなく–– 300 00:24:05,320 --> 00:24:08,031 3人にはギリギリでした 301 00:24:08,198 --> 00:24:10,450 今の基地は豪華だけど 302 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 草分けの時代でした 303 00:24:13,745 --> 00:24:16,790 我々が開拓者 ロシア人は先住民だ 304 00:24:18,542 --> 00:24:22,296 快適とは程遠く 問題も多かった 305 00:24:22,421 --> 00:24:24,631 混乱もありました 306 00:24:26,550 --> 00:24:27,676 時には–– 307 00:24:29,511 --> 00:24:32,014 最高の計画が崩れることも 308 00:24:33,015 --> 00:24:34,850 最高の設備や–– 309 00:24:37,811 --> 00:24:39,188 最高の人間も 310 00:24:39,855 --> 00:24:43,150 ダメになることがあるんです 311 00:25:03,337 --> 00:25:04,296 とにかく–– 312 00:25:05,839 --> 00:25:09,551 ある夜中に 私はベッドから出ました 313 00:25:12,346 --> 00:25:13,388 どうぞ 314 00:25:14,723 --> 00:25:16,850 エド 話せるか? 315 00:25:18,477 --> 00:25:19,895 今夜はスパゲティか 316 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 車まで一緒に 317 00:25:22,022 --> 00:25:22,981 なら聞くよ 318 00:25:24,900 --> 00:25:28,695 大統領が パスファインダーを気にしてる 319 00:25:30,948 --> 00:25:33,033 俺の賛同は不要だろ 320 00:25:33,325 --> 00:25:36,578 何を積もうが俺の管轄外だ 321 00:25:36,745 --> 00:25:41,166 NASAの全員の合意が 欲しいそうだ 322 00:25:41,625 --> 00:25:47,548 専門家の反対を押し切ったと 報道されるのがイヤなんだろ 323 00:25:47,673 --> 00:25:48,924 エド 頼むよ 324 00:25:49,091 --> 00:25:53,679 いずれ武器は積むんだ 初飛行でテストしたい 325 00:25:53,804 --> 00:25:57,432 ソ連が シャトルのテストに入るしな 326 00:25:57,599 --> 00:26:00,352 こっちは次世代シャトルだぞ 327 00:26:00,602 --> 00:26:05,607 マーゴは武器を積んだら 軍の管轄下に置かれ–– 328 00:26:05,774 --> 00:26:08,735 関与できなくなるのを 恐れてる 329 00:26:08,902 --> 00:26:09,736 まあ当然だ 330 00:26:09,862 --> 00:26:12,281 統合参謀本部は–– 331 00:26:12,406 --> 00:26:18,412 空軍にパスファインダーを 加えようとしてるようだ 332 00:26:18,537 --> 00:26:24,293 いずれは皆に行き渡るだけの シャトルができるさ 333 00:26:24,459 --> 00:26:28,005 今夜 マーゴと少将と 食事に行く 334 00:26:28,922 --> 00:26:33,552 マーゴが同意したら 君も賛成してくれるか? 335 00:26:34,011 --> 00:26:37,306 もしチリで 彼女を説得できるなら–– 336 00:26:37,472 --> 00:26:39,641 俺が反対する理由はない 337 00:26:42,853 --> 00:26:44,062 それが車? 338 00:26:44,313 --> 00:26:45,314 気に入った? 339 00:26:46,690 --> 00:26:50,986 給油は不要だ 一度の充電で100キロ走れる 340 00:26:51,820 --> 00:26:53,864 オモチャ好きだな 341 00:26:53,989 --> 00:26:55,949 これが未来だ 342 00:26:56,074 --> 00:26:57,868 最高速度は? 343 00:26:58,160 --> 00:26:59,828 105キロ 十分だ 344 00:27:00,162 --> 00:27:01,330 オモチャだ 345 00:27:01,872 --> 00:27:03,457 制限速度は90だぞ 346 00:27:04,541 --> 00:27:05,667 俺には違う 347 00:27:29,024 --> 00:27:34,029 “アウトポスト” 348 00:28:05,686 --> 00:28:06,520 やあ 349 00:28:06,645 --> 00:28:07,729 おかえり 350 00:28:08,772 --> 00:28:10,274 聞いてくれる? 351 00:28:11,191 --> 00:28:13,861 先月の売り上げと–– 352 00:28:13,986 --> 00:28:18,031 あなたが反対した 投資ファンドの配当で… 353 00:28:18,198 --> 00:28:19,867 まだ言うのか 354 00:28:20,075 --> 00:28:23,412 来月 ローンを完済できる 355 00:28:24,705 --> 00:28:26,081 1年 前倒しよ 356 00:28:27,708 --> 00:28:29,251 やるな カレン 357 00:28:29,877 --> 00:28:31,336 おめでとう 358 00:28:31,461 --> 00:28:33,213 頑張ったでしょ 359 00:28:33,338 --> 00:28:34,756 ああ 360 00:28:35,215 --> 00:28:37,009 私の手柄だわ 361 00:28:38,760 --> 00:28:41,346 俺は懐疑的だったよな 362 00:28:41,471 --> 00:28:44,016 ええ 一生 言い続けてやる 363 00:28:44,141 --> 00:28:45,434 だろうな 364 00:28:45,559 --> 00:28:46,560 場所 空けて 365 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 すまん 366 00:28:50,564 --> 00:28:52,524 楽しみにしてた 367 00:28:54,776 --> 00:28:56,820 味はどうかしら 368 00:28:58,447 --> 00:29:00,115 オレガノが多い 369 00:29:00,240 --> 00:29:01,950 改良したそうよ 370 00:29:02,075 --> 00:29:04,203 パンは“改良”するなよ 371 00:29:08,582 --> 00:29:10,209 チーズは? 372 00:29:10,751 --> 00:29:11,585 ここよ 373 00:29:11,793 --> 00:29:13,086 粉チーズだ 374 00:29:14,129 --> 00:29:15,380 分かるでしょ 375 00:29:16,590 --> 00:29:18,592 パパ 本物のパルメザンよ 376 00:29:18,717 --> 00:29:22,054 緑の容器のは チーズと呼べない 377 00:29:22,221 --> 00:29:24,056 あれでいいだろ 378 00:29:24,223 --> 00:29:26,225 今は毎日おろすの 379 00:29:26,391 --> 00:29:30,812 スプーンですくうのか? 容器から振りかけたい 380 00:29:30,979 --> 00:29:33,106 お手本 見せてほしい? 381 00:29:33,232 --> 00:29:33,815 いいや 382 00:29:37,569 --> 00:29:38,529 ママ パンを 383 00:29:41,198 --> 00:29:42,824 大学案内は見た? 384 00:29:43,116 --> 00:29:46,537 ウィリアム・アンド・ メアリー大学だろ 385 00:29:46,662 --> 00:29:48,497 池の写真のやつだ 386 00:29:48,664 --> 00:29:51,166 池じゃない マトアカ湖よ 387 00:29:51,291 --> 00:29:56,421 18世紀に入植者が造った湖で すごくきれいなの 388 00:29:56,547 --> 00:29:58,006 そりゃ最高 389 00:29:58,215 --> 00:30:00,843 まだだけど後で見るわ 390 00:30:01,468 --> 00:30:04,054 プレッシャーに感じないでね 391 00:30:04,346 --> 00:30:07,015 将来は自分で決めて 392 00:30:14,398 --> 00:30:17,693 あの大学の文学教育は最高よ 393 00:30:17,818 --> 00:30:19,695 演劇学も優れてる 394 00:30:19,862 --> 00:30:22,322 演劇を学ぶつもりか? 395 00:30:22,489 --> 00:30:25,576 分からない ちょっと思っただけ 396 00:30:25,701 --> 00:30:31,206 未来を担うのは工学 物理学 コンピューターだぞ 397 00:30:31,373 --> 00:30:34,710 親の考えは 押しつけないのよね? 398 00:30:35,085 --> 00:30:37,171 ああ もちろんだ 399 00:30:38,589 --> 00:30:40,215 塩を取ってくれ 400 00:30:40,716 --> 00:30:43,719 ウィリアム・アンド・ メアリーのマグの横だ 401 00:30:47,097 --> 00:30:50,475 あなた次第よ 好きなことを探して 402 00:30:50,601 --> 00:30:53,061 本物のチーズも探せ 403 00:30:53,187 --> 00:30:53,770 エド 404 00:30:53,896 --> 00:30:55,606 パパって古臭い 405 00:30:56,106 --> 00:30:57,065 溶けないぞ 406 00:30:57,441 --> 00:30:59,109 よく混ぜて 407 00:31:05,574 --> 00:31:08,410 “お待ちください” 408 00:31:11,538 --> 00:31:12,789 番組の続きを 409 00:31:16,043 --> 00:31:18,712 出てくるぞ ライトと音量を 410 00:31:23,842 --> 00:31:27,596 最近のテレビはカラーで リモコン式よ 411 00:31:27,721 --> 00:31:30,349 昔のままがいいんだ 412 00:31:30,474 --> 00:31:35,604 最初のゲストは 3回 宇宙に飛び出した人物 413 00:31:35,729 --> 00:31:38,357 アポロ25号の任務では–– 414 00:31:38,482 --> 00:31:43,111 コッブ飛行士を 命懸けで救った英雄です 415 00:31:43,237 --> 00:31:48,116 お呼びしましょう トレイシー・スティーヴンス 416 00:31:54,957 --> 00:31:57,709 すごいドレス着ちゃって 417 00:31:57,918 --> 00:31:59,086 布が少ない 418 00:32:00,921 --> 00:32:02,297 ようこそ 419 00:32:02,756 --> 00:32:04,925 また出られて光栄よ 420 00:32:05,092 --> 00:32:06,593 毎回 違う服ね 421 00:32:06,718 --> 00:32:09,972 南米旅行から 戻ったところだとか 422 00:32:10,138 --> 00:32:14,810 ええ リオデジャネイロと アルバへ行ったの 423 00:32:14,935 --> 00:32:16,979 最後はラスベガスへ 424 00:32:17,145 --> 00:32:20,983 そうして ここへ 皆さんに会いに来たわ 425 00:32:21,108 --> 00:32:23,193 ここが一番でしょう? 426 00:32:24,152 --> 00:32:26,655 大統領夫妻も見てるな 427 00:32:26,822 --> 00:32:29,283 ええ パジャマ姿でね 428 00:32:29,408 --> 00:32:32,494 質問だけど これは新しい指輪? 429 00:32:32,619 --> 00:32:33,579 ええ 430 00:32:33,704 --> 00:32:35,330 特別な意味が? 431 00:32:35,706 --> 00:32:39,835 ええ サムとラスベガスに 行った時に–– 432 00:32:39,960 --> 00:32:41,044 結婚したの 433 00:32:41,920 --> 00:32:43,130 おめでとう 434 00:32:45,299 --> 00:32:47,259 それはよかった 435 00:32:47,634 --> 00:32:48,844 驚いた 436 00:32:49,553 --> 00:32:51,471 指輪のアップを 437 00:32:51,972 --> 00:32:53,724 まあ イヤね 438 00:32:55,726 --> 00:32:57,769 何だと トレイシー 439 00:32:58,854 --> 00:33:02,024 再婚したのに 電話もなしか? 440 00:33:02,858 --> 00:33:04,943 サム・クリーヴランドよ 441 00:33:05,068 --> 00:33:06,862 そういえば… 442 00:33:08,363 --> 00:33:09,281 何だ 443 00:33:10,824 --> 00:33:13,702 昨日 母さんから留守電が 444 00:33:14,786 --> 00:33:18,999 再婚の話はしてなかったよ 酔った感じで–– 445 00:33:19,458 --> 00:33:22,002 大事な用とは思わなかった 446 00:33:22,127 --> 00:33:24,046 留守電に伝言だと? 447 00:33:25,923 --> 00:33:28,050 神経を疑うな 448 00:33:29,009 --> 00:33:30,636 ゲームしてくる 449 00:33:33,055 --> 00:33:35,307 ジミー 待て 450 00:33:36,934 --> 00:33:39,561 お前は これをどう思う? 451 00:33:40,896 --> 00:33:44,358 サム・クリーヴランドとの 再婚だ 452 00:33:49,238 --> 00:33:52,783 さあ 母さんがしたいなら 453 00:33:57,037 --> 00:33:58,497 婚約期間は? 454 00:33:58,622 --> 00:34:01,542 婚約はしてなかったの 455 00:34:01,792 --> 00:34:02,376 本当? 456 00:34:03,293 --> 00:34:04,878 では突然なことで? 457 00:34:05,003 --> 00:34:09,550 ええ 急な衝動というか 弾みというか… 458 00:34:10,217 --> 00:34:11,677 見てるか? 459 00:34:11,969 --> 00:34:14,429 クリーヴランド夫人か 460 00:34:15,179 --> 00:34:16,431 知ってた? 461 00:34:16,598 --> 00:34:17,599 まさか 462 00:34:20,268 --> 00:34:20,936 大丈夫か? 463 00:34:21,103 --> 00:34:21,937 ああ 464 00:34:22,563 --> 00:34:23,938 いや どうかな 465 00:34:24,063 --> 00:34:25,190 休憩する 466 00:34:25,399 --> 00:34:26,190 最悪だ 467 00:34:26,358 --> 00:34:28,443 いずれはと思ってたが… 468 00:34:29,695 --> 00:34:30,696 ああ 469 00:34:31,989 --> 00:34:36,159 まあ もう俺の 知ったことじゃない 470 00:34:36,284 --> 00:34:40,330 一緒に1杯 飲むか? それ以上でもいい 471 00:34:40,455 --> 00:34:44,126 いいや 気持ちはうれしいが平気だ 472 00:34:44,293 --> 00:34:45,293 そうか 473 00:34:48,005 --> 00:34:52,717 あんなに美しい夕日は 初めて見たわ 474 00:34:52,842 --> 00:34:53,844 本当よ 475 00:34:54,011 --> 00:34:56,096 太陽が沈んでいき–– 476 00:34:56,221 --> 00:35:01,518 その光が美しい海に反射して キラキラ輝いてたわ 477 00:35:01,685 --> 00:35:03,478 ふと下を見ると–– 478 00:35:03,604 --> 00:35:05,564 サムが膝をついてた 479 00:35:05,731 --> 00:35:07,232 私は思ったわ 480 00:35:07,357 --> 00:35:10,485 “イヤだ 脚が変になってる” 481 00:35:11,361 --> 00:35:14,489 でも状況がのみ込めてきたの 482 00:35:14,656 --> 00:35:18,410 息をつく間もなく 彼が指輪を出して… 483 00:35:18,785 --> 00:35:24,791 マルクス=レーニン主義を 掲げているパナマの指導者–– 484 00:35:24,917 --> 00:35:27,211 オマール・トリホスが–– 485 00:35:27,377 --> 00:35:33,467 パナマ運河の管理権を 返還せよと米国に求めています 486 00:35:33,592 --> 00:35:38,889 ジョージ・シュルツ国務長官は これを強く非難し… 487 00:36:43,787 --> 00:36:48,208 スカイラブ 米宇宙ステ︱ション 488 00:36:51,378 --> 00:36:52,838 こちらスカイラブ 489 00:36:53,005 --> 00:36:55,424 コロナ観測を始めるわ 490 00:36:55,549 --> 00:36:59,178 おはよう 交信担当が入った 491 00:36:59,344 --> 00:37:03,932 科学者たちが 測定データを心待ちにしてる 492 00:37:04,099 --> 00:37:06,435 ビルなの? 早起きね 493 00:37:06,560 --> 00:37:08,061 負けクジを引いた? 494 00:37:08,228 --> 00:37:11,231 ポーカーで ストレートが出なくて–– 495 00:37:11,356 --> 00:37:14,610 早番を引き受ける羽目に 496 00:37:14,776 --> 00:37:18,447 アメリカ式の ポーカーみたいね 497 00:37:18,697 --> 00:37:23,452 太陽観測の合間にでも ルールを教えて 498 00:37:23,577 --> 00:37:26,163 直接 見せたほうが早い 499 00:37:26,496 --> 00:37:29,708 地球に戻ったら一緒にやろう 500 00:37:29,833 --> 00:37:30,792 いいわね 501 00:37:30,959 --> 00:37:34,379 でも簡単には負けないわよ 502 00:37:34,546 --> 00:37:36,465 分かってる ドリーン 503 00:37:37,216 --> 00:37:38,634 給料が吹き飛ぶぞ 504 00:37:39,384 --> 00:37:42,221 太陽望遠鏡のパネルよ 505 00:37:42,513 --> 00:37:43,722 始めるわ 506 00:37:45,974 --> 00:37:47,726 X線放射が見える 507 00:37:48,060 --> 00:37:50,437 粒子の数が増えてるわ 508 00:37:52,981 --> 00:37:55,817 画像強度は30を超えてる 509 00:37:56,610 --> 00:37:57,569 50に 510 00:37:58,445 --> 00:37:59,404 待って 511 00:38:04,785 --> 00:38:08,205 すごく巨大な プロミネンスが–– 512 00:38:08,372 --> 00:38:10,457 コロナに広がってる 513 00:38:10,582 --> 00:38:14,670 太陽フレアみたいだけど こんな大きいなんて 514 00:38:15,504 --> 00:38:19,258 プロミネンスは 全長10万キロ超で–– 515 00:38:19,633 --> 00:38:22,678 陽子放射が見られる 516 00:38:22,845 --> 00:38:27,641 電波が影響されるわ 連邦通信委員会に警告を 517 00:38:27,766 --> 00:38:31,478 マリナー14号との通信が 切れたそうです 518 00:38:31,645 --> 00:38:34,106 陽子放射が急増し–– 519 00:38:34,273 --> 00:38:36,775 急に壊れたようだ 520 00:38:37,109 --> 00:38:40,779 マリナー14号は 水星軌道の内側だ 521 00:38:41,405 --> 00:38:45,325 ならフレアは無関係ね 速すぎるもの 522 00:38:45,784 --> 00:38:49,329 これまで観測した例が ないだけかも 523 00:38:52,332 --> 00:38:53,625 上層部を呼んで 524 00:38:56,420 --> 00:39:01,717 甘くピュアな メロディーを響かせる 525 00:39:02,176 --> 00:39:07,639 歌うのは あなたへのメッセージ 526 00:39:07,931 --> 00:39:12,519 心配しなくていいよ 527 00:39:12,728 --> 00:39:17,566 何もかも うまくいく 528 00:39:18,400 --> 00:39:23,280 心配しなくていいよ 529 00:39:24,448 --> 00:39:26,575 コロナ質量放出を確認 530 00:39:27,034 --> 00:39:28,785 大規模な太陽活動よ 531 00:39:28,952 --> 00:39:32,372 S5に匹敵します 観測以来 最大だ 532 00:39:32,497 --> 00:39:35,083 とんでもないスケールよ 533 00:39:36,376 --> 00:39:37,669 チリ 食べた? 534 00:39:40,380 --> 00:39:44,968 何十億トンもの太陽物質が こちらへ向かってる 535 00:39:45,135 --> 00:39:45,928 危険は? 536 00:39:46,053 --> 00:39:51,433 磁場で守られてるから 地球は大丈夫よ 537 00:39:51,600 --> 00:39:54,353 でも大気圏外にいる人は 危ない 538 00:39:54,520 --> 00:39:55,604 スカイラブは? 539 00:39:55,771 --> 00:39:57,523 低軌道にいますが–– 540 00:39:57,648 --> 00:39:59,858 シェルターへ移動を 541 00:40:00,192 --> 00:40:01,985 ドリーン 避難しろ 542 00:40:02,110 --> 00:40:04,780 コロンビア号も避難を 543 00:40:04,905 --> 00:40:08,116 チャーリー シェルターに移動させて 544 00:40:08,242 --> 00:40:11,411 ジェームズタウンも同様に 545 00:40:11,537 --> 00:40:12,162 了解 546 00:40:12,329 --> 00:40:13,580 訓練はしてる 547 00:40:13,747 --> 00:40:19,419 これがコロナ質量放出なら 数日の猶予があるけど–– 548 00:40:20,087 --> 00:40:23,090 今回のは陽子放射よ 549 00:40:23,257 --> 00:40:26,677 非常に危険な上 速度が尋常じゃない 550 00:40:27,386 --> 00:40:29,054 光速度の30%よ 551 00:40:30,264 --> 00:40:35,686 原子炉の停止を ジェームズタウンに指示して 552 00:40:36,228 --> 00:40:37,437 猶予は? 553 00:40:37,604 --> 00:40:39,314 30分足らずよ 554 00:40:47,030 --> 00:40:50,909 27分以内に放射線量が 上限を超える 555 00:40:51,368 --> 00:40:53,620 基地から飛行士へ 556 00:40:53,745 --> 00:40:56,248 大規模な太陽嵐が来るわ 557 00:40:56,415 --> 00:40:58,876 27分以内に避難しないと 558 00:40:59,001 --> 00:41:02,171 基地に戻れる人は 今すぐそうして 559 00:41:02,296 --> 00:41:05,174 遠い人は避難先を探すこと 560 00:41:05,591 --> 00:41:09,178 暗くて奥まった場所で待機を 561 00:41:09,344 --> 00:41:10,929 急ぐぞ 562 00:41:11,680 --> 00:41:12,848 月面車へ 563 00:41:13,849 --> 00:41:15,684 酸素量に気をつけろ 564 00:41:16,351 --> 00:41:17,060 了解 565 00:41:17,519 --> 00:41:23,859 緊急時の電力手順に入るわ 原子炉を緊急停止して 566 00:41:23,984 --> 00:41:25,360 了解です 567 00:41:27,738 --> 00:41:29,698 手を貸してやる 568 00:41:32,868 --> 00:41:34,536 こちらモリー 569 00:41:34,661 --> 00:41:38,790 ウッボと私は この近辺で避難先を探すわ 570 00:41:39,333 --> 00:41:40,876 月面車を準備する 571 00:41:41,418 --> 00:41:42,377 了解 572 00:41:43,003 --> 00:41:44,338 できれば壁は–– 573 00:41:44,505 --> 00:41:47,216 厚さ3メートル 欲しい 574 00:41:47,382 --> 00:41:49,885 でも何もないよりはマシよ 575 00:41:53,805 --> 00:41:57,267 被曝ひばく線量計に注意して 576 00:41:59,561 --> 00:42:00,604 ウッボ どこ? 577 00:42:00,896 --> 00:42:04,233 2キロ先の ベースキャンプへ向かう 578 00:42:04,358 --> 00:42:07,861 険しい地形で 15分はかかりそうだ 579 00:42:07,986 --> 00:42:09,571 私もよ 580 00:42:10,072 --> 00:42:13,659 ベースキャンプ近くの 溶岩洞で会いましょ 581 00:42:14,201 --> 00:42:15,160 了解 582 00:42:26,046 --> 00:42:27,631 残り25分 583 00:42:28,715 --> 00:42:29,299 マーク 584 00:42:29,591 --> 00:42:32,970 基地の拡張計画に 遅れは出るか? 585 00:42:33,095 --> 00:42:36,765 まだ何とも これほどの嵐は初めてで 586 00:42:36,932 --> 00:42:42,104 ソ連が領地を 奪いに来る可能性は? 587 00:42:42,229 --> 00:42:43,230 ないでしょう 588 00:42:43,397 --> 00:42:46,275 彼らも動けませんので 589 00:42:46,400 --> 00:42:49,361 無事を祈ると伝えてくれ 590 00:42:49,486 --> 00:42:50,863 はい 大統領 591 00:42:56,785 --> 00:42:58,287 ジェームズタウンの? 592 00:42:59,413 --> 00:43:00,289 そう 593 00:43:04,918 --> 00:43:05,961 すぐ戻る 594 00:43:15,179 --> 00:43:20,392 対ソ連の早期警戒衛星が 使えなくなる恐れがある 595 00:43:20,517 --> 00:43:26,190 放射線に備えてはいるが 今回 耐えられるかは不明だ 596 00:43:27,149 --> 00:43:28,650 対処法はあるか? 597 00:43:29,276 --> 00:43:32,821 時間的に 低軌道への移動は無理よ 598 00:43:32,988 --> 00:43:35,824 状況を見守るしかない 599 00:43:35,949 --> 00:43:40,037 監視が滞れば ソ連の攻撃を探知できない 600 00:43:40,787 --> 00:43:43,457 なぜ攻撃されると思うの? 601 00:43:44,458 --> 00:43:45,959 太陽嵐のせいで? 602 00:43:46,960 --> 00:43:50,797 ソ連も嵐に巻き込まれるのよ 603 00:43:50,923 --> 00:43:55,010 先制攻撃してこないとは 限らないだろう 604 00:43:55,135 --> 00:43:58,847 ICBMの監視が 途切れては困る 605 00:43:59,139 --> 00:44:03,477 彼らだって 対アメリカの 監視が途切れるのよ 606 00:44:06,313 --> 00:44:07,898 余計 心配になった? 607 00:44:13,487 --> 00:44:18,242 私だ ソ連から北米への監視が 途切れる可能性が 608 00:44:20,369 --> 00:44:21,954 デフコン3を 609 00:44:23,664 --> 00:44:24,623 了解 610 00:44:25,457 --> 00:44:28,460 デフコン3ですって? 611 00:44:28,585 --> 00:44:32,339 それじゃ核戦争の 2歩手前じゃない 612 00:44:32,506 --> 00:44:38,846 監視が途切れたらソ連は アメリカの先制攻撃を恐れ–– 613 00:44:38,971 --> 00:44:42,140 先にミサイル発射するかも 614 00:44:43,517 --> 00:44:45,185 イカれた妄想よ 615 00:44:47,688 --> 00:44:48,647 だといいが 616 00:44:58,407 --> 00:45:01,076 減圧するだけでいい 617 00:45:03,370 --> 00:45:05,581 安全に留意して 封鎖を 618 00:45:09,293 --> 00:45:10,711 行くわよ 619 00:45:15,549 --> 00:45:18,093 太陽嵐はどれほど続く? 620 00:45:18,260 --> 00:45:20,137 3時間はシェルターに 621 00:45:20,304 --> 00:45:22,431 消臭剤が必要だな 622 00:45:23,432 --> 00:45:26,518 早く避難して あと3分よ 623 00:45:26,685 --> 00:45:27,561 急いで! 624 00:46:16,068 --> 00:46:19,488 ウッボ 溶岩洞に着いたわ 625 00:46:24,743 --> 00:46:27,996 ウッボ 遅いんじゃない? 626 00:46:29,957 --> 00:46:30,916 ウッボ? 627 00:46:31,834 --> 00:46:33,961 ウッボ 応答して 628 00:46:34,127 --> 00:46:38,257 地球に到達するまで 3 2 1… 629 00:46:39,633 --> 00:46:42,344 ジェームズタウン 応答を 630 00:46:42,928 --> 00:46:44,513 “信号喪失” 631 00:46:45,722 --> 00:46:47,391 聞こえるか? 632 00:46:53,814 --> 00:46:55,023 ウッボ… 633 00:46:58,777 --> 00:47:00,487 早く来てよ 634 00:47:01,488 --> 00:47:03,031 ウッボ 635 00:47:04,324 --> 00:47:06,201 不安になるじゃない 636 00:47:17,004 --> 00:47:18,755 そんな… 637 00:47:24,678 --> 00:47:26,346 ジェームズタウン 638 00:47:26,513 --> 00:47:28,223 もういいわ 639 00:47:28,390 --> 00:47:32,394 嵐の真っ最中よ 終わるまで返事はない 640 00:47:55,417 --> 00:47:57,252 クルーの状況は? 641 00:47:57,419 --> 00:48:01,256 10分前 14人がシェルター 3人が基地のそばに 642 00:48:02,591 --> 00:48:05,594 心配ない エレンがついてる 643 00:48:06,220 --> 00:48:08,222 モリーとウッボは? 644 00:48:11,600 --> 00:48:13,268 モリーはしぶとい 645 00:48:13,810 --> 00:48:15,604 きっと大丈夫だ 646 00:48:22,778 --> 00:48:26,448 さらに3つの衛星が… イヤだわ 647 00:48:28,909 --> 00:48:31,954 ホワイトハウスから発表が出る 648 00:48:32,079 --> 00:48:36,792 太陽嵐で電波障害が起きても 大丈夫だと 649 00:48:36,917 --> 00:48:42,130 レーガンがテレビで直接 国民に説明したほうがいい 650 00:48:42,297 --> 00:48:44,925 大統領は専用機に避難した 651 00:48:47,469 --> 00:48:52,391 ソ連が攻撃に出た場合に 備えての決断だ 652 00:48:54,434 --> 00:48:55,811 デフコン3を維持か? 653 00:48:57,020 --> 00:48:58,105 当面は 654 00:48:59,106 --> 00:49:01,275 嵐が月に到達する 655 00:49:13,412 --> 00:49:17,332 モリー エレンよ もうすぐ嵐が達する 656 00:49:17,499 --> 00:49:21,295 去るまで通信が途切れるわ 657 00:49:21,420 --> 00:49:26,133 安全の連絡があるまで その場を動かないで 658 00:49:27,092 --> 00:49:29,052 幸運を祈る 659 00:49:40,022 --> 00:49:41,356 どうしよう 660 00:49:56,663 --> 00:49:58,707 限界被曝量は? 661 00:50:00,667 --> 00:50:07,382 性別や体重 年齢などによって 異なるから一概には言えない 662 00:50:07,508 --> 00:50:12,179 でも0.1ミリシーベルトで レントゲン1回分よ 663 00:50:13,847 --> 00:50:16,642 10シーベルトで死に至る 664 00:50:18,644 --> 00:50:21,063 被曝量が多いほど–– 665 00:50:21,605 --> 00:50:26,902 がんを発症する確率が 上がっていくことになる 666 00:50:29,154 --> 00:50:31,281 数値次第なの 667 00:50:34,326 --> 00:50:37,162 クルーは皆 線量計をつけてるわ 668 00:50:38,830 --> 00:50:43,502 月面で浴びた被曝量を 管理するためよ 669 00:50:44,336 --> 00:50:48,090 線量計バッジが 緑なら問題ない 670 00:50:49,466 --> 00:50:51,260 でも赤なら… 671 00:50:52,302 --> 00:50:53,595 死ぬのか? 672 00:50:55,389 --> 00:50:59,643 決して 楽観できる状態とは言えない 673 00:51:00,811 --> 00:51:02,521 非常に危険よ 674 00:52:12,966 --> 00:52:14,092 ウッボ 675 00:52:15,969 --> 00:52:17,012 ウッボ? 676 00:56:55,874 --> 00:56:58,710 日本語字幕 遠藤 千代