1 00:00:10,260 --> 00:00:11,261 (共创新的开端) 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 他们说美国曾经辉煌过 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,017 已经过了巅峰期 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,937 他们希望大家告诉孩子们 5 00:00:20,020 --> 00:00:25,067 美国人民已经失去了解决问题的意愿 6 00:00:25,150 --> 00:00:28,779 未来将充满了牺牲 缺少机遇 7 00:00:29,488 --> 00:00:33,200 亲爱的同胞们 我决不认同这种看法 8 00:00:35,827 --> 00:00:40,207 我们从今往后必须团结一致 下定决心 9 00:00:40,290 --> 00:00:44,503 一位伟大的将军几年前的话就是真理 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,256 “胜利没有替代品” 11 00:00:47,339 --> 00:00:48,382 (里根胜选) 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 (1976年11月4日) 13 00:00:49,550 --> 00:00:53,178 三、二、一 14 00:00:58,267 --> 00:00:59,601 (苏联N-3火箭) 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,396 太空竞赛中的氛围越发紧张 16 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 这是对国际外空条约的再次破坏 17 00:01:05,022 --> 00:01:07,025 昨天发射的另一颗苏联军用卫星 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,277 引起了强烈反响 19 00:01:08,360 --> 00:01:11,697 我会尽到美国总统的职责 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 里根政府宣布 21 00:01:13,365 --> 00:01:15,200 正在让美国撤回… 22 00:01:15,284 --> 00:01:18,412 第一个试管婴儿今天在英国诞生 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,329 (1978年9月18日) 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 (以色列和埃及未能在戴维营达成协议) 25 00:01:22,457 --> 00:01:25,586 罗曼波兰斯基在潜逃时 于加拿大边境被捕 26 00:01:25,669 --> 00:01:26,712 (苏联将从阿富汗边境撤军) 27 00:01:26,795 --> 00:01:29,173 勃列日涅夫说 不入侵阿富汗的决定 28 00:01:29,256 --> 00:01:32,342 是更大规模资源调动的一部分 要将重心放在目前的太空竞赛 29 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 (苏联扩张红星月球基地) 30 00:01:33,886 --> 00:01:37,014 (个人电脑诞生) 31 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 (三英里岛) 32 00:01:38,182 --> 00:01:41,185 阻止熔毁的技术 最初是为詹姆斯镇基地开发的 33 00:01:41,268 --> 00:01:44,980 美军夜间突袭令伊朗人大吃一惊 34 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 波兰团结工会领导人 35 00:01:47,566 --> 00:01:48,859 于今日在格但斯克被捕 36 00:01:48,942 --> 00:01:52,446 里根总统拒绝拯救克莱斯勒集团 37 00:01:52,529 --> 00:01:56,241 美国冰球队未能战胜热门的苏联队 38 00:01:56,325 --> 00:01:59,661 竞争居然十分激烈 里根总统看来已经获胜 39 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 赢得了连任 击败了参议员… 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,665 约翰列侬险些丧命 41 00:02:03,749 --> 00:02:05,834 一颗杀手的子弹未能击中… 42 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 约翰保罗二世 于今日在圣彼得广场遇刺身亡 43 00:02:09,253 --> 00:02:10,714 (萨达特遇刺未遂后正恢复健康) 44 00:02:12,925 --> 00:02:15,844 苏联领导人列昂尼德勃列日涅夫逝世 45 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 尤里安德罗波夫将担任下一任苏联总理 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 (今年票房大丰收) 47 00:02:19,389 --> 00:02:21,767 这是一份来自女王的结婚礼物 48 00:02:21,850 --> 00:02:23,977 康沃尔公爵夫人卡米拉受到人群热烈欢迎 49 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 (皇家婚礼) 50 00:02:25,145 --> 00:02:27,940 航天局宣布 第一架太空梭将被命名为“企业号” 51 00:02:28,023 --> 00:02:32,402 这是为了向电视系列片 《星际旅行》中虚构的飞船致敬 52 00:02:34,029 --> 00:02:37,074 我相信我国正面临巨大危险 53 00:02:37,157 --> 00:02:41,161 这种危险日益加剧 54 00:02:41,245 --> 00:02:46,750 苏联的战略导弹更大、更多、更强 55 00:02:46,834 --> 00:02:48,627 全面超越美国 56 00:02:49,336 --> 00:02:54,049 如果我们想要和平 只能通过自己的力量来争取 57 00:02:54,883 --> 00:02:58,762 今天 我们是地球上全人类最后的希望 58 00:02:58,846 --> 00:03:02,558 我们敞开了胸怀 易受伤害 59 00:03:03,642 --> 00:03:07,271 当全人类仰望天空时就会看到我们 60 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 在天空的穹顶 61 00:03:09,648 --> 00:03:13,944 我们建造了一座城 它将给全世界带来自由的光芒 62 00:03:24,746 --> 00:03:27,624 (1983年5月21日 詹姆斯镇基地) 63 00:03:27,708 --> 00:03:29,751 请别再来一场派对了 64 00:03:29,835 --> 00:03:32,254 他们上周已经在这里 给我办过一场生日派对了 65 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 他们下周还要给我办惊喜送别派对 66 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 那不算惊喜了 67 00:03:36,466 --> 00:03:39,511 在这里很难保守秘密 68 00:03:39,595 --> 00:03:42,055 参议员塔沃是拨款委员会成员 69 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 我知道 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,726 我认为这场派对是他的个人想法 71 00:03:45,809 --> 00:03:49,062 他的幕僚长说请柬是他亲手写的 72 00:03:49,146 --> 00:03:51,565 好了 至少派对上的酒吧一定很棒 73 00:03:54,568 --> 00:03:57,988 好 那告诉他们 必须办成欢迎回家的派对 74 00:03:58,071 --> 00:04:00,324 不能是…我重复一下 不能是生日派对 75 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 我不想再看到 标志牌、横幅或提基马克杯了 76 00:04:03,660 --> 00:04:04,995 上面全都写着大大的40 77 00:04:05,078 --> 00:04:06,705 全套夏威夷式烤野猪宴? 78 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 传统 79 00:04:08,665 --> 00:04:10,125 我相信我能说服他们 80 00:04:10,209 --> 00:04:15,005 我觉得应该庆祝你的新工作 而不是快速增长的年龄 81 00:04:16,589 --> 00:04:18,175 谢谢你这么说 82 00:04:18,257 --> 00:04:19,510 你不换衣服吗? 83 00:04:19,593 --> 00:04:20,928 剩下的时间不多了 84 00:04:21,011 --> 00:04:22,888 我这次待在室内 85 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 是吗? 86 00:04:24,973 --> 00:04:28,060 在黑暗中待了两周 你不想看日出吗? 87 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 我看过了 88 00:04:30,938 --> 00:04:32,898 看过不知道多少次了 89 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 下一任基地指挥官和他们一起去了 90 00:04:35,817 --> 00:04:39,029 我希望他能先和大家熟悉一下 下周我再把钥匙给他 91 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 所以当大家都在外面欣赏美景时 92 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 整个基地就归我一个人享用了 93 00:04:46,453 --> 00:04:49,706 这可能是最后一次 94 00:04:51,500 --> 00:04:53,877 我想好好享受一下独处的时光 95 00:04:53,961 --> 00:04:55,212 那我就不打扰你了 96 00:04:55,754 --> 00:04:56,797 爱你 97 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 我也爱你 98 00:06:29,932 --> 00:06:32,309 十分钟 对表 99 00:06:33,060 --> 00:06:35,521 我有手表 乌博 100 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 不需要你来计时 101 00:06:37,606 --> 00:06:40,609 别因为你无所事事就这样 102 00:06:41,777 --> 00:06:43,028 我有很多事可做 103 00:06:43,111 --> 00:06:46,907 我正在驾驶月球车 寻找观赏日出的最佳地点 104 00:06:46,990 --> 00:06:48,450 老天啊 乌博 105 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 你透过摄像机镜头看东西的时间 106 00:06:50,786 --> 00:06:53,747 比你看月球的时间还长 107 00:06:54,915 --> 00:06:57,417 但我今天要拍摄难得一见的美景 108 00:06:58,126 --> 00:07:00,754 从未有人类看过 109 00:07:00,838 --> 00:07:05,676 沙克尔顿陨石坑西坑壁壮丽双峰间的日出 110 00:07:05,759 --> 00:07:09,429 记得告诉阿姆斯特丹所有的姑娘们 111 00:07:09,513 --> 00:07:14,601 阿波罗37号的船员给这对双峰起名为 112 00:07:15,102 --> 00:07:17,271 列尼和斯库吉 113 00:07:18,105 --> 00:07:21,066 我就不提这个了 114 00:07:47,593 --> 00:07:49,011 这是詹姆斯镇指挥官 115 00:07:49,511 --> 00:07:51,680 好 各位 还有十秒 116 00:07:51,763 --> 00:07:54,099 十秒 对表 117 00:07:54,892 --> 00:07:56,059 好好欣赏日出吧 各位 118 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 天啊 119 00:08:26,798 --> 00:08:28,383 好耶 宝贝 120 00:08:32,554 --> 00:08:33,764 太美了 121 00:08:53,283 --> 00:08:55,077 -乌博 -在 122 00:08:55,160 --> 00:08:59,831 别看屏幕了 转过身来欣赏美景 123 00:09:19,434 --> 00:09:24,565 清早起床 和初升的太阳一起微笑 124 00:09:25,607 --> 00:09:29,361 三只小鸟落在门前 125 00:09:29,987 --> 00:09:35,158 甜美的歌声纯洁又真实 126 00:09:35,784 --> 00:09:41,290 说这是要对你说的话 127 00:09:41,999 --> 00:09:44,042 -它们唱道 别担心 -别担心 128 00:09:44,585 --> 00:09:46,670 任何事 129 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 因为每一件小事 130 00:09:49,548 --> 00:09:51,508 都会好起来 131 00:09:53,302 --> 00:09:54,970 -它们唱道 别担心 -别担心 132 00:09:56,263 --> 00:09:57,764 任何事 133 00:10:13,155 --> 00:10:16,116 《每一件小事》 134 00:11:27,688 --> 00:11:30,440 (24小时前) 135 00:12:37,674 --> 00:12:40,260 (航天局 玛高麦迪逊 20年奉献奖) 136 00:12:56,568 --> 00:12:57,819 艾玛 137 00:12:59,530 --> 00:13:00,697 早上好 麦迪逊女士 138 00:13:00,781 --> 00:13:02,533 早 有留言吗? 139 00:13:02,616 --> 00:13:03,825 有一条你表亲艾德莱的 140 00:13:03,909 --> 00:13:06,828 说你姑妈希尔蒂的手术很顺利 141 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 预计可以完全恢复 142 00:13:08,664 --> 00:13:10,332 我寄去了鲜花和便条 143 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 还安排医院厨房做了些额外的美食 144 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 希尔蒂姑妈的饭菜里没培根她不吃 145 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 他们会为她伪造些火鸡培根 146 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 那只能祝他们好运了 还有吗? 147 00:13:20,217 --> 00:13:22,719 还有些杂事 都不急 148 00:13:24,388 --> 00:13:25,722 好 说说国际新闻吧 149 00:13:25,806 --> 00:13:27,683 天空实验室开始第二阶段了 150 00:13:27,766 --> 00:13:29,935 他们今天计划进行更多太阳观测 151 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 用阿波罗望远镜 152 00:13:32,229 --> 00:13:35,649 宇航员坎贝尔的感冒还没好 可怜虫 153 00:13:35,732 --> 00:13:38,068 确保她每小时向航空军医汇报情况 154 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 不管她 她就不汇报 155 00:13:39,903 --> 00:13:41,738 她是挺滑头的 156 00:13:41,822 --> 00:13:44,366 康提基号轨道器还停靠在天空实验室 157 00:13:44,449 --> 00:13:48,036 但它应在今天下午重返大气层 降落在佛罗里达州 158 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 除非你能用点手段 159 00:13:50,873 --> 00:13:53,333 我觉得这件事我能搞定 160 00:13:53,417 --> 00:13:56,503 更麻烦的是让他同意绕极轨道的发射 161 00:13:57,588 --> 00:13:58,797 你有没有… 162 00:14:00,048 --> 00:14:01,091 太好了 163 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 -他在哪? -深陷泥潭 164 00:14:04,344 --> 00:14:07,472 国防部通信处刚在太平洋导弹试验场 完成反卫星武器测试 165 00:14:07,556 --> 00:14:10,642 布拉德福将军 可能已经得知初步结果了 就在刚刚 166 00:14:10,726 --> 00:14:13,270 好 希望这个有用 167 00:14:16,023 --> 00:14:17,065 很完美 168 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 别停下啊 169 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 (主任办公室) 170 00:14:19,484 --> 00:14:21,528 哥伦比亚号在月球轨道上待命 171 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 预定下周返回地球 172 00:14:23,488 --> 00:14:25,616 将搭载换班回家的詹姆斯镇工作人员 173 00:14:26,491 --> 00:14:29,119 比格号预定今天运至39-C发射台 174 00:14:29,203 --> 00:14:31,705 但有报告说它的主引擎涡轮泵有些问题 175 00:14:31,788 --> 00:14:33,916 也许会令发射日期推迟一至两周 176 00:14:33,999 --> 00:14:35,000 好 177 00:14:35,083 --> 00:14:37,836 发现号、企业号和奋进号还在西岸修整 178 00:14:37,920 --> 00:14:41,423 亚特兰蒂斯号、维多利亚号和宪法号 还在帕姆代尔维修 179 00:14:41,507 --> 00:14:44,176 开路者号防热瓦检查报告呢? 180 00:14:44,259 --> 00:14:46,553 预计下班前能拿到数码版正式报告 181 00:14:46,637 --> 00:14:48,972 但据说它一点问题都没有 182 00:14:51,433 --> 00:14:53,936 (航天局 约翰逊宇航中心) 183 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 詹姆斯镇报告说占领了新的开采点 184 00:14:57,064 --> 00:15:01,235 距离基地30公里处 标记为“357/B” 185 00:15:01,693 --> 00:15:04,905 早期数据显示 这里可能有丰富的锂矿 186 00:15:04,988 --> 00:15:06,240 多好啊 187 00:15:06,323 --> 00:15:07,533 他们通知苏联人了吗? 188 00:15:07,616 --> 00:15:10,410 通知了 主任 你的信箱里有一份正式的纸质通知 189 00:15:10,494 --> 00:15:11,870 数码邮箱里还有一份副本 190 00:15:11,954 --> 00:15:14,998 确保把占领通知发送给国务院 191 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 好让他们递交苏联使馆 192 00:15:16,959 --> 00:15:18,335 有新的流程 193 00:15:18,418 --> 00:15:21,129 国务院希望将正式的书面采矿权声明 194 00:15:21,213 --> 00:15:22,756 直接交给苏联大使 195 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 -我相信这一定会让流程加速 -是 196 00:15:24,883 --> 00:15:28,053 提醒一句 沙克尔顿陨石坑庆典活动 是明天早上 我们的时间 197 00:15:28,136 --> 00:15:29,513 如果你想看的话 198 00:15:29,596 --> 00:15:31,306 -已经过去两周了吗? -是 主任 199 00:15:31,390 --> 00:15:34,476 -他们在月球上很兴奋 -一向如此 祝我好运 200 00:15:34,560 --> 00:15:35,978 (军警) 201 00:15:39,898 --> 00:15:41,483 -早 -早 202 00:15:42,901 --> 00:15:44,903 我可以给你换台好点的打印机 203 00:15:45,571 --> 00:15:48,282 好啊 你能让五角大楼 在一年内批下来吗? 204 00:15:48,365 --> 00:15:50,617 不行 但我今天下午就能让人装一台新的 205 00:15:50,701 --> 00:15:52,160 全新的 还没开箱 206 00:15:53,245 --> 00:15:55,539 有自己的收入流真好 207 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 资本主义 行之有效 208 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 测试如何? 209 00:16:02,004 --> 00:16:05,340 30页的数据 全部显示我们失败了 210 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 运气不好 但我有好消息 211 00:16:16,727 --> 00:16:20,147 陆军和空军的球赛票 中场的座位 212 00:16:20,230 --> 00:16:22,107 你是让艾玛去抢劫白宫了吗? 213 00:16:22,191 --> 00:16:24,610 她很久以前是专偷二楼的女飞贼 214 00:16:24,693 --> 00:16:26,528 哇 非常感谢 215 00:16:28,697 --> 00:16:29,865 说吧 你要我干什么? 216 00:16:30,449 --> 00:16:31,450 送给你的 217 00:16:33,202 --> 00:16:36,747 但如果你想让艾玛觉得她的努力没有白费 218 00:16:36,830 --> 00:16:40,042 你可以考虑一下 让康提基号今晚在爱德华兹空军基地降落 219 00:16:40,667 --> 00:16:44,671 再让范登堡空军基地 给绕极轨道发射腾出几个位置 220 00:16:45,881 --> 00:16:49,259 好 我可以让康提基号在爱德华兹降落 221 00:16:49,343 --> 00:16:51,220 但你知道 五角大楼非常不喜欢 222 00:16:51,303 --> 00:16:53,388 让不确定的载具和船员在范登堡出现 223 00:16:53,472 --> 00:16:55,599 拜托 纳尔逊 224 00:16:55,682 --> 00:16:57,935 爱德华兹有些轨道器无处安放 225 00:16:58,018 --> 00:16:59,770 你有三个发射窗口 226 00:16:59,853 --> 00:17:02,105 下一次军方太空梭发射甚至还未定下日期 227 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 拜托 228 00:17:04,691 --> 00:17:06,401 我会让船员带上眼罩 229 00:17:06,484 --> 00:17:08,487 他们不会看到不该看的东西 230 00:17:11,406 --> 00:17:12,406 抱歉 231 00:17:12,491 --> 00:17:16,286 我也希望能帮到你 但柏林出事后 大家还很紧张 232 00:17:16,369 --> 00:17:18,288 柏林的事都过去快一年了 233 00:17:18,372 --> 00:17:22,709 但是情况没有好转 可以说是更糟了 所以抱歉了 234 00:17:22,792 --> 00:17:24,752 好吧 235 00:17:24,837 --> 00:17:26,922 -总是要尝试一下 -是 给你 236 00:17:27,005 --> 00:17:29,341 不必 是送你的礼物 237 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 我听说猎鹰队今年可能能进季后赛 238 00:17:32,678 --> 00:17:34,805 托你吉言 239 00:17:35,639 --> 00:17:36,807 还有 嘿 240 00:17:38,100 --> 00:17:39,101 我欠你个人情 241 00:17:39,810 --> 00:17:41,019 那还用说 242 00:17:43,939 --> 00:17:45,315 好 继续 243 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 -还有什么事? -是 主任 244 00:17:47,734 --> 00:17:50,487 上季度的盈亏报告在你桌上 245 00:17:50,571 --> 00:17:52,781 还有新许可收入的预测 246 00:17:52,865 --> 00:17:55,117 该收入来自微重力硅生长专利 247 00:17:55,200 --> 00:17:57,536 我还收到潘恩局长办公室发来的数码邮件 248 00:17:57,619 --> 00:18:00,581 问你和将军今晚能否出席晚宴 249 00:18:00,664 --> 00:18:02,249 晚宴?他有何打算? 250 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 我觉得他又想就开路者号的事给你施压 251 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 他真顽固 252 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 在哪?千万别是老妈门廊餐厅 253 00:18:10,007 --> 00:18:12,092 恐怕就是那里 他喜欢那里的辣椒 254 00:18:12,176 --> 00:18:14,136 我的头发会沾上辣椒味 长达一周 255 00:18:14,219 --> 00:18:15,804 -早上好 麦迪逊女士 -早 主任 256 00:18:15,888 --> 00:18:17,181 加里、海伦娜 257 00:18:18,724 --> 00:18:21,059 -天啊 她讨厌我 -你觉得所有人都讨厌你 258 00:18:21,143 --> 00:18:23,270 不是所有人 只是管理层 259 00:18:23,353 --> 00:18:25,314 若真如此 你就不会参与这次计划了 260 00:18:25,397 --> 00:18:26,815 有时系统会搞错 261 00:18:26,899 --> 00:18:29,151 我觉得你就是偏执妄想 262 00:18:29,234 --> 00:18:31,445 我就是知道人们什么时候想惩罚我 263 00:18:31,528 --> 00:18:33,155 今天就会改变了 对吗? 264 00:18:34,573 --> 00:18:35,741 对 265 00:18:36,408 --> 00:18:38,160 我听不见 上尉 266 00:18:38,243 --> 00:18:39,244 对 267 00:18:39,328 --> 00:18:43,707 今天你不是可悲的空军巴士司机 268 00:18:43,790 --> 00:18:47,711 梦想着像你悄悄崇拜的 海军陆战队飞行员一样飞上太空 269 00:18:48,295 --> 00:18:51,131 今天你会实现自己的目标 270 00:18:51,215 --> 00:18:53,300 你不会接受任何否定的答复 271 00:18:54,259 --> 00:18:55,802 他从来不会否定 272 00:18:55,886 --> 00:18:59,348 他会靠得很近 然后说 “等你准备好了 我会告诉你” 273 00:19:00,140 --> 00:19:04,895 上将是个老顽固 他会对你的勇气刮目相看 274 00:19:06,188 --> 00:19:07,773 听说他讨厌红头发的人 275 00:19:08,315 --> 00:19:10,609 -那只是谣言 -谣言总是对的 276 00:19:11,360 --> 00:19:14,112 进去获得批准吧 277 00:19:14,947 --> 00:19:19,409 或者你也可以继续当替补 我下个月上天空实验室 替我给植物浇水 278 00:19:21,578 --> 00:19:23,914 他没那么糟糕 加里 真的 279 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 我很怕他 280 00:19:32,047 --> 00:19:33,048 去吧 281 00:19:34,007 --> 00:19:37,469 (宇航员办公室主任) 282 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 进来 283 00:19:44,101 --> 00:19:46,520 嗨 主任 你有空吗? 284 00:19:47,271 --> 00:19:50,274 没看见我正在圆石滩打第九个洞吗? 285 00:19:51,358 --> 00:19:52,401 对 286 00:19:53,610 --> 00:19:57,239 -好 我可以稍后再来 -我在办公室的地毯上打 287 00:20:00,993 --> 00:20:04,246 对… 288 00:20:04,329 --> 00:20:06,206 有何贵干 皮斯科蒂先生? 289 00:20:06,665 --> 00:20:08,125 是这样 主任 290 00:20:09,126 --> 00:20:13,422 我想和你谈谈我的…事业 291 00:20:15,299 --> 00:20:18,385 事业?星期四一大早谈这么大的话题啊 292 00:20:18,468 --> 00:20:19,553 是 主任 293 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 不是我一生的事业 我希望和你讨论… 294 00:20:23,974 --> 00:20:25,934 是…你想当主要船员 295 00:20:26,810 --> 00:20:27,895 是 主任 296 00:20:29,021 --> 00:20:30,022 开路者号 297 00:20:30,105 --> 00:20:32,024 开路者号? 298 00:20:33,901 --> 00:20:36,361 哇 挺有野心的 299 00:20:36,445 --> 00:20:37,946 你自认为可以成为主要船员 300 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 参加美国下一代太空梭的处女之旅? 301 00:20:40,782 --> 00:20:41,783 是 主任 302 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 那架将重新定义太空旅行 303 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 将美国人送往火星和更远地方的太空梭? 304 00:20:47,164 --> 00:20:48,165 是 主任 305 00:20:50,417 --> 00:20:52,002 我喜欢有野心的飞行员 306 00:20:54,171 --> 00:20:56,381 你会成为优秀的宇航员 307 00:20:57,466 --> 00:20:58,509 谢谢 主任 308 00:20:59,927 --> 00:21:01,970 等你准备好了 我会告诉你 309 00:21:15,234 --> 00:21:17,736 我已经来这里三年了 主任 310 00:21:17,819 --> 00:21:21,031 我是合格的轨道器驾驶员 月面着陆器驾驶员 311 00:21:21,114 --> 00:21:23,909 月球勘探者、机械臂专家和航天天文学家 312 00:21:23,992 --> 00:21:27,120 曾担任五次登月飞行 两次轨道维修任务的太空舱通讯员 313 00:21:27,204 --> 00:21:28,455 担任过六次替补船员 314 00:21:29,039 --> 00:21:31,834 我的表现评估一直稳定在第95百分位 315 00:21:31,917 --> 00:21:33,877 这个计划对我的全部要求我都做到了 316 00:21:33,961 --> 00:21:35,504 而目前我最接近太空的一次 317 00:21:35,587 --> 00:21:38,006 是站在39-A发射台塔架的顶部 318 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 为什么不让我飞? 319 00:21:40,509 --> 00:21:42,719 我不喜欢红头发的人 所有人都知道 320 00:21:50,143 --> 00:21:51,436 我什么时候才有机会? 321 00:21:52,855 --> 00:21:57,693 相信我 等你准备好了 322 00:21:59,736 --> 00:22:00,779 我会告诉你 323 00:22:01,488 --> 00:22:08,287 现在 我觉得你最好把脚从我的球上挪开 324 00:22:11,331 --> 00:22:12,332 谢谢 325 00:22:16,211 --> 00:22:20,257 你可以出去后把门关上 326 00:22:41,403 --> 00:22:42,487 (扶轮社 戈登史蒂文斯) 327 00:22:42,571 --> 00:22:46,200 随着激动人心的新科技发展 比如太阳能板 328 00:22:46,283 --> 00:22:48,577 航天局为地球做出了真正的贡献 329 00:22:48,660 --> 00:22:51,163 就连现在 新型电动汽车 330 00:22:51,246 --> 00:22:54,875 因原先为月球车设计的电池也成为了可能 331 00:22:54,958 --> 00:22:58,337 这种车开始上路了 不光是在月球上 332 00:22:58,420 --> 00:23:00,631 而是在美国的公路上 333 00:23:00,714 --> 00:23:03,467 (扶轮社 小石城) 334 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 我的发言结束了 大家可以提问 335 00:23:13,268 --> 00:23:14,311 那位先生 336 00:23:15,521 --> 00:23:17,856 你们在太空怎么上厕所啊? 337 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 我来回答你 在失重条件下 338 00:23:22,569 --> 00:23:26,406 必须使用吸气装置 来保证秽物飞向正确的方向 339 00:23:26,490 --> 00:23:31,328 可以说在太空拉屎是名副其实的屁滚尿流 340 00:23:36,625 --> 00:23:37,626 请问 341 00:23:37,709 --> 00:23:40,128 我相信一定经常有人问你 342 00:23:40,212 --> 00:23:44,508 但你能给我们讲讲 你是如何救下那位可怜姑娘的吗? 343 00:23:44,591 --> 00:23:46,385 就是在月球上手臂骨折的那位 344 00:23:56,103 --> 00:23:59,815 当时在旧詹姆斯镇基地 那一周过得很艰难 345 00:23:59,898 --> 00:24:01,608 而且当年情况不同 346 00:24:02,484 --> 00:24:05,153 基地只有一个房间 347 00:24:05,237 --> 00:24:08,031 几乎不够三个人一起生活、工作 348 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 不像现在月球上的皇宫 349 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 对 当年属于拓荒阶段 350 00:24:13,912 --> 00:24:16,790 我们是殖民者 苏联人就像印第安人 351 00:24:18,458 --> 00:24:20,127 生活条件很艰苦 352 00:24:20,711 --> 00:24:22,379 出了很多问题 353 00:24:22,462 --> 00:24:24,423 很混乱 354 00:24:26,633 --> 00:24:27,801 有时… 355 00:24:29,553 --> 00:24:31,889 有时连最周全的计划也会被打乱 356 00:24:33,140 --> 00:24:34,766 最好的设备会出故障 357 00:24:37,895 --> 00:24:39,146 最优秀的人也是 358 00:24:39,938 --> 00:24:42,983 有时一切都会土崩瓦解 359 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 总之 360 00:25:05,756 --> 00:25:07,132 当时是半夜 361 00:25:07,216 --> 00:25:09,551 我还没有醒就从床上滚了下来 362 00:25:12,471 --> 00:25:13,555 进来 363 00:25:15,015 --> 00:25:16,850 嘿 爱德 有空吗? 364 00:25:18,685 --> 00:25:21,855 今晚要吃意面 我知道 我陪你一起走到停车场吧? 365 00:25:21,939 --> 00:25:23,565 那我洗耳恭听 366 00:25:25,025 --> 00:25:28,445 是这样 总统对开路者号有些顾虑 367 00:25:30,864 --> 00:25:32,950 你又不需要我的许可 368 00:25:33,450 --> 00:25:36,578 货物不归我管 除非它影响船员或船员的挑选 369 00:25:36,662 --> 00:25:39,790 我知道 但白宫希望这个决定 370 00:25:39,873 --> 00:25:41,083 能在航天局一致通过 371 00:25:41,750 --> 00:25:43,627 你是说 他们不希望媒体报道说 372 00:25:43,710 --> 00:25:45,712 他们决定展示一点武力 373 00:25:45,796 --> 00:25:47,714 而不顾约翰逊宇航中心专家的反对 374 00:25:47,798 --> 00:25:51,093 拜托 爱德 配合我一下 我们早晚要给它装上武器的 375 00:25:51,176 --> 00:25:53,804 为什么不在第一次航行时就来测试一下? 376 00:25:53,887 --> 00:25:57,432 我们必须向苏联人传达一种信息 他们很快就要测试自己的太空梭了 377 00:25:57,516 --> 00:26:00,102 但我们已经在测试第二代太空梭了 378 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 玛高只是在保护自己的领地 379 00:26:03,355 --> 00:26:05,816 她担心我们一旦给开路者号安装武器 380 00:26:05,899 --> 00:26:08,735 它就成了军方财产 不归她管辖了 381 00:26:08,819 --> 00:26:09,862 她没错 382 00:26:09,945 --> 00:26:12,739 虽然我不愿意 但我现在常去五角大楼 383 00:26:12,823 --> 00:26:15,033 我向你保证 那里的参谋长联席会议 384 00:26:15,117 --> 00:26:18,662 很想把开路者号归入范登堡的编制 385 00:26:18,745 --> 00:26:20,497 就算是那样 386 00:26:20,581 --> 00:26:24,501 总有一天 所有人都能得到新太空梭 387 00:26:24,585 --> 00:26:27,796 听着 我今晚要和玛高和将军共进晚餐 388 00:26:29,006 --> 00:26:32,467 如果我能说服玛高支持在开路者号装武器 389 00:26:32,551 --> 00:26:33,677 你会帮我吗? 390 00:26:34,136 --> 00:26:36,930 听着 如果你能一边吃辣椒一边说服玛高 391 00:26:37,014 --> 00:26:39,433 那我怎么可能拦得住你? 392 00:26:42,978 --> 00:26:44,021 这是你的车? 393 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 喜欢吗? 394 00:26:46,815 --> 00:26:48,483 不用再去加油站了 395 00:26:48,567 --> 00:26:50,986 充一次电可以跑90多公里 396 00:26:51,737 --> 00:26:54,948 -你还挺喜欢新玩具 -这可不是玩具 397 00:26:55,032 --> 00:26:56,116 这是未来 398 00:26:56,200 --> 00:26:58,118 它能开多快? 399 00:26:58,202 --> 00:26:59,828 足够快 104公里 400 00:26:59,912 --> 00:27:01,038 就是玩具 401 00:27:02,039 --> 00:27:03,207 限速是88公里 402 00:27:04,666 --> 00:27:05,792 对某些人来说 403 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 (前哨酒馆) 404 00:28:04,685 --> 00:28:06,687 -25、26… -嗨 宝贝 405 00:28:06,770 --> 00:28:08,021 嗨 亲爱的 406 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 -你猜怎么着 -怎么? 407 00:28:11,441 --> 00:28:14,111 我用上个月的收入赚的钱 408 00:28:14,194 --> 00:28:18,031 再加上LPH投资基金的分红 这是你之前不让我投资的 409 00:28:18,115 --> 00:28:20,117 徒劳无功 410 00:28:20,200 --> 00:28:23,579 我下个月就能付清房子的第二贷款了 411 00:28:24,913 --> 00:28:26,790 -比预定时间提前了一年 -哇 412 00:28:27,875 --> 00:28:29,126 好样的 亲爱的 413 00:28:30,002 --> 00:28:31,503 恭喜 414 00:28:31,587 --> 00:28:32,921 谢谢 这是我应得的 415 00:28:33,380 --> 00:28:34,590 是的 没错 416 00:28:35,340 --> 00:28:36,800 我受之无愧 417 00:28:38,844 --> 00:28:41,471 我得承认 我之前抱有怀疑 418 00:28:41,555 --> 00:28:44,141 我知道 相信我 这事我会念叨你一辈子 419 00:28:44,224 --> 00:28:45,559 这我信 420 00:28:45,642 --> 00:28:47,394 -腾点地方 -抱歉 421 00:28:48,478 --> 00:28:50,397 好 我们来… 422 00:28:50,480 --> 00:28:52,524 -谢谢 -这顿晚餐我想了一整天 423 00:28:54,860 --> 00:28:56,778 好 我们来尝一尝 424 00:28:58,447 --> 00:29:00,282 波比在这里放了太多牛至 425 00:29:00,365 --> 00:29:02,451 他认为这样更美味 426 00:29:02,534 --> 00:29:04,203 最好别改香蒜面包 千万别改 427 00:29:08,665 --> 00:29:10,167 芝士在哪? 428 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 在这里 429 00:29:11,919 --> 00:29:13,337 不 芝士 430 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 你知道他想要什么 431 00:29:16,423 --> 00:29:18,759 拜托 爸 这是真正的帕尔马干酪 432 00:29:18,842 --> 00:29:22,054 不是装在绿色容器里 经过人工调味的芝士屑 433 00:29:22,137 --> 00:29:24,056 顾客们觉得足够好了 434 00:29:24,139 --> 00:29:26,225 不是了 现在芝士都是每天新鲜磨碎的 435 00:29:26,308 --> 00:29:28,143 我要用勺子吗? 436 00:29:29,394 --> 00:29:31,021 甚至无法洒在意面上? 437 00:29:31,104 --> 00:29:33,315 对 是有点难 要我来教你吗? 438 00:29:33,899 --> 00:29:34,983 只是… 439 00:29:37,653 --> 00:29:39,780 -妈 能把面包递过来吗? -当然 440 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 嘿 你看大学简介了吗? 441 00:29:43,492 --> 00:29:45,953 她是说 你看没看那份新的简介 442 00:29:46,036 --> 00:29:48,497 就是威廉与玛丽学院的 封面有个大池塘那个? 443 00:29:48,580 --> 00:29:51,333 不是池塘 是湖 玛托卡湖 444 00:29:51,416 --> 00:29:53,710 是殖民者在18世纪挖的人造湖 445 00:29:53,794 --> 00:29:56,588 那是东岸最美的景点之一 446 00:29:56,672 --> 00:29:57,965 美极了 447 00:29:58,799 --> 00:30:00,843 我还没看 但我会看的 448 00:30:01,468 --> 00:30:04,054 别担心 不要有压力 449 00:30:04,137 --> 00:30:07,015 你选择哪所大学完全由你决定 450 00:30:14,356 --> 00:30:17,985 威廉与玛丽学院有全国最好的英语课程 451 00:30:18,068 --> 00:30:19,903 还有非常优秀的戏剧课 452 00:30:19,987 --> 00:30:22,322 等等 戏剧?你们在讨论学习戏剧? 453 00:30:22,406 --> 00:30:25,826 我不知道 也许吧 只是个想法 454 00:30:25,909 --> 00:30:27,119 不… 455 00:30:27,202 --> 00:30:29,705 工程、物理、电脑科学 这些才是未来 456 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 你的成绩足够好 大学随你挑 457 00:30:32,165 --> 00:30:35,210 但我们不会强迫你选某一课程或大学 对不对 孩子她爸? 458 00:30:35,294 --> 00:30:37,171 对 我们绝对不会 459 00:30:38,714 --> 00:30:40,174 能把盐递过来吗? 460 00:30:40,799 --> 00:30:43,719 好像在威廉与玛丽学院校友马克杯旁边 461 00:30:46,972 --> 00:30:48,765 你应该学自己想学的专业 462 00:30:48,849 --> 00:30:50,601 找到自己热爱的东西 463 00:30:50,684 --> 00:30:53,187 对 顺便找到真正的芝士 464 00:30:53,270 --> 00:30:55,731 -爱德 -爸 有时候你真是个老古董 465 00:30:55,814 --> 00:30:57,566 -拜托 -你看 融化的方式都不对 看 466 00:30:57,649 --> 00:30:58,650 拌进面里就好了 467 00:30:58,734 --> 00:30:59,902 -尝尝 很美味 -碎屑… 468 00:31:05,490 --> 00:31:06,491 (稍后继续) 469 00:31:11,580 --> 00:31:13,373 好 我们回来了 470 00:31:16,168 --> 00:31:18,712 嘿 我觉得她要上场了 开灯 大点声 471 00:31:21,298 --> 00:31:22,591 当然 好 472 00:31:22,674 --> 00:31:23,675 (宇航员上电视) 473 00:31:23,759 --> 00:31:26,762 新电视有遥控器 还是彩色的 474 00:31:26,845 --> 00:31:27,846 能想象吗? 475 00:31:27,930 --> 00:31:30,516 是 有些东西永远不应改变 476 00:31:30,599 --> 00:31:33,435 第一位嘉宾上过三次太空 477 00:31:33,519 --> 00:31:35,854 在轨道上飞行了四千小时 478 00:31:35,938 --> 00:31:38,482 但她最著名的一次任务是阿波罗25号 479 00:31:38,565 --> 00:31:42,236 她当时冒生命危险去救宇航员莫莉柯布 480 00:31:42,319 --> 00:31:43,320 大家记得吗? 481 00:31:43,403 --> 00:31:48,325 请她上节目永远是我的荣幸 有请美国英雄 崔茜史蒂文斯 482 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 哇 她穿的这是什么? 483 00:31:58,043 --> 00:31:59,169 没穿多少 484 00:32:01,004 --> 00:32:02,005 很高兴见到你 485 00:32:02,840 --> 00:32:04,925 谢谢 很高兴能再次上节目 486 00:32:05,008 --> 00:32:06,802 她现在有多少套衣服了? 487 00:32:06,885 --> 00:32:10,138 我听说你刚从南美洲度假归来 对吗? 488 00:32:10,222 --> 00:32:12,432 对 我们大部分时间在里约 489 00:32:12,516 --> 00:32:14,977 然后去阿鲁巴岛待了几天 490 00:32:15,060 --> 00:32:17,229 最后去了一趟拉斯维加斯 491 00:32:17,312 --> 00:32:21,191 然后来到了美丽的伯班克市中心 来和大家见面 492 00:32:21,275 --> 00:32:23,193 我相信这一定是你假期的亮点 493 00:32:24,403 --> 00:32:26,905 我打赌里根总统夫妇一定正躺在床上看 494 00:32:26,989 --> 00:32:29,575 是 穿着睡衣 架着小电视桌 495 00:32:29,658 --> 00:32:32,661 我必须问一句 这是一枚新戒指吗? 496 00:32:32,744 --> 00:32:33,745 是 497 00:32:33,829 --> 00:32:35,038 有什么特殊意义吗? 498 00:32:35,789 --> 00:32:40,752 有 我和山姆在拉斯维加斯时 我们结婚了 499 00:32:42,129 --> 00:32:43,839 恭喜 哇 500 00:32:45,465 --> 00:32:47,217 太棒了 真好 501 00:32:47,801 --> 00:32:48,844 天啊 502 00:32:49,678 --> 00:32:51,471 伙计们 能来个特写吗? 503 00:32:52,639 --> 00:32:54,016 天啊 504 00:32:55,851 --> 00:32:57,769 搞什么啊 崔茜 505 00:32:57,853 --> 00:32:59,354 你和山姆交往多久… 506 00:32:59,438 --> 00:33:01,607 突然就结婚了 连电话都不打? 507 00:33:01,690 --> 00:33:02,691 能说他的名字吧? 508 00:33:02,774 --> 00:33:05,068 当然 大家都知道山姆克利夫兰是谁 509 00:33:05,152 --> 00:33:06,236 对了 510 00:33:06,320 --> 00:33:08,447 因为他像约翰罗斯一样富? 511 00:33:08,530 --> 00:33:09,573 怎么了? 512 00:33:10,866 --> 00:33:13,702 她昨天打来留了言 513 00:33:14,870 --> 00:33:16,705 她没说要结婚的事 514 00:33:17,414 --> 00:33:18,832 她听起来有些奇怪 515 00:33:19,499 --> 00:33:22,169 所以我觉得不是重要的事 妈妈就是这样 516 00:33:22,252 --> 00:33:24,004 留了言 517 00:33:26,048 --> 00:33:27,549 老天爷 518 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 最后一次任务后认识的? 519 00:33:29,134 --> 00:33:30,511 我去玩电子游戏机了 520 00:33:30,594 --> 00:33:33,472 对 我执行维修任务回来后… 521 00:33:33,555 --> 00:33:35,307 嘿 吉米 等等 522 00:33:37,059 --> 00:33:39,353 你对这事有何感想? 523 00:33:39,436 --> 00:33:41,230 我们一见钟情 524 00:33:41,313 --> 00:33:44,358 你妈妈再婚 嫁给了山姆克利夫兰 525 00:33:46,401 --> 00:33:49,238 其实很好笑 是这样 山姆有… 526 00:33:49,321 --> 00:33:52,491 我不知道 大概这是她想要的吧 527 00:33:56,995 --> 00:33:58,997 你们订婚多久了? 528 00:33:59,081 --> 00:34:01,500 事实上 我们从未订婚 529 00:34:01,583 --> 00:34:02,876 -你好 -没订婚? 530 00:34:02,960 --> 00:34:05,045 -是 -那完全是个惊喜了 531 00:34:05,128 --> 00:34:07,631 是的 即兴的 临时决定 532 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 怎么称呼都行 533 00:34:09,507 --> 00:34:11,927 -是 -你在看电视吗? 534 00:34:12,010 --> 00:34:14,179 你是说崔茜克利夫兰夫人? 535 00:34:15,304 --> 00:34:16,431 你之前知道吗? 536 00:34:16,514 --> 00:34:17,599 当然不知道 537 00:34:17,683 --> 00:34:20,268 对 我们当时在阿鲁巴岛 538 00:34:20,351 --> 00:34:23,647 -你还好吗? -是 不 我也不知道 539 00:34:24,188 --> 00:34:25,440 我要休息一下 540 00:34:25,524 --> 00:34:28,402 该死 我知道早晚会发生的 但是… 541 00:34:28,485 --> 00:34:30,696 -我也是过来人 是 -是 542 00:34:30,779 --> 00:34:36,076 -这次 他似乎… -她现在是他的问题了 543 00:34:36,159 --> 00:34:37,494 要不要陪你一会儿? 544 00:34:37,578 --> 00:34:40,539 也许可以喝几杯?也许多喝几杯? 545 00:34:42,248 --> 00:34:44,126 不 谢谢了 我没事 546 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 好吧 547 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 我们去了一个小型私人海滩 548 00:34:47,920 --> 00:34:49,005 我跟你说 约翰尼 549 00:34:49,089 --> 00:34:51,884 那是我这辈子见过最美的日落 550 00:34:51,967 --> 00:34:53,844 真的… 551 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 太阳在缓缓落下 552 00:34:56,346 --> 00:35:01,518 蓝绿色的水面美极了 波光粼粼 553 00:35:01,602 --> 00:35:05,564 我低头一看 山姆已经单膝跪地 554 00:35:05,647 --> 00:35:07,399 我心想 555 00:35:07,482 --> 00:35:10,027 “老天 这人的腿怎么了?” 556 00:35:11,486 --> 00:35:13,864 但我开始明白是怎么回事了 557 00:35:13,947 --> 00:35:18,994 我还没来得及喘气 他已经拿出了戒指 558 00:35:19,077 --> 00:35:21,455 巴拿马铁腕人物奥马尔托里霍斯 559 00:35:21,538 --> 00:35:23,123 他的民主革命党… 560 00:35:23,207 --> 00:35:24,249 (保罗迈克尔斯) 561 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 …最近宣布对马列主义意识形态效忠 562 00:35:27,794 --> 00:35:29,379 他强烈要求 563 00:35:29,463 --> 00:35:33,717 美国将运河的控制权交给巴拿马人民 564 00:35:33,800 --> 00:35:36,929 这一要求被国务卿乔治舒尔茨 于今日断然拒绝 565 00:35:37,012 --> 00:35:38,889 措辞同样强烈 566 00:36:43,579 --> 00:36:48,208 (美国太空站 天空实验室) 567 00:36:51,461 --> 00:36:52,838 休斯敦 这是天空实验室 568 00:36:52,921 --> 00:36:55,716 日冕观测准备就绪 569 00:36:55,799 --> 00:36:57,009 嗨 早上好 天空实验室 570 00:36:57,092 --> 00:36:59,178 我们有了新的太空舱通讯员和新团队 571 00:36:59,261 --> 00:37:03,932 幕后的科学家们 在焦急地等待你们的太阳数据 572 00:37:04,016 --> 00:37:06,226 是你吗 比尔?你上早班啊 573 00:37:06,310 --> 00:37:08,061 你今天早上很不走运啊 574 00:37:08,145 --> 00:37:11,356 其实 我昨晚试图摸一把顺子 575 00:37:11,440 --> 00:37:14,735 结果却多花50美金换成了早班 576 00:37:15,485 --> 00:37:18,697 听起来像是在说美国扑克游戏 比尔 577 00:37:18,780 --> 00:37:23,410 我希望你能在阿波罗望远镜转移期间 给我解释一下游戏规则 578 00:37:23,493 --> 00:37:25,871 还是当面教你比较简单 579 00:37:26,413 --> 00:37:29,708 也许下次你回到地球可以和我们一起玩 580 00:37:29,791 --> 00:37:30,792 好啊 581 00:37:30,876 --> 00:37:34,379 但希望你不要把我当成 你们美国人眼中能轻易战胜的人 582 00:37:34,463 --> 00:37:36,298 我从未这么想过 多琳 583 00:37:37,299 --> 00:37:38,884 带上工资 584 00:37:38,967 --> 00:37:42,346 好 我在阿波罗望远镜控制板了 585 00:37:42,429 --> 00:37:43,764 开始观测 586 00:37:46,099 --> 00:37:47,726 看到X光射线辐射 587 00:37:47,809 --> 00:37:50,229 粒子数量正在增加 588 00:37:53,106 --> 00:37:55,567 图像强度指数超过30 589 00:37:58,529 --> 00:37:59,530 等等 590 00:38:04,910 --> 00:38:10,499 有一个巨大的日珥正蔓延到日冕中 591 00:38:10,582 --> 00:38:14,419 看起来像是大型太阳耀斑 但我从未见过这么大的 592 00:38:15,546 --> 00:38:19,258 休斯敦 该日珥已经至少有十万公里长了 593 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 我读取到了一波质子辐射 594 00:38:22,761 --> 00:38:24,596 这么大的耀斑很有可能 595 00:38:24,680 --> 00:38:26,515 会导致全波段广播受干扰 596 00:38:26,598 --> 00:38:28,433 通知联邦通信委员会做准备 597 00:38:28,517 --> 00:38:31,478 总指挥 喷射推进实验室 刚刚与水手14号探测器失联了 598 00:38:31,562 --> 00:38:36,567 遇到质子辐射爆发 然后就没信号了 好像探测器被毁了 599 00:38:37,150 --> 00:38:40,779 水手14号位于水星轨道内 600 00:38:41,530 --> 00:38:43,866 应该与耀斑无关 太快了 601 00:38:43,949 --> 00:38:45,826 等离子体云不可能移动那么快 602 00:38:45,909 --> 00:38:49,329 也许吧 也许我们从未见过它移动那么快 603 00:38:52,374 --> 00:38:53,876 把管理层叫来 604 00:38:56,336 --> 00:38:58,380 甜美的歌声 605 00:38:58,797 --> 00:39:01,592 -纯洁又真实 -纯洁又真实 606 00:39:02,384 --> 00:39:07,639 说这是要对你说的话 607 00:39:08,223 --> 00:39:10,642 -它们唱道 别担心 -别担心 608 00:39:10,726 --> 00:39:12,477 任何事 609 00:39:13,270 --> 00:39:15,522 因为每一件小事 610 00:39:15,606 --> 00:39:17,566 都会好起来 611 00:39:18,817 --> 00:39:20,444 -它们唱道 别担心 -别担心 612 00:39:21,486 --> 00:39:23,280 任何事 613 00:39:24,448 --> 00:39:26,575 日冕物质抛射已确认 614 00:39:26,658 --> 00:39:28,785 这是一次大型太阳活动 615 00:39:28,869 --> 00:39:32,539 远超S5级别标准 比我们观察到的任何一次都大 616 00:39:32,623 --> 00:39:35,083 比任何一次记录在案的活动都大 617 00:39:36,418 --> 00:39:37,586 是辣椒味吗? 618 00:39:40,464 --> 00:39:42,841 估计有几十亿吨太阳物质 619 00:39:42,925 --> 00:39:44,968 被抛射到太空中 正向我们飞来 620 00:39:45,052 --> 00:39:46,053 有危险吗? 621 00:39:46,136 --> 00:39:49,097 地球的磁场会过滤掉大部分硬辐射 622 00:39:49,181 --> 00:39:50,933 所以地球上的生命没有危险 623 00:39:51,016 --> 00:39:54,353 但所有在地球大气层以外的人都有危险 624 00:39:54,436 --> 00:39:55,604 比如天空实验室的人? 625 00:39:55,687 --> 00:39:57,814 他们的轨道相对较低 626 00:39:57,898 --> 00:40:00,359 但他们必须躲进天空实验室 防护层更厚的舱室 627 00:40:00,442 --> 00:40:02,152 多琳 你必须进入掩体 628 00:40:02,236 --> 00:40:04,988 哥伦比亚号还在月球轨道 其船员也必须进入掩体 629 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 查理 让他们躲进中层强化舱室 630 00:40:08,325 --> 00:40:11,578 詹姆斯镇也一样 必须让他们立刻进入基地的风暴掩体 631 00:40:11,662 --> 00:40:13,580 -收到 总指挥 -没问题 他们训练有素 632 00:40:13,664 --> 00:40:16,208 但他们从未应付过这么快的危险 633 00:40:16,291 --> 00:40:19,419 日冕物质抛射 通常需要好几天才能从太阳抵达月球 634 00:40:20,128 --> 00:40:23,090 但这不是日冕物质抛射 这是质子辐射 635 00:40:23,173 --> 00:40:26,677 是致命的 速度达到光速的30% 636 00:40:27,427 --> 00:40:29,054 非常快 637 00:40:30,389 --> 00:40:32,891 告诉詹姆斯镇按紧急能源规程行事 638 00:40:32,975 --> 00:40:35,310 关闭核反应堆 改用备用电源 639 00:40:35,394 --> 00:40:36,395 收到 640 00:40:36,478 --> 00:40:39,314 -辐射抵达前 他们还有多少时间? -不到30分钟 641 00:40:46,947 --> 00:40:50,701 距辐射指数超标还有27分钟 642 00:40:51,285 --> 00:40:53,745 这是詹姆斯镇指挥官 呼叫全体宇航员 643 00:40:53,829 --> 00:40:56,248 太阳风暴即将抵达 速度极快 644 00:40:56,331 --> 00:40:59,084 我们有27分钟时间进入掩体 645 00:40:59,168 --> 00:41:00,919 那些来得及回到詹姆斯镇的人 646 00:41:01,003 --> 00:41:02,379 必须立刻行动 647 00:41:02,462 --> 00:41:05,424 如果你距离太远 则必须原地寻找掩体 648 00:41:05,507 --> 00:41:09,011 找个又黑又深的地方别动 这次风暴十分猛烈 649 00:41:09,469 --> 00:41:11,054 快走… 650 00:41:11,763 --> 00:41:13,765 回月球车 651 00:41:13,849 --> 00:41:15,851 注意氧气消耗速率 652 00:41:16,435 --> 00:41:17,561 收到 653 00:41:17,644 --> 00:41:20,522 肖 我们正在执行紧急能源规程 654 00:41:20,606 --> 00:41:23,942 我要你带上队员 去把核反应堆关闭 655 00:41:24,026 --> 00:41:25,652 收到 詹姆斯镇 656 00:41:27,821 --> 00:41:29,907 我们会替你稳住电循环 657 00:41:32,784 --> 00:41:34,661 詹姆斯镇 这是莫莉 658 00:41:34,745 --> 00:41:36,955 我和乌博太远了 回不来 659 00:41:37,039 --> 00:41:38,790 我们会就地避难 660 00:41:39,416 --> 00:41:40,792 我正在往月球车上装东西 661 00:41:41,502 --> 00:41:42,961 收到 662 00:41:43,045 --> 00:41:47,382 理想状态下 你需要3米厚的表皮土来隔绝辐射 663 00:41:47,466 --> 00:41:49,885 但是暴露在外 任何掩体都比没有强 664 00:41:53,972 --> 00:41:57,267 祝好运 注意观察放射量测定器 665 00:41:59,394 --> 00:42:01,104 乌博 你的位置? 666 00:42:01,188 --> 00:42:02,606 我正向营地移动 667 00:42:02,689 --> 00:42:04,399 距离大约2公里 668 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 但地形很坎坷 至少要用15分钟 669 00:42:07,986 --> 00:42:10,113 我也一样 670 00:42:10,197 --> 00:42:13,659 营地旁边有个熔岩管 我们在那里见 671 00:42:14,243 --> 00:42:15,244 收到 672 00:42:26,088 --> 00:42:27,631 25分钟 673 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 对表 674 00:42:29,758 --> 00:42:32,761 这是否会推迟詹姆斯镇基地的扩张计划? 675 00:42:33,220 --> 00:42:34,221 还不清楚 676 00:42:34,304 --> 00:42:36,974 我们从未遇到过这么严重的太阳风暴 677 00:42:37,224 --> 00:42:40,394 有没有可能苏联人会利用这次机会做掩护 678 00:42:40,477 --> 00:42:41,937 抢占地盘? 679 00:42:42,312 --> 00:42:43,730 不太可能 总统先生 680 00:42:43,814 --> 00:42:46,149 苏联宇航员也必须进掩体避难 681 00:42:46,483 --> 00:42:48,652 请告诉宇航员 我们会为他们祈祷 682 00:42:49,570 --> 00:42:50,863 是 先生 我会的 683 00:42:56,910 --> 00:42:58,287 这是詹姆斯镇的? 684 00:42:59,496 --> 00:43:00,497 好 685 00:43:05,002 --> 00:43:06,044 我去去就回 686 00:43:15,262 --> 00:43:17,222 我刚和北美防空司令部通过电话 687 00:43:17,306 --> 00:43:19,391 他们担心预警卫星损毁 688 00:43:19,474 --> 00:43:20,684 监视苏联的那些 689 00:43:20,767 --> 00:43:23,854 虽然卫星装有防辐射硬壳 以防核打击 690 00:43:23,937 --> 00:43:26,190 但谁也不知道卫星能否挺过这种情况 691 00:43:27,232 --> 00:43:28,859 有没有办法保护卫星? 692 00:43:29,276 --> 00:43:32,070 如果有更多时间 我们可以尝试让卫星降低轨道 693 00:43:32,154 --> 00:43:35,949 但是现在我觉得只能听天由命了 694 00:43:36,033 --> 00:43:40,037 如果失去了对苏联的监控 他们若发射核弹 我们将没有预警 695 00:43:40,829 --> 00:43:43,790 率先使用核武器?为什么? 696 00:43:44,541 --> 00:43:45,959 因为太阳风暴吗? 697 00:43:46,919 --> 00:43:49,421 这不合理 风暴对双方的影响是一样的 698 00:43:49,505 --> 00:43:51,256 我们谁都没有优势 699 00:43:51,340 --> 00:43:55,219 我们永远不知道苏联为什么或什么时候 会率先使用核武器 700 00:43:55,302 --> 00:43:59,014 所以我们才必须持续监视 苏联洲际弹道导弹发射地 701 00:43:59,097 --> 00:44:00,682 如果能让你感觉好些 702 00:44:00,766 --> 00:44:03,477 他们可能也会失去几颗监视美国的卫星 703 00:44:06,396 --> 00:44:07,898 看来没能让你感觉好些 704 00:44:13,570 --> 00:44:15,030 我是布拉德福 705 00:44:15,113 --> 00:44:18,242 苏联很有可能会失去对北美地区的监控 706 00:44:20,452 --> 00:44:21,954 建议进入三级戒备状态 707 00:44:23,747 --> 00:44:24,915 明白 708 00:44:25,624 --> 00:44:28,168 等等 三级戒备状态? 709 00:44:28,710 --> 00:44:32,339 那样离核战就不远了 就差两级 这只是太阳风暴 710 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 如果苏联失去对我们的监控 他们会担心 711 00:44:34,883 --> 00:44:37,427 我们可能借此机会率先使用核武器 712 00:44:37,511 --> 00:44:40,556 在那种情况下 他们也许会决定发射导弹 713 00:44:40,639 --> 00:44:42,808 好让我们无法将导弹摧毁在地面上 714 00:44:43,600 --> 00:44:45,185 这太疯狂了 715 00:44:47,646 --> 00:44:48,647 希望如此 716 00:44:58,323 --> 00:45:00,826 不 降压吧 我们以后再把储藏罐补满 717 00:45:01,994 --> 00:45:03,370 收到 718 00:45:03,453 --> 00:45:05,539 好 确保安全 封闭基地 719 00:45:09,209 --> 00:45:10,627 快 该走了 720 00:45:16,216 --> 00:45:18,260 你觉得风暴会持续多久 指挥官? 721 00:45:18,343 --> 00:45:20,637 休斯敦希望我们至少避难三小时 722 00:45:20,721 --> 00:45:22,806 我们在下面会需要空气清新剂的 723 00:45:23,557 --> 00:45:27,311 好 快点 动起来…还剩三分钟 快 724 00:46:16,068 --> 00:46:19,530 好 乌博 我到熔岩管外面了 725 00:46:24,826 --> 00:46:27,829 乌博 你怎么还没到? 726 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 乌博? 727 00:46:31,959 --> 00:46:33,961 乌博 乌博奥克斯 回话 728 00:46:34,044 --> 00:46:36,088 接触地球倒计时 三 729 00:46:36,171 --> 00:46:38,257 二、一 730 00:46:39,758 --> 00:46:42,761 詹姆斯镇基地 这是休斯敦 是否收到? 731 00:46:42,845 --> 00:46:45,597 (信号丢失 显示最后已知位置) 732 00:46:45,681 --> 00:46:47,391 詹姆斯镇 这是休斯敦 是否收到? 733 00:46:53,981 --> 00:46:55,232 乌博 734 00:46:58,694 --> 00:47:00,320 快回话 乌博 735 00:47:01,822 --> 00:47:02,990 小乌乌博 736 00:47:04,283 --> 00:47:05,993 你让我开始担心了 737 00:47:17,087 --> 00:47:18,672 该死 738 00:47:24,887 --> 00:47:26,847 詹姆斯镇基地 这是休斯敦 是否收到? 739 00:47:26,930 --> 00:47:28,432 太空舱通讯员 可以停了 740 00:47:28,515 --> 00:47:29,766 我们正处于风暴中 741 00:47:29,850 --> 00:47:32,352 风暴过去前不可能联系到他们的 742 00:47:55,459 --> 00:47:57,419 最后一次人头计数是多少? 743 00:47:57,503 --> 00:48:01,256 十分钟前 14人在掩体中 三人在基地视野范围内 744 00:48:02,716 --> 00:48:05,594 别担心 艾伦会让大家进入掩体 万无一失 745 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 那莫莉和乌博呢? 746 00:48:11,725 --> 00:48:13,268 莫莉很坚强 747 00:48:13,936 --> 00:48:15,521 相信我 他们会没事的 748 00:48:22,819 --> 00:48:26,281 又没了三颗卫星 天啊 749 00:48:28,742 --> 00:48:31,078 白宫准备向全国发表声明 750 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 解释太阳风暴的事 收音机和电视信号很快会中断 751 00:48:35,249 --> 00:48:36,959 但是大家应该没事 752 00:48:37,042 --> 00:48:40,671 最好里根能亲自上电视安慰人民 753 00:48:40,754 --> 00:48:43,090 -他很擅长这个 -他不能上电视 754 00:48:43,173 --> 00:48:44,758 总统正在空军一号上 755 00:48:47,469 --> 00:48:49,513 参谋长联席会议决定让他搭乘飞机 756 00:48:49,596 --> 00:48:52,975 以防苏联趁卫星失效期间有所动作 757 00:48:54,518 --> 00:48:55,853 现在还是三级戒备状态吗? 758 00:48:57,062 --> 00:48:58,105 暂时是 759 00:48:59,231 --> 00:49:01,275 风暴即将抵达月球 760 00:49:13,412 --> 00:49:15,080 莫莉 这是艾伦 761 00:49:15,706 --> 00:49:17,624 风暴即将到来 762 00:49:17,708 --> 00:49:21,420 所有通讯将被干扰 你和乌博必须待在原地 763 00:49:21,503 --> 00:49:26,049 重复 待在原地 直到我说安全为止 764 00:49:27,134 --> 00:49:28,635 祝好运 上帝保佑 765 00:49:39,980 --> 00:49:41,106 天啊 766 00:49:47,154 --> 00:49:48,197 (辐射级别) 767 00:49:56,580 --> 00:49:58,707 一个人能承受多少辐射? 768 00:50:00,876 --> 00:50:02,211 因人而异 769 00:50:02,294 --> 00:50:07,549 受性别、体重、年龄 还有很多其他因素影响 770 00:50:07,633 --> 00:50:12,179 但基本上 10毫雷姆的剂量 就像是做一次胸部X射线 771 00:50:13,430 --> 00:50:16,058 一千雷姆会令人在一小时内毙命 772 00:50:18,685 --> 00:50:20,938 暴露在这两种剂量之间 773 00:50:21,522 --> 00:50:25,108 剂量越大 在一段时间内 774 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 患癌症的几率越高 775 00:50:29,154 --> 00:50:31,281 会变成一种概率游戏 776 00:50:34,368 --> 00:50:37,162 每位宇航员都佩戴着放射量测定器 777 00:50:38,872 --> 00:50:43,418 监控他们在月球上暴露于多少辐射中 778 00:50:44,378 --> 00:50:45,629 测定器是绿色的话 779 00:50:46,630 --> 00:50:48,423 表示身体就没被污染 780 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 测定器是红色的话… 781 00:50:52,302 --> 00:50:53,679 就死了? 782 00:50:55,347 --> 00:50:56,723 表示情况不妙 783 00:50:58,100 --> 00:50:59,560 就这么说吧 784 00:51:00,936 --> 00:51:02,396 非常不妙 785 00:52:13,091 --> 00:52:14,176 乌博 786 00:52:16,094 --> 00:52:17,137 乌博 787 00:56:52,204 --> 00:56:54,206 字幕翻译:吴梦熊