1 00:00:37,538 --> 00:00:38,830 Wat is dat nou weer? 2 00:00:40,082 --> 00:00:41,500 O, mijn god. 3 00:01:15,325 --> 00:01:17,619 {\an8}Oké, soldaten. Nog dertig seconden. 4 00:01:34,928 --> 00:01:37,639 ZONEN EN DOCHTERS 5 00:03:04,518 --> 00:03:09,273 Volgens het navigatiesysteem is de SEEKER 0,3 km in zuid-zuidoostelijke richting. 6 00:03:10,607 --> 00:03:11,817 Dat is gek. 7 00:03:12,651 --> 00:03:17,238 We rijden nu 1 km naar het noordwesten. Dan hadden we erlangs moeten komen. 8 00:03:17,239 --> 00:03:19,783 Traagheidsnavigatie is vrij nauwkeurig. 9 00:03:20,659 --> 00:03:24,413 En we hebben maar 0,6 km gereden. 10 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 Daar. Daar is ze. 11 00:03:50,189 --> 00:03:54,484 - Ze had ons vast niet meer verwacht. - Ze is een robot. Ze heeft geen... 12 00:04:01,325 --> 00:04:03,743 Walt, als jij de monsters verzamelt... 13 00:04:03,744 --> 00:04:06,704 ...kijken wij wat de SEEKER beschadigd heeft. 14 00:04:06,705 --> 00:04:11,793 - Wat is dat voor spul? - Geen idee. Het lijkt wel wat op tholine. 15 00:04:12,461 --> 00:04:15,255 Maar dat richt geen schade aan. 16 00:04:16,548 --> 00:04:22,804 Nou, iets aan de tholines of deze omgeving moet anders zijn. 17 00:04:23,847 --> 00:04:26,767 Wat 't ook is, het reageerde met het isolatiemateriaal. 18 00:04:27,351 --> 00:04:30,019 Geen wonder dat er steeds kortsluiting was. 19 00:04:30,020 --> 00:04:33,357 Vergeet die tholines maar. Hier zijn we voor gekomen. 20 00:04:41,657 --> 00:04:45,327 Gek idee dat die mogelijk de grootste ontdekking ooit bevatten. 21 00:04:46,578 --> 00:04:47,663 Lage verwachtingen. 22 00:04:48,539 --> 00:04:51,958 Laten we snel een analyse maken in het mobiele lab... 23 00:04:51,959 --> 00:04:53,293 ...dan weten we meer. 24 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 Heel goed. 25 00:05:54,980 --> 00:05:59,318 Nou, zoals m'n moeder altijd zei: nu is het afwachten. 26 00:06:04,740 --> 00:06:06,616 GEGEVENS VERWERKEN 27 00:06:06,617 --> 00:06:09,870 Laten we een ander monster onder de loep nemen. 28 00:06:11,997 --> 00:06:15,082 En start meteen de rasterelektronenmicroscoop op. 29 00:06:15,083 --> 00:06:18,961 We kunnen de onderkant testen, die is niet aangetast door straling. 30 00:06:18,962 --> 00:06:21,464 Ja. We kunnen 'n test uitvoeren om... 31 00:06:21,465 --> 00:06:24,051 Titan-crew, meld je. Sojourner hier. 32 00:06:24,635 --> 00:06:25,968 Baas. Sojourner belt. 33 00:06:25,969 --> 00:06:27,804 - Verbind maar door. - Toe maar. 34 00:06:28,472 --> 00:06:29,598 Nieuwe baas. Sorry. 35 00:06:37,439 --> 00:06:42,109 - Sojourner, Away-1. Zeg het maar. - We hebben nog niks van Mars gehoord. 36 00:06:42,110 --> 00:06:45,363 We hadden 'n uur geleden bericht van ze moeten ontvangen. 37 00:06:45,364 --> 00:06:49,075 Blijf 't proberen. Ze zouden ons de nieuwe vertrekroute sturen. 38 00:06:49,076 --> 00:06:53,080 - Die hebben we nodig om thuis te komen. - Begrepen. Zal ik doen. 39 00:06:53,664 --> 00:06:57,543 Er is vast wat aan de hand. Normaal laten ze wel eerder van zich horen. 40 00:07:17,020 --> 00:07:19,564 Hé. Er zijn schepen geland. Is het de M-6? 41 00:07:19,565 --> 00:07:21,900 Ja, er zijn M-6-schepen geland. 42 00:07:22,484 --> 00:07:23,776 Kom mee. 43 00:07:23,777 --> 00:07:25,696 - O, shit. - Deze kant op. 44 00:07:27,906 --> 00:07:28,991 Luister. 45 00:07:30,826 --> 00:07:33,953 Luister. Meer kan ik jullie nu niet vertellen. 46 00:07:33,954 --> 00:07:36,706 Zodra ik meer weet, geef ik dat door. Oké? 47 00:07:36,707 --> 00:07:40,585 Rustig blijven, dan zoeken wij dit wel verder uit. 48 00:07:40,586 --> 00:07:43,504 - Meer kan ik niet zeggen. - Attentie, Gelukkige Vallei. 49 00:07:43,505 --> 00:07:45,089 Miles Dale hier. 50 00:07:45,090 --> 00:07:50,596 Tien minuten geleden zijn er M-6-schepen rond onze basis geland. Ons thuis. 51 00:07:51,096 --> 00:07:53,681 In het noorden en zuiden wordt er gevochten. 52 00:07:53,682 --> 00:07:58,936 Alle leden van het Gelukkige Vallei-korps moeten zich melden bij hun verzamelpunt. 53 00:07:58,937 --> 00:08:03,317 En mocht je ook willen helpen... We kunnen alle hulp goed gebruiken. 54 00:08:03,942 --> 00:08:07,029 Wees standvastig. Niet vergeten dat dit ons thuis is. 55 00:08:07,738 --> 00:08:10,489 - Oké. Hou je koppie erbij. - Waar gaan we heen? 56 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 - Ik wil niet bij je weg. - Nee. 57 00:08:12,284 --> 00:08:14,620 Oké. Ik blijf gewoon bij jou. 58 00:08:17,873 --> 00:08:20,374 Oké, rustig blijven. Alsjeblieft. 59 00:08:20,375 --> 00:08:23,420 Rustig blijven. Kunnen jullie dat? Alsjeblieft. 60 00:08:24,713 --> 00:08:28,175 Oké, de noodstroomvoorziening is ingeschakeld. 61 00:08:28,759 --> 00:08:32,553 Ze hebben vast de reactoren ingenomen. O, mijn god. Ollie. 62 00:08:32,554 --> 00:08:34,139 Ollie is daar nog. 63 00:08:37,643 --> 00:08:39,436 Dick, heb jij de luiers? 64 00:08:41,772 --> 00:08:43,190 Kom op, Hernandez. 65 00:08:44,399 --> 00:08:46,567 Singh, neem contact op met de luitenant. 66 00:08:46,568 --> 00:08:50,571 We hebben de reactoren in handen en zijn klaar om slag te leveren. 67 00:08:50,572 --> 00:08:54,116 - De stroomvoorziening is platgelegd. - Ja, sergeant. 68 00:08:54,117 --> 00:08:57,538 Rocky. Rocky One. We hebben de reactor in handen... 69 00:08:58,330 --> 00:08:59,414 Gaat het? 70 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 Het blijft maar door m'n hoofd malen. 71 00:09:06,255 --> 00:09:07,923 Eerst was-ie er nog, en toen... 72 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 Hij heeft m'n leven gered. 73 00:09:21,311 --> 00:09:24,314 Nu is hij dood. En die eikels zijn verantwoordelijk. 74 00:09:25,566 --> 00:09:26,816 BEVRIJD MARS 75 00:09:26,817 --> 00:09:30,236 - Hé, even stil. Aan de slag. - Aye, aye, sergeant. 76 00:09:30,237 --> 00:09:33,114 - Codewoord? - Mojega. 77 00:09:33,115 --> 00:09:35,700 - En het antwoord? - Hump. 78 00:09:35,701 --> 00:09:38,078 De missie is bekend. Klaren die klus. 79 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 Laatste man. 80 00:10:28,962 --> 00:10:30,923 Dus ze zouden niet aanvallen, hè? 81 00:10:31,507 --> 00:10:34,760 Dat zei ik niet, maar de rest van de basis. 82 00:10:35,385 --> 00:10:36,719 Attentie, Gelukkige Vallei. 83 00:10:36,720 --> 00:10:39,514 - Hier Miles Dale weer. - Zoals onze onbevreesde leider. 84 00:10:39,515 --> 00:10:43,851 Er wordt nu overal gevochten. Openbare ruimtes zijn niet veilig. 85 00:10:43,852 --> 00:10:47,523 We zijn nog steeds op zoek naar vrijwilligers. 86 00:10:48,232 --> 00:10:53,320 Je kunt je melden bij vrachthub vier en de reparatiehangar. 87 00:10:53,862 --> 00:10:58,449 Als je niet deelneemt aan de gevechten, moet je blijven zitten waar je zit. 88 00:10:58,450 --> 00:11:00,618 Fijn dat jullie je willen inzetten. 89 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 - Deuren op slot. Wees op je hoede. - Iedereen... 90 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 Kom erbij. 91 00:11:08,919 --> 00:11:13,422 We zijn het contact verloren met het oude centrum, de poelen en Agro-2. 92 00:11:13,423 --> 00:11:17,594 - Jezus, Ronnie. Nu al? - Ze hebben dus hun zinnen op MOCC gezet. 93 00:11:18,262 --> 00:11:20,263 Dat mogen ze niet in handen krijgen. 94 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 We hebben ze zien landen. Onze portofoons deden het niet. 95 00:11:24,351 --> 00:11:27,771 Geblokkeerde frequenties. Wie heeft er 'n militaire achtergrond? 96 00:11:30,357 --> 00:11:34,193 Mooi. Jullie zijn teamleiders. Kies een van beiden. 97 00:11:34,194 --> 00:11:36,195 - Ik zit niet bij 't GVK. - De pers. 98 00:11:36,196 --> 00:11:38,906 - Nou, niet pre... - Top. Neem alles op. 99 00:11:38,907 --> 00:11:41,034 De mensen moeten zien wat er speelt. 100 00:11:41,827 --> 00:11:43,120 En jij? 101 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 Ik zit bij het GVK, maar ik ben hospik. M'n opleiding begon vorige week. 102 00:11:49,459 --> 00:11:51,879 Mooi. Alsjeblieft. 103 00:11:52,629 --> 00:11:55,340 Ik kan hier niet mee omgaan. Ik heb nog niet... 104 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 Sorry. 105 00:11:57,885 --> 00:12:02,013 {\an8}Altijd doen alsof-ie geladen is. Niet je vinger op de trekker houden. 106 00:12:02,014 --> 00:12:06,475 {\an8}- Doe alsof het een lichtzwaard is. - Geen beweging. Wapens neer. 107 00:12:06,476 --> 00:12:08,686 {\an8}Doe je handen op je hoofd. 108 00:12:08,687 --> 00:12:10,313 {\an8}- Op de grond. - Zoek dekking. 109 00:12:10,314 --> 00:12:11,565 {\an8}Niet schieten... 110 00:12:17,613 --> 00:12:18,614 {\an8}O, god. 111 00:12:36,924 --> 00:12:38,217 Meer munitie. 112 00:12:44,097 --> 00:12:45,097 Wacht. 113 00:12:45,098 --> 00:12:46,308 Shit. 114 00:12:48,185 --> 00:12:49,769 Schieten, schieten. 115 00:12:49,770 --> 00:12:51,187 Wacht, Lily. 116 00:12:51,188 --> 00:12:54,650 Lopen, lopen. Nu. 117 00:12:59,696 --> 00:13:00,697 {\an8}Zoek dekking. 118 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 Lopen. 119 00:13:06,954 --> 00:13:09,205 {\an8}We gaan hier weg. Als ik 't teken geef... 120 00:13:09,206 --> 00:13:12,334 {\an8}...ren je naar de gang en wacht je daar op me. Begrepen? 121 00:13:16,046 --> 00:13:17,089 Lopen, lopen. 122 00:13:18,465 --> 00:13:21,425 {\an8}- Shit. - Iedereen in veiligheid, Boyd. Wegwezen. 123 00:13:21,426 --> 00:13:23,762 {\an8}- Clint, weg. - Alles in orde. 124 00:13:26,014 --> 00:13:27,015 {\an8}Geef dekking. 125 00:13:28,392 --> 00:13:31,435 {\an8}- Alex. - Ga maar. Ik kom er zo aan. 126 00:13:31,436 --> 00:13:33,564 - Nee. - Lily, wegwezen. 127 00:13:38,277 --> 00:13:40,112 Snel, ze mogen niet ontsnappen. 128 00:13:43,657 --> 00:13:44,658 Shit. 129 00:14:08,807 --> 00:14:11,476 {\an8}Om de hoek is er nog een M-6-team. 130 00:14:12,436 --> 00:14:15,605 {\an8}We moeten erlangs, dus we moeten ons hergroeperen. 131 00:14:15,606 --> 00:14:19,902 {\an8}Anderen hebben ook hulp nodig. Dus dat gaan we doen. We gaan ze helpen. 132 00:14:20,402 --> 00:14:23,779 {\an8}Jullie moeten precies doen wat ik zeg. Begrepen? 133 00:14:23,780 --> 00:14:26,742 {\an8}- Oké. - Lily, blijf dichtbij. 134 00:14:27,367 --> 00:14:30,537 {\an8}Kovacic, neem de achterhoede. Jij gaat met mij mee. 135 00:14:32,331 --> 00:14:34,791 {\an8}Klaar? Lopen. 136 00:14:39,713 --> 00:14:41,923 Stuart heeft de synthesizer aangezet. 137 00:14:41,924 --> 00:14:45,636 De resultaten moeten voor de terugreis binnen zijn. 138 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 Shit. 139 00:14:49,389 --> 00:14:51,934 Had je wat anders willen horen? 140 00:14:52,518 --> 00:14:55,478 Nee. De data van het analyseprogramma zijn binnen. 141 00:14:55,479 --> 00:14:58,689 De monsters bevatten geen sluitend bewijs voor leven. 142 00:14:58,690 --> 00:15:00,483 - Nee, nee. - Kelly... 143 00:15:00,484 --> 00:15:01,568 Laat zien. 144 00:15:02,319 --> 00:15:05,072 Dit moet onderdeel zijn van een polypeptideketen. 145 00:15:07,324 --> 00:15:11,912 Maar het heeft geen secundaire structuur. Godverdomme. 146 00:15:13,247 --> 00:15:15,832 Dan komen jullie dus terug. 147 00:15:33,350 --> 00:15:34,685 Jij beslist, commandant. 148 00:15:45,821 --> 00:15:47,614 Nee, Sojourner. 149 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 We zijn nog niet klaar. 150 00:15:51,577 --> 00:15:54,621 Blijf contact zoeken met MOCC. Over en sluiten. 151 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Goed. 152 00:15:58,917 --> 00:16:03,379 Goed, SEEKER 4 verzamelde monsters rond deze steenlawine toen hij 't begaf. 153 00:16:03,380 --> 00:16:06,799 Die waren te ver vergaan voor een goeie sequentie. 154 00:16:06,800 --> 00:16:08,718 Ja. Ik vermoed... 155 00:16:08,719 --> 00:16:12,806 ...dat het onbeschadigde DNA-materiaal van boven is gekomen. 156 00:16:14,766 --> 00:16:16,560 Zin in een klimmetje? 157 00:16:18,604 --> 00:16:20,272 Hè hè, eindelijk. 158 00:16:32,701 --> 00:16:33,952 Nog warm. 159 00:17:26,964 --> 00:17:28,382 Vijanden voor. 160 00:17:37,474 --> 00:17:38,642 Naar voren. 161 00:17:55,742 --> 00:17:58,370 Cedar, check het lichaam en ga naar de deur. 162 00:17:59,788 --> 00:18:01,874 Hernandez, check jij deze. 163 00:18:20,559 --> 00:18:24,645 Kom op, soldaten. Mensjikov, ga voorop. We zijn nog niet klaar. 164 00:18:24,646 --> 00:18:25,898 Ja, sergeant. 165 00:18:28,901 --> 00:18:30,694 Ik had meer van ze verwacht. 166 00:18:31,236 --> 00:18:34,615 Al die Marsmensen lullen maar wat. Kom mee. 167 00:19:10,526 --> 00:19:11,693 Help me. 168 00:19:15,364 --> 00:19:16,365 Alsjeblieft. 169 00:19:18,242 --> 00:19:19,243 Alex. 170 00:19:20,285 --> 00:19:22,955 - Goddank. - Oké. Laat me even kijken. 171 00:19:26,667 --> 00:19:27,918 Is het heel ernstig? 172 00:19:28,544 --> 00:19:33,965 Nee, valt wel mee. Ik ga m'n best doen en dan breng ik je naar de ziekenboeg. Oké? 173 00:19:33,966 --> 00:19:36,635 Je moet druk uitoefenen. Dit gaat pijn doen. 174 00:19:38,262 --> 00:19:41,348 Kun je dat voor me doen? Goed zo. 175 00:19:49,398 --> 00:19:51,608 Oké, daar gaan we. 176 00:19:52,734 --> 00:19:58,907 Ik ga dit erop plakken. Zo je hand eraf. Komt goed. Oké, klaar? Drie, twee, één. 177 00:20:11,086 --> 00:20:12,837 Lukt het een beetje, Elena? 178 00:20:12,838 --> 00:20:15,924 Deze rotshaken zijn niet geschikt voor dit ijs. 179 00:20:16,884 --> 00:20:19,136 Ik ga nu monsters verzamelen. 180 00:20:28,395 --> 00:20:29,479 Momentje. 181 00:20:30,981 --> 00:20:33,816 Ik zie hierboven iets vreemds. 182 00:20:33,817 --> 00:20:36,653 - Wat dan? - Weet ik niet. 183 00:20:37,321 --> 00:20:40,656 Een paar meter verderop zie ik een soort vloeistof... 184 00:20:40,657 --> 00:20:43,075 ...die uit een spleet lijkt te komen. 185 00:20:43,076 --> 00:20:46,538 Het lijkt wel licht te geven of zo. 186 00:20:47,539 --> 00:20:48,915 Licht? 187 00:20:48,916 --> 00:20:53,712 Misschien is 't gewoon een weerspiegeling. Ik ga een kijkje nemen van dichterbij. 188 00:20:54,588 --> 00:20:56,381 Mag ik wat meer speling? 189 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 Shit. 190 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 - Lena? - Kut. M'n been. 191 00:21:06,475 --> 00:21:08,351 - Alles in orde? - Nee, m'n... 192 00:21:08,352 --> 00:21:11,187 ...m'n bijl schoot uit en doorboorde m'n pak. 193 00:21:11,188 --> 00:21:15,859 - Elena, ik kom je halen. Hou vol. - Het brandt als 'n gek. 194 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 We gaan. 195 00:22:07,578 --> 00:22:08,620 Staan blijven. 196 00:22:11,248 --> 00:22:12,457 Howdy, Boyd. 197 00:22:13,542 --> 00:22:15,127 Laat even je wapen zakken. 198 00:22:26,054 --> 00:22:27,556 Hé, Stanislaus. 199 00:22:28,807 --> 00:22:30,434 Ik heb 'n cadeautje voor je. 200 00:22:33,228 --> 00:22:34,937 Wat gaan we met ze doen? 201 00:22:34,938 --> 00:22:39,233 Ik denk dat de M-6 een paar van deze mensen graag zou willen spreken. 202 00:22:39,234 --> 00:22:43,696 - Aesop, Fenwick-2 hier. Hoor je mij? - Zeg het maar. 203 00:22:43,697 --> 00:22:49,744 Aesop, we zitten 700 meter ten zuiden van en een verdieping boven Checkpoint Juliet. 204 00:22:49,745 --> 00:22:51,205 Ik heb nieuwe gevangenen. 205 00:22:52,581 --> 00:22:55,584 En mogelijk wat belangrijke inlichtingenbronnen. 206 00:22:56,335 --> 00:23:00,506 Oké, luister, allemaal. Het Verdrag van Genève is hier van kracht. 207 00:23:01,298 --> 00:23:04,967 We gaan het als volgt doen. We nemen jullie mee voor verhoor... 208 00:23:04,968 --> 00:23:09,306 ...en jullie zijn gehoorzaam en volgen al onze bevelen op. 209 00:23:10,516 --> 00:23:12,184 Dan is er niks aan de hand. 210 00:23:13,393 --> 00:23:16,230 Baas, die daar heeft een camera. 211 00:23:17,981 --> 00:23:19,816 De dochter van de grote leider. 212 00:23:20,859 --> 00:23:23,361 Ik ben de pers. Die mag je niet afpakken. 213 00:23:23,362 --> 00:23:28,533 O, ja. Dat is ook zo. Die stage van je bij NNC waarbij je... 214 00:23:28,534 --> 00:23:29,742 Wat was het nou? 215 00:23:29,743 --> 00:23:33,705 O ja. Je lekte de Helios-dossiers die alle ellende veroorzaakten. 216 00:23:35,666 --> 00:23:37,209 Ik weet van niks. 217 00:23:38,085 --> 00:23:40,671 Je kunt bijna net zo goed liegen als je pa. 218 00:23:41,630 --> 00:23:45,300 Neem die camera mee. Er staat vast bruikbare info op. 219 00:23:46,802 --> 00:23:47,928 Oké, lopen maar. 220 00:24:01,316 --> 00:24:04,110 - Alles oké? - Rot toch op. 221 00:24:04,111 --> 00:24:08,657 - Kom op, C. Denk je dat ik dit leuk vind? - Hou maar op met dat geleuter. 222 00:24:16,039 --> 00:24:18,709 Waar heb je geleerd dit aan te brengen? 223 00:24:19,877 --> 00:24:21,837 De GVK-training. M'n eerste week. 224 00:24:22,629 --> 00:24:24,672 Je hebt haar leven gered. 225 00:24:24,673 --> 00:24:27,175 Geen zorgen. Je komt er weer bovenop. 226 00:24:27,176 --> 00:24:30,303 Fekete, leg een infuus aan en pak een thoraxdrain. 227 00:24:30,304 --> 00:24:32,972 - Ja, dokter. - Nog meer gewonden. 228 00:24:32,973 --> 00:24:35,892 - Waar was je? - De ijzergieterij. Port Vier. 229 00:24:35,893 --> 00:24:40,022 Hé, Auggie. Wacht. Sorry, zei je nou Port Vier? 230 00:24:40,772 --> 00:24:42,482 Heb je Lily daar gezien? 231 00:24:48,614 --> 00:24:49,698 Wat is er? 232 00:24:50,490 --> 00:24:53,035 Lily en ik zijn elkaar kwijtgeraakt. 233 00:24:55,204 --> 00:24:57,914 - Ik weet niet waar ze is. - Wat erg voor je. 234 00:24:57,915 --> 00:25:01,293 Dit is de laatste infuuszak en de natriumchloride is op. 235 00:25:04,671 --> 00:25:09,551 Dit is geen veldhospitaal. We zijn niet uitgerust voor een oorlog. 236 00:25:10,344 --> 00:25:12,262 Het had nooit zover mogen komen. 237 00:25:13,805 --> 00:25:16,350 - Dima, wat heb je nodig? - Alles. 238 00:25:17,267 --> 00:25:22,021 Zoutoplossing, bloedplasma, gaas, betadine, verband, vaatklemmen. 239 00:25:22,022 --> 00:25:27,819 - Helios heeft dat. Van ons gepikt. - Ja. Ze hebben hun ware aard laten zien. 240 00:25:30,030 --> 00:25:31,073 Ik ga wel. 241 00:25:32,574 --> 00:25:34,034 Ik haal die spullen wel. 242 00:25:35,118 --> 00:25:36,411 Zeker weten? 243 00:25:39,623 --> 00:25:42,751 - Fekete, geef Alex de lijst met spullen. - Komt eraan. 244 00:25:46,922 --> 00:25:49,508 - Dank je wel. - Hé, wees voorzichtig. 245 00:25:50,175 --> 00:25:52,718 Ik wil niet dat je terugkomt op een brancard. 246 00:25:52,719 --> 00:25:55,639 Als kind kende ik het hier al op m'n duimpje. 247 00:25:56,265 --> 00:25:57,474 Je bént nog een kind. 248 00:26:46,440 --> 00:26:51,653 Weet je, zelfs na alle strubbelingen heb ik nog veel respect voor je vader. 249 00:26:52,905 --> 00:26:57,075 Al met al is hij een goeie vent. Hij doet alles om jou te beschermen. 250 00:26:58,535 --> 00:26:59,912 Waar heb je het over? 251 00:27:01,914 --> 00:27:05,584 - Je hebt het nog steeds niet door, hè? - Kust is veilig. 252 00:27:07,461 --> 00:27:08,629 Dat valt even tegen. 253 00:27:09,546 --> 00:27:11,548 Je wilde toch journalist worden? 254 00:27:12,090 --> 00:27:13,091 Veilig. 255 00:27:14,259 --> 00:27:18,347 Waarom denk je dat je vader er zonder straf vanaf kwam na die rellen? 256 00:27:20,307 --> 00:27:23,018 Omdat ze hem gemarteld hadden. 257 00:27:28,982 --> 00:27:32,903 Hij ging vrijuit omdat hij z'n maatjes verlinkt had. 258 00:27:34,988 --> 00:27:35,989 Gelul. 259 00:27:38,492 --> 00:27:40,493 Best ironisch, hè? 260 00:27:40,494 --> 00:27:44,998 De man die door iedereen op een voetstuk geplaatst wordt... 261 00:27:46,625 --> 00:27:48,417 ...is een vuile rat. 262 00:27:48,418 --> 00:27:50,629 Jij bent een vuile leugenaar. 263 00:27:52,297 --> 00:27:53,632 Weet je wat, Lily? 264 00:27:54,883 --> 00:27:57,386 Het boeit me geen reet of je me gelooft. 265 00:27:58,470 --> 00:28:04,560 Het enige dat ik nu nog wil, is dat jij en je vader boeten voor jullie daden. 266 00:28:10,524 --> 00:28:12,860 Aesop, Fenwick-2 hier. Hoor je mij? Over. 267 00:28:19,825 --> 00:28:22,910 Het brandt. 268 00:28:22,911 --> 00:28:27,124 We krijgen je wel beneden. Je bent gezekerd. Ik leid alles in goede banen. 269 00:28:28,250 --> 00:28:29,626 Oké. Ik maak je vast. 270 00:28:38,010 --> 00:28:40,386 Ik zit boven je. 271 00:28:40,387 --> 00:28:43,515 - Walt, ze komt naar beneden. - Begrepen. 272 00:28:50,647 --> 00:28:51,732 Godverdomme. 273 00:28:55,819 --> 00:28:59,406 - Goed zo. Rustig aan. - Walt, wacht even. 274 00:29:02,034 --> 00:29:03,368 Oké, kom maar. 275 00:29:04,286 --> 00:29:05,537 Zo gaat het. 276 00:29:06,413 --> 00:29:08,248 Goed zo. Super. 277 00:29:08,790 --> 00:29:11,959 Wacht even. Rustig aan, alsjeblieft. 278 00:29:11,960 --> 00:29:13,128 Rustig aan. 279 00:29:29,478 --> 00:29:32,981 Drie, twee, één. Opblazen. 280 00:29:34,942 --> 00:29:37,778 Handen op de muur. Tegen de muur. 281 00:29:40,322 --> 00:29:42,365 Niet schieten. 282 00:29:42,366 --> 00:29:44,825 Tegen de muur. 283 00:29:44,826 --> 00:29:47,037 Handen omhoog. 284 00:29:49,039 --> 00:29:52,250 Wacht, wacht. Ik ben gouverneur Leonid Polivanov. 285 00:29:52,251 --> 00:29:53,543 Tegen de muur. 286 00:29:53,544 --> 00:29:58,298 We hoopten u al te vinden. Dit is de gouverneur van Gelukkige Vallei. 287 00:30:00,050 --> 00:30:03,637 - Breng hem hierheen. - Eindelijk 'n einde aan deze nachtmerrie. 288 00:30:08,684 --> 00:30:10,102 Ze hielden me hier vast. 289 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 Gouverneur. 290 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Breng me naar je commandant. 291 00:30:16,900 --> 00:30:20,486 Ik ben hem graag van dienst, op wat voor manier dan ook. 292 00:30:20,487 --> 00:30:23,282 - Vuile klootzak. - Stil. 293 00:30:24,950 --> 00:30:27,578 Cedar, breng de gouverneur naar 't hoofdkwartier. 294 00:30:28,662 --> 00:30:29,913 Komt voor elkaar. 295 00:30:32,708 --> 00:30:33,876 Volgt u mij. 296 00:30:37,379 --> 00:30:40,757 Haskell, Jarrett, breng de rest naar de detentieruimte. 297 00:30:41,341 --> 00:30:44,136 - Daar weten ze wel raad met hen. - Ja, sergeant. 298 00:30:44,678 --> 00:30:45,762 Achter hem aan. 299 00:30:47,681 --> 00:30:50,016 - Lopen. - Hup. Lopen. 300 00:30:50,017 --> 00:30:51,435 Lopen, lopen, lopen. 301 00:31:12,831 --> 00:31:14,875 ...zijn we nog op tijd op het trefpunt. 302 00:31:32,226 --> 00:31:33,977 - Scherp blijven. - Begrepen. 303 00:31:37,606 --> 00:31:39,733 Aesop, meld je. Over. 304 00:31:44,112 --> 00:31:45,113 Veilig. 305 00:31:49,368 --> 00:31:51,787 Aesop, Fenwick-2. Hoor je mij? 306 00:31:53,455 --> 00:31:54,455 Veilig. 307 00:31:54,456 --> 00:31:56,874 Aesop, Fenwick-2. Hoor je mij? 308 00:31:56,875 --> 00:31:58,252 Hier staan blijven. 309 00:32:04,174 --> 00:32:05,175 Geen reactie. 310 00:32:10,931 --> 00:32:14,476 Afijn, Checkpoint Juliet is 100 meter verderop. Kom op. 311 00:32:21,149 --> 00:32:22,234 Wat was dat? 312 00:32:45,465 --> 00:32:46,925 Oké, lopen. Nu. 313 00:32:47,676 --> 00:32:48,760 Wat? 314 00:32:49,303 --> 00:32:51,638 Lopen. Nu zijn ze afgeleid. Snel. 315 00:32:53,557 --> 00:32:56,267 Lopen. Snel. 316 00:32:56,268 --> 00:32:57,436 Vlug. 317 00:33:36,266 --> 00:33:37,851 - Mojega. - Wat? 318 00:33:38,393 --> 00:33:39,936 Omdraaien. Op je knieën. 319 00:33:39,937 --> 00:33:43,273 - Nee. We staan aan dezelfde kant. - Handen omlaag. 320 00:33:46,610 --> 00:33:49,112 - Wij zijn handhavers. - Nu, zei ik. 321 00:33:55,244 --> 00:33:57,412 - Jezus. Wat gebeurt er? - Lopen. 322 00:34:11,342 --> 00:34:12,511 Wat zei hij? 323 00:34:13,594 --> 00:34:14,763 Geen idee. 324 00:34:15,681 --> 00:34:19,434 Shit, het zijn handhavers. Ze staan aan onze kant. 325 00:34:21,520 --> 00:34:25,399 Laat ze maar liggen. We moeten door. De rest is ons al vooruit. 326 00:35:19,703 --> 00:35:20,704 Lily. 327 00:35:58,367 --> 00:36:00,618 - Mojega. - Mojega. 328 00:36:00,619 --> 00:36:03,413 Hump, hump. Verdomme. 329 00:36:05,541 --> 00:36:07,417 Wapens neer. We horen bij jullie. 330 00:36:07,918 --> 00:36:09,795 Niet schieten. Zij zijn van de M-6. 331 00:36:12,130 --> 00:36:13,423 Lopen. 332 00:36:14,675 --> 00:36:17,302 Wat een shitzooi. We krijgen geen contact. 333 00:36:21,139 --> 00:36:22,724 Tegen de muur. Geen beweging. 334 00:36:25,602 --> 00:36:30,232 - Waar ga je heen? - We brengen hen naar de detentieruimte. 335 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 Kom, we sluiten ons aan bij de achterhoede. 336 00:36:33,610 --> 00:36:35,404 Je gaat de verkeerde kant op. 337 00:36:39,449 --> 00:36:43,077 Volgens de kaart gaan we zo richting de centrale liften. 338 00:36:43,078 --> 00:36:46,582 - Dat is het plan. - Nee, dat klopt niet. 339 00:36:49,168 --> 00:36:52,087 Ik heb hier gewoond, oké? We moeten die kant op. 340 00:36:55,841 --> 00:36:57,759 Hij zegt dat onze kaart niet klopt. 341 00:36:59,136 --> 00:37:00,637 We volgen onze instructies. 342 00:37:01,346 --> 00:37:05,266 Sluit je bij ons aan. Wij nemen de gevangenen mee. 343 00:37:05,267 --> 00:37:07,978 - Lopen. Lopen. - Wat een shitzooi. 344 00:37:09,980 --> 00:37:11,190 Wij gaan terug. 345 00:37:12,191 --> 00:37:14,901 - Sla je nou een bevel in de wind? - Juist niet. 346 00:37:14,902 --> 00:37:18,238 Wij moesten de gevangenen overdragen en terug naar onze eenheid. 347 00:37:19,031 --> 00:37:21,325 En dat is precies wat wij gaan doen. 348 00:37:25,037 --> 00:37:26,455 Echt een mensenmens, hè? 349 00:37:27,331 --> 00:37:32,461 Kom, ik weet een kortere weg. Dan komen we vast als eerste aan. 350 00:37:50,229 --> 00:37:52,356 MH WAS HIER 351 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 Allemachtig. 352 00:37:56,443 --> 00:37:57,444 Dat is mijn werk. 353 00:38:00,781 --> 00:38:01,865 Juist. 354 00:38:37,609 --> 00:38:42,447 - We nemen allebei steeds een kant. - Ik links, jij rechts. 355 00:39:55,979 --> 00:39:57,272 Haskell? 356 00:40:19,253 --> 00:40:20,295 Haskell? 357 00:40:22,256 --> 00:40:23,339 Haskell. 358 00:40:23,340 --> 00:40:27,009 O, god. Hé, kijk me aan. 359 00:40:27,010 --> 00:40:29,221 - Haskell. - Stoppen. 360 00:40:30,264 --> 00:40:31,306 Haskell. 361 00:40:33,267 --> 00:40:34,934 - Haskell. - Stoppen, zei ik. 362 00:40:34,935 --> 00:40:36,853 Haskell. 363 00:40:36,854 --> 00:40:38,105 Kun je me horen? 364 00:40:39,731 --> 00:40:41,608 - Fuck. - Hé, kun je me horen? 365 00:40:46,405 --> 00:40:47,823 Ken je hem? 366 00:40:50,868 --> 00:40:52,494 Oké. Uit die handel. 367 00:40:56,665 --> 00:40:59,585 O, mijn god. Daar druk uitoefenen. 368 00:41:02,254 --> 00:41:05,882 Komt goed, Haskell. Rustig maar. Gewoon wakker blijven, goed? 369 00:41:05,883 --> 00:41:07,425 Wakker blijven. 370 00:41:07,426 --> 00:41:09,761 Komt goed. Wakker blijven. 371 00:41:12,139 --> 00:41:13,848 Kijk me aan, Haskell. 372 00:41:13,849 --> 00:41:16,476 Kom op, Haskell. Rustig maar. 373 00:41:20,230 --> 00:41:23,775 Kom op, verdomme. Wakker blijven. Kom op. 374 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 - We moeten hulp zoeken. - Waar? 375 00:41:41,210 --> 00:41:42,211 Wat wil je? 376 00:41:42,920 --> 00:41:45,422 Zeg tegen Dev dat hij ons binnen moet laten. 377 00:43:23,645 --> 00:43:25,647 Vertaling: Jenneke Takens