1 00:00:10,260 --> 00:00:11,261 ΜΑΖΙ... ΜΙΑ ΝΕΑ ΑΡΧΗ 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 Λένε ότι πέρασαν οι ένδοξες μέρες των ΗΠΑ, 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,017 ότι η χώρα μας πέρασε το ζενίθ της. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,937 Περιμένουν να πείτε στα παιδιά σας 5 00:00:20,020 --> 00:00:25,067 ότι ο αμερικανικός λαός δεν έχει πια τη θέληση να χειριστεί τα προβλήματά του, 6 00:00:25,150 --> 00:00:28,779 ότι το μέλλον επιφυλάσσει θυσίες και λιγοστές ευκαιρίες. 7 00:00:29,488 --> 00:00:33,200 Αγαπητοί μου συμπολίτες, απορρίπτω κατηγορηματικά αυτήν την άποψη. 8 00:00:35,827 --> 00:00:40,207 Πρέπει να προχωρήσουμε μπροστά ενωμένοι, αποφασισμένοι 9 00:00:40,290 --> 00:00:44,503 ότι αληθεύει αυτό που είπε ένας σπουδαίος στρατηγός πριν λίγα χρόνια. 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,256 "Δεν υπάρχει υποκατάστατο για τη νίκη". 11 00:00:47,339 --> 00:00:48,382 Ο ΡΙΓΚΑΝ ΝΙΚΑ 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 4 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1976 13 00:00:49,550 --> 00:00:53,178 Τρία, δύο, ένα... 14 00:00:58,267 --> 00:00:59,601 ΡΩΣΙΚΟΣ ΠΥΡΑΥΛΟΣ Ν-3 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,396 Κλιμακώνεται η ένταση στον αγώνα του διαστήματος. 16 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 Κι άλλη παραβίαση της Διεθνούς Διαστημικής Συνθήκης. 17 00:01:05,022 --> 00:01:08,277 ...ο στρατιωτικός δορυφόρος της ΕΣΣΔ προκάλεσε την αντίδραση... 18 00:01:08,360 --> 00:01:11,697 Θα υπηρετήσω με πίστη το καθήκον μου ως πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών. 19 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 ...η κυβέρνηση ανακοίνωσε 20 00:01:13,365 --> 00:01:15,200 ότι οι ΗΠΑ αποσύρονται... 21 00:01:15,284 --> 00:01:18,412 Το πρώτο μωρό του σωλήνα γεννήθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο. 22 00:01:18,495 --> 00:01:19,329 18 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1978 23 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 ΙΣΡΑΗΛ ΚΙ ΑΙΓΥΠΤΟΣ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΣΤΟ ΚΑΜΠ ΝΤΕΪΒΙΝΤ 24 00:01:22,457 --> 00:01:25,586 Ο Ρομάν Πολάνσκι συνελήφθη στα καναδικά σύνορα. 25 00:01:25,669 --> 00:01:26,712 Η ΕΣΣΔ ΕΚΤΟΣ ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝ 26 00:01:26,795 --> 00:01:29,173 Ο Μπρέζνιεφ είπε ότι δεν εισέβαλε στο Αφγανιστάν, 27 00:01:29,256 --> 00:01:32,342 για να συγκεντρωθούν πόροι για τον αγώνα του διαστήματος. 28 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 ΣΕΛΗΝΙΑΚΗ ΒΑΣΗ ΖΒΕΖΝΤΑ 29 00:01:33,886 --> 00:01:37,014 Η ΑΥΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 ΘΡΙ ΜΑΪΛ ΑΪΛΑΝΤ 31 00:01:38,182 --> 00:01:41,185 Η πυρηνική κατάρρευση απετράπη χάρη σε τεχνολογία της Τζέιμσταουν. 32 00:01:41,268 --> 00:01:44,980 ...η επιδρομή των ΗΠΑ αιφνιδίασε τους Ιρανούς. 33 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 ...ηγέτες της Αλληλεγγύης της Πολωνίας 34 00:01:47,566 --> 00:01:48,859 συνελήφθησαν στο Γκντανσκ. 35 00:01:48,942 --> 00:01:52,446 Ο πρόεδρος Ρίγκαν αρνείται πακέτο βοήθειας στην Chrysler. 36 00:01:52,529 --> 00:01:56,241 Η ομάδα χόκεϊ των ΗΠΑ έχασε από τους Σοβιετικούς. 37 00:01:56,325 --> 00:01:59,661 ...στην αμφίρροπη αναμέτρηση, ο πρόεδρος Ρίγκαν φαίνεται να νικά 38 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 μια δεύτερη θητεία έναντι του... 39 00:02:01,538 --> 00:02:03,665 Ο Τζον Λένον γλίτωσε τον θάνατο 40 00:02:03,749 --> 00:02:05,834 όταν η σφαίρα ενός παραλίγο δολοφόνου... 41 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 Ο Ιωάννης Παύλος Β' νεκρός από σφαίρα στην πλατεία του Αγίου Πέτρου. 42 00:02:09,253 --> 00:02:10,714 Ο ΣΑΝΤΑΤ ΝΟΣΗΛΕΥΕΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΠΕΙΡΑ 43 00:02:12,925 --> 00:02:15,844 Ο Λεονίντ Μπρέζνιεφ, ηγέτης της ΕΣΣΔ, πέθανε. 44 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 Ο Γιούρι Αντρόποφ θα γίνει ο επόμενος πρωθυπουργός. 45 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 ΕΣΠΑΣΑΝ ΤΑ ΤΑΜΕΙΑ 46 00:02:19,389 --> 00:02:21,767 ...δώρο γάμου από τη βασίλισσα, 47 00:02:21,850 --> 00:02:23,977 η δούκισσα Καμίλα καλωσορίζεται από το πλήθος. 48 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ ΓΑΜΟΣ 49 00:02:25,145 --> 00:02:27,940 Το πρώτο διαστημικό λεωφορείο θα λέγεται Εντερπράιζ, 50 00:02:28,023 --> 00:02:32,402 προς τιμήν του διαστημόπλοιου της τηλεοπτικής σειράς Σταρ Τρεκ. 51 00:02:34,029 --> 00:02:37,074 Πιστεύω ότι η χώρα μας βρίσκεται σε μεγάλο κίνδυνο, 52 00:02:37,157 --> 00:02:41,161 και αυτός ο κίνδυνος μεγαλώνει κάθε μέρα που περνά. 53 00:02:41,245 --> 00:02:46,750 Οι σοβιετικοί στρατηγικοί πύραυλοι είναι μεγαλύτεροι, περισσότεροι και πιο ισχυροί 54 00:02:46,834 --> 00:02:48,627 από αυτούς των Ηνωμένων Πολιτειών. 55 00:02:49,336 --> 00:02:54,049 Αν επιθυμούμε την ειρήνη, θα την πετύχουμε μέσω της ισχύος μας. 56 00:02:54,883 --> 00:02:58,762 Είμαστε σήμερα η τελευταία ελπίδα της ανθρωπότητας στη Γη. 57 00:02:58,846 --> 00:03:02,558 Εμείς που ανοίξαμε τα παράθυρα της ψυχής μας στον ήλιο. 58 00:03:03,642 --> 00:03:07,271 Τα βλέμματα όλων είναι πάνω μας καθώς κοιτούν ψηλά, 59 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 προς τον υψηλότερο λόφο στον ουρανό, 60 00:03:09,648 --> 00:03:13,944 όπου χτίσαμε μια πόλη που θα φέρει το φως της ελευθερίας στον κόσμο. 61 00:03:24,746 --> 00:03:27,624 ΑΠΟΙΚΙΑ ΤΖΕΪΜΣΤΑΟΥΝ 21 ΜΑΪΟΥ 1983 62 00:03:27,708 --> 00:03:29,751 Όχι κι άλλο πάρτι. 63 00:03:29,835 --> 00:03:32,254 Μου έκαναν ήδη πάρτι γενεθλίων πριν από μια εβδομάδα. 64 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 Θα μου κάνουν και πάρτι έκπληξη επειδή φεύγω. 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 Δεν το λες και πάρτι έκπληξη. 66 00:03:36,466 --> 00:03:39,511 Είναι δύσκολο να κρατήσεις μυστικό εδώ πάνω. 67 00:03:39,595 --> 00:03:42,055 Ο Τάουερ είναι στην Επιτροπή Προϋπολογισμού. 68 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 Το ξέρω. 69 00:03:43,223 --> 00:03:45,726 Το πάρτι ήταν μάλλον δική του ιδέα. 70 00:03:45,809 --> 00:03:49,062 Ο προσωπάρχης του είπε ότι έγραψε ο ίδιος την πρόσκληση. 71 00:03:49,146 --> 00:03:51,565 Τουλάχιστον ξέρεις ότι θα έχουν τέλειο μπαρ. 72 00:03:54,568 --> 00:03:57,988 Εντάξει. Πες τους ότι θα είναι πάρτι καλωσορίσματος στην πατρίδα, 73 00:03:58,071 --> 00:04:00,324 όχι, επαναλαμβάνω, όχι πάρτι γενεθλίων. 74 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 Δεν θέλω να δω άλλες πινακίδες, πανό ή κούπες τίκι 75 00:04:03,660 --> 00:04:04,995 που να γράφουν 40. 76 00:04:05,078 --> 00:04:06,705 Έστησαν χαβανέζικο σόου; 77 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 Παράδοση. 78 00:04:08,665 --> 00:04:10,125 Θα μπορέσω να τους πείσω. 79 00:04:10,209 --> 00:04:15,005 Πιο πολύ έχει σχέση με τη νέα δουλειά σου παρά με τον αμείλικτο χρόνο. 80 00:04:16,589 --> 00:04:18,175 Ευχαριστώ γι' αυτό. 81 00:04:18,257 --> 00:04:19,510 Δεν θα βάλεις τη στολή; 82 00:04:19,593 --> 00:04:20,928 Θα αργήσεις. 83 00:04:21,011 --> 00:04:22,888 Θα μείνω μέσα σήμερα. 84 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 Αλήθεια; 85 00:04:24,973 --> 00:04:28,060 Δύο εβδομάδες στο σκοτάδι και δεν θες να δεις τον ήλιο; 86 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 Τον έχω ξαναδεί. 87 00:04:30,938 --> 00:04:32,898 Πιο πολλές φορές από όσες θυμάμαι. 88 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 Ο νέος κυβερνήτης της βάσης βγήκε μαζί τους 89 00:04:35,817 --> 00:04:39,029 και προτιμώ να γνωριστούν προτού φύγω την άλλη βδομάδα. 90 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 Όσο όλοι οι άλλοι είναι έξω και απολαμβάνουν το σόου, 91 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 θα έχω όλη τη βάση στη διάθεσή μου 92 00:04:46,453 --> 00:04:49,706 για τελευταία φορά πιθανότατα. 93 00:04:51,500 --> 00:04:53,877 Και σκοπεύω να απολαύσω κάθε λεπτό. 94 00:04:53,961 --> 00:04:55,212 Μη σε κρατάω. 95 00:04:55,754 --> 00:04:56,797 Σ' αγαπάω. 96 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Κι εγώ. 97 00:06:29,932 --> 00:06:32,309 Δέκα λεπτά. Συγχρονιστείτε. 98 00:06:33,060 --> 00:06:35,521 Έχω ρολόι, Γουόμπο. 99 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 Δεν χρειάζεται να κάνεις το χρονόμετρο 100 00:06:37,606 --> 00:06:40,609 επειδή δεν έχεις κάτι ενδιαφέρον να κάνεις. 101 00:06:41,777 --> 00:06:43,028 Έχω πολλά να κάνω. 102 00:06:43,111 --> 00:06:46,907 Ψάχνω με το ρόβερ την καλύτερη θέση για την ανατολή του ήλιου. 103 00:06:46,990 --> 00:06:48,450 Μα τον Θεό, Γουόμπο. 104 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 Πιο πολλή ώρα κοιτάς μέσα από την κάμερα 105 00:06:50,786 --> 00:06:53,747 παρά το φεγγάρι. 106 00:06:54,915 --> 00:06:57,417 Μα θα καταγράψω κάτι ξεχωριστό σήμερα. 107 00:06:58,126 --> 00:07:00,754 Κανένας άνθρωπος δεν έχει δει την ανατολή 108 00:07:00,838 --> 00:07:05,676 μέσα από τις θαυμάσιες δίδυμες κορυφές του δυτικού χείλους του Σάκλετον. 109 00:07:05,759 --> 00:07:09,429 Φρόντισε να το πεις σε όλα τα κορίτσια στο Άμστερνταμ 110 00:07:09,513 --> 00:07:14,601 ότι το Απόλλων 37 ονόμασε τις θαυμάσιες δίδυμες κορυφές 111 00:07:15,102 --> 00:07:17,271 Λένι και Σκουίγκι. 112 00:07:18,105 --> 00:07:21,066 Δεν θα το αναφέρω αυτό. 113 00:07:47,593 --> 00:07:49,011 Εδώ επικεφαλής Τζέιμσταουν. 114 00:07:49,511 --> 00:07:51,680 Εντάξει, δέκα δευτερόλεπτα. 115 00:07:51,763 --> 00:07:54,099 Δέκα δευτερόλεπτα... συγχρονιστείτε. 116 00:07:54,892 --> 00:07:56,059 Απολαύστε το θέαμα. 117 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 Να πάρει! 118 00:08:26,798 --> 00:08:28,383 Ναι, μωρό μου! 119 00:08:32,554 --> 00:08:33,764 Τέλειο. 120 00:08:53,283 --> 00:08:55,077 -Γουόμπο; -Ναι; 121 00:08:55,160 --> 00:08:59,831 Σταμάτα να κοιτάς την οθόνη, γύρνα από την άλλη και απόλαυσε τη θέα. 122 00:09:19,434 --> 00:09:24,565 Ξύπνησα το πρωί Χαμογέλασα με του ήλιου την ανατολή 123 00:09:25,607 --> 00:09:29,361 Τρία μικρά πουλιά Στο κατώφλι μου κουρνιάσαν 124 00:09:29,987 --> 00:09:35,158 Τραγουδούσαν τραγούδια γλυκά Μελωδίες αγνές κι αληθινές 125 00:09:35,784 --> 00:09:41,290 Είπαν "Αυτό είναι Το μήνυμά μου για σένα" 126 00:09:41,999 --> 00:09:44,042 -Μην ανησυχείς -Μην ανησυχείς 127 00:09:44,585 --> 00:09:46,670 Για τίποτα 128 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 Γιατί και το παραμικρό 129 00:09:49,548 --> 00:09:51,508 Θα πάει μια χαρά 130 00:09:53,302 --> 00:09:54,970 -Μην ανησυχείς -Μην ανησυχείς 131 00:09:56,263 --> 00:09:57,764 Για τίποτα 132 00:10:13,155 --> 00:10:16,116 ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΑΜΙΚΡΟ 133 00:11:27,688 --> 00:11:30,440 24 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 134 00:12:37,674 --> 00:12:40,260 NASA - ΜΑΡΓΚΟ ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΒΡΑΒΕΙΟ 20ΕΤΟΥΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ 135 00:12:56,568 --> 00:12:57,819 Έμα. 136 00:12:59,530 --> 00:13:00,697 Καλημέρα, κυρία Μάντισον. 137 00:13:00,781 --> 00:13:02,533 Καλημέρα. Κανένα μήνυμα; 138 00:13:02,616 --> 00:13:03,825 Από την ξαδέλφη Άντλαϊ. 139 00:13:03,909 --> 00:13:06,828 Η θεία σας, η Χίλντι, εγχειρίστηκε χωρίς επιπλοκές 140 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 και αναμένεται να αναρρώσει. 141 00:13:08,664 --> 00:13:10,332 Έστειλα λουλούδια, σημείωμα 142 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 και κανόνισα γεύμα έκπληξη στο νοσοκομείο. 143 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 Η θεία Χίλντι δεν τρώει τίποτα χωρίς μπέικον. 144 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 Θα της πάνε μπέικον γαλοπούλας. 145 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 Καλή επιτυχία. Τι άλλο; 146 00:13:20,217 --> 00:13:22,719 Διάφορα πράγματα. Τίποτα επείγον. 147 00:13:24,388 --> 00:13:25,722 Εντάξει. Πάμε στον κόσμο. 148 00:13:25,806 --> 00:13:27,683 Το Σκάιλαμπ ξεκινά τη δεύτερη φάση. 149 00:13:27,766 --> 00:13:29,935 Σήμερα θα ασχοληθούν με ηλιακές παρατηρήσεις 150 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 με το τηλεσκόπιο Απόλλων. 151 00:13:32,229 --> 00:13:35,649 Η αστροναύτισσα Κάμπελ αναρρώνει από κρυολόγημα, η καημένη. 152 00:13:35,732 --> 00:13:38,068 Να δίνει ωριαία ενημέρωση στον γιατρό. 153 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Πάει να το αποφύγει. 154 00:13:39,903 --> 00:13:41,738 Είναι πονηρούλα. 155 00:13:41,822 --> 00:13:44,366 Το διαστημόπλοιο Κον-Τίκι παραμένει στο Σκάιλαμπ, 156 00:13:44,449 --> 00:13:48,036 αλλά έχει προγραμματιστεί για προσγείωση το απόγευμα στη Φλόριντα. 157 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 Εκτός αν κάνετε τα μαγικά σας. 158 00:13:50,873 --> 00:13:53,333 Είμαι σίγουρη ότι μπορώ να το καταφέρω. 159 00:13:53,417 --> 00:13:56,503 Το δύσκολο είναι να τον κάνω να συμφωνήσει στις πολικές εκτοξεύσεις. 160 00:13:57,588 --> 00:13:58,797 Έφερες... 161 00:14:00,048 --> 00:14:01,091 Τέλεια. 162 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 -Πού είναι; -Πνιγμένος στη δουλειά. 163 00:14:04,344 --> 00:14:07,472 Το Αμύνης δοκίμασε την εμβέλεια του πυραύλου στον Ειρηνικό. 164 00:14:07,556 --> 00:14:10,642 Ο στρατηγός Μπράντφορντ θα πάρει τα αποτελέσματα... τώρα. 165 00:14:10,726 --> 00:14:13,270 Εντάξει. Ας ελπίσουμε ότι θα πιάσει. 166 00:14:16,023 --> 00:14:17,065 Τέλεια. 167 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 Συνέχισε. 168 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ 169 00:14:19,484 --> 00:14:21,528 Το Κολούμπια μένει σε σεληνιακή τροχιά 170 00:14:21,612 --> 00:14:25,616 και θα επιστρέψει την επόμενη εβδομάδα με το πλήρωμα της Τζέιμσταουν. 171 00:14:26,491 --> 00:14:29,119 Το Μπιγκλ θα εκτοξευόταν σήμερα από την εξέδρα 39C, 172 00:14:29,203 --> 00:14:31,705 αλλά αναφέρθηκαν προβλήματα στον κύριο στροβιλοκινητήρα. 173 00:14:31,788 --> 00:14:33,916 Η εκτόξευση ίσως γίνει σε δύο εβδομάδες. 174 00:14:33,999 --> 00:14:35,000 Τέλεια. 175 00:14:35,083 --> 00:14:37,836 Ντισκάβερι, Εντερπράιζ και Εντέβορ είναι στη Δυτική Ακτή, 176 00:14:37,920 --> 00:14:41,423 ενώ Ατλάντις, Βικτόρια και Κονστιτούσιον είναι στο Πάλμντεϊλ. 177 00:14:41,507 --> 00:14:44,176 Τι λέει η αναφορά του Παθφάιντερ για το θερμικό πλακίδιο; 178 00:14:44,259 --> 00:14:46,553 Περιμένουμε την αναφορά με ψηφιακό ταχυδρομείο, 179 00:14:46,637 --> 00:14:48,972 αλλά λένε ότι ήταν μεγάλη επιτυχία. 180 00:14:51,433 --> 00:14:53,936 NASA ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΟΝ 181 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 Η Τζέιμσταουν αναφέρει νέα περιοχή εξόρυξης 182 00:14:57,064 --> 00:15:01,235 σε απόσταση 30 χιλιομέτρων από τη βάση. Το ονόμασαν "περιοχή 357/Μπράβο". 183 00:15:01,693 --> 00:15:04,905 Τα πρώτα στοιχεία δείχνουν μεγάλα κοιτάσματα λιθίου. 184 00:15:04,988 --> 00:15:07,533 Καλό θα ήταν. Ενημέρωσαν τους Σοβιετικούς; 185 00:15:07,616 --> 00:15:10,410 Ναι. Υπάρχει αντίγραφο της αναφοράς στο γραφείο σας 186 00:15:10,494 --> 00:15:11,870 και ψηφιακό στην αλληλογραφία. 187 00:15:11,954 --> 00:15:16,875 Να μεταβιβαστεί στο Στέιτ Ντιπάρτμεντ για να παραδοθεί στη Σοβιετική πρεσβεία. 188 00:15:16,959 --> 00:15:18,335 Υπάρχει νέα διαδικασία. 189 00:15:18,418 --> 00:15:21,129 Θέλουν να δοθεί επίσημο αντίγραφο για τις περιοχές εξόρυξης 190 00:15:21,213 --> 00:15:22,756 απευθείας στον πρέσβη. 191 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 -Γρήγορες διαδικασίες. -Ναι. 192 00:15:24,883 --> 00:15:28,053 Και να σας θυμίσω την αυριανή γιορτή στο Σάκλετον, 193 00:15:28,136 --> 00:15:29,513 αν θέλετε να συμμετάσχετε. 194 00:15:29,596 --> 00:15:31,306 -Πέρασαν δύο εβδομάδες; -Ναι. 195 00:15:31,390 --> 00:15:34,476 -Είναι ενθουσιασμένοι. -Πάντα. Ευχήσου μου καλή τύχη. 196 00:15:34,560 --> 00:15:35,978 ΣΤΡΑΤΟΝΟΜΙΑ 197 00:15:39,898 --> 00:15:41,483 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 198 00:15:42,901 --> 00:15:44,903 Μπορώ να σου βρω καλύτερο εκτυπωτή. 199 00:15:45,571 --> 00:15:48,282 Θα το εγκρίνει το Πεντάγωνο σε λιγότερο από χρόνο; 200 00:15:48,365 --> 00:15:50,617 Όχι, αλλά μπορώ να φέρω έναν το απόγευμα. 201 00:15:50,701 --> 00:15:52,160 Ολοκαίνουριο, του κουτιού. 202 00:15:53,245 --> 00:15:55,539 Ωραίο να έχεις δική σου ροή εσόδων. 203 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 Ξέρεις, καπιταλισμός, λειτουργεί. 204 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Πώς πήγε η δοκιμή; 205 00:16:02,004 --> 00:16:05,340 Τριάντα σελίδες δεδομένων που λένε ότι αποτύχαμε. 206 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 Κρίμα. Όμως, η μέρα έχει κι ευχάριστα νέα. 207 00:16:16,727 --> 00:16:20,147 Εισιτήρια για τον αγώνα Στρατού-Αεροπορίας στην κεντρική κερκίδα. 208 00:16:20,230 --> 00:16:22,107 Τι; Λήστεψε η Έμα τον Λευκό Οίκο; 209 00:16:22,191 --> 00:16:24,610 Ήταν μεγάλη διαρρήκτρια στο παρελθόν. 210 00:16:24,693 --> 00:16:26,528 Ευχαριστώ. Αλήθεια. 211 00:16:28,697 --> 00:16:29,865 Τι θα μου στοιχίσει; 212 00:16:30,449 --> 00:16:31,450 Δώρο είναι. 213 00:16:33,202 --> 00:16:36,747 Αλλά αν θέλεις να δείξεις στην Έμα ότι το εκτιμάς, 214 00:16:36,830 --> 00:16:40,042 άσε το Κον-Τίκι να προσγειωθεί σήμερα στο Έντουαρντς. 215 00:16:40,667 --> 00:16:44,671 Και άσε λίγο χώρο για πολικές εκτοξεύσεις από το Βάντενμπεργκ. 216 00:16:45,881 --> 00:16:49,259 Μπορώ να αφήσω το Κον-Τίκι να προσγειωθεί στο Έντουαρντς, 217 00:16:49,343 --> 00:16:53,388 αλλά το Πεντάγωνο δεν θέλει οχήματα και πλήρωμα στο Βάντενμπεργκ. 218 00:16:53,472 --> 00:16:55,599 Έλα, Νέλσον. 219 00:16:55,682 --> 00:16:57,935 Έχω διπλοπαρκάρει οχήματα τροχιάς στο Έντουαρντς 220 00:16:58,018 --> 00:17:02,105 κι έχεις τρία παράθυρα εκτόξευσης μέχρι το επόμενο διαστημικό λεωφορείο. 221 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Έλα. 222 00:17:04,691 --> 00:17:06,401 Θα πω να έχουν δεμένα μάτια 223 00:17:06,484 --> 00:17:08,487 για να μη δουν τίποτα που δεν πρέπει. 224 00:17:11,406 --> 00:17:12,406 Λυπάμαι. 225 00:17:12,491 --> 00:17:16,286 Μακάρι να μπορούσα, αλλά όλοι είναι στην τσίτα μετά το Βερολίνο. 226 00:17:16,369 --> 00:17:18,288 Πέρασε σχεδόν ένας χρόνος. 227 00:17:18,372 --> 00:17:22,709 Λοιπόν, δεν βελτιώθηκαν τα πράγματα και σχεδόν χειροτέρεψαν. Λυπάμαι. 228 00:17:22,792 --> 00:17:24,752 Εντάξει. 229 00:17:24,837 --> 00:17:26,922 -Άξιζε την προσπάθεια. -Ναι. Ορίστε. 230 00:17:27,005 --> 00:17:29,341 Όχι. Είναι δώρο. 231 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 Άκουσα ότι οι Φάλκονς ίσως πάνε ψηλά φέτος. 232 00:17:32,678 --> 00:17:34,805 Από το στόμα σου και στου Θεού τ' αυτί. 233 00:17:35,639 --> 00:17:36,807 Και, άκου... 234 00:17:38,100 --> 00:17:39,101 σου χρωστάω χάρη. 235 00:17:39,810 --> 00:17:41,019 Και βέβαια. 236 00:17:43,939 --> 00:17:45,315 Εντάξει, συνέχισε. 237 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 -Τι άλλο; -Μάλιστα, κυρία. 238 00:17:47,734 --> 00:17:50,487 Ο ισολογισμός του τριμήνου είναι στο γραφείο σας, 239 00:17:50,571 --> 00:17:52,781 μαζί με την πρόβλεψη εσόδων από την αδειοδότηση 240 00:17:52,865 --> 00:17:55,117 ευρεσιτεχνιών ανάπτυξης πυριτίου σε μικροβαρύτητα. 241 00:17:55,200 --> 00:17:57,536 Έλαβα μήνυμα από το γραφείο του κου Πέιν. 242 00:17:57,619 --> 00:18:00,581 Ρωτά αν είστε εσείς κι ο στρατηγός διαθέσιμοι για δείπνο. 243 00:18:00,664 --> 00:18:02,249 Δείπνο; Τι σκαρώνει; 244 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 Θα σας πιέσει με το θέμα του Παθφάιντερ. 245 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 Είναι αδίστακτος. 246 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 Πού; Μη μου πεις στο Μάμα Πορτς. 247 00:18:10,007 --> 00:18:12,092 Αυτό φοβάμαι. Του αρέσει το τσίλι. 248 00:18:12,176 --> 00:18:14,136 Τα μαλλιά μου θα μυρίσουν τσίλι. 249 00:18:14,219 --> 00:18:15,804 -Καλημέρα, κα Μάντισον. -Καλημέρα. 250 00:18:15,888 --> 00:18:17,181 Γκάρι. Έλενα. 251 00:18:18,724 --> 00:18:21,059 -Με μισεί. -Το ίδιο νομίζεις για όλους. 252 00:18:21,143 --> 00:18:23,270 Δεν με μισούν όλοι. Μόνο, ξέρεις, η διοίκηση. 253 00:18:23,353 --> 00:18:25,314 Αν ίσχυε, δεν θα ήσουν στο πρόγραμμα. 254 00:18:25,397 --> 00:18:26,815 Και το σύστημα κάνει λάθη. 255 00:18:26,899 --> 00:18:29,151 Εμένα μου φαίνεσαι απλώς παρανοϊκός. 256 00:18:29,234 --> 00:18:31,445 Ξέρω πότε με έχουν στο μάτι. 257 00:18:31,528 --> 00:18:33,155 Αυτό αλλάζει σήμερα, σωστά; 258 00:18:34,573 --> 00:18:35,741 Σωστά. 259 00:18:36,408 --> 00:18:38,160 Δεν σε ακούω, σμηναγέ. 260 00:18:38,243 --> 00:18:39,244 Σωστά. 261 00:18:39,328 --> 00:18:43,707 Σήμερα δεν είσαι ένας μίζερος οδηγός λεωφορείου της Αεροπορίας 262 00:18:43,790 --> 00:18:47,711 που ονειρεύεται να πετάξει στο διάστημα σαν τους πιλότους που θαυμάζεις. 263 00:18:48,295 --> 00:18:51,131 Σήμερα θα πετύχεις τον στόχο σου. 264 00:18:51,215 --> 00:18:53,300 Και δεν θα δεχτείς αρνητική απάντηση. 265 00:18:54,259 --> 00:18:55,802 Λοιπόν, ποτέ δεν λέει όχι. 266 00:18:55,886 --> 00:18:59,348 Με πλησιάζει και λέει "Θα σε ενημερώσω όταν είσαι έτοιμος". 267 00:19:00,140 --> 00:19:04,895 Ο ναύαρχος είναι σκληρό καρύδι και θα εντυπωσιαστεί από το θάρρος σου. 268 00:19:06,188 --> 00:19:07,773 Λένε ότι μισεί τα κόκκινα μαλλιά. 269 00:19:08,315 --> 00:19:10,609 -Μια φήμη είναι. -Οι φήμες πάντα αληθεύουν. 270 00:19:11,360 --> 00:19:14,112 Πήγαινε μέσα και κάνε το επόμενο βήμα. 271 00:19:14,947 --> 00:19:19,409 Ή μείνε εδώ να ποτίζεις να φυτά μου όταν θα πάω στο Σκάιλαμπ τον άλλο μήνα. 272 00:19:21,578 --> 00:19:23,914 Δεν είναι τόσο κακός, Γκάρι. Αλήθεια. 273 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Με τρομάζει. 274 00:19:32,047 --> 00:19:33,048 Πήγαινε. 275 00:19:34,007 --> 00:19:37,469 ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΑΣΤΡΟΝΑΥΤΩΝ 276 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 Περάστε. 277 00:19:44,101 --> 00:19:46,520 Γεια σας, αρχηγέ. Έχετε ένα λεπτό; 278 00:19:47,271 --> 00:19:50,274 Δεν βλέπεις ότι παίζω γκολφ στο Πεμπλ Μπιτς; 279 00:19:51,358 --> 00:19:52,401 Σωστά. 280 00:19:53,610 --> 00:19:57,239 -Εντάξει, μπορώ να έρθω σε λίγο. -Είμαι στο χαλί του γραφείου μου. 281 00:20:00,993 --> 00:20:04,246 Σωστά. 282 00:20:04,329 --> 00:20:06,206 Τι θα θέλατε, κύριε Πισκότι; 283 00:20:06,665 --> 00:20:08,125 Λοιπόν, κύριε... 284 00:20:09,126 --> 00:20:13,422 ήθελα να σας μιλήσω για... την καριέρα μου. 285 00:20:15,299 --> 00:20:18,385 Την καριέρα σου; Μεγάλο θέμα για Πέμπτη πρωί. 286 00:20:18,468 --> 00:20:19,553 Ναι, κύριε. 287 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 Δηλαδή, όχι όλη την καριέρα μου. Ήλπιζα να συζητήσουμε... 288 00:20:23,974 --> 00:20:25,934 Ναι. Θες να μπεις στο επίλεκτο πλήρωμα. 289 00:20:26,810 --> 00:20:27,895 Ναι, κύριε... 290 00:20:29,021 --> 00:20:30,022 στο Παθφάιντερ. 291 00:20:30,105 --> 00:20:32,024 Στο Παθφάιντερ; 292 00:20:33,901 --> 00:20:36,361 Αυτό είναι φιλόδοξο. 293 00:20:36,445 --> 00:20:40,157 Μέλος πληρώματος σε παρθενικό ταξίδι διαστημικού λεωφορείου νέας γενιάς; 294 00:20:40,782 --> 00:20:41,783 Ναι, κύριε. 295 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 Αυτού που θα επαναπροσδιορίσει το διαστημικό ταξίδι 296 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 και θα στείλει τη χώρα πέρα κι απ' τον Άρη; 297 00:20:47,164 --> 00:20:48,165 Ναι, κύριε. 298 00:20:50,417 --> 00:20:52,002 Μ' αρέσει η φιλοδοξία. 299 00:20:54,171 --> 00:20:56,381 Θα γίνεις φοβερός αστροναύτης. 300 00:20:57,466 --> 00:20:58,509 Ευχαριστώ, κύριε. 301 00:20:59,927 --> 00:21:01,970 Θα σε ενημερώσω όταν είσαι έτοιμος. 302 00:21:15,234 --> 00:21:17,736 Είμαι τρία χρόνια εδώ, κύριε. 303 00:21:17,819 --> 00:21:21,031 Είμαι πιλότος οχήματος τροχιάς, πιλότος σεληνακάτου, 304 00:21:21,114 --> 00:21:23,909 ερευνητής Σελήνης, χειριστής ρομποτικού βραχίονα, αστρονόμος. 305 00:21:23,992 --> 00:21:27,120 Ήμουν CAPCOM σε πέντε πτήσεις και σε δύο επισκευές σε τροχιά. 306 00:21:27,204 --> 00:21:31,834 Ήμουν εφεδρικός σε έξι πληρώματα. Πάντα αξιολογούμαι καλύτερα από το 95%. 307 00:21:31,917 --> 00:21:33,877 Έκανα ό,τι μου ζήτησε το πρόγραμμα. 308 00:21:33,961 --> 00:21:35,504 Και πλησίασα το διάστημα 309 00:21:35,587 --> 00:21:38,006 μόνο από τη γερανογέφυρα της εξέδρας 39Α. 310 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 Γιατί να μην πετάξω; 311 00:21:40,509 --> 00:21:42,719 Δεν συμπαθώ τους κοκκινομάλληδες. Είναι γνωστό. 312 00:21:50,143 --> 00:21:51,436 Πότε θα έχω μια ευκαιρία; 313 00:21:52,855 --> 00:21:57,693 Εμπιστεύσου με όταν σου λέω πως όταν είσαι έτοιμος... 314 00:21:59,736 --> 00:22:00,779 θα σε ενημερώσω. 315 00:22:01,488 --> 00:22:08,287 Λοιπόν, θα ήταν θαυμάσια ιδέα να πάρεις το πόδι σου από το μπαλάκι μου. 316 00:22:11,331 --> 00:22:12,332 Ευχαριστώ. 317 00:22:16,211 --> 00:22:20,257 Μπορείς να κλείσεις την πόρτα φεύγοντας. 318 00:22:41,403 --> 00:22:42,487 ΓΚΟΡΝΤΟΝ ΣΤΙΒΕΝΣ 319 00:22:42,571 --> 00:22:46,200 Με την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών, όπως τα ηλιακά πάνελ, 320 00:22:46,283 --> 00:22:48,577 η NASA συνεισφέρει εδώ στη Γη. 321 00:22:48,660 --> 00:22:51,163 Ακόμα και τώρα, νέα ηλεκτρικά οχήματα 322 00:22:51,246 --> 00:22:54,875 που κινούνται με μπαταρίες αρχικά σχεδιασμένες για το ρόβερ, 323 00:22:54,958 --> 00:22:58,337 είναι πλέον διαθέσιμα όχι μόνο στη Σελήνη, 324 00:22:58,420 --> 00:23:00,631 αλλά κι εδώ, στις αγαπητές Ηνωμένες Πολιτείες. 325 00:23:00,714 --> 00:23:03,467 ΡΟΤΑΡΙΑΝΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΛΙΤΛ ΡΟΚ 326 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 Θα χαρώ να απαντήσω στις ερωτήσεις σας. 327 00:23:13,268 --> 00:23:14,311 Ναι, κύριε; 328 00:23:15,521 --> 00:23:17,856 Πώς πάτε τουαλέτα στο διάστημα; 329 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Λοιπόν, χωρίς βαρύτητα, 330 00:23:22,569 --> 00:23:26,406 χρειάζεσαι αναρρόφηση αέρα για να εξασφαλίσεις τη σωστή κατεύθυνση. 331 00:23:26,490 --> 00:23:31,328 Οπότε, όταν χέζεις στο διάστημα, όλα πάνε τελείως σκατά. 332 00:23:36,625 --> 00:23:37,626 Ναι. 333 00:23:37,709 --> 00:23:40,128 Σίγουρα θα σας ρωτάνε συνεχώς το ίδιο. 334 00:23:40,212 --> 00:23:44,508 Μπορείτε να μας πείτε την ιστορία για το πώς σώσατε την κοπέλα 335 00:23:44,591 --> 00:23:46,385 που έσπασε το χέρι της στη Σελήνη; 336 00:23:56,103 --> 00:23:59,815 Ήταν μια δύσκολη εβδομάδα στη βάση Τζέιμσταουν. 337 00:23:59,898 --> 00:24:01,608 Ήταν αλλιώς εκείνη την εποχή. 338 00:24:02,484 --> 00:24:05,153 Η βάση ήταν μόνο ένα δωμάτιο. 339 00:24:05,237 --> 00:24:08,031 Ίσα που χωρούσαν τρία άτομα να ζήσουν και να δουλέψουν μαζί. 340 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Όχι σαν το παλάτι που έχουν τώρα. 341 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 Όχι, τότε καινοτομούσαμε. 342 00:24:13,912 --> 00:24:16,790 Ήμασταν οι πρώτοι άποικοι και οι Ρώσοι ήταν οι Ινδιάνοι. 343 00:24:18,458 --> 00:24:20,127 Δεν ήταν εύκολο να ζεις εκεί 344 00:24:20,711 --> 00:24:22,379 και πολλά πράγματα πήγαν λάθος. 345 00:24:22,462 --> 00:24:24,423 Υπήρχε πολλή αναστάτωση. 346 00:24:26,633 --> 00:24:27,801 Και καμιά φορά... 347 00:24:29,553 --> 00:24:31,889 Καμιά φορά αποτυγχάνουν και τα καλύτερα σχέδια. 348 00:24:33,140 --> 00:24:34,766 Ο καλύτερος εξοπλισμός. 349 00:24:37,895 --> 00:24:39,146 Και οι καλύτεροι άνθρωποι. 350 00:24:39,938 --> 00:24:42,983 Ξέρετε, καμιά φορά όλα καταρρέουν. 351 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 Τέλος πάντων... 352 00:25:05,756 --> 00:25:07,132 ήταν αργά τη νύχτα. 353 00:25:07,216 --> 00:25:09,551 Πετάχτηκα από το κρεβάτι προτού καν ξυπνήσω. 354 00:25:12,471 --> 00:25:13,555 Περάστε. 355 00:25:15,015 --> 00:25:16,850 Γεια, Εντ. Έχεις ένα λεπτό; 356 00:25:18,685 --> 00:25:21,855 Βραδιά μακαρονάδας, ξέρω. Να σε πάω μέχρι το αμάξι σου; 357 00:25:21,939 --> 00:25:23,565 Είμαι όλος αυτιά. 358 00:25:25,025 --> 00:25:28,445 Κοίτα, ο πρόεδρος ανησυχεί για το Παθφάιντερ. 359 00:25:30,864 --> 00:25:32,950 Δεν χρειάζεσαι την έγκρισή μου. 360 00:25:33,450 --> 00:25:36,578 Το φορτίο δεν με αφορά αν δεν επηρεάζει το πλήρωμα ή την επιλογή του. 361 00:25:36,662 --> 00:25:39,790 Το ξέρω, αλλά ο Λευκός Οίκος θέλει ομόφωνη απόφαση 362 00:25:39,873 --> 00:25:41,083 από την πλευρά της NASA. 363 00:25:41,750 --> 00:25:45,712 Δεν θέλουν να πει ο Τύπος πως αποφάσισαν να κάνουν μια μικρή επίδειξη ισχύος 364 00:25:45,796 --> 00:25:47,714 κατά των ενστάσεων των ειδικών του JSC. 365 00:25:47,798 --> 00:25:51,093 Έλα, Εντ, βοήθησέ με. Ξέρεις ότι θα το οπλίσουμε τελικά. 366 00:25:51,176 --> 00:25:53,804 Γιατί να μην το δοκιμάσουμε στην πρώτη πτήση; 367 00:25:53,887 --> 00:25:57,432 Οι Σοβιετικοί πρέπει να πάρουν το μήνυμα. Θα δοκιμάσουν διαστημικό λεωφορείο. 368 00:25:57,516 --> 00:26:00,102 Μα ήδη δοκιμάζουμε λεωφορείο δεύτερης γενιάς. 369 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 Η Μάργκο προστατεύει την περιοχή της. 370 00:26:03,355 --> 00:26:05,816 Ανησυχεί ότι, μόλις βάλουμε όπλα στο Παθφάιντερ, 371 00:26:05,899 --> 00:26:08,735 θα γίνει στρατιωτική υπόθεση, εκτός δικαιοδοσίας της. 372 00:26:08,819 --> 00:26:09,862 Δεν έχει άδικο. 373 00:26:09,945 --> 00:26:12,739 Πηγαίνω πιο συχνά στο Πεντάγωνο από όσο θα ήθελα 374 00:26:12,823 --> 00:26:15,033 και σου λέω πως το Διακλαδικό Επιτελείο 375 00:26:15,117 --> 00:26:18,662 θα ήθελε να προσθέσει το Παθφάιντερ στον στόλο του Βάντενμπεργκ. 376 00:26:18,745 --> 00:26:20,497 Κι έτσι να ήταν, 377 00:26:20,581 --> 00:26:24,501 θα υπάρξουν πολλά λεωφορεία για όλους... εντέλει. 378 00:26:24,585 --> 00:26:27,796 Κοίτα, απόψε θα δειπνήσω με τη Μάργκο και τον στρατηγό. 379 00:26:29,006 --> 00:26:32,467 Αν την πείσω να στηρίξει τα πυρομαχικά στο Παθφάιντερ, 380 00:26:32,551 --> 00:26:33,677 εσύ είσαι μέσα; 381 00:26:34,136 --> 00:26:36,930 Αν αλλάξεις γνώμη στη Μάργκο Μάντισον με λίγο τσίλι, 382 00:26:37,014 --> 00:26:39,433 εγώ θα σου σταθώ εμπόδιο; 383 00:26:42,978 --> 00:26:44,021 Το αμάξι σου; 384 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 Σ' αρέσει; 385 00:26:46,815 --> 00:26:48,483 Τέλος τα βενζινάδικα. 386 00:26:48,567 --> 00:26:50,986 Το φορτίζεις και σε βγάζει 100 χιλιόμετρα. 387 00:26:51,737 --> 00:26:54,948 -Σ' αρέσουν τα παιχνίδια σου. -Δεν είναι παιχνίδι. 388 00:26:55,032 --> 00:26:56,116 Είναι το μέλλον. 389 00:26:56,200 --> 00:26:58,118 Ναι, λοιπόν, πόσο γρήγορα πάει; 390 00:26:58,202 --> 00:26:59,828 Αρκετά γρήγορα. Πιάνει τα 100. 391 00:26:59,912 --> 00:27:01,038 Παιχνίδι είναι. 392 00:27:02,039 --> 00:27:03,207 Το όριο είναι 90. 393 00:27:04,666 --> 00:27:05,792 Για κάποιους. 394 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 ΑΟΥΤΠΟΣΤ 395 00:28:04,685 --> 00:28:06,687 -...είκοσι πέντε, είκοσι έξι... -Γεια. 396 00:28:06,770 --> 00:28:08,021 Γεια σου, μωρό μου. 397 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 -Μάντεψε. -Τι; 398 00:28:11,441 --> 00:28:14,111 Με τα λεφτά από τις εισπράξεις του μήνα 399 00:28:14,194 --> 00:28:18,031 συν τα μερίσματα από την επένδυση στα αμοιβαία κεφάλαια που απέρριπτες... 400 00:28:18,115 --> 00:28:20,117 Τζάμπα το παιδεύεις. 401 00:28:20,200 --> 00:28:23,579 Τον άλλο μήνα ξεπληρώνω το δεύτερο δάνειο του σπιτιού. 402 00:28:24,913 --> 00:28:26,790 Έναν χρόνο νωρίτερα. 403 00:28:27,875 --> 00:28:29,126 Μπράβο, μωρό μου. 404 00:28:30,002 --> 00:28:31,503 Συγχαρητήρια. 405 00:28:31,587 --> 00:28:32,921 Ευχαριστώ. Τα αξίζω. 406 00:28:33,380 --> 00:28:34,590 Και βέβαια. 407 00:28:35,340 --> 00:28:36,800 Και με το παραπάνω. 408 00:28:38,844 --> 00:28:41,471 Πρέπει να το παραδεχτώ, ήμουν επιφυλακτικός. 409 00:28:41,555 --> 00:28:44,141 Το ξέρω. Θα σου το θυμίζω για την υπόλοιπη ζωή σου. 410 00:28:44,224 --> 00:28:45,559 Είμαι σίγουρος. 411 00:28:45,642 --> 00:28:47,394 -Κάντε χώρο. -Συγγνώμη. 412 00:28:48,478 --> 00:28:50,397 Τέλεια. Για να... 413 00:28:50,480 --> 00:28:52,524 -Ευχαριστώ. -Το σκεφτόμουν όλη μέρα. 414 00:28:54,860 --> 00:28:56,778 Ωραία. Για να δούμε. 415 00:28:58,447 --> 00:29:00,282 Ο Μπόμπι έβαλε πολλή ρίγανη. 416 00:29:00,365 --> 00:29:02,451 Νομίζει ότι το βελτιώνει. 417 00:29:02,534 --> 00:29:04,203 Ελπίζω να μη βελτιώσει το σκορδόψωμο. 418 00:29:08,665 --> 00:29:10,167 Πού είναι το τυρί; 419 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 Εδώ. 420 00:29:11,919 --> 00:29:13,337 Όχι, το τυρί. 421 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 Ξέρεις τι θέλει. 422 00:29:16,423 --> 00:29:18,759 Έλα, μπαμπά. Αυτή είναι αληθινή παρμεζάνα, 423 00:29:18,842 --> 00:29:22,054 όχι εκείνα τα πλαστικά ξύσματα που αποκαλείς τυρί. 424 00:29:22,137 --> 00:29:24,056 Μια χαρά αρέσουν στους πελάτες. 425 00:29:24,139 --> 00:29:26,225 Όχι πια. Πλέον είναι φρεσκοτριμμένο. 426 00:29:26,308 --> 00:29:28,143 Πρέπει να χρησιμοποιήσω κουτάλι; 427 00:29:29,394 --> 00:29:31,021 Και να το τινάξω από πάνω; 428 00:29:31,104 --> 00:29:33,315 Ξέρω, είναι δύσκολο. Να σου δείξω πώς; 429 00:29:33,899 --> 00:29:34,983 Απλώς... 430 00:29:37,653 --> 00:29:39,780 -Μαμά, μου δίνεις ψωμί; -Φυσικά. 431 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 Έριξες καμιά ματιά στα πανεπιστήμια; 432 00:29:43,492 --> 00:29:45,953 Εννοεί αν έριξες καμιά ματιά στον νέο κατάλογο 433 00:29:46,036 --> 00:29:48,497 από το Ουίλιαμ & Μαίρη με τη λιμνούλα στο εξώφυλλο. 434 00:29:48,580 --> 00:29:51,333 Δεν είναι λιμνούλα, αλλά λίμνη. Η λίμνη Ματόακα. 435 00:29:51,416 --> 00:29:53,710 Δημιουργήθηκε από τους άποικους τον 18ο αι. 436 00:29:53,794 --> 00:29:56,588 Είναι από τα ομορφότερα μέρη στην Ανατολική Ακτή. 437 00:29:56,672 --> 00:29:57,965 Πολύ κυριλέ. 438 00:29:58,799 --> 00:30:00,843 Όχι ακόμα, αλλά θα το κάνω. 439 00:30:01,468 --> 00:30:04,054 Μην ανησυχείς. Δεν υπάρχει πίεση. 440 00:30:04,137 --> 00:30:07,015 Εσύ θα αποφασίσεις πού θες να πας. 441 00:30:14,356 --> 00:30:17,985 Το Ουίλιαμ & Μαίρη έχει ένα από τα καλύτερα προγράμματα Αγγλικών 442 00:30:18,068 --> 00:30:19,903 και θαυμάσιες Θεατρικές Σπουδές. 443 00:30:19,987 --> 00:30:22,322 Κάτσε, θέατρο; Θες να σπουδάσεις θέατρο τώρα; 444 00:30:22,406 --> 00:30:25,826 Δεν ξέρω. Ίσως. Ήταν μια τυχαία σκέψη. 445 00:30:25,909 --> 00:30:27,119 Όχι. 446 00:30:27,202 --> 00:30:29,705 Μηχανική, φυσική, πληροφορική. Εκεί είναι το μέλλον. 447 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 Με τους βαθμούς σου, μπορείς να πας όπου θες. 448 00:30:32,165 --> 00:30:35,210 Αλλά δεν θα την πιέσουμε προς κάποιο πανεπιστήμιο, έτσι; 449 00:30:35,294 --> 00:30:37,171 Όχι, φυσικά. Δεν θα το κάνουμε. 450 00:30:38,714 --> 00:30:40,174 Μου δίνεις το αλάτι; 451 00:30:40,799 --> 00:30:43,719 Είναι δίπλα στην κούπα αποφοίτων του Ουίλιαμ & Μαίρη. 452 00:30:46,972 --> 00:30:48,765 Να κυνηγήσεις ό,τι επιθυμείς. 453 00:30:48,849 --> 00:30:50,601 Εντάξει; Βρες το πάθος σου. 454 00:30:50,684 --> 00:30:53,187 Ναι. Κοίτα να βρεις και το αληθινό τυρί. 455 00:30:53,270 --> 00:30:55,731 -Εντ. -Μπαμπά, φέρεσαι σαν γέρος ώρες ώρες. 456 00:30:55,814 --> 00:30:57,566 -Έλα. -Κοίτα. Δεν λιώνει σωστά. 457 00:30:57,649 --> 00:30:58,650 Ανακάτεψε. Θα λιώσει. 458 00:30:58,734 --> 00:30:59,902 -Δοκίμασε. -Είναι... 459 00:31:05,490 --> 00:31:06,491 ΣΕ ΛΙΓΟ Η ΣΥΝΕΧΕΙΑ 460 00:31:11,580 --> 00:31:13,373 Εντάξει, επιστρέψαμε. 461 00:31:16,168 --> 00:31:18,712 Νομίζω ότι βγαίνει. Άναψε το φως. Δυνάμωσέ το. 462 00:31:21,298 --> 00:31:22,591 Και βέβαια. Εντάξει. 463 00:31:22,674 --> 00:31:23,675 ΑΣΤΡΟΝΑΥΤΕΣ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ 464 00:31:23,759 --> 00:31:26,762 Οι νέες τηλεοράσεις έχουν χειριστήρια και είναι έγχρωμες. 465 00:31:26,845 --> 00:31:27,846 Το φαντάζεσαι; 466 00:31:27,930 --> 00:31:30,516 Ναι, κάποια πράγματα δεν θα έπρεπε να αλλάζουν. 467 00:31:30,599 --> 00:31:33,435 Η πρώτη καλεσμένη έχει πετάξει τρεις φορές στο διάστημα, 468 00:31:33,519 --> 00:31:35,854 συγκεντρώνοντας 4.000 ώρες σε τροχιά. 469 00:31:35,938 --> 00:31:38,482 Η πιο διάσημη αποστολή της ήταν το Απόλλων 25, 470 00:31:38,565 --> 00:31:42,236 όπου ρίσκαρε τη ζωή της για να σώσει την αστροναύτισσα Μόλι Κομπ. 471 00:31:42,319 --> 00:31:43,320 Το θυμάστε αυτό; 472 00:31:43,403 --> 00:31:48,325 Πάντα χαρά μας να την έχουμε στην εκπομπή. Η Αμερικανίδα ηρωίδα Τρέισι Στίβενς. 473 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 Τι φοράει; 474 00:31:58,043 --> 00:31:59,169 Όχι πολλά. 475 00:32:01,004 --> 00:32:02,005 Χαίρομαι που σε βλέπω. 476 00:32:02,840 --> 00:32:04,925 Ευχαριστώ. Χαίρομαι που ήρθα ξανά. 477 00:32:05,008 --> 00:32:06,802 Πόσα ρούχα έχει πια; 478 00:32:06,885 --> 00:32:10,138 Έμαθα πως μόλις γύρισες από διακοπές στη Νότια Αμερική. Σωστά; 479 00:32:10,222 --> 00:32:12,432 Σωστά. Ήμασταν στο Ρίο 480 00:32:12,516 --> 00:32:14,977 και μετά πήγαμε στην Αρούμπα για λίγες μέρες. 481 00:32:15,060 --> 00:32:17,229 Επισκεφθήκαμε τελευταία στιγμή το Βέγκας, 482 00:32:17,312 --> 00:32:21,191 προτού έρθουμε στο όμορφο Μπέρμπανκ για να δούμε όλους εσάς. 483 00:32:21,275 --> 00:32:23,193 Το αποκορύφωμα των διακοπών. 484 00:32:24,403 --> 00:32:26,905 Ο Ρόνι κι η Νάνσι θα παρακολουθούν από το κρεβάτι. 485 00:32:26,989 --> 00:32:29,575 Ναι, με πιτζάμες και δίσκους φαγητού. 486 00:32:29,658 --> 00:32:32,661 Πρέπει να σε ρωτήσω. Φοράς καινούριο δαχτυλίδι; 487 00:32:32,744 --> 00:32:33,745 Ναι. 488 00:32:33,829 --> 00:32:35,038 Σημαίνει κάτι; 489 00:32:35,789 --> 00:32:40,752 Σημαίνει. Όταν ήμασταν στο Βέγκας με τον Σαμ, παντρευτήκαμε. 490 00:32:42,129 --> 00:32:43,839 Συγχαρητήρια. 491 00:32:45,465 --> 00:32:47,217 Τέλεια. Μπράβο σας. 492 00:32:47,801 --> 00:32:48,844 Θεέ μου. 493 00:32:49,678 --> 00:32:51,471 Παιδιά, κάνετε ένα κοντινό; 494 00:32:52,639 --> 00:32:54,016 Θεέ μου! 495 00:32:55,851 --> 00:32:57,769 Τι διάολο, Τρέις. 496 00:32:57,853 --> 00:32:59,354 Από πότε εσύ κι ο Σαμ... 497 00:32:59,438 --> 00:33:01,607 Παντρεύτηκες χωρίς να πάρεις καν τηλέφωνο; 498 00:33:01,690 --> 00:33:02,691 Λέμε το όνομά του; 499 00:33:02,774 --> 00:33:05,068 Φυσικά. Όλοι ξέρουν τον Σαμ Κλίβελαντ. 500 00:33:05,152 --> 00:33:06,236 Σωστά. 501 00:33:06,320 --> 00:33:08,447 Εννοείς επειδή είναι ζάπλουτος; 502 00:33:08,530 --> 00:33:09,573 Τι; 503 00:33:10,866 --> 00:33:13,702 Λοιπόν, άφησε χθες μήνυμα στον τηλεφωνητή. 504 00:33:14,870 --> 00:33:16,705 Δεν είπε ότι θα παντρευόταν. 505 00:33:17,414 --> 00:33:18,832 Μου ακούστηκε φευγάτη. 506 00:33:19,499 --> 00:33:22,169 Δεν μου φάνηκε σημαντικό. Έτσι είναι πάντα η μαμά. 507 00:33:22,252 --> 00:33:24,004 Άφησε μήνυμα στον τηλεφωνητή. 508 00:33:26,048 --> 00:33:27,549 Έλεος. 509 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 Τον γνώρισες μετά την αποστολή; 510 00:33:29,134 --> 00:33:30,511 Πάω να παίξω Atari. 511 00:33:30,594 --> 00:33:33,472 Σωστά. Είχα γυρίσει από μια επισκευή... 512 00:33:33,555 --> 00:33:35,307 Τζίμι, περίμενε. 513 00:33:37,059 --> 00:33:39,353 Πώς... Πώς νιώθεις γι' αυτό; 514 00:33:39,436 --> 00:33:41,230 Ταιριάξαμε αμέσως. 515 00:33:41,313 --> 00:33:44,358 Που η μαμά σου παντρεύτηκε τον Σαμ Κλίβελαντ; 516 00:33:46,401 --> 00:33:49,238 Λοιπόν, είχε πλάκα. Ο Σαμ είχε... 517 00:33:49,321 --> 00:33:52,491 Δεν ξέρω. Μάλλον αυτό θέλει να κάνει. 518 00:33:56,995 --> 00:33:58,997 Πότε αρραβωνιαστήκατε; 519 00:33:59,081 --> 00:34:01,500 Λοιπόν, ποτέ δεν αρραβωνιαστήκαμε. 520 00:34:01,583 --> 00:34:02,876 -Εμπρός; -Αλήθεια; 521 00:34:02,960 --> 00:34:05,045 -Ναι. -Ήταν έκπληξη, δηλαδή. 522 00:34:05,128 --> 00:34:07,631 Σωστά. Μια αυθόρμητη απόφαση της στιγμής. 523 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 Πες το όπως θες. 524 00:34:09,507 --> 00:34:11,927 -Ναι. -Βλέπεις αυτήν την αηδία; 525 00:34:12,010 --> 00:34:14,179 Εννοείς την κυρία Τρέισι Κλίβελαντ; 526 00:34:15,304 --> 00:34:16,431 Το ήξερες αυτό; 527 00:34:16,514 --> 00:34:17,599 Όχι φυσικά. 528 00:34:17,683 --> 00:34:20,268 Ναι. Ήμασταν στην Αρούμπα, όπως είπα... 529 00:34:20,351 --> 00:34:23,647 -Είσαι καλά; -Ναι. Όχι, δεν ξέρω. 530 00:34:24,188 --> 00:34:25,440 Θα κάνω διάλειμμα. 531 00:34:25,524 --> 00:34:28,402 Διάολε, το ήξερα ότι θα συμβεί κάποια στιγμή, αλλά... 532 00:34:28,485 --> 00:34:30,696 -Τα έχω περάσει. -Ναι. 533 00:34:30,779 --> 00:34:36,076 -Αυτήν τη φορά, ήταν... -Λοιπόν, είναι δικό του πρόβλημα πλέον. 534 00:34:36,159 --> 00:34:37,494 Θες παρέα; 535 00:34:37,578 --> 00:34:40,539 Να πιούμε λιγάκι; Ίσως παραπάνω από λιγάκι; 536 00:34:42,248 --> 00:34:44,126 Μπα, το εκτιμώ. Καλά θα είμαι. 537 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 Εντάξει. 538 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 Πήγαμε σε μια μικρή, ιδιωτική παραλία, 539 00:34:47,920 --> 00:34:49,005 και σου το λέω, Τζόνι, 540 00:34:49,089 --> 00:34:51,884 ήταν το ομορφότερο ηλιοβασίλεμα που έχω δει ποτέ. 541 00:34:51,967 --> 00:34:53,844 Δεν αστειεύομαι. 542 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 Ο ήλιος έδυε 543 00:34:56,346 --> 00:35:01,518 και το φως έλαμπε πάνω στο νερό που ήταν λαμπερό μπλε και τιρκουάζ. 544 00:35:01,602 --> 00:35:05,564 Κοίταξα κάτω και το επόμενο που είδα ήταν τον Σαμ στο ένα γόνατο. 545 00:35:05,647 --> 00:35:07,399 Και σκέφτηκα 546 00:35:07,482 --> 00:35:10,027 "Θεέ μου, τι πρόβλημα έχει το πόδι του;" 547 00:35:11,486 --> 00:35:13,864 Αλλά άρχισα να καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 548 00:35:13,947 --> 00:35:18,994 Και προτού προλάβω να πάρω ανάσα, έβγαλε ένα δαχτυλίδι και... 549 00:35:19,077 --> 00:35:23,123 Ο Παναμέζος Όμαρ Τορίχος του Δημοκρατικού Επαναστατικού Κόμματος... 550 00:35:23,207 --> 00:35:24,249 ΠΟΛ ΜΑΪΚΛΣ 551 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 που δήλωσε πίστη στη μαρξιστική-λενινιστική ιδεολογία, 552 00:35:27,794 --> 00:35:29,379 απαίτησε αποφασιστικά 553 00:35:29,463 --> 00:35:33,717 να επιστρέψουν οι ΗΠΑ τον έλεγχο της διώρυγας στον λαό του Παναμά. 554 00:35:33,800 --> 00:35:36,929 Την απαίτηση απέρριψε ο υπουργός εξωτερικών Τζορτζ Σουλτς 555 00:35:37,012 --> 00:35:38,889 σε εξίσου αυστηρό τόνο. 556 00:36:43,579 --> 00:36:48,208 ΣΚΑΪΛΑΜΠ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΗΠΑ 557 00:36:51,461 --> 00:36:52,838 Χιούστον, Σκάιλαμπ. 558 00:36:52,921 --> 00:36:55,716 Έτοιμοι για παρατηρήσεις με στεμματογράφο Ήλιου. 559 00:36:55,799 --> 00:36:57,009 Καλημέρα, Σκάιλαμπ. 560 00:36:57,092 --> 00:36:59,178 Έχουμε νέο CAPCOM με νέο πλήρωμα. 561 00:36:59,261 --> 00:37:03,932 Τα παιδιά στο βάθος είναι έτοιμα για τα ηλιακά τηλεμετρικά δεδομένα σας. 562 00:37:04,016 --> 00:37:06,226 Εσύ είσαι, Μπιλ; Πρωινός σήμερα. 563 00:37:06,310 --> 00:37:08,061 Μάλλον ήσουν ο άτυχος της μέρας. 564 00:37:08,145 --> 00:37:11,356 Βασικά, πήγαινα για κέντα χθες, 565 00:37:11,440 --> 00:37:14,735 και κατέληξα να ανταλλάζω την πρωινή βάρδια για 50 δολάρια. 566 00:37:15,485 --> 00:37:18,697 Μου ακούγεται σαν αναφορά στο πόκερ, Μπιλ. 567 00:37:18,780 --> 00:37:23,410 Ανυπομονώ να μου εξηγήσεις όλους τους κανόνες μεταξύ των μετρήσεων. 568 00:37:23,493 --> 00:37:25,871 Είναι πιο εύκολο από κοντά. 569 00:37:26,413 --> 00:37:29,708 Ίσως να έρθεις να παίξουμε όταν ξανάρθεις στον κόσμο. 570 00:37:29,791 --> 00:37:30,792 Καλό ακούγεται. 571 00:37:30,876 --> 00:37:34,379 Ελπίζω να μη με θεωρείς, όπως λέτε στην Αμερική, εύκολο στόχο. 572 00:37:34,463 --> 00:37:36,298 Ούτε που το σκέφτηκα, Ντόριν. 573 00:37:37,299 --> 00:37:38,884 Φέρε τον μισθό σου. 574 00:37:38,967 --> 00:37:42,346 Εντάξει. Είμαι στο ταμπλό χειρισμού. 575 00:37:42,429 --> 00:37:43,764 Ξεκινάω ανάλυση. 576 00:37:46,099 --> 00:37:47,726 Βλέπω εκπομπή ακτίνων Χ. 577 00:37:47,809 --> 00:37:50,229 Και η μέτρηση σωματιδίων αυξάνεται. 578 00:37:53,106 --> 00:37:55,567 Η ένταση της εικόνας είναι πάνω από 30. 579 00:37:56,693 --> 00:37:57,694 Πενήντα. 580 00:37:58,529 --> 00:37:59,530 Μισό λεπτό. 581 00:38:04,910 --> 00:38:10,499 Υπάρχει μια μεγάλη, πολύ μεγάλη προεξοχή που εκτείνεται εκτός στέμματος. 582 00:38:10,582 --> 00:38:14,419 Σαν μεγάλη ηλιακή έκλαμψη, αλλά η μεγαλύτερη που έχω δει ποτέ. 583 00:38:15,546 --> 00:38:19,258 Χιούστον, η προεξοχή έχει μήκος 100.000 χιλιόμετρα ήδη 584 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 και λαμβάνω βροχή ακτινοβολίας πρωτονίων. 585 00:38:22,761 --> 00:38:26,515 Με τέτοια ηλιακή έκλαμψη θα έχουμε παρεμβολές στο φάσμα μετάδοσης. 586 00:38:26,598 --> 00:38:28,433 Ας ενημερώσουμε την FCC. 587 00:38:28,517 --> 00:38:31,478 Το Εργαστήριο Αεριοπροώθησης έχασε την επαφή με το Μάρινερ 14. 588 00:38:31,562 --> 00:38:36,567 Υπήρξε αύξηση στην ακτινοβολία πρωτονίων και μετά τέλος, σαν να διαλύθηκε. 589 00:38:37,150 --> 00:38:40,779 Ο διαστημικός ανιχνευτής Μάρινερ 14 είναι στην τροχιά του Ερμή. 590 00:38:41,530 --> 00:38:45,826 Δεν έχει σχέση με την έκλαμψη. Δεν πάνε τόσο γρήγορα τα νέφη πλάσματος. 591 00:38:45,909 --> 00:38:49,329 Ίσως, ή ίσως δεν τα έχουμε δει να κινούνται τόσο γρήγορα. 592 00:38:52,374 --> 00:38:53,876 Φώναξε τη διοίκηση. 593 00:38:56,336 --> 00:38:58,380 Τραγουδούσαν τραγούδια γλυκά 594 00:38:58,797 --> 00:39:01,592 Μελωδίες αγνές κι αληθινές 595 00:39:02,384 --> 00:39:07,639 Είπαν "Αυτό είναι Το μήνυμά μου για σένα" 596 00:39:08,223 --> 00:39:10,642 -Μην ανησυχείς -Μην ανησυχείς 597 00:39:10,726 --> 00:39:12,477 Για τίποτα 598 00:39:13,270 --> 00:39:15,522 Γιατί και το παραμικρό 599 00:39:15,606 --> 00:39:17,566 Θα πάει μια χαρά 600 00:39:18,817 --> 00:39:20,444 -Μην ανησυχείς -Μην ανησυχείς 601 00:39:21,486 --> 00:39:23,280 Για τίποτα 602 00:39:24,448 --> 00:39:26,575 Επιβεβαιώθηκε στεμματική εκτόξευση μάζας. 603 00:39:26,658 --> 00:39:28,785 Είναι μείζον ηλιακό συμβάν. 604 00:39:28,869 --> 00:39:32,539 Είναι κλίμακας S5, μεγαλύτερη από οτιδήποτε έχει καταγραφεί από εμάς. 605 00:39:32,623 --> 00:39:35,083 Από οτιδήποτε έχει καταγραφεί γενικώς. 606 00:39:36,418 --> 00:39:37,586 Έχεις φάει τσίλι; 607 00:39:40,464 --> 00:39:42,841 Αναμένουμε δισεκατομμύρια τόνους ηλιακού υλικού 608 00:39:42,925 --> 00:39:44,968 να αποβληθούν στο διάστημα προς εμάς. 609 00:39:45,052 --> 00:39:46,053 Είναι επικίνδυνο; 610 00:39:46,136 --> 00:39:49,097 Το μαγνητικό πεδίο της Γης φιλτράρει τη σκληρή ακτινοβολία. 611 00:39:49,181 --> 00:39:50,933 Δεν κινδυνεύει η ζωή στη Γη. 612 00:39:51,016 --> 00:39:54,353 Ό,τι είναι εκτός της ατμόσφαιρας της Γης κινδυνεύει. 613 00:39:54,436 --> 00:39:55,604 Οι δικοί μου στο Σκάιλαμπ; 614 00:39:55,687 --> 00:39:57,814 Είναι σε χαμηλή τροχιά, 615 00:39:57,898 --> 00:40:00,359 αλλά πρέπει να πάνε σε πιο προστατευμένο τμήμα. 616 00:40:00,442 --> 00:40:02,152 Ντόριν, πρέπει να καλυφθείς. 617 00:40:02,236 --> 00:40:04,988 Το Κολούμπια είναι σε σεληνιακή τροχιά. Να κάνουν το ίδιο. 618 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Τσάρλι, πες τους να προστατευθούν στο ενισχυμένο καταφύγιο. 619 00:40:08,325 --> 00:40:11,578 Το ίδιο και η Τζέιμσταουν. Να μπουν στο καταφύγιο της βάσης. 620 00:40:11,662 --> 00:40:13,580 -Ελήφθη. -Έχουν εκπαιδευτεί γι' αυτό. 621 00:40:13,664 --> 00:40:16,208 Δεν έχουν εκπαιδευτεί για κάτι τόσο γρήγορο. 622 00:40:16,291 --> 00:40:19,419 Οι στεμματικές εκτοξεύσεις κάνουν μέρες να φτάσουν στη Σελήνη. 623 00:40:20,128 --> 00:40:23,090 Δεν είναι κάτι τέτοιο. Είναι σκληρή ακτινοβολία πρωτονίων. 624 00:40:23,173 --> 00:40:26,677 Είναι φονική και έχει το 30% της ταχύτητας του φωτός. 625 00:40:27,427 --> 00:40:29,054 Πάει πολύ γρήγορα. 626 00:40:30,389 --> 00:40:32,891 Η Τζέιμσταουν να μπει σε πρωτόκολλο έκτακτης ανάγκης. 627 00:40:32,975 --> 00:40:35,310 Κλείσιμο αντιδραστήρα, χρήση εφεδρικής ισχύος. 628 00:40:35,394 --> 00:40:36,395 Ελήφθη. 629 00:40:36,478 --> 00:40:39,314 -Πόσο χρόνο έχουν; -Λιγότερο από 30 λεπτά. 630 00:40:46,947 --> 00:40:50,701 Εκτιμώμενος χρόνος υπέρβασης ορίου ακτινοβολίας: 27. 631 00:40:51,285 --> 00:40:53,745 Τζέιμσταουν προς αστροναύτες. 632 00:40:53,829 --> 00:40:56,248 Πλησιάζει ηλιακή καταιγίδα και είναι γρήγορη. 633 00:40:56,331 --> 00:40:59,084 Έχουμε 27 λεπτά για να καλυφθούμε. 634 00:40:59,168 --> 00:41:00,919 Όσοι μπορείτε να επιστρέψετε εγκαίρως, 635 00:41:01,003 --> 00:41:02,379 ξεκινήστε τώρα. 636 00:41:02,462 --> 00:41:05,424 Αν είστε μακριά, βρείτε εκεί καταφύγιο. 637 00:41:05,507 --> 00:41:09,011 Βρείτε ένα σκοτεινό, βαθύ μέρος και καλυφθείτε. Θα είναι δυνατή. 638 00:41:09,469 --> 00:41:11,054 Πάμε! 639 00:41:11,763 --> 00:41:13,765 Πίσω στο ρόβερ. 640 00:41:13,849 --> 00:41:15,851 Προσοχή στις τιμές οξυγόνου. 641 00:41:16,435 --> 00:41:17,561 Ελήφθη. 642 00:41:17,644 --> 00:41:20,522 Σο, έχουμε πρωτόκολλο ανάγκης για παροχή ισχύος. 643 00:41:20,606 --> 00:41:23,942 Πάρε την ομάδα σου και κλείσε τον πυρηνικό αντιδραστήρα. 644 00:41:24,026 --> 00:41:25,652 Ελήφθη, Τζέιμσταουν. 645 00:41:27,821 --> 00:41:29,907 Εξασφαλίζουμε σταθερή τροφοδοσία. 646 00:41:32,784 --> 00:41:34,661 Τζέιμσταουν, εδώ Μόλι. 647 00:41:34,745 --> 00:41:36,955 Ο Γουόμπο κι εγώ είμαστε πολύ μακριά. 648 00:41:37,039 --> 00:41:38,790 Θα βρούμε καταφύγιο εδώ. 649 00:41:39,416 --> 00:41:40,792 Ετοιμάζω το ρόβερ. 650 00:41:41,502 --> 00:41:42,961 Ελήφθη. 651 00:41:43,045 --> 00:41:47,382 Θα χρειαστείτε τρία μέτρα ρηγόλιθου ανάμεσα σε εσάς και την ακτινοβολία. 652 00:41:47,466 --> 00:41:49,885 Ή ό,τι βρείτε εκεί έξω. 653 00:41:53,972 --> 00:41:57,267 Καλή τύχη. Έχετε τον νου σας στα δοσίμετρα. 654 00:41:59,394 --> 00:42:01,104 Γουόμπο, πού πας; 655 00:42:01,188 --> 00:42:02,606 Στη βάση της κατασκήνωσης. 656 00:42:02,689 --> 00:42:04,399 Περίπου δύο χιλιόμετρα μακριά. 657 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Είναι δύσκολο το έδαφος, οπότε θα μου πάρει 15 λεπτά. 658 00:42:07,986 --> 00:42:10,113 Ναι, κι εμένα. 659 00:42:10,197 --> 00:42:13,659 Έχει έναν αγωγό λάβας δίπλα στην κατασκήνωση. Θα σε δω εκεί. 660 00:42:14,243 --> 00:42:15,244 Ελήφθη. 661 00:42:26,088 --> 00:42:27,631 Είκοσι πέντε λεπτά. 662 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Συγχρονιστείτε. 663 00:42:29,758 --> 00:42:32,761 Αυτό θα καθυστερήσει την επέκταση της βάσης; 664 00:42:33,220 --> 00:42:34,221 Δεν είναι σαφές. 665 00:42:34,304 --> 00:42:36,974 Δεν έχουμε συναντήσει παρόμοια καταιγίδα. 666 00:42:37,224 --> 00:42:40,394 Υπάρχει περίπτωση να το χρησιμοποιήσουν οι Σοβιετικοί 667 00:42:40,477 --> 00:42:41,937 για να καταλάβουν περιοχές; 668 00:42:42,312 --> 00:42:43,730 Αμφιβάλλω, πρόεδρε. 669 00:42:43,814 --> 00:42:46,149 Θα πρέπει κι εκείνοι να βρουν καταφύγιο. 670 00:42:46,483 --> 00:42:48,652 Πες στους αστροναύτες ότι προσευχόμαστε. 671 00:42:49,570 --> 00:42:50,863 Μάλιστα, θα τους το πω. 672 00:42:56,910 --> 00:42:58,287 Για την Τζέιμσταουν; 673 00:42:59,496 --> 00:43:00,497 Εντάξει. 674 00:43:05,002 --> 00:43:06,044 Επιστρέφω. 675 00:43:15,262 --> 00:43:17,222 Μόλις μίλησα με τη NORAD. 676 00:43:17,306 --> 00:43:20,684 Ανησυχούν για τους δορυφόρους μας πάνω από την ΕΣΣΔ. 677 00:43:20,767 --> 00:43:23,854 Είναι ανθεκτικοί στην ακτινοβολία σε περίπτωση πυρηνικής επίθεσης, 678 00:43:23,937 --> 00:43:26,190 αλλά κανείς δεν ξέρει πώς θα αντεπεξέλθουν. 679 00:43:27,232 --> 00:43:28,859 Πώς να τους προστατεύσουμε; 680 00:43:29,276 --> 00:43:32,070 Αν προλαβαίναμε, θα χαμηλώναμε την τροχιά. 681 00:43:32,154 --> 00:43:35,949 Για τώρα, λέω να το υπομείνουμε και να δούμε πώς θα πάει. 682 00:43:36,033 --> 00:43:40,037 Αν χάσουμε τα μάτια μας από την ΕΣΣΔ, δεν θα ειδοποιηθούμε αν μας επιτεθούν. 683 00:43:40,829 --> 00:43:43,790 Πρώτο χτύπημα; Γιατί; 684 00:43:44,541 --> 00:43:45,959 Εξαιτίας της καταιγίδας; 685 00:43:46,919 --> 00:43:49,421 Δεν έχει νόημα. Επηρεάζει και τις δύο πλευρές. 686 00:43:49,505 --> 00:43:51,256 Κανείς δεν έχει πλεονέκτημα. 687 00:43:51,340 --> 00:43:55,219 Δεν ξέρουμε γιατί ή πότε οι Σοβιετικοί αποφασίσουν το πρώτο χτύπημα. 688 00:43:55,302 --> 00:43:59,014 Γι' αυτό πρέπει να παρακολουθούμε τα πεδία των διηπειρωτικών πυραύλων. 689 00:43:59,097 --> 00:44:00,682 Αν σε καθησυχάζει καθόλου, 690 00:44:00,766 --> 00:44:03,477 κι αυτοί θα χάσουν δορυφόρους πάνω από τις ΗΠΑ. 691 00:44:06,396 --> 00:44:07,898 Δεν σε καθησυχάζει. 692 00:44:13,570 --> 00:44:15,030 Εδώ Μπράντφορντ. 693 00:44:15,113 --> 00:44:18,242 Οι Σοβιετικοί ίσως χάσουν εικόνα της Βόρειας Αμερικής. 694 00:44:20,452 --> 00:44:21,954 Πάμε σε επίπεδο ετοιμότητας 3. 695 00:44:23,747 --> 00:44:24,915 Κατάλαβα. 696 00:44:25,624 --> 00:44:28,168 Μισό λεπτό. Επίπεδο 3; 697 00:44:28,710 --> 00:44:32,339 Απέχει δυο βήματα από τον πυρηνικό πόλεμο. Είναι μια ηλιακή καταιγίδα. 698 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 Αν χάσουν εικόνα, θα ανησυχήσουν 699 00:44:34,883 --> 00:44:37,427 ότι ίσως το εκμεταλλευτούμε και τους χτυπήσουμε. 700 00:44:37,511 --> 00:44:40,556 Αν γίνει, ίσως αποφασίσουν να εκτοξεύσουν πυραύλους 701 00:44:40,639 --> 00:44:42,808 για να μην τους διαλύσουμε στην ξηρά. 702 00:44:43,600 --> 00:44:45,185 Είναι παλαβό. 703 00:44:47,646 --> 00:44:48,647 Ας το ελπίσουμε. 704 00:44:58,323 --> 00:45:00,826 Όχι, αποσυμπίεσε. Θα ξαναγεμίσουμε τις δεξαμενές. 705 00:45:01,994 --> 00:45:03,370 Ελήφθη. 706 00:45:03,453 --> 00:45:05,539 Εντάξει. Ασφαλίστε και κλειδώστε. 707 00:45:09,209 --> 00:45:10,627 Έλα, ώρα να πηγαίνουμε. 708 00:45:16,216 --> 00:45:18,260 Πόσο θα κρατήσει η καταιγίδα; 709 00:45:18,343 --> 00:45:20,637 Το Χιούστον ζήτησε να μείνουμε τρεις ώρες. 710 00:45:20,721 --> 00:45:22,806 Θα χρειαστούμε αποσμητικό χώρου. 711 00:45:23,557 --> 00:45:27,311 Εντάξει. Ελάτε, πάμε! Έμειναν τρία λεπτά. Κουνηθείτε. 712 00:46:16,068 --> 00:46:19,530 Εντάξει, Γουόμπο. Είμαι έξω από τον αγωγό λάβας. 713 00:46:24,826 --> 00:46:27,829 Γουόμπο, γιατί αργείς; 714 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 Γουόμπο; 715 00:46:31,959 --> 00:46:33,961 Γουόμπο. Γουόμπο Όκελς, ανάφερε. 716 00:46:34,044 --> 00:46:36,088 Επαφή με Γη. Τρία, 717 00:46:36,171 --> 00:46:38,257 δύο, ένα. 718 00:46:39,758 --> 00:46:42,761 Αποικία Τζέιμσταουν, εδώ Χιούστον. Λαμβάνεις; 719 00:46:42,845 --> 00:46:45,597 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΓΝΩΣΤΕΣ ΘΕΣΕΙΣ 720 00:46:45,681 --> 00:46:47,391 Τζέιμσταουν, Χιούστον. Λαμβάνεις; 721 00:46:53,981 --> 00:46:55,232 Γουόμπο. 722 00:46:58,694 --> 00:47:00,320 Έλα, Γουόμπο. 723 00:47:01,822 --> 00:47:02,990 Γούμπι-Γούμπι-γου. 724 00:47:04,283 --> 00:47:05,993 Αρχίζεις να με τρομάζεις. 725 00:47:17,087 --> 00:47:18,672 Γαμώτο! 726 00:47:24,887 --> 00:47:26,847 Τζέιμσταουν, εδώ Χιούστον. Λαμβάνεις; 727 00:47:26,930 --> 00:47:29,766 CAPCOM, αρκεί. Είμαστε στην καρδιά της καταιγίδας. 728 00:47:29,850 --> 00:47:32,352 Δεν θα έχουμε επικοινωνία μέχρι να τελειώσει. 729 00:47:55,459 --> 00:47:57,419 Πόσους μετρήσαμε την τελευταία φορά; 730 00:47:57,503 --> 00:48:01,256 Πριν δέκα λεπτά, 14 ήταν στο καταφύγιο και τρεις ορατοί από τη βάση. 731 00:48:02,716 --> 00:48:05,594 Μην ανησυχείς. Η Έλεν θα τους κρατήσει ασφαλείς. 732 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 Και η Μόλι κι ο Γουόμπο; 733 00:48:11,725 --> 00:48:13,268 Η Μόλι ξέρει να επιβιώνει. 734 00:48:13,936 --> 00:48:15,521 Πίστεψέ με. Θα είναι μια χαρά. 735 00:48:22,819 --> 00:48:26,281 Άλλοι τρεις δορυφόροι. Έλεος. 736 00:48:28,742 --> 00:48:31,078 Ο Λευκός Οίκος ετοιμάζει ανακοίνωση 737 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 για την καταιγίδα και πιθανή διακοπή στη ραδιοτηλεοπτική μετάδοση, 738 00:48:35,249 --> 00:48:36,959 που θα λέει ότι όλα θα πάνε καλά. 739 00:48:37,042 --> 00:48:40,671 Καλύτερα να μιλούσε ο ίδιος ο Ρίγκαν και να καθησύχαζε τον κόσμο. 740 00:48:40,754 --> 00:48:43,090 -Είναι καλός σ' αυτό. -Δεν μπορεί. 741 00:48:43,173 --> 00:48:44,758 Είναι στο προεδρικό αεροπλάνο. 742 00:48:47,469 --> 00:48:49,513 Το Διακλαδικό Επιτελείο τον έστειλε ψηλά 743 00:48:49,596 --> 00:48:52,975 σε περίπτωση που οι Σοβιετικοί κάνουν κίνηση κατά το μπλακάουτ. 744 00:48:54,518 --> 00:48:55,853 Παραμένουμε σε επίπεδο 3; 745 00:48:57,062 --> 00:48:58,105 Για την ώρα. 746 00:48:59,231 --> 00:49:01,275 Η καταιγίδα θα χτυπήσει τη Σελήνη. 747 00:49:13,412 --> 00:49:15,080 Μόλι, εδώ Έλεν. 748 00:49:15,706 --> 00:49:17,624 Η καταιγίδα απέχει λίγα δευτερόλεπτα. 749 00:49:17,708 --> 00:49:21,420 Θα διακοπεί κάθε επικοινωνία. Μείνετε με τον Γουόμπο όπου είστε. 750 00:49:21,503 --> 00:49:26,049 Επαναλαμβάνω, μείνετε όπου είστε μέχρι να σας πω ότι τέλειωσε ο κίνδυνος. 751 00:49:27,134 --> 00:49:28,635 Καλή τύχη και ο Θεός μαζί σας. 752 00:49:39,980 --> 00:49:41,106 Θεέ μου. 753 00:49:47,154 --> 00:49:48,197 ΕΠΙΠΕΔΑ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ 754 00:49:56,580 --> 00:49:58,707 Πόση ακτινοβολία αντέχει κάποιος; 755 00:50:00,876 --> 00:50:02,211 Ποικίλλει. 756 00:50:02,294 --> 00:50:07,549 Αναλόγως το φύλο, το βάρος, την ηλικία και άλλους παράγοντες. 757 00:50:07,633 --> 00:50:12,179 Όμως, μια δόση δέκα μιλιρέμ είναι σαν μια ακτινογραφία θώρακος. 758 00:50:13,430 --> 00:50:16,058 Χίλια ρεμ σε σκοτώνουν σε μία ώρα. 759 00:50:18,685 --> 00:50:20,938 Και με τις ενδιάμεσες εκθέσεις 760 00:50:21,522 --> 00:50:25,108 μιλάμε για αυξανόμενες πιθανότητες ανάπτυξης καρκίνου 761 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 σε κάποιο χρονικό διάστημα. 762 00:50:29,154 --> 00:50:31,281 Μετά είναι τζόγος. 763 00:50:34,368 --> 00:50:37,162 Κάθε αστροναύτης φορά ένα δοσίμετρο. 764 00:50:38,872 --> 00:50:43,418 Καταγράφει το επίπεδο έκθεσης σε ακτινοβολία όσο βρίσκονται στη Σελήνη. 765 00:50:44,378 --> 00:50:45,629 Αν είναι πράσινο... 766 00:50:46,630 --> 00:50:48,423 το σώμα σου είναι καθαρό. 767 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 Αν είναι κόκκινο... 768 00:50:52,302 --> 00:50:53,679 Πεθαίνεις; 769 00:50:55,347 --> 00:50:56,723 Δεν είναι καλό. 770 00:50:58,100 --> 00:50:59,560 Ας το θέσουμε έτσι. 771 00:51:00,936 --> 00:51:02,396 Δεν είναι καθόλου καλό. 772 00:52:13,091 --> 00:52:14,176 Γουόμπο. 773 00:52:16,094 --> 00:52:17,137 Γουόμπο. 774 00:56:52,204 --> 00:56:54,206 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια