1 00:00:05,714 --> 00:00:08,674 Laimės slėni, dėmesio. Čia vėl Mailsas Deilas. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,010 Kovos išplito po visą bazę. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,304 Viešosios erdvės nėra saugios. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,975 Greičiau. Čionai. Paskubėkim. Šalia pagrindinio įėjimo. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,145 Už pakrovimo doko. Greičiau! 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,566 Jei jūs aktyviai nedalyvaujate kovose, 7 00:00:25,567 --> 00:00:28,152 slėpkitės saugioje vietoje. 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,990 Užsirakinkite. Ir būkite atsargūs. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,744 Yra žinių iš dukters? 10 00:00:38,205 --> 00:00:39,831 Apgailestauju. 11 00:00:45,838 --> 00:00:49,924 LSK gelbėja žmones kiek gali, bet mūsų nedaug ir mes menkai ginkluoti. 12 00:00:49,925 --> 00:00:55,013 Radijo ryšys neveikia, liko tik laidinės vidaus ryšio sistemos. 13 00:00:55,556 --> 00:00:59,016 Kol kas aišku, jog jie užėmė 14 00:00:59,017 --> 00:01:00,685 šuoliaskrydžių nusileidimo platformas. 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,730 Daugiau pajėgų leidžiasi prie agrokupolų. 16 00:01:04,480 --> 00:01:07,275 O visa kita nėra žinoma. 17 00:01:07,276 --> 00:01:09,945 Turime pulti, negalime vien tik gintis. 18 00:01:10,654 --> 00:01:12,655 Iš žemėlapio aišku, 19 00:01:12,656 --> 00:01:16,660 kad visi būriai juda šia linkme. Link MOCC. 20 00:01:20,122 --> 00:01:23,124 Mūsų savanoriai daro, ką gali, bet jie neturi nei ginklų, 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,292 nei žmonių, 22 00:01:24,293 --> 00:01:27,171 nei yra apmokyti ginti šią bazę. 23 00:01:27,921 --> 00:01:29,798 Tai ką? Pasiduoti? 24 00:01:30,382 --> 00:01:36,138 Žinoma, ne. Bet ir nieko nekeisti negalima. 25 00:01:36,972 --> 00:01:39,932 Turi galvoti apie platesnį vaizdą. 26 00:01:39,933 --> 00:01:44,312 Karas yra ta pati politika, tik kitais metodais. 27 00:01:44,313 --> 00:01:47,940 Atminkite, jei Laimės slėnis išsilaikys 28 00:01:47,941 --> 00:01:50,610 nors porą dienų, yra šansų, kad bus priimta rezoliucija. 29 00:01:50,611 --> 00:01:54,113 Porą dienų? Abejoju, ar turime bent porą valandų. 30 00:01:54,114 --> 00:01:56,657 Kas girdėt iš jūsų žmonių iš Maskvos? 31 00:01:56,658 --> 00:01:59,410 Išsiunčiau savo žmogui prašymą, kad veiktų skubiai, 32 00:01:59,411 --> 00:02:01,121 bet atsakymo nesulaukiau. 33 00:02:04,416 --> 00:02:07,753 Aleida, ar pavyko atkurti ryšį su mūsų palydovais? 34 00:02:10,255 --> 00:02:11,714 Jie nereaguoja. 35 00:02:11,715 --> 00:02:13,424 Darau viską, 36 00:02:13,425 --> 00:02:16,260 bet M-6 užblokavo visus ryšio kanalus. 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,721 Sušikti niekšai. 38 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 Ne jie vieni už visa tai atsakingi. 39 00:02:25,187 --> 00:02:27,231 - Ką nori pasakyti? - Ogi tai, 40 00:02:28,774 --> 00:02:31,652 jog visi esantys šioje patalpoje yra už tai atsakingi. 41 00:02:34,404 --> 00:02:35,738 Įskaitant mane. 42 00:02:35,739 --> 00:02:39,116 Lengva pradėti karą, o štai sustabdyti jo beveik neįmanoma. 43 00:02:39,117 --> 00:02:42,495 Todėl kol mąstai, kaip žudyti žmones, 44 00:02:42,496 --> 00:02:43,997 leisk man pasistengt išgelbėt nors kelis. 45 00:02:44,665 --> 00:02:48,626 Tu daryk, ką privalai, aš darysiu tai, ką privalau. 46 00:02:48,627 --> 00:02:53,632 Turiu išgelbėti įgulą, kuri įstrigs Titane amžiams. 47 00:02:54,216 --> 00:02:56,718 Jei nesugalvosiu, kaip atkurti ryšį. 48 00:03:05,352 --> 00:03:09,981 Klausykite, žinau, kad padėtis atrodo beviltiška, bet nesustokime. 49 00:03:09,982 --> 00:03:12,567 Kito kelio nėra. Mums reikia pagalvoti. 50 00:03:12,568 --> 00:03:17,572 Jei negalim jų įveikti jėga ar artilerija, turime vieną privalumą. 51 00:03:17,573 --> 00:03:20,658 Čia mūsų namai. Mes juos pažįstame geriau už juos. 52 00:03:20,659 --> 00:03:23,202 Jei pasinaudosime netvarka ir chaosu, 53 00:03:23,203 --> 00:03:25,246 turime šansą apsukt įvykių eigą. 54 00:03:25,247 --> 00:03:28,416 Aplink bazę keičiame ženklinimo sistemą, todėl jie nesupranta, kur yra. 55 00:03:28,417 --> 00:03:30,001 Gerai. 56 00:03:30,002 --> 00:03:32,254 Galima padaryt tą patį, ką darė Džeimstone. 57 00:03:32,796 --> 00:03:36,340 Išsiurbti iš modulių slėgį, tada jie judės ten, kur mums reikia. 58 00:03:36,341 --> 00:03:37,926 Kur būtų pažeidžiami. 59 00:03:39,011 --> 00:03:41,762 Šis taškas labiausiai tinka pasalai. 60 00:03:41,763 --> 00:03:44,224 Užimsime pozicijas palei Pagrindinę gatvę. 61 00:03:44,975 --> 00:03:48,728 Tegu jie ateina, tada pasiųsim pas juos savo kovotojus. 62 00:03:48,729 --> 00:03:51,564 Apsupsim juos, ir jie pasiduos, neturėdami kitos išeities. 63 00:03:51,565 --> 00:03:53,774 Tai padėtų sustabdyti jų puolimą, 64 00:03:53,775 --> 00:03:56,819 bet dar liks jų vadovybė ir rezervas. 65 00:03:56,820 --> 00:03:58,906 Jie sugalvos, kaip vėl pulti. 66 00:04:01,575 --> 00:04:04,119 Tada galim panaudoti kitą savo privalumą. 67 00:04:06,330 --> 00:04:07,456 Mane. 68 00:04:10,918 --> 00:04:14,712 Jie vis dar mano, kad esu jūsų belaisvis. Tai dar vienas taktinis privalumas. 69 00:04:14,713 --> 00:04:16,463 Kuria prasme? 70 00:04:16,464 --> 00:04:18,591 Priverstumėte juos mane išvaduoti. 71 00:04:20,886 --> 00:04:24,055 O aš pareikalaučiau, kad jie vestų mane pas vadovybę. 72 00:04:24,056 --> 00:04:25,516 Jūs mane sektumėte. 73 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 Ir aš atvesčiau jus tiesiai prie taikinio. 74 00:04:30,312 --> 00:04:31,772 Ir kas tada? 75 00:04:32,564 --> 00:04:33,815 Tada… 76 00:04:37,236 --> 00:04:39,154 tada visus juos sunaikinsime. 77 00:04:46,537 --> 00:04:49,623 ŠIS KRAŠTAS YRA MŪSŲ KRAŠTAS 78 00:06:01,945 --> 00:06:04,405 {\an8}Kiek žinome, prieš kelias valandas 79 00:06:04,406 --> 00:06:08,618 {\an8}M-6 karinės pajėgos pradėjo Laimės slėnio puolimą. 80 00:06:08,619 --> 00:06:10,953 {\an8}Dėl visoje planetoje blokuojamo ryšio, 81 00:06:10,954 --> 00:06:12,747 {\an8}šiai minutei žinome tik tiek, 82 00:06:12,748 --> 00:06:15,750 {\an8}bet čia, Žemėje, pasekmės netruko pasijusti. 83 00:06:15,751 --> 00:06:17,919 {\an8}Jungtinėse tautose Kinijos, Brazilijos, 84 00:06:17,920 --> 00:06:22,215 {\an8}Pakistano ir kitų TKT šalių delegacijos pasmerkė šiuos veiksmus. 85 00:06:22,216 --> 00:06:25,760 {\an8}Dar virš 80 šalių palaikė šį M-6 veiksmų pasmerkimą, 86 00:06:25,761 --> 00:06:29,055 {\an8}o tai grasina sužlugdyti trapius taikos susitarimus 87 00:06:29,056 --> 00:06:31,516 {\an8}keliuose pasaulio karštuosiuose taškuose. 88 00:06:31,517 --> 00:06:34,810 Prezidentai Bragas ir Korženko išplatino pareiškimus, 89 00:06:34,811 --> 00:06:39,148 prisiekdami nedelsiant ryžtingai užbaigti Marso konfliktą. 90 00:06:39,149 --> 00:06:42,151 Daugelis saugumo ekspertų pareiškė susirūpinimą 91 00:06:42,152 --> 00:06:46,489 tokio masto karine operacija kosmose nepažįstamoje teritorijoje, 92 00:06:46,490 --> 00:06:51,285 nes tai gali neišvengiamai sukelti platesnį konfliktą pasaulyje. 93 00:06:51,286 --> 00:06:54,039 Dar viena nerami diena finansų rinkoje… 94 00:07:07,094 --> 00:07:08,970 Jie čia. 95 00:07:08,971 --> 00:07:10,430 Metas. 96 00:07:21,149 --> 00:07:22,608 Rankas aukštyn! 97 00:07:22,609 --> 00:07:24,735 - Nešaudykit! - Rankas aukštyn! 98 00:07:24,736 --> 00:07:27,071 - Prie sienos! - Prie sienos visi! 99 00:07:27,072 --> 00:07:28,740 - Nuleiskit ginklus. - Nuleiskit. Prie sienos. 100 00:07:31,159 --> 00:07:34,912 Palaukit! Aš gubernatorius Leonidas Polivanovas. 101 00:07:34,913 --> 00:07:38,124 - Rankas aukštyn! - Nejudėti. Nuleist ginklus. 102 00:07:38,125 --> 00:07:39,751 Žiūrėk ne į mane, o į sieną. 103 00:07:42,588 --> 00:07:45,007 Mes jūsų visur ieškojome, gubernatoriau. 104 00:07:45,757 --> 00:07:47,508 Čia Laimės slėnio gubernatorius. 105 00:07:47,509 --> 00:07:50,387 Ačiū Dievui, šis košmaras baigėsi. 106 00:07:51,096 --> 00:07:52,973 Veskite jį čionai. 107 00:07:57,352 --> 00:07:58,562 Jie laikė mane įkalintą. 108 00:08:00,522 --> 00:08:01,940 Gubernatoriau. 109 00:08:02,608 --> 00:08:04,026 Veskite mane pas jūsų vadą. 110 00:08:04,902 --> 00:08:08,488 Norėčiau pasiūlyti jam savo pagalbą. 111 00:08:09,573 --> 00:08:11,992 - Sušiktas niekšas. - Tylos! 112 00:08:15,245 --> 00:08:18,248 Sidarai, nuvesk gubernatorių į štabą. 113 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 Klausau, seržante. 114 00:08:23,420 --> 00:08:24,671 Prašom čia, pone. 115 00:08:29,343 --> 00:08:32,970 Haskelai, Džaret, likusius veskite į belaisvių skyrių. 116 00:08:32,971 --> 00:08:34,305 Tegu žvalgybininkai juos išskirsto. 117 00:08:34,306 --> 00:08:35,640 Seržante. 118 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 {\an8}Jis juda. 119 00:08:41,980 --> 00:08:43,982 Manot, jis tai padarys? 120 00:08:45,234 --> 00:08:48,361 Draugas Polivanovas visad pasižymėjo išradingumu. 121 00:08:48,362 --> 00:08:50,197 Tikiuosi, jūs teisi. 122 00:08:54,243 --> 00:08:57,204 „Sojourner“, čia „Away-1“ 123 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 Ar gavote iš MOCC pakoreguotą kilimo profilį? 124 00:09:02,668 --> 00:09:05,336 „Sojourner“, kalba „Away-1“. 125 00:09:05,337 --> 00:09:07,005 Kaip girdite? 126 00:09:09,842 --> 00:09:11,676 Laikykis, Elena. 127 00:09:11,677 --> 00:09:13,428 Po kelių minučių sutvarstysim, gerai? 128 00:09:16,431 --> 00:09:20,143 „Sojourner“, kalba „Away-1“. Ar yra žinių iš MOCC? 129 00:09:22,271 --> 00:09:23,897 Prakeikimas. 130 00:09:25,023 --> 00:09:26,190 Kaip ji? 131 00:09:26,191 --> 00:09:28,150 Neblogai, manau. 132 00:09:28,151 --> 00:09:30,611 Ji vokietė, todėl nesakys, kaip jaučiasi, 133 00:09:30,612 --> 00:09:34,283 bet ten, kur buvo prakirstas skafandras, ją gerokai nudegino. 134 00:09:34,867 --> 00:09:36,159 Kokia mūsų deguonies būklė? 135 00:09:37,202 --> 00:09:40,162 Kilimas ir sužeidimas sunaudojo dienos normą, 136 00:09:40,163 --> 00:09:43,292 todėl mums reikia grįžti. Ir greitai. 137 00:09:45,460 --> 00:09:48,714 Gerai. Pradėsiu pakuoti. 138 00:09:52,509 --> 00:09:54,052 Aš bandysiu su jais susisiekti. 139 00:10:00,851 --> 00:10:03,729 „Sojourner“, kalba „Away-1“. Klausiu dar kartą, ar yra žinių iš MOCC? 140 00:10:08,108 --> 00:10:11,737 „Sojourner“, kalba „Away-1“. Klausiu dar kartą, ar yra žinių iš MOCC? 141 00:10:19,578 --> 00:10:21,954 Prakeikimas. 142 00:10:21,955 --> 00:10:24,707 Žinai, įdomu, ar tie tolinai 143 00:10:24,708 --> 00:10:27,835 galėjo paveikti mūsų elektroniką, kaip jie paveikė Ieškiklį? 144 00:10:27,836 --> 00:10:29,962 Neatmesčiau šios galimybės. 145 00:10:29,963 --> 00:10:33,174 {\an8}Kas, jei tas skystis užtvindė terminį sluoksnį 146 00:10:33,175 --> 00:10:36,344 ir pasiskirstė palei laidus? 147 00:10:36,345 --> 00:10:37,387 Voltai? 148 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 Voltai? 149 00:10:44,645 --> 00:10:46,188 Kas tai? 150 00:10:47,022 --> 00:10:48,190 Kas kas? 151 00:10:48,941 --> 00:10:51,276 Tai. Ką tu darai? 152 00:10:54,613 --> 00:10:58,700 Ar tu paėmei dar mėginių, kol buvai nulipusi jos paimti? 153 00:11:01,036 --> 00:11:03,955 - Turėjau minutę. - Tu gal juokauji, blemba? 154 00:11:03,956 --> 00:11:06,374 O ką? Jau buvau užlipusi, jis buvo po ranka. 155 00:11:06,375 --> 00:11:08,042 Negaliu patikėti. 156 00:11:08,043 --> 00:11:10,795 Žinai? Dink iš čia. Eik ir palauk visureigyje. 157 00:11:10,796 --> 00:11:12,296 Tu čia nevadovauji, Voltai. 158 00:11:12,297 --> 00:11:15,049 Tuomet aš atšaukiu savo įsakymą paskirti vade tave. 159 00:11:15,050 --> 00:11:17,260 Taip nebūna. Negali paskirti žmogaus, 160 00:11:17,261 --> 00:11:18,553 - o tada atšaukti. - Tą ir padariau. 161 00:11:18,554 --> 00:11:20,555 - Voltai, viskas gerai. - Niekas negerai! 162 00:11:20,556 --> 00:11:25,017 Tai neatleistinas poelgis ilgoje neatleistinų poelgių eilėje. 163 00:11:25,018 --> 00:11:29,398 Voltai, paklausyk, giliai įkvėpkime kartu. 164 00:11:30,274 --> 00:11:33,818 Elena sakė, jog kažką matė, todėl paėmiau mėginį. 165 00:11:33,819 --> 00:11:34,986 Negalėjau nueiti 166 00:11:34,987 --> 00:11:36,696 - nesužinojusi, kas ten. - Ar tu save girdi? 167 00:11:36,697 --> 00:11:38,990 - Bičiuliai. - Voltai, aš nesu tobula, 168 00:11:38,991 --> 00:11:40,324 - bet tu irgi. - Ir dar kaip! 169 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 Bičiuliai! 170 00:11:42,870 --> 00:11:44,246 Turite tai pamatyti. 171 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 Negali būti. 172 00:12:31,793 --> 00:12:32,877 SUKILIMO LYDERIAI 173 00:12:32,878 --> 00:12:34,253 Aesopai, čia „Gidney-1“. 174 00:12:34,254 --> 00:12:36,672 Kvartale mažėja slėgis. 175 00:12:36,673 --> 00:12:38,174 Neturėtų to būti. 176 00:12:38,175 --> 00:12:40,968 Tuoj pasiūlysime jums kitą maršrutą, „Gidney-1“. 177 00:12:40,969 --> 00:12:44,555 Maniau, M-6 pateikė mums teisingus žemėlapius. 178 00:12:44,556 --> 00:12:47,183 Pusė koridorių yra ne ten, kur turi būti. 179 00:12:47,184 --> 00:12:49,560 Negalim leisti, kad tai virstų apsiaustimi. 180 00:12:49,561 --> 00:12:50,937 Aš gubernatorius Polivanovas. 181 00:12:50,938 --> 00:12:53,856 Drauge gubernatoriau, gerai, kad jūs gyvas. 182 00:12:53,857 --> 00:12:55,566 - Ką galite pasakyt… - Mūsų operacijos 183 00:12:55,567 --> 00:12:57,485 taktinė kalba yra anglų. 184 00:12:57,486 --> 00:12:59,987 - Užsispyrę amerikiečiai. - Anglų tai anglų. Ar… 185 00:12:59,988 --> 00:13:01,448 Galiu prisėsti? 186 00:13:02,407 --> 00:13:07,078 Visai nusivariau nuo kojų. 187 00:13:07,079 --> 00:13:09,957 Tai kuo galiu padėti? 188 00:13:11,124 --> 00:13:13,209 Jis išjungė sekiklį. 189 00:13:13,210 --> 00:13:15,254 Tai signalas, rodantis, jog jis atsidūrė vadavietėje. 190 00:13:16,547 --> 00:13:17,756 Gerai. 191 00:13:18,632 --> 00:13:22,552 Vadinasi, tame modulyje per penkias min. turim pakelti deguonies lygį iki 100 %. 192 00:13:22,553 --> 00:13:25,054 Lioniai reikia iš ten spėti išsinešdinti. 193 00:13:25,055 --> 00:13:27,391 - Ir mes tada… - Tada jūs ką? 194 00:13:31,103 --> 00:13:33,647 Uždegsime deguonį nuo elektros sistemos žiežirbos. 195 00:13:35,566 --> 00:13:37,943 Sudeginsite visus tuos žmones? 196 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 Taip negalima. 197 00:13:43,240 --> 00:13:47,411 Tie žmonės ketina išžudyti mus bet kokiomis priemonėmis. 198 00:13:48,078 --> 00:13:49,787 Ji teisi. 199 00:13:49,788 --> 00:13:51,289 Turime duot atsakomąjį smūgį. 200 00:13:51,290 --> 00:13:52,748 Akis už akį. 201 00:13:52,749 --> 00:13:54,918 Deguonies – 45 %. 202 00:13:58,589 --> 00:14:00,841 DEGUONIES LYGIAI PASKIRTOSE ZONOSE 203 00:14:03,510 --> 00:14:05,386 Protingi niekšai. 204 00:14:05,387 --> 00:14:08,097 Jie mažina slėgį mūsų moduliuose, kad užkirstų mums kelią. 205 00:14:08,098 --> 00:14:11,684 „Protingi“ čia netinka. Jie neturi plano. 206 00:14:11,685 --> 00:14:15,313 Jie griebiasi paskutinio šiaudo. 207 00:14:15,314 --> 00:14:17,607 Aš atsiprašysiu, noriu į tualetą. 208 00:14:17,608 --> 00:14:21,528 Galite padėt suprast šiuos žemėlapius? Kas teisinga, o kas ne. 209 00:14:26,450 --> 00:14:29,452 {\an8}Žinau, jog tai karas ir kad kariaujate už savo išlikimą, 210 00:14:29,453 --> 00:14:30,620 bet taip negalima. 211 00:14:30,621 --> 00:14:32,747 Negalite prarasti žmogiškumo. 212 00:14:32,748 --> 00:14:34,373 Mes kovojam už savo žmogiškumą. 213 00:14:34,374 --> 00:14:36,250 Čia ir yra esmė. Negi nematai? 214 00:14:36,251 --> 00:14:37,920 Iki žiežirbos lieka 60 sek. 215 00:14:47,095 --> 00:14:48,138 Vade. 216 00:14:49,264 --> 00:14:51,558 Turime dar vieną vertingą informacijos subjektą. 217 00:14:52,893 --> 00:14:56,145 Ilja Brešovas. Jis mūsų sąraše. Artimas lyderiui. 218 00:14:56,146 --> 00:14:58,482 Sušiktas išdavikas. 219 00:15:00,359 --> 00:15:02,861 Pone Brešovai, kur laikomi jūsų ginklai? 220 00:15:04,071 --> 00:15:06,572 Klausykite, jūsų schema neteisinga. 221 00:15:06,573 --> 00:15:08,157 Tie du vyrai nekenčia vienas kito. 222 00:15:08,158 --> 00:15:09,825 Išveskite jį kartu su kitais belaisviais. 223 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 Aš čia vadovauju, jei nieko prieš. 224 00:15:13,622 --> 00:15:16,458 Pone Brešovai, mes galim paprastai susitarti. 225 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 Kiek žmonių gina MOCC? 226 00:15:20,796 --> 00:15:24,841 Leiskit man pakalbėt su juo akis į akį, generole. 227 00:15:24,842 --> 00:15:26,510 Gal įkrėsiu jam proto? 228 00:15:27,886 --> 00:15:29,471 Mes turim istoriją. 229 00:15:33,225 --> 00:15:34,768 Pone Brešovai. 230 00:15:35,644 --> 00:15:38,814 Aš su tuo žmogumi niekur neisiu. 231 00:15:40,816 --> 00:15:43,985 {\an8}Po 15 sek. deguonis pasieks 100 %. 232 00:15:43,986 --> 00:15:46,280 Prašau, nedarykite to. 233 00:15:49,116 --> 00:15:50,616 Eime su manim. 234 00:15:50,617 --> 00:15:51,951 - Ne, aš nenoriu. - Paklausyk manęs. 235 00:15:51,952 --> 00:15:55,872 - Aš neisiu. - Paklausyk manęs, prašau. Paklausyk. 236 00:15:55,873 --> 00:15:57,498 {\an8}AVARINĖS ELEKTROS SISTEMOS PERĖMIMAS 237 00:15:57,499 --> 00:15:59,041 {\an8}INICIJUOTI ELEKTROS IŠKROVĄ 238 00:15:59,042 --> 00:16:01,003 Deguonies – 100 %. 239 00:16:08,552 --> 00:16:10,636 - Aš negaliu to padaryti. - Ačiū Dievui, nors kas nors… 240 00:16:10,637 --> 00:16:12,347 Aš tai padarysiu. 241 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 Prašau, paklausyk manęs! 242 00:16:38,498 --> 00:16:41,793 ELEKTROS IŠKROVA ĮVYKDYTA 243 00:17:09,195 --> 00:17:10,279 KARAS MARSE 244 00:17:10,280 --> 00:17:12,782 MARSO SĄJUNGININKĖS SUVIENIJA JĖGAS PUOLIMUI 245 00:17:16,869 --> 00:17:19,122 Ponia Madison, pas jus atėjo. 246 00:17:28,549 --> 00:17:29,925 Ačiū. 247 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 Graciana. 248 00:17:41,270 --> 00:17:42,396 Margo. 249 00:17:43,939 --> 00:17:45,690 Ką čia veiki? 250 00:17:45,691 --> 00:17:47,150 Nežinau, pas ką dar eiti. 251 00:17:50,279 --> 00:17:52,114 - Gal prisėskim? - Gerai. Taip. 252 00:18:04,293 --> 00:18:05,961 Per žinias pranešė apie bazės puolimą. 253 00:18:07,171 --> 00:18:08,754 Negaliu susisiekt su mama. 254 00:18:08,755 --> 00:18:12,008 Nusiunčiau gal dešimt laiškų į elektroninį paštą, jokio atsakymo. 255 00:18:12,009 --> 00:18:15,469 Invazijos metu blokuojami ryšio kanalai. 256 00:18:15,470 --> 00:18:18,055 Niekas su niekuo nesusisiekia. 257 00:18:18,056 --> 00:18:20,016 Mums niekas nieko nesako. 258 00:18:20,017 --> 00:18:23,311 Tėtis kalbėjo su visais pažįstamais darbe, 259 00:18:23,312 --> 00:18:25,479 bet NASA į mano skambučius nė neatsako. 260 00:18:25,480 --> 00:18:27,983 Sakė, perduos kažkam mano numerį, ir tiek. 261 00:18:31,069 --> 00:18:33,071 Tai ne ta NASA, kurią žinojau. 262 00:18:35,574 --> 00:18:38,202 Tėtis sako, mes iš čia nieko negalim padaryti 263 00:18:38,911 --> 00:18:40,662 ir turim kantriai laukti. 264 00:18:42,331 --> 00:18:43,664 Bet aš negaliu. 265 00:18:43,665 --> 00:18:46,126 Tu panaši į savo mamą. 266 00:18:47,044 --> 00:18:49,463 Ji sakydavo, kad esi protingiausia iš visų. 267 00:18:50,047 --> 00:18:52,131 Ir kad gali išspręsti bet kokią problemą. 268 00:18:52,132 --> 00:18:54,092 Todėl pamaniau, 269 00:18:56,011 --> 00:18:58,096 gal gali man padėti. 270 00:18:59,848 --> 00:19:02,350 Žinau, kad čia tau veikti sudėtinga, 271 00:19:02,351 --> 00:19:05,437 bet aš noriu žinoti, ar ji gyva. 272 00:19:08,941 --> 00:19:12,443 Graci, norėčiau padėti. 273 00:19:12,444 --> 00:19:16,406 Tikrai, bet nežinau, ar tai įmanoma. 274 00:19:17,908 --> 00:19:21,578 Sugalvok ką nors. Labai prašau. 275 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Prašau. Niekas man negali padėti. 276 00:19:29,962 --> 00:19:33,506 Šių ląstelių struktūros pamatas yra metanas, 277 00:19:33,507 --> 00:19:35,842 ne anglis, kaip Žemėje. 278 00:19:35,843 --> 00:19:38,428 Taigi, atradome antrą gyvybės tipą? 279 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 Taip. 280 00:19:40,848 --> 00:19:44,475 Taip, ir tai dar nėra svarbiausia. 281 00:19:44,476 --> 00:19:49,438 Jei gyvybė šioje saulės sistemoje susiformavo atskirai nuo mūsų, 282 00:19:49,439 --> 00:19:51,649 - vadinasi, gyvybė yra visur. - Jos pilna visur. 283 00:19:51,650 --> 00:19:54,819 Kiekvienoje visatos saulės sistemoje viena forma ar kita. 284 00:19:54,820 --> 00:19:57,822 Ta prasme, galimybės yra… 285 00:19:57,823 --> 00:19:59,741 - Begalinės. - Negaliu nė suvokti. 286 00:20:00,868 --> 00:20:02,410 Tai… 287 00:20:02,411 --> 00:20:04,705 Dieve, Stiu ir Olegas išprotės. 288 00:20:09,293 --> 00:20:11,169 Jei tik galėtume su jais susisiekti. 289 00:20:11,170 --> 00:20:13,254 Radijas vis dar neveikia. 290 00:20:13,255 --> 00:20:15,841 Signalo nėra nė į vieną pusę. 291 00:20:17,217 --> 00:20:19,218 Manau, turim grįžti į „Sojourner“. 292 00:20:19,219 --> 00:20:21,053 Išbuvome čia ilgiau nei turėjome. 293 00:20:21,054 --> 00:20:25,099 Deguonies trūkumas dar nėra kritinis, bet jo nedaug. 294 00:20:25,100 --> 00:20:27,352 Einu paruošti mėnuleigį. 295 00:20:50,042 --> 00:20:51,293 Šūdas. 296 00:21:02,638 --> 00:21:06,558 Nagi. 297 00:21:07,726 --> 00:21:09,228 Nagi. 298 00:21:15,359 --> 00:21:17,277 Šūdas. 299 00:21:39,091 --> 00:21:40,884 Padėkite! 300 00:21:41,385 --> 00:21:42,970 - Padėkite! Mediką! - Mediką! 301 00:21:46,181 --> 00:21:47,975 - Reikia mediko! - Laikykis, Haskelai. 302 00:21:49,309 --> 00:21:50,853 Mediką! 303 00:21:51,395 --> 00:21:52,770 Čionai. 304 00:21:52,771 --> 00:21:55,857 Gili krūtinės žaizda ir pažeista arterija, manau. 305 00:21:55,858 --> 00:21:57,442 Jis neteko daug kraujo. 306 00:22:08,328 --> 00:22:10,830 - Druskos tirpalą! - Taip. 307 00:22:10,831 --> 00:22:12,331 Čiupk visus tvarsčius. 308 00:22:12,332 --> 00:22:14,292 Ruošk skysčius tūrio atstatymui. 309 00:22:14,293 --> 00:22:16,170 Pulsas silpnėja. Retėja. 310 00:22:17,045 --> 00:22:18,671 - Kateterį į centrinę veną. - Lašelinė paruošta. 311 00:22:18,672 --> 00:22:21,632 Kur turniketas? Nagi, kvėpuok. Lik su mumis. 312 00:22:21,633 --> 00:22:25,386 Ei, patikrinkit pakinklio arterijos pulsą. Man teks… 313 00:22:25,387 --> 00:22:26,512 Laikykis. 314 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 Ei, tu. Spauskite su tais tvarsčiais. 315 00:22:28,599 --> 00:22:30,183 Nereikia, kad iš jo kas nors tekėtų. 316 00:22:30,184 --> 00:22:32,185 - Kur turniketas? - Pasiruošę su siurbliu. 317 00:22:32,186 --> 00:22:33,352 Ar turime turniketą? 318 00:22:33,353 --> 00:22:35,563 Kas nors turi palaikyti spaudimą. 319 00:22:35,564 --> 00:22:36,647 Pulsas silpnėja. 320 00:22:36,648 --> 00:22:38,317 Reikia skysčių! 321 00:22:39,484 --> 00:22:41,528 Tu išgyvensi, tu sugebėsi. Viskas bus gerai. 322 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 Yra! Atnešiau. 323 00:22:47,034 --> 00:22:48,535 Atnešk daugiau tvarsčių. 324 00:22:52,080 --> 00:22:54,166 - Viskas bus gerai. - Per daug kraujo netenka. 325 00:22:59,171 --> 00:23:00,338 Apčiuopiau pulsą. 326 00:23:00,339 --> 00:23:03,050 Tu gyvensi. Taip, gyvensi. Viskas bus gerai. 327 00:23:14,102 --> 00:23:15,186 Alio? 328 00:23:15,187 --> 00:23:16,896 Apmokėtas skambutis iš… 329 00:23:16,897 --> 00:23:18,397 Margo Madison. 330 00:23:18,398 --> 00:23:20,983 …Federalinio Brajano kalėjimo kalinės. 331 00:23:20,984 --> 00:23:23,277 Jei norite atmesti skambutį, spauskite 9. 332 00:23:23,278 --> 00:23:25,489 Jei norite priimti skambutį, spauskite 1. 333 00:23:26,657 --> 00:23:29,201 Skambutis atmestas. Viso gero. 334 00:23:31,954 --> 00:23:35,039 - Alio? - Apmokėtas skambutis iš… 335 00:23:35,040 --> 00:23:36,415 Margo Madison. 336 00:23:36,416 --> 00:23:38,709 {\an8}Jei norite atmesti skambutį, spauskite 9. 337 00:23:38,710 --> 00:23:41,004 {\an8}Jei norite priimti skambutį, spauskite 1. 338 00:23:41,547 --> 00:23:44,216 Skambutis atmestas. Viso gero. 339 00:23:44,800 --> 00:23:46,677 Federalinio Brajano kalėjimo kalinės. 340 00:23:47,553 --> 00:23:49,262 {\an8}Jei norite priimti skambutį, spauskite 1. 341 00:23:49,263 --> 00:23:51,848 Skambutis atmestas. Viso gero. 342 00:23:51,849 --> 00:23:53,558 Jei norite priimti skambutį, spauskite 1. 343 00:23:53,559 --> 00:23:55,476 Skambutis atmestas. Viso gero. 344 00:23:55,477 --> 00:23:58,187 {\an8}- Viso gero. - Margo Madison. 345 00:23:58,188 --> 00:24:00,690 Federalinio Brajano kalėjimo kalinės. 346 00:24:00,691 --> 00:24:03,192 Jei norite atmesti skambutį, spauskit 9. 347 00:24:03,193 --> 00:24:05,653 Jei norite priimti skambutį, spauskite 1. 348 00:24:05,654 --> 00:24:09,283 Ačiū. Skambutis priimtas. 349 00:24:10,409 --> 00:24:12,452 Alio? Labas. 350 00:24:14,788 --> 00:24:18,542 - Margo? - Ačiū, kad priėmei mano skambutį. 351 00:24:19,126 --> 00:24:20,961 Smalsumas nugalėjo. 352 00:24:22,713 --> 00:24:26,883 Kaip šeima? Kaip tau sekasi? 353 00:24:26,884 --> 00:24:30,511 Margo, žinau, kad tavęs nedomina šnekos apie niekus. 354 00:24:30,512 --> 00:24:33,681 Gerai, eisiu iškart prie esmės. 355 00:24:33,682 --> 00:24:36,768 Tu vis dar turi pažįstamų UPEP vadovybės tarpe? 356 00:24:37,769 --> 00:24:39,980 Tu padėjai suburti tą karinių pajėgų grupę. 357 00:24:46,820 --> 00:24:50,323 Juk supranti, kad šie skambučiai įrašinėjami? 358 00:24:50,324 --> 00:24:54,035 Žinoma, man nereikia jokios žvalgybinės informacijos. 359 00:24:54,036 --> 00:24:56,496 Aš tik noriu žinoti, ar Aleida Rozales… 360 00:24:59,541 --> 00:25:01,959 Gal gali man ką nors apie ją pasakyti. 361 00:25:01,960 --> 00:25:05,297 - Margo. - Ji karo zonoje, Vilai. 362 00:25:05,797 --> 00:25:07,257 Jie visi ten. 363 00:25:10,219 --> 00:25:15,098 Jei tau svarbu, klausiu dėl jos dukters ir jos artimųjų, ne vien dėl savęs. 364 00:25:19,102 --> 00:25:24,483 Klausyk, net jei ir turėčiau informacijos, kurios aš neturiu, 365 00:25:26,235 --> 00:25:27,778 negalėčiau ja dalintis su tavimi. 366 00:25:28,529 --> 00:25:29,612 Niekas negalėtų. 367 00:25:29,613 --> 00:25:33,784 Viskam, kas susiję su Marsu, taikomi operatyvinės saugos protokolai. 368 00:25:35,953 --> 00:25:38,956 Gerai. Aš suprantu. 369 00:25:40,332 --> 00:25:44,168 Apgailestauju, Margo. 370 00:25:44,169 --> 00:25:50,092 Norėčiau tau padėti, bet, žinai, kartais to padaryti tiesiog… 371 00:25:50,592 --> 00:25:52,094 Negali. 372 00:25:53,262 --> 00:25:54,555 Žinau. 373 00:25:55,180 --> 00:25:57,474 Ačiū, kad bent jau skambutį priėmei. 374 00:25:58,016 --> 00:25:59,184 Buvo… 375 00:26:01,395 --> 00:26:03,272 smagu išgirsti tavo balsą. 376 00:26:04,648 --> 00:26:05,899 Tavo irgi. 377 00:26:07,192 --> 00:26:08,317 Sėkmės, Margo. 378 00:26:08,318 --> 00:26:09,903 Taip… 379 00:26:19,454 --> 00:26:22,332 Suveikė. Jie visi juda Pagrindinės gatvės link. 380 00:26:28,463 --> 00:26:30,047 Džiugu matyti tave grįžus. 381 00:26:30,048 --> 00:26:31,133 Aš pats džiaugiuosi. 382 00:26:32,342 --> 00:26:33,760 Gerai, kad jūs saugūs. 383 00:26:36,680 --> 00:26:38,472 Gerai, eime į verslo rajoną. 384 00:26:38,473 --> 00:26:40,225 Daug darbo, mažai laiko. 385 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 RYŠIO NĖRA PALYDOVAS NEVEIKIA 386 00:27:09,213 --> 00:27:11,590 Suprantu tavo nusivylimą. 387 00:27:18,347 --> 00:27:23,435 Kažkada ir aš buvau tokia idealistė kaip tu. 388 00:27:24,019 --> 00:27:25,562 Gal net didesnė. 389 00:27:26,563 --> 00:27:29,815 Bet supratau, kad pasaulis nėra teisingas. 390 00:27:29,816 --> 00:27:33,694 Gerieji mūsų prigimties angelai yra graži idėja, 391 00:27:33,695 --> 00:27:35,572 bet nepraktiška. 392 00:27:36,406 --> 00:27:40,869 Manau, mes tik kelias kartas gyvename ne kaip gyvūnai. 393 00:27:42,329 --> 00:27:44,998 Vedini pykčio, pagiežos. 394 00:27:46,208 --> 00:27:51,338 Kad ir kiek manysim, kad galim keistis, tas ciklas tęsis. 395 00:27:52,297 --> 00:27:54,758 Karta po kartos. 396 00:27:55,926 --> 00:27:57,344 Manau, jūs klystat. 397 00:27:58,887 --> 00:28:00,347 Ir jūsų filosofija niekam tikusi. 398 00:28:06,728 --> 00:28:08,146 Kuo galiu padėti? 399 00:28:11,275 --> 00:28:12,484 Jūs negalite. 400 00:28:14,570 --> 00:28:18,657 Po to, kai visa tai prasidėjo, dingo ryšys su „Sojourner“. 401 00:28:19,241 --> 00:28:20,950 Išbandžiau viską. 402 00:28:20,951 --> 00:28:23,662 Jei negalėsiu nusiųsti jiems naujos trajektorijos… 403 00:28:26,498 --> 00:28:28,041 jie nepakils nuo Titano. 404 00:28:30,294 --> 00:28:33,672 Nemanau, kad taip lengvai pasiduodi. 405 00:28:35,174 --> 00:28:36,800 Privalai bandyti. 406 00:28:37,301 --> 00:28:42,764 Kad tu galėtum kalbėti su savo žmonėmis Titane, o aš – su savo Maskvoje. 407 00:28:45,642 --> 00:28:47,394 Jei turite minčių, prašau. 408 00:28:54,693 --> 00:28:57,237 Neturėčiau to sakyti… 409 00:28:59,198 --> 00:29:04,452 bet KGB iškėlė kelis slaptus palydovus 410 00:29:04,453 --> 00:29:07,163 poliarinėse orbitose, kai dirbau Žvaigždžių miestelyje. 411 00:29:07,164 --> 00:29:10,501 Jie nebuvo tokie slapti, kaip manėte, aš juos išmėginau. 412 00:29:11,293 --> 00:29:13,378 Ir nė vienas jų neveikia? 413 00:29:24,556 --> 00:29:26,141 Bet kas, jei… 414 00:29:28,227 --> 00:29:29,478 Bet kas, jei… 415 00:29:31,396 --> 00:29:32,814 Kas? 416 00:29:33,941 --> 00:29:36,651 M-6 atjungė visus veikiančius palydovus, tiesa? 417 00:29:36,652 --> 00:29:37,735 Aha. 418 00:29:37,736 --> 00:29:39,612 O neveikiantys palydovai? 419 00:29:39,613 --> 00:29:40,905 Nesuprantu. 420 00:29:40,906 --> 00:29:42,490 Kai nurašėme senus palydovus, 421 00:29:42,491 --> 00:29:45,160 pigiau buvo juos tiesiog išjungti ir palikti orbitoje. 422 00:29:45,869 --> 00:29:49,623 Ir tie palydovai veikė senais dažniais. 423 00:29:50,207 --> 00:29:52,376 M-6 juose neieškos ryšio. 424 00:29:53,001 --> 00:29:56,170 Jų atstumo nepakaks, kad signalas pasiektų Titaną, 425 00:29:56,171 --> 00:29:58,549 bet galėtume nusiųsti žinią į Žemę. 426 00:29:59,299 --> 00:30:01,175 Bėda tik, kam? 427 00:30:01,176 --> 00:30:04,680 Negalim pasitikėti nei NASA, nei Hjustono „Helios“. 428 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 Turiu draugų Žvaigždžių miestelyje, kurie gali mums padėti. 429 00:30:11,186 --> 00:30:13,396 O jei perduotume informaciją jiems, 430 00:30:13,397 --> 00:30:15,274 jie ją perduotų „Sojourner“. 431 00:30:15,858 --> 00:30:17,024 Jie tai padarytų? 432 00:30:17,025 --> 00:30:19,903 Ne jums vieniems rūpi surast gyvybę. 433 00:30:22,614 --> 00:30:24,867 Šis palydovas yra geriausias mūsų šansas. 434 00:30:26,159 --> 00:30:29,203 Bet mums reikia patekti į „Helios“ skyrių, kad prie jo prisijungtume. 435 00:30:29,204 --> 00:30:31,414 Gerai. Eime. 436 00:30:31,415 --> 00:30:34,543 Irina, nežinau, ar pastebėjote, bet ten vyksta karas. 437 00:30:36,920 --> 00:30:40,674 Neabejoju, kad rasim didelį ir stiprų vyrą, kad mus apsaugotų. 438 00:30:44,303 --> 00:30:47,139 Tu. Turime nueiti iki „Helios“ skyriaus. 439 00:30:50,225 --> 00:30:53,061 Gyvybės požymiai stabilūs. Jis išgyvens. 440 00:31:00,027 --> 00:31:03,030 Jo būklė stabili. Gydytoja sako, jis išgyvens. 441 00:31:09,286 --> 00:31:11,330 Ačiū Dievui. 442 00:31:14,958 --> 00:31:19,545 Aš nežinau, ką būčiau daręs, jei… 443 00:31:19,546 --> 00:31:23,217 Aš irgi nežinau. Bet jis atsigaus. 444 00:31:34,645 --> 00:31:36,146 Tu Aleksas, tiesa? 445 00:31:40,484 --> 00:31:43,487 Jis man pasakojo apie tave. Pakeliui į čia. 446 00:31:50,827 --> 00:31:53,330 Aš negaliu patikėti, kad vos jo nenužudžiau. 447 00:31:58,585 --> 00:32:00,753 Tai vyko taip greit. 448 00:32:00,754 --> 00:32:02,588 Aš net… 449 00:32:02,589 --> 00:32:04,049 Taip. 450 00:32:04,967 --> 00:32:07,135 Taip. 451 00:32:12,766 --> 00:32:16,937 Aš šiandien nušoviau moterį. 452 00:32:20,148 --> 00:32:23,527 Niekada to nepamiršiu. Jos žvilgsnio. 453 00:32:27,281 --> 00:32:29,408 Aš jos nepažinojau. 454 00:32:33,203 --> 00:32:34,746 Kas ji buvo… 455 00:32:35,247 --> 00:32:37,332 Kodėl ji čia buvo, kokia ji buvo. 456 00:32:38,667 --> 00:32:40,335 Bet vis tiek ją nušoviau. 457 00:32:46,508 --> 00:32:48,427 Ar tai ne pirmas tavo kartas? 458 00:33:08,530 --> 00:33:10,824 Turiu grįžti. 459 00:33:15,829 --> 00:33:17,331 Negali palaukt čia? 460 00:33:19,583 --> 00:33:24,546 Man įsakyta grįžti į būrį kaip įmanoma greičiau. 461 00:33:28,800 --> 00:33:32,346 Kai jis atsipeikės, perduok, kad niekur neitų. 462 00:33:33,931 --> 00:33:35,891 Gerai, taip. 463 00:33:55,118 --> 00:33:57,537 Pirmo koridoriaus gale suk į kairę. 464 00:33:57,538 --> 00:34:00,791 Jei eisi į dešinę, tiesiog, nueisi į kuro sandėlį. 465 00:34:04,169 --> 00:34:05,712 Ačiū, Aleksai. 466 00:34:07,214 --> 00:34:08,465 Nėr už ką. 467 00:34:09,132 --> 00:34:10,759 Sėkmės, turbūt. 468 00:34:11,510 --> 00:34:12,803 Taip, tau irgi. 469 00:34:43,166 --> 00:34:46,169 Suneškite šiuos stalus ir kėdes į vidų. 470 00:34:46,170 --> 00:34:47,962 Nepalikime nieko. 471 00:34:47,963 --> 00:34:49,965 Jūs trys, ant pakylos. 472 00:34:59,057 --> 00:35:00,267 Tėti. 473 00:35:01,351 --> 00:35:03,687 Ačiū Dievui. 474 00:35:05,397 --> 00:35:06,857 Mende! 475 00:35:11,862 --> 00:35:13,780 Tu sveika? Nesužeista? 476 00:35:16,366 --> 00:35:17,910 Kaip gerai, kad tu sveika. 477 00:35:20,913 --> 00:35:24,124 Tai jos dėka. 478 00:35:25,542 --> 00:35:28,878 - Ačiū, kad atvedei ją pas mus. - Taip, ji kieta pana. 479 00:35:28,879 --> 00:35:30,214 Panaši į tėvą. 480 00:35:31,006 --> 00:35:34,258 Gerai. Visi prie darbo, taip? 481 00:35:34,259 --> 00:35:35,552 Judam! 482 00:35:36,261 --> 00:35:37,638 Laiko mažai. 483 00:35:45,437 --> 00:35:46,772 Variklis visiškai užgesęs. 484 00:35:47,856 --> 00:35:50,483 Žinau. Sakiau tą patį. 485 00:35:50,484 --> 00:35:52,818 Taip, bet turėjau patikrinti, ar… 486 00:35:52,819 --> 00:35:54,487 Vyrai su savo mašinomis. 487 00:35:54,488 --> 00:35:58,075 Bent jau yra pakankamai elektros aplinkos kontrolei atlikti. 488 00:36:01,745 --> 00:36:03,539 Mums reikia iš čia išsinešdinti. 489 00:36:08,418 --> 00:36:09,670 Teks eiti. 490 00:36:10,963 --> 00:36:15,174 Tik 20 km, esant 1/7 traukai, aš pajėgsiu. 491 00:36:15,175 --> 00:36:17,009 {\an8}DEGUONIES KIEKIS NEPAKANKAMAS MISIJAI 492 00:36:17,010 --> 00:36:20,097 Gerai? Išgersiu porą nuskausminamųjų, ir tiek. 493 00:36:28,355 --> 00:36:30,065 Tai ne didžiausia bėda. 494 00:36:31,567 --> 00:36:35,194 Grįžimui atgal mums nepakaks deguonies. 495 00:36:35,195 --> 00:36:36,947 Ypač su tavo sužeidimu. 496 00:36:38,532 --> 00:36:40,075 Šūdas. 497 00:36:41,076 --> 00:36:44,620 Aš atsiprašau. Jei nebūčiau… 498 00:36:44,621 --> 00:36:46,455 Nereikia. 499 00:36:46,456 --> 00:36:48,709 Neturi dėl ko atsiprašinėti. 500 00:36:50,377 --> 00:36:52,461 Visi įvykiai mus atvedė 501 00:36:52,462 --> 00:36:55,131 prie vieno didžiausių atradimų žmonijos istorijoje. 502 00:36:55,132 --> 00:37:00,179 Taip, bet apie jį žinome tik mes trys. 503 00:37:01,096 --> 00:37:05,433 Nei Stiu, nei Olegas nežino. Nei Marsas, nei Hjustonas – niekas. 504 00:37:05,434 --> 00:37:07,394 Ir jei negrįšim į „Sojourner“, 505 00:37:08,145 --> 00:37:09,897 niekas taip ir nesužinos. 506 00:37:21,491 --> 00:37:23,076 Yra vienas būdas, 507 00:37:24,077 --> 00:37:26,663 kad grįžimui pakaktų deguonies. 508 00:37:31,043 --> 00:37:32,836 Vienas mūsų turi pasilikti. 509 00:37:35,589 --> 00:37:37,716 Ne, juk tu nerimtai. 510 00:37:38,550 --> 00:37:41,010 Turi galvoje, pasilikti kaip… 511 00:37:41,011 --> 00:37:44,723 Jei visi eisime, 512 00:37:45,807 --> 00:37:47,935 tikrai pritrūksime deguonies. 513 00:37:48,936 --> 00:37:52,231 Tik taip bent du iš mūsų gali išgyventi. 514 00:37:55,400 --> 00:37:56,818 Ji teisi. 515 00:38:10,082 --> 00:38:11,083 Liksiu aš. 516 00:38:15,629 --> 00:38:18,090 Ką? Ne, turiu likti aš. 517 00:38:19,049 --> 00:38:20,299 Aš misijos vadė. 518 00:38:20,300 --> 00:38:22,093 Tik todėl, kad aš tave paskyriau. 519 00:38:22,094 --> 00:38:24,428 - Tai buvo laikinas sprendimas. - Tu neteisus, Voltai. 520 00:38:24,429 --> 00:38:26,973 - Lieku aš. Ir taškas. - Jokiu būdu. Taip negalima. 521 00:38:26,974 --> 00:38:29,809 Gerai. Baikit. Tai mano koja mus lėtins. 522 00:38:29,810 --> 00:38:31,352 - Aš turiu likti. - Ne. 523 00:38:31,353 --> 00:38:32,603 Jokių kalbų. 524 00:38:32,604 --> 00:38:37,609 Klausykite, nesiginčykime. Lieku aš. Taip bus teisinga. 525 00:38:38,819 --> 00:38:41,863 Kodėl? Todėl… 526 00:38:41,864 --> 00:38:43,991 - …žinai, aš juk… - Vyras? 527 00:38:44,575 --> 00:38:46,868 - Taip. - Jėzau Kristau. 528 00:38:46,869 --> 00:38:50,079 Net atmetus visuomenės nuomonę, vien moksliniais duomenimis, 529 00:38:50,080 --> 00:38:52,875 mano, kaip vyro, medžiagų apykaita greitesnė nei jūsų. 530 00:38:55,419 --> 00:38:57,628 Voltai, tu turi šeimą. 531 00:38:57,629 --> 00:38:59,213 Žmoną, tris mažus vaikus. 532 00:38:59,214 --> 00:39:00,339 Tu turi sūnų. 533 00:39:00,340 --> 00:39:02,718 Ir man širdis plyšta, jog jo nepamatysiu. 534 00:39:03,385 --> 00:39:08,556 Bet jis užaugęs. Jis susitvarkys. Aš žinau. 535 00:39:08,557 --> 00:39:11,059 Tu privalai grįžti pas šeimą, Voltai. 536 00:39:13,395 --> 00:39:15,897 Ne, aš negaliu, Kele. Aš… 537 00:39:15,898 --> 00:39:18,942 Nes ir to papildomo deguonies kiekio jums vos pakaks. 538 00:39:19,610 --> 00:39:22,696 Ruoškitės, turite išeiti kuo greičiau. 539 00:39:23,405 --> 00:39:26,450 - Kele… - Antraip mes visi čia mirsim. 540 00:39:35,083 --> 00:39:36,919 Tai pernelyg svarbu. 541 00:40:00,776 --> 00:40:03,569 Nejudėt! Nuleist ginklą! 542 00:40:03,570 --> 00:40:05,238 Rankas už galvos! 543 00:40:05,239 --> 00:40:08,116 Visi pasilenkite. Suraskit priedangą. Į priedangą. Nešaudy… 544 00:40:12,746 --> 00:40:13,956 O Dieve. 545 00:40:49,616 --> 00:40:51,910 Aleksai, mums reikia pakalbėti. 546 00:40:55,038 --> 00:40:56,915 Neturiu tau ką pasakyti, taigi… 547 00:40:58,333 --> 00:40:59,751 Ką tu darai? 548 00:41:00,252 --> 00:41:03,422 Dimai reikia medikamentų. Tų, kuriuos tu pavogei. 549 00:41:04,339 --> 00:41:05,966 Prisimeni? 550 00:41:07,342 --> 00:41:09,386 Antraip mirs dar daugiau žmonių. 551 00:41:16,143 --> 00:41:18,020 Suprantu, kad pyksti. 552 00:41:20,480 --> 00:41:22,356 - Aleksai. - Ne, blemba… 553 00:41:22,357 --> 00:41:24,568 Pyksti visiškai pagrįstai. 554 00:41:25,527 --> 00:41:27,279 Turi patikėti manimi. 555 00:41:28,739 --> 00:41:31,616 Aš padariau viską, ką galėjau, kad užbaigčiau šį mėšlą. 556 00:41:31,617 --> 00:41:33,994 Labai įdomiai tai parodai. 557 00:41:35,370 --> 00:41:36,704 Sabotuodamas mus, 558 00:41:36,705 --> 00:41:39,666 sunaikindamas mūsų maistą nepaisydamas pasekmių. 559 00:41:41,376 --> 00:41:42,920 Kaip Gulsora. 560 00:41:44,296 --> 00:41:45,672 Tai, kas nutiko jai 561 00:41:46,715 --> 00:41:47,966 ir jums visiems… 562 00:41:49,760 --> 00:41:51,303 Tai žiauri klaida. 563 00:41:53,430 --> 00:41:56,599 Aš dariau viską, ką galėjau, kad nebūtų aukų. 564 00:41:56,600 --> 00:41:59,268 Maniau, jog apsvarsčiau visas kliūtis. 565 00:41:59,269 --> 00:42:01,772 - Neįžvelgiau… - Tu nenorėjai matyti. 566 00:42:03,065 --> 00:42:04,398 Tau rūpėjo vien Meru. 567 00:42:04,399 --> 00:42:05,817 Aš dabar tai matau. 568 00:42:09,446 --> 00:42:12,324 Aš taip troškau į Marsą pasikviesti teisingus žmones, 569 00:42:14,326 --> 00:42:16,787 kad nemačiau, jog teisingi žmonės jau čia. 570 00:42:24,253 --> 00:42:28,256 Gal ir taip. Atėjau čia ne tam, kad aiškinčiausi su tavim santykius. 571 00:42:28,257 --> 00:42:30,383 Turiu nunešti į medicinos skyrių šiuos daiktus. 572 00:42:30,384 --> 00:42:32,135 Turiu geresnį pasiūlymą. 573 00:42:32,803 --> 00:42:35,138 Šiuos daiktus Dimai nuneš mano apsauga. 574 00:42:35,681 --> 00:42:38,725 Bus ir greičiau, ir saugiau. O tu gali pabūti su draugu. 575 00:42:57,494 --> 00:43:00,329 Nuneškite į medicinos skyrių tai ir viską, ko jiems gali prireikti. 576 00:43:00,330 --> 00:43:01,456 Taip, pone. 577 00:43:16,138 --> 00:43:19,557 Konflikto tarp M-6 ir Marso įkarštyje 578 00:43:19,558 --> 00:43:22,643 Žemėje dingo be žinios vienas svarbus asmuo. 579 00:43:22,644 --> 00:43:27,899 Sovietų prezidento Fiodoro Korženko nematė jau 24 valandas. 580 00:43:27,900 --> 00:43:29,358 Pasak Kremliaus šaltinių, 581 00:43:29,359 --> 00:43:31,777 jis išvyko atostogų į savo vasarnamį Kryme, bet… 582 00:43:31,778 --> 00:43:34,697 - Ponia Madison, pas jus atėjo. - …daugelis abejoja, ar tai tik 583 00:43:34,698 --> 00:43:37,868 nėra sumenkusios Korženko padėties vyriausybėje ženklas. 584 00:43:38,410 --> 00:43:41,580 Griežtos politinės linijos besilaikantis prezidentas susidūrė su spaudimu… 585 00:43:45,751 --> 00:43:47,503 Man labai gaila, Graciana. 586 00:43:50,130 --> 00:43:51,465 Aš stengiausi. 587 00:43:52,716 --> 00:43:55,636 Aš tikrai labai stengiausi. 588 00:43:59,598 --> 00:44:00,599 Žinau. 589 00:44:08,565 --> 00:44:10,067 Tiesa yra ta, 590 00:44:11,109 --> 00:44:13,111 jog ne viską galima ištaisyti. 591 00:44:13,862 --> 00:44:15,239 Kai kurios problemos 592 00:44:16,532 --> 00:44:17,783 negali būt išspręstos. 593 00:44:18,325 --> 00:44:19,535 Su jomis… 594 00:44:20,744 --> 00:44:23,121 belieka tiesiog gyventi. 595 00:46:05,307 --> 00:46:07,642 - Kalbėkite. - Atidarykite. 596 00:46:07,643 --> 00:46:09,227 Kas jūs? 597 00:46:09,228 --> 00:46:11,104 Generalinė direktorė, blemba. 598 00:46:17,569 --> 00:46:19,112 Ne, nereikia. 599 00:46:20,322 --> 00:46:22,031 Džiugu tave matyti, Aleida. 600 00:46:22,032 --> 00:46:23,449 Kuo galiu padėti? 601 00:46:23,450 --> 00:46:26,620 Smagu, kad teiraujiesi. Pasiskolinsiu tavo kompiuterį. 602 00:46:29,623 --> 00:46:33,125 Mes turim būti aukščiau už slėnį, 603 00:46:33,126 --> 00:46:35,462 kad signalas sklistų per kalnus. 604 00:46:36,046 --> 00:46:37,672 {\an8}BŪKLĖ: NURAŠYTAS 605 00:46:37,673 --> 00:46:38,756 {\an8}PASKUTINIS PERDAVIMAS 606 00:46:38,757 --> 00:46:40,133 {\an8}BŪKLĖ - VĖL ĮJUNGTI ORBITOS INFORMACIJA 607 00:46:43,262 --> 00:46:45,471 {\an8}NEGALIMAS PRISIJUNGIMAS PRIE PALYDOVO 608 00:46:45,472 --> 00:46:47,391 Signalas nepraeina. 609 00:46:49,309 --> 00:46:50,519 Šūdas. 610 00:46:55,023 --> 00:46:56,733 Reikia aukštesnės antenos. 611 00:46:59,194 --> 00:47:00,779 O kas? Turi tokią? 612 00:47:01,780 --> 00:47:04,324 Galima ir taip sakyti. 613 00:47:50,162 --> 00:47:51,621 Modžega. 614 00:47:51,622 --> 00:47:52,915 Kupra. 615 00:47:56,084 --> 00:47:58,586 Jėzau, Tabasko, vos į kelnes nepridėjau. 616 00:47:58,587 --> 00:48:00,088 Maniau, žuvai. 617 00:48:00,631 --> 00:48:01,632 Džiugu jus matyti. 618 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 Kur Haskelas? 619 00:48:07,554 --> 00:48:08,805 Pašautas. 620 00:48:09,932 --> 00:48:12,684 Nunešėm jį į medicininės pagalbos stotį. Išgyvens. 621 00:48:16,647 --> 00:48:17,898 Netekome Sidaro. 622 00:48:21,777 --> 00:48:23,403 Absoliuti šikna. 623 00:48:24,988 --> 00:48:27,199 Seržantas nežino, kur esame. 624 00:48:27,741 --> 00:48:29,200 Marsiečiai nudėjo visą mūsų vadovybę. 625 00:48:29,201 --> 00:48:30,327 Jėzau. 626 00:48:31,453 --> 00:48:32,704 Mes traukiamės? 627 00:48:35,040 --> 00:48:37,417 Vykdome gautus įsakymus, kol negavome kitų. 628 00:48:38,126 --> 00:48:40,211 Bravo ir Delta juda į priekį. 629 00:48:40,212 --> 00:48:42,046 Mes turim prisijungti prie MOCC puolimo. 630 00:48:42,047 --> 00:48:43,841 Hernandes, eime! 631 00:48:45,634 --> 00:48:47,177 Nagi, judame. 632 00:48:55,102 --> 00:48:58,646 „Helios“ siųstuvai prijungti prie centrinio lifto kabelio. 633 00:48:58,647 --> 00:49:00,523 Galit pradėti perdavimą. 634 00:49:00,524 --> 00:49:02,442 Jis bando pasiųsti signalą. 635 00:49:09,157 --> 00:49:10,742 Nesisiunčia. 636 00:49:14,079 --> 00:49:16,706 {\an8}- Po galais… - Ne, žiūrėk. Veikia. 637 00:49:16,707 --> 00:49:20,711 Gerai. Palaukit. Nukreipsiu jūsų duomenis per „Helios-DC9“. 638 00:49:21,670 --> 00:49:23,337 PAKILIMO TRAJEKTORIJA IŠSIŲSTA 639 00:49:23,338 --> 00:49:26,258 Gerai. „Sojourner“ kilimo trajektorija nusiųsta Žvaigždžių miesteliui. 640 00:49:29,803 --> 00:49:31,137 GAUTI FAILAI 641 00:49:31,138 --> 00:49:33,556 Palaukit. Pala. 642 00:49:33,557 --> 00:49:37,185 Atrodo, mes gauname krūvą informacijos iš Žvaigždžių miestelio. 643 00:49:37,186 --> 00:49:38,269 Gauname? 644 00:49:38,270 --> 00:49:41,230 Taip. Krūva vaizdo žinučių. 645 00:49:41,231 --> 00:49:44,108 Jie, regis, siunčia jas tuo pačiu dažniu. 646 00:49:44,109 --> 00:49:46,360 Turbūt iš mano žmogaus. Galiu pamatyti? 647 00:49:46,361 --> 00:49:47,613 Taip. 648 00:49:49,489 --> 00:49:51,867 Nežinau, ar gauni šias mano žinutes. 649 00:49:52,868 --> 00:49:55,746 Situacija vietoje iš esmės pagerėjo. 650 00:50:01,001 --> 00:50:02,628 NEVEIKIA BANDYKITE VĖLIAU 651 00:50:07,174 --> 00:50:09,843 Tai tikrai nepanašu į MOCC. 652 00:50:30,656 --> 00:50:32,115 Turime judėti. 653 00:50:33,909 --> 00:50:35,285 Patikrinkime tas duris. 654 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Judesys dešinėje. 655 00:50:52,261 --> 00:50:54,096 - Modžega. - Kupra. 656 00:50:59,893 --> 00:51:01,102 Jūs irgi čia? 657 00:51:01,103 --> 00:51:02,396 Taip. 658 00:51:03,188 --> 00:51:05,273 Mums teko apsisukti. Mes… 659 00:51:05,274 --> 00:51:07,191 Manėme, kad judame link MOCC. 660 00:51:07,192 --> 00:51:08,443 Mes irgi. 661 00:51:09,695 --> 00:51:11,572 Man tai nepatinka. 662 00:51:13,657 --> 00:51:15,825 Visi likite budrūs. 663 00:51:15,826 --> 00:51:17,035 Taip, seržante. 664 00:51:18,745 --> 00:51:20,372 Mes šiaurės vakaruose nuo mūsų tikslo. 665 00:51:22,124 --> 00:51:23,834 Manau, MOCC bus ten. 666 00:51:27,838 --> 00:51:29,756 Viršuje! 667 00:51:37,264 --> 00:51:39,056 Nejudėt, blemba! 668 00:51:39,057 --> 00:51:41,017 Jūs apsupti! 669 00:51:41,018 --> 00:51:43,896 Nuleiskite ginklus, ir niekas nenukentės! 670 00:51:47,274 --> 00:51:48,858 Ką jis sako? 671 00:51:48,859 --> 00:51:51,694 Oligarchai patraukė Korženko iš posto. 672 00:51:51,695 --> 00:51:54,363 Jie siekia SSRS išstojimo iš M-6 673 00:51:54,364 --> 00:51:57,534 ir pareikalavo laikino ugnies nutraukimo. 674 00:51:59,119 --> 00:52:00,578 Vadinasi, tai baigta? 675 00:52:00,579 --> 00:52:02,039 Ne, pala. 676 00:52:06,877 --> 00:52:10,796 Jis sako, kad JAV laivas „Bradford“ stengiasi susisiekti 677 00:52:10,797 --> 00:52:12,633 su savo pajėgomis Laimės slėnyje, 678 00:52:13,133 --> 00:52:15,135 bet negali. 679 00:52:18,388 --> 00:52:20,140 Mes sunaikinome jų vadavietę. 680 00:52:21,433 --> 00:52:25,062 Turbūt nutrauktas ryšys su perdavimo palydovu. 681 00:52:25,854 --> 00:52:27,314 Jūs sunaikinote jų vadovybę? 682 00:52:30,400 --> 00:52:33,195 Norite man pasakyti, kad niekas nežino apie ugnies nutraukimą? 683 00:52:34,780 --> 00:52:36,405 O Dieve. Jie ištaškys vieni kitus be priežasties. 684 00:52:36,406 --> 00:52:37,658 Reikia jiems pranešti. 685 00:52:38,909 --> 00:52:40,493 Net jei spėsite, 686 00:52:40,494 --> 00:52:42,662 M-6 pajėgos vykdys paskutinį savo įsakymą, 687 00:52:42,663 --> 00:52:44,413 kol gaus kitą iš savo vadovybės. 688 00:52:44,414 --> 00:52:46,123 Tai nieko nepakeis. 689 00:52:46,124 --> 00:52:48,335 Turim pamėginti, Devai. 690 00:52:54,758 --> 00:52:57,301 Jei rankiniu būdu nukreipsiu mūsų naujos antenos signalą, 691 00:52:57,302 --> 00:52:59,429 kad pasiektų „Bradford“, 692 00:53:00,556 --> 00:53:03,350 manau, galėtume patys perduoti jų žinią jų kareiviams. 693 00:53:05,102 --> 00:53:07,645 Bet kad nukreiptum signalą, turi… 694 00:53:07,646 --> 00:53:09,022 Įlipt į viršūnę. 695 00:53:09,857 --> 00:53:11,233 Aš galiu tai padaryti. 696 00:53:12,317 --> 00:53:15,361 Vis tiek marsiečiai šaudys. 697 00:53:15,362 --> 00:53:16,821 Taip, jie neturi ryšio priemonių. 698 00:53:16,822 --> 00:53:19,658 Ir jiems reikia pranešti apie ugnies nutraukimą. 699 00:53:22,244 --> 00:53:24,328 Eisiu aš. Įspėsiu juos. 700 00:53:24,329 --> 00:53:25,413 Ne. Aleksai… 701 00:53:25,414 --> 00:53:27,331 Ne, aš tavęs neišleisiu. 702 00:53:27,332 --> 00:53:28,624 Koks skirtumas? 703 00:53:28,625 --> 00:53:30,835 Jie kitame bazės krašte. 704 00:53:30,836 --> 00:53:33,046 Jis tiesiog nespės. 705 00:53:34,464 --> 00:53:35,716 Ne, šiaip jau… 706 00:53:36,383 --> 00:53:38,552 Žinau, kaip patekti ten gana greitai. 707 00:54:27,643 --> 00:54:30,728 Lipai ten ne dėl vaizdo, Devai. Ar tu viršūnėje? 708 00:54:30,729 --> 00:54:31,813 Beveik. 709 00:54:36,235 --> 00:54:38,361 Nuleiskite ginklus! 710 00:54:38,362 --> 00:54:41,490 - Jūs pirmi! - Jūs visi apsupti. 711 00:54:43,033 --> 00:54:45,618 Sakiau nuleist ginklus! 712 00:54:45,619 --> 00:54:47,828 Turim iš čia dingti. 713 00:54:47,829 --> 00:54:49,331 - Nutraukite veiksmus! - Dabar pat! 714 00:54:50,499 --> 00:54:51,917 Mesk dūminę granatą. Dabar. 715 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Dabar! 716 00:54:56,797 --> 00:54:58,506 Į priedangą! 717 00:54:58,507 --> 00:55:00,217 Pro langus! 718 00:55:01,009 --> 00:55:03,010 - Į priedangą! - Jensenai, į užnugarį. 719 00:55:03,011 --> 00:55:04,178 Kad nieko nebūtų už mūsų. 720 00:55:04,179 --> 00:55:05,264 Paskui mane! Už baro! 721 00:55:05,973 --> 00:55:07,641 Ryšio priemones! 722 00:55:25,909 --> 00:55:27,369 Zykas pašautas! 723 00:55:39,673 --> 00:55:41,633 Nagi. 724 00:55:44,303 --> 00:55:46,221 Iš kelio! 725 00:55:55,939 --> 00:55:58,399 Visoms stotims, Mayday! 726 00:55:58,400 --> 00:56:00,067 Roki-1 intensyviai apšaudomi. 727 00:56:00,068 --> 00:56:01,777 - Ir kaip? - Nieko. 728 00:56:01,778 --> 00:56:02,862 Tęsk. 729 00:56:02,863 --> 00:56:06,116 Skubiai reikalingas pastiprinimas. Mums šikna. 730 00:56:36,438 --> 00:56:39,525 Kas per šūdas, Džaret? 731 00:56:49,451 --> 00:56:50,535 Ar fiksuojamas signalas? 732 00:56:50,536 --> 00:56:52,120 {\an8}„BRADFORD“ SIGNALAS NEPRISIJUNGIA 733 00:56:52,913 --> 00:56:56,083 Keli laipsniai į šiaurės vakarus. 734 00:57:23,694 --> 00:57:24,528 SIGNALAS PRIJUNGTAS 735 00:57:25,404 --> 00:57:27,823 Kartoju… 736 00:57:30,742 --> 00:57:34,204 Nutraukti ugnį, nutraukt bet kokius karinius veiksmus. 737 00:57:35,205 --> 00:57:37,081 Nutraukite ugnį! 738 00:57:37,082 --> 00:57:39,083 - Viskas baigta! - Nutraukti ugnį! 739 00:57:39,084 --> 00:57:41,502 - …veiksmus. Kartoju, nutraukti ugnį. - Nutraukite ugnį! 740 00:57:41,503 --> 00:57:43,296 Nutraukti ugnį! 741 00:57:43,297 --> 00:57:46,884 Nešaudyti! 742 00:57:48,135 --> 00:57:49,136 Nutraukti ugnį? 743 00:59:14,388 --> 00:59:16,348 Jei matai tai, Aleksai… 744 00:59:18,433 --> 00:59:22,896 Vadinasi, Voltas su „Sojourner“ įgula sėkmingai grįžo. 745 00:59:27,484 --> 00:59:32,197 {\an8}Tai, ką jie atsivežė su savimi, pakeis viską, ką žinojome. 746 00:59:33,782 --> 00:59:35,409 Apie visatą… 747 00:59:37,578 --> 00:59:39,329 Ir apie save. 748 00:59:41,999 --> 00:59:43,374 „HELIOS“ VADOVĖ REIŠKIA PAGARBĄ ŽUVUSIAI KOLEGEI 749 00:59:43,375 --> 00:59:46,127 Tai paskatins mus gilintis. 750 00:59:46,128 --> 00:59:47,628 TITANE APTIKTA GYVYBĖ 751 00:59:47,629 --> 00:59:49,965 {\an8}Ieškoti dar tolimesnių kelių. 752 00:59:51,758 --> 00:59:56,054 Suvienyti pasaulį bendram tikslui. 753 00:59:56,972 --> 00:59:58,682 Su naujais sąjungininkais… 754 00:59:59,308 --> 01:00:01,101 Net ir netikėtais. 755 01:00:11,528 --> 01:00:14,364 Žinau, kad nuo to tau nebus lengviau… 756 01:00:16,491 --> 01:00:22,456 Tačiau tikiuosi, kad vieną dieną suprasi, kodėl taip nusprendžiau. 757 01:00:25,000 --> 01:00:26,335 Ir man atleisi… 758 01:00:27,419 --> 01:00:28,837 kai būsi pasirengęs. 759 01:00:32,758 --> 01:00:34,009 Tiesa ta… 760 01:00:36,011 --> 01:00:37,012 jog gyvenimas nėra nuspėjamas. 761 01:00:38,889 --> 01:00:41,725 Ne visada būna, kaip tikiesi. 762 01:00:44,561 --> 01:00:47,105 Gali kontroliuoti labai nedaug. 763 01:00:56,281 --> 01:00:58,408 Šeima, kurioje gimei, 764 01:00:59,826 --> 01:01:02,204 nebūtinai bus ta, su kuria gyvensi. 765 01:01:06,041 --> 01:01:08,084 Tie, kuriuos laikei priešais… 766 01:01:08,085 --> 01:01:10,211 PAAUKOJUSIŲ SAVO GYVYBES DĖL LAISVĖS MARSE ATMINIMUI 767 01:01:10,212 --> 01:01:12,256 …gali tapti tais, kurių tau reikia labiausiai. 768 01:01:19,972 --> 01:01:22,850 O tai, kas, tavo manymu, buvo tik trumpa stotelė… 769 01:01:25,185 --> 01:01:27,479 Gali tapti paskutiniu tavo kelionės tašku. 770 01:01:37,447 --> 01:01:38,657 STYVENS 771 01:01:49,960 --> 01:01:51,879 Kaip aš patekau į Ameriką. 772 01:01:56,925 --> 01:01:58,635 Ir kaip tu atsidūrei Marse. 773 01:02:02,139 --> 01:02:03,932 Ir kaip mes gyvenome. 774 01:02:11,690 --> 01:02:13,734 Sūneli, man labai gaila. 775 01:02:15,819 --> 01:02:19,281 Aš nepamatysiu, kaip tu gyvensi toliau. 776 01:02:21,575 --> 01:02:27,164 Bet žinok, prašau, aš jau tavimi labai didžiuojuosi. 777 01:02:30,584 --> 01:02:37,424 Tu esi geras žmogus, smalsus ir kupinas meilės gyvenimui. 778 01:02:51,104 --> 01:02:54,149 Žinau, tai skamba beprotiškai, bet… 779 01:02:55,359 --> 01:02:57,611 šalia jaučiu senelį. 780 01:03:03,242 --> 01:03:04,617 {\an8}ČIA ŽMOGUS ŽENGĖ PIRMĄ ŽINGSNĮ MĖNULYJE 781 01:03:04,618 --> 01:03:05,702 {\an8}ATVYKOME SU TAIKA VISAI ŽMONIJAI 782 01:03:07,162 --> 01:03:09,289 Tikiuosi, kad ir tu tai jauti. 783 01:03:16,338 --> 01:03:18,131 Nes aš būsiu su tavimi. 784 01:03:22,511 --> 01:03:24,304 Aš tave myliu, Aleksai. 785 01:03:25,764 --> 01:03:27,266 Visada. 786 01:04:40,255 --> 01:04:41,924 O Dieve. 787 01:04:43,550 --> 01:04:45,302 O Dieve. 788 01:06:52,888 --> 01:06:54,723 Aš skambinu 789 01:06:55,516 --> 01:06:58,309 Aš vienas jau ilgai 790 01:06:58,310 --> 01:07:01,062 Gal parodysi man, kaip mylėti 791 01:07:01,063 --> 01:07:03,148 Gal 792 01:07:03,941 --> 01:07:05,901 Aš išsekęs nuo ilgesio 793 01:07:06,818 --> 01:07:09,695 Man reikia visai nedaug 794 01:07:09,696 --> 01:07:12,365 Uždegi mane vienu prisilietimu 795 01:07:12,366 --> 01:07:14,409 Mieloji 796 01:07:15,118 --> 01:07:18,996 Dairausi, O Nuodėmių miestas šaltas ir tuščias 797 01:07:18,997 --> 01:07:21,874 Nieko nėr, kad mane smerktų 798 01:07:21,875 --> 01:07:26,462 Nematau aiškiai, kada išeini 799 01:07:26,463 --> 01:07:29,590 Sakiau, uu 800 01:07:29,591 --> 01:07:32,301 Mane akina šviesa 801 01:07:32,302 --> 01:07:35,931 Ne, neužmigsiu Be tavo prisilietimo 802 01:07:37,683 --> 01:07:40,935 Sakiau, uu 803 01:07:40,936 --> 01:07:43,521 Mane skandina naktis 804 01:07:43,522 --> 01:07:47,985 Kai aš toks, Tik tavimi galima pasitikėti 805 01:09:51,233 --> 01:09:53,234 Išvertė Egidija Namavičė