1
00:00:37,538 --> 00:00:38,830
What the fuck is that?
2
00:00:40,082 --> 00:00:41,500
Oh, my God.
3
00:01:15,200 --> 00:01:17,618
{\an8}Okay, Marines. Thirty seconds.
4
00:01:17,619 --> 00:01:19,830
{\an8}[radio chatter in various languages]
5
00:03:04,476 --> 00:03:05,685
[Elena] The nav system's saying
6
00:03:05,686 --> 00:03:09,273
the SEEKER's 0.3 kilometers
south-southeast.
7
00:03:10,607 --> 00:03:11,817
But that makes no sense.
8
00:03:12,651 --> 00:03:15,611
We turned northwest
at the ridge about a kilometer back there.
9
00:03:15,612 --> 00:03:17,238
We would have driven right past it.
10
00:03:17,239 --> 00:03:18,656
It's inertial navigation.
11
00:03:18,657 --> 00:03:19,783
It's not just guessing.
12
00:03:20,492 --> 00:03:21,659
- [sighs]
- [Walt] Besides,
13
00:03:21,660 --> 00:03:24,413
we went only about 0.6 kilometers.
14
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
There. There she is.
15
00:03:50,189 --> 00:03:52,023
Bet she never thought she'd see us again.
16
00:03:52,024 --> 00:03:54,484
She is a robot. She doesn't have...
17
00:03:55,569 --> 00:03:56,778
Okay.
18
00:04:01,074 --> 00:04:03,826
[Kelly] Walt,
while you're getting the sample out,
19
00:04:03,827 --> 00:04:06,704
let's see if we can figure out what
damaged the SEEKER's electronics.
20
00:04:06,705 --> 00:04:08,873
[Elena] What the hell is that stuff?
21
00:04:08,874 --> 00:04:11,793
I don't know.
It almost looks like a tholin.
22
00:04:12,461 --> 00:04:15,255
But tholins shouldn't harm our SEEKERs.
23
00:04:16,423 --> 00:04:22,803
Well... [sighs] ...something about them
or this environment must be different.
24
00:04:22,804 --> 00:04:26,767
[sighs] Whatever it is,
it reacted with the insulation.
25
00:04:27,351 --> 00:04:30,019
It's no wonder
these things kept shorting out.
26
00:04:30,020 --> 00:04:31,395
Forget the tholins.
27
00:04:31,396 --> 00:04:33,357
This is what we came for.
28
00:04:41,657 --> 00:04:45,244
Crazy to think that those might hold
the greatest discovery in human history.
29
00:04:46,411 --> 00:04:47,621
[chuckles] No pressure.
30
00:04:48,539 --> 00:04:51,958
[Walt] Let's get this into the mobile lab
so we can run a full analysis,
31
00:04:51,959 --> 00:04:53,293
see what's what.
32
00:05:25,909 --> 00:05:27,536
That's good.
33
00:05:54,980 --> 00:05:59,318
Well, as my mom used to say,
it's out of our hands now.
34
00:06:00,569 --> 00:06:01,570
Yeah.
35
00:06:06,700 --> 00:06:09,870
While we're waiting,
maybe we should check another sample.
36
00:06:11,997 --> 00:06:15,082
Let's fire up
the scanning electron microscope too.
37
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
We can run a test from the underside
38
00:06:16,752 --> 00:06:18,961
where it would've been protected
from radiation.
39
00:06:18,962 --> 00:06:21,464
[Walt] Right. We can run it through
to calibrate the bio...
40
00:06:21,465 --> 00:06:24,050
[Oleg] Titan crew, come in.
This is Sojourner.
41
00:06:24,051 --> 00:06:25,968
Uh, boss. Sojourner calling.
42
00:06:25,969 --> 00:06:27,804
- Yeah. Put him through.
- Go ahead.
43
00:06:28,472 --> 00:06:29,598
New boss. Sorry.
44
00:06:37,439 --> 00:06:38,814
Sojourner, Away-1.
45
00:06:38,815 --> 00:06:40,024
What's up?
46
00:06:40,025 --> 00:06:42,109
[Oleg] We still haven't heard from Mars.
47
00:06:42,110 --> 00:06:45,363
The latest message was supposed
to come in over an hour ago.
48
00:06:45,364 --> 00:06:49,075
Keep at it. I know they were gonna send us
the new ascent trajectory for our launch.
49
00:06:49,076 --> 00:06:51,077
We need that to get back home.
50
00:06:51,078 --> 00:06:53,080
[Oleg] Copy. I'll keep trying.
51
00:06:53,664 --> 00:06:57,543
Something must be up. They've never been
this late with their check-in before.
52
00:07:09,763 --> 00:07:11,765
- [alarm blaring]
- [distant clamoring]
53
00:07:12,975 --> 00:07:15,519
[panting]
54
00:07:17,020 --> 00:07:19,564
Hey. Someone saw ships landing.
Is it the M-6?
55
00:07:19,565 --> 00:07:22,233
Yes, it's true. M-6 ships have landed.
56
00:07:22,234 --> 00:07:23,776
- Come on.
- [gasps]
57
00:07:23,777 --> 00:07:25,571
- [Lily] Oh, shit.
- [Alex] This way.
58
00:07:27,030 --> 00:07:29,116
- [people shouting]
- [peacekeeper] Listen!
59
00:07:30,826 --> 00:07:33,953
Listen! Listen! That is
all the information I have right now.
60
00:07:33,954 --> 00:07:36,706
As soon as I know more,
you will know more. All right?
61
00:07:36,707 --> 00:07:40,585
I need you to stay calm,
and we will figure this out.
62
00:07:40,586 --> 00:07:43,546
- That's all I have.
- [Miles] Attention, Happy Valley.
63
00:07:43,547 --> 00:07:45,089
This is Miles Dale.
64
00:07:45,090 --> 00:07:49,343
Ten minutes ago, the M-6 landed
military ships surrounding our base.
65
00:07:49,344 --> 00:07:50,596
Our home.
66
00:07:51,096 --> 00:07:53,681
Fighting has broken out
in the north and south.
67
00:07:53,682 --> 00:07:56,100
Any members of the Happy Valley Corps,
68
00:07:56,101 --> 00:07:58,936
please report
to your designated rally points.
69
00:07:58,937 --> 00:08:00,313
And any other volunteers...
70
00:08:00,314 --> 00:08:03,317
We're going to need everyone
who can help fight off this attack.
71
00:08:03,942 --> 00:08:07,029
Stay strong,
and remember this is our home.
72
00:08:07,738 --> 00:08:10,489
- Okay. We gotta focus, all right?
- Where do we go?
73
00:08:10,490 --> 00:08:12,283
- I don't want to split up.
- Yeah, neither do I.
74
00:08:12,284 --> 00:08:14,620
Okay. Screw it. I'm staying with you.
75
00:08:15,621 --> 00:08:17,622
[gasping, clamoring]
76
00:08:17,623 --> 00:08:20,374
[peacekeeper] Okay, just keep calm.
Please just keep calm.
77
00:08:20,375 --> 00:08:21,834
J-Just keep calm, please.
78
00:08:21,835 --> 00:08:23,420
Can you just keep calm? Please.
79
00:08:24,713 --> 00:08:28,175
All right, we've lost main power.
We are on emergency backup.
80
00:08:28,759 --> 00:08:30,968
They must have taken over the reactors.
81
00:08:30,969 --> 00:08:32,553
Oh, my God. Ollie.
82
00:08:32,554 --> 00:08:34,138
Ollie's still out there.
83
00:08:34,139 --> 00:08:36,642
[chattering]
84
00:08:37,643 --> 00:08:39,436
[Marine 1] Hey, Dick,
did you bring the diapers?
85
00:08:41,772 --> 00:08:43,190
[Marine 2] Come on, Hernandez.
86
00:08:44,399 --> 00:08:46,567
Singh, get on the horn to the eltee.
87
00:08:46,568 --> 00:08:48,319
Let him know we've secured
the reactor complex
88
00:08:48,320 --> 00:08:50,571
and have reconfigured
for level-two interior combat.
89
00:08:50,572 --> 00:08:52,823
We've commenced base
power supply shutdown.
90
00:08:52,824 --> 00:08:54,116
[Singh] Yes, Sergeant.
91
00:08:54,117 --> 00:08:55,701
Rocky. Rocky One.
92
00:08:55,702 --> 00:08:57,538
- We have secured the reactor...
- Hey.
93
00:08:58,330 --> 00:08:59,414
You okay?
94
00:09:02,376 --> 00:09:04,878
Just... keep going
over it in my head, you know.
95
00:09:06,255 --> 00:09:07,923
One moment he was there, and then...
96
00:09:08,590 --> 00:09:09,842
[sighs]
97
00:09:11,552 --> 00:09:12,553
Yeah.
98
00:09:17,182 --> 00:09:18,725
He saved my life, goddamn it.
99
00:09:21,311 --> 00:09:22,603
Now he's dead.
100
00:09:22,604 --> 00:09:24,314
And these fuckers did that.
101
00:09:26,900 --> 00:09:28,192
[Fleming] Hey, let's can the chatter.
102
00:09:28,193 --> 00:09:30,236
- Let's get to work.
- Aye, aye, Sergeant.
103
00:09:30,237 --> 00:09:31,946
Password, people?
104
00:09:31,947 --> 00:09:33,114
[Marines] Mojega.
105
00:09:33,115 --> 00:09:35,700
- Friendlies will reply how?
- [Marines] Hump.
106
00:09:35,701 --> 00:09:36,868
[Fleming] You know the mission.
107
00:09:36,869 --> 00:09:38,077
Let's get it done.
108
00:09:38,078 --> 00:09:39,161
Oorah.
109
00:09:39,162 --> 00:09:40,289
Oorah!
110
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
Last man.
111
00:09:48,338 --> 00:09:50,340
[tense music playing]
112
00:10:28,962 --> 00:10:30,923
[Thrush] So they'll never invade, huh?
113
00:10:31,507 --> 00:10:34,550
[Beth] I didn't say that. Most of
the people on this fucking base did.
114
00:10:34,551 --> 00:10:36,719
- [intercom dings]
- [Miles] Attention, Happy Valley.
115
00:10:36,720 --> 00:10:39,347
- This is Miles Dale again.
- Like our fearless leader Miles for one.
116
00:10:39,348 --> 00:10:41,516
[Miles] Fighting has spread
throughout the base.
117
00:10:41,517 --> 00:10:43,851
Public places are not safe.
118
00:10:43,852 --> 00:10:47,523
We are still looking for volunteers
who can help fight off this attack.
119
00:10:48,232 --> 00:10:51,567
Reporting centers have been established
at cargo hub four
120
00:10:51,568 --> 00:10:53,320
and the vehicle repair hangar.
121
00:10:53,862 --> 00:10:56,989
If you're not actively engaging
invading forces,
122
00:10:56,990 --> 00:10:58,449
you should shelter in place.
123
00:10:58,450 --> 00:11:00,618
Good to see
so many of us were willing to show up.
124
00:11:00,619 --> 00:11:03,455
- [Miles] Lock your doors. And be careful.
- Everybody...
125
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
Gather around.
126
00:11:08,919 --> 00:11:13,422
We've lost contact with old town in the
south, the goo ponds and Agro-2 up north.
127
00:11:13,423 --> 00:11:15,258
Jesus, Ronnie. Already?
128
00:11:15,259 --> 00:11:17,594
Looks like
their ultimate destination is MOCC.
129
00:11:18,262 --> 00:11:20,263
I don't have to tell you what'll happen
to us if they take it.
130
00:11:20,264 --> 00:11:22,056
We were on the surface
when we saw the ships.
131
00:11:22,057 --> 00:11:23,684
I mean, our radios didn't work.
132
00:11:24,351 --> 00:11:25,726
Probably jammed the comm frequencies.
133
00:11:25,727 --> 00:11:27,771
Who here has
military experience besides me?
134
00:11:30,357 --> 00:11:32,567
Good. You're team leaders.
135
00:11:32,568 --> 00:11:34,193
Everybody join one of them.
136
00:11:34,194 --> 00:11:36,195
- Wait. I'm not HVC.
- Media.
137
00:11:36,196 --> 00:11:38,906
- Well, no, not exa--
- Great. Tape everything.
138
00:11:38,907 --> 00:11:41,034
People need
to see what's happening up here.
139
00:11:41,827 --> 00:11:43,119
What about you?
140
00:11:43,120 --> 00:11:45,496
Um, I-I'm in HVC, but I'm a medic.
141
00:11:45,497 --> 00:11:47,291
I only started training last week.
142
00:11:49,459 --> 00:11:50,751
Good.
143
00:11:50,752 --> 00:11:51,879
Here.
144
00:11:52,629 --> 00:11:55,423
I... I don't really know how to use this.
I haven't...
145
00:11:55,424 --> 00:11:57,217
- Whoa, Whoa. Whoa.
- Oh, sorry.
146
00:11:57,885 --> 00:11:59,344
Always assume it's loaded.
147
00:11:59,845 --> 00:12:02,013
{\an8}Keep your finger off the trigger
until you want to shoot.
148
00:12:02,014 --> 00:12:04,515
{\an8}Just treat it like a lightsaber.
Don't swing it past anything you don't--
149
00:12:04,516 --> 00:12:06,475
{\an8}[Marine] Do not move! Drop your weapons.
150
00:12:06,476 --> 00:12:08,686
{\an8}Place your hands on your heads,
and you will not be harmed.
151
00:12:08,687 --> 00:12:10,313
{\an8}Everybody down. Take cover. Take cover.
152
00:12:10,314 --> 00:12:11,565
{\an8}Hold your fire--
153
00:12:17,613 --> 00:12:18,614
{\an8}[Lily] Oh, God.
154
00:12:20,282 --> 00:12:21,491
{\an8}[gunshots]
155
00:12:34,254 --> 00:12:36,340
[Marsies shouting]
156
00:12:36,924 --> 00:12:38,217
[Marsie 1] I need more ammo!
157
00:12:43,514 --> 00:12:45,097
[shouts] Wait. Wait!
158
00:12:45,098 --> 00:12:46,308
Shit.
159
00:12:48,185 --> 00:12:49,769
- [Marsie 1] Shoot, shoot!
- [Marsie 2] Go!
160
00:12:49,770 --> 00:12:51,187
Wait, Lily. Lily, Lily!
161
00:12:51,188 --> 00:12:54,649
[Marsie 1] Go, go! Move, move! Go!
162
00:12:54,650 --> 00:12:56,318
[shouting continues]
163
00:12:59,696 --> 00:13:00,697
{\an8}Get down!
164
00:13:01,448 --> 00:13:03,450
- [canister hissing]
- Move!
165
00:13:06,954 --> 00:13:08,037
{\an8}We're getting outta here.
166
00:13:08,038 --> 00:13:09,205
{\an8}When I give you the signal,
167
00:13:09,206 --> 00:13:12,334
{\an8}you haul ass for the corridor
and then wait for me there. Clear?
168
00:13:16,046 --> 00:13:17,089
Go, go, go!
169
00:13:18,465 --> 00:13:19,465
[Lily] Oh, shit!
170
00:13:19,466 --> 00:13:21,425
{\an8}All in the clear, Boyd! Haul ass!
171
00:13:21,426 --> 00:13:22,510
{\an8}[Celia] Clint, move out!
172
00:13:22,511 --> 00:13:23,887
{\an8}[grunts, exclaims] I'm fine.
173
00:13:26,014 --> 00:13:27,140
{\an8}[Celia] Cover me!
174
00:13:28,225 --> 00:13:29,433
{\an8}[Lily] Alex!
175
00:13:29,434 --> 00:13:31,435
{\an8}Go! Go, I'll catch up.
176
00:13:31,436 --> 00:13:33,564
- No.
- Lily, go!
177
00:13:38,277 --> 00:13:40,696
[lieutenant, in French]
Move! Move! Don't let them escape.
178
00:13:43,657 --> 00:13:44,658
[in English] Shit.
179
00:13:47,494 --> 00:13:48,954
[shouting in French]
180
00:13:57,212 --> 00:13:59,006
{\an8}[distant gunshots]
181
00:14:03,135 --> 00:14:04,344
{\an8}[Celia mutters]
182
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
{\an8}So there's another squad of M-6ers
around the next corner.
183
00:14:12,436 --> 00:14:14,353
{\an8}We have to get past them,
184
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
{\an8}so we have to regroup.
185
00:14:15,606 --> 00:14:18,649
{\an8}There's more of us that need help, and...
So that's what we're gonna do.
186
00:14:18,650 --> 00:14:19,902
{\an8}We're gonna help them.
187
00:14:20,402 --> 00:14:23,779
{\an8}I need you to listen to what I say
when I say it. Clear?
188
00:14:23,780 --> 00:14:25,072
{\an8}- All right.
- Yeah.
189
00:14:25,073 --> 00:14:26,742
{\an8}Lily, stay tight.
190
00:14:27,367 --> 00:14:28,911
{\an8}Kovacic, cover the six.
191
00:14:29,536 --> 00:14:30,537
{\an8}You're with me.
192
00:14:32,331 --> 00:14:33,706
{\an8}Ready?
193
00:14:33,707 --> 00:14:34,791
{\an8}Move.
194
00:14:39,713 --> 00:14:41,923
[Oleg] Stuart has synthesizer humming.
195
00:14:41,924 --> 00:14:45,468
Should have it for a return trip
in 24 hours.
196
00:14:45,469 --> 00:14:46,970
[Walt] Oh, shit.
197
00:14:49,389 --> 00:14:51,934
[Oleg] Is there some problem with that?
198
00:14:52,518 --> 00:14:55,478
Negative. Just had the readout
from the analysis program.
199
00:14:55,479 --> 00:14:58,689
The samples from the SEEKER site are
still inconclusive for life.
200
00:14:58,690 --> 00:15:00,483
- No, no, no, no, no.
- Kelly...
201
00:15:00,484 --> 00:15:01,567
Let me see.
202
00:15:01,568 --> 00:15:05,072
[sighs] This has to be
part of a polypeptide chain.
203
00:15:07,324 --> 00:15:09,368
But it has no secondary structure.
204
00:15:10,494 --> 00:15:11,912
Goddamn it.
205
00:15:13,247 --> 00:15:15,832
[Oleg] I guess this means
you're coming back.
206
00:15:33,350 --> 00:15:34,685
Your call, Commander.
207
00:15:45,821 --> 00:15:47,614
Negative, Sojourner.
208
00:15:49,700 --> 00:15:50,993
We're not finished here.
209
00:15:51,577 --> 00:15:54,621
Keep trying to raise MOCC. Away-1 out.
210
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
All right.
211
00:15:57,833 --> 00:15:58,833
Okay.
212
00:15:58,834 --> 00:16:03,379
So, SEEKER 4 was sampling
around this rockfall when it conked out.
213
00:16:03,380 --> 00:16:06,549
Seems whatever was in it is
too degraded for a clean sequence.
214
00:16:06,550 --> 00:16:08,718
Yep. [stammers] I'm thinking
215
00:16:08,719 --> 00:16:12,806
that the uncorrupted material could have
come down from above.
216
00:16:14,766 --> 00:16:16,560
Anyone up for a climb?
217
00:16:18,604 --> 00:16:20,272
I thought you'd never ask.
218
00:16:32,701 --> 00:16:33,952
Still warm.
219
00:17:26,964 --> 00:17:28,381
[Haskell] Contact front!
220
00:17:28,382 --> 00:17:29,758
Fuck!
221
00:17:30,384 --> 00:17:32,052
[grunting]
222
00:17:37,474 --> 00:17:38,642
[Haskell] Moving in!
223
00:17:55,742 --> 00:17:58,370
Cedar, check the body and take the door.
224
00:17:59,788 --> 00:18:01,874
Hernandez, do a check here.
225
00:18:20,559 --> 00:18:21,976
Come on, Marines...
226
00:18:21,977 --> 00:18:24,395
Menshikov, you take point.
We still got work to do.
227
00:18:24,396 --> 00:18:25,898
[Menshikov, Hernandez] Yes, Sergeant.
228
00:18:26,607 --> 00:18:28,066
[Marines chattering]
229
00:18:28,901 --> 00:18:30,694
I expected more of a fight.
230
00:18:31,236 --> 00:18:33,362
All these Marsies talking shit.
231
00:18:33,363 --> 00:18:34,615
Come on.
232
00:18:36,617 --> 00:18:38,619
[breathing shakily]
233
00:19:09,191 --> 00:19:11,609
[Ronnie gasping] Help me.
234
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
[grunting]
235
00:19:15,364 --> 00:19:16,365
Please.
236
00:19:17,699 --> 00:19:21,285
Oh, Alex. [gasping] Thank God.
237
00:19:21,286 --> 00:19:22,955
Okay. Let me take a look.
238
00:19:26,667 --> 00:19:27,918
Is it bad?
239
00:19:28,544 --> 00:19:30,795
No. No, not horrible.
240
00:19:30,796 --> 00:19:32,213
I'm gonna do what I can, and I'm...
241
00:19:32,214 --> 00:19:33,965
And then I'm gonna get you
to the medbay. Okay?
242
00:19:33,966 --> 00:19:36,634
I'm gonna need you to put pressure on it.
It's gonna hurt a lot.
243
00:19:36,635 --> 00:19:38,177
- [stammering]
- [groaning]
244
00:19:38,178 --> 00:19:41,389
Can you do that for me? Good. Uh, good.
245
00:19:41,390 --> 00:19:43,432
[groans]
246
00:19:43,433 --> 00:19:45,602
Okay. Okay, okay.
247
00:19:49,398 --> 00:19:51,608
Okay. Okay, here we go.
248
00:19:52,734 --> 00:19:54,735
I'm gonna have to put this on you, okay?
I'm gonna need you to lift.
249
00:19:54,736 --> 00:19:58,907
We got this. Okay, ready?
In three, two, one.
250
00:20:04,538 --> 00:20:05,622
[strains]
251
00:20:11,086 --> 00:20:12,837
How you faring up there, Elena?
252
00:20:12,838 --> 00:20:16,215
[Elena] These pitons aren't
quite up for the job in this ice.
253
00:20:16,216 --> 00:20:19,136
Uh, I'm going to start collecting samples.
254
00:20:20,220 --> 00:20:21,513
[grunts]
255
00:20:27,561 --> 00:20:29,479
Uh, hang on.
256
00:20:30,022 --> 00:20:33,816
[sighs] I...
I am seeing something odd up here.
257
00:20:33,817 --> 00:20:34,984
[Kelly] What is it?
258
00:20:34,985 --> 00:20:36,653
[Elena stammers] I'm not sure.
259
00:20:37,321 --> 00:20:40,656
A few meters over,
there's some kind of liquid
260
00:20:40,657 --> 00:20:43,075
that seems to be coming from a fissure.
261
00:20:43,076 --> 00:20:46,538
It looks like it's glowing or something.
262
00:20:47,539 --> 00:20:48,915
- Glowing?
- [Elena] Yeah.
263
00:20:48,916 --> 00:20:51,209
Might just be the reflection of the sky.
264
00:20:51,210 --> 00:20:53,712
I... I'll traverse for a better look.
265
00:20:54,588 --> 00:20:56,381
Can you give me a little bit more slack?
266
00:21:02,054 --> 00:21:03,054
[Elena grunts]
267
00:21:03,055 --> 00:21:04,680
Ah! Shit, shit, shit.
268
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
- [Walt] Lena?
- [Elena] Fuck! My leg.
269
00:21:06,475 --> 00:21:08,351
- Lena, are you okay?
- No. No, my...
270
00:21:08,352 --> 00:21:11,187
my axe slipped and it punctured my suit.
271
00:21:11,188 --> 00:21:13,105
Elena, I'm coming up to get you. Hang on.
272
00:21:13,106 --> 00:21:15,859
[Elena screams] It fucking burns!
273
00:21:17,945 --> 00:21:18,946
[Kelly] Okay.
274
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Let's go.
275
00:22:07,578 --> 00:22:08,620
Hold it!
276
00:22:11,248 --> 00:22:12,457
Howdy, Boyd.
277
00:22:13,542 --> 00:22:15,127
Drop the weapon, would you, please?
278
00:22:26,054 --> 00:22:27,556
Hey, Stanislaus.
279
00:22:28,807 --> 00:22:30,434
Got a little present for you.
280
00:22:33,228 --> 00:22:34,937
[Fred] What are we gonna do with them?
281
00:22:34,938 --> 00:22:37,565
Oh, I have a feeling the M-6 is gonna
wanna have a few words
282
00:22:37,566 --> 00:22:39,233
with some of these folks.
283
00:22:39,234 --> 00:22:42,278
Aesop, this is Fenwick-2. Do you read?
284
00:22:42,279 --> 00:22:43,696
[Aesop] Go ahead, Fenwick.
285
00:22:43,697 --> 00:22:49,744
Aesop, we are about 700 meters south
and one level up from Checkpoint Juliet.
286
00:22:49,745 --> 00:22:51,205
Just acquired some new prisoners.
287
00:22:52,581 --> 00:22:55,584
And some possible high-level
intel sources as well.
288
00:22:56,335 --> 00:22:57,753
All right, everybody, listen up.
289
00:22:58,504 --> 00:23:00,506
We're under the Geneva Convention here.
290
00:23:01,298 --> 00:23:02,715
Now, here's what's gonna happen.
291
00:23:02,716 --> 00:23:04,967
We're gonna take you for questioning,
292
00:23:04,968 --> 00:23:09,306
and you're gonna listen
and do exactly what you're told.
293
00:23:10,516 --> 00:23:12,184
And everything should go smoothly.
294
00:23:13,393 --> 00:23:16,230
Sir, this one has a camera.
295
00:23:17,981 --> 00:23:19,816
Ah, the dear leader's daughter.
296
00:23:20,859 --> 00:23:23,361
I'm pr... I'm press, okay?
You can't just take that.
297
00:23:23,362 --> 00:23:28,533
Oh, yeah. That's right. That little, uh,
NNC internship you did where you, um...
298
00:23:28,534 --> 00:23:29,742
Now what was it?
299
00:23:29,743 --> 00:23:33,705
Oh, yeah, leaked the Helios files
which started all this shit.
300
00:23:35,666 --> 00:23:37,209
I don't know what you're talking about.
301
00:23:38,085 --> 00:23:40,671
Yeah, you're about as good
a liar as your old man is.
302
00:23:41,630 --> 00:23:42,965
Keep that camera.
303
00:23:43,632 --> 00:23:45,300
Might be some good intel in there.
304
00:23:46,802 --> 00:23:47,928
All right, let's move it out.
305
00:24:01,316 --> 00:24:02,525
You doing okay?
306
00:24:02,526 --> 00:24:04,110
Fuck off.
307
00:24:04,111 --> 00:24:06,946
Come on, C. You think I like this?
308
00:24:06,947 --> 00:24:08,657
I don't wanna hear shit from you.
309
00:24:11,994 --> 00:24:13,202
- [heart monitor beeping]
- [whimpering]
310
00:24:13,203 --> 00:24:14,746
[bandage tearing]
311
00:24:16,039 --> 00:24:18,959
[Dima] Where did you learn
how to seal a chest wound?
312
00:24:19,877 --> 00:24:21,837
HVC training. My... My first week.
313
00:24:22,629 --> 00:24:24,672
You saved her life.
314
00:24:24,673 --> 00:24:27,175
Don't worry. You're going to be all right.
315
00:24:27,176 --> 00:24:30,303
Fekete, start IV saline,
prep for chest tube.
316
00:24:30,304 --> 00:24:32,972
- Yes, Doctor.
- [nurse] Incoming. More wounded.
317
00:24:32,973 --> 00:24:35,892
- [nurse 2] Where were you?
- Ironworks. Port Four.
318
00:24:35,893 --> 00:24:38,186
Wait, Auggie. Wait, wait, wait.
319
00:24:38,187 --> 00:24:40,022
I'm sorry, you said Port Four?
320
00:24:40,772 --> 00:24:42,481
Did you see Lily there?
321
00:24:42,482 --> 00:24:43,692
No. No.
322
00:24:46,028 --> 00:24:47,112
Fuck.
323
00:24:48,614 --> 00:24:49,698
What is it?
324
00:24:50,490 --> 00:24:53,035
Just... Lily and I, we got separated.
325
00:24:55,204 --> 00:24:57,914
- Dima, I don't know where she is.
- I'm sorry, Alex.
326
00:24:57,915 --> 00:25:01,292
This is the last of the prepacked saline,
and we're out of medgrade sodium chloride.
327
00:25:01,293 --> 00:25:02,503
Fuck.
328
00:25:04,671 --> 00:25:06,548
This is not a field hospital.
329
00:25:07,508 --> 00:25:09,551
We are not provisioned for a war.
330
00:25:10,344 --> 00:25:12,262
They should never have
let it come to this.
331
00:25:13,805 --> 00:25:15,139
Dima, what is it you need?
332
00:25:15,140 --> 00:25:16,350
Everything.
333
00:25:17,267 --> 00:25:22,021
Saline, plasma, gauze, Betadine,
bandages, hemostats.
334
00:25:22,022 --> 00:25:23,523
Wait, Helios has all that stuff.
335
00:25:23,524 --> 00:25:26,192
- I mean, they took most of it from us.
- Exactly.
336
00:25:26,193 --> 00:25:27,819
They've shown us who they really are.
337
00:25:30,030 --> 00:25:31,073
I'll go.
338
00:25:32,574 --> 00:25:34,034
I'll get the stuff.
339
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
You sure?
340
00:25:36,912 --> 00:25:38,163
Yes.
341
00:25:39,623 --> 00:25:41,666
Fekete, give Alex
our list of requirements.
342
00:25:41,667 --> 00:25:42,751
Right away.
343
00:25:46,922 --> 00:25:49,508
- Thank you.
- Hey, be careful.
344
00:25:50,175 --> 00:25:52,718
I do not need you
coming back here as a casualty.
345
00:25:52,719 --> 00:25:55,639
Don't worry. I crawled through every vent
and tunnel in this place when I was a kid.
346
00:25:56,265 --> 00:25:57,474
You're still a kid.
347
00:26:06,233 --> 00:26:07,484
[Ronnie strains]
348
00:26:46,440 --> 00:26:49,275
You know, even after
everything that's happened,
349
00:26:49,276 --> 00:26:51,653
I got a lot of respect for your father.
350
00:26:52,905 --> 00:26:54,698
He's a good man, all things considered.
351
00:26:55,574 --> 00:26:57,075
Just trying to protect you.
352
00:26:58,535 --> 00:26:59,912
What are you talking about?
353
00:27:01,914 --> 00:27:03,873
You really haven't figured it out yet,
have you?
354
00:27:03,874 --> 00:27:05,584
- [Spano] Clear. We're clear.
- Huh.
355
00:27:07,461 --> 00:27:08,629
Disappointing.
356
00:27:09,546 --> 00:27:11,548
I thought you wanted to be a journalist.
357
00:27:12,090 --> 00:27:13,091
[Spano] Captain, clear.
358
00:27:14,259 --> 00:27:18,347
Well, why do you think your father
got off scot-free after those riots?
359
00:27:20,307 --> 00:27:23,018
Well, because they tortured him.
360
00:27:28,982 --> 00:27:32,903
He got off because
he ratted out his buddies.
361
00:27:34,988 --> 00:27:35,989
That's bullshit.
362
00:27:37,032 --> 00:27:38,407
Yeah.
363
00:27:38,408 --> 00:27:40,493
It's kind of ironic, isn't it?
364
00:27:40,494 --> 00:27:44,998
The guy who everyone around here
idolizes as some kind of hero...
365
00:27:46,625 --> 00:27:48,417
just a dirty little rat.
366
00:27:48,418 --> 00:27:50,629
You're just a lying piece of shit.
367
00:27:52,297 --> 00:27:53,632
You know what, Lily?
368
00:27:54,883 --> 00:27:57,386
I don't really give a damn
if you believe me or not.
369
00:27:58,470 --> 00:28:04,476
The only thing I care about now
is that you and him pay for what you did.
370
00:28:10,524 --> 00:28:12,860
Aesop, this is Fenwick-2.
Do you read? Over.
371
00:28:18,490 --> 00:28:19,740
[Elena] Oh, fuck.
372
00:28:19,741 --> 00:28:21,200
[panting] It burns.
373
00:28:21,201 --> 00:28:22,952
It's burning.
374
00:28:22,953 --> 00:28:24,829
[Kelly] We're gonna get you down,
okay, Elena?
375
00:28:24,830 --> 00:28:27,124
Walt's on belay.
I'll be guiding you down from up here.
376
00:28:27,708 --> 00:28:29,626
Okay. Let me hook you up.
377
00:28:36,175 --> 00:28:37,925
[Elena breathing heavily]
378
00:28:37,926 --> 00:28:40,386
- I'll be right above you.
- Okay.
379
00:28:40,387 --> 00:28:43,515
- Walt, she's coming down.
- [Walt] Copy.
380
00:28:46,977 --> 00:28:48,812
[Elena] Okay. [straining]
381
00:28:50,647 --> 00:28:52,065
Goddamn it. [grunts]
382
00:28:55,819 --> 00:28:57,695
[Walt] There you go. Take it slow.
383
00:28:57,696 --> 00:28:59,405
[Elena] Walt. Walt, hold... Hold on.
384
00:28:59,406 --> 00:29:01,283
- Okay.
- [Elena panting]
385
00:29:02,034 --> 00:29:03,368
[Walt] Okay, come on now.
386
00:29:04,119 --> 00:29:05,537
[Elena] I think I got it.
387
00:29:06,288 --> 00:29:08,248
[Walt] Good job. You're doing great.
388
00:29:08,790 --> 00:29:11,959
Hold on. Hold on. Slowly, please.
389
00:29:11,960 --> 00:29:13,128
[Walt] Going slowly.
390
00:29:29,478 --> 00:29:32,980
Three, two, one. Breach.
391
00:29:32,981 --> 00:29:34,732
[explosion]
392
00:29:34,733 --> 00:29:37,610
[Marines] Hands on the wall! Freeze!
Against the wall!
393
00:29:37,611 --> 00:29:39,363
[shouting]
394
00:29:40,322 --> 00:29:42,365
Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot!
395
00:29:42,366 --> 00:29:44,825
- [Marine] Against the wall!
- [Haskell] Up against the wall.
396
00:29:44,826 --> 00:29:47,037
[Marine 2]
Hands where I can see them, now!
397
00:29:49,039 --> 00:29:50,289
Wait, wait!
398
00:29:50,290 --> 00:29:52,250
I am Governor Leonid Polivanov!
399
00:29:52,251 --> 00:29:53,417
Face the fucking wall!
400
00:29:53,418 --> 00:29:55,712
[Menshikov, in Russian]
We hoped we'd find you, Governor.
401
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
[in English]
This is the Governor of Happy Valley.
402
00:30:00,050 --> 00:30:01,551
[Fleming] Bring him over here.
403
00:30:01,552 --> 00:30:03,637
[in Russian]
Thank God this nightmare is over.
404
00:30:05,597 --> 00:30:06,598
[Lenya sighs]
405
00:30:08,642 --> 00:30:10,102
[in English] They held me captive here.
406
00:30:12,646 --> 00:30:13,772
[Fleming] Governor.
407
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Take me to your commanding officer.
408
00:30:16,900 --> 00:30:20,486
I'd like to offer my services
in whatever way I can.
409
00:30:20,487 --> 00:30:22,029
You fucking asshole.
410
00:30:22,030 --> 00:30:23,282
[Marine] Quiet!
411
00:30:24,950 --> 00:30:27,578
Cedar, take the governor to HQ.
412
00:30:28,662 --> 00:30:29,913
Right away, Sergeant.
413
00:30:32,708 --> 00:30:33,876
Right this way, sir.
414
00:30:37,379 --> 00:30:40,757
Haskell, Jarrett,
take the others to prisoner holding.
415
00:30:41,341 --> 00:30:42,383
Let intel sort 'em out.
416
00:30:42,384 --> 00:30:44,136
- Yes, Sergeant.
- [Haskell] Yes, Sergeant.
417
00:30:44,678 --> 00:30:45,762
Behind him.
418
00:30:47,681 --> 00:30:50,016
- Move.
- [Avery] Come on. Move.
419
00:30:50,017 --> 00:30:51,435
Walk, walk, walk!
420
00:31:10,954 --> 00:31:14,875
[Palmer speaking indistinctly]
...we can still make the rendezvous point.
421
00:31:29,014 --> 00:31:30,015
[grunts]
422
00:31:32,226 --> 00:31:33,977
- Keep it tight in the back.
- [Fred] Copy.
423
00:31:37,606 --> 00:31:39,733
Aesop, come in. Over.
424
00:31:44,112 --> 00:31:45,113
[Fred] Clear.
425
00:31:49,368 --> 00:31:51,745
[Palmer] Aesop, Fenwick-2. Do you read?
426
00:31:53,455 --> 00:31:54,455
Clear.
427
00:31:54,456 --> 00:31:56,874
Aesop, Fenwick-2, do you read?
428
00:31:56,875 --> 00:31:58,252
Stop. Stop here.
429
00:32:02,881 --> 00:32:05,175
Huh. No response.
430
00:32:10,931 --> 00:32:14,476
All right, well, Checkpoint Juliet's
100 meters ahead. Let's go.
431
00:32:16,687 --> 00:32:18,689
- [metal creaks]
- [gasps]
432
00:32:21,149 --> 00:32:22,234
What was that?
433
00:32:45,424 --> 00:32:46,925
[softly] Okay, go. Now. Go.
434
00:32:47,676 --> 00:32:48,760
What?
435
00:32:49,303 --> 00:32:51,638
Go. While they're distracted. Go, go, go.
436
00:32:53,557 --> 00:32:56,267
Go. Fast.
437
00:32:56,268 --> 00:32:57,436
Move.
438
00:33:36,266 --> 00:33:37,851
- [Mahdi] Mojega!
- What?
439
00:33:38,393 --> 00:33:39,936
Turn around! On your knees! Now!
440
00:33:39,937 --> 00:33:43,272
- No, no, no. We're on the same side.
- Put your hands down!
441
00:33:43,273 --> 00:33:44,942
[both groups shouting]
442
00:33:46,610 --> 00:33:49,112
- We're MPK!
- I said now!
443
00:33:52,407 --> 00:33:55,159
[gunfire]
444
00:33:55,160 --> 00:33:57,412
- Jesus. What is happening?
- [Celia] Move.
445
00:34:05,921 --> 00:34:07,005
[Mahdi] Fuck.
446
00:34:11,342 --> 00:34:12,511
What'd he say?
447
00:34:13,594 --> 00:34:14,847
[Marine] I don't know.
448
00:34:15,681 --> 00:34:18,182
Shit, these guys are MPKs.
449
00:34:18,183 --> 00:34:19,434
They're on our side.
450
00:34:21,520 --> 00:34:23,354
Leave them. We have to keep moving.
451
00:34:23,355 --> 00:34:25,399
We're already behind the others.
452
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Oh, fuck.
453
00:35:19,703 --> 00:35:20,704
Lily!
454
00:35:34,593 --> 00:35:35,594
[mutters]
455
00:35:58,367 --> 00:36:00,618
- Mojega!
- [sergeant] Mojega! Mojega!
456
00:36:00,619 --> 00:36:03,413
Hump, hump! Goddamn it.
457
00:36:05,541 --> 00:36:07,417
Put your weapons down! We're friendly!
458
00:36:07,918 --> 00:36:09,795
[in French] Nobody shoot! They're M-6.
459
00:36:12,130 --> 00:36:13,423
[in English] Let's move.
460
00:36:14,675 --> 00:36:17,302
[Fleming] Everything is fucked.
We can't reach Command.
461
00:36:21,139 --> 00:36:22,724
Up against this wall. Don't move.
462
00:36:25,602 --> 00:36:26,727
[sergeant] Where are you going?
463
00:36:26,728 --> 00:36:30,022
Taking these prisoners to
the rear holding area, Sergeant.
464
00:36:30,023 --> 00:36:32,900
[sighs] Come on,
you can hump with us back to the rear.
465
00:36:32,901 --> 00:36:35,404
Whoa, whoa, whoa. You're...
You're going the wrong way.
466
00:36:39,449 --> 00:36:43,077
Map says, uh, we should be
moving towards the central elevators.
467
00:36:43,078 --> 00:36:46,582
- That's what we're doing.
- No. No, that's wrong.
468
00:36:49,168 --> 00:36:52,087
I used to live here, okay?
We need to be going that way.
469
00:36:55,841 --> 00:36:57,759
[in French]
This Marsie says our maps are incorrect.
470
00:36:59,178 --> 00:37:00,721
We stick to our briefing.
471
00:37:01,346 --> 00:37:02,722
- [in English] Fall in with us.
- No...
472
00:37:02,723 --> 00:37:05,266
[sergeant] We'll escort the prisoners.
Secure them.
473
00:37:05,267 --> 00:37:06,893
[Marine] Move. Move. Move.
474
00:37:06,894 --> 00:37:07,978
This is fubar.
475
00:37:09,980 --> 00:37:11,190
We're gonna go find our unit.
476
00:37:12,191 --> 00:37:14,901
- Are you disobeying an order?
- Negative. Following one.
477
00:37:14,902 --> 00:37:18,238
We were ordered to hand off the prisoners
to superiors and return to our unit.
478
00:37:19,031 --> 00:37:21,325
And that's exactly
what we're gonna fucking do.
479
00:37:25,037 --> 00:37:26,455
You are a people person, huh?
480
00:37:27,331 --> 00:37:29,791
Come on, I know a shortcut.
481
00:37:30,292 --> 00:37:32,461
We can probably beat our unit
to the rally point.
482
00:37:52,439 --> 00:37:53,773
[chuckles]
483
00:37:53,774 --> 00:37:54,858
Holy shit.
484
00:37:56,443 --> 00:37:57,444
I did that.
485
00:37:57,986 --> 00:37:58,987
Ah.
486
00:38:00,781 --> 00:38:01,865
Right.
487
00:38:25,222 --> 00:38:26,890
[metal crashes in distance]
488
00:38:37,609 --> 00:38:40,278
- We'll plan our sections. Left, right?
- Yeah.
489
00:38:40,279 --> 00:38:42,447
- I take the left, you take the right.
- Yeah.
490
00:39:16,982 --> 00:39:18,525
[metal crashes in distance]
491
00:39:48,430 --> 00:39:50,057
Hey!
492
00:39:50,641 --> 00:39:54,603
[grunting, groans]
493
00:39:55,979 --> 00:39:57,272
[Avery] Haskell?
494
00:39:58,524 --> 00:40:00,608
[Haskell screams, groans]
495
00:40:00,609 --> 00:40:03,570
- [high-pitched ringing]
- [screaming fades out]
496
00:40:07,699 --> 00:40:09,201
[Haskell screaming faintly]
497
00:40:19,253 --> 00:40:20,295
[distorted] Haskell?
498
00:40:21,171 --> 00:40:22,171
[gun clatters]
499
00:40:22,172 --> 00:40:23,923
- [normal voice] Haskell!
- [Haskell screams]
500
00:40:23,924 --> 00:40:27,009
Oh, God. Oh... Hey, hey.
Hey, look at me, look at me.
501
00:40:27,010 --> 00:40:29,221
- Haskell!
- [Avery] Stop!
502
00:40:30,264 --> 00:40:31,306
Haskell?
503
00:40:33,267 --> 00:40:34,934
- Haskell!
- I said stop!
504
00:40:34,935 --> 00:40:36,853
- Haskell. Haskell.
- [Haskell screaming]
505
00:40:36,854 --> 00:40:38,105
Haskell, can you hear me?
506
00:40:39,731 --> 00:40:41,607
- Fuck.
- Haskell. Hey, can you hear me?
507
00:40:41,608 --> 00:40:42,901
[Haskell groans]
508
00:40:46,405 --> 00:40:47,823
You know him?
509
00:40:50,868 --> 00:40:52,494
Okay. Get this stuff off of him.
510
00:40:56,665 --> 00:40:57,957
- [Alex] Oh, my God.
- [gasps]
511
00:40:57,958 --> 00:40:59,585
Keep pressure on him right there.
512
00:41:02,254 --> 00:41:04,422
You're gonna be okay, Haskell.
It's all right.
513
00:41:04,423 --> 00:41:05,882
You're gonna stay with us, all right?
514
00:41:05,883 --> 00:41:07,425
- Stay with us.
- [screams]
515
00:41:07,426 --> 00:41:09,761
[Avery] You're gonna be okay, Haskell.
Stay with me.
516
00:41:12,139 --> 00:41:13,848
Look at me, Haskell!
517
00:41:13,849 --> 00:41:15,391
Come on, Haskell.
518
00:41:15,392 --> 00:41:16,768
It's all right.
519
00:41:17,269 --> 00:41:18,812
[breathing shakily]
520
00:41:20,230 --> 00:41:22,107
Come on, goddamn it. Stay with us.
521
00:41:22,774 --> 00:41:24,066
Come on.
522
00:41:24,067 --> 00:41:25,777
[breathing shakily, crying]
523
00:41:26,778 --> 00:41:28,947
- We need to get him help.
- Where?
524
00:41:41,210 --> 00:41:42,835
[person on speaker] What do you want?
525
00:41:42,836 --> 00:41:45,380
Tell Dev to let us in! Right now!
526
00:41:46,465 --> 00:41:47,925
[Haskell groaning]